All language subtitles for The Spiderwick Chronicles S01E05 - A Midsummer s Daydream (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,154 --> 00:00:03,321 Mulgarath consumes. 2 00:00:03,864 --> 00:00:04,990 If he gets the Field Guide, 3 00:00:05,740 --> 00:00:06,158 he'll use the information to kill everyone. 4 00:00:06,158 --> 00:00:07,450 he'll use the information to kill everyone. 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,286 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 6 00:00:09,911 --> 00:00:11,163 find the pages, and save everyone. 7 00:00:11,955 --> 00:00:12,164 JARED:You can't trust these creatures. 8 00:00:12,164 --> 00:00:12,914 JARED:You can't trust these creatures. 9 00:00:13,623 --> 00:00:14,166 The book can be really awful when they want. 10 00:00:14,791 --> 00:00:17,169 I think you're pretty great. 11 00:00:17,961 --> 00:00:18,170 -(grunts) -HELEN: Oh, my God. You okay? 12 00:00:18,170 --> 00:00:19,546 -(grunts) -HELEN: Oh, my God. You okay? 13 00:00:20,046 --> 00:00:21,047 You really care, don't you? 14 00:00:21,715 --> 00:00:22,799 You're doing everything you can to help. 15 00:00:23,425 --> 00:00:24,176 I just want to make this town better. 16 00:00:24,176 --> 00:00:25,135 I just want to make this town better. 17 00:00:25,886 --> 00:00:27,345 I've done everything right. I-I have plans. 18 00:00:28,013 --> 00:00:29,681 Your toughest opponent, Mallory Grace, 19 00:00:30,223 --> 00:00:31,516 will always be Mallory Grace. 20 00:00:31,933 --> 00:00:32,767 Keep her on a string. 21 00:00:33,185 --> 00:00:34,352 (sighs) Be brutal. 22 00:00:35,061 --> 00:00:36,188 We must be ready for the coming fight. 23 00:00:36,188 --> 00:00:36,271 We must be ready for the coming fight. 24 00:00:36,855 --> 00:00:37,731 I heard you and Valentina talking 25 00:00:38,190 --> 00:00:38,732 about some plan for me. 26 00:00:39,274 --> 00:00:40,192 Valentina won't let me tell you. 27 00:00:40,942 --> 00:00:42,194 I had to leave everything I loved. Okay? My friends, 28 00:00:42,194 --> 00:00:43,069 I had to leave everything I loved. Okay? My friends, 29 00:00:43,486 --> 00:00:44,446 our house, Dad. 30 00:00:44,863 --> 00:00:45,614 I stand up for you 31 00:00:46,156 --> 00:00:47,490 all the time. I tell people 32 00:00:48,283 --> 00:00:49,034 that you're nice and that you're just misunderstood, 33 00:00:49,618 --> 00:00:50,076 but everybody's right about you, 34 00:00:50,619 --> 00:00:51,203 Jared, okay? You're awful, 35 00:00:51,995 --> 00:00:52,704 -you're cruel, and you're crazy! -Shut up. Shut up! 36 00:00:52,996 --> 00:00:54,206 (grunts) 37 00:00:56,541 --> 00:00:57,209 Simon, I'm s-- I'm so sorry. 38 00:00:57,667 --> 00:00:58,460 I didn't... 39 00:00:59,753 --> 00:01:00,212 We have a guest. 40 00:01:00,212 --> 00:01:00,629 We have a guest. 41 00:01:00,921 --> 00:01:01,630 Simon. 42 00:01:02,005 --> 00:01:02,714 Perfect timing. 43 00:01:03,173 --> 00:01:03,924 I just made dinner. 44 00:01:04,299 --> 00:01:06,218 Meat pies. Mmm. 45 00:01:06,218 --> 00:01:06,885 Meat pies. Mmm. 46 00:01:17,062 --> 00:01:18,230 (news theme music plays) 47 00:01:18,230 --> 00:01:18,688 (news theme music plays) 48 00:01:22,359 --> 00:01:23,985 CHIP: Good Morning Henson with Chip Williams. 49 00:01:24,819 --> 00:01:26,112 In this hour, the search for missing reiki 50 00:01:27,030 --> 00:01:29,241 and Pilates instructor Stacy Varnow continues. 51 00:01:30,200 --> 00:01:30,242 20 cases of people fallingasleep who won't wake up. 52 00:01:30,242 --> 00:01:32,327 20 cases of people fallingasleep who won't wake up. 53 00:01:32,994 --> 00:01:33,620 What one ER doctor wants you 54 00:01:34,496 --> 00:01:35,830 to know if you finda loved one napping. 55 00:01:36,331 --> 00:01:37,958 And brace yourself 56 00:01:38,833 --> 00:01:40,585 as an electrical storm pounds the entire Midwest 57 00:01:41,628 --> 00:01:42,254 causing massive travel delaysfor the next 48 hours. 58 00:01:42,254 --> 00:01:43,630 causing massive travel delaysfor the next 48 hours. 59 00:01:45,799 --> 00:01:48,260 -(thunder crashing)-JARED: Simon? 60 00:01:48,677 --> 00:01:50,136 Simon! 61 00:01:50,595 --> 00:01:51,638 Mom, Simon's gone. 62 00:01:52,389 --> 00:01:53,473 -HELEN: What? -JARED: I think he left last night. 63 00:01:54,224 --> 00:01:54,266 My hoodie's gone, and his phone's still here. 64 00:01:54,266 --> 00:01:55,934 My hoodie's gone, and his phone's still here. 65 00:01:56,434 --> 00:01:57,143 Are you listening to me? 66 00:01:57,602 --> 00:01:58,228 He probably got up early 67 00:01:58,895 --> 00:01:59,646 to go out and catch frogs in the rain. 68 00:02:00,313 --> 00:02:02,274 We got in a really awful fight yesterday, 69 00:02:02,524 --> 00:02:04,359 and I... 70 00:02:04,734 --> 00:02:05,527 I punched him. 71 00:02:05,819 --> 00:02:06,278 Jared. 72 00:02:06,278 --> 00:02:06,569 Jared. 73 00:02:07,195 --> 00:02:07,862 What're we mad at Jared about now? 74 00:02:08,280 --> 00:02:08,863 Simon ran away, 75 00:02:09,322 --> 00:02:10,282 or he was abducted, 76 00:02:11,074 --> 00:02:11,783 or maybe he caught that sleeping sickness 77 00:02:12,284 --> 00:02:13,285 like Emiko and the others. 78 00:02:13,910 --> 00:02:14,869 Simon wasn't abducted, okay? 79 00:02:15,578 --> 00:02:16,329 If he did leave, he would've left a note 80 00:02:17,163 --> 00:02:18,290 because Simon is responsible and cautious and considerate. 81 00:02:18,290 --> 00:02:18,790 because Simon is responsible and cautious and considerate. 82 00:02:20,166 --> 00:02:22,002 -(doorbell chimes) -See? 83 00:02:22,585 --> 00:02:24,087 He probably just forgot his keys. 84 00:02:27,632 --> 00:02:29,134 -Oh. Good morning. -Hi. 85 00:02:29,592 --> 00:02:30,176 HELEN: Come in, please. 86 00:02:30,719 --> 00:02:32,053 So sorry to come over so early, 87 00:02:32,387 --> 00:02:33,305 but, uh, 88 00:02:33,847 --> 00:02:35,056 Calliope is missing. 89 00:02:35,640 --> 00:02:36,308 She left her cell phone at home. 90 00:02:36,308 --> 00:02:36,725 She left her cell phone at home. 91 00:02:37,517 --> 00:02:38,310 I was just wondering if there might be a chance 92 00:02:38,810 --> 00:02:40,520 she'd be here with Simon. 93 00:02:42,605 --> 00:02:44,524 No. (sighs) We can't find Simon either. 94 00:02:45,400 --> 00:02:47,569 -(sighs) Oh. -Let me take your coat. You're sopping wet. 95 00:02:49,154 --> 00:02:51,323 (thunder rumbling) 96 00:03:00,790 --> 00:03:02,167 ANNOUNCER (over P.A.): New York City is now boardingat Terminal C. 97 00:03:02,792 --> 00:03:03,585 I don't know if we should do this. 98 00:03:04,210 --> 00:03:05,045 Okay? Everyone will be super worried. 99 00:03:05,670 --> 00:03:06,338 You want to see your dad in New York. 100 00:03:06,338 --> 00:03:06,880 You want to see your dad in New York. 101 00:03:08,631 --> 00:03:10,342 I should've just called him. 102 00:03:11,259 --> 00:03:12,344 He hasn't answered your last ten million calls or texts. 103 00:03:12,344 --> 00:03:13,303 He hasn't answered your last ten million calls or texts. 104 00:03:14,012 --> 00:03:15,347 Yeah, well, he's busy rehearsing his play. 105 00:03:16,014 --> 00:03:17,307 It was a mistake to leave our phones. 106 00:03:17,891 --> 00:03:18,350 They'd find us if we had them. 107 00:03:18,350 --> 00:03:19,476 They'd find us if we had them. 108 00:03:20,185 --> 00:03:22,479 (scoffs) We're gonna be in so much trouble. 109 00:03:22,812 --> 00:03:24,356 Simon Grace, 110 00:03:24,356 --> 00:03:25,190 Simon Grace, 111 00:03:25,815 --> 00:03:27,776 have you ever, in your entire life, 112 00:03:28,276 --> 00:03:29,361 actually been grounded? 113 00:03:29,861 --> 00:03:30,362 I lost my retainer once. 114 00:03:30,362 --> 00:03:31,863 I lost my retainer once. 115 00:03:32,197 --> 00:03:33,698 (chuckles) 116 00:03:34,240 --> 00:03:35,367 How can you know who you are 117 00:03:35,950 --> 00:03:36,368 if you only ever do what you're told? 118 00:03:36,368 --> 00:03:37,369 if you only ever do what you're told? 119 00:03:38,036 --> 00:03:39,621 It's always about what your family wants. 120 00:03:39,913 --> 00:03:41,373 Jared. 121 00:03:41,915 --> 00:03:42,374 When is it your turn? 122 00:03:42,374 --> 00:03:43,708 When is it your turn? 123 00:03:44,501 --> 00:03:45,835 I need my dad, okay? 'Cause this is the longest 124 00:03:46,461 --> 00:03:48,380 I've ever gone without seeing him. 125 00:03:48,380 --> 00:03:48,546 I've ever gone without seeing him. 126 00:03:49,255 --> 00:03:50,131 He'll know what to do next 'cause, honestly, 127 00:03:50,590 --> 00:03:51,674 at this point, I'm... 128 00:03:52,008 --> 00:03:52,926 I'm lost. 129 00:03:53,635 --> 00:03:54,386 Creatures and-and-and the Field Guide, 130 00:03:54,386 --> 00:03:56,346 Creatures and-and-and the Field Guide, 131 00:03:57,138 --> 00:03:58,390 and Lucinda said Mulgarath was gonna eat everyone. 132 00:03:59,015 --> 00:04:00,392 I don't know who I can trust. 133 00:04:00,934 --> 00:04:02,185 Your brother punched you. 134 00:04:02,852 --> 00:04:04,270 You came to me because I've been a friend. 135 00:04:04,646 --> 00:04:05,980 You can trust me. 136 00:04:07,982 --> 00:04:09,150 Come on, we have tickets back to Henson tonight. 137 00:04:09,567 --> 00:04:10,485 It's just one day. 138 00:04:11,277 --> 00:04:12,404 Why do you care so much about me going to see my dad? 139 00:04:12,404 --> 00:04:12,779 Why do you care so much about me going to see my dad? 140 00:04:15,573 --> 00:04:16,658 I'm trying to help my friend. 141 00:04:19,744 --> 00:04:20,870 Come on. 142 00:04:29,003 --> 00:04:30,171 BUS DRIVER: Are you coming or not? 143 00:04:40,223 --> 00:04:42,225 -(thunder rumbling) -(indistinct whispering) 144 00:04:50,608 --> 00:04:51,484 (phone buzzes) 145 00:04:55,738 --> 00:04:56,489 (phone buzzes) 146 00:05:01,578 --> 00:05:02,537 (phone buzzes) 147 00:05:03,037 --> 00:05:04,372 (quietly): Jared, hey. 148 00:05:06,124 --> 00:05:06,458 Okay, I think Simon was taken by fairies. 149 00:05:06,458 --> 00:05:09,127 Okay, I think Simon was taken by fairies. 150 00:05:11,087 --> 00:05:11,754 You know, it's super messed up 151 00:05:12,464 --> 00:05:13,214 to make fun of me like this right now. 152 00:05:14,007 --> 00:05:14,966 I saw one of them from Spiderwick's Field Guide. 153 00:05:15,425 --> 00:05:16,009 Bree talked to it. 154 00:05:16,676 --> 00:05:18,219 I told you not to go in the attic, 155 00:05:18,761 --> 00:05:19,554 especially when he's in here. 156 00:05:19,929 --> 00:05:20,555 I'm telling you, 157 00:05:20,972 --> 00:05:21,890 Bree and Valentina 158 00:05:22,390 --> 00:05:22,932 know something about this. 159 00:05:23,433 --> 00:05:24,142 I'm trying to help you. 160 00:05:24,809 --> 00:05:25,477 You've never, in the history of ever, 161 00:05:26,019 --> 00:05:26,936 gave one crap about helping me. 162 00:05:27,312 --> 00:05:29,147 (Helen sighs) 163 00:05:29,856 --> 00:05:30,482 So, Jennifer Miller with the adult braces 164 00:05:30,482 --> 00:05:30,857 So, Jennifer Miller with the adult braces 165 00:05:31,649 --> 00:05:33,067 saw Simon and Calliope get on a bus to New York, 166 00:05:33,568 --> 00:05:34,319 but the bus company can't say 167 00:05:34,944 --> 00:05:35,487 if they're even on the stupid bus. 168 00:05:35,904 --> 00:05:36,488 Okay, call Dad. 169 00:05:36,488 --> 00:05:36,863 Okay, call Dad. 170 00:05:37,530 --> 00:05:38,740 He's not calling me back, like always. 171 00:05:39,073 --> 00:05:40,283 I can try, 172 00:05:40,992 --> 00:05:42,368 but the storm's doing something to my phone. 173 00:05:42,911 --> 00:05:43,495 My messages aren't sending. 174 00:05:44,204 --> 00:05:45,830 Dr. Brauer suggested I deactivate your phone 175 00:05:46,414 --> 00:05:47,499 for hitting Simon, and I agreed. 176 00:05:47,916 --> 00:05:48,500 Temporary punishment. 177 00:05:48,500 --> 00:05:48,791 Temporary punishment. 178 00:05:49,459 --> 00:05:50,793 -Are you serious? -HELEN: Yes, I am. 179 00:05:52,337 --> 00:05:54,506 (thunder rumbling) 180 00:05:54,506 --> 00:05:55,298 (thunder rumbling) 181 00:05:55,673 --> 00:05:57,133 Where is he? 182 00:05:57,550 --> 00:05:58,676 Where's Dr. Brauer? 183 00:05:59,385 --> 00:06:00,512 He thought it would be helpful to take a look 184 00:06:01,179 --> 00:06:01,846 at the Spiderwick pages you found, 185 00:06:02,430 --> 00:06:03,973 so I asked Mallory to go get them. 186 00:06:04,390 --> 00:06:05,600 I had five pages. 187 00:06:06,059 --> 00:06:06,518 This is only one of them. 188 00:06:06,518 --> 00:06:07,519 This is only one of them. 189 00:06:08,102 --> 00:06:09,103 I left the rest in the parlor. 190 00:06:09,395 --> 00:06:11,523 (grunts) 191 00:06:14,776 --> 00:06:16,027 You can keep that one. 192 00:06:16,694 --> 00:06:18,488 Fairies are judgey little narcissists, 193 00:06:19,113 --> 00:06:20,865 but these, these are very helpful. 194 00:06:21,533 --> 00:06:23,868 Good lad. I knew I could count on you. 195 00:06:24,410 --> 00:06:24,536 You made Calliope take Simon 196 00:06:24,536 --> 00:06:25,745 You made Calliope take Simon 197 00:06:26,371 --> 00:06:28,206 so you could worm your way in here. 198 00:06:28,790 --> 00:06:29,999 I came in through the front door. 199 00:06:30,708 --> 00:06:31,543 And those two absconded of their own accord. 200 00:06:32,043 --> 00:06:32,627 I had nothing to do with it. 201 00:06:33,294 --> 00:06:34,546 But you are right about one thing, 202 00:06:35,338 --> 00:06:36,548 I could not resist this opportunity to plunder. 203 00:06:36,548 --> 00:06:37,507 I could not resist this opportunity to plunder. 204 00:06:38,007 --> 00:06:39,926 You got the pages. Go. 205 00:06:40,552 --> 00:06:42,554 In this weather? I'd catch my death. 206 00:06:42,554 --> 00:06:42,804 In this weather? I'd catch my death. 207 00:06:43,304 --> 00:06:44,973 You want something more. 208 00:06:45,598 --> 00:06:47,058 I'm an ogre. I want everything more. 209 00:06:47,809 --> 00:06:48,560 I've seen you in here looking for something. 210 00:06:48,560 --> 00:06:50,562 I've seen you in here looking for something. 211 00:06:51,271 --> 00:06:52,272 There's another page in the house, 212 00:06:52,981 --> 00:06:54,566 and you need it in order to eat everyone. 213 00:06:54,566 --> 00:06:54,857 and you need it in order to eat everyone. 214 00:06:56,985 --> 00:06:58,611 Yeah, well, I'm not gonna help you find it. 215 00:06:59,195 --> 00:07:00,572 Who ever said I wanted your help? 216 00:07:00,572 --> 00:07:00,822 Who ever said I wanted your help? 217 00:07:04,325 --> 00:07:06,578 I'm not gonna leave your mother in this time of crisis. 218 00:07:06,578 --> 00:07:06,619 I'm not gonna leave your mother in this time of crisis. 219 00:07:06,953 --> 00:07:08,538 She needs me. 220 00:07:08,871 --> 00:07:09,998 And, Jared, 221 00:07:10,290 --> 00:07:12,584 I really, 222 00:07:12,959 --> 00:07:15,336 really need her. 223 00:07:18,131 --> 00:07:18,590 ("Future Me Hates Me" by The Beth playing) 224 00:07:18,590 --> 00:07:20,216 ("Future Me Hates Me" by The Beth playing) 225 00:07:26,055 --> 00:07:26,973 What are you? 226 00:07:28,683 --> 00:07:30,184 Wh-When we got on the bus, I looked at you, 227 00:07:31,060 --> 00:07:33,605 but then I saw the bus driver, and then you were you again. 228 00:07:34,355 --> 00:07:35,607 Jared told me he saw the same thing with Lucinda. 229 00:07:36,232 --> 00:07:36,608 So, just what kind of creature are you? 230 00:07:36,608 --> 00:07:37,609 So, just what kind of creature are you? 231 00:07:41,070 --> 00:07:42,614 Please don't make me say. 232 00:07:42,614 --> 00:07:42,697 Please don't make me say. 233 00:07:42,989 --> 00:07:44,198 Why not? 234 00:07:46,159 --> 00:07:47,118 'Cause you won't like me anymore. 235 00:07:49,037 --> 00:07:51,623 Magical creatures can't lie. 236 00:07:52,373 --> 00:07:54,626 It's stupid annoying, and I hate it. 237 00:07:54,626 --> 00:07:54,834 It's stupid annoying, and I hate it. 238 00:07:55,251 --> 00:07:56,919 I can never do poker. 239 00:08:00,006 --> 00:08:00,632 If you ask me, I have to tell you the truth. 240 00:08:00,632 --> 00:08:02,634 If you ask me, I have to tell you the truth. 241 00:08:04,427 --> 00:08:06,471 What are you, Calliope? 242 00:08:10,058 --> 00:08:11,017 A fetch. 243 00:08:13,728 --> 00:08:15,355 A living portent of death. 244 00:08:17,398 --> 00:08:18,650 I sense when people are gonna die. 245 00:08:18,650 --> 00:08:19,567 I sense when people are gonna die. 246 00:08:21,402 --> 00:08:22,695 So, like, you know when I'll die? 247 00:08:23,321 --> 00:08:24,656 More like I feel death when it's near. 248 00:08:24,656 --> 00:08:25,782 More like I feel death when it's near. 249 00:08:26,199 --> 00:08:28,451 Death feeds me. 250 00:08:29,160 --> 00:08:30,662 Sometimes, I can control my transformations. 251 00:08:30,662 --> 00:08:31,371 Sometimes, I can control my transformations. 252 00:08:31,788 --> 00:08:33,122 Other times, I can't. 253 00:08:33,539 --> 00:08:34,666 He's going to die? 254 00:08:38,294 --> 00:08:38,920 CALLIOPE: It's a glamour spell. 255 00:08:39,504 --> 00:08:41,422 I can look like a person who is 256 00:08:41,923 --> 00:08:42,674 about to die or is dead. 257 00:08:42,674 --> 00:08:43,216 about to die or is dead. 258 00:08:43,883 --> 00:08:46,427 A warning about their impending end. 259 00:08:46,844 --> 00:08:48,680 Fairies. Humans. 260 00:08:48,680 --> 00:08:49,055 Fairies. Humans. 261 00:08:49,514 --> 00:08:50,682 Everyone is afraid of me. 262 00:08:51,015 --> 00:08:52,100 (scoffs) 263 00:08:52,642 --> 00:08:53,976 Everyone except Mulgarath. 264 00:08:54,394 --> 00:08:54,686 I won't be afraid. 265 00:08:54,686 --> 00:08:56,354 I won't be afraid. 266 00:08:59,816 --> 00:09:00,692 (dance music plays, lyrics in French) 267 00:09:00,692 --> 00:09:01,776 (dance music plays, lyrics in French) 268 00:09:07,949 --> 00:09:08,700 (music stops) 269 00:09:10,410 --> 00:09:11,744 My brother is missing, 270 00:09:12,412 --> 00:09:12,704 and, yesterday, I saw Bree save a fairy, 271 00:09:12,704 --> 00:09:14,706 and, yesterday, I saw Bree save a fairy, 272 00:09:15,498 --> 00:09:17,125 which I think-- no, you know what, I know-- 273 00:09:17,583 --> 00:09:18,418 you know something about. 274 00:09:19,043 --> 00:09:19,627 Bree said that you wouldn't let her 275 00:09:20,211 --> 00:09:20,712 tell me what the hell is going on, 276 00:09:21,087 --> 00:09:22,255 so I came to ask you. 277 00:09:24,090 --> 00:09:24,716 -What the hell is going on? -VALENTINA: Come inside. 278 00:09:24,716 --> 00:09:25,717 -What the hell is going on? -VALENTINA: Come inside. 279 00:09:26,426 --> 00:09:28,177 You need a good steam or you'll get sick. 280 00:09:28,636 --> 00:09:29,846 Answer the question. 281 00:09:30,388 --> 00:09:30,722 The fairies didn't take Simon. 282 00:09:30,722 --> 00:09:32,140 The fairies didn't take Simon. 283 00:09:32,682 --> 00:09:34,350 So, everything Jared and Simon 284 00:09:35,017 --> 00:09:36,185 have been talking about, that's for real? 285 00:09:36,602 --> 00:09:36,728 I know it's hard. 286 00:09:36,728 --> 00:09:38,187 I know it's hard. 287 00:09:38,938 --> 00:09:40,106 Learning everything isn't what you thought. 288 00:09:40,481 --> 00:09:42,400 I'm not scared. 289 00:09:42,859 --> 00:09:45,570 No. You're terrified. 290 00:09:46,028 --> 00:09:47,780 Tell me the truth. 291 00:09:48,322 --> 00:09:48,740 VALENTINA: I'll make you a deal. 292 00:09:48,740 --> 00:09:50,074 VALENTINA: I'll make you a deal. 293 00:09:50,700 --> 00:09:52,452 You score a point on me in a duel, 294 00:09:52,952 --> 00:09:53,745 and I will reveal everything 295 00:09:54,203 --> 00:09:54,746 you want to know, or... 296 00:09:54,746 --> 00:09:56,247 you want to know, or... 297 00:09:56,998 --> 00:09:59,542 I can help you forget what you've already learned. 298 00:10:02,253 --> 00:10:03,796 One breath of this steam, 299 00:10:04,255 --> 00:10:05,882 and you will forget 300 00:10:06,299 --> 00:10:06,758 ever seeing the fairy 301 00:10:06,758 --> 00:10:08,009 ever seeing the fairy 302 00:10:08,676 --> 00:10:11,095 and everything that comes with that. 303 00:10:11,554 --> 00:10:12,764 And for that sacrifice... 304 00:10:12,764 --> 00:10:12,847 And for that sacrifice... 305 00:10:15,057 --> 00:10:17,769 ...I will make your every wish come true. 306 00:10:18,227 --> 00:10:18,770 Happily ever after. 307 00:10:18,770 --> 00:10:21,564 Happily ever after. 308 00:10:26,110 --> 00:10:27,403 What are you? 309 00:10:27,820 --> 00:10:29,781 Make your choice 310 00:10:30,323 --> 00:10:30,782 -and find out. -(thunder crashing) 311 00:10:30,782 --> 00:10:32,116 -and find out. -(thunder crashing) 312 00:10:37,246 --> 00:10:37,789 JARED: Thimbletack. 313 00:10:38,206 --> 00:10:40,041 Thimbletack! 314 00:10:40,833 --> 00:10:42,794 I know you're here. You said you're afraid to leave. 315 00:10:43,461 --> 00:10:45,880 All of Spiderwick is your cage. 316 00:10:46,631 --> 00:10:48,800 If I could ask anyone else for help I would. 317 00:10:48,800 --> 00:10:48,966 If I could ask anyone else for help I would. 318 00:10:49,675 --> 00:10:51,093 I can't talk to Hatcher because I'm grounded, 319 00:10:51,844 --> 00:10:53,137 and Emiko has that sleeping sickness thing, 320 00:10:53,679 --> 00:10:54,806 and Mallory has always hated me, 321 00:10:54,806 --> 00:10:54,931 and Mallory has always hated me, 322 00:10:55,306 --> 00:10:56,891 and Simon is... 323 00:10:57,141 --> 00:10:58,601 gone, 324 00:10:59,143 --> 00:11:00,520 but Mulgarath is in the house. 325 00:11:01,187 --> 00:11:02,688 I think he's gonna manipulate my mom 326 00:11:03,439 --> 00:11:04,941 to find another page from the Field Guide. 327 00:11:05,399 --> 00:11:06,818 We can't let him get it. 328 00:11:06,818 --> 00:11:07,068 We can't let him get it. 329 00:11:09,904 --> 00:11:11,531 -Please. -HELEN: Hey. 330 00:11:11,989 --> 00:11:12,824 Has anyone seen my keys? 331 00:11:12,824 --> 00:11:12,949 Has anyone seen my keys? 332 00:11:13,825 --> 00:11:15,535 I need to go to the airport, and the plane's leaving soon, 333 00:11:16,077 --> 00:11:17,119 and I can't find my dumb keys. 334 00:11:17,995 --> 00:11:18,830 Helen, I know this is stressful, but I'm sure they're fine. 335 00:11:18,830 --> 00:11:20,331 Helen, I know this is stressful, but I'm sure they're fine. 336 00:11:20,790 --> 00:11:21,415 Detroit, Grand Rapids, 337 00:11:22,083 --> 00:11:22,834 and Lansing airports are all shut down 338 00:11:23,668 --> 00:11:24,836 because of the storm, but I have a ticket to New York 339 00:11:25,628 --> 00:11:26,838 on standby in South Bend. That's where I'm going. 340 00:11:27,421 --> 00:11:27,964 I'll check the kitchen. 341 00:11:28,589 --> 00:11:29,131 Sometimes you put your keys there. 342 00:11:29,507 --> 00:11:30,842 Thank you. 343 00:11:30,842 --> 00:11:31,133 Thank you. 344 00:11:31,759 --> 00:11:33,427 That's a, that's a five-hour drive 345 00:11:34,053 --> 00:11:35,847 in the wrong direction for a maybe. 346 00:11:36,305 --> 00:11:36,848 I have to do something. 347 00:11:36,848 --> 00:11:37,265 I have to do something. 348 00:11:38,015 --> 00:11:39,350 My son ran away, and I don't know what's going on. 349 00:11:39,934 --> 00:11:40,768 I-I've just been so distracted 350 00:11:41,561 --> 00:11:42,854 by the divorce and the move and Lucinda's death. 351 00:11:42,854 --> 00:11:43,187 by the divorce and the move and Lucinda's death. 352 00:11:44,021 --> 00:11:45,857 I just never thought I'd ever have to worry about him. 353 00:11:46,691 --> 00:11:47,650 I know. I just don't think you're gonna find the answers 354 00:11:48,442 --> 00:11:48,860 to why Simon ran away at the Sbarro at terminal six. 355 00:11:48,860 --> 00:11:50,695 to why Simon ran away at the Sbarro at terminal six. 356 00:11:51,529 --> 00:11:53,447 Until the storm passes, you won't get to New York. 357 00:11:54,240 --> 00:11:54,866 Does Simon have a journal? Maybe that could help. 358 00:11:54,866 --> 00:11:56,450 Does Simon have a journal? Maybe that could help. 359 00:11:57,243 --> 00:11:58,578 No, no, he doesn't journal. I would've seen it. 360 00:11:59,245 --> 00:12:00,872 Well, wouldn't be a secret if you did. 361 00:12:01,497 --> 00:12:02,707 In my professional experience, 362 00:12:03,624 --> 00:12:05,543 if you want to know why he left, try to find an answer here. 363 00:12:06,002 --> 00:12:06,878 I found 'em, found 'em. 364 00:12:06,878 --> 00:12:07,044 I found 'em, found 'em. 365 00:12:07,420 --> 00:12:08,796 (keys jingling) 366 00:12:13,384 --> 00:12:15,469 You're right. Storm is only getting worse. 367 00:12:16,262 --> 00:12:18,472 Maybe I should stay here and look for Simon's journal, 368 00:12:19,056 --> 00:12:20,516 so I really know what's going on. 369 00:12:20,933 --> 00:12:22,518 What? Mom, Mom, no. 370 00:12:23,144 --> 00:12:24,478 No, no, no, no. He-He's using you. 371 00:12:24,854 --> 00:12:24,896 He's a monster. 372 00:12:24,896 --> 00:12:25,438 He's a monster. 373 00:12:26,063 --> 00:12:27,899 -Please, Jared, not now. -JARED: Here, 374 00:12:28,316 --> 00:12:28,900 look through this. 375 00:12:29,567 --> 00:12:30,443 All right? Come on. Just-just-just look. 376 00:12:30,818 --> 00:12:30,902 -I... I... -Ow. 377 00:12:30,902 --> 00:12:31,694 -I... I... -Ow. 378 00:12:32,153 --> 00:12:33,863 Hey, hey, hey. You okay? 379 00:12:34,697 --> 00:12:35,865 Mom, I'm sorry. I didn't... It was an accident, all right? 380 00:12:36,574 --> 00:12:36,908 Enough with the monster stuff, okay, Jared? 381 00:12:36,908 --> 00:12:37,158 Enough with the monster stuff, okay, Jared? 382 00:12:37,491 --> 00:12:38,659 Please, stop. 383 00:12:39,368 --> 00:12:39,911 DORIAN: Okay, Helen, I'm used to this, okay? 384 00:12:40,578 --> 00:12:42,914 No judgment or contradiction, remember? 385 00:12:43,497 --> 00:12:46,083 Now, if it'll make Jared feel better, 386 00:12:46,626 --> 00:12:47,460 take a look through the stone. 387 00:12:47,835 --> 00:12:48,920 -Okay? -Okay. 388 00:12:48,920 --> 00:12:49,587 -Okay? -Okay. 389 00:12:52,048 --> 00:12:53,925 (Helen sighs) 390 00:12:58,179 --> 00:12:59,430 See? 391 00:12:59,764 --> 00:13:00,932 See what? 392 00:13:00,932 --> 00:13:01,140 See what? 393 00:13:01,557 --> 00:13:02,600 It's just him. 394 00:13:03,142 --> 00:13:03,809 What're you talking about? 395 00:13:11,943 --> 00:13:12,944 How did you do that? 396 00:13:12,944 --> 00:13:13,319 How did you do that? 397 00:13:13,778 --> 00:13:15,780 How did he do what? 398 00:13:17,782 --> 00:13:18,950 Come on, Helen, let's look for Simon's journal together. 399 00:13:18,950 --> 00:13:19,575 Come on, Helen, let's look for Simon's journal together. 400 00:13:25,414 --> 00:13:27,500 Mom, wait. 401 00:13:29,502 --> 00:13:30,962 Hey, Captain Dumb-Dumb. 402 00:13:31,671 --> 00:13:33,089 Yeah, look, I don't like you at all. 403 00:13:33,547 --> 00:13:34,757 You're not very bright, 404 00:13:35,591 --> 00:13:36,968 you got a super sad haircut, and you have the worst, 405 00:13:36,968 --> 00:13:37,385 you got a super sad haircut, and you have the worst, 406 00:13:37,802 --> 00:13:39,428 worst taste in music. 407 00:13:40,096 --> 00:13:42,098 But Lucinda wanted me to help you, 408 00:13:42,390 --> 00:13:42,974 so fine. 409 00:13:42,974 --> 00:13:44,392 so fine. 410 00:13:45,142 --> 00:13:47,395 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 411 00:13:47,979 --> 00:13:48,980 It's hidden here in the house. 412 00:13:48,980 --> 00:13:49,647 It's hidden here in the house. 413 00:13:50,064 --> 00:13:51,565 -Dragons? -Duh. 414 00:13:52,441 --> 00:13:54,485 He needs it to finish growing those nasties from their seed. 415 00:13:55,111 --> 00:13:57,279 These dragons, they release a poison, 416 00:13:58,030 --> 00:13:59,448 and that's why people are going all beddy-bye. 417 00:14:00,074 --> 00:14:00,992 But if the entire town's sleeping... 418 00:14:00,992 --> 00:14:02,994 But if the entire town's sleeping... 419 00:14:03,577 --> 00:14:06,831 Then Henson becomes prime for eating. 420 00:14:13,462 --> 00:14:15,297 ■ ■ 421 00:14:19,427 --> 00:14:21,637 Okay, we are going to have so much fun with my dad. 422 00:14:22,263 --> 00:14:23,139 All right, we could hit up the best 423 00:14:23,681 --> 00:14:24,390 dollar cheese sandwich for lunch 424 00:14:25,057 --> 00:14:26,183 and the second best dollar cheese sandwich 425 00:14:26,559 --> 00:14:27,476 for second lunch. 426 00:14:28,019 --> 00:14:29,145 You're lactose-intolerant. 427 00:14:29,895 --> 00:14:31,022 I mean, yeah, but it's worth the cheddar sweats. 428 00:14:31,605 --> 00:14:33,065 -(laughs) -Then he could sneak us 429 00:14:33,524 --> 00:14:34,608 into any show you want. 430 00:14:35,276 --> 00:14:36,277 All right, he knows every stage manager. 431 00:14:38,070 --> 00:14:39,113 You really love your dad. 432 00:14:42,825 --> 00:14:43,034 Are they... Does it look all right? Are they straight? 433 00:14:43,034 --> 00:14:44,493 Are they... Does it look all right? Are they straight? 434 00:14:44,910 --> 00:14:47,830 Whatever, derivative. 435 00:14:48,372 --> 00:14:49,040 Hi. Um, sorry to interrupt. 436 00:14:49,040 --> 00:14:50,041 Hi. Um, sorry to interrupt. 437 00:14:50,583 --> 00:14:51,751 I'm Richard Grace's son. 438 00:14:52,460 --> 00:14:53,836 Do you know if he's around here somewhere? 439 00:14:54,295 --> 00:14:55,046 Uh, Richard Grace? 440 00:14:55,046 --> 00:14:56,338 Uh, Richard Grace? 441 00:14:56,839 --> 00:14:57,923 He's playing Lysander. 442 00:14:58,382 --> 00:14:59,717 Layne Morgan is Lysander. 443 00:15:00,342 --> 00:15:01,052 ACTOR 1: Wait, no, I know Richard. 444 00:15:01,052 --> 00:15:02,053 ACTOR 1: Wait, no, I know Richard. 445 00:15:03,012 --> 00:15:04,055 Uh, Zoe Tibou's friend's friend. He drives that mustard Vespa. 446 00:15:04,764 --> 00:15:06,057 ACTOR 2: Oh, yeah, Richard Grace. 447 00:15:06,599 --> 00:15:07,058 He was never in this play. 448 00:15:07,058 --> 00:15:07,141 He was never in this play. 449 00:15:12,772 --> 00:15:13,064 Simon. Simon, wait. 450 00:15:13,064 --> 00:15:14,982 Simon. Simon, wait. 451 00:15:15,649 --> 00:15:18,069 He lied. For months, he lied to me. 452 00:15:18,611 --> 00:15:19,070 I have the receipts on my phone, 453 00:15:19,070 --> 00:15:19,737 I have the receipts on my phone, 454 00:15:20,321 --> 00:15:21,030 which I know we should've taken 455 00:15:21,697 --> 00:15:22,656 because what the hell are we gonna do now? 456 00:15:24,283 --> 00:15:25,076 Go to his apartment, talk to him. 457 00:15:25,076 --> 00:15:25,409 Go to his apartment, talk to him. 458 00:15:25,910 --> 00:15:27,078 No, he'll just lie again. 459 00:15:29,580 --> 00:15:31,082 I know someone. 460 00:15:31,082 --> 00:15:31,749 I know someone. 461 00:15:32,124 --> 00:15:33,084 An old friend. 462 00:15:33,834 --> 00:15:35,544 He can tell you why your father lied. 463 00:15:38,672 --> 00:15:40,257 But I-I thought this was your first time in New York. 464 00:15:40,883 --> 00:15:42,802 There's a lot you don't know about me. 465 00:15:45,471 --> 00:15:48,182 Magical creatures are everywhere. 466 00:15:48,808 --> 00:15:49,100 Not just in forests and glades. 467 00:15:49,100 --> 00:15:51,727 Not just in forests and glades. 468 00:15:52,353 --> 00:15:52,978 We're hiding all around you. 469 00:15:53,354 --> 00:15:54,730 Even here. 470 00:16:02,613 --> 00:16:04,615 THIMBLETACK: Okay, this door 471 00:16:05,074 --> 00:16:06,575 leads to the dragon page. 472 00:16:06,909 --> 00:16:07,118 It's magic. 473 00:16:07,118 --> 00:16:07,952 It's magic. 474 00:16:08,661 --> 00:16:09,662 Except I don't, I don't know how it works. 475 00:16:15,417 --> 00:16:17,128 A nazar. 476 00:16:22,591 --> 00:16:24,176 (gears clacking) 477 00:16:24,635 --> 00:16:25,136 Told you! Told you! 478 00:16:25,136 --> 00:16:26,720 Told you! Told you! 479 00:16:27,263 --> 00:16:28,764 Here be dragons. Dragons, Jared. 480 00:16:29,557 --> 00:16:31,142 It's coming back to me now. We're on the right path. 481 00:16:31,142 --> 00:16:31,684 It's coming back to me now. We're on the right path. 482 00:16:32,309 --> 00:16:33,769 Keep turning the lock. Keep... Yes! 483 00:16:34,186 --> 00:16:35,146 -Watch. -JARED: Whoa. 484 00:16:35,646 --> 00:16:37,148 Stop gawking and go. 485 00:16:37,148 --> 00:16:37,481 Stop gawking and go. 486 00:16:38,274 --> 00:16:40,151 You got to get to that page before Mulgarath does. 487 00:16:40,985 --> 00:16:42,153 It should be right on the other side of that door now. 488 00:16:42,486 --> 00:16:43,154 Now go. 489 00:16:43,154 --> 00:16:43,696 Now go. 490 00:16:44,071 --> 00:16:46,532 (door creaking) 491 00:16:46,949 --> 00:16:48,450 Whoops. My bad. 492 00:16:50,911 --> 00:16:52,872 Mom? 493 00:16:53,372 --> 00:16:55,166 HELEN: Hi. (clears throat) 494 00:16:55,166 --> 00:16:55,416 HELEN: Hi. (clears throat) 495 00:16:55,708 --> 00:16:57,877 Um, I... 496 00:16:58,586 --> 00:17:01,172 I was, uh, looking for Simon's journal and... 497 00:17:01,630 --> 00:17:03,174 found this present. 498 00:17:03,841 --> 00:17:05,134 My birthday's not for a month. 499 00:17:05,509 --> 00:17:07,178 Simon got it. 500 00:17:07,178 --> 00:17:07,636 Simon got it. 501 00:17:08,304 --> 00:17:10,181 Yeah, he, uh, he always plans ahead. 502 00:17:10,598 --> 00:17:12,641 You know, thoughtful. 503 00:17:20,524 --> 00:17:22,359 I am so sorry 504 00:17:23,235 --> 00:17:24,862 for ever making you feel like you're not as good as Simon 505 00:17:25,529 --> 00:17:26,488 or that any of this is your fault. 506 00:17:26,780 --> 00:17:28,532 I was... 507 00:17:28,908 --> 00:17:30,409 emotional. 508 00:17:32,870 --> 00:17:34,705 And I don't think I'm being a very good adult right now. 509 00:17:34,955 --> 00:17:36,207 Hey. 510 00:17:36,957 --> 00:17:37,208 I don't think I'm being a very good kid right now. 511 00:17:37,208 --> 00:17:40,127 I don't think I'm being a very good kid right now. 512 00:17:43,714 --> 00:17:46,217 When I was a kid, 513 00:17:46,842 --> 00:17:48,594 your grandma used to lose it 514 00:17:49,261 --> 00:17:51,347 when I played pretend with Aunt Lucinda. 515 00:17:52,014 --> 00:17:53,682 She was so worried that I would turn out 516 00:17:54,183 --> 00:17:55,226 like Lucinda and Arthur. 517 00:17:55,226 --> 00:17:55,476 like Lucinda and Arthur. 518 00:17:56,060 --> 00:17:58,687 You know, talking fairy and all. 519 00:17:59,104 --> 00:18:01,106 Back then, I... 520 00:18:01,774 --> 00:18:03,150 I thought she was just being cruel. 521 00:18:05,319 --> 00:18:07,071 But Lucinda said 522 00:18:07,446 --> 00:18:08,781 it's because 523 00:18:09,198 --> 00:18:11,784 kids and adults just 524 00:18:12,368 --> 00:18:13,244 vibrate on different wavelengths. 525 00:18:13,244 --> 00:18:14,328 vibrate on different wavelengths. 526 00:18:16,872 --> 00:18:18,290 You and I want to understand each other, 527 00:18:19,041 --> 00:18:19,250 but, sometimes, it just feels so impossible 528 00:18:19,250 --> 00:18:22,002 but, sometimes, it just feels so impossible 529 00:18:22,503 --> 00:18:24,255 because we see each other 530 00:18:24,797 --> 00:18:25,256 through such different eyes. 531 00:18:25,256 --> 00:18:26,131 through such different eyes. 532 00:18:26,632 --> 00:18:28,259 And I don't have a solution 533 00:18:28,842 --> 00:18:31,220 other than to just keep trying. 534 00:18:33,180 --> 00:18:34,348 -And I will. -(sighs) 535 00:18:34,765 --> 00:18:35,849 Because I love you. 536 00:18:36,183 --> 00:18:37,268 Come here. 537 00:18:37,268 --> 00:18:37,851 Come here. 538 00:18:46,735 --> 00:18:48,153 (Thimbletack grunts) 539 00:18:51,615 --> 00:18:52,783 (growling) 540 00:18:58,414 --> 00:18:59,957 No. 541 00:19:01,750 --> 00:19:03,377 No, no, Mom, I... (sighs) I-I can explain... 542 00:19:03,794 --> 00:19:04,336 HELEN: It's fine. 543 00:19:04,837 --> 00:19:06,005 Thank you for the robe. 544 00:19:06,297 --> 00:19:07,298 Mom. Mom. 545 00:19:07,298 --> 00:19:07,840 Mom. Mom. 546 00:19:08,173 --> 00:19:09,300 (sighs) 547 00:19:10,009 --> 00:19:12,303 Hey, show yourself, you little boggart. 548 00:19:12,636 --> 00:19:13,304 Hey! 549 00:19:13,304 --> 00:19:14,305 Hey! 550 00:19:15,055 --> 00:19:16,765 -My mom is off-limits. -THIMBLETACK: No. 551 00:19:17,308 --> 00:19:18,017 JARED: You could've hurt her. 552 00:19:18,684 --> 00:19:19,310 THIMBLETACK: She's on team Mulgarath. 553 00:19:19,310 --> 00:19:19,893 THIMBLETACK: She's on team Mulgarath. 554 00:19:20,269 --> 00:19:21,270 She's the enemy, 555 00:19:21,729 --> 00:19:23,939 and enemies get dead. 556 00:19:24,315 --> 00:19:25,316 Seriously? 557 00:19:26,025 --> 00:19:26,817 I mean, why are you such a homicidal 558 00:19:27,276 --> 00:19:28,319 trash-hole all the time? 559 00:19:29,194 --> 00:19:31,322 Because I've been alone for 946 trillion minutes 560 00:19:31,322 --> 00:19:31,739 Because I've been alone for 946 trillion minutes 561 00:19:32,114 --> 00:19:33,657 and counting. 562 00:19:34,450 --> 00:19:35,826 And when I heard that front door open, I thought, 563 00:19:36,452 --> 00:19:37,328 finally, after all this time, Lucinda 564 00:19:37,328 --> 00:19:39,538 finally, after all this time, Lucinda 565 00:19:39,955 --> 00:19:42,041 and Arthur were home. 566 00:19:43,834 --> 00:19:45,878 You and Lucinda have matching friendship bracelets. 567 00:19:46,712 --> 00:19:48,630 THIMBLETACK: Yeah. One day, we're playing Yahtzee, 568 00:19:49,048 --> 00:19:49,340 and the next... 569 00:19:49,340 --> 00:19:50,049 and the next... 570 00:19:50,799 --> 00:19:52,259 poof. (sighs) I mean, even thinking about it now 571 00:19:52,718 --> 00:19:53,385 makes me all... (growls) 572 00:19:53,927 --> 00:19:54,845 and ki-yah and... (grunts) 573 00:19:55,262 --> 00:19:55,346 (laughs, cries) 574 00:19:55,346 --> 00:19:56,680 (laughs, cries) 575 00:19:57,473 --> 00:19:59,350 Why do you think I'm a boggart instead of a brownie? 576 00:20:00,184 --> 00:20:01,352 You get it, right? (chuckles) You're the same. 577 00:20:01,935 --> 00:20:05,356 I am nothing like you. 578 00:20:06,398 --> 00:20:07,358 THIMBLETACK: A word of advice, from this boggart's point of view, 579 00:20:07,358 --> 00:20:07,900 THIMBLETACK: A word of advice, from this boggart's point of view, 580 00:20:08,317 --> 00:20:09,943 the people you love 581 00:20:10,402 --> 00:20:12,112 will always leave you. 582 00:20:12,446 --> 00:20:13,364 (grunting) 583 00:20:23,082 --> 00:20:24,583 (Mallory grunts, huffs) 584 00:20:24,875 --> 00:20:25,376 (panting) 585 00:20:25,376 --> 00:20:28,045 (panting) 586 00:20:39,264 --> 00:20:41,392 I don't get it. I mean, I can't score a single point. 587 00:20:41,850 --> 00:20:43,394 I'm not even close. 588 00:20:43,936 --> 00:20:45,229 BREE: It took me two years 589 00:20:45,854 --> 00:20:46,772 to figure out how to beat Valentina. 590 00:20:47,356 --> 00:20:49,400 No matter how fast I made my lunge 591 00:20:49,400 --> 00:20:50,275 No matter how fast I made my lunge 592 00:20:50,776 --> 00:20:52,319 or how strong my stance, 593 00:20:52,736 --> 00:20:54,530 I couldn't win. 594 00:20:55,197 --> 00:20:55,406 And the worst part wasn't the losing, 595 00:20:55,406 --> 00:20:57,491 And the worst part wasn't the losing, 596 00:20:58,200 --> 00:20:59,535 it was the feeling I wasn't good enough. 597 00:21:02,788 --> 00:21:04,498 Two years of self-doubt. 598 00:21:07,167 --> 00:21:07,418 I wouldn't wish that on anyone. 599 00:21:07,418 --> 00:21:08,377 I wouldn't wish that on anyone. 600 00:21:09,878 --> 00:21:10,963 You don't think I can win. 601 00:21:11,338 --> 00:21:12,214 Not in a day. 602 00:21:12,548 --> 00:21:13,424 (sighs) 603 00:21:13,424 --> 00:21:14,842 (sighs) 604 00:21:15,342 --> 00:21:17,344 You know, maybe forgetting 605 00:21:18,011 --> 00:21:19,430 isn't so bad in comparison to the pain. 606 00:21:19,430 --> 00:21:20,931 isn't so bad in comparison to the pain. 607 00:21:21,390 --> 00:21:23,976 (thunder crashing) 608 00:21:25,352 --> 00:21:25,436 What's your deal? 609 00:21:25,436 --> 00:21:27,271 What's your deal? 610 00:21:27,771 --> 00:21:30,232 You're mean and then nice. 611 00:21:30,774 --> 00:21:31,442 You lie and then admit you lied. 612 00:21:31,442 --> 00:21:32,443 You lie and then admit you lied. 613 00:21:33,068 --> 00:21:33,944 You seem like you're trying to help, 614 00:21:34,403 --> 00:21:35,446 but then you shred me. 615 00:21:37,448 --> 00:21:38,449 I'm trying to be your friend. 616 00:21:41,785 --> 00:21:42,828 (sighs) 617 00:21:44,997 --> 00:21:46,457 I don't need a friend. 618 00:21:47,207 --> 00:21:48,917 I need to help Simon and my family. 619 00:21:56,925 --> 00:21:58,385 VALENTINA:Pret, allez. En garde. 620 00:22:00,471 --> 00:22:01,472 (Mallory grunting) 621 00:22:01,472 --> 00:22:01,555 (Mallory grunting) 622 00:22:05,684 --> 00:22:07,436 (grunts, cries out) 623 00:22:13,066 --> 00:22:13,400 SIMON:I don't understand. 624 00:22:14,109 --> 00:22:14,401 What are we doing in Chinatown? 625 00:22:14,860 --> 00:22:16,069 This is a pit stop. 626 00:22:18,989 --> 00:22:19,490 (speaking Chinese) 627 00:22:19,490 --> 00:22:20,115 (speaking Chinese) 628 00:22:21,575 --> 00:22:23,243 (speaks Chinese) 629 00:22:24,995 --> 00:22:25,496 Wait, do you speak Chinese? 630 00:22:25,496 --> 00:22:26,246 Wait, do you speak Chinese? 631 00:22:26,830 --> 00:22:28,499 What else don't I know about you? 632 00:22:29,124 --> 00:22:31,001 Calliope, what are you doing? Stop. 633 00:22:31,752 --> 00:22:32,419 -Come here. -Stop, stop, stop. What are you doing? 634 00:22:33,086 --> 00:22:33,962 -(shushing) -I have cash. I'll pay for it. 635 00:22:34,671 --> 00:22:35,506 No, we'll need that, too, for the offering. 636 00:22:36,006 --> 00:22:36,632 What? What offering? 637 00:22:37,341 --> 00:22:37,508 -Come on. Let's go. -What? What offering?! 638 00:22:37,508 --> 00:22:38,509 -Come on. Let's go. -What? What offering?! 639 00:22:39,384 --> 00:22:41,720 ("Stand Up" by VAVA playing, lyrics in Chinese) 640 00:22:45,557 --> 00:22:47,518 (music continues faintly) 641 00:22:51,688 --> 00:22:52,981 Where's Zao? 642 00:22:56,276 --> 00:22:57,194 Okay, um... 643 00:22:59,279 --> 00:23:01,323 To see my friend, you need to have The Sight. 644 00:23:01,823 --> 00:23:03,534 -So... (spitting) -The Sight? 645 00:23:06,328 --> 00:23:07,538 I have a seeing stone at home. 646 00:23:08,205 --> 00:23:09,289 You should've mentioned that then. 647 00:23:09,623 --> 00:23:10,541 -Okay. -Okay, 648 00:23:11,208 --> 00:23:13,544 just put on the glasses, but don't look at me. 649 00:23:13,544 --> 00:23:15,045 just put on the glasses, but don't look at me. 650 00:23:15,629 --> 00:23:16,797 I don't want you to see my face. 651 00:23:18,632 --> 00:23:19,550 Look, I told you that I'm not afraid. 652 00:23:20,008 --> 00:23:22,052 Simon, promise me. 653 00:23:23,554 --> 00:23:24,513 I promise. 654 00:23:31,645 --> 00:23:33,397 -(chitters) -SIMON: Whoa... 655 00:23:33,772 --> 00:23:35,315 It's so awesome. 656 00:23:37,985 --> 00:23:39,987 (chuckles) Hey! 657 00:23:43,407 --> 00:23:43,574 CALLIOPE: Cash. Now. 658 00:23:43,574 --> 00:23:44,950 CALLIOPE: Cash. Now. 659 00:23:47,411 --> 00:23:48,704 Oh, yeah. 660 00:23:49,413 --> 00:23:49,580 Um, this is all the money that we have. 661 00:23:49,580 --> 00:23:50,872 Um, this is all the money that we have. 662 00:23:51,331 --> 00:23:52,583 Favors aren't free. 663 00:23:54,293 --> 00:23:55,586 Who is this Zao? 664 00:23:55,586 --> 00:23:56,086 Who is this Zao? 665 00:23:56,628 --> 00:23:59,798 He is a liar, a con artist, 666 00:24:00,215 --> 00:24:01,008 and a kitchen god. 667 00:24:01,466 --> 00:24:01,592 Meaning he's a dope chef? 668 00:24:01,592 --> 00:24:02,551 Meaning he's a dope chef? 669 00:24:03,093 --> 00:24:03,594 Meaning he's a kitchen god. 670 00:24:04,303 --> 00:24:05,971 Zao knows all the local hot goss-- 671 00:24:06,388 --> 00:24:07,306 even about your dad. 672 00:24:08,056 --> 00:24:09,474 Most people bribe Zao to keep his mouth shut, 673 00:24:10,225 --> 00:24:11,602 but if you pay him enough, you can pry it open. 674 00:24:12,060 --> 00:24:13,604 (speaking Chinese) 675 00:24:13,604 --> 00:24:14,521 (speaking Chinese) 676 00:24:27,075 --> 00:24:27,576 What is he saying? 677 00:24:47,220 --> 00:24:47,971 Did you ask about my dad? 678 00:24:58,106 --> 00:24:58,940 If he's not gonna help us, let's just go. 679 00:24:59,566 --> 00:25:01,234 -Come on. -Kid, she didn't come here 680 00:25:01,943 --> 00:25:03,320 to help you find the truth about your daddy. 681 00:25:03,737 --> 00:25:05,656 She's using you. 682 00:25:06,573 --> 00:25:07,658 And after she's sucked you dry, she'll move onto the next mark. 683 00:25:07,658 --> 00:25:08,700 And after she's sucked you dry, she'll move onto the next mark. 684 00:25:09,284 --> 00:25:10,410 The world would be a better place 685 00:25:10,911 --> 00:25:11,912 without this corpse sniffer. 686 00:25:12,454 --> 00:25:13,664 I know some Williamsburg foodies 687 00:25:13,664 --> 00:25:14,665 I know some Williamsburg foodies 688 00:25:15,290 --> 00:25:17,084 who'd pay top dollar for roasted fetch 689 00:25:17,459 --> 00:25:19,336 in orange sauce 690 00:25:20,045 --> 00:25:23,340 and Xiao Long Bao stuffed with sapling boy. 691 00:25:23,799 --> 00:25:25,050 Simon, get out of here! 692 00:25:25,300 --> 00:25:25,676 Now! 693 00:25:25,676 --> 00:25:26,176 Now! 694 00:25:26,927 --> 00:25:28,303 I'll cut you up into little pieces, fetch! 695 00:25:30,514 --> 00:25:31,682 (woman yelling in Chinese) 696 00:25:31,682 --> 00:25:32,641 (woman yelling in Chinese) 697 00:25:33,058 --> 00:25:35,102 (banging on door) 698 00:25:38,647 --> 00:25:42,484 You pushed yourself too hard. It was reckless and sloppy. 699 00:25:42,943 --> 00:25:43,694 You could be concussed. 700 00:25:43,694 --> 00:25:44,569 You could be concussed. 701 00:25:44,945 --> 00:25:46,446 Breathe this. 702 00:25:49,116 --> 00:25:49,700 Is it gonna make me forget? 703 00:25:49,700 --> 00:25:50,409 Is it gonna make me forget? 704 00:25:50,784 --> 00:25:51,993 It's medicine. 705 00:25:52,703 --> 00:25:54,996 It'll give you exactly what you need to heal. 706 00:26:07,175 --> 00:26:07,718 (breathing deeply) 707 00:26:07,718 --> 00:26:09,302 (breathing deeply) 708 00:26:28,113 --> 00:26:29,614 MALLORY: Simon?! 709 00:26:40,250 --> 00:26:41,543 Oh, I think I'm concussed. 710 00:26:41,918 --> 00:26:42,919 No, you... 711 00:26:43,628 --> 00:26:43,754 you can't be concussed if I'm hallucinating. 712 00:26:43,754 --> 00:26:44,755 you can't be concussed if I'm hallucinating. 713 00:26:45,338 --> 00:26:46,757 We aren't both delusional. 714 00:26:47,215 --> 00:26:48,383 What's my favorite ice cream? 715 00:26:49,009 --> 00:26:49,760 Trick question. You hate ice cream. 716 00:26:49,760 --> 00:26:50,677 Trick question. You hate ice cream. 717 00:26:51,136 --> 00:26:52,095 Food shouldn't be cold. 718 00:26:53,388 --> 00:26:54,765 -(banging on door) -(gasps) 719 00:26:55,640 --> 00:26:55,766 What is going on in there? Are you seriously in New York? 720 00:26:55,766 --> 00:26:57,768 What is going on in there? Are you seriously in New York? 721 00:26:58,643 --> 00:26:59,811 Yes. I had to see Dad, and now, a kitchen god is putting me 722 00:27:00,479 --> 00:27:00,812 and Calliope on a hipster tasting menu. 723 00:27:01,605 --> 00:27:01,772 And I don't know what to do. And I'm in this bathroom. 724 00:27:01,772 --> 00:27:02,898 And I don't know what to do. And I'm in this bathroom. 725 00:27:03,482 --> 00:27:04,441 I just-- Can you help me, please? 726 00:27:04,900 --> 00:27:06,067 How? I'm in Henson! 727 00:27:06,526 --> 00:27:07,778 Just tell me what to do. 728 00:27:07,778 --> 00:27:07,903 Just tell me what to do. 729 00:27:08,612 --> 00:27:09,613 Look, you're the bravest fighter I know. 730 00:27:11,156 --> 00:27:12,324 I'm not even a little bit. 731 00:27:13,033 --> 00:27:13,784 You won state when you were down 14 to five. 732 00:27:13,784 --> 00:27:14,785 You won state when you were down 14 to five. 733 00:27:15,243 --> 00:27:17,245 I know you're a warrior. 734 00:27:19,331 --> 00:27:19,790 Okay, um, you have to take him by surprise. 735 00:27:19,790 --> 00:27:21,708 Okay, um, you have to take him by surprise. 736 00:27:22,584 --> 00:27:23,794 You make him think that he has you on the ropes and then... 737 00:27:24,252 --> 00:27:25,796 you smash his stupid face in 738 00:27:26,254 --> 00:27:27,672 as hard as you can and run. 739 00:27:28,298 --> 00:27:30,801 I can't do that. I'm not like you. 740 00:27:31,259 --> 00:27:31,802 Of course you can. 741 00:27:31,802 --> 00:27:32,803 Of course you can. 742 00:27:39,059 --> 00:27:40,811 ■ ■ 743 00:27:55,617 --> 00:27:55,826 Simon! Simon! 744 00:27:55,826 --> 00:27:59,120 Simon! Simon! 745 00:27:59,579 --> 00:28:01,832 (woman speaking Chinese) 746 00:28:06,503 --> 00:28:07,838 ■ ■ 747 00:28:07,838 --> 00:28:08,046 ■ ■ 748 00:28:10,549 --> 00:28:12,843 (liquids bubbling) 749 00:28:14,928 --> 00:28:16,763 Bravery is overrated. 750 00:28:17,305 --> 00:28:18,849 Adrenaline sours the meat. 751 00:28:19,808 --> 00:28:19,850 MALLORY:You have to take himby surprise. 752 00:28:19,850 --> 00:28:20,976 MALLORY:You have to take himby surprise. 753 00:28:21,309 --> 00:28:23,270 (sizzling) 754 00:28:23,603 --> 00:28:24,437 (groans) 755 00:28:26,106 --> 00:28:27,607 Hey, come on. Let's go, come on! 756 00:28:28,400 --> 00:28:30,694 ("Run This" by Vinida Weng playing, lyrics in Chinese) 757 00:28:36,908 --> 00:28:37,868 (panting, chuckling) 758 00:28:37,868 --> 00:28:38,577 (panting, chuckling) 759 00:28:40,036 --> 00:28:40,871 You were incredible back there. 760 00:28:41,454 --> 00:28:42,581 I thought you said you can't lie. 761 00:28:44,749 --> 00:28:45,625 I never lied to you. 762 00:28:46,293 --> 00:28:47,043 You said that you wanted to help me. 763 00:28:47,377 --> 00:28:49,170 -I do. -No. 764 00:28:49,838 --> 00:28:49,880 You just want to help yourself more. 765 00:28:49,880 --> 00:28:50,881 You just want to help yourself more. 766 00:28:52,716 --> 00:28:53,425 It's not a lie if it's an omission. 767 00:28:54,050 --> 00:28:54,759 Then what else were you omitting? 768 00:28:55,260 --> 00:28:55,886 What did you want from Zao? 769 00:28:55,886 --> 00:28:56,887 What did you want from Zao? 770 00:28:57,762 --> 00:29:00,891 Listen, I just need somebody to tell me the damn truth. 771 00:29:01,349 --> 00:29:01,892 (soft whooshing) 772 00:29:01,892 --> 00:29:01,975 (soft whooshing) 773 00:29:05,312 --> 00:29:06,980 -(soft whooshing) -CALLIOPE: You saw me as someone else. 774 00:29:07,230 --> 00:29:07,898 Who? 775 00:29:07,898 --> 00:29:08,523 Who? 776 00:29:14,446 --> 00:29:15,322 You're a portent of death. 777 00:29:15,822 --> 00:29:16,907 So, that means that...? 778 00:29:19,743 --> 00:29:19,910 Calliope, is my brother going to die? 779 00:29:19,910 --> 00:29:22,913 Calliope, is my brother going to die? 780 00:29:25,123 --> 00:29:25,916 Yes. 781 00:29:25,916 --> 00:29:26,499 Yes. 782 00:29:31,379 --> 00:29:31,922 It wasn't Jared. 783 00:29:31,922 --> 00:29:32,589 It wasn't Jared. 784 00:29:33,840 --> 00:29:35,800 It was you. 785 00:29:37,427 --> 00:29:37,928 You burnt Spiderwick's page that day. 786 00:29:37,928 --> 00:29:38,345 You burnt Spiderwick's page that day. 787 00:29:38,762 --> 00:29:39,512 No, I don't know... 788 00:29:39,888 --> 00:29:40,639 I trusted you! 789 00:29:41,139 --> 00:29:42,349 I'm trying to help you. 790 00:29:42,682 --> 00:29:43,558 I really am. 791 00:29:44,225 --> 00:29:45,310 You've no clue what it means to be me. 792 00:29:45,769 --> 00:29:47,145 To be hated by everyone! 793 00:29:47,854 --> 00:29:48,980 You know what? Add me to the list, okay? 794 00:29:51,983 --> 00:29:53,818 ■ ■ 795 00:30:01,034 --> 00:30:01,952 -(thunder rumbling) -DORIAN: Hey. 796 00:30:01,952 --> 00:30:02,702 -(thunder rumbling) -DORIAN: Hey. 797 00:30:03,244 --> 00:30:05,956 Hey. I'm-I'm not hungry, thanks. 798 00:30:06,790 --> 00:30:07,958 Look, stop texting Richard and checking every weather app 799 00:30:07,958 --> 00:30:08,541 Look, stop texting Richard and checking every weather app 800 00:30:09,000 --> 00:30:10,961 and texting Richard. 801 00:30:11,461 --> 00:30:13,129 Self-care is not selfish. 802 00:30:17,384 --> 00:30:18,593 Try your soup. 803 00:30:23,431 --> 00:30:25,767 (slurping) Mmm. Mmm! 804 00:30:26,434 --> 00:30:28,353 -I do know my way around a kitchen. -Wow. 805 00:30:29,187 --> 00:30:31,773 It's nice to have someone around who can actually cook. 806 00:30:32,273 --> 00:30:34,401 Mom, I found Simon's journal. 807 00:30:35,110 --> 00:30:36,528 -HELEN: Oh! -He put notes in the margin. 808 00:30:37,237 --> 00:30:37,988 You can read it on your way to the airport. 809 00:30:37,988 --> 00:30:38,405 You can read it on your way to the airport. 810 00:30:39,948 --> 00:30:41,241 This is just his book on insects. 811 00:30:41,741 --> 00:30:43,243 Can I take a look at this? 812 00:30:43,702 --> 00:30:43,994 HELEN: Oh, yeah. Okay. 813 00:30:43,994 --> 00:30:44,995 HELEN: Oh, yeah. Okay. 814 00:30:49,332 --> 00:30:50,000 I've been thinking about Lucinda all day, 815 00:30:50,000 --> 00:30:51,543 I've been thinking about Lucinda all day, 816 00:30:52,210 --> 00:30:55,547 and I have a vague memory of Lucinda 817 00:30:56,339 --> 00:30:59,884 opening the front door and it wasn't the foyer, 818 00:31:00,343 --> 00:31:02,012 but a pantry of ambrosia. 819 00:31:02,012 --> 00:31:04,014 but a pantry of ambrosia. 820 00:31:04,472 --> 00:31:05,515 Fairy food. 821 00:31:06,266 --> 00:31:08,018 -Hmm. -With all the strange hidden passages 822 00:31:08,018 --> 00:31:08,268 -Hmm. -With all the strange hidden passages 823 00:31:08,768 --> 00:31:09,936 that Spiderwick built, 824 00:31:10,687 --> 00:31:12,355 maybe Simon found it and his journal is there. 825 00:31:15,442 --> 00:31:17,068 (gears clacking) 826 00:31:19,863 --> 00:31:20,030 Is that a dragon? 827 00:31:20,030 --> 00:31:21,031 Is that a dragon? 828 00:31:23,491 --> 00:31:24,159 -How interesting... -Oh, that's weird. 829 00:31:24,868 --> 00:31:26,036 -The key can keep turning. -(lock ticking) 830 00:31:26,036 --> 00:31:26,828 -The key can keep turning. -(lock ticking) 831 00:31:27,287 --> 00:31:28,788 Right. I remember. 832 00:31:29,247 --> 00:31:30,040 The wings have to move 833 00:31:30,707 --> 00:31:31,124 into three different positions to open it. 834 00:31:31,916 --> 00:31:32,042 THIMBLETACK: Hey, she's gonna ruin everything. 835 00:31:32,042 --> 00:31:33,251 THIMBLETACK: Hey, she's gonna ruin everything. 836 00:31:33,877 --> 00:31:34,919 I told you I should have killed her. 837 00:31:35,211 --> 00:31:37,589 Mom. Mom! 838 00:31:38,089 --> 00:31:39,049 Don't forget about Simon. 839 00:31:39,758 --> 00:31:40,759 You should go to New York right now. 840 00:31:41,426 --> 00:31:42,802 I think we should stick with the plan. 841 00:31:43,511 --> 00:31:44,054 Keep looking for Simon's real journal. 842 00:31:44,054 --> 00:31:45,305 Keep looking for Simon's real journal. 843 00:31:45,722 --> 00:31:47,640 We're so close. 844 00:31:48,016 --> 00:31:48,641 I can feel it. 845 00:31:49,934 --> 00:31:50,060 (phone buzzing) 846 00:31:50,060 --> 00:31:51,061 (phone buzzing) 847 00:31:54,022 --> 00:31:55,106 It's your father. Finally. 848 00:31:55,440 --> 00:31:56,066 Excuse me. 849 00:31:56,066 --> 00:31:56,941 Excuse me. 850 00:32:01,905 --> 00:32:02,072 Nice try. 851 00:32:02,072 --> 00:32:02,906 Nice try. 852 00:32:03,490 --> 00:32:04,866 That page is going to be mine. 853 00:32:05,283 --> 00:32:06,868 -(sizzles) -(groans) 854 00:32:07,160 --> 00:32:08,078 (scoffs) 855 00:32:20,632 --> 00:32:21,091 I've been trying you all day. 856 00:32:21,591 --> 00:32:22,300 Where have you been? 857 00:32:22,801 --> 00:32:23,802 What's so important 858 00:32:24,594 --> 00:32:25,553 that you can'tpick up your phone? 859 00:32:25,970 --> 00:32:26,096 It's a secret. 860 00:32:26,096 --> 00:32:27,472 It's a secret. 861 00:32:30,809 --> 00:32:32,102 This director, he keeps calling himself an auteur 862 00:32:32,102 --> 00:32:33,478 This director, he keeps calling himself an auteur 863 00:32:34,270 --> 00:32:36,773 and won't let us have our phones on set. 864 00:32:37,357 --> 00:32:38,108 Not that I could use it anyway 865 00:32:38,108 --> 00:32:38,775 Not that I could use it anyway 866 00:32:39,526 --> 00:32:41,236 with all these... prosthetics he's got on me. 867 00:32:41,653 --> 00:32:42,654 Richard, 868 00:32:43,446 --> 00:32:44,114 -Simon is missing.-Are you sure it's not... 869 00:32:44,114 --> 00:32:45,281 -Simon is missing.-Are you sure it's not... 870 00:32:45,698 --> 00:32:47,450 some Jared prank? 871 00:32:47,951 --> 00:32:49,494 I have been dying here, 872 00:32:50,161 --> 00:32:51,329 stuck in Michigan because of a storm, 873 00:32:51,830 --> 00:32:52,956 and you think this is a joke? 874 00:32:53,790 --> 00:32:56,126 I'm just saying that Simon is not Jared, you know? 875 00:32:56,126 --> 00:32:57,043 I'm just saying that Simon is not Jared, you know? 876 00:32:57,794 --> 00:33:01,131 Simon wouldn't order the kids meal at Sweet Chick 877 00:33:01,965 --> 00:33:02,132 when he was 11 'cause the menu said ten and under. 878 00:33:02,132 --> 00:33:04,092 when he was 11 'cause the menu said ten and under. 879 00:33:04,551 --> 00:33:06,136 He is sweet and kind. 880 00:33:06,594 --> 00:33:08,138 And he's needy and scared. 881 00:33:08,138 --> 00:33:08,972 And he's needy and scared. 882 00:33:09,764 --> 00:33:10,723 He wouldn't cross the street without me sending him 883 00:33:11,182 --> 00:33:12,684 three thumbs-up emojis. 884 00:33:13,518 --> 00:33:14,144 No teenager texts their father this much. 885 00:33:14,144 --> 00:33:15,478 No teenager texts their father this much. 886 00:33:15,979 --> 00:33:17,480 SIMON: Because I miss you. 887 00:33:22,610 --> 00:33:24,737 -I thought you missed me, too. -HELEN: Simon? 888 00:33:25,196 --> 00:33:26,156 Simon, are you okay? 889 00:33:26,156 --> 00:33:27,198 Simon, are you okay? 890 00:33:27,615 --> 00:33:29,701 He's safe. Come here. 891 00:33:33,204 --> 00:33:34,706 What the hell are you wearing? 892 00:33:37,625 --> 00:33:38,168 It's for my job. 893 00:33:38,168 --> 00:33:38,418 It's for my job. 894 00:33:39,169 --> 00:33:40,712 Your job that's notMidsummer Night's Dream 895 00:33:41,254 --> 00:33:42,797 that you were never cast in? 896 00:33:44,674 --> 00:33:46,176 Your job that I found out about from Cesar? 897 00:33:46,926 --> 00:33:48,178 Your super knows more about you than I do. 898 00:33:48,678 --> 00:33:50,054 Richard, 899 00:33:50,597 --> 00:33:52,182 you have to tell him the truth. 900 00:33:55,059 --> 00:33:56,186 Wait, you knew about this, Mom? 901 00:33:56,186 --> 00:33:56,728 Wait, you knew about this, Mom? 902 00:33:58,438 --> 00:34:00,023 It wasn't my choice. 903 00:34:01,983 --> 00:34:02,192 Why would you lie about being cast in a play 904 00:34:02,192 --> 00:34:02,942 Why would you lie about being cast in a play 905 00:34:03,443 --> 00:34:04,485 instead of this horror movie? 906 00:34:05,028 --> 00:34:07,197 I just got this gig last week. 907 00:34:07,822 --> 00:34:08,198 That wasn't his question, Richard. 908 00:34:08,198 --> 00:34:09,199 That wasn't his question, Richard. 909 00:34:09,866 --> 00:34:10,783 You just want me to be the bad guy. 910 00:34:11,326 --> 00:34:11,993 This isn't about us! 911 00:34:12,535 --> 00:34:13,995 Shut up, okay? The both of you! 912 00:34:14,537 --> 00:34:16,039 Why? Why would you lie to me? 913 00:34:18,625 --> 00:34:20,210 I lied because I needed an excuse not to go to Michigan. 914 00:34:20,210 --> 00:34:20,877 I lied because I needed an excuse not to go to Michigan. 915 00:34:22,128 --> 00:34:22,879 Okay? 916 00:34:24,505 --> 00:34:25,340 You're very lucky to have your mother. 917 00:34:26,132 --> 00:34:26,216 Her love and her patience have no limit. 918 00:34:26,216 --> 00:34:27,508 Her love and her patience have no limit. 919 00:34:28,384 --> 00:34:30,553 But parenting is not my... I'm not, I'm not built for it. 920 00:34:30,803 --> 00:34:32,222 ■ ■ 921 00:34:32,222 --> 00:34:32,639 ■ ■ 922 00:34:34,098 --> 00:34:35,850 You don't want to be with me? 923 00:34:37,810 --> 00:34:38,228 There's all kinds of dads, Simon. 924 00:34:38,228 --> 00:34:40,313 There's all kinds of dads, Simon. 925 00:34:40,813 --> 00:34:42,565 My dad was not a good guy. 926 00:34:43,274 --> 00:34:44,234 You know, nowadays we might call him abusive. 927 00:34:44,234 --> 00:34:46,903 You know, nowadays we might call him abusive. 928 00:34:47,695 --> 00:34:50,240 Maybe I'm the dad that's good for texting memes. 929 00:34:50,240 --> 00:34:50,865 Maybe I'm the dad that's good for texting memes. 930 00:34:53,618 --> 00:34:55,245 I'm not needy. 931 00:34:55,620 --> 00:34:56,246 And I'm not scared. 932 00:34:56,246 --> 00:34:57,288 And I'm not scared. 933 00:34:59,082 --> 00:35:01,918 I came all the way to New York to see you. 934 00:35:02,418 --> 00:35:04,128 I ran away from home. 935 00:35:05,755 --> 00:35:08,258 Okay? I-I stole sunglasses. And-and oranges. 936 00:35:08,883 --> 00:35:10,760 I got into a fight with a god and I won. 937 00:35:11,636 --> 00:35:14,264 All right? You don't know me. Dad, you've never known me. 938 00:35:15,974 --> 00:35:17,976 I'm-I'm like a picture hanging on the wall 939 00:35:18,851 --> 00:35:19,894 that you walk by every day and just because I'm smiling 940 00:35:20,728 --> 00:35:21,604 you think that I'm all right. Well, I'm not all right! 941 00:35:22,063 --> 00:35:23,273 I have done everything 942 00:35:23,731 --> 00:35:26,192 to make you happy and proud, 943 00:35:26,818 --> 00:35:28,695 and you let him lie to me? 944 00:35:29,404 --> 00:35:30,530 You know what? I don't need either of you 945 00:35:31,072 --> 00:35:32,282 or this stupid family anymore! 946 00:35:35,076 --> 00:35:36,619 HELEN:Simon. 947 00:35:36,995 --> 00:35:38,204 Simon? 948 00:35:38,579 --> 00:35:39,872 Richard? 949 00:35:42,041 --> 00:35:44,294 -(thunder rumbling) -(indistinct chatter) 950 00:35:44,294 --> 00:35:44,585 -(thunder rumbling) -(indistinct chatter) 951 00:35:52,760 --> 00:35:54,178 MALLORY: I want to forget. 952 00:35:58,433 --> 00:36:00,310 (sighs) It's an honorable choice. 953 00:36:01,227 --> 00:36:02,312 But I don't want to forget what I know about magic. 954 00:36:02,312 --> 00:36:02,687 But I don't want to forget what I know about magic. 955 00:36:05,315 --> 00:36:06,607 I don't care 956 00:36:07,150 --> 00:36:08,318 if I can't score a point on you. 957 00:36:08,318 --> 00:36:09,652 if I can't score a point on you. 958 00:36:10,403 --> 00:36:12,739 I don't even care if you don't tell me the truth. 959 00:36:13,114 --> 00:36:14,324 This morning, 960 00:36:14,324 --> 00:36:15,616 This morning, 961 00:36:16,367 --> 00:36:19,329 I wanted to find Simon so badly, and Jared said... 962 00:36:19,954 --> 00:36:20,330 You've never, in the history of ever, 963 00:36:20,330 --> 00:36:21,122 You've never, in the history of ever, 964 00:36:21,706 --> 00:36:22,373 gave one crap about helping me. 965 00:36:24,083 --> 00:36:25,626 And I was determined to prove him wrong. 966 00:36:28,338 --> 00:36:30,465 And then, incredibly... 967 00:36:30,757 --> 00:36:32,342 (gasps) 968 00:36:32,342 --> 00:36:33,009 (gasps) 969 00:36:33,301 --> 00:36:34,802 (laughs) 970 00:36:37,138 --> 00:36:38,348 And I couldn't do anything for him. 971 00:36:38,348 --> 00:36:38,765 And I couldn't do anything for him. 972 00:36:40,808 --> 00:36:44,020 And I pray, I pray he's okay, but... 973 00:36:48,358 --> 00:36:49,609 But Jared was right. 974 00:36:52,904 --> 00:36:55,948 I haven't been there for my brothers, 975 00:36:56,366 --> 00:36:57,367 for my family. 976 00:36:57,742 --> 00:36:59,369 And I-I remember 977 00:36:59,994 --> 00:37:02,330 the exact moment it started. 978 00:37:02,955 --> 00:37:05,041 I finally made state championships. 979 00:37:05,500 --> 00:37:07,418 I was down 14 to five. 980 00:37:07,752 --> 00:37:08,378 It was... 981 00:37:08,378 --> 00:37:09,337 It was... 982 00:37:09,837 --> 00:37:11,506 (sighs) It was humiliating. 983 00:37:14,342 --> 00:37:14,384 And when I looked into the stands, 984 00:37:14,384 --> 00:37:17,387 And when I looked into the stands, 985 00:37:17,845 --> 00:37:19,347 my parents were gone. 986 00:37:21,224 --> 00:37:23,518 Jared was having a meltdown, 987 00:37:23,976 --> 00:37:25,269 so they took him outside. 988 00:37:25,770 --> 00:37:26,396 I wanted to make them regret 989 00:37:26,396 --> 00:37:28,147 I wanted to make them regret 990 00:37:28,689 --> 00:37:30,316 leaving me when I needed them. 991 00:37:32,860 --> 00:37:35,363 And I did. I won. 992 00:37:38,491 --> 00:37:39,534 And I lost. 993 00:37:42,620 --> 00:37:44,414 And I've been pulling away from them ever since. 994 00:37:44,414 --> 00:37:45,081 And I've been pulling away from them ever since. 995 00:37:45,790 --> 00:37:46,499 You just can't wait to get away from us, huh? 996 00:37:50,420 --> 00:37:52,505 And I hate that feeling. 997 00:37:52,964 --> 00:37:54,215 I hate how I feel. 998 00:37:58,136 --> 00:38:01,180 So, can you make me forget that feeling? 999 00:38:01,764 --> 00:38:02,432 Can you make that hate go away 1000 00:38:02,432 --> 00:38:03,057 Can you make that hate go away 1001 00:38:03,891 --> 00:38:06,602 so that I can help my brothers and be there for my family? 1002 00:38:10,106 --> 00:38:12,316 Can you make me better? 1003 00:38:14,610 --> 00:38:16,612 Point Mallory. 1004 00:38:24,412 --> 00:38:26,038 I will tell you everything. 1005 00:38:37,633 --> 00:38:38,468 Also, you should know, Simon is safe. 1006 00:38:38,468 --> 00:38:39,594 Also, you should know, Simon is safe. 1007 00:38:41,846 --> 00:38:43,598 (phone buzzes) 1008 00:38:46,142 --> 00:38:47,435 BUS DRIVER: You okay, kid? 1009 00:38:47,852 --> 00:38:50,480 Yeah. Yeah, uh... 1010 00:38:50,480 --> 00:38:50,897 Yeah. Yeah, uh... 1011 00:38:51,439 --> 00:38:53,024 -Thanks for the phone. -Yeah. 1012 00:38:57,111 --> 00:38:58,070 -(tires screeching) -Hey, watch out! 1013 00:38:59,947 --> 00:39:00,490 -(horn honks) -(people scream) 1014 00:39:02,617 --> 00:39:03,868 You saved my life. 1015 00:39:19,050 --> 00:39:20,510 Is Jared going to die? 1016 00:39:20,510 --> 00:39:21,260 Is Jared going to die? 1017 00:39:25,932 --> 00:39:26,516 (keys jingling) 1018 00:39:26,516 --> 00:39:26,933 (keys jingling) 1019 00:39:27,350 --> 00:39:28,226 (gears clacking) 1020 00:39:31,812 --> 00:39:32,522 I think... 1021 00:39:32,522 --> 00:39:32,980 I think... 1022 00:39:35,358 --> 00:39:37,360 I think I just saved that bus driver's life. 1023 00:39:38,152 --> 00:39:38,528 If I can save his,I can save Jared's. 1024 00:39:38,528 --> 00:39:39,946 If I can save his,I can save Jared's. 1025 00:39:44,951 --> 00:39:46,077 Calliope, please, 1026 00:39:46,619 --> 00:39:48,579 help me save my brother. 1027 00:39:56,546 --> 00:39:59,048 I want you to look at me. 1028 00:39:59,549 --> 00:40:01,467 To see who I really am. 1029 00:40:04,887 --> 00:40:06,889 Then tell me if you still want my help. 1030 00:40:29,287 --> 00:40:30,830 (bus engine starts) 1031 00:40:37,420 --> 00:40:38,588 I think you're beautiful. 1032 00:40:38,588 --> 00:40:39,589 I think you're beautiful. 1033 00:40:49,473 --> 00:40:50,600 Liar. 1034 00:40:50,600 --> 00:40:51,267 Liar. 1035 00:40:54,937 --> 00:40:56,230 Can I trust you? 1036 00:41:00,276 --> 00:41:01,611 No. 1037 00:41:03,529 --> 00:41:05,364 But I want you to try. 1038 00:41:22,798 --> 00:41:24,800 (creatures chittering) 1039 00:41:43,194 --> 00:41:44,654 (sighs) All right. 1040 00:41:45,446 --> 00:41:47,657 You should give a smile. It's a, it's a happy ending. 1041 00:41:48,574 --> 00:41:49,742 -(chuckles) -Don't-don't beat yourself up too much. 1042 00:41:50,409 --> 00:41:50,660 No. I have Jared to do that for me. 1043 00:41:50,660 --> 00:41:52,953 No. I have Jared to do that for me. 1044 00:41:53,537 --> 00:41:56,332 Yeah, he is, uh, he is a handful. 1045 00:41:59,919 --> 00:42:01,671 JARED: Spiderwick's dragon page. 1046 00:42:02,463 --> 00:42:02,672 DORIAN:Even I have to admit 1047 00:42:02,672 --> 00:42:04,674 DORIAN:Even I have to admit 1048 00:42:05,257 --> 00:42:07,843 he's formidable. 1049 00:42:08,719 --> 00:42:10,304 HELEN:You say that likehe's your enemy. 1050 00:42:10,638 --> 00:42:12,264 No, no, uh... 1051 00:42:12,765 --> 00:42:13,766 I mean, it is contentious, 1052 00:42:14,517 --> 00:42:14,684 -but that doesn't mean I don't respect him. -Mm. 1053 00:42:14,684 --> 00:42:16,602 -but that doesn't mean I don't respect him. -Mm. 1054 00:42:18,270 --> 00:42:20,064 And that's entirely because of you. 1055 00:42:21,857 --> 00:42:24,318 You are a wonderful parent. 1056 00:42:24,819 --> 00:42:25,861 All your kids, really. 1057 00:42:26,320 --> 00:42:26,696 Simon's curiosity. 1058 00:42:26,696 --> 00:42:28,406 Simon's curiosity. 1059 00:42:28,823 --> 00:42:30,282 Mallory's courage. 1060 00:42:30,825 --> 00:42:32,702 They're all quite special. 1061 00:42:32,702 --> 00:42:32,993 They're all quite special. 1062 00:42:33,327 --> 00:42:34,453 (chuckles) 1063 00:42:35,204 --> 00:42:37,665 You know, I don't think I've ever heard Richard 1064 00:42:38,165 --> 00:42:38,708 -compliment his kids. -Mm. 1065 00:42:38,708 --> 00:42:39,709 -compliment his kids. -Mm. 1066 00:42:41,836 --> 00:42:42,795 You're everything he isn't. 1067 00:42:43,170 --> 00:42:43,921 (chuckles) 1068 00:42:46,173 --> 00:42:47,091 Low bar. 1069 00:42:47,383 --> 00:42:48,676 (laughs) 1070 00:42:49,385 --> 00:42:50,720 No, I've never met a therapist like you, 1071 00:42:50,720 --> 00:42:51,637 No, I've never met a therapist like you, 1072 00:42:52,012 --> 00:42:53,806 or anyone really. 1073 00:42:54,306 --> 00:42:56,058 -You're smart. -(chuckles) 1074 00:42:56,475 --> 00:42:56,726 Dedicated. Invested. 1075 00:42:56,726 --> 00:42:59,270 Dedicated. Invested. 1076 00:42:59,520 --> 00:43:00,730 Mm. 1077 00:43:01,230 --> 00:43:02,732 Looking all day around here 1078 00:43:02,732 --> 00:43:03,315 Looking all day around here 1079 00:43:04,024 --> 00:43:05,735 for a needle in a stack of needles. (sighs) 1080 00:43:06,235 --> 00:43:07,361 Well... (sighs) 1081 00:43:07,820 --> 00:43:08,738 believe me, I, uh, 1082 00:43:08,738 --> 00:43:10,030 believe me, I, uh, 1083 00:43:10,448 --> 00:43:12,742 I wanted to find it. 1084 00:43:15,077 --> 00:43:16,203 I'm so glad we came here. 1085 00:43:16,495 --> 00:43:18,038 And... 1086 00:43:18,622 --> 00:43:20,583 I couldn't do this without you. 1087 00:43:20,958 --> 00:43:22,084 Thank you. 1088 00:43:26,922 --> 00:43:28,299 (chuckles) 1089 00:43:41,228 --> 00:43:42,772 (thunder rumbles) 1090 00:43:45,858 --> 00:43:47,693 ■ ■ 1091 00:43:58,537 --> 00:44:01,332 ■ ■ 1092 00:44:07,171 --> 00:44:08,047 (thunder crashing) 1093 00:44:14,094 --> 00:44:14,804 I'm sorry, Jared. 1094 00:44:14,804 --> 00:44:15,304 I'm sorry, Jared. 1095 00:44:16,055 --> 00:44:18,140 It's not just this boggart's point of view. 1096 00:44:18,641 --> 00:44:20,643 The people you love will... 1097 00:44:21,101 --> 00:44:22,394 will always leave you. 1098 00:44:29,652 --> 00:44:32,822 ■Do you see it too? ■ 1099 00:44:32,822 --> 00:44:32,905 ■Do you see it too? ■ 1100 00:44:33,489 --> 00:44:35,825 ■I don't know what to do ■ 1101 00:44:36,450 --> 00:44:38,661 ■Call me on the telephone ■ 1102 00:44:39,453 --> 00:44:42,289 ■Because I'm feeling all alone ■ 1103 00:44:42,915 --> 00:44:44,834 ■So where do you want to go? ■ 1104 00:44:44,834 --> 00:44:45,167 ■So where do you want to go? ■ 1105 00:44:45,751 --> 00:44:47,294 ■We can hit the road ■ 1106 00:44:47,920 --> 00:44:48,838 ■We canhit the road ■ 1107 00:44:49,463 --> 00:44:50,840 ■We'll find the sun out there ■ 1108 00:44:50,840 --> 00:44:51,757 ■We'll find the sun out there ■ 1109 00:44:52,383 --> 00:44:55,886 ■No need to run out there ■ 1110 00:44:56,595 --> 00:44:56,846 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1111 00:44:56,846 --> 00:44:59,223 ■Another fire, I'm not afraid ■ 1112 00:45:00,015 --> 00:45:01,934 ■To see new worlds come off the page ■ 1113 00:45:02,601 --> 00:45:02,852 ■I'm not a hero but I can see ■ 1114 00:45:02,852 --> 00:45:06,397 ■I'm not a hero but I can see ■ 1115 00:45:07,273 --> 00:45:08,357 ■There's something specialin you and me ■ 1116 00:45:09,149 --> 00:45:13,112 ■There's something magic in the sky ■ 1117 00:45:13,863 --> 00:45:14,864 ■And no one gets it like you do ■ 1118 00:45:14,864 --> 00:45:15,698 ■And no one gets it like you do ■ 1119 00:45:16,532 --> 00:45:19,702 ■There's something magic in your eyes ■ 1120 00:45:20,494 --> 00:45:20,870 ■And no one gets me like you do ■ 1121 00:45:20,870 --> 00:45:22,705 ■And no one gets me like you do ■ 1122 00:45:23,122 --> 00:45:24,665 ■Ooh ■ 1123 00:45:25,124 --> 00:45:26,876 ■Ooh-ooh ■ 1124 00:45:26,876 --> 00:45:27,668 ■Ooh-ooh ■ 1125 00:45:28,502 --> 00:45:30,880 ■There's something magic in the sky ■ 1126 00:45:31,755 --> 00:45:32,882 ■There's something magic in your eyes ■ 1127 00:45:32,882 --> 00:45:34,383 ■There's something magic in your eyes ■ 1128 00:45:35,217 --> 00:45:37,636 ■There's something magic in the sky ■ 1129 00:45:41,682 --> 00:45:44,894 ■There's something magic in the sky ■ 1130 00:45:44,894 --> 00:45:45,477 ■There's something magic in the sky ■ 1131 00:45:46,228 --> 00:45:47,271 ■And no one gets it like you do ■ 1132 00:45:48,063 --> 00:45:50,900 ■There's something magic in your eyes ■ 1133 00:45:50,900 --> 00:45:51,901 ■There's something magic in your eyes ■ 1134 00:45:52,610 --> 00:45:53,903 ■And no one gets me like you do. ■ 1135 00:45:59,033 --> 00:46:02,912 ■ ■ 1136 00:46:02,912 --> 00:46:08,918 ■ ■ 1137 00:46:08,918 --> 00:46:14,924 ■ ■ 1138 00:46:14,924 --> 00:46:20,930 ■ ■ 1139 00:46:20,930 --> 00:46:26,936 ■ ■ 1140 00:46:26,936 --> 00:46:32,942 ■ ■ 1141 00:46:32,942 --> 00:46:38,948 ■ ■ 1142 00:46:38,948 --> 00:46:44,954 ■ ■ 1143 00:46:44,954 --> 00:46:45,996 ■ ■ 1144 00:46:45,996 --> 00:46:50,996 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1145 00:46:45,996 --> 00:46:55,996 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 75314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.