All language subtitles for The Amazing Race - 29x06 - Double U-turn Ahead.The.Amazing.Race.S29E06.HDTV.x264.Portuguese (Brazilian).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,126 Mais cedo na corrida: 2 00:00:02,334 --> 00:00:05,156 7 equipes correram em Olesund, na Noruega. 3 00:00:06,490 --> 00:00:08,888 No Bloqueio, Math Pentrao... 4 00:00:09,096 --> 00:00:12,545 Veja essa velocidade! Ele n�o parou. 5 00:00:14,676 --> 00:00:18,304 Enquanto est�o em Acelera��o Beka e Floyd ca�ram. 6 00:00:22,348 --> 00:00:25,607 Venk e Ashton riram eles permaneceram na divis�o... 7 00:00:25,815 --> 00:00:30,592 Eles s�o muito irritantes. - Se eles est�o virando, eles s�o alvos. 8 00:00:31,426 --> 00:00:34,379 Enquanto Liz e Michael s�o Eles se mutilaram. 9 00:00:34,587 --> 00:00:39,317 Isso. -Sever. - � papel m�gico e Ele sabe onde est� o norte? - Para olhar? 10 00:00:39,525 --> 00:00:42,863 Tara e Joey ganharam o papel... Voc� � o primeiro! 11 00:00:43,071 --> 00:00:45,890 Enquanto Liz e Michael s�o foram ainda pior... 12 00:00:46,098 --> 00:00:49,515 Deixe-o ir, voc� sabe o que n�o sei, Vamos l�. - Voc� � o �ltimo. 13 00:00:49,723 --> 00:00:51,812 Enquanto as coisas s�o eles n�o melhoraram. 14 00:00:52,020 --> 00:00:55,285 Cabe�as, voc� ainda est� correndo, Aqui est� o pr�ximo Sinal. 15 00:00:55,493 --> 00:00:58,631 O resto s�o 7 equipes. Quem � o pr�ximo? 16 00:01:03,143 --> 00:01:08,382 O C�RCULO DO MUNDO, S29E04: "Haver� um duplo turno" 17 00:01:52,543 --> 00:01:56,413 Tara e Joey, fico feliz que voc� seja o primeiro! 18 00:01:56,621 --> 00:02:01,628 No entanto, voc� ainda est� lutando, Aqui est� o pr�ximo Sinal. 19 00:02:03,050 --> 00:02:05,889 V� para Mil�o, It�lia! 20 00:02:06,097 --> 00:02:09,830 Tara e Joey ser�o os primeiros Apresse-se para a pr�xima parte da Corrida, 21 00:02:10,038 --> 00:02:13,218 por voo para a Rep�blica da It�lia, conhecido como o bo�mio. 22 00:02:13,426 --> 00:02:17,536 Os ingressos ser�o comprados rapidamente e uma aplica��o simples da Travelositia. 23 00:02:17,744 --> 00:02:22,600 Quando eles pousam em Mil�o, eles t�m que ir para a Piazza Fontes, onde encontrar�o o pr�ximo Sinal. 24 00:02:22,808 --> 00:02:25,257 Cuidado, haver� um duplo turno. 25 00:02:25,465 --> 00:02:27,934 N�s precisaremos do seu telefone para reservar voo. 26 00:02:28,142 --> 00:02:30,175 Vamos para a It�lia! Vou entrar! 27 00:02:30,383 --> 00:02:32,876 A It�lia tem um especial um lugar no meu cora��o, 28 00:02:33,084 --> 00:02:37,517 Eu me conheci e me amei l� meu marido, eu sei um pouco de italiano. 29 00:02:38,188 --> 00:02:42,540 O fato de que eles me enviaram l� � uma parte melhor da minha vida. 30 00:02:42,748 --> 00:02:45,293 Voc� ainda est� correndo, Aqui est� o pr�ximo Sinal. 31 00:02:45,501 --> 00:02:49,754 Abra e leia. Eles v�o precisar disso D�-lhe um telefone de reserva de voo. 32 00:02:50,717 --> 00:02:52,799 Obrigado, Travelositi. 33 00:02:53,007 --> 00:02:56,543 Brite� Ervejz passa para 17, Indo para Londres Hitrou. 34 00:02:57,104 --> 00:03:01,588 L� est�, � f�cil. - S�o �s 11:30. - Vamos faz�-lo. 35 00:03:02,725 --> 00:03:06,301 Vamos para a It�lia! - � �s 17:00. 36 00:03:06,509 --> 00:03:09,712 Ele � �s 23:30. - Em Mil�o, It�lia. - Vamos faz�-lo. 37 00:03:09,920 --> 00:03:13,877 Vamos para o Milan. - Vamos �s 11:30, amanh�. 38 00:03:14,378 --> 00:03:20,338 Ele vem de Oslo. - Buck it. - Vamos para o Milan! 39 00:03:23,320 --> 00:03:25,595 Liz, voc� est� bem? - Sim, arquivo. 40 00:03:25,803 --> 00:03:28,723 O que voc� teve um dia ruim? - Muita negatividade. 41 00:03:28,931 --> 00:03:34,121 Mike, sua culpa? Est� cercado. - N�o fiz nada. 42 00:03:34,329 --> 00:03:38,492 Liz, veja se ela est� indo. Fa�a ambos os compromissos. 43 00:03:38,700 --> 00:03:41,552 Chegamos em �ltimo lugar, mas ainda estamos na corrida. 44 00:03:41,760 --> 00:03:44,964 Devemos esquecer Sobre essas abomina��es, e devemos. 45 00:03:45,172 --> 00:03:48,965 N�o sei como fazer isso quando Algu�m n�o vai sair comigo. 46 00:03:49,173 --> 00:03:54,568 Estou tentando! E voc� est� agindo como um idiota, Voc� fica no meio da estrada e faz uma cena. 47 00:03:54,776 --> 00:03:59,512 Voc� est� me ligando agora. Divota. - Isso � muito estressante. 48 00:04:01,018 --> 00:04:05,308 Bom. Pe�o desculpas. E voc�? - Para qu�? Para falar? 49 00:04:05,516 --> 00:04:08,508 Eu liguei para voc� Voc� age como um idiota. 50 00:04:08,716 --> 00:04:11,972 Estou tentando me desculpar! O que voc� est� esperando fazer? 51 00:04:12,180 --> 00:04:15,982 Para preencher o avi�o? Me desculpei, o que mais voc� quer? 52 00:04:16,190 --> 00:04:20,755 Nada... - Fomos �ptimos em segunda e terceira parte, o que seria hoje? 53 00:04:20,963 --> 00:04:24,980 Voc� tem que decidir tudo. Voc� n�o entende que temos que estar juntos, 54 00:04:25,188 --> 00:04:29,244 n�o apenas Liz e o personagem que ele est� seguindo. - Vamos esquecer isso? 55 00:04:29,452 --> 00:04:32,512 Parei com uma discuss�o, � isso, o fim. - Bom. 56 00:04:32,720 --> 00:04:37,121 Vamos lidar com isso? Abra�o? - J� terminamos. Acabou. 57 00:04:37,329 --> 00:04:40,785 Eu n�o acho que seja justo o que Eu era assim com ela, 58 00:04:40,993 --> 00:04:45,319 Tenho vergonha de como eu me comportava. - Vamos pegar os ingressos. - Temos um voo em... 59 00:04:55,360 --> 00:04:58,265 E foi reservado. Vamos! 60 00:04:59,547 --> 00:05:03,957 Est� em declive! - Pessoas boas, N�s estamos indo para a ferrovia. 61 00:05:04,165 --> 00:05:09,310 J� � a pr�xima parte. - Vamos para a ferrovia, 62 00:05:10,199 --> 00:05:15,052 para ir ao aeroporto e � It�lia. Parece que todos seremos o mesmo voo. 63 00:05:15,260 --> 00:05:20,708 Estou com raiva da �ltima parte. Estamos sempre atrasados, mas n�o sei o que. 64 00:05:20,916 --> 00:05:26,379 Podemos tamb�m na testa. Vamos ser mais inteligentes nesta parte. 65 00:05:26,587 --> 00:05:29,968 Jogamos um jogo social e queremos algu�m sair. 66 00:05:30,176 --> 00:05:32,732 N�s n�o queremos ser um alvo. 67 00:05:32,940 --> 00:05:37,168 E eles s�o atualmente os mais f�ceis Mete Ashton e Venk. 68 00:05:37,627 --> 00:05:43,482 N�o vamos nos arrepender porque todos os querem. 69 00:05:43,690 --> 00:05:46,955 Estamos aqui. - Vamos ver o que conseguimos. 70 00:05:47,163 --> 00:05:49,259 - Pronto? - Sim. 71 00:05:49,597 --> 00:05:54,268 Como nos encontramos, eles s�o come�ou rumores de virar, 72 00:05:54,476 --> 00:06:00,396 Direito no trilho. -Priced N�s somos sobre o turno de uma equipe, 73 00:06:00,604 --> 00:06:04,915 e n�s somos todos decidiu em Venk e Ashton. 74 00:06:05,160 --> 00:06:10,947 Este � um jogo social, e eles n�o s�o realmente amig�veis. 75 00:06:11,155 --> 00:06:15,539 Todo mundo est� nervoso, ent�o eles se tornaram um alvo. 76 00:06:15,747 --> 00:06:19,146 � brutal, mas esse � o jogo. 77 00:06:19,354 --> 00:06:22,221 Virando-os os dois eram o objetivo. 78 00:06:22,429 --> 00:06:28,426 Tamb�m faremos o mesmo turno como eles n�o transformariam ningu�m. 79 00:06:59,043 --> 00:07:02,658 Trg. Queremos ir ao mercado. - Piss. - Sim. 80 00:07:05,020 --> 00:07:08,173 Quanto mais r�pido voc� puder. � uma corrida. 81 00:07:08,381 --> 00:07:11,593 Quem diria que vou para retornar � It�lia na It�lia. 82 00:07:11,801 --> 00:07:17,733 Este � o sonho da minha vida. Parece assim N�s somos os primeiros, passamos pelo Sign e Teramo. 83 00:07:17,941 --> 00:07:22,107 Espero que cruzemos Venk e Ashton. - Precisamos seguir esses dois. 84 00:07:22,315 --> 00:07:24,813 Estamos muito perto. Voc� pode atravess�-los? 85 00:07:25,021 --> 00:07:28,964 Mike e Liz est�o atr�s de n�s. - Vire-os! 86 00:07:29,172 --> 00:07:32,300 N�o, com pressa! Obtenha-os! 87 00:07:32,907 --> 00:07:36,885 Que, cruze-os, agora somos primeiro. - Outros. 88 00:07:37,948 --> 00:07:41,129 - Uma caixa. - �timo! 89 00:07:44,861 --> 00:07:50,002 � seu. -Blokada. Quem est� com fome do pr�ximo Sinal? Sim. 90 00:07:50,754 --> 00:07:54,828 A It�lia � conhecida por sua brilhante iguarias culin�rias, mas 91 00:08:03,623 --> 00:08:09,575 Este restaurante m�vel encontra apetites ao dirigir para o centro de Mil�o. 92 00:08:10,043 --> 00:08:15,696 As equipes devem cobrir 3 diferentes digamos durante um c�rculo ao redor da cidade. 93 00:08:16,097 --> 00:08:18,330 E apenas para ser mais interessante... 94 00:08:19,702 --> 00:08:23,488 Eles ter�o que espirrar Este prato est� em movimento. 95 00:08:24,339 --> 00:08:27,955 Jantar de bonde. - Sim, bonde. - Est� l�! 96 00:08:28,163 --> 00:08:30,895 - Encontre-o! - L� est� ele. 97 00:08:33,137 --> 00:08:37,137 Quem est� com fome pr�ximo sinal. Voc� �. 98 00:08:42,873 --> 00:08:45,978 Este lugar � incr�vel. 99 00:08:54,858 --> 00:08:59,346 Oi. - Oi! - O que h� de novo? - Voc� quer que eu o ajude? 100 00:08:59,554 --> 00:09:01,581 Seria bom ajudar. 101 00:09:01,789 --> 00:09:05,299 Tr�s personagens nas cores da Corrida descubra o pr�ximo local. 102 00:09:08,725 --> 00:09:10,731 Temos que comer r�pido. 103 00:09:10,939 --> 00:09:15,131 N�o vejo nenhum sinal, no entanto Eu vou provar uma bela pasta. 104 00:09:21,494 --> 00:09:24,805 - Aqui est� ele. - L� est� ele! Entre. 105 00:09:25,905 --> 00:09:27,957 Voc� v�? Est� l�. 106 00:09:31,049 --> 00:09:33,087 Estou mal vestido para isso. 107 00:09:34,068 --> 00:09:37,705 Olhe, olhe tudo lados, observe atentamente. 108 00:09:39,086 --> 00:09:41,544 Estou com fome, Isso � um bloqueio para mim. 109 00:09:46,257 --> 00:09:48,819 Entre. N�s somos os �ltimos. 110 00:09:49,027 --> 00:09:52,631 - Fa�a o que voc� precisa. - Aguarde. 111 00:09:53,733 --> 00:09:57,585 Est�o todos l�? - Vejo voc� 4 pessoas. Logan n�o est� l�. 112 00:09:57,793 --> 00:10:00,917 Logan apareceu Eu sei que n�o sou o �ltimo. 113 00:10:01,318 --> 00:10:04,765 Desculpe, n�o h� lugar. Aguarde o pr�ximo bonde. 114 00:10:07,156 --> 00:10:09,776 Settle, vamos dar uma volta. 115 00:10:16,759 --> 00:10:20,134 Absurdo. Eu tive que esperar sozinho. 116 00:10:20,342 --> 00:10:23,353 Como somos sempre o �ltimo? 117 00:10:25,103 --> 00:10:27,106 Sempre. 118 00:10:27,544 --> 00:10:31,384 Estou nervoso. Eu acho que sim N�s j� sentimos uma. 119 00:10:32,943 --> 00:10:34,979 L� est� ele! 120 00:10:38,148 --> 00:10:41,113 Onde estava a bandeira? - Des�a abaixo. 121 00:10:58,644 --> 00:11:00,696 Funciona bem. 122 00:11:01,281 --> 00:11:04,493 Skate, est� tudo bem? - � muito bom! 123 00:11:04,701 --> 00:11:07,036 Redmond, como �? - Fant�stico! 124 00:11:07,437 --> 00:11:10,856 Finalmente, jantamos juntos, Esta � a nossa primeira sa�da? 125 00:11:11,064 --> 00:11:13,943 Haver� muitos mais. - Gra�as a Deus. 126 00:11:14,230 --> 00:11:17,218 - Isso �... - Abaixo? 127 00:11:21,288 --> 00:11:23,387 Chernoblo? 128 00:11:33,704 --> 00:11:37,001 Veja alguma coisa? - Um deles. -Concordia. 129 00:11:37,209 --> 00:11:40,404 Parece isso? - Ele tem uma bandeira, eu digo a voc�. 130 00:11:40,612 --> 00:11:43,314 Os olhos de sua m�e. 131 00:11:48,769 --> 00:11:51,232 Concordia. 132 00:11:51,440 --> 00:11:55,933 E, Venk. - O que h� de novo? - Deixe-me ver como Voc� vai. - � legal, voc�? - Bom. 133 00:11:56,141 --> 00:11:58,527 Eu quero mais comida. - Obteremos mais. 134 00:11:58,735 --> 00:12:02,864 � legal ter carros de jantar no passeio no centro de Mil�o, 135 00:12:03,072 --> 00:12:06,294 e h� onde vapor seus olhos. 136 00:12:09,500 --> 00:12:13,375 Tenho um bom sentimento. Eu n�o gostaria Estou fazendo o mesmo muitas vezes. 137 00:12:13,583 --> 00:12:18,878 Este passeio leva muito tempo. - acho que sim Estamos tentando estar na frente de Logan. 138 00:12:20,685 --> 00:12:23,054 Isso � est�pido. 139 00:12:25,311 --> 00:12:28,536 Diz que temos que comer tudo? - Sim. Eu voltarei. 140 00:12:28,744 --> 00:12:32,012 Voc� acha que somos algo perdeu? - Eu n�o diria, 141 00:12:32,220 --> 00:12:35,818 n�s temos Ternobolo Concordia. - Majki, assistir a Duomo. 142 00:12:36,910 --> 00:12:40,934 N�o � magn�fico? - Sim, j� n�o estamos em Pittsburgh. 143 00:12:58,963 --> 00:13:03,564 Voc� acha que o tem? -Ternobolo Concordia Lago. Risco. 144 00:13:05,945 --> 00:13:10,798 Eu vejo um bonde! �timo! 145 00:13:12,156 --> 00:13:14,533 Estes s�o Tara e Mike. 146 00:13:15,176 --> 00:13:18,921 J� se foi. Ele vai dar isso a algu�m. 147 00:13:42,370 --> 00:13:45,486 Lago de Como O lago mais popular da It�lia. 148 00:13:45,694 --> 00:13:49,287 Um destino rom�ntico caracterizado em v�rios filmes. 149 00:13:49,495 --> 00:13:52,230 Nesta bela cidadezinha Chernobio junto ao lago, 150 00:13:52,438 --> 00:13:55,298 As equipes v�o descobrir que uma noite importante os aguarda. 151 00:14:08,474 --> 00:14:11,430 Ele conseguiu! - Onde voc� est�? - Aqui estou eu! 152 00:14:11,638 --> 00:14:15,511 V� cruzador atrav�s do lago Como a liquida��o de Varena. 153 00:14:19,316 --> 00:14:22,035 Voc� ter� sucesso, Logan! 154 00:14:23,974 --> 00:14:27,599 Pessoas, estamos de volta ao jogo! 155 00:14:29,246 --> 00:14:33,339 Eles dizem em italiano, N�o sei se os escrevi adequadamente, 156 00:14:33,547 --> 00:14:35,865 Eu tenho mais um. 157 00:14:36,073 --> 00:14:39,715 Precisamos escrever cada palavra vermelha? - Sim. 158 00:14:39,923 --> 00:14:45,039 � dif�cil porque � vermelho-amarelo uma combina��o muito popular. - Exatamente. 159 00:14:49,255 --> 00:14:54,338 � bom. - Eles ficam bonitos. Como um �nibus encantador. 160 00:14:54,546 --> 00:14:56,681 Deus, seja bom. 161 00:14:56,889 --> 00:15:01,422 Voc� ter� sucesso, Venk! - Oi. Vamos a Chernobio Concordia. 162 00:15:10,184 --> 00:15:12,275 Apenas seja bom. 163 00:15:12,483 --> 00:15:17,826 Sernobolio. - Chernobio. - Conkordija Nox. 164 00:15:19,855 --> 00:15:22,767 Algu�m me aparafusa. - Desculpe, Bruk! Nada. 165 00:15:22,975 --> 00:15:26,041 Saveli Chernobio Concordia. 166 00:15:29,850 --> 00:15:32,459 - Voc� ter� sucesso! - Eu vou! 167 00:15:32,667 --> 00:15:38,652 Vamos, Redmond. - Chernobio Concordia Corbelio. 168 00:15:44,147 --> 00:15:49,476 L� est�. Eu tenho duas das tr�s palavras. 169 00:15:49,684 --> 00:15:54,810 Concordia e Lago. O terceiro � Chernobio ou Savelli. 170 00:15:55,988 --> 00:15:58,888 Os dois primeiros s�o bons, Voc� me mostrou isso. 171 00:15:59,096 --> 00:16:01,953 Toda honra, fa�a isso juntos. 172 00:16:02,161 --> 00:16:05,531 Voc� est� faltando um? - Sim. - Voc� quer compartilhar? - N�o! 173 00:16:05,739 --> 00:16:09,964 Corra! Eu n�o conhe�o voc�! - N�o? - Estamos esperando pelo pr�ximo bonde. 174 00:16:10,172 --> 00:16:12,235 Vamos meninos. 175 00:16:12,443 --> 00:16:16,232 Ele estar� exposto quando ser visto por esses rostos. 176 00:16:16,440 --> 00:16:21,072 Eu acho que existem equipes que eles n�o conseguiram e est�o esperando para entrar. 177 00:16:21,280 --> 00:16:24,377 - Logane, v� busc�-lo! - Boa sorte! 178 00:16:24,585 --> 00:16:28,652 Lago Concordia Savelli. 179 00:16:34,274 --> 00:16:38,740 Isso est� balan�ando a cabe�a, Ningu�m quer v�-lo. 180 00:16:38,948 --> 00:16:41,470 Longo e lento. 181 00:16:41,678 --> 00:16:45,350 Eu escrevi 3 verdadeiros e outro, 182 00:16:50,596 --> 00:16:55,334 Boa sorte! - Eles est�o vindo. - Segunda rodada. - Vamos novamente. 183 00:16:56,336 --> 00:17:01,075 Vejo voc� em uma hora. - Vamos para o Lago de Como! 184 00:17:10,829 --> 00:17:15,624 Veja um navio a vapor! � lindo! Estou me movendo aqui. Eu decidi. 185 00:17:22,516 --> 00:17:27,220 Ah, tem comida e tudo. - Veja isso! Que doce! 186 00:17:27,949 --> 00:17:31,062 Bonito! Temos sorte. 187 00:17:31,732 --> 00:17:35,108 Agora posso para comer. Vamos fazer isso. 188 00:17:35,843 --> 00:17:38,486 Para o primeiro lugar. 189 00:17:39,772 --> 00:17:45,153 Vamos, Logan! - Saia! - O que h� de novo? - Voc� pode faz�-lo. 190 00:17:46,731 --> 00:17:49,518 Obrigado. - Este � o meu �ltimo prato. 191 00:17:49,726 --> 00:17:52,390 � ainda mais delicioso agora. 192 00:18:23,501 --> 00:18:28,777 � isso mesmo. - Bonito. - Nasha? - Eu fiz. 193 00:18:42,912 --> 00:18:46,111 Estou t�o animado. Ele pode faz�-lo. 194 00:19:04,611 --> 00:19:06,646 Eu tenho um Sinal. 195 00:19:27,435 --> 00:19:30,446 Este � um barco a vapor. � isso mesmo. 196 00:19:31,417 --> 00:19:36,212 Veja como est�o alojados, Este lugar � elegante. 197 00:19:43,643 --> 00:19:46,408 Voc� quer branco ou preto? - Eu ficarei preto. 198 00:19:47,973 --> 00:19:52,252 Est�vamos zumbindo assim Amigos na excurs�o. 199 00:20:00,715 --> 00:20:04,046 N�s comemos e bebemos Como o imperador, cuidado com isso. 200 00:20:04,254 --> 00:20:08,394 �timo. - E n�s realmente somos 5 minutos atr�s do �ltimo. 201 00:20:08,602 --> 00:20:13,867 7:30! Nada mal. - Em geral. - N�s fomos ainda mais do que isso. 202 00:20:23,321 --> 00:20:28,219 O navio foi enquanto dorm�amos sobre Lago de Como, e agora estamos em Varena, 203 00:20:28,427 --> 00:20:33,114 Estamos aguardando o pr�ximo Sinal. - Este lugar � incr�vel! 204 00:20:33,322 --> 00:20:38,752 Na Noruega, pensei que sim � isso mesmo, mas a It�lia tamb�m est� pr�xima. 205 00:20:49,913 --> 00:20:52,514 - Vamos. - N�o v� embora. 206 00:21:02,430 --> 00:21:06,888 Vamos. Cuidado, ser� dupla volta. Ele precisa de n�s. 207 00:21:08,446 --> 00:21:12,053 E o que vamos fazer? Para mudar algu�m? - N�o sei. 208 00:21:12,261 --> 00:21:15,350 N�s fomos a �ltima vez Vire em volta de Olive and Set. 209 00:21:15,558 --> 00:21:17,969 Sim, vamos transformar Set e Olive. 210 00:21:22,021 --> 00:21:26,776 Uma caixa. � para n�s? -N�o. - Sim! 211 00:21:26,984 --> 00:21:30,621 Pegue o sinal e abra-o. - E isso? -Zaokret. 212 00:21:31,254 --> 00:21:33,442 O que faremos? 213 00:21:33,650 --> 00:21:37,489 Como voc� diz? - Vou fazer o que voc� diz. 214 00:21:40,473 --> 00:21:45,100 O que faremos? - Deixe Mike. - Voc� n�o far� a ningu�m? 215 00:21:45,555 --> 00:21:50,031 Pode ser Mikey. - Ok, n�o queremos ningu�m. -N�o. 216 00:21:50,239 --> 00:21:54,260 Em tal posi��o, n�o somos N�o precisamos transformar ningu�m. 217 00:21:54,468 --> 00:21:58,261 N�s certamente somos fortes. Design ou Pentrate. 218 00:21:59,473 --> 00:22:03,066 Castello di Vecio � conhecido por ser amaldi�oado. 219 00:22:19,109 --> 00:22:22,829 A It�lia � principalmente montanhosa, com o trabalho dos Alpes europeus. 220 00:22:23,037 --> 00:22:26,461 Paredes de pedra calc�ria e montanhas de granito 221 00:22:26,669 --> 00:22:32,432 continua ao longo da costa do Lago de Como, e atrai alpinistas de todo o mundo. 222 00:22:32,801 --> 00:22:38,655 Se quiserem subir para o seu Sinal, ter� que ser com essa parede vertical 223 00:22:38,929 --> 00:22:41,762 27 metros acima do solo. 224 00:22:41,970 --> 00:22:45,789 Voc� quer que eu gagueje? - Eu vou. - Ok, vamos cri�-lo. 225 00:22:45,997 --> 00:22:49,608 � bom ver a caixa, N�o vi uma placa. 226 00:22:49,816 --> 00:22:54,109 Aguarde, um � Joey e Tara. - A vez est� l�, veja? - Quem � voc�? 227 00:22:54,317 --> 00:22:57,622 N�s n�o somos ningu�m, voc� vai. - Eu vou. - Pegue as escadas. 228 00:22:57,830 --> 00:22:59,904 Venha, com pressa! 229 00:23:04,529 --> 00:23:09,005 Est� pronto. - Voc� o v�? - Sim. - Vamos Vire. Quando n�o estiverem, n�s iremos. 230 00:23:14,491 --> 00:23:18,463 Aqui est� a caixa! Design ou Pentrate. - Pentru. 231 00:23:18,671 --> 00:23:22,331 Escalada e descida, Selecione o barco designado. 232 00:23:22,539 --> 00:23:25,115 Vamos. - Onde? - Isto �. 233 00:23:25,734 --> 00:23:29,826 Vai ser uma dupla volta! - Vamos. Deixe-me perguntar no hotel. 234 00:23:30,263 --> 00:23:34,670 Voc� sabe onde � Grinvej di Patrijarhi? - N�o? 235 00:23:36,471 --> 00:23:41,869 Volte para l�. -Zaokrenuli N�s somos Venk e Ashton. Voc� ser� n�s. 236 00:23:43,205 --> 00:23:48,300 Encontre uma doca. N�o muito longe. Norte. Estamos indo para o norte? - Sim. 237 00:23:48,508 --> 00:23:51,375 � lindo. Aqui est� ele. 238 00:23:56,948 --> 00:23:59,998 E... - Quem somos n�s? Liz e Michael? - Sim. 239 00:24:00,206 --> 00:24:05,313 Agora, duplica o turno para se tornar solteiro. - Somos doces! - N�s fizemos. 240 00:24:05,521 --> 00:24:09,205 Ent�o Ashton e Venk certamente ser� o �nico Vire-se. 241 00:24:09,413 --> 00:24:12,285 Design ou Pentrate? - Vamos. 242 00:24:12,493 --> 00:24:16,412 Toda honra! - Veja isso. - N�o estamos. 243 00:24:17,649 --> 00:24:21,962 Cale a boca? - Sim. - Back, seguido de um duplo turno. 244 00:24:23,162 --> 00:24:26,812 Duplo turno? Esperemos que n�o o possamos. 245 00:24:27,400 --> 00:24:30,271 Esse � o caminho, e onde est� o cais? 246 00:24:30,479 --> 00:24:32,650 - � isso? - N�o sei. 247 00:24:32,858 --> 00:24:38,508 V� para o norte ao longo do castelo. - Vamos por aqui. - Ele diz que ele est� aqui? - Sim. 248 00:24:38,716 --> 00:24:40,936 - Isso � o norte? - Sim. 249 00:24:44,994 --> 00:24:48,544 Olha, ele est� pronto, ele diz. - Pronto? Bom. 250 00:24:53,780 --> 00:24:57,500 Este � o lugar mais lindo a quem eu posso me apegar. 251 00:24:57,708 --> 00:25:01,518 Estou muito animado. Voc� j� escalou? -N�o. 252 00:25:08,008 --> 00:25:12,033 Eu sou um instrutor de escalada, Dentando pelo menos 5 dias por semana. 253 00:25:15,431 --> 00:25:19,781 Estamos indo? - Ele v� um sinal. - Aqui est�! 254 00:25:19,989 --> 00:25:23,920 Castelo. Suba as escadas. - � um castelo. 255 00:25:24,128 --> 00:25:26,189 Desta forma. 256 00:25:37,455 --> 00:25:39,610 Qual � o problema? 257 00:25:40,623 --> 00:25:44,446 Verifique para ver isso. - Qual � o problema? 258 00:25:48,075 --> 00:25:51,208 - Acess�rios. - Uma malha de arame. 259 00:25:51,416 --> 00:25:54,853 Eu acho que � tudo. - Sim. Vamos ao trabalho. 260 00:25:59,753 --> 00:26:02,681 Maravilhoso Lago de Como! 261 00:26:04,388 --> 00:26:06,480 Desta forma? Voc� v� alguma coisa? 262 00:26:06,688 --> 00:26:10,817 Venk e Ashton viraram-se, os �nicos que far�o ambos s�o separa��es. 263 00:26:15,660 --> 00:26:18,343 Esta � a nossa vida. 264 00:26:18,562 --> 00:26:21,445 - Vamos l�. - Haver� um duplo turno. 265 00:26:21,653 --> 00:26:23,817 Eles nos entregar�o. 266 00:26:24,966 --> 00:26:28,315 Joey, coloque isso. Como eu me afastei do louco. 267 00:26:28,523 --> 00:26:32,968 Onde est� o caso? - L� est� ele. - Voc� v� como isso termina? 268 00:26:33,203 --> 00:26:37,822 Voc� humedece a tela, voc� aperta. - Sim. E ent�o voc� coloca aqui. 269 00:26:38,030 --> 00:26:43,432 O processo de cria��o de tarefas � adicionar ingredientes na ordem correta, a primeira �gua, 270 00:26:43,640 --> 00:26:47,001 depois gesso, mistura durante 45 segundos... 271 00:26:48,218 --> 00:26:50,291 para ser igual. 272 00:26:50,499 --> 00:26:55,960 Ela � uma aldeia e eu me retirei lona, ?? coloque-a e coloque-a. 273 00:26:56,439 --> 00:26:59,700 Sobreposi��o de furos e lacunas. Como a Virgem. 274 00:26:59,908 --> 00:27:02,842 Tenha cuidado para cobrir tudo. - Ok, eles estar�o l�. 275 00:27:03,050 --> 00:27:06,052 Isso me lembrou que eu n�o sou escultor. 276 00:27:08,628 --> 00:27:10,808 Com licen�a. Voc� sabe onde est�... 277 00:27:12,083 --> 00:27:16,607 Se voc� chegar aqui para a esquerda. - Muito obrigado. 278 00:27:25,721 --> 00:27:29,666 Eu acho que temos que norte ao lado do lago. - Voc� ver�. 279 00:27:29,874 --> 00:27:32,840 Muito obrigado. - Acho que � bom. 280 00:27:49,623 --> 00:27:54,350 N�o deve ser o outro lado. -Neki A equipe vai assim, vamos l�. - Isso � Venk. 281 00:27:54,558 --> 00:27:56,972 Vamos l�. Aqui est� um barco. 282 00:27:58,384 --> 00:28:02,503 Eu quero ir antes de voc� fazer Venk e Ashton v�m nos criticar. 283 00:28:04,821 --> 00:28:07,162 Fiquei doente! 284 00:28:07,397 --> 00:28:11,897 Eu acho que devemos escalar. Aqui est� o Turn! - N�s somos? - N�o o fizemos. 285 00:28:12,105 --> 00:28:16,791 Vamos l�. - Vamos nos mover. Eu quero isso. Embora eles venham dois por dois. 286 00:28:21,729 --> 00:28:24,667 Duplo turno, vamos! 287 00:28:24,875 --> 00:28:30,128 O que � bom. A vez girada Assim como n�s, Bruk e eu quer�amos. 288 00:28:30,336 --> 00:28:33,883 Venk e Ashton s�o os �nicos a terem para trabalhar em ambas as separa��es. 289 00:28:34,091 --> 00:28:36,784 O que nos d� uma chance de sobreviv�ncia. 290 00:28:38,261 --> 00:28:43,799 Voc� parece engra�ado nisso. - A menina est� atordoada. 291 00:28:44,007 --> 00:28:48,079 Agora estou preocupado remo��o de malha met�lica. 292 00:28:49,201 --> 00:28:53,513 Eu iria mold�-lo. - Eu tamb�m. Vamos. - Temos certeza! 293 00:28:53,721 --> 00:28:56,680 - N�o nos voltamos. - Vamos! 294 00:29:03,404 --> 00:29:09,349 N�s amamos voc�! - Algu�m est� bem? Depois de n�s? - Voc� �. � usado. 295 00:29:11,877 --> 00:29:15,222 N�o h� alguns pilotos, Vamos correr com eles. 296 00:29:15,430 --> 00:29:18,363 Voc� viu onde eles est�o? - Eles est�o. Desta forma. 297 00:29:18,571 --> 00:29:22,876 Ainda preciso secar. N�o sei o quanto eles precisar�o. 298 00:29:23,577 --> 00:29:29,524 Secagem. Voc� est� bem? - Sim. Deveria para mov�-lo? -Hola, em alguns minutos. 299 00:29:34,368 --> 00:29:37,938 Vamos! - Lavar em casa, ficar� bem. 300 00:29:38,224 --> 00:29:42,165 Estou animado, ser� divertido. Vamos tentar atravessar alpinistas. 301 00:29:42,373 --> 00:29:44,693 Sabemos que Beka � profi. 302 00:29:48,559 --> 00:29:50,640 Preciso de sapatos. 303 00:29:50,848 --> 00:29:53,707 Esta � a sua corda. Voc� v� o Sinal? 304 00:29:54,755 --> 00:29:57,916 Aqui, est� aqui. 305 00:29:58,483 --> 00:30:02,517 Obtenha mais. - Eu sabia que seria escalar. 306 00:30:04,424 --> 00:30:06,843 Vamos pegar isso. 307 00:30:09,215 --> 00:30:12,419 Met � como spiderman, Ele correu ao lado da montanha. 308 00:30:12,627 --> 00:30:14,727 Voc� � uma besta real. 309 00:30:15,427 --> 00:30:17,947 Escalar � divertido! 310 00:30:20,664 --> 00:30:24,810 Puxe livremente mais r�pido. - Como est� indo? - �timo! 311 00:30:25,455 --> 00:30:28,699 Oh, eu gosto de tocar Stone, isso � bom! 312 00:30:30,473 --> 00:30:33,711 - O que isso nos faz perder? - Mais uma vez. 313 00:30:33,919 --> 00:30:36,990 - Aqui est�! - Aqui est�. 314 00:30:37,852 --> 00:30:43,291 Estamos dando uma volta. Beka e Floyd s�o Mike e Liz, somos os �nicos a trabalhar ambos. 315 00:30:43,499 --> 00:30:46,867 Faremos o nosso melhor. - S� podemos fazer isso. 316 00:31:01,529 --> 00:31:04,682 Voc� est� pronto? Estou indo embora. 317 00:31:14,824 --> 00:31:18,619 Assim como os feij�es! - Bom. - Vamos sair daqui! 318 00:31:18,827 --> 00:31:22,922 Viaja o barco Riva em Tremeco, e encontre Fila ao longo da costa. 319 00:31:23,130 --> 00:31:26,046 Agora eles v�o viajar para a esta��o com estilo 320 00:31:26,254 --> 00:31:29,309 no famoso Barco italiano Riva 321 00:31:35,296 --> 00:31:40,097 Eu espero por eles no lugar Tremeco, neste lindo parque. 322 00:31:40,305 --> 00:31:44,821 A �ltima equipe por vir no suporte, talvez ele acabe. 323 00:31:46,687 --> 00:31:49,879 Floyd, o mais r�pido poss�vel. - Aqui est�, vejo pessoas. 324 00:31:50,087 --> 00:31:55,221 Eles fizeram isso? Algu�m me aparafusa. Por que voc� faz tudo? Superman. 325 00:31:55,429 --> 00:31:57,468 Estamos agora. 326 00:32:04,651 --> 00:32:08,215 Vamos rapidamente. - N�o importa qual deles N�s vamos precisar deles primeiro. 327 00:32:09,711 --> 00:32:11,934 Vamos primeiro. 328 00:32:12,142 --> 00:32:15,624 N�o importa quando chegarmos, Certamente voltamos. 329 00:32:16,400 --> 00:32:19,125 E o que voc� vai fazer agora... 330 00:32:23,540 --> 00:32:27,956 Mas Phil n�o diz que estamos indo em casa, n�o vamos. - Estamos ouvindo Phil. 331 00:32:28,164 --> 00:32:30,924 Pessoas, est� aqui! - Voc� est� ficando mais e mais. 332 00:32:31,132 --> 00:32:35,944 Trabalhamos juntos! - Eu juro que voc� deixou ir Se voc� fizer isso, eu o perseguirei para sempre. 333 00:32:36,152 --> 00:32:40,464 Nada. - Devo subir? - Voc�. - Como posso subir no andar de cima? 334 00:32:40,672 --> 00:32:43,156 Eu n�o tenho for�a. 335 00:32:44,404 --> 00:32:49,623 Est� tudo nas pernas. - N�o tenho medo altura, tenho medo de n�o poder. 336 00:32:53,028 --> 00:32:56,401 Eu sei que voc� � ambos Veteranos, dirija o mais r�pido poss�vel. 337 00:32:57,613 --> 00:33:00,658 Tudo bem, vamos para o Tremeco. 338 00:33:01,655 --> 00:33:05,370 Estamos t�o perto Primeiro lugar... d�i. 339 00:33:14,083 --> 00:33:16,595 Arraste-o. 340 00:33:17,493 --> 00:33:20,763 L� est�. Voc� � �timo. 341 00:33:20,973 --> 00:33:25,532 Onde fa�o agora? - Voc� est� certo para ele, ok. 342 00:33:27,453 --> 00:33:29,837 Alegria. Como fa�o para chegar l�? 343 00:33:30,045 --> 00:33:34,193 Voc� pode atravessar o Brook bem. - Pego o caminho certo? - Voc� vai. 344 00:33:34,401 --> 00:33:38,020 Voc� vai voar sobre a rocha. Voc� vai terminar. 345 00:33:38,666 --> 00:33:43,020 Puxe-o. - Sou muito forte. - Vejo onde parar. 346 00:33:46,758 --> 00:33:51,707 Estamos aqui. - Veja isso. - O equipamento deve estar desligado. 347 00:33:51,915 --> 00:33:56,736 Esquerda. Veja isso. - Ele est� bem. - Vamos! 348 00:33:57,912 --> 00:34:00,465 Ainda estamos no jogo! 349 00:34:01,689 --> 00:34:05,360 Voc� pode faz�-lo! - Como est� Liz? - Foi embora. 350 00:34:09,038 --> 00:34:12,818 Voc� v� alguma coisa para pegar? - N�o, mas olhe. 351 00:34:14,151 --> 00:34:16,348 Meu joelho. - Voc� sabe que eu estou segurando voc�. 352 00:34:21,493 --> 00:34:26,207 N�o sei para onde ir, tenho medo. - N�o consigo ver, voc� tem que assistir. 353 00:34:26,415 --> 00:34:31,062 N�o consigo obter nada! - Corps, procure tubar�es e rachaduras! 354 00:34:31,270 --> 00:34:35,520 Eu n�o sei para onde ir, muito Estou preocupado! - Porque, voc� � �timo. 355 00:34:35,728 --> 00:34:41,645 Skate, ajuda! - Voc� deve assistir. - Voc� sabe, eu n�o acho que voc� est� me segurando! 356 00:34:51,201 --> 00:34:54,519 - Fil! - � ele? -Fil! 357 00:34:58,705 --> 00:35:01,349 Somos treinados para isso. 358 00:35:06,721 --> 00:35:09,118 Ele ser� isso para n�s a melhor corrida de barco. 359 00:35:09,326 --> 00:35:13,508 Estamos correndo. N�s os passaremos. Vamos dar-lhe g�s. 360 00:35:14,756 --> 00:35:19,328 Beka e Floyd est�o muito perto. - Estou imprimindo o que estamos vendo. 361 00:35:21,564 --> 00:35:24,004 Prepare-se para a sa�da. 362 00:35:24,626 --> 00:35:27,238 Corra o mais r�pido poss�vel! 363 00:35:31,733 --> 00:35:33,907 Que horror! 364 00:35:45,085 --> 00:35:48,642 Isso foi pr�ximo! Eles t�m que praticar estacionamento. 365 00:35:49,091 --> 00:35:52,228 Bem-vindo ao lago Como na It�lia. - Obrigado! 366 00:35:52,436 --> 00:35:55,998 Beka e Floyd, Fico feliz que voc� seja o primeiro! 367 00:35:56,463 --> 00:36:00,705 Como vencedores do trabalho ganharam Voc� � o caminho para dois da Travelositia 368 00:36:00,913 --> 00:36:04,388 e voc� vai... Argentina! 369 00:36:04,596 --> 00:36:08,625 Voc� ter� 6 noites em um resort com um spa, 370 00:36:11,594 --> 00:36:15,296 v� em uma vela e uma excurs�o pedestre. 371 00:36:16,557 --> 00:36:19,431 Este Entertainment Party � o primeiro! 372 00:36:22,949 --> 00:36:26,096 Met e Redmond, voc� � um segundo. 373 00:36:26,304 --> 00:36:32,254 Eu realmente quero esse primeiro lugar. - Um pouco est�vamos assustados. Temos que apert�-lo. 374 00:36:34,993 --> 00:36:39,974 Parece �timo. - Obrigado. Venha aqui. 375 00:36:45,585 --> 00:36:49,683 Estou aqui dentro. - Ela se foi? - Sim. 376 00:36:50,694 --> 00:36:53,063 Logan � meu modelo hoje. 377 00:36:54,490 --> 00:36:57,900 Vou abri-lo e me mudo do meio. 378 00:37:00,893 --> 00:37:04,973 A �ltima equipe talvez cair. Vamos chegar � �gua. 379 00:37:17,632 --> 00:37:22,077 Eu n�o sei o que fazer! - D� uma pausa profundo. N�o consigo ver nada daqui. 380 00:37:22,285 --> 00:37:25,575 Voc� tem que assistir! - Bruk, estou assistindo. 381 00:37:25,783 --> 00:37:29,228 Voc� v� alguma coisa para segurar? - N�o sei. Eu n�o sei! 382 00:37:29,436 --> 00:37:33,547 Liz est� ao seu lado. - Vamos, veja o sinal? - Eu vejo. 383 00:37:33,755 --> 00:37:36,799 Feche-o! Eu n�o vou deixar voc� cair. 384 00:37:37,007 --> 00:37:41,164 Toda vez que eu pux�-lo A corda, isso agita voc�. L� est�! 385 00:37:41,372 --> 00:37:46,061 Empurre! - Tome! - Voc� � um animal, apenas � frente! 386 00:37:46,962 --> 00:37:50,084 Voc� � uma verdadeira estrela! 387 00:37:54,065 --> 00:37:58,595 Liz, voc� me ama? - Eu te amo. - Quanto? - Praticamente. 388 00:37:58,803 --> 00:38:03,993 N�o h� lugar para ser pego. E ele tem. - Bravo Bruk, vejo voc� em Stanica. 389 00:38:04,201 --> 00:38:07,529 Outro grande, venha! Como quando voc� est� de volta! 390 00:38:24,991 --> 00:38:27,037 Eu estava me movendo! 391 00:38:27,656 --> 00:38:31,039 - Eu me levantei mesmo? - Sim. 392 00:38:36,370 --> 00:38:41,827 Estamos indo para o norte? - Sim. - Quem �? - Eu acho que eles s�o Michael e Liz. - Obrigado. 393 00:38:42,807 --> 00:38:45,441 Muito obrigado. - N�o h� nada! 394 00:38:51,212 --> 00:38:54,390 Qu�o dif�cil �, N�o sei se posso aceitar isso. 395 00:38:54,598 --> 00:38:56,688 � muito divertido. 396 00:38:57,325 --> 00:38:59,337 Eu subi mais cedo. 397 00:38:59,545 --> 00:39:04,165 Eu tenho boxe por 3 anos, poder na parte de tr�s e os ombros v�o ajudar. 398 00:39:07,289 --> 00:39:12,150 Est� tudo bem? - Sim. - Tenho onde pegar. 399 00:39:23,670 --> 00:39:27,999 Bem-vindo ao Lago de Como na It�lia. - Muito obrigado, � lindo. 400 00:39:28,207 --> 00:39:30,829 Voc� v� quem vem at� n�s. 401 00:39:32,178 --> 00:39:36,351 Liz e Michael est�o mais pr�ximos. H� outra pessoa, olhe. 402 00:39:36,559 --> 00:39:38,973 Brooke e Skate. 403 00:39:41,243 --> 00:39:44,453 N�o iremos sem luta, teremos sucesso. 404 00:39:44,661 --> 00:39:48,223 - Voc� quebrou isso! - Eu tenho isso. 405 00:39:49,364 --> 00:39:52,481 Informa��es. - Temos que separar o outro. 406 00:39:52,689 --> 00:39:55,816 Foi dif�cil. D�i as m�os. 407 00:39:56,024 --> 00:40:00,031 Voc� precisa usar o fio lentamente e metodicamente. 408 00:40:01,162 --> 00:40:04,154 Levante-o. L� est�. 409 00:40:04,362 --> 00:40:07,416 Ele pode verificar, por favor? 410 00:40:11,206 --> 00:40:13,630 - Obrigado! - N�s fizemos isso. 411 00:40:15,844 --> 00:40:17,944 Algu�m tinha que sair? 412 00:40:18,152 --> 00:40:22,039 Voc� tem pessoas com quem Voc� quer jantar. - E n�o � Venk. 413 00:40:22,247 --> 00:40:26,170 Eu n�o disse isso. Mas ele o chamaria de mais fraco, 414 00:40:26,378 --> 00:40:31,300 Voc� quer estar com seu querido e pessoas Quem quer jogar o jogo com voc�. 415 00:40:31,508 --> 00:40:33,891 N�s fizemos isso. Estou orgulhoso. 416 00:40:35,170 --> 00:40:38,800 Londres e Logan, Voc� � sexto, parab�ns. 417 00:40:44,839 --> 00:40:47,277 Estou muito orgulhoso de n�s. 418 00:40:47,485 --> 00:40:51,780 Todos pensaram que est�vamos finalizados no come�o porque somos muito diferentes. 419 00:40:51,988 --> 00:40:54,599 Minha cabe�a � grande. - Voc� � um �timo modelo. 420 00:40:54,807 --> 00:40:58,064 Trabalhamos juntos como uma combina��o de dois opostos. 421 00:40:58,272 --> 00:41:01,339 Posso dizer-lhe que voc� � um esp�rito bonito. 422 00:41:01,547 --> 00:41:04,055 Eu sempre quis para ser algo legal. 423 00:41:04,263 --> 00:41:09,215 Eu acho que isso mostra pessoas hist�rias e personalidades completamente diferentes 424 00:41:09,423 --> 00:41:13,317 eles podem concordar, cooperar e ser bem sucedido. 425 00:41:20,791 --> 00:41:22,814 - Oi, Arquivo. - Oi. 426 00:41:23,507 --> 00:41:27,401 Venk e Ashton, Me desculpe, voc� � o �ltimo. 427 00:41:28,185 --> 00:41:31,578 E, infelizmente, voc� est� fora da corrida. 428 00:41:37,151 --> 00:41:40,711 Por algum motivo, eles ficaram Eles decidiram se livrar de voc�. 429 00:41:41,012 --> 00:41:46,979 Voc� sentiu que tudo era bom? - Est�vamos perto, mas esse � o fim. 430 00:41:47,857 --> 00:41:51,791 Estou desapontado, com raiva e triste por tudo. 431 00:41:51,999 --> 00:41:57,368 Obviamente, somos muito diferentes, de diferentes hist�rias e empregos. 432 00:41:57,576 --> 00:42:00,340 E fomos capazes Vamos nos livrar das coisas. 433 00:42:00,548 --> 00:42:04,366 E o fato de chegarmos aqui, independentemente das diferen�as... 434 00:42:04,574 --> 00:42:07,420 Estou orgulhoso de superar isso. 435 00:42:08,151 --> 00:42:13,657 Tradu��o: Varinhovsk 436 00:42:22,938 --> 00:42:25,707 Esteja aqui para as pe�as do pr�ximo epis�dio. 437 00:42:25,915 --> 00:42:28,015 No pr�ximo epis�dio da Corrida: 438 00:42:28,223 --> 00:42:30,234 As equipes v�o para Veneza. 439 00:42:30,442 --> 00:42:32,491 Foi confuso e divertido. 440 00:42:32,699 --> 00:42:35,471 Em que eles cantavam... 441 00:42:38,547 --> 00:42:40,631 e os outros grunhidos. 442 00:42:40,839 --> 00:42:43,698 Vamos aqui para n�o ver. - Lolo! - Saia. 443 00:42:43,906 --> 00:42:47,325 Fico feliz que possamos. Isso � o que eles fizeram para n�s. Lugar. 40225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.