All language subtitles for megalodonreturns2024.el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:07.420 --> 00:00:12.220 [2035, Western Pacific] 00:00:20.740 --> 00:00:22.039 [Shaquille O'Neal's Highlights καριέρας στους Λέικερς:] 00:00:22.040 --> 00:00:23.800 [Experience the terrifying dominance του Shaq] 00:00:34.400 --> 00:00:35.660 How long has it been crashing? 00:00:36.110 --> 00:00:37.240 Go check what's happening! 00:00:41.450 --> 00:00:42.450 Go check it! 00:00:44.490 --> 00:00:45.490 What's going on? 00:00:51.840 --> 00:00:52.840 What's happening? 00:00:52.960 --> 00:00:54.240 Something hit us. 00:00:56.790 --> 00:00:58.150 It's not a small thing. 00:01:03.000 --> 00:01:05.280 The ship is under attack! 00:01:06.200 --> 00:01:07.200 The ship is under attack! 00:01:08.310 --> 00:01:10.680 Mayday! Request help! 00:01:21.590 --> 00:01:23.040 What is it? 00:02:07.780 --> 00:02:12.780 [Western Pacific Special Joint Περιοχή Διαχείρισης, Aka City, Νοτιοανατολική Ασία] 00:02:43.620 --> 00:02:49.380 [Megalodon Returns] 00:02:49.460 --> 00:02:51.699 [Two months ago] 00:02:51.700 --> 00:02:54.380 [D-TECH Marine Research Center Περιοχή Καλλιέργειας Βιολογίας Βαθέων Θαλασσών] 00:02:58.590 --> 00:02:59.959 Listen, this fish is fierce. 00:02:59.960 --> 00:03:00.960 Be careful. 00:03:01.870 --> 00:03:02.870 Got it. 00:03:10.000 --> 00:03:11.190 That's strange. 00:03:29.360 --> 00:03:30.910 It scared me. 00:03:34.360 --> 00:03:35.400 Be careful. 00:03:36.000 --> 00:03:37.096 What's there to be afraid of? 00:03:37.120 --> 00:03:39.120 It's just a two-month-old fry. 00:03:40.960 --> 00:03:41.960 Watch out! 00:04:05.940 --> 00:04:10.700 [Western Pacific Special Joint Περιοχή Διαχείρισης, χωριό Καρί] 00:04:17.000 --> 00:04:18.270 Boss. 00:04:18.510 --> 00:04:20.430 Is this girl pretty? 00:04:20.560 --> 00:04:21.040 Yes. 00:04:21.160 --> 00:04:22.160 She is pretty. 00:04:23.390 --> 00:04:24.390 Hey, 00:04:24.950 --> 00:04:26.950 do you work για τη Διοίκηση Ναυτικών Υποθέσεων; 00:04:29.310 --> 00:04:30.310 Do you know? 00:04:31.240 --> 00:04:34.270 Each whale is an independent ecosystem. 00:04:34.680 --> 00:04:37.270 Killing them causes massive damage στον ωκεανό. 00:04:37.750 --> 00:04:39.160 Don't you feel sorry? 00:04:40.240 --> 00:04:41.679 Do you know πόσο σοβαρές είναι οι συνέπειες; 00:04:41.680 --> 00:04:42.680 Wow, 00:04:43.040 --> 00:04:44.869 her words really moved me. 00:04:44.870 --> 00:04:45.870 Yes. 00:04:45.950 --> 00:04:47.360 But... 00:04:49.270 --> 00:04:50.000 my lower body, 00:04:50.000 --> 00:04:50.720 ah, 00:04:50.721 --> 00:04:52.001 also starts to react physically. 00:04:57.120 --> 00:04:58.120 Wait a minute! 00:05:00.270 --> 00:05:02.160 Killing these two whales 00:05:02.390 --> 00:05:04.560 will cause millions of sea fish να πεθάνει από την πείνα. 00:05:05.240 --> 00:05:07.479 Don't you regret it at all? 00:05:07.480 --> 00:05:09.000 Two whales? 00:05:09.600 --> 00:05:11.719 I usually kill two a month. 00:05:11.720 --> 00:05:11.950 Humph. 00:05:12.510 --> 00:05:13.630 We even hunt dolphins. 00:05:18.190 --> 00:05:19.190 Fan Shasha, 00:05:19.830 --> 00:05:21.600 I thought Έπιανα δύο μικρές φιγούρες, 00:05:21.750 --> 00:05:23.560 turned out I caught two major players. 00:05:24.630 --> 00:05:25.800 Hey, Jia'en. 00:05:26.240 --> 00:05:28.030 That's interesting! Haha... 00:05:28.190 --> 00:05:29.920 Who is this little girl talking to? 00:05:30.950 --> 00:05:31.950 Who are you talking to? 00:05:32.360 --> 00:05:33.360 What are you up to? 00:05:33.950 --> 00:05:35.360 I'm not up to anything. 00:05:36.560 --> 00:05:37.926 I just want to beat you two bad guys, 00:05:37.950 --> 00:05:39.750 then beat your boss, 00:05:40.630 --> 00:05:42.310 and then stuff you two bad guys 00:05:44.190 --> 00:05:45.630 into that garbage can over there. 00:05:48.510 --> 00:05:49.720 What is she saying? 00:05:50.680 --> 00:05:52.190 She says she is going to beat me... 00:05:56.720 --> 00:05:58.039 [International Joint Administration X] Γεια σου, Τζιαέν. 00:05:58.040 --> 00:05:59.040 [for Special Marine Affairs] Τελείωσες? 00:05:59.041 --> 00:06:00.389 [Monitor, Fan Shasha] Τι θα λέγατε να μου στείλετε ένα βίντεο; 00:06:00.390 --> 00:06:01.190 I want to see 00:06:01.191 --> 00:06:03.270 what they look like now. 00:06:09.420 --> 00:06:11.239 [International Joint Administration X για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις] 00:06:11.240 --> 00:06:12.269 [Investigation and Action Group Head] Είμαι από τη Διοίκηση Ναυτικών Υποθέσεων. 00:06:12.270 --> 00:06:13.070 [Liu Jia'en] 00:06:13.071 --> 00:06:14.310 Hey, Jia'en. 00:06:14.750 --> 00:06:15.750 Hello. 00:06:16.040 --> 00:06:17.040 Stop messing around. 00:06:17.070 --> 00:06:18.110 Bring people over quickly. 00:06:18.360 --> 00:06:20.480 I still have to deal με την υπόθεση του φαλαινοθηρικού πλοίου αργότερα. 00:06:32.540 --> 00:06:38.939 [International Joint Administration X για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις] 00:06:38.940 --> 00:06:43.940 [D-TECH Marine Research Center] 00:06:47.340 --> 00:06:49.179 [D-TECH Marine Research Center] 00:06:49.180 --> 00:06:51.340 [Marine Biology Genetic Research Group Επικεφαλής, Yuan Cong] 00:06:52.480 --> 00:06:53.480 What exactly happened? 00:06:53.950 --> 00:06:55.486 [D-TECH Marine Research Center] Ένας επιστάτης πέθανε, 00:06:55.510 --> 00:06:56.629 [Marine Biology Genetic Research Group] επίθεση από... 00:06:56.630 --> 00:06:57.860 [Deputy Head, Mo Lei] 00:07:09.000 --> 00:07:10.069 This batch of experimental sharks 00:07:10.070 --> 00:07:11.536 has only been cultivated for two months. 00:07:11.560 --> 00:07:12.680 How could they grow so fast? 00:07:13.870 --> 00:07:15.680 To increase την ικανότητα επιβίωσης των καρχαριών, 00:07:16.040 --> 00:07:18.560 I've integrated genes από πνευμονόψαρα και έντομα. 00:07:20.680 --> 00:07:22.190 Such a level of experiment 00:07:22.510 --> 00:07:24.270 is meant for herbivores. 00:07:24.480 --> 00:07:26.160 How could you use it on sharks? 00:07:26.800 --> 00:07:27.800 Sharks 00:07:28.040 --> 00:07:30.246 have very strict requirements για το περιβάλλον διαβίωσής τους. 00:07:30.270 --> 00:07:31.000 Only this way 00:07:31.160 --> 00:07:32.840 can we achieve τα επιθυμητά αποτελέσματα ταχύτερα. 00:07:35.000 --> 00:07:36.000 You should have 00:07:36.830 --> 00:07:38.190 told me this earlier. 00:07:50.430 --> 00:07:51.430 Dr. Yuan. 00:07:54.120 --> 00:07:54.560 Look, 00:07:54.620 --> 00:07:55.620 [D-TECH Marine Research Center] 00:07:55.621 --> 00:07:58.340 [Marine Biology Genetic Research Group Σύμβουλος, Tang Lei] 00:08:05.950 --> 00:08:06.960 This little guy 00:08:07.920 --> 00:08:09.750 is our latest experimental result. 00:08:10.190 --> 00:08:10.680 It represents 00:08:11.160 --> 00:08:12.720 our hope. 00:08:14.190 --> 00:08:15.190 Go ahead. 00:08:15.240 --> 00:08:15.830 Show it off. 00:08:15.830 --> 00:08:16.830 Understood. 00:08:23.310 --> 00:08:24.310 Now, 00:08:24.600 --> 00:08:26.239 the salinity of the water έχει πέσει στο επίπεδο 00:08:26.240 --> 00:08:28.240 where it disrupts the bodily fluids των θαλάσσιων ψαριών. 00:08:28.750 --> 00:08:29.750 Most sharks 00:08:30.190 --> 00:08:31.270 would suffer organ failure. 00:08:36.270 --> 00:08:37.360 It's still alive? 00:08:37.670 --> 00:08:38.840 Through genetic modification, 00:08:39.080 --> 00:08:40.480 their vitality and fertility 00:08:41.080 --> 00:08:42.270 have exceeded the limits. 00:08:44.120 --> 00:08:44.910 Why did you hide from me 00:08:44.911 --> 00:08:46.031 such a dangerous experiment? 00:08:46.840 --> 00:08:48.280 Are you aware of what you are doing? 00:08:49.030 --> 00:08:50.120 If this invention 00:08:50.790 --> 00:08:52.240 is applied to economic fish species, 00:08:52.630 --> 00:08:54.630 it could completely resolve την παγκόσμια επισιτιστική κρίση. 00:08:55.120 --> 00:08:56.520 This is a blessing for all mankind! 00:08:56.630 --> 00:08:58.310 Can't you see ο πιθανός κίνδυνος σε αυτό; 00:08:58.670 --> 00:08:59.750 On the path of science, 00:09:00.270 --> 00:09:01.870 sacrifices and accidents are inevitable. 00:09:02.320 --> 00:09:03.320 Dr. Tang, 00:09:03.840 --> 00:09:05.030 immediately seal all data. 00:09:05.440 --> 00:09:06.440 Regarding living samples, 00:09:06.510 --> 00:09:07.510 destroy them all. 00:09:10.120 --> 00:09:11.120 Yuan Cong, 00:09:11.630 --> 00:09:13.070 are you aware of what you are doing? 00:09:13.320 --> 00:09:15.320 You are killing the hope όλης της ανθρωπότητας! 00:09:16.080 --> 00:09:17.680 Do you know how important this is to us? 00:09:18.030 --> 00:09:19.910 The consequences of these sharks 00:09:20.200 --> 00:09:21.390 are unpredictable. 00:09:21.790 --> 00:09:23.190 We cannot bear this responsibility! 00:09:23.670 --> 00:09:24.200 Dr. Tang, 00:09:24.600 --> 00:09:25.749 immediately call everyone from Group Two 00:09:25.750 --> 00:09:27.190 to assemble in the cultivation room. 00:09:34.840 --> 00:09:36.550 How can he not understand? 00:09:39.200 --> 00:09:40.646 Regarding phase four cultivated eggs, 00:09:40.670 --> 00:09:41.670 crush them all. 00:09:42.120 --> 00:09:43.390 For the already cultured fry, 00:09:43.630 --> 00:09:45.310 exterminate them σε περιβάλλον με κενό. 00:09:46.750 --> 00:09:48.270 Should we really clear everything? 00:10:24.630 --> 00:10:25.960 During the Age of Exploration, 00:10:26.630 --> 00:10:28.486 people called it το γιγάντιο τέρας της Βόρειας Θάλασσας, 00:10:28.510 --> 00:10:30.150 a demon from the deep sea. 00:10:31.510 --> 00:10:32.510 In reality, 00:10:33.030 --> 00:10:34.550 it never attacked humans. 00:10:35.200 --> 00:10:36.200 Instead, 00:10:36.240 --> 00:10:38.270 whenever the marine ecosystem ήταν εκτός ισορροπίας, 00:10:38.670 --> 00:10:39.720 it would appear. 00:10:41.240 --> 00:10:43.296 According to legend, πάντα φύλαγε το Πορθμό του Παπαγάλου. 00:10:43.320 --> 00:10:44.320 The marine ecosystem 00:10:45.120 --> 00:10:46.720 is formed over billions of years. 00:10:47.630 --> 00:10:48.630 What she nurtures 00:10:49.320 --> 00:10:50.960 is what is accepted by nature. 00:10:51.870 --> 00:10:53.359 And any created life 00:10:53.360 --> 00:10:54.870 that goes against natural balance 00:10:55.510 --> 00:10:57.150 is all playing with fire. 00:11:00.320 --> 00:11:01.150 We do this 00:11:01.270 --> 00:11:02.750 for the future of humanity! 00:11:02.870 --> 00:11:04.080 If everyone acts this way, 00:11:05.440 --> 00:11:06.920 there will be no future for humanity. 00:11:22.600 --> 00:11:23.080 Hello. 00:11:23.270 --> 00:11:24.270 Mr. Cheng. 00:11:24.440 --> 00:11:26.360 I've already given you τα πειραματικά αποτελέσματα. 00:11:26.910 --> 00:11:28.479 You need to increase τον επενδυτικό προϋπολογισμό. 00:11:28.480 --> 00:11:29.150 You know, 00:11:29.151 --> 00:11:31.120 this investment είναι πολύ σημαντικό για μένα αυτή τη στιγμή. 00:11:31.320 --> 00:11:32.080 Yes. 00:11:32.080 --> 00:11:33.080 The sooner, the better. 00:11:33.240 --> 00:11:34.520 Okay, I'm waiting for your news. 00:11:36.760 --> 00:11:37.760 Ah! 00:11:43.060 --> 00:11:47.100 [Western Pacific Special Joint Παραλία Περιοχής Διαχείρισης] 00:11:48.840 --> 00:11:50.000 It's so beautiful! 00:11:52.910 --> 00:11:53.910 Zhe, 00:11:54.080 --> 00:11:55.120 be careful! 00:11:56.320 --> 00:11:57.670 Here I come, ocean! 00:11:58.790 --> 00:11:59.550 Zhe, 00:11:59.790 --> 00:12:00.790 stop running! 00:12:00.910 --> 00:12:01.910 The water is deep ahead! 00:12:02.390 --> 00:12:03.600 Mom, hurry up! 00:12:04.270 --> 00:12:05.720 It's so much fun! 00:12:09.270 --> 00:12:10.270 Mom! 00:12:14.630 --> 00:12:15.630 Zhe! 00:12:18.390 --> 00:12:19.390 Zhe! 00:12:21.550 --> 00:12:22.480 Zhe! 00:12:22.481 --> 00:12:23.840 Don't scare me! 00:12:25.000 --> 00:12:25.750 Zhe! 00:12:25.870 --> 00:12:26.870 Mom! 00:12:27.750 --> 00:12:28.480 Stop playing! 00:12:28.670 --> 00:12:29.670 Hurry back with me! 00:12:46.550 --> 00:12:48.150 Mom, I found you! 00:12:52.270 --> 00:12:53.270 Ah! 00:13:11.120 --> 00:13:12.320 Who is it? 00:13:12.960 --> 00:13:14.560 Mo Lei, something's happened στην οικογένειά σου! 00:13:14.570 --> 00:13:15.570 What? 00:13:32.420 --> 00:13:37.180 [Jia'en] 00:13:48.200 --> 00:13:48.910 Hello, Dad, 00:13:49.180 --> 00:13:50.240 - Jia'en. - Είμαι απασχολημένος τώρα. 00:13:50.550 --> 00:13:52.120 I'll call you back later. 00:14:10.480 --> 00:14:11.480 Jia'en. 00:14:12.600 --> 00:14:14.816 Unidentified marine creature attacks έχουν εντοπιστεί στον κόλπο. 00:14:14.840 --> 00:14:16.750 Similar incidents are becoming frequent. 00:14:20.750 --> 00:14:21.750 What is this? 00:14:23.510 --> 00:14:24.510 Hmm... 00:14:24.770 --> 00:14:25.770 King Bull Demon? 00:14:27.260 --> 00:14:28.260 Stop messing around. 00:14:40.650 --> 00:14:41.440 Come over. 00:14:41.440 --> 00:14:42.440 Take your time. 00:14:45.000 --> 00:14:46.000 How about this? 00:14:53.960 --> 00:14:55.080 Let me see. 00:15:00.360 --> 00:15:01.980 What did you film? 00:15:02.150 --> 00:15:02.870 Are these ghostly images 00:15:02.871 --> 00:15:04.111 what I look like in your heart? 00:15:04.790 --> 00:15:05.790 Well... 00:15:06.620 --> 00:15:08.620 [Mo Lei] 00:15:09.600 --> 00:15:10.789 I haven't finished watching it. 00:15:10.790 --> 00:15:11.790 Give it to me first. 00:15:12.320 --> 00:15:13.759 - Mo... - Σε έχω κακομάθει, σωστά; 00:15:13.760 --> 00:15:14.320 Mo... 00:15:14.670 --> 00:15:15.960 It's Mo Lei's call! 00:15:16.750 --> 00:15:18.540 I told you to spend today only with me! 00:15:18.670 --> 00:15:19.820 Are you out of your mind? 00:15:20.460 --> 00:15:21.680 I won't let you answer! 00:15:34.250 --> 00:15:35.250 Hello? 00:15:39.610 --> 00:15:41.320 My wife and child are gone. 00:15:41.540 --> 00:15:42.590 Both gone. 00:15:42.820 --> 00:15:43.870 Calm down. 00:15:43.890 --> 00:15:44.890 Where are you now? 00:15:45.060 --> 00:15:46.060 Yesterday, 00:15:46.580 --> 00:15:48.710 they were attacked by a shark στην παραλια. 00:15:49.610 --> 00:15:51.520 Now, we cannot find them. 00:15:54.650 --> 00:15:56.520 It's all my fault. 00:15:57.180 --> 00:15:58.399 My fault. 00:15:58.400 --> 00:15:59.400 Come and have fun! 00:16:03.250 --> 00:16:04.110 Wen! 00:16:04.130 --> 00:16:04.890 Come back! 00:16:04.890 --> 00:16:05.890 Shark! 00:16:09.920 --> 00:16:10.920 Wen! 00:16:11.240 --> 00:16:12.340 Come back! 00:16:18.960 --> 00:16:20.060 Wen, quickly! 00:16:27.390 --> 00:16:28.390 Hurry up! 00:16:32.570 --> 00:16:33.650 Give me your hand, quickly! 00:16:46.860 --> 00:16:47.620 [Caution Line] 00:16:47.630 --> 00:16:48.630 Shasha, 00:16:48.720 --> 00:16:50.216 is this the creature για το οποίο προειδοποίησε το ραντάρ; 00:16:50.240 --> 00:16:51.240 Yes. 00:16:51.520 --> 00:16:53.119 A shark of this size... 00:16:53.120 --> 00:16:53.850 Collect samples. 00:16:53.851 --> 00:16:55.491 - Is rarely seen at present. - Κατάλαβα. 00:17:06.070 --> 00:17:06.850 Hello, 00:17:07.030 --> 00:17:09.830 Wen from the Personnel Department της Διοίκησης Ναυτικών Υποθέσεων. 00:17:09.880 --> 00:17:10.880 Are you both okay? 00:17:11.550 --> 00:17:12.550 We're fine. 00:17:12.830 --> 00:17:13.930 Are you Dr. Yuan Cong? 00:17:14.590 --> 00:17:15.590 Yes. 00:17:16.830 --> 00:17:18.779 I'm the head of the action group της Διοίκησης Ναυτικών Υποθέσεων, 00:17:18.780 --> 00:17:19.580 Liu Jia'en. 00:17:19.710 --> 00:17:20.340 Nice to see you, Dr. Yuan. 00:17:20.341 --> 00:17:21.410 What's going on? 00:17:24.430 --> 00:17:26.379 You're the expert on marine biology. 00:17:26.380 --> 00:17:27.700 It should be my question for you. 00:17:29.750 --> 00:17:30.750 Oh no... 00:17:31.310 --> 00:17:32.310 What's wrong? 00:17:39.400 --> 00:17:41.890 It's all my fault. 00:17:41.900 --> 00:17:45.620 [International Joint Administration X για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις, Κέντρο Διοίκησης] 00:17:45.640 --> 00:17:46.739 Activate the emergency team. 00:17:46.740 --> 00:17:47.580 Received. 00:17:47.680 --> 00:17:48.610 Pull up all data. 00:17:48.611 --> 00:17:49.896 - What happened on the western beach? - Όλα έτοιμα. 00:17:49.920 --> 00:17:51.300 Something unusual, look. 00:17:58.060 --> 00:18:00.029 [International Joint Administration X για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις] 00:18:00.030 --> 00:18:00.830 [Director, Ma Di] 00:18:00.831 --> 00:18:02.540 Report Xingyun Satellite detection data. 00:18:03.200 --> 00:18:03.780 Director, 00:18:03.920 --> 00:18:05.766 [International Joint Administration X] η τροχιά κίνησης των καρχαριών 00:18:05.790 --> 00:18:06.720 [for Special Marine Affairs] δείχνει ότι η προέλευση της ομάδας καρχαριών 00:18:06.721 --> 00:18:08.841 [Deputy Commander, Li Ya] μπορεί να είναι το Mariana Trench. 00:18:09.640 --> 00:18:12.000 Have the submarines prepare all weapons 00:18:12.440 --> 00:18:13.980 and intercept them 00:18:14.110 --> 00:18:15.110 within 24 hours! 00:18:15.240 --> 00:18:16.240 Yes, sir. 00:18:18.070 --> 00:18:19.210 Submarine activation. 00:18:19.470 --> 00:18:20.010 Received. 00:18:20.110 --> 00:18:21.310 All units, prepare for action! 00:18:21.440 --> 00:18:22.440 Received! 00:18:24.350 --> 00:18:26.579 Our understanding of these sharks εξακολουθεί να είναι πολύ περιορισμένη. 00:18:26.580 --> 00:18:28.580 Using bombs rashly is meaningless. 00:18:29.110 --> 00:18:31.609 Most of the current senior management του MAA είναι Κινέζοι. 00:18:31.610 --> 00:18:33.690 Our actions must be careful and proper. 00:18:33.960 --> 00:18:34.960 Director, 00:18:35.350 --> 00:18:36.780 this is Dr. Yuan Cong. 00:18:37.510 --> 00:18:38.510 Dr. Yuan, 00:18:40.400 --> 00:18:41.400 tell us, 00:18:41.930 --> 00:18:43.030 what do you know 00:18:44.160 --> 00:18:45.220 about the shark incident? 00:18:47.490 --> 00:18:48.490 These sharks 00:18:48.640 --> 00:18:50.110 are all mutant sharks. 00:18:50.560 --> 00:18:52.349 Their vitality and speed of movement 00:18:52.350 --> 00:18:54.430 have already exceeded η συμβατική μας κατανόηση. 00:18:54.840 --> 00:18:56.980 Using bombs alone δύσκολα θα τα εξαλείψει. 00:18:59.730 --> 00:19:01.940 In search of suitable breeding grounds, 00:19:03.080 --> 00:19:04.080 within seven days, 00:19:04.290 --> 00:19:05.940 they are likely to cross this sea area, 00:19:06.840 --> 00:19:07.940 following the warm current, 00:19:08.030 --> 00:19:09.070 heading east, 00:19:09.530 --> 00:19:10.790 and reaching the Parrot Strait. 00:19:13.970 --> 00:19:15.130 According to your suggestion, 00:19:16.450 --> 00:19:18.370 should the bombs be dropped στο στενό του παπαγάλου; 00:19:19.450 --> 00:19:20.450 The Parrot Strait 00:19:20.690 --> 00:19:22.210 is located at a continental plate gap, 00:19:23.120 --> 00:19:23.950 so deep-sea bombs 00:19:23.970 --> 00:19:25.940 could likely cause σεισμούς και τσουνάμι. 00:19:27.530 --> 00:19:28.590 The urgent matter at hand 00:19:29.770 --> 00:19:31.986 is to first understand the characteristics των μεταλλαγμένων καρχαριών 00:19:32.010 --> 00:19:33.350 and find their weaknesses. 00:19:33.840 --> 00:19:34.840 So, 00:19:35.530 --> 00:19:37.030 I think we should not act rashly now 00:19:37.290 --> 00:19:39.030 to avoid endangering nearby residents. 00:19:43.970 --> 00:19:46.390 Finding the weaknesses των μεταλλαγμένων καρχαριών... 00:19:48.050 --> 00:19:49.259 It sounds simple, 00:19:49.260 --> 00:19:50.420 indeed. 00:19:53.690 --> 00:19:54.940 But are you sure about this? 00:20:00.600 --> 00:20:01.600 I can try. 00:20:07.820 --> 00:20:09.200 Success is the only option. 00:20:17.050 --> 00:20:18.790 Dr. Yuan, is there anything Μπορώ να βοηθήσω; 00:20:20.210 --> 00:20:21.210 Right now, 00:20:21.730 --> 00:20:23.550 I need to find a very crucial person. 00:20:36.360 --> 00:20:37.360 Mo Lei? 00:20:44.880 --> 00:20:46.360 He hasn't answered my phone for a day 00:20:46.530 --> 00:20:47.630 and isn't at home either. 00:20:56.210 --> 00:20:57.830 You're having a hypoglycemic episode? 00:21:07.610 --> 00:21:09.090 This acupoint is called Wai Lao Gong. 00:21:09.360 --> 00:21:10.700 My dad also has this condition. 00:21:10.970 --> 00:21:12.559 When he suffered a hypoglycemic attack, 00:21:12.560 --> 00:21:14.040 I often pressed the acupoint for him. 00:21:14.530 --> 00:21:15.530 Do you feel better now? 00:21:17.800 --> 00:21:18.800 Thank you. 00:21:19.730 --> 00:21:21.260 How did you get hypoglycemia? 00:21:22.360 --> 00:21:23.360 Before, 00:21:23.770 --> 00:21:25.349 when I was volunteering σε περιοχές καταστροφών, 00:21:25.350 --> 00:21:26.430 I developed this condition. 00:21:27.560 --> 00:21:28.870 At that time, I thought, 00:21:29.020 --> 00:21:31.200 how great it would be 00:21:32.290 --> 00:21:33.370 if no one had to go hungry. 00:21:35.730 --> 00:21:36.740 So, 00:21:37.080 --> 00:21:38.739 your Poseidon Project 00:21:38.740 --> 00:21:40.420 was meant to solve the food crisis? 00:21:41.400 --> 00:21:42.550 But it all went wrong. 00:21:52.050 --> 00:21:53.900 When you're watching this video, 00:21:54.010 --> 00:21:56.550 the crisis with the mutated sharks έχει γίνει πολύ σοβαρή. 00:21:56.800 --> 00:21:59.700 They can consume a city's worth φαγητό σε μια μέρα, 00:22:00.210 --> 00:22:02.830 and their numbers εξακολουθούν να αυξάνονται εκθετικά. 00:22:04.640 --> 00:22:06.260 Because of my mistakes, 00:22:07.530 --> 00:22:09.980 the entire marine ecological balance 00:22:10.050 --> 00:22:12.830 will be irreversibly destroyed. 00:22:14.970 --> 00:22:16.550 The last thing I can do 00:22:17.640 --> 00:22:20.310 is leave all my research data to you. 00:22:22.450 --> 00:22:24.900 I'm going to find my wife and child. 00:22:26.250 --> 00:22:28.350 And I'm sorry to everyone. 00:22:28.560 --> 00:22:29.700 Sorry, 00:22:30.600 --> 00:22:31.900 sorry to everyone. 00:22:34.800 --> 00:22:35.800 Jia'en, 00:22:35.840 --> 00:22:37.220 thoroughly analyze the data 00:22:37.490 --> 00:22:38.490 left by Mo Lei! 00:22:39.050 --> 00:22:39.590 Yes, sir. 00:22:39.600 --> 00:22:40.760 I'll start investigating now. 00:22:42.560 --> 00:22:44.841 Mo Lei has incorporated several types των βιολογικών γονιδίων. 00:22:45.400 --> 00:22:46.700 To fully analyze it 00:22:46.880 --> 00:22:48.460 will probably take a week, 00:22:48.530 --> 00:22:50.110 then we can initiate Plan A. 00:22:50.320 --> 00:22:51.700 A week's time... 00:22:52.840 --> 00:22:54.260 We might not have enough time. 00:22:55.080 --> 00:22:56.080 Li Ya. 00:22:56.880 --> 00:22:57.880 Initiate Plan B. 00:22:58.320 --> 00:22:59.320 Yes, sir. 00:22:59.560 --> 00:23:00.560 Start. 00:23:08.600 --> 00:23:09.600 Lee, 00:23:10.010 --> 00:23:11.010 are you ready? 00:23:11.290 --> 00:23:12.506 Ready, Director (Leviathan pilot). 00:23:12.530 --> 00:23:14.610 Leviathan has locked στη θέση του σμήνος καρχαριών, 00:23:14.640 --> 00:23:15.500 ready to deploy at any moment. 00:23:15.640 --> 00:23:16.220 Action! 00:23:16.530 --> 00:23:17.530 Yes, sir! 00:23:18.800 --> 00:23:20.380 Leviathan activation is complete. 00:23:20.640 --> 00:23:22.490 All units are ready. 00:23:24.160 --> 00:23:25.160 Five. 00:23:25.290 --> 00:23:26.290 Four. 00:23:26.730 --> 00:23:27.730 Three. 00:23:28.120 --> 00:23:29.120 Two. 00:23:29.530 --> 00:23:30.530 One. 00:23:30.770 --> 00:23:32.310 Depart. 00:23:49.880 --> 00:23:50.980 It's Leviathan II. 00:23:51.290 --> 00:23:52.829 Even the toughest nuclear sub armor 00:23:52.830 --> 00:23:53.900 can be shredded by it. 00:23:54.640 --> 00:23:56.110 It is currently the strongest weapon 00:23:56.640 --> 00:23:58.940 for physical tactical attacks σε υποβρύχιες μάχες. 00:25:09.530 --> 00:25:10.310 Director, 00:25:10.490 --> 00:25:12.136 Leviathan II's operation προχωρά ομαλά. 00:25:12.160 --> 00:25:14.240 A large number of mutant sharks έχουν εξαλειφθεί! 00:25:17.080 --> 00:25:18.259 If all goes well, 00:25:18.260 --> 00:25:19.030 the mission 00:25:19.031 --> 00:25:20.630 can be completed within two hours. 00:25:21.080 --> 00:25:22.080 Well done! 00:25:24.560 --> 00:25:25.870 Tear them all to shreds! 00:27:30.160 --> 00:27:31.160 Director. 00:27:31.400 --> 00:27:32.790 These beasts... 00:27:35.640 --> 00:27:36.640 Li Ya! 00:27:37.530 --> 00:27:37.900 Li Ya, 00:27:38.490 --> 00:27:40.090 call a full meeting of the action group. 00:27:40.160 --> 00:27:41.800 We must exterminate these beasts. 00:27:42.060 --> 00:27:42.740 Yes, sir. 00:27:43.050 --> 00:27:44.050 Jia'en, 00:27:44.530 --> 00:27:45.900 from now on, 00:27:45.970 --> 00:27:47.390 lock onto the swarm 00:27:47.400 --> 00:27:48.790 for 24 hours. 00:27:49.360 --> 00:27:50.870 Understood. I'll start searching now. 00:27:56.020 --> 00:27:57.639 [Western Pacific Special Joint Περιοχή Διαχείρισης, Χωριό Longguang] 00:27:57.640 --> 00:27:58.830 Hurry up! 00:27:58.840 --> 00:27:59.840 Go take a look! 00:28:02.210 --> 00:28:03.399 - Sis Huang, what happened? - Υπάρχει πρόβλημα μπροστά. 00:28:03.400 --> 00:28:04.760 A lot of sharks have come. 00:28:05.320 --> 00:28:05.900 Hurry! 00:28:05.970 --> 00:28:07.090 - Hurry up! - Πήγαινε να σώσεις τους ανθρώπους! 00:28:22.360 --> 00:28:24.110 Look, how giant that shark is! 00:28:56.010 --> 00:28:56.660 Thank you. 00:28:56.770 --> 00:28:57.290 What's wrong? 00:28:57.291 --> 00:28:58.590 Are you worried about your dad? 00:29:03.800 --> 00:29:05.070 When I was sixteen, 00:29:05.290 --> 00:29:06.740 I had a big fight with my dad. 00:29:07.450 --> 00:29:08.550 Since then, 00:29:09.320 --> 00:29:11.420 I've never talked to him properly. 00:29:12.360 --> 00:29:14.420 Sometimes I really want to talk to him, 00:29:14.970 --> 00:29:17.070 but I don't know how to start. 00:29:19.640 --> 00:29:21.000 I guess my dad feels the same way. 00:29:23.160 --> 00:29:24.500 Sometimes it's like this, 00:29:25.120 --> 00:29:26.729 the closer the person, 00:29:26.730 --> 00:29:28.660 the harder it is to open up. 00:29:34.050 --> 00:29:35.050 What? 00:29:38.010 --> 00:29:38.560 What's wrong? 00:29:38.560 --> 00:29:39.220 Jia'en, 00:29:39.450 --> 00:29:41.360 there's been another επίθεση μεταλλαγμένου καρχαρία. 00:29:41.400 --> 00:29:42.400 It happened 00:29:43.050 --> 00:29:44.240 just near your hometown. 00:29:45.370 --> 00:29:46.440 Near my hometown? 00:29:57.600 --> 00:29:58.690 Dr. Yuan, 00:29:59.120 --> 00:30:00.120 come over and look. 00:30:04.840 --> 00:30:05.930 It's still not working. 00:30:06.840 --> 00:30:09.250 The genetic makeup of the mutant sharks είναι πολύ σύνθετο. 00:30:09.550 --> 00:30:10.540 [Gene Promoter Addition Failed] Σε μικρό χρονικό διάστημα, 00:30:10.541 --> 00:30:12.141 it's difficult to find their weaknesses. 00:30:20.360 --> 00:30:21.120 Urgent notification. 00:30:21.121 --> 00:30:22.599 All personnel σχετίζεται με το περιστατικό μεταλλαγμένου καρχαρία, 00:30:22.600 --> 00:30:24.880 please gather in the hall. 00:30:25.490 --> 00:30:26.050 Urgent notification. 00:30:26.051 --> 00:30:28.289 All personnel σχετίζεται με το περιστατικό μεταλλαγμένου καρχαρία, 00:30:28.290 --> 00:30:30.690 please gather in the hall. 00:30:32.120 --> 00:30:33.290 Look at this place. 00:30:35.880 --> 00:30:37.250 There's a gap. 00:30:38.320 --> 00:30:39.730 That's strange, 00:30:40.250 --> 00:30:41.320 this part of the data 00:30:41.640 --> 00:30:42.970 left by Mo Lei 00:30:43.450 --> 00:30:45.490 was taken away από τη Διοίκηση Ναυτικών Υποθέσεων. 00:30:45.970 --> 00:30:47.530 How could this happen? 00:30:55.160 --> 00:30:56.220 This agent is effective. 00:31:12.120 --> 00:31:12.840 According to the data left by Mo Lei 00:31:12.841 --> 00:31:14.080 from D-TECH Company, 00:31:14.210 --> 00:31:15.689 we calculated that R7 00:31:15.690 --> 00:31:17.599 is the only chemical agent 00:31:17.600 --> 00:31:19.280 that can cause damage στους μεταλλαγμένους καρχαρίες. 00:31:19.600 --> 00:31:21.249 The missiles made with it 00:31:21.250 --> 00:31:23.210 can completely eliminate το μεταλλαγμένο σμήνος καρχαριών. 00:31:43.080 --> 00:31:44.290 As you can see, 00:31:44.840 --> 00:31:47.560 this is our best solution right now. 00:31:49.290 --> 00:31:50.560 Now I declare, 00:31:51.290 --> 00:31:52.450 initiate Plan B, 00:31:53.450 --> 00:31:54.530 and deploy R7. 00:31:54.990 --> 00:31:55.990 Received. 00:31:56.080 --> 00:31:56.860 Start preparing. 00:31:56.860 --> 00:31:57.860 Director, 00:31:58.050 --> 00:31:59.159 this plan is too dangerous. 00:31:59.160 --> 00:32:00.416 I'm aware of this chemical agent. 00:32:00.440 --> 00:32:01.440 Li Ya, 00:32:01.640 --> 00:32:02.640 get ready 00:32:02.730 --> 00:32:03.530 and depart immediately. 00:32:03.610 --> 00:32:04.610 Yes, sir. 00:32:04.830 --> 00:32:05.680 Deploying R7 00:32:05.681 --> 00:32:07.721 will cause permanent damage σε όλο το οικοσύστημα! 00:32:07.880 --> 00:32:09.120 I get your point. 00:32:09.850 --> 00:32:11.319 For the greater good, 00:32:11.320 --> 00:32:12.930 some sacrifices are inevitable, 00:32:13.160 --> 00:32:15.080 but we will minimize 00:32:16.320 --> 00:32:17.400 the losses. 00:32:18.560 --> 00:32:19.560 Director, 00:32:21.050 --> 00:32:22.730 this matter really cannot να ληφθεί ελαφρά. 00:32:23.450 --> 00:32:24.450 You know, 00:32:24.640 --> 00:32:26.160 once R7 is deployed, 00:32:26.490 --> 00:32:28.119 more than half of the marine life 00:32:28.120 --> 00:32:29.770 in the Parrot Strait 00:32:29.970 --> 00:32:30.970 will disappear. 00:32:31.210 --> 00:32:32.359 This is irreversible damage. 00:32:32.360 --> 00:32:33.770 If we don't do this, 00:32:38.320 --> 00:32:40.360 the potential loss could be 100%. 00:32:42.770 --> 00:32:43.770 Li Ya, 00:32:43.840 --> 00:32:44.840 check the equipment 00:32:45.010 --> 00:32:46.010 and prepare to depart. 00:32:46.050 --> 00:32:47.050 Yes. 00:32:47.120 --> 00:32:47.770 Director, 00:32:47.771 --> 00:32:49.690 we must have better options. 00:32:55.450 --> 00:32:57.290 Then tell me your plan. 00:32:58.690 --> 00:33:00.209 I don't have one yet, 00:33:00.210 --> 00:33:01.160 but give me some time. 00:33:01.161 --> 00:33:02.401 - Enough. - Σίγουρα θα... 00:33:03.770 --> 00:33:05.080 What you need to do now 00:33:05.970 --> 00:33:07.730 is to do what you are supposed to do. 00:33:10.970 --> 00:33:12.119 In half an hour, 00:33:12.120 --> 00:33:13.640 R7 will be deployed 00:33:13.800 --> 00:33:14.800 at the Parrot Strait. 00:33:14.990 --> 00:33:15.490 Yes, sir. 00:33:15.930 --> 00:33:16.530 Director... 00:33:16.531 --> 00:33:17.559 Request the deployment των οπλισμένων ελικοπτέρων 00:33:17.560 --> 00:33:19.119 equipped with anti-mutant shark ειδικές σφαίρες. 00:33:19.120 --> 00:33:19.740 Yes, sir. 00:33:20.060 --> 00:33:24.099 [Western Pacific Special Joint Περιοχή Διαχείρισης] 00:33:24.100 --> 00:33:26.100 [Sanbei Observation Dock, Parrot Strait] 00:33:27.080 --> 00:33:28.290 Director Ma. 00:33:29.730 --> 00:33:31.010 Director Ma. 00:33:33.160 --> 00:33:34.250 Give me the telescope. 00:33:34.770 --> 00:33:36.319 The drone team has reached την καθορισμένη θαλάσσια περιοχή. 00:33:36.320 --> 00:33:38.490 Received. Report the sea area dynamics οποιαδήποτε στιγμή. 00:33:40.600 --> 00:33:42.600 The drone team has reached την καθορισμένη θαλάσσια περιοχή. 00:33:42.640 --> 00:33:44.640 Received. Report the sea area dynamics οποιαδήποτε στιγμή. 00:33:45.600 --> 00:33:46.600 Received! 00:34:05.080 --> 00:34:05.560 Director, 00:34:06.050 --> 00:34:08.050 the shark swarm πλησιάζει τη θαλάσσια περιοχή στόχο. 00:34:08.410 --> 00:34:10.240 R7 missiles have locked στο σμήνος καρχαριών. 00:34:14.120 --> 00:34:15.120 Order, 00:34:15.200 --> 00:34:16.890 all personnel enter combat readiness, 00:34:17.240 --> 00:34:18.240 awaiting the target. 00:34:18.370 --> 00:34:19.370 Yes, sir. 00:34:20.120 --> 00:34:21.120 All units prepare. 00:34:29.280 --> 00:34:30.810 Jia'en, do you know? 00:34:32.720 --> 00:34:33.970 The Director's actions 00:34:34.200 --> 00:34:35.530 are really too costly. 00:34:37.120 --> 00:34:39.159 Director Ma has been clearing poachers για πάνω από είκοσι χρόνια. 00:34:39.160 --> 00:34:41.600 He always acts decisively και δεν κάνει πίσω. 00:35:08.890 --> 00:35:09.890 Director, 00:35:10.120 --> 00:35:11.080 the satellite shows 00:35:11.081 --> 00:35:12.986 that the shark swarm άλλαξε ξαφνικά διαδρομή, 00:35:13.010 --> 00:35:15.410 so we can't eliminate the target στις αρχικές συντεταγμένες. 00:35:21.760 --> 00:35:23.520 The route has been changed από εδώ ως εδώ. 00:35:25.560 --> 00:35:26.840 Change the existing coordinates. 00:35:27.450 --> 00:35:28.736 Call Xingyun Satellite Department No.3 00:35:28.760 --> 00:35:29.640 to assist in tracking. 00:35:29.760 --> 00:35:30.760 Yes, sir. 00:35:37.970 --> 00:35:38.490 Director, 00:35:38.600 --> 00:35:40.080 Xingyun Satellite Dept. No. 3 reports 00:35:40.370 --> 00:35:41.849 that hidden shark swarms have been found 00:35:41.850 --> 00:35:43.120 in three different sea areas. 00:35:52.370 --> 00:35:53.370 Director, 00:35:53.720 --> 00:35:55.810 I suggest we still start με τις αδυναμίες του καρχαρία. 00:35:56.410 --> 00:35:57.930 If we strike blindly, it will only... 00:35:58.890 --> 00:35:59.890 Li Ya, 00:36:00.010 --> 00:36:01.010 can the R7 system 00:36:01.120 --> 00:36:02.600 conduct a comprehensive strike? 00:36:02.640 --> 00:36:03.200 Director, 00:36:03.370 --> 00:36:04.600 the current quantity of R7 00:36:04.760 --> 00:36:06.200 does not support a dispersed strike. 00:36:06.680 --> 00:36:07.970 How long would it take 00:36:08.410 --> 00:36:09.640 to transport from Europe? 00:36:10.080 --> 00:36:12.049 Transportation and assembly from Europe 00:36:12.050 --> 00:36:13.240 require 48 hours. 00:36:17.810 --> 00:36:19.050 Delay for 48 hours. 00:36:21.660 --> 00:36:22.660 Yes, sir. 00:36:33.080 --> 00:36:34.080 With 48 hours, 00:36:34.410 --> 00:36:35.410 we still have a chance. 00:36:35.850 --> 00:36:37.136 I'm going back να καταλήξουμε σε ένα σχέδιο τώρα. 00:36:37.160 --> 00:36:37.720 Alright, 00:36:38.110 --> 00:36:39.529 I'll prepare τα σχετικά υλικά για εσάς. 00:36:39.530 --> 00:36:40.530 Okay, let's go. 00:36:48.370 --> 00:36:48.970 Wen, 00:36:49.370 --> 00:36:50.370 what are you doing here? 00:36:50.560 --> 00:36:52.160 I guessed it, you do have another woman. 00:36:52.560 --> 00:36:54.280 No wonder you didn't look for me. 00:36:55.280 --> 00:36:56.010 Miss... 00:36:56.010 --> 00:36:56.810 Shut up! 00:36:57.010 --> 00:36:57.490 Wen, 00:36:57.930 --> 00:37:00.280 I have something important today. Σταματήστε να προκαλείτε προβλήματα. 00:37:01.450 --> 00:37:02.160 I'm depressed. 00:37:02.160 --> 00:37:03.160 Don't you care about me? 00:37:04.280 --> 00:37:05.530 Is it because of her? 00:37:06.370 --> 00:37:08.280 We've been broken up for half a year. 00:37:08.560 --> 00:37:09.490 Forget it. 00:37:09.491 --> 00:37:11.091 At least Σταμάτα να κάνεις σκηνή σήμερα, εντάξει; 00:37:11.970 --> 00:37:12.970 Okay, 00:37:13.200 --> 00:37:14.720 then kneel down, and I'll forgive you. 00:37:16.640 --> 00:37:17.889 Yuan Cong, let's leave. 00:37:17.890 --> 00:37:19.490 We have important things waiting for us. 00:37:20.680 --> 00:37:21.680 Wen, 00:37:21.850 --> 00:37:23.530 stop making a scene today! 00:37:24.680 --> 00:37:26.200 I asked you to kneel down for me! 00:37:27.200 --> 00:37:28.640 He already has a girlfriend. 00:37:28.970 --> 00:37:29.970 Can we leave now? 00:37:32.200 --> 00:37:33.529 We have 48 hours left. 00:37:33.530 --> 00:37:34.530 Hurry up. 00:37:41.160 --> 00:37:42.760 Yuan Cong, you jerk! 00:37:57.370 --> 00:37:58.370 Yuan Cong, 00:37:58.490 --> 00:37:59.639 it's been a day. 00:37:59.640 --> 00:38:01.240 Haven't you come up with a solution yet? 00:38:03.200 --> 00:38:05.929 I've analyzed all the data που άφησε ο Μο Λέι, 00:38:05.930 --> 00:38:07.280 but still no way. 00:38:08.060 --> 00:38:10.930 Perhaps R7 is the only solution. 00:38:17.240 --> 00:38:18.240 Hello? 00:38:20.050 --> 00:38:22.370 My dad has been missing αφού βγήκε να σώσει ανθρώπους; 00:38:25.240 --> 00:38:26.240 Jia'en. 00:38:43.080 --> 00:38:44.080 Dad! 00:38:54.930 --> 00:38:55.930 Jia'en! 00:38:58.010 --> 00:38:59.010 Jia'en! 00:39:14.730 --> 00:39:15.410 Jia'en, 00:39:15.450 --> 00:39:16.450 be careful! 00:39:22.490 --> 00:39:23.490 Jia'en, 00:39:24.160 --> 00:39:25.440 don't think about anything else! 00:39:26.280 --> 00:39:27.330 Bring back 00:39:27.640 --> 00:39:28.960 the most important person to you! 00:40:05.680 --> 00:40:06.450 Dad! 00:40:06.490 --> 00:40:07.490 Dad! 00:40:07.850 --> 00:40:08.850 Dad! 00:40:29.120 --> 00:40:30.760 Dad! 00:40:31.200 --> 00:40:32.240 Dad! 00:40:34.830 --> 00:40:35.420 Dad! 00:40:35.530 --> 00:40:36.200 Jia'en, 00:40:36.200 --> 00:40:37.200 why are you here? 00:40:37.280 --> 00:40:37.970 Let's not talk now. 00:40:37.970 --> 00:40:38.850 Let's leave at first! 00:40:38.850 --> 00:40:39.850 Leave! 00:41:02.120 --> 00:41:03.120 Ladies and gentlemen, 00:41:03.410 --> 00:41:05.240 I regret to inform you 00:41:06.120 --> 00:41:08.199 that the crisis level των μεταλλαγμένων καρχαριών 00:41:08.200 --> 00:41:10.080 has exceeded our expectations. 00:41:10.680 --> 00:41:12.640 Within the next six hours, 00:41:12.930 --> 00:41:15.559 we will deploy 50 tons των χημικών παραγόντων R7 00:41:15.560 --> 00:41:16.890 in the Parrot Strait 00:41:17.720 --> 00:41:19.240 and its surrounding sea areas. 00:41:20.160 --> 00:41:21.530 So I request 00:41:21.890 --> 00:41:22.810 all departments 00:41:22.890 --> 00:41:24.009 to work together. 00:41:24.010 --> 00:41:25.370 Does everyone have confidence? 00:41:25.530 --> 00:41:26.530 Yes! 00:41:26.600 --> 00:41:27.280 Let's go! 00:41:27.530 --> 00:41:28.530 Yes! 00:41:29.850 --> 00:41:30.850 Li Ya, 00:41:31.410 --> 00:41:32.449 this operation plan 00:41:32.450 --> 00:41:33.969 must be absolutely foolproof. 00:41:33.970 --> 00:41:34.640 Hold on, Director! 00:41:34.810 --> 00:41:35.810 Director, look... 00:41:36.280 --> 00:41:37.490 I have a new method now. 00:41:37.760 --> 00:41:39.680 It doesn't require θυσία του Parrot Strait! 00:41:42.930 --> 00:41:44.010 No more talk. 00:41:45.240 --> 00:41:46.330 We don't have time. 00:41:50.160 --> 00:41:51.599 We've already deployed forces 00:41:51.600 --> 00:41:53.010 in these three sea areas. 00:41:53.200 --> 00:41:54.200 Director Ma, 00:41:55.050 --> 00:41:56.719 even if it's for the sake όλης της θαλάσσιας ζωής, 00:41:56.720 --> 00:41:58.640 please allow me a few minutes για να τελειώσω την ομιλία! 00:42:04.050 --> 00:42:05.050 You have two minutes. 00:42:06.850 --> 00:42:07.850 We can use electricity. 00:42:08.370 --> 00:42:11.050 We can electrolyze seawater βασίζεται στην απλούστερη χημική εξίσωση. 00:42:12.280 --> 00:42:13.370 These mutant sharks 00:42:13.600 --> 00:42:15.240 have a stronger instinct να απορροφήσει οξυγόνο. 00:42:15.640 --> 00:42:17.080 Once there are bubbles in the water, 00:42:17.120 --> 00:42:19.080 they will follow the bubbles στην επιφάνεια. 00:42:19.890 --> 00:42:21.119 At that time, on the surface, 00:42:21.120 --> 00:42:23.320 we can use special bullets για να τα σβήσω όλα μονομιάς. 00:42:25.160 --> 00:42:27.120 You want to electrify the ocean? 00:42:27.560 --> 00:42:29.050 That's a pipe dream! 00:42:29.330 --> 00:42:31.009 We can use το πιο πρόσφατο πηνίο μαγνητικής καταιγίδας. 00:42:31.010 --> 00:42:33.009 The cable can be our electrode. 00:42:33.010 --> 00:42:34.369 Just by suddenly increasing the voltage, 00:42:34.370 --> 00:42:35.849 we will activate το ηλεκτρομαγνητικό πηνίο υψηλής τάσης. 00:42:35.850 --> 00:42:36.720 By deploying it on the seabed, 00:42:36.721 --> 00:42:38.810 releasing current will generate υδρογόνο και οξυγόνο. 00:42:40.080 --> 00:42:42.200 It's all nonsense αν δεν έχουμε αρκετό ρεύμα. 00:42:42.240 --> 00:42:43.736 We can borrow from the residents γύρω από το Στενό του Παπαγάλου. 00:42:43.760 --> 00:42:44.970 I can start the current. 00:42:49.010 --> 00:42:50.010 Director, 00:42:50.200 --> 00:42:51.530 I think we should give it a try. 00:42:52.240 --> 00:42:54.760 If it doesn't work, Η ανάπτυξη του R7 αργότερα δεν θα είναι πολύ αργά. 00:43:08.760 --> 00:43:10.410 After six hours, 00:43:11.450 --> 00:43:12.890 we will deploy R7 00:43:14.120 --> 00:43:15.760 no matter what. 00:43:23.120 --> 00:43:24.639 Fan Shasha, δώστε μου τη θέση του σμήνους καρχαριών. 00:43:24.640 --> 00:43:26.520 We are heading στο Parrot Strait αμέσως. 00:43:26.560 --> 00:43:27.010 Received. 00:43:27.240 --> 00:43:28.840 Let's go to the Parrot Strait right now. 00:43:29.200 --> 00:43:30.330 But on another note, 00:43:31.120 --> 00:43:33.330 why is the Director's hourglass μια σφαίρα? 00:43:34.240 --> 00:43:35.809 Back when he was clearing pirates, 00:43:35.810 --> 00:43:37.240 due to a wrong decision, 00:43:37.370 --> 00:43:38.946 he caused the sacrifice of his comrades. 00:43:38.970 --> 00:43:41.560 So he has always carried η κλεψύδρα μαζί του. 00:43:45.330 --> 00:43:47.120 When did you start liking this taste? 00:43:49.050 --> 00:43:50.120 Guess it. 00:43:51.050 --> 00:43:52.640 Alright, let's go. 00:44:13.120 --> 00:44:14.120 Is it ready? 00:44:14.280 --> 00:44:15.530 Almost ready. 00:44:30.120 --> 00:44:32.240 The drone team has reached τις καθορισμένες συντεταγμένες. 00:44:33.680 --> 00:44:35.120 First stage of operation, get ready. 00:44:37.280 --> 00:44:38.280 Ready. 00:44:39.890 --> 00:44:40.890 Launch. 00:45:42.200 --> 00:45:43.200 What is that? 00:45:44.220 --> 00:45:45.220 Here they come. 00:45:46.110 --> 00:45:47.110 So many! 00:45:50.330 --> 00:45:51.360 Really so many! 00:45:51.520 --> 00:45:52.520 Look. 00:46:15.330 --> 00:46:16.000 Director, 00:46:16.080 --> 00:46:17.280 the acoustic bait worked. 00:46:17.450 --> 00:46:18.650 The target has taken the bait. 00:46:19.600 --> 00:46:20.200 Good job. 00:46:20.450 --> 00:46:21.330 Submarine, depart. 00:46:21.330 --> 00:46:22.330 R7, get ready. 00:46:22.360 --> 00:46:23.360 Yes, sir. 00:46:23.640 --> 00:46:24.640 Deploy the beacon. 00:46:27.370 --> 00:46:28.370 How much longer? 00:46:28.560 --> 00:46:29.890 About five more minutes. 00:46:30.450 --> 00:46:31.450 Hurry up. 00:46:32.850 --> 00:46:34.330 Second stage of operation, get ready. 00:46:50.490 --> 00:46:51.490 Ready. 00:46:51.890 --> 00:46:52.890 Launch. 00:47:32.050 --> 00:47:33.050 Director, 00:47:33.240 --> 00:47:34.280 R7 is ready. 00:47:35.970 --> 00:47:36.970 Director. 00:47:38.760 --> 00:47:39.810 R7 ready. 00:47:40.260 --> 00:47:41.860 [START] 00:47:51.330 --> 00:47:52.560 You have two minutes. 00:47:55.550 --> 00:47:56.280 Yuan Cong, 00:47:56.410 --> 00:47:57.450 we still have two minutes. 00:47:57.490 --> 00:47:58.490 Hurry up! 00:47:58.600 --> 00:47:59.600 Understood. 00:48:05.600 --> 00:48:06.010 Is it ready? 00:48:06.280 --> 00:48:07.280 It's ready. 00:48:08.120 --> 00:48:08.680 Jia'en, 00:48:09.050 --> 00:48:10.850 you can now connect στην πηγή παλμικής ισχύος. 00:48:11.330 --> 00:48:12.330 Received. 00:48:12.560 --> 00:48:13.599 Fan Shasha, 00:48:13.600 --> 00:48:14.719 start the converging coil. 00:48:14.720 --> 00:48:16.080 Connect to the pulse power source. 00:48:16.720 --> 00:48:17.410 Received. 00:48:17.410 --> 00:48:18.050 Connecting to the pulse power source. 00:48:18.050 --> 00:48:19.050 Understood. 00:48:22.500 --> 00:48:25.019 [Power Source] 00:48:25.020 --> 00:48:27.140 [Power Amplifier] 00:49:38.600 --> 00:49:39.760 Insufficient power. 00:49:40.680 --> 00:49:41.680 Impossible. 00:49:46.970 --> 00:49:47.600 It stopped. 00:49:47.600 --> 00:49:48.200 What's going on? 00:49:48.200 --> 00:49:48.890 I don't know. 00:49:49.120 --> 00:49:49.720 Hello, 00:49:49.721 --> 00:49:50.836 check the current power availability. 00:49:50.860 --> 00:49:52.219 This is so dangerous. 00:49:52.220 --> 00:49:53.440 Is it even feasible? 00:49:56.530 --> 00:49:57.530 Try again. 00:50:03.640 --> 00:50:04.370 It won't work. 00:50:04.371 --> 00:50:05.530 Not enough power to start. 00:50:06.450 --> 00:50:07.759 What's the situation? 00:50:07.760 --> 00:50:09.559 Power cut notices έχουν εκδοθεί τέσσερις φορές, 00:50:09.560 --> 00:50:11.640 but the vast majority of residents δεν έχουν συμμορφωθεί. 00:50:12.010 --> 00:50:13.159 R7 is about to be launched. 00:50:13.160 --> 00:50:14.960 You guys need για να καταλάβω κάτι γρήγορα. 00:50:23.010 --> 00:50:24.010 No more chances. 00:50:26.050 --> 00:50:27.050 Hold on. 00:50:27.160 --> 00:50:28.160 I have something to say. 00:50:29.760 --> 00:50:31.370 Don't you care about the consequences? 00:50:31.720 --> 00:50:33.200 Please give Dr. Yuan one more chance. 00:50:33.680 --> 00:50:35.119 I'm willing to take full responsibility. 00:50:35.120 --> 00:50:36.330 Take full responsibility? 00:50:38.280 --> 00:50:39.280 Just you? 00:50:43.240 --> 00:50:46.410 At the cost of sacrificing ολόκληρο το Parrot Strait; 00:50:47.370 --> 00:50:48.810 You can't afford it. 00:50:53.560 --> 00:50:54.560 I know, 00:50:55.560 --> 00:50:57.120 but if R7 is deployed, 00:50:57.530 --> 00:50:59.410 the entire ocean will suffer. 00:51:01.600 --> 00:51:04.200 Haven't we humans caused αρκετή βλάβη στη φύση; 00:51:05.450 --> 00:51:07.359 Do you want everyone να το μετανιώσω όπως εσύ; 00:51:07.360 --> 00:51:08.360 You... 00:51:16.050 --> 00:51:17.120 Fan Shasha, 00:51:19.410 --> 00:51:20.760 I need your help. 00:51:25.530 --> 00:51:28.490 Factories and residents κοντά στο στενό του Parrot, 00:51:28.810 --> 00:51:31.280 as you can see, 00:51:32.240 --> 00:51:34.970 mutant sharks are ravaging the ocean. 00:51:35.400 --> 00:51:36.400 So many sharks. 00:51:36.760 --> 00:51:38.930 If we use chemical methods, 00:51:39.010 --> 00:51:40.119 almost all marine life 00:51:40.120 --> 00:51:41.679 in the Parrot Strait 00:51:41.680 --> 00:51:43.080 might disappear. 00:51:44.530 --> 00:51:45.890 We only have 00:51:46.490 --> 00:51:48.530 a few minutes left. 00:51:50.330 --> 00:51:51.450 For all marine life, 00:51:52.120 --> 00:51:54.490 and for every person συνδεδεμένο με τον ωκεανό, 00:51:56.890 --> 00:51:58.080 I am asking you, 00:51:59.490 --> 00:52:02.159 turn off non-essential power sources γύρω σου. 00:52:02.160 --> 00:52:03.970 Just this simple action 00:52:04.410 --> 00:52:05.679 and we can concentrate electricity 00:52:05.680 --> 00:52:07.080 to eliminate the sharks all at once 00:52:08.720 --> 00:52:10.330 and save the ocean, 00:52:11.160 --> 00:52:13.530 [MAA Emergency Notification] και επίσης να σώσουμε το σπίτι μας. 00:52:26.760 --> 00:52:27.809 Hello, Mom. 00:52:27.810 --> 00:52:30.330 Yes, turn off all our home's power. 00:52:34.530 --> 00:52:37.279 Turn off all non-essential power sources στην εταιρεία μας. 00:52:37.280 --> 00:52:39.239 Turn off all equipment in the office. 00:52:39.240 --> 00:52:40.010 Secretary Zhang, 00:52:40.011 --> 00:52:42.080 shut down our company's power. 00:52:42.490 --> 00:52:43.639 Shut down power στις ζώνες ένα, δύο και τρία. 00:52:43.640 --> 00:52:44.640 Okay. 00:52:45.370 --> 00:52:47.369 All departments pay attention! 00:52:47.370 --> 00:52:48.010 [Smoke Exhaust Fan] 00:52:48.011 --> 00:52:49.329 Shut down the power σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές 00:52:49.330 --> 00:52:50.600 in the community. 00:52:51.120 --> 00:52:53.600 Shut down the power σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές στην κοινότητα. 00:53:12.720 --> 00:53:13.809 Yes! 00:53:13.810 --> 00:53:14.680 We made it! 00:53:14.681 --> 00:53:17.600 We made it! 00:53:19.160 --> 00:53:20.450 Director, look, 00:53:20.680 --> 00:53:21.970 this is everyone's choice. 00:53:24.720 --> 00:53:25.970 The shark swarm is dispersing. 00:53:26.370 --> 00:53:28.600 If we don't deploy R7 now, θα είναι πολύ αργά. 00:53:46.370 --> 00:53:47.560 Wait a bit. 00:53:53.970 --> 00:53:55.080 Start. 00:54:56.810 --> 00:54:58.199 The shark swarm παγιδεύεται από το ηλεκτρικό δίκτυο. 00:54:58.200 --> 00:54:59.200 Jia'en, 00:54:59.330 --> 00:55:00.560 now is the time! 00:55:02.890 --> 00:55:03.890 Received. 00:55:04.720 --> 00:55:05.720 Now is the time! 00:55:08.720 --> 00:55:10.410 All departments, follow my command! 00:55:11.200 --> 00:55:12.200 Five. 00:55:13.630 --> 00:55:14.630 Four. 00:55:16.330 --> 00:55:17.330 Three. 00:55:18.760 --> 00:55:19.760 Two. 00:55:22.890 --> 00:55:23.890 One. 00:55:24.330 --> 00:55:25.330 Fire! 00:56:28.570 --> 00:56:29.570 It worked! 00:56:31.020 --> 00:56:32.020 We finally made it! 00:56:33.150 --> 00:56:34.490 That's great! 00:56:37.890 --> 00:56:38.520 That's great! 00:56:38.521 --> 00:56:39.950 It worked! 00:56:43.240 --> 00:56:44.240 It worked! 00:56:49.560 --> 00:56:50.680 It worked! 00:56:51.120 --> 00:56:52.590 - Fantastic! - Δούλεψε! 00:56:55.080 --> 00:56:56.200 Fantastic! 00:56:59.950 --> 00:57:00.620 We made it! 00:57:00.621 --> 00:57:02.330 Our efforts were not in vain! 00:57:08.090 --> 00:57:09.090 It worked! 00:57:09.810 --> 00:57:10.930 The mother shark... 00:57:53.040 --> 00:57:54.040 Run! 00:57:54.220 --> 00:57:55.220 Leave, hurry! 00:58:24.810 --> 00:58:26.850 - Quickly, retreat to the safe zone! - Υποχώρηση! 00:58:26.970 --> 00:58:27.530 Yuan Cong! 00:58:27.680 --> 00:58:28.680 Retreat! 00:58:31.280 --> 00:58:32.280 Fire! 00:58:32.560 --> 00:58:33.560 Fire! 00:58:34.240 --> 00:58:35.240 Yuan Cong! 00:58:37.120 --> 00:58:38.480 Retreat! Quickly! 00:58:38.850 --> 00:58:39.850 Run! 00:58:39.930 --> 00:58:40.620 Hurry! 00:58:40.620 --> 00:58:41.620 Be careful! 00:58:45.370 --> 00:58:46.050 Yuan Cong! 00:58:46.050 --> 00:58:46.530 Jia'en, 00:58:46.760 --> 00:58:47.490 listen, 00:58:47.600 --> 00:58:48.600 it's too dangerous! 00:58:51.120 --> 00:58:53.680 Bring back το πιο σημαντικό άτομο για σένα! 00:58:54.720 --> 00:58:56.530 Jia'en! 00:59:07.230 --> 00:59:08.360 Yuan Cong! 00:59:12.480 --> 00:59:13.920 Jia'en! 00:59:15.050 --> 00:59:15.630 Hurry! 00:59:15.890 --> 00:59:16.890 Let's move! 01:02:10.240 --> 01:02:11.310 What is that? 01:02:12.560 --> 01:02:14.040 It's the guardian deity of the ocean. 01:02:16.410 --> 01:02:18.970 It appears κάθε φορά που βλάπτεται το θαλάσσιο οικοσύστημα, 01:02:19.560 --> 01:02:21.050 silently guarding the Parrot Strait. 01:02:40.530 --> 01:02:43.410 The power of nature is truly amazing! 01:02:45.280 --> 01:02:47.600 All forces που προσπαθούν να διαταράξουν την ισορροπία της 01:02:47.890 --> 01:02:49.680 will ultimately be destroyed by it. 01:03:18.410 --> 01:03:19.240 Director, 01:03:19.241 --> 01:03:21.050 a new invasive species έχει μπει στο στενό. 01:03:21.080 --> 01:03:22.760 We need to clear it within 48 hours. 01:03:24.050 --> 01:03:25.050 So, next... 01:03:25.120 --> 01:03:25.720 Director! 01:03:25.720 --> 01:03:26.720 Director Ma! 01:03:27.810 --> 01:03:29.560 Don't call me director anymore. 01:03:30.370 --> 01:03:32.160 Leaving the marine environment 01:03:32.680 --> 01:03:34.160 in the hands of you young people, 01:03:35.010 --> 01:03:36.010 I feel quite confident. 01:03:36.720 --> 01:03:37.720 Besides, 01:03:37.970 --> 01:03:39.240 the transition from old to new 01:03:39.600 --> 01:03:42.010 is also a natural balance. 01:03:45.850 --> 01:03:47.490 Come and drink with me όταν έχεις χρόνο. 01:03:52.080 --> 01:03:53.080 Jia'en. 01:03:58.850 --> 01:04:00.280 I have something for you. 01:04:15.930 --> 01:04:17.450 He was actually a good leader, 01:04:18.600 --> 01:04:20.620 silently carrying too much for us. 01:04:38.680 --> 01:04:40.200 I've thought about it for a long time. 01:04:40.640 --> 01:04:42.760 The offer to join your department ως ναυτικός σύμβουλος, 01:04:43.010 --> 01:04:44.050 I'll pass. 01:04:45.050 --> 01:04:46.930 I'm better suited για τη διεξαγωγή της δικής μου έρευνας. 01:04:47.080 --> 01:04:48.080 Thank you. 01:04:49.530 --> 01:04:51.160 I guessed you would refuse. 01:04:53.450 --> 01:04:54.490 So... 01:04:54.720 --> 01:04:56.410 Doctors are typically homebodies, right? 01:04:59.120 --> 01:05:00.850 Let's keep in touch. 01:05:02.530 --> 01:05:03.530 Okay. 01:05:04.120 --> 01:05:05.120 Definitely. 01:05:08.200 --> 01:05:09.200 Jia'en. 01:05:10.370 --> 01:05:11.370 Today, 01:05:11.890 --> 01:05:12.890 are you free? 01:05:13.880 --> 01:05:14.880 Yes. 01:05:17.560 --> 01:05:19.530 There's ένα καλό εστιατόριο με θαλασσινά σε κοντινή απόσταση. 01:05:19.680 --> 01:05:20.330 Do you want to try it? 01:05:20.560 --> 01:05:21.560 I love seafood. 01:05:23.370 --> 01:05:24.080 Then... 01:05:24.330 --> 01:05:24.930 then... 01:05:24.931 --> 01:05:26.160 Let's go now! 60646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.