Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,489
(Joo Won)
2
00:00:16,490 --> 00:00:18,459
(Kwon Na Ra)
3
00:00:18,460 --> 00:00:20,609
(Yoo In Soo)
4
00:00:20,610 --> 00:00:22,939
(Eum Moon Suk)
5
00:00:30,890 --> 00:00:32,340
(text)
6
00:00:34,070 --> 00:00:37,179
(The Midnight Studio)
7
00:00:37,180 --> 00:00:39,029
(Characters, incidents, religion, organizations,
and backdrops in this drama are fictitious.)
8
00:00:39,030 --> 00:00:42,350
(The child actors and animals were filmed
safely under the guardian's supervision.)
9
00:00:42,420 --> 00:00:44,649
Mr. Seo,
10
00:00:44,650 --> 00:00:49,049
once we catch the evil spirits,
let's swap out the sofa over there
11
00:00:49,050 --> 00:00:53,090
and redo the wallpaper,
too. Let's do a bright color.
12
00:00:53,960 --> 00:00:58,159
We'll put a coffee machine there,
13
00:00:58,160 --> 00:01:01,899
and get a computer,
too. Like normal people.
14
00:01:01,900 --> 00:01:05,399
No, let's have a birthday
party first like normal people.
15
00:01:05,400 --> 00:01:08,349
Isn't there a birthday present you want?
16
00:01:08,350 --> 00:01:10,849
Birthday present...
17
00:01:10,850 --> 00:01:12,209
I've never thought about it.
18
00:01:12,210 --> 00:01:14,499
Just a birthday celebration?
19
00:01:14,500 --> 00:01:16,119
Birthday celebration?
20
00:01:16,120 --> 00:01:17,949
Of course, we'll do that.
21
00:01:17,950 --> 00:01:21,269
I've never been congratulated before.
22
00:01:21,270 --> 00:01:24,149
Our family is not allowed
to celebrate birthdays.
23
00:01:24,150 --> 00:01:28,829
I want to be told I wasn't born
because of a camera or someone's curse.
24
00:01:28,830 --> 00:01:34,500
I just want to be told it
was a good thing I was born.
25
00:01:35,860 --> 00:01:37,599
This is no good.
26
00:01:37,600 --> 00:01:40,889
I'll throw you a major
birthday party first.
27
00:01:40,890 --> 00:01:44,770
So, everyone knows about your birthday.
28
00:01:45,820 --> 00:01:51,379
They put large portraits of idols on
buses or subways for their birthdays.
29
00:01:51,380 --> 00:01:53,229
Do you want that?
30
00:02:00,300 --> 00:02:04,620
(The 13th Shot: Happy Birthday)
31
00:02:08,040 --> 00:02:10,050
It was you.
32
00:02:11,070 --> 00:02:13,589
Because you're Lee Hyeon Oh's son.
33
00:02:13,590 --> 00:02:16,469
That's why you've been protecting...
34
00:02:16,470 --> 00:02:19,659
the real culprit who killed Jo
Seong Tae and Kang Hyeong Il.
35
00:02:19,660 --> 00:02:21,939
You killed Kim Yoon Cheol, too, didn't you?
36
00:02:21,940 --> 00:02:23,910
Mr. Seo,
37
00:02:24,700 --> 00:02:27,589
you would've been a better
cop than a photographer.
38
00:02:27,590 --> 00:02:32,779
Anyway, you've always bothered
me from the moment I met you.
39
00:02:32,780 --> 00:02:34,699
But I found out a few days
ago after seeing that flyer.
40
00:02:34,700 --> 00:02:36,910
(Missing Person)
41
00:02:37,630 --> 00:02:41,839
You were related to a bastard I had killed.
42
00:02:41,840 --> 00:02:45,079
Wow, I knew you looked familiar.
43
00:02:45,080 --> 00:02:48,850
You've been looking for
him for 20 years? How clingy.
44
00:02:52,240 --> 00:02:55,439
You also killed my uncle?
45
00:02:55,440 --> 00:02:57,060
Why?
46
00:02:58,670 --> 00:03:00,410
Why?
47
00:03:05,060 --> 00:03:07,550
Because he was getting in the way.
48
00:03:09,040 --> 00:03:10,769
He was just a nobody.
49
00:03:10,770 --> 00:03:11,700
Make some noise!
50
00:03:11,701 --> 00:03:13,429
(May 2003)
51
00:03:13,430 --> 00:03:17,380
Hey, hey, drive faster! It's no fun!
52
00:03:18,700 --> 00:03:21,179
I'm most jealous of this kid.
53
00:03:21,180 --> 00:03:25,189
He has a dad who'd clean up
all the mess and a pretty mom.
54
00:03:25,190 --> 00:03:27,159
Seon Ho, can you adopt
me as your little brother?
55
00:03:27,160 --> 00:03:29,109
I'll call you "Hyungnim," okay?
56
00:03:29,110 --> 00:03:31,309
Hey, this model came out this year, right?
57
00:03:31,310 --> 00:03:33,779
Seon Ho, let me try driving just once.
58
00:03:33,780 --> 00:03:35,599
What will you do for me, then?
59
00:03:35,600 --> 00:03:37,459
Is there anything you can do for me?
60
00:03:37,460 --> 00:03:38,849
What an annoying bastard.
61
00:03:38,850 --> 00:03:42,139
I would be living like this if I
had powerful parents like yours.
62
00:03:42,140 --> 00:03:45,860
By the way, does your dad
know you have a split personality?
63
00:03:47,000 --> 00:03:50,199
Hey! How will we lure
pretty women with this vibe?
64
00:03:50,200 --> 00:03:53,600
Do you want just us drinking
all night, all depressed?
65
00:03:55,400 --> 00:03:57,059
Hey, hey, slow down!
66
00:03:57,060 --> 00:03:59,489
Why? You said no one would
know even if someone died here.
67
00:03:59,490 --> 00:04:00,779
You crazy bastard!
68
00:04:00,780 --> 00:04:03,230
That's enough, I said!
69
00:04:03,960 --> 00:04:06,059
- Sorry.
- Get a tissue. A tissue.
70
00:04:06,060 --> 00:04:08,549
- Clean it! Seriously.
- I'm sorry. I'm sorry.
71
00:04:08,550 --> 00:04:10,740
Hey, slow down.
72
00:04:13,300 --> 00:04:14,829
What's wrong with that car?
73
00:04:14,830 --> 00:04:16,770
Honey.
74
00:04:29,630 --> 00:04:32,869
Shit, did we get into an accident?
75
00:04:32,870 --> 00:04:35,089
What if they're dead?
76
00:04:35,090 --> 00:04:36,489
Shit, what do we do?
77
00:04:36,490 --> 00:04:38,439
That's why I told you to slow down!
78
00:04:38,440 --> 00:04:40,670
Can't you be quiet?
79
00:04:41,950 --> 00:04:43,960
Hang tight.
80
00:04:52,280 --> 00:04:55,790
Shit, how annoying.
81
00:05:13,940 --> 00:05:16,839
Shit! So annoying.
82
00:05:16,840 --> 00:05:19,249
I... I...
83
00:05:19,250 --> 00:05:21,089
Are you okay?
84
00:05:21,090 --> 00:05:23,890
Go inside. Get in the car!
85
00:05:29,250 --> 00:05:30,399
What if they're dead?
86
00:05:30,400 --> 00:05:33,619
People don't usually
use that tunnel at night.
87
00:05:33,620 --> 00:05:36,479
They might not be found until tomorrow.
88
00:05:36,480 --> 00:05:39,230
Hyeong Il, call 911 right now.
89
00:05:40,800 --> 00:05:43,699
Are you crazy? We're
drunk, and people died.
90
00:05:43,700 --> 00:05:45,969
They're dead, huh?
91
00:05:45,970 --> 00:05:49,179
Hey! You drove and stole the car, too!
92
00:05:49,180 --> 00:05:51,550
We didn't do anything!
93
00:05:55,270 --> 00:05:56,939
You think only my life will be ruined?
94
00:05:56,940 --> 00:05:58,669
All I need to do is call my dad.
95
00:05:58,670 --> 00:06:00,719
But how about you? Will you be okay, too?
96
00:06:00,720 --> 00:06:04,209
Shut up and stay put unless
you want to ruin your life.
97
00:06:04,210 --> 00:06:06,520
I'll take care of this.
98
00:06:10,460 --> 00:06:12,229
What's wrong?
99
00:06:12,230 --> 00:06:13,319
How annoying.
100
00:06:13,320 --> 00:06:17,039
- Shit. My phone.
- What?
101
00:06:17,040 --> 00:06:20,090
(911)
102
00:06:27,280 --> 00:06:29,399
Excuse me!
103
00:06:29,400 --> 00:06:31,889
What do we do? Looks
like there's a witness.
104
00:06:31,890 --> 00:06:34,079
The lights... Isn't he
trying to call the police?
105
00:06:34,080 --> 00:06:36,089
This is all your fault!
106
00:06:36,090 --> 00:06:39,070
Hey, a person's there! A person's there!
107
00:06:46,180 --> 00:06:47,439
What did you do?
108
00:06:47,440 --> 00:06:49,179
He fell off.
109
00:06:49,180 --> 00:06:52,140
- Let's get off and check-
- There's no need.
110
00:07:00,470 --> 00:07:02,210
You just...
111
00:07:04,380 --> 00:07:07,000
r-ran into him?
112
00:07:07,800 --> 00:07:10,190
When he was asking for help?
113
00:07:12,220 --> 00:07:17,019
It was annoying how he
was trying to save people.
114
00:07:17,020 --> 00:07:20,129
Don't look at me like
that. I regretted it a lot, too.
115
00:07:20,130 --> 00:07:24,949
That's why I've been
locking in criminal bastards.
116
00:07:24,950 --> 00:07:26,329
Are you serious right now-
117
00:07:26,330 --> 00:07:28,279
Same with Jo Seong Taek and Kang Hyeong Il.
118
00:07:28,280 --> 00:07:30,339
I was living so diligently.
119
00:07:30,340 --> 00:07:33,439
The poor Kim Yoon Cheol died for no reason.
120
00:07:33,440 --> 00:07:38,439
(September 2019) So, you've been taking
money from my old man using that incident?
121
00:07:38,440 --> 00:07:41,249
But he said he can't pay
us anymore. What do we do?
122
00:07:41,250 --> 00:07:42,679
- Why don't you help us?
- Hey.
123
00:07:42,680 --> 00:07:44,519
Hey, look at his face.
124
00:07:44,520 --> 00:07:47,849
He can't get a job or get married
because he went to jail in your place.
125
00:07:47,850 --> 00:07:50,000
Don't you feel sorry for him?
126
00:07:56,000 --> 00:08:00,489
That's when I realized that I
should've run them over then, too.
127
00:08:00,490 --> 00:08:03,330
Okay, I'll give you a job, then.
128
00:08:07,020 --> 00:08:09,699
My old man has a vacation home in Ahnjin.
129
00:08:09,700 --> 00:08:12,989
We'll turn off the security
system and CCTVs, too.
130
00:08:12,990 --> 00:08:15,319
You just need to rob the place later.
131
00:08:15,320 --> 00:08:18,869
I want to see my old man squirm, too.
132
00:08:18,870 --> 00:08:21,489
By the way, I don't know about
robbing the prosecutor's house.
133
00:08:21,490 --> 00:08:23,629
- Why? Don't want to?
- No, no...
134
00:08:23,630 --> 00:08:24,939
You don't have to worry.
135
00:08:24,940 --> 00:08:27,449
The house is under a
distant relative's name.
136
00:08:27,450 --> 00:08:31,369
He's usually outside the
country. He rarely comes back.
137
00:08:31,370 --> 00:08:33,380
Let me see.
138
00:08:34,200 --> 00:08:36,059
You should find someone to frame, at least.
139
00:08:36,060 --> 00:08:38,489
You know how quick my old man is.
140
00:08:38,490 --> 00:08:43,510
Get someone easy. Do you have one?
141
00:08:58,780 --> 00:08:59,989
Is this it?
142
00:08:59,990 --> 00:09:01,839
He planned the whole thing for us.
143
00:09:01,840 --> 00:09:06,049
We just need to frame Kim
Yoon Cheol. What could go wrong?
144
00:09:06,050 --> 00:09:08,540
He even gave us the passcode.
145
00:09:09,710 --> 00:09:12,010
The door is unlocked.
146
00:09:18,610 --> 00:09:21,139
- You scared me!
- You scared me! Geez.
147
00:09:21,140 --> 00:09:23,550
Why are you sitting there?
148
00:09:27,080 --> 00:09:29,169
- You came.
- How about the CCTVs?
149
00:09:29,170 --> 00:09:31,510
Of course, I turned them off.
150
00:09:32,800 --> 00:09:34,590
How about the safe?
151
00:09:43,090 --> 00:09:45,709
I was having a drink.
152
00:09:45,710 --> 00:09:47,459
Would you like some, too? It'd relax you.
153
00:09:47,460 --> 00:09:50,099
Be quiet. Can't you tell we're working?
154
00:09:50,100 --> 00:09:52,940
It's my house. Who cares?
155
00:09:54,790 --> 00:09:59,109
Shit! Look!
156
00:09:59,110 --> 00:10:01,139
Feel free to take them. Feel free.
157
00:10:01,140 --> 00:10:03,989
I wouldn't have become a
cop if it wasn't for you guys.
158
00:10:03,990 --> 00:10:06,530
You know that, at least.
159
00:10:08,270 --> 00:10:11,530
- We have a lot of time. Let's drink.
- Pack this up.
160
00:10:12,790 --> 00:10:15,200
- Let's have a drink.
- Let's.
161
00:10:22,240 --> 00:10:23,890
Cheers.
162
00:10:28,440 --> 00:10:31,979
Wow. What would you have done without us?
163
00:10:31,980 --> 00:10:33,719
Is it because it's
expensive? It's really tasty.
164
00:10:33,720 --> 00:10:36,049
Wow, it tastes amazing.
165
00:10:36,050 --> 00:10:37,889
How about the person to
frame? It's all good, right?
166
00:10:37,890 --> 00:10:40,869
- Come on.
- We're experts, you bastard.
167
00:10:40,870 --> 00:10:42,740
Of course.
168
00:10:54,190 --> 00:10:59,030
Stupid bastards can't ignore
the bait in front of them.
169
00:11:00,170 --> 00:11:01,810
Okay.
170
00:11:31,500 --> 00:11:35,100
I thought it was good stuff, but my head...
171
00:11:37,770 --> 00:11:40,480
Who is it? Who...
172
00:11:45,200 --> 00:11:47,700
Come here. Come here.
173
00:11:50,230 --> 00:11:51,599
- Spare me.
- You want me to spare you?
174
00:11:51,600 --> 00:11:53,400
Spare me.
175
00:11:56,990 --> 00:11:59,090
Okay, get up.
176
00:12:31,460 --> 00:12:32,939
You're guarding well, right?
177
00:12:32,940 --> 00:12:35,699
There's a lot of stuff
here. Come in and help out.
178
00:12:35,700 --> 00:12:38,700
Okay, guys.
179
00:13:07,060 --> 00:13:09,399
Hyeong Il!
180
00:13:09,400 --> 00:13:11,300
Seong Taek.
181
00:13:21,810 --> 00:13:23,440
What?
182
00:13:25,470 --> 00:13:27,900
Hyung, Hyung!
183
00:13:45,720 --> 00:13:48,429
What do you mean I have no money?
184
00:13:48,430 --> 00:13:50,469
The vacation home can be the collateral.
185
00:13:50,470 --> 00:13:52,639
It's mine, I said.
186
00:13:52,640 --> 00:13:54,519
You'll see when you get here.
187
00:13:54,520 --> 00:13:56,650
So...
188
00:14:07,500 --> 00:14:10,659
- Seon Ho?
- I thought I was done,
189
00:14:10,660 --> 00:14:13,839
but there was someone even more stupid.
190
00:14:13,840 --> 00:14:18,589
I know. I didn't think I'd see
you at the vacation home, either.
191
00:14:18,590 --> 00:14:21,989
Just get me one large bill.
192
00:14:21,990 --> 00:14:25,019
You know how good I am at keeping secrets.
193
00:14:25,020 --> 00:14:28,049
Help me out just once.
194
00:14:28,050 --> 00:14:30,150
Okay, then.
195
00:14:52,150 --> 00:14:54,230
Should I kill him for you?
196
00:15:01,100 --> 00:15:02,970
What's this?
197
00:15:39,970 --> 00:15:43,049
Let's get rid of everything...
198
00:15:43,050 --> 00:15:45,179
that gets in our way.
199
00:15:45,180 --> 00:15:47,210
What are you?
200
00:16:08,250 --> 00:16:11,149
They just won't leave me alone.
201
00:16:11,150 --> 00:16:14,990
It should've been just a car
accident. It got too annoying.
202
00:16:16,760 --> 00:16:20,360
That's why you'll have to die, too.
203
00:16:21,060 --> 00:16:24,210
Don't you think, Mr. Seo?
204
00:16:53,620 --> 00:16:56,099
Mr. Seo.
205
00:16:56,100 --> 00:16:57,900
Goodbye.
206
00:17:29,700 --> 00:17:31,299
Mr. Seo.
207
00:17:31,300 --> 00:17:33,800
Hold on. Hold on.
208
00:18:13,180 --> 00:18:16,519
(sign)
209
00:18:16,520 --> 00:18:18,199
He's not breathing.
210
00:18:18,200 --> 00:18:19,999
Someone, please call 911!
211
00:18:20,000 --> 00:18:21,599
Someone got stabbed.
212
00:18:21,600 --> 00:18:25,740
Looks like he lost a lot
of blood. Please hurry!
213
00:18:36,070 --> 00:18:38,689
If you found out everything,
214
00:18:38,690 --> 00:18:41,920
you should've run away
quickly. Why did you do that?
215
00:18:44,250 --> 00:18:46,020
I know.
216
00:18:47,190 --> 00:18:50,089
I should've practiced running more.
217
00:18:50,090 --> 00:18:52,810
How could you be joking right now?
218
00:19:02,040 --> 00:19:03,339
Mr. Seo.
219
00:19:06,570 --> 00:19:12,449
No.
220
00:19:12,450 --> 00:19:15,169
But still...
221
00:19:15,170 --> 00:19:17,999
I'm relieved.
222
00:19:18,000 --> 00:19:20,979
I thought I wouldn't get to see you.
223
00:19:20,980 --> 00:19:23,039
Don't go.
224
00:19:28,860 --> 00:19:32,539
Mr. Seo! M-Mr. Seo!
225
00:19:32,540 --> 00:19:35,799
P-Please wake up!
226
00:19:35,800 --> 00:19:37,599
Do something, please!
227
00:19:37,600 --> 00:19:39,859
What do I do? What do I do?
228
00:19:44,220 --> 00:19:46,769
CPR!
229
00:20:38,630 --> 00:20:41,199
It finally is...
230
00:20:41,200 --> 00:20:45,300
within my reach. It's been a hundred years.
231
00:21:14,010 --> 00:21:15,449
Seo Ki Joo...
232
00:21:15,450 --> 00:21:18,100
Seo Ki Joo is alive!
233
00:21:20,840 --> 00:21:22,450
What?
234
00:21:29,310 --> 00:21:30,470
(02-0563-0787)
235
00:21:32,080 --> 00:21:34,340
It's probably the hospital.
236
00:21:38,730 --> 00:21:40,630
(02-0563-0787)
237
00:21:44,650 --> 00:21:46,310
Yes.
238
00:21:51,180 --> 00:21:54,450
Okay, I'll be there.
239
00:21:59,920 --> 00:22:02,460
You're not dead yet.
240
00:22:04,690 --> 00:22:09,820
Mr. Seo, you're not dead yet.
241
00:22:27,530 --> 00:22:30,040
(Seven days until Seo
Ki Joo's 35th birthday)
242
00:22:31,500 --> 00:22:35,070
Mr. Seo, you bled too much.
243
00:22:36,100 --> 00:22:38,499
You weren't breathing.
244
00:22:38,500 --> 00:22:43,389
I couldn't ask for help because
I'm a ghost. That's why you...
245
00:22:43,390 --> 00:22:45,919
So how did the operation go?
246
00:22:45,920 --> 00:22:47,699
Can he wake up?
247
00:22:47,700 --> 00:22:49,429
I don't know.
248
00:22:49,430 --> 00:22:51,519
The operation went well,
249
00:22:51,520 --> 00:22:55,569
but they need to keep an eye
on him since he bled too much.
250
00:22:55,570 --> 00:22:59,359
What if he actually dies?
251
00:22:59,360 --> 00:23:01,539
It's my fault.
252
00:23:01,540 --> 00:23:03,069
If only I were there...
253
00:23:03,070 --> 00:23:05,019
No.
254
00:23:05,020 --> 00:23:07,989
The same thing would've
happened even if you were there.
255
00:23:07,990 --> 00:23:10,070
He was an evil spirit.
256
00:23:11,210 --> 00:23:12,399
- Mr. Seo.
- Hold on.
257
00:23:12,400 --> 00:23:14,620
The safe zone is active.
258
00:23:18,840 --> 00:23:23,029
Mr. Seo will definitely wake up.
259
00:23:23,030 --> 00:23:26,609
Of course. There's no way he'd die.
260
00:23:26,610 --> 00:23:27,739
Because he's a strong person.
261
00:23:27,740 --> 00:23:31,049
I'll make sure to take revenge.
262
00:23:31,050 --> 00:23:32,349
Where's Mr. Seo's soul?
263
00:23:32,350 --> 00:23:35,299
Well, he's at the studio.
264
00:23:35,300 --> 00:23:38,800
He said the evil spirit
would go there first.
265
00:23:44,190 --> 00:23:47,310
I didn't think I'd come here like this.
266
00:24:22,840 --> 00:24:25,040
The studio...
267
00:24:26,020 --> 00:24:27,870
is closed.
268
00:24:36,850 --> 00:24:39,150
(Han Bom)
269
00:24:40,850 --> 00:24:46,170
I left my body a week before my birthday.
270
00:24:48,130 --> 00:24:52,550
Lifting the curse might've
been too difficult of a task.
271
00:25:13,510 --> 00:25:16,279
Seo Ki Joo will tell
everyone once he wakes up.
272
00:25:16,280 --> 00:25:18,650
That you're a murderer.
273
00:25:19,800 --> 00:25:23,039
That means you'll be behind bars forever.
274
00:25:23,040 --> 00:25:26,310
I can't end up that way
because of those people.
275
00:25:29,460 --> 00:25:33,849
That's why you have to kill Seo Ki Joo.
276
00:25:33,850 --> 00:25:36,199
First of all,
277
00:25:36,200 --> 00:25:39,149
Seo Ki Joo needs to die...
278
00:25:39,150 --> 00:25:42,720
so you could get the
camera or whatever, right?
279
00:25:58,940 --> 00:26:02,379
Gosh, Mr. Seo!
280
00:26:02,380 --> 00:26:05,839
Are you okay? I knew this would happen.
281
00:26:05,840 --> 00:26:07,499
I told you to behave yourself!
282
00:26:07,500 --> 00:26:09,179
I'm not dead yet.
283
00:26:09,180 --> 00:26:10,869
Seriously.
284
00:26:10,870 --> 00:26:13,410
What do I do?
285
00:26:15,290 --> 00:26:17,799
M-Mr. Baek.
286
00:26:17,800 --> 00:26:18,959
Be strong.
287
00:26:18,960 --> 00:26:21,839
If you can't wake up from the
surgery, you might end up a fool forever.
288
00:26:21,840 --> 00:26:23,369
Pardon?
289
00:26:23,370 --> 00:26:24,619
Do you recognize me?
290
00:26:24,620 --> 00:26:26,819
Of course.
291
00:26:26,820 --> 00:26:28,299
- How does that feel?
- It hurts.
292
00:26:28,300 --> 00:26:30,759
- I-It hurts?
- Yes.
293
00:26:30,760 --> 00:26:33,960
Do temporary ghosts feel pain?
294
00:26:34,870 --> 00:26:36,849
How does that feel?
295
00:26:36,850 --> 00:26:39,189
It doesn't hurt, but I don't like it.
296
00:26:39,190 --> 00:26:40,769
I'm not dead, I said!
297
00:26:40,770 --> 00:26:43,330
I won't die in the near future, either!
298
00:26:44,680 --> 00:26:46,700
Don't worry.
299
00:26:47,450 --> 00:26:50,149
The studio's door is closed?
300
00:26:50,150 --> 00:26:52,679
Where did the camera go, then?
301
00:26:52,680 --> 00:26:55,489
It didn't go anywhere. It's still there.
302
00:26:55,490 --> 00:26:58,039
The problem is no one can enter.
303
00:26:58,040 --> 00:27:01,479
I think it shut its own door
because of my condition.
304
00:27:01,480 --> 00:27:03,149
How can you open it, then?
305
00:27:03,150 --> 00:27:04,679
There are two ways.
306
00:27:04,680 --> 00:27:07,209
Either I wake up and open it,
307
00:27:07,210 --> 00:27:11,769
or I die, and the evil spirit opens it.
308
00:27:11,770 --> 00:27:14,099
The evil spirit could
never touch the camera.
309
00:27:14,100 --> 00:27:18,539
That's why it's been safe even though my
ancestors died in the past hundred years.
310
00:27:18,540 --> 00:27:20,389
That's probably why he needed it more.
311
00:27:20,390 --> 00:27:24,289
He needed a stronger
host that could help him.
312
00:27:24,290 --> 00:27:26,079
Let's catch Lee Seon Ho first.
313
00:27:26,080 --> 00:27:28,459
He couldn't take the camera
if the host disappeared.
314
00:27:28,460 --> 00:27:31,809
I'll go back to Lee Seon Ho's apartment.
315
00:27:31,810 --> 00:27:34,489
There must be some evidence to catch him.
316
00:27:34,490 --> 00:27:36,619
I'll come with you, then.
317
00:27:36,620 --> 00:27:40,960
I'll go to the police station
and check your case status.
318
00:27:41,810 --> 00:27:45,459
Since I'm a temporary ghost, I'll
be okay as long as my body is alive.
319
00:27:45,460 --> 00:27:50,099
You two should protect Bom here.
320
00:27:50,100 --> 00:27:51,739
I'll go on my own.
321
00:27:51,740 --> 00:27:54,060
I'll protect myself.
322
00:27:56,310 --> 00:27:59,859
We need to move as quickly as
possible to catch Lee Seon Ho.
323
00:27:59,860 --> 00:28:01,729
- Bom-
- Don't you know me, Mr. Seo?
324
00:28:01,730 --> 00:28:04,099
The safe zone is more
powerful than any insecticide.
325
00:28:04,100 --> 00:28:06,949
Tell both Lee Seon Ho
and the evil spirit to come.
326
00:28:06,950 --> 00:28:09,670
I can beat all of them.
327
00:28:34,800 --> 00:28:37,360
This should be enough, right?
328
00:28:42,830 --> 00:28:45,300
No, you can't step on that-
329
00:28:47,690 --> 00:28:49,230
What?
330
00:28:52,640 --> 00:28:54,419
What brings you here?
331
00:28:54,420 --> 00:29:00,499
Oh, hello. I'm Lee Seon Ho, the detective
who's in charge of Seo Ki Joo's case.
332
00:29:00,500 --> 00:29:01,829
But I'm sure you know.
333
00:29:01,830 --> 00:29:04,119
You...
334
00:29:04,120 --> 00:29:05,679
What do you think you're doing here?
335
00:29:05,680 --> 00:29:08,089
I'm here to check the victim's status.
336
00:29:08,090 --> 00:29:13,729
Gosh. They say it won't be
strange even if he dies now.
337
00:29:13,730 --> 00:29:15,439
Get out.
338
00:29:15,440 --> 00:29:17,580
Get out, I said.
339
00:29:28,000 --> 00:29:31,459
- What? What did she do?
- Kill her.
340
00:29:31,460 --> 00:29:33,570
Kill her!
341
00:29:45,110 --> 00:29:47,709
No one can touch Mr. Seo.
342
00:29:47,710 --> 00:29:49,589
Move.
343
00:29:49,590 --> 00:29:53,810
Otherwise, you'll die, too, Attorney.
344
00:29:57,900 --> 00:30:00,600
- Mr. Seo!
- Bom.
345
00:30:04,530 --> 00:30:06,800
A detective is here.
346
00:30:09,020 --> 00:30:11,159
Sunbae, what are you doing here?
347
00:30:11,160 --> 00:30:12,569
You said you were off duty today.
348
00:30:12,570 --> 00:30:15,709
A case came up. Detectives
should never be off duty.
349
00:30:15,710 --> 00:30:17,609
I wanted to ask Ms. Han something, too.
350
00:30:17,610 --> 00:30:19,329
Okay.
351
00:30:19,330 --> 00:30:25,139
Is there someone who might've
resented Mr. Seo recently?
352
00:30:25,140 --> 00:30:29,430
Maybe he had a fight, lent or
borrowed money from someone.
353
00:30:35,530 --> 00:30:37,139
I don't know.
354
00:30:37,140 --> 00:30:40,960
I'm not really sure yet.
355
00:30:49,530 --> 00:30:50,819
Did you narrow down suspects?
356
00:30:50,820 --> 00:30:53,829
No. I haven't even found
out the apartment number yet.
357
00:30:53,830 --> 00:30:59,250
The CCTV was off before
the incident for some reason.
358
00:31:00,140 --> 00:31:03,469
It'd take some time to look
through each apartment.
359
00:31:03,470 --> 00:31:05,199
Gosh, seriously.
360
00:31:05,200 --> 00:31:06,939
Oh, right.
361
00:31:06,940 --> 00:31:10,669
At least a nurse found
Mr. Seo's phone. It's a relief.
362
00:31:10,670 --> 00:31:13,270
We'll try finding something with this.
363
00:31:14,700 --> 00:31:17,279
I'll check this myself.
364
00:31:17,280 --> 00:31:19,690
Oh, okay.
365
00:31:28,650 --> 00:31:31,129
Are you okay?
366
00:31:31,130 --> 00:31:34,089
Yes, I'm okay.
367
00:31:34,090 --> 00:31:36,009
By the way, what brings you here?
368
00:31:36,010 --> 00:31:38,819
Well, Seong Ho messaged me.
369
00:31:38,820 --> 00:31:40,799
Deputy Go did?
370
00:31:40,800 --> 00:31:44,079
The photographer is
apparently worried about you.
371
00:31:44,080 --> 00:31:46,289
While everyone is protecting him,
372
00:31:46,290 --> 00:31:50,550
he said someone should be protecting you.
373
00:31:54,640 --> 00:31:56,720
To be honest...
374
00:31:57,910 --> 00:32:00,370
To be honest, Ji Won,
375
00:32:01,250 --> 00:32:03,280
I'm scared.
376
00:32:05,290 --> 00:32:09,719
I've been trying so hard,
377
00:32:09,720 --> 00:32:13,909
but what if he never wakes up?
378
00:32:13,910 --> 00:32:17,249
What if he ends up like my grandma-
379
00:32:17,250 --> 00:32:23,699
Bom, do you know why I suddenly
quit the job I was happy with
380
00:32:23,700 --> 00:32:26,399
and went on a trip on my own?
381
00:32:26,400 --> 00:32:28,869
- Because-
- I have cancer.
382
00:32:28,870 --> 00:32:31,359
The doctor said I only had six months left.
383
00:32:31,360 --> 00:32:32,919
- What?
- Just listen.
384
00:32:32,920 --> 00:32:34,869
The outcome is a happy ending.
385
00:32:34,870 --> 00:32:36,439
What do you mean by that?
386
00:32:36,440 --> 00:32:39,069
I'm all healed.
387
00:32:39,070 --> 00:32:41,539
I mean, I'm not dying.
388
00:32:41,540 --> 00:32:45,359
I left thinking I was dying,
389
00:32:45,360 --> 00:32:47,940
but I came back alive.
390
00:32:53,520 --> 00:32:56,539
Are you all well now, then?
391
00:32:56,540 --> 00:32:58,879
Are you not dying?
392
00:32:58,880 --> 00:33:00,879
I'm not. Never.
393
00:33:00,880 --> 00:33:04,370
Why didn't you tell me, then?
394
00:33:05,310 --> 00:33:10,229
Back then, I thought the misfortune I faced
395
00:33:10,230 --> 00:33:14,729
was something that would never be resolved,
396
00:33:14,730 --> 00:33:17,549
but a miracle happened.
397
00:33:17,550 --> 00:33:22,419
Look. I was told I only had
six months left, but I'm alive.
398
00:33:22,420 --> 00:33:26,119
Kim Ji Won.
399
00:33:26,120 --> 00:33:29,059
Nothing bad will happen to you from now on.
400
00:33:29,060 --> 00:33:30,489
I decided that myself.
401
00:33:39,570 --> 00:33:41,880
What a relief.
402
00:33:49,690 --> 00:33:51,489
They were banging around so much.
403
00:33:51,490 --> 00:33:53,719
It sounded like they were
banging with a hammer.
404
00:33:53,720 --> 00:33:56,430
- It's this one.
- No. 909.
405
00:33:57,470 --> 00:33:59,919
What's this about?
406
00:33:59,920 --> 00:34:02,779
Someone downstairs
complained about some noise.
407
00:34:02,780 --> 00:34:04,780
Noise?
408
00:34:05,540 --> 00:34:08,499
T-There was so much banging noise.
409
00:34:08,500 --> 00:34:11,600
- I can't live with that anymore.
- Pardon?
410
00:34:12,930 --> 00:34:16,489
I-I can't live with it, I said.
411
00:34:16,490 --> 00:34:20,369
I heard a screaming noise a
few days ago, too. It was so loud.
412
00:34:20,370 --> 00:34:24,129
I-I heard there was a
knife fight that day, too.
413
00:34:24,130 --> 00:34:26,959
Y-You haven't caught
the culprit yet, right?
414
00:34:26,960 --> 00:34:28,529
I'd appreciate your cooperation.
415
00:34:28,530 --> 00:34:33,559
Okay, of course. I live here by myself.
416
00:34:33,560 --> 00:34:36,359
(Police - Lee Seon Ho)
I haven't been home the last few days.
417
00:34:36,360 --> 00:34:38,809
I'm sorry, but I don't
think it was my apartment.
418
00:34:38,810 --> 00:34:41,239
You were a police officer.
419
00:34:41,240 --> 00:34:44,279
- Thank you for your service.
- Not at all.
420
00:34:44,280 --> 00:34:45,849
I think you're mistaken.
421
00:34:45,850 --> 00:34:47,899
We'll get going now, then.
422
00:34:47,900 --> 00:34:49,720
Thank you.
423
00:34:55,270 --> 00:34:58,789
- I-I'll get going now, then.
- Okay.
424
00:34:58,790 --> 00:35:00,879
By the way,
425
00:35:00,880 --> 00:35:04,390
didn't you say you live downstairs?
426
00:35:06,090 --> 00:35:07,970
It's this way.
427
00:35:14,740 --> 00:35:19,490
Oh, I-I was confused.
428
00:35:21,760 --> 00:35:24,229
You thought I wouldn't know...
429
00:35:24,230 --> 00:35:27,360
if you possessed someone?
430
00:35:41,300 --> 00:35:44,800
If you lurk around here again,
431
00:35:46,870 --> 00:35:49,660
I'll get rid of you first.
432
00:35:55,720 --> 00:35:59,090
M-Mr. Seo! Mr. Seo!
433
00:36:01,570 --> 00:36:04,849
I made a direct eye
contact with the evil spirit.
434
00:36:04,850 --> 00:36:06,749
I-I was so scared.
435
00:36:06,750 --> 00:36:08,679
T-They found out now. What do we do?
436
00:36:08,680 --> 00:36:10,829
It's okay. I wanted you to get caught.
437
00:36:10,830 --> 00:36:13,419
Pardon? O-On purpose?
438
00:36:13,420 --> 00:36:15,839
Since he learned the
police were watching them,
439
00:36:15,840 --> 00:36:20,230
he'll try to move Kim Seong
Soo's body quickly somehow.
440
00:36:23,890 --> 00:36:26,330
There he is. Lee Seon Ho.
441
00:36:30,540 --> 00:36:32,679
That suitcase.
442
00:36:32,680 --> 00:36:35,559
H-He got on the elevator.
443
00:36:35,560 --> 00:36:38,839
(Inside the Elevator of Building A)
444
00:36:38,840 --> 00:36:43,120
M-Mr. Seo, notify Mr. Baek quickly.
445
00:36:44,880 --> 00:36:47,440
Huh? The basement parking lot.
446
00:36:48,850 --> 00:36:50,779
He went to the basement parking lot.
447
00:36:50,780 --> 00:36:53,779
Mr. Seo, we're in a
hurry. You need to call...
448
00:36:53,780 --> 00:36:58,839
Oh, I'm sorry. I keep
forgetting you don't have a body.
449
00:36:58,840 --> 00:37:00,889
Contact him quickly and go downstairs.
450
00:37:00,890 --> 00:37:02,389
I'll go to Lee Seon Ho's apartment.
451
00:37:02,390 --> 00:37:05,199
There must be other evidence
besides Kim Seong Soo.
452
00:37:05,200 --> 00:37:08,439
Would you be okay alone?
453
00:37:08,440 --> 00:37:10,089
Hurry up and go.
454
00:37:10,090 --> 00:37:13,090
We need to catch Lee Seon Ho.
455
00:37:15,180 --> 00:37:16,980
Okay.
456
00:37:57,780 --> 00:38:00,350
Yes, hello.
457
00:38:04,780 --> 00:38:06,709
Why is he here?
458
00:38:06,710 --> 00:38:08,689
Looks like he's planning
to dispose of it after work.
459
00:38:08,690 --> 00:38:13,170
I-If so, there really is a body in there...
460
00:39:15,080 --> 00:39:20,319
There's no way Lee Seon
Ho left with it, so obviously.
461
00:39:20,320 --> 00:39:23,009
(text)
462
00:39:23,010 --> 00:39:28,410
Sunbae, did you check the texts or
call history on Seo Ki Joo's phone?
463
00:39:29,560 --> 00:39:31,799
There wasn't much.
464
00:39:31,800 --> 00:39:34,020
Even on the day of the incident?
465
00:39:34,800 --> 00:39:36,929
Mr. Seo...
466
00:39:36,930 --> 00:39:40,160
rarely used his phone.
(Seo Ki Joo Call History)
467
00:39:41,340 --> 00:39:45,120
I can't identify the suspect in this case.
468
00:39:46,570 --> 00:39:48,640
We have to find him.
469
00:40:13,350 --> 00:40:15,019
When did you get here?
470
00:40:15,020 --> 00:40:16,609
Why are you sleeping like that?
471
00:40:16,610 --> 00:40:19,099
You should lie down.
472
00:40:19,100 --> 00:40:22,360
You never know when
Lee Seon Ho will come back.
473
00:40:24,250 --> 00:40:28,969
Your face tells me
something didn't go so well.
474
00:40:28,970 --> 00:40:31,109
You got me.
475
00:40:31,110 --> 00:40:35,910
Lee Seon Ho was a bit smarter than us.
476
00:40:42,340 --> 00:40:45,320
That's why you needed my energy.
477
00:40:48,320 --> 00:40:50,549
Very much so.
478
00:40:50,550 --> 00:40:55,319
There's nothing I can
do now that I'm a ghost.
479
00:40:55,320 --> 00:40:58,249
I can't touch you in front of me,
480
00:40:58,250 --> 00:41:01,710
and I can't catch Lee Seon
Ho, who tried to kill me.
481
00:41:04,800 --> 00:41:07,560
There's one thing you can do.
482
00:41:09,040 --> 00:41:11,240
Help me fall asleep.
483
00:41:34,750 --> 00:41:36,900
Mr. Seo.
484
00:41:37,600 --> 00:41:42,680
Why do you think the evil spirit
wants the camera so badly?
485
00:41:43,590 --> 00:41:47,410
What's so great about it
that he's killing people for it?
486
00:41:50,030 --> 00:41:52,499
I've been thinking about that.
487
00:41:52,500 --> 00:41:57,429
I don't think the camera
just photographs the dead.
488
00:41:57,430 --> 00:42:00,449
Just like how Seo Nam Gook
saved his mother and son
489
00:42:00,450 --> 00:42:04,049
and Uncle's wish saved you,
490
00:42:04,050 --> 00:42:06,779
the evil spirit must've
been looking for the camera
491
00:42:06,780 --> 00:42:10,930
for a hundred years because
he has a wish like that.
492
00:42:14,830 --> 00:42:16,469
You know that curse?
493
00:42:16,470 --> 00:42:20,329
If you catch the evil spirit
and live past your birthday,
494
00:42:20,330 --> 00:42:25,300
will the curse be lifted
and you'd be able to live?
495
00:42:27,750 --> 00:42:29,019
I don't know.
496
00:42:29,020 --> 00:42:33,359
No one lived past their 35th birthday yet.
497
00:42:33,360 --> 00:42:39,299
The evil spirits might keep
visiting me after my 36th birthday
498
00:42:39,300 --> 00:42:43,589
and I might not wake up even
after destroying the evil spirit.
499
00:42:43,590 --> 00:42:46,809
But I won't think about that yet.
500
00:42:46,810 --> 00:42:48,639
I'll think about it later.
501
00:42:48,640 --> 00:42:54,519
Right now, I'll only think about
my birthday party with you.
502
00:42:54,520 --> 00:42:56,259
I'm only waiting for that day.
503
00:42:56,260 --> 00:42:58,719
I'll make sure to do that for you.
504
00:42:58,720 --> 00:43:01,199
I'll get you a cake
505
00:43:01,200 --> 00:43:04,430
and sing happy birthday to you.
506
00:43:05,230 --> 00:43:10,820
I'll invite Deputy Go,
Mr. Baek, and Ji Won.
507
00:43:13,020 --> 00:43:19,379
I'll display your photo like the
idols even though you don't like that.
508
00:43:19,380 --> 00:43:26,349
♫ No, I think it was meant to be ♫
509
00:43:26,350 --> 00:43:33,949
♫ If I get to meet you
again after a long detour ♫
510
00:43:33,950 --> 00:43:37,829
Don't worry.
511
00:43:37,830 --> 00:43:39,720
Sleep soundly.
512
00:43:40,740 --> 00:43:44,429
I promised you...
513
00:43:44,430 --> 00:43:47,909
that I won't die leaving you behind.
514
00:43:51,080 --> 00:43:54,279
But...
515
00:43:55,290 --> 00:43:58,759
by chance,
516
00:43:58,760 --> 00:44:01,289
by a slim chance,
517
00:44:01,290 --> 00:44:05,889
I might not be able to keep that promise.
518
00:44:05,890 --> 00:44:08,679
That's why I'm telling you this now.
519
00:44:08,680 --> 00:44:13,759
♫ Even if you change your mind after ♫
520
00:44:13,760 --> 00:44:16,729
I love you, Bom.
521
00:44:16,730 --> 00:44:20,159
♫ I'll love you even more ♫
522
00:44:20,160 --> 00:44:25,880
♫ Please just be by my side ♫
523
00:44:45,480 --> 00:44:48,110
(Flower Instructor)
524
00:44:57,060 --> 00:45:00,609
Hey! Yes, how have you been?
525
00:45:00,610 --> 00:45:03,510
Of course, I've been well.
526
00:45:06,470 --> 00:45:09,719
- My leg! Gosh!
- Na Rae, are you okay?
527
00:45:09,720 --> 00:45:12,339
- Hello? Na Rae.
- Ahjumma, watch where you're going!
528
00:45:12,340 --> 00:45:13,559
Are you okay?
529
00:45:13,560 --> 00:45:18,249
This lady ran toward
me without looking ahead
530
00:45:18,250 --> 00:45:20,400
and ran into me.
531
00:45:21,230 --> 00:45:24,359
My leg. See how it's swollen?
532
00:45:24,360 --> 00:45:26,639
What will you do about this? Huh?
533
00:45:26,640 --> 00:45:28,789
What will you do?
534
00:45:28,790 --> 00:45:33,069
Sir, your shoelace came undone,
and you tripped on your leg.
535
00:45:33,070 --> 00:45:36,419
You fell on my cart. I'm the victim.
536
00:45:36,420 --> 00:45:40,049
Wow, this lady doesn't
understand the law at all.
537
00:45:40,050 --> 00:45:44,069
Ahjumma, my body is my asset.
538
00:45:44,070 --> 00:45:47,350
I can't settle with you!
539
00:45:48,080 --> 00:45:52,169
He keeps insisting like this.
How long do I have to be here?
540
00:45:52,170 --> 00:45:54,179
He's impossible to talk to.
541
00:45:54,180 --> 00:45:58,529
Listen to you. You're
the one who injured me.
542
00:45:58,530 --> 00:46:02,210
How dare you talk back at me every time-
543
00:46:04,490 --> 00:46:06,560
M-My hand...
544
00:46:10,350 --> 00:46:12,520
Are you okay, Na Rae?
545
00:46:21,010 --> 00:46:24,549
If he calls again, give
him my phone number.
546
00:46:24,550 --> 00:46:26,350
Okay?
547
00:46:27,050 --> 00:46:28,799
Are you injured at all?
548
00:46:28,800 --> 00:46:31,550
I could've handled him myself.
549
00:46:32,890 --> 00:46:36,950
I know you're good at
doing things yourself.
550
00:46:38,680 --> 00:46:41,289
Why do you keep getting involved, then?
551
00:46:41,290 --> 00:46:42,729
Why do you keep helping me?
552
00:46:42,730 --> 00:46:46,669
You should give up now if
I've been ignoring your calls.
553
00:46:46,670 --> 00:46:49,300
Because I wanted to keep seeing you
554
00:46:51,370 --> 00:46:53,550
using that as an excuse.
555
00:46:54,550 --> 00:46:58,540
I like you a lot.
556
00:47:01,970 --> 00:47:03,740
But...
557
00:47:04,880 --> 00:47:08,319
I don't think I'm ready to
move on and choose you yet.
558
00:47:08,320 --> 00:47:11,310
I might sound crazy,
559
00:47:12,630 --> 00:47:14,760
but I keep...
560
00:47:16,040 --> 00:47:20,069
thinking Oppa is lingering around me.
561
00:47:20,070 --> 00:47:21,849
Run away with me, then.
562
00:47:21,850 --> 00:47:25,129
I'm going to Germany to
be trained under the FDF.
563
00:47:25,130 --> 00:47:27,240
Come with me.
564
00:47:28,940 --> 00:47:30,359
- But-
- Instead of...
565
00:47:30,360 --> 00:47:32,719
being Jin Na Rae, who's
used to waiting and being alone
566
00:47:32,720 --> 00:47:37,679
or who's living in guilt
because of her late husband,
567
00:47:37,680 --> 00:47:40,300
just be Jin Na Rae there.
568
00:47:52,120 --> 00:47:54,270
Is anyone home?
569
00:47:55,690 --> 00:47:58,229
Is no one in there?
570
00:47:58,230 --> 00:48:01,950
I wonder what strange smell
is coming out of the studio.
571
00:48:03,290 --> 00:48:04,529
Anyone home?
572
00:48:04,530 --> 00:48:07,509
I'm with the police. We received a report.
573
00:48:07,510 --> 00:48:09,540
Is anyone-
574
00:48:18,590 --> 00:48:21,160
Shit, what's this smell?
575
00:48:39,680 --> 00:48:40,889
What is it?
576
00:48:40,890 --> 00:48:42,940
Just one moment.
577
00:48:51,030 --> 00:48:52,259
Sunbaenim.
578
00:48:52,260 --> 00:48:53,679
Request assistance.
579
00:48:53,680 --> 00:48:55,900
O-Okay, got it.
580
00:49:03,150 --> 00:49:06,820
Coffee with milk for Bom.
581
00:49:13,990 --> 00:49:16,280
Park Jeong Min.
582
00:49:19,810 --> 00:49:21,249
I'll have a hot chocolate.
583
00:49:21,250 --> 00:49:24,530
A hot chocolate for Ji Won.
584
00:49:25,900 --> 00:49:28,389
How did you know it was me?
585
00:49:28,390 --> 00:49:30,389
The watch.
586
00:49:30,390 --> 00:49:31,869
You keep looking at it.
587
00:49:31,870 --> 00:49:34,560
You keep checking your name, too.
588
00:49:35,290 --> 00:49:38,640
You're so observant, Ji Won.
589
00:49:42,680 --> 00:49:44,999
- Here.
- Thanks.
590
00:49:45,000 --> 00:49:47,829
Is Mr. Seo doing okay?
591
00:49:47,830 --> 00:49:52,039
The doctor said the operation went well,
592
00:49:52,040 --> 00:49:54,759
but I don't know why he won't wake up.
593
00:49:54,760 --> 00:49:57,049
His birthday is coming up soon, too.
594
00:49:57,050 --> 00:50:00,439
He probably will wake up soon, right?
595
00:50:00,440 --> 00:50:04,419
Of course. We only got
to go on just one date.
596
00:50:04,420 --> 00:50:05,859
Right?
597
00:50:05,860 --> 00:50:11,120
I actually wanted to
show you my bucket list...
598
00:50:15,590 --> 00:50:18,020
L-Lee Seon Ho.
599
00:50:22,000 --> 00:50:25,949
N-No... No, Mr. Seo.
600
00:50:25,950 --> 00:50:27,560
Here.
601
00:50:35,910 --> 00:50:38,889
Please leave, Mr. Lee.
I'll call the police.
602
00:50:38,890 --> 00:50:40,719
This is the safe zone.
603
00:50:40,720 --> 00:50:42,660
You can't come in.
604
00:50:48,460 --> 00:50:52,679
Han Bom, you're under arrest
for the murder of Kim Seong Soo.
605
00:50:52,680 --> 00:50:54,519
You have the right to remain silent.
606
00:50:54,520 --> 00:50:56,419
You can refuse to make
any unfavorable statements.
607
00:50:56,420 --> 00:50:58,959
You have a right to an attorney.
608
00:50:58,960 --> 00:51:00,820
Mr. Seo.
609
00:51:02,320 --> 00:51:04,020
Bom.
610
00:51:15,130 --> 00:51:16,980
Bom.
611
00:52:00,010 --> 00:52:01,970
Mr. Seo!
612
00:52:03,530 --> 00:52:06,259
M-Mr. Seo.
613
00:52:06,260 --> 00:52:08,069
W-We're in trouble.
614
00:52:08,070 --> 00:52:11,590
Mr. Seo, they started an
emergency surgery on you.
615
00:52:31,830 --> 00:52:33,860
Attorney Han,
616
00:52:34,580 --> 00:52:38,550
where were you between 5 p.m.
and 12:00 a.m. on October 9th?
617
00:52:40,140 --> 00:52:41,899
I was with Mr. Seo.
618
00:52:41,900 --> 00:52:44,049
Who can prove that for you?
619
00:52:44,050 --> 00:52:46,759
Of course, Mr. Seo-
620
00:52:46,760 --> 00:52:48,870
(Yongju University Hospital)
Gosh.
621
00:52:49,700 --> 00:52:51,849
Yes, this is Kim Dong Hyeon.
622
00:52:51,850 --> 00:52:53,269
Sunbaenim, just one moment.
623
00:52:53,270 --> 00:52:54,900
Okay.
624
00:53:11,750 --> 00:53:14,710
Doesn't this situation feel familiar?
625
00:53:15,380 --> 00:53:18,160
- What do you mean-
- Kim Yoon Cheol.
626
00:53:18,960 --> 00:53:21,569
Oh, right. I issued a warrant.
627
00:53:21,570 --> 00:53:24,379
Because you'd likely run away.
628
00:53:24,380 --> 00:53:27,769
My address and occupation
are clear. Why would I run away?
629
00:53:27,770 --> 00:53:30,790
I didn't explain to you, did I?
630
00:53:36,560 --> 00:53:38,189
Here's the story.
631
00:53:38,190 --> 00:53:43,209
You've been obsessing over the
case that got you fired as a prosecutor.
632
00:53:43,210 --> 00:53:48,149
So, you've been clinging onto Kim
Seong Soo, the only lead for the case.
633
00:53:48,150 --> 00:53:50,679
So, you ended up
getting into a fight with him,
634
00:53:50,680 --> 00:53:52,889
and you ended up killing him.
635
00:53:52,890 --> 00:53:56,870
And you concluded the case as a suicide.
636
00:53:57,940 --> 00:53:59,970
Isn't that good?
637
00:54:00,930 --> 00:54:03,070
Lee Seon Ho!
638
00:54:13,460 --> 00:54:15,400
Die.
639
00:54:20,140 --> 00:54:22,039
- Ms. Han.
- Are you okay?
640
00:54:22,040 --> 00:54:23,950
Are you okay?
641
00:54:25,080 --> 00:54:27,970
Looks like she was nervous
about the interrogation.
642
00:54:28,760 --> 00:54:29,969
- Sunbaenim.
- Yes?
643
00:54:29,970 --> 00:54:33,249
They're performing emergency surgery
on Mr. Seo, but things aren't looking good.
644
00:54:33,250 --> 00:54:34,690
What?
645
00:54:35,550 --> 00:54:37,489
How's Mr. Seo?
646
00:54:37,490 --> 00:54:41,000
- Is he okay?
- I hope nothing happens.
647
00:54:41,900 --> 00:54:43,729
I'll go to the hospital.
648
00:54:43,730 --> 00:54:44,899
Finish things up here.
649
00:54:44,900 --> 00:54:47,000
Yes, sir.
650
00:54:48,720 --> 00:54:50,750
Mr. Seo.
651
00:55:01,910 --> 00:55:03,379
Where did the patient go?
652
00:55:03,380 --> 00:55:05,199
I'm not sure. Maybe he was discharged.
653
00:55:05,200 --> 00:55:08,420
I was just told to change the bedsheet.
654
00:55:29,680 --> 00:55:32,160
(To: Seong Ho)
Lee Seon Ho, that asshole stopped by.
655
00:56:00,800 --> 00:56:02,119
Excuse me!
656
00:56:02,120 --> 00:56:03,959
Sir, hold on.
657
00:56:03,960 --> 00:56:05,550
Excuse me.
658
00:56:07,830 --> 00:56:08,919
What is it?
659
00:56:08,920 --> 00:56:11,930
I received a complaint. Are
you looking for someone?
660
00:56:12,740 --> 00:56:13,999
I'm with the police.
661
00:56:14,000 --> 00:56:17,920
Even an officer can't search like this.
662
00:56:18,630 --> 00:56:20,449
Please leave.
663
00:56:20,450 --> 00:56:22,220
Let's go.
664
00:56:43,340 --> 00:56:48,960
(VIP Ward)
665
00:56:53,740 --> 00:56:56,109
She says Lee Seon Ho stopped by.
666
00:56:56,110 --> 00:56:58,489
This only gives us a little bit of time.
667
00:56:58,490 --> 00:56:59,919
He'll find me soon.
668
00:56:59,920 --> 00:57:05,320
We need to catch him
first before he finds me.
669
00:57:07,840 --> 00:57:09,229
What happened to Bom?
670
00:57:09,230 --> 00:57:11,570
She won't get released easily.
671
00:57:12,470 --> 00:57:15,169
We need conclusive
evidence to catch Lee Seon Ho.
672
00:57:15,170 --> 00:57:19,049
There must be evidence somewhere
if he moved Kim Seong Soo.
673
00:57:19,050 --> 00:57:22,789
But there was no CCTV in the building.
674
00:57:22,790 --> 00:57:25,199
Not that one. I meant the studio.
675
00:57:25,200 --> 00:57:30,419
There must be footage of Lee
Seon Ho near the studio, right?
676
00:57:30,420 --> 00:57:33,649
I'll look through the CCTV and
dashcam footage near the studio.
677
00:57:33,650 --> 00:57:38,639
He probably didn't have time
to delete dashcam footage.
678
00:57:38,640 --> 00:57:40,999
Deputy Go, gather ghosts around.
679
00:57:41,000 --> 00:57:44,649
Preferably, the desperate
ones with a lot of resentment.
680
00:57:44,650 --> 00:57:46,340
Okay.
681
00:57:48,220 --> 00:57:54,209
Whoever finds the dashcam
footage of this man between
682
00:57:54,210 --> 00:57:58,349
9 p.m. and 12 a.m. on October
14 near the photo studio,
683
00:57:58,350 --> 00:58:00,389
I'll open the gate of the dead.
684
00:58:00,390 --> 00:58:01,559
The gate of the dead...
685
00:58:01,560 --> 00:58:04,229
Whether it's him getting out
of a car or entering the studio,
686
00:58:04,230 --> 00:58:06,029
bring everything. There's no time.
687
00:58:06,030 --> 00:58:07,489
Come close and have a look.
688
00:58:07,490 --> 00:58:08,979
He usually wears glasses.
689
00:58:08,980 --> 00:58:12,119
And he has a build similar
to Mr. Baek here, FYI.
690
00:58:12,120 --> 00:58:14,019
- Isn't he a toad ghost?
- Yes...
691
00:58:14,020 --> 00:58:16,020
He does look like a toad.
692
00:58:26,690 --> 00:58:28,739
Here. Play this one.
693
00:58:28,740 --> 00:58:30,670
Skip quickly.
694
00:58:31,940 --> 00:58:33,620
Next one.
695
00:58:35,050 --> 00:58:38,169
What's that? Zoom in on this.
696
00:58:38,170 --> 00:58:40,320
Next one.
697
00:58:52,110 --> 00:58:53,669
Won't you eat anything?
698
00:58:53,670 --> 00:58:57,099
Just tell me if Mr. Seo is safe. I beg you.
699
00:58:57,100 --> 00:58:59,420
He survived the worst of it.
700
00:59:02,500 --> 00:59:03,829
Shall we resume, then?
701
00:59:03,830 --> 00:59:06,579
How about Mr. Kim Seong Soo's phone record?
702
00:59:06,580 --> 00:59:07,759
Did you check?
703
00:59:07,760 --> 00:59:11,329
Yes, I didn't find anything notable.
704
00:59:11,330 --> 00:59:13,499
It was probably tampered with.
705
00:59:13,500 --> 00:59:16,709
Look, Ms. Han, why do
you keep saying nonsense?
706
00:59:16,710 --> 00:59:18,809
Why would Sunbae talk to
Kim Seong Soo on the phone?
707
00:59:18,810 --> 00:59:22,059
Because Lee Seon Ho killed Kim
Seong Soo and stabbed Mr. Seo.
708
00:59:22,060 --> 00:59:25,039
So, check Kim Seong Soo's
text and call data one more time.
709
00:59:25,040 --> 00:59:28,099
I'm sure you'll see the record of Lee
Seon Ho talking to Kim Seong Soo.
710
00:59:28,100 --> 00:59:30,219
Ms. Han, quit joking around.
711
00:59:30,220 --> 00:59:32,839
You're a suspect. You will
soon receive an arrest warrant.
712
00:59:32,840 --> 00:59:35,009
Miraean Apartments, Unit 909.
713
00:59:35,010 --> 00:59:38,029
It's where the Kim Seong Soo
and Mr. Seo cases took place.
714
00:59:38,030 --> 00:59:41,400
And it's also Lee Seon Ho's apartment.
715
00:59:50,950 --> 00:59:53,120
Hold on. Go back.
716
00:59:56,080 --> 01:00:00,810
(October 12)
717
01:00:18,070 --> 01:00:20,869
He had two cars?
718
01:00:20,870 --> 01:00:27,780
We can't prove that Lee Seon
Ho disposed of a body like this.
719
01:00:30,190 --> 01:00:31,930
Mr. Seo.
720
01:00:32,650 --> 01:00:35,739
Among the ghosts I summoned this morning,
721
01:00:35,740 --> 01:00:38,289
there's a ghost that lives near the studio.
722
01:00:38,290 --> 01:00:40,429
From a taxi that's regularly
parked near the studio,
723
01:00:40,430 --> 01:00:44,799
they found a video of Lee Seon
Ho moving a suitcase into the studio.
724
01:00:44,800 --> 01:00:46,329
What time was that?
725
01:00:46,330 --> 01:00:51,290
I think it was shortly after
we stopped by his apartment.
726
01:01:10,120 --> 01:01:11,529
Father.
727
01:01:11,530 --> 01:01:17,060
Won't you issue an arrest
warrant for Han Bom?
728
01:01:18,840 --> 01:01:21,409
The reason...
729
01:01:21,410 --> 01:01:23,849
You know it's not sufficient.
730
01:01:23,850 --> 01:01:26,249
You'd put me in trouble if
you kept being unreasonable.
731
01:01:26,250 --> 01:01:27,859
Don't you know I'm already in the hot seat?
732
01:01:27,860 --> 01:01:32,289
You'd be in more trouble
if Han Bom gets released.
733
01:01:32,290 --> 01:01:34,179
Did you...
734
01:01:34,180 --> 01:01:37,790
by chance, Kim Seong Soo...
735
01:01:39,810 --> 01:01:42,190
You didn't kill him, right?
736
01:01:48,900 --> 01:01:52,679
This is why you should've taken
care of things three years ago.
737
01:01:52,680 --> 01:01:56,929
I'm busy because of the
poor work you did, okay?
738
01:01:56,930 --> 01:01:58,580
You...
739
01:01:59,910 --> 01:02:02,080
How could you do this again...
740
01:02:06,350 --> 01:02:09,359
I raised a murderer.
741
01:02:09,360 --> 01:02:11,819
Let's cut our ties.
742
01:02:11,820 --> 01:02:15,559
I can no longer clean after your mess!
743
01:02:15,560 --> 01:02:17,600
You figure it out yourself.
744
01:02:26,060 --> 01:02:27,990
Lee Seon Ho.
745
01:02:38,000 --> 01:02:41,140
Let... Let go of me.
746
01:02:47,620 --> 01:02:48,859
Why are you...
747
01:02:48,860 --> 01:02:51,840
If you want to save your son,
748
01:02:56,240 --> 01:02:58,390
you'd better do as I say.
749
01:03:15,290 --> 01:03:17,519
Here it is.
750
01:03:17,520 --> 01:03:22,080
He parked it in a different
building and snuck away.
751
01:03:39,300 --> 01:03:40,849
See anything?
752
01:03:40,850 --> 01:03:42,680
Not yet.
753
01:03:50,980 --> 01:03:54,610
There it is. The weapon he stabbed me with.
754
01:04:05,150 --> 01:04:08,279
So, check Kim Seong Soo's
text and call data one more time.
755
01:04:08,280 --> 01:04:13,530
I'm sure you'll see the record of Lee
Seon Ho talking to Kim Seong Soo.
756
01:04:22,670 --> 01:04:26,549
(Kim Seong Soo's Call History)
757
01:04:26,550 --> 01:04:29,200
(Call History)
758
01:04:39,300 --> 01:04:42,420
(Lee Seon Ho sunbaenim)
759
01:04:44,400 --> 01:04:46,709
Why did he...
760
01:04:46,710 --> 01:04:50,160
(Unknown Sender)
761
01:05:06,790 --> 01:05:09,529
Basement parking lot,
TK Apartments, Yongju-gu.
762
01:05:09,530 --> 01:05:13,200
The car license number is 123-Lu-4827.
763
01:05:14,270 --> 01:05:17,220
Fast forward a bit.
764
01:05:26,070 --> 01:05:28,379
Where's that?
765
01:05:28,380 --> 01:05:31,299
It's the path to the VIP
Ward at our hospital.
766
01:05:31,300 --> 01:05:33,149
Only the authorized ones can enter.
767
01:05:33,150 --> 01:05:36,070
There is no CCTV beyond this point.
768
01:05:47,210 --> 01:05:50,580
This is the only chance to kill Seo Ki Joo.
769
01:06:07,410 --> 01:06:10,310
Yongju University Hospital. Hurry.
770
01:06:22,230 --> 01:06:25,650
(2 Hours to Mr. Seo's Birthday)
771
01:06:29,140 --> 01:06:31,290
Mr. Seo.
772
01:06:33,930 --> 01:06:38,090
Your 36th birthday you've
been waiting for is coming soon.
773
01:06:39,230 --> 01:06:41,090
So...
774
01:06:42,240 --> 01:06:43,759
So, please wake up.
775
01:06:43,760 --> 01:06:47,540
(text)
776
01:06:55,480 --> 01:06:57,580
How can I help you?
777
01:07:41,740 --> 01:07:44,400
L-Lee Seon Ho.
778
01:07:47,990 --> 01:07:51,009
Lee Seon Ho, you're under arrest
for the murder of Kim Seong Soo.
779
01:07:51,010 --> 01:07:54,240
Sunbae, that's enough.
780
01:07:56,110 --> 01:07:57,880
Sunbae!
781
01:07:59,270 --> 01:08:01,129
Catch him!
782
01:08:01,130 --> 01:08:03,600
- Catch him!
- Hey!
783
01:08:20,340 --> 01:08:21,879
Bom.
784
01:08:21,880 --> 01:08:25,370
Bom! Hold on, Bom!
785
01:08:33,750 --> 01:08:36,670
Rooftop. Go to the rooftop. The rooftop!
786
01:08:56,850 --> 01:08:58,329
Get up there quickly!
787
01:08:58,330 --> 01:09:01,179
Be careful!
788
01:09:01,180 --> 01:09:05,439
See? T-This is all your fault.
789
01:09:05,440 --> 01:09:09,909
You shouldn't have looked into the
Kim Yoon Cheol case and annoyed me.
790
01:09:09,910 --> 01:09:13,709
I wanted to live in peace so badly!
791
01:09:13,710 --> 01:09:17,660
I just removed a piece of
trash. Why do you care?
792
01:09:19,670 --> 01:09:22,790
Bom. Bom!
793
01:09:24,630 --> 01:09:28,400
Now that I think about it, I couldn't
kill Seo Ki Joo because of you, too.
794
01:09:29,700 --> 01:09:32,059
Lee Seon Ho, it's all over.
795
01:09:32,060 --> 01:09:34,539
Let go of Bom.
796
01:09:34,540 --> 01:09:36,500
Lee Seon Ho!
797
01:09:44,990 --> 01:09:48,610
There he is! No, Lee Seon Ho! No!
798
01:09:51,260 --> 01:09:52,819
Don't move!
799
01:09:52,820 --> 01:09:55,210
Drop the knife and raise your hands.
800
01:09:57,400 --> 01:09:59,549
- Hey, Lee Seon Ho! Give it up!
- As long as you die...
801
01:09:59,550 --> 01:10:01,790
As long as you die...
802
01:10:14,640 --> 01:10:16,340
Bom.
803
01:10:25,880 --> 01:10:27,680
Bom!
804
01:10:52,250 --> 01:10:54,509
Attorney Han!
805
01:10:54,510 --> 01:10:57,249
She's dangling there.
806
01:10:57,250 --> 01:10:59,269
Attorney Han!
807
01:10:59,270 --> 01:11:01,159
Mr. Seo.
808
01:11:01,160 --> 01:11:03,249
I got you.
809
01:11:03,250 --> 01:11:06,530
- I got you.
- Get up there quickly!
810
01:11:17,350 --> 01:11:19,849
- Mr. Seo.
- M-Mr. Seo.
811
01:11:19,850 --> 01:11:22,289
- Sir, are you okay?
- Assist!
812
01:11:22,290 --> 01:11:24,149
Bring something to cover with!
813
01:11:24,150 --> 01:11:26,070
Wait here for a moment.
814
01:11:28,460 --> 01:11:31,380
Bom, are you okay?
815
01:11:32,410 --> 01:11:34,460
Mr. Seo.
816
01:11:37,390 --> 01:11:38,849
It's okay.
817
01:11:38,850 --> 01:11:41,519
It's okay. It's all over.
818
01:11:48,680 --> 01:11:53,950
♫ Open your eyes ♫
819
01:11:56,880 --> 01:11:59,970
- Mr. Seo.
M-Mr. Seo.
820
01:12:03,940 --> 01:12:07,719
Mr. Seo.
821
01:12:07,720 --> 01:12:12,580
♫ You are with me right here ♫
822
01:12:13,640 --> 01:12:15,079
Mr. Seo.
823
01:12:19,330 --> 01:12:21,850
Seo Ki Joo!
824
01:12:24,890 --> 01:12:28,119
(Seo Ki Joo's 35th birthday. D-Day)
825
01:12:28,120 --> 01:12:33,159
♫ Maybe it resembles me ♫
826
01:12:33,160 --> 01:12:36,619
♫ I can't erase it ♫
827
01:12:36,620 --> 01:12:39,509
♫ It hurts a little bit ♫
828
01:12:39,510 --> 01:12:43,999
♫ I've been hurting all this time ♫
829
01:12:44,000 --> 01:12:50,829
♫ Becauase I couldn't figure
out what I could do for you ♫
830
01:12:50,830 --> 01:12:54,139
♫ Because I feel too bad ♫
831
01:12:54,140 --> 01:12:56,849
(The Midnight Studio)
832
01:12:56,850 --> 01:12:59,509
Is it really you, Mr. Seo?
833
01:12:59,510 --> 01:13:03,419
What's with you? You killed
me, and then you revived me.
834
01:13:03,420 --> 01:13:05,739
The seal is getting faint.
835
01:13:05,740 --> 01:13:12,209
Run very far away from
the studio, curse, and death.
836
01:13:12,210 --> 01:13:13,909
So, they could never find you again.
837
01:13:13,910 --> 01:13:17,519
All the things that have been
torturing me are disappearing.
838
01:13:17,520 --> 01:13:20,330
You became a ghost, too.
839
01:13:22,160 --> 01:13:23,269
Mr. Baek!
59602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.