All language subtitles for THE.MIDNIGHT.STUDIO.E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,489 (Joo Won) 2 00:00:16,490 --> 00:00:18,459 (Kwon Na Ra) 3 00:00:18,460 --> 00:00:20,609 (Yoo In Soo) 4 00:00:20,610 --> 00:00:22,939 (Eum Moon Suk) 5 00:00:30,890 --> 00:00:32,340 (text) 6 00:00:34,070 --> 00:00:37,179 (The Midnight Studio) 7 00:00:37,180 --> 00:00:39,029 (Characters, incidents, religion, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.) 8 00:00:39,030 --> 00:00:42,350 (The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.) 9 00:00:42,420 --> 00:00:44,649 Mr. Seo, 10 00:00:44,650 --> 00:00:49,049 once we catch the evil spirits, let's swap out the sofa over there 11 00:00:49,050 --> 00:00:53,090 and redo the wallpaper, too. Let's do a bright color. 12 00:00:53,960 --> 00:00:58,159 We'll put a coffee machine there, 13 00:00:58,160 --> 00:01:01,899 and get a computer, too. Like normal people. 14 00:01:01,900 --> 00:01:05,399 No, let's have a birthday party first like normal people. 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,349 Isn't there a birthday present you want? 16 00:01:08,350 --> 00:01:10,849 Birthday present... 17 00:01:10,850 --> 00:01:12,209 I've never thought about it. 18 00:01:12,210 --> 00:01:14,499 Just a birthday celebration? 19 00:01:14,500 --> 00:01:16,119 Birthday celebration? 20 00:01:16,120 --> 00:01:17,949 Of course, we'll do that. 21 00:01:17,950 --> 00:01:21,269 I've never been congratulated before. 22 00:01:21,270 --> 00:01:24,149 Our family is not allowed to celebrate birthdays. 23 00:01:24,150 --> 00:01:28,829 I want to be told I wasn't born because of a camera or someone's curse. 24 00:01:28,830 --> 00:01:34,500 I just want to be told it was a good thing I was born. 25 00:01:35,860 --> 00:01:37,599 This is no good. 26 00:01:37,600 --> 00:01:40,889 I'll throw you a major birthday party first. 27 00:01:40,890 --> 00:01:44,770 So, everyone knows about your birthday. 28 00:01:45,820 --> 00:01:51,379 They put large portraits of idols on buses or subways for their birthdays. 29 00:01:51,380 --> 00:01:53,229 Do you want that? 30 00:02:00,300 --> 00:02:04,620 (The 13th Shot: Happy Birthday) 31 00:02:08,040 --> 00:02:10,050 It was you. 32 00:02:11,070 --> 00:02:13,589 Because you're Lee Hyeon Oh's son. 33 00:02:13,590 --> 00:02:16,469 That's why you've been protecting... 34 00:02:16,470 --> 00:02:19,659 the real culprit who killed Jo Seong Tae and Kang Hyeong Il. 35 00:02:19,660 --> 00:02:21,939 You killed Kim Yoon Cheol, too, didn't you? 36 00:02:21,940 --> 00:02:23,910 Mr. Seo, 37 00:02:24,700 --> 00:02:27,589 you would've been a better cop than a photographer. 38 00:02:27,590 --> 00:02:32,779 Anyway, you've always bothered me from the moment I met you. 39 00:02:32,780 --> 00:02:34,699 But I found out a few days ago after seeing that flyer. 40 00:02:34,700 --> 00:02:36,910 (Missing Person) 41 00:02:37,630 --> 00:02:41,839 You were related to a bastard I had killed. 42 00:02:41,840 --> 00:02:45,079 Wow, I knew you looked familiar. 43 00:02:45,080 --> 00:02:48,850 You've been looking for him for 20 years? How clingy. 44 00:02:52,240 --> 00:02:55,439 You also killed my uncle? 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,060 Why? 46 00:02:58,670 --> 00:03:00,410 Why? 47 00:03:05,060 --> 00:03:07,550 Because he was getting in the way. 48 00:03:09,040 --> 00:03:10,769 He was just a nobody. 49 00:03:10,770 --> 00:03:11,700 Make some noise! 50 00:03:11,701 --> 00:03:13,429 (May 2003) 51 00:03:13,430 --> 00:03:17,380 Hey, hey, drive faster! It's no fun! 52 00:03:18,700 --> 00:03:21,179 I'm most jealous of this kid. 53 00:03:21,180 --> 00:03:25,189 He has a dad who'd clean up all the mess and a pretty mom. 54 00:03:25,190 --> 00:03:27,159 Seon Ho, can you adopt me as your little brother? 55 00:03:27,160 --> 00:03:29,109 I'll call you "Hyungnim," okay? 56 00:03:29,110 --> 00:03:31,309 Hey, this model came out this year, right? 57 00:03:31,310 --> 00:03:33,779 Seon Ho, let me try driving just once. 58 00:03:33,780 --> 00:03:35,599 What will you do for me, then? 59 00:03:35,600 --> 00:03:37,459 Is there anything you can do for me? 60 00:03:37,460 --> 00:03:38,849 What an annoying bastard. 61 00:03:38,850 --> 00:03:42,139 I would be living like this if I had powerful parents like yours. 62 00:03:42,140 --> 00:03:45,860 By the way, does your dad know you have a split personality? 63 00:03:47,000 --> 00:03:50,199 Hey! How will we lure pretty women with this vibe? 64 00:03:50,200 --> 00:03:53,600 Do you want just us drinking all night, all depressed? 65 00:03:55,400 --> 00:03:57,059 Hey, hey, slow down! 66 00:03:57,060 --> 00:03:59,489 Why? You said no one would know even if someone died here. 67 00:03:59,490 --> 00:04:00,779 You crazy bastard! 68 00:04:00,780 --> 00:04:03,230 That's enough, I said! 69 00:04:03,960 --> 00:04:06,059 - Sorry. - Get a tissue. A tissue. 70 00:04:06,060 --> 00:04:08,549 - Clean it! Seriously. - I'm sorry. I'm sorry. 71 00:04:08,550 --> 00:04:10,740 Hey, slow down. 72 00:04:13,300 --> 00:04:14,829 What's wrong with that car? 73 00:04:14,830 --> 00:04:16,770 Honey. 74 00:04:29,630 --> 00:04:32,869 Shit, did we get into an accident? 75 00:04:32,870 --> 00:04:35,089 What if they're dead? 76 00:04:35,090 --> 00:04:36,489 Shit, what do we do? 77 00:04:36,490 --> 00:04:38,439 That's why I told you to slow down! 78 00:04:38,440 --> 00:04:40,670 Can't you be quiet? 79 00:04:41,950 --> 00:04:43,960 Hang tight. 80 00:04:52,280 --> 00:04:55,790 Shit, how annoying. 81 00:05:13,940 --> 00:05:16,839 Shit! So annoying. 82 00:05:16,840 --> 00:05:19,249 I... I... 83 00:05:19,250 --> 00:05:21,089 Are you okay? 84 00:05:21,090 --> 00:05:23,890 Go inside. Get in the car! 85 00:05:29,250 --> 00:05:30,399 What if they're dead? 86 00:05:30,400 --> 00:05:33,619 People don't usually use that tunnel at night. 87 00:05:33,620 --> 00:05:36,479 They might not be found until tomorrow. 88 00:05:36,480 --> 00:05:39,230 Hyeong Il, call 911 right now. 89 00:05:40,800 --> 00:05:43,699 Are you crazy? We're drunk, and people died. 90 00:05:43,700 --> 00:05:45,969 They're dead, huh? 91 00:05:45,970 --> 00:05:49,179 Hey! You drove and stole the car, too! 92 00:05:49,180 --> 00:05:51,550 We didn't do anything! 93 00:05:55,270 --> 00:05:56,939 You think only my life will be ruined? 94 00:05:56,940 --> 00:05:58,669 All I need to do is call my dad. 95 00:05:58,670 --> 00:06:00,719 But how about you? Will you be okay, too? 96 00:06:00,720 --> 00:06:04,209 Shut up and stay put unless you want to ruin your life. 97 00:06:04,210 --> 00:06:06,520 I'll take care of this. 98 00:06:10,460 --> 00:06:12,229 What's wrong? 99 00:06:12,230 --> 00:06:13,319 How annoying. 100 00:06:13,320 --> 00:06:17,039 - Shit. My phone. - What? 101 00:06:17,040 --> 00:06:20,090 (911) 102 00:06:27,280 --> 00:06:29,399 Excuse me! 103 00:06:29,400 --> 00:06:31,889 What do we do? Looks like there's a witness. 104 00:06:31,890 --> 00:06:34,079 The lights... Isn't he trying to call the police? 105 00:06:34,080 --> 00:06:36,089 This is all your fault! 106 00:06:36,090 --> 00:06:39,070 Hey, a person's there! A person's there! 107 00:06:46,180 --> 00:06:47,439 What did you do? 108 00:06:47,440 --> 00:06:49,179 He fell off. 109 00:06:49,180 --> 00:06:52,140 - Let's get off and check- - There's no need. 110 00:07:00,470 --> 00:07:02,210 You just... 111 00:07:04,380 --> 00:07:07,000 r-ran into him? 112 00:07:07,800 --> 00:07:10,190 When he was asking for help? 113 00:07:12,220 --> 00:07:17,019 It was annoying how he was trying to save people. 114 00:07:17,020 --> 00:07:20,129 Don't look at me like that. I regretted it a lot, too. 115 00:07:20,130 --> 00:07:24,949 That's why I've been locking in criminal bastards. 116 00:07:24,950 --> 00:07:26,329 Are you serious right now- 117 00:07:26,330 --> 00:07:28,279 Same with Jo Seong Taek and Kang Hyeong Il. 118 00:07:28,280 --> 00:07:30,339 I was living so diligently. 119 00:07:30,340 --> 00:07:33,439 The poor Kim Yoon Cheol died for no reason. 120 00:07:33,440 --> 00:07:38,439 (September 2019) So, you've been taking money from my old man using that incident? 121 00:07:38,440 --> 00:07:41,249 But he said he can't pay us anymore. What do we do? 122 00:07:41,250 --> 00:07:42,679 - Why don't you help us? - Hey. 123 00:07:42,680 --> 00:07:44,519 Hey, look at his face. 124 00:07:44,520 --> 00:07:47,849 He can't get a job or get married because he went to jail in your place. 125 00:07:47,850 --> 00:07:50,000 Don't you feel sorry for him? 126 00:07:56,000 --> 00:08:00,489 That's when I realized that I should've run them over then, too. 127 00:08:00,490 --> 00:08:03,330 Okay, I'll give you a job, then. 128 00:08:07,020 --> 00:08:09,699 My old man has a vacation home in Ahnjin. 129 00:08:09,700 --> 00:08:12,989 We'll turn off the security system and CCTVs, too. 130 00:08:12,990 --> 00:08:15,319 You just need to rob the place later. 131 00:08:15,320 --> 00:08:18,869 I want to see my old man squirm, too. 132 00:08:18,870 --> 00:08:21,489 By the way, I don't know about robbing the prosecutor's house. 133 00:08:21,490 --> 00:08:23,629 - Why? Don't want to? - No, no... 134 00:08:23,630 --> 00:08:24,939 You don't have to worry. 135 00:08:24,940 --> 00:08:27,449 The house is under a distant relative's name. 136 00:08:27,450 --> 00:08:31,369 He's usually outside the country. He rarely comes back. 137 00:08:31,370 --> 00:08:33,380 Let me see. 138 00:08:34,200 --> 00:08:36,059 You should find someone to frame, at least. 139 00:08:36,060 --> 00:08:38,489 You know how quick my old man is. 140 00:08:38,490 --> 00:08:43,510 Get someone easy. Do you have one? 141 00:08:58,780 --> 00:08:59,989 Is this it? 142 00:08:59,990 --> 00:09:01,839 He planned the whole thing for us. 143 00:09:01,840 --> 00:09:06,049 We just need to frame Kim Yoon Cheol. What could go wrong? 144 00:09:06,050 --> 00:09:08,540 He even gave us the passcode. 145 00:09:09,710 --> 00:09:12,010 The door is unlocked. 146 00:09:18,610 --> 00:09:21,139 - You scared me! - You scared me! Geez. 147 00:09:21,140 --> 00:09:23,550 Why are you sitting there? 148 00:09:27,080 --> 00:09:29,169 - You came. - How about the CCTVs? 149 00:09:29,170 --> 00:09:31,510 Of course, I turned them off. 150 00:09:32,800 --> 00:09:34,590 How about the safe? 151 00:09:43,090 --> 00:09:45,709 I was having a drink. 152 00:09:45,710 --> 00:09:47,459 Would you like some, too? It'd relax you. 153 00:09:47,460 --> 00:09:50,099 Be quiet. Can't you tell we're working? 154 00:09:50,100 --> 00:09:52,940 It's my house. Who cares? 155 00:09:54,790 --> 00:09:59,109 Shit! Look! 156 00:09:59,110 --> 00:10:01,139 Feel free to take them. Feel free. 157 00:10:01,140 --> 00:10:03,989 I wouldn't have become a cop if it wasn't for you guys. 158 00:10:03,990 --> 00:10:06,530 You know that, at least. 159 00:10:08,270 --> 00:10:11,530 - We have a lot of time. Let's drink. - Pack this up. 160 00:10:12,790 --> 00:10:15,200 - Let's have a drink. - Let's. 161 00:10:22,240 --> 00:10:23,890 Cheers. 162 00:10:28,440 --> 00:10:31,979 Wow. What would you have done without us? 163 00:10:31,980 --> 00:10:33,719 Is it because it's expensive? It's really tasty. 164 00:10:33,720 --> 00:10:36,049 Wow, it tastes amazing. 165 00:10:36,050 --> 00:10:37,889 How about the person to frame? It's all good, right? 166 00:10:37,890 --> 00:10:40,869 - Come on. - We're experts, you bastard. 167 00:10:40,870 --> 00:10:42,740 Of course. 168 00:10:54,190 --> 00:10:59,030 Stupid bastards can't ignore the bait in front of them. 169 00:11:00,170 --> 00:11:01,810 Okay. 170 00:11:31,500 --> 00:11:35,100 I thought it was good stuff, but my head... 171 00:11:37,770 --> 00:11:40,480 Who is it? Who... 172 00:11:45,200 --> 00:11:47,700 Come here. Come here. 173 00:11:50,230 --> 00:11:51,599 - Spare me. - You want me to spare you? 174 00:11:51,600 --> 00:11:53,400 Spare me. 175 00:11:56,990 --> 00:11:59,090 Okay, get up. 176 00:12:31,460 --> 00:12:32,939 You're guarding well, right? 177 00:12:32,940 --> 00:12:35,699 There's a lot of stuff here. Come in and help out. 178 00:12:35,700 --> 00:12:38,700 Okay, guys. 179 00:13:07,060 --> 00:13:09,399 Hyeong Il! 180 00:13:09,400 --> 00:13:11,300 Seong Taek. 181 00:13:21,810 --> 00:13:23,440 What? 182 00:13:25,470 --> 00:13:27,900 Hyung, Hyung! 183 00:13:45,720 --> 00:13:48,429 What do you mean I have no money? 184 00:13:48,430 --> 00:13:50,469 The vacation home can be the collateral. 185 00:13:50,470 --> 00:13:52,639 It's mine, I said. 186 00:13:52,640 --> 00:13:54,519 You'll see when you get here. 187 00:13:54,520 --> 00:13:56,650 So... 188 00:14:07,500 --> 00:14:10,659 - Seon Ho? - I thought I was done, 189 00:14:10,660 --> 00:14:13,839 but there was someone even more stupid. 190 00:14:13,840 --> 00:14:18,589 I know. I didn't think I'd see you at the vacation home, either. 191 00:14:18,590 --> 00:14:21,989 Just get me one large bill. 192 00:14:21,990 --> 00:14:25,019 You know how good I am at keeping secrets. 193 00:14:25,020 --> 00:14:28,049 Help me out just once. 194 00:14:28,050 --> 00:14:30,150 Okay, then. 195 00:14:52,150 --> 00:14:54,230 Should I kill him for you? 196 00:15:01,100 --> 00:15:02,970 What's this? 197 00:15:39,970 --> 00:15:43,049 Let's get rid of everything... 198 00:15:43,050 --> 00:15:45,179 that gets in our way. 199 00:15:45,180 --> 00:15:47,210 What are you? 200 00:16:08,250 --> 00:16:11,149 They just won't leave me alone. 201 00:16:11,150 --> 00:16:14,990 It should've been just a car accident. It got too annoying. 202 00:16:16,760 --> 00:16:20,360 That's why you'll have to die, too. 203 00:16:21,060 --> 00:16:24,210 Don't you think, Mr. Seo? 204 00:16:53,620 --> 00:16:56,099 Mr. Seo. 205 00:16:56,100 --> 00:16:57,900 Goodbye. 206 00:17:29,700 --> 00:17:31,299 Mr. Seo. 207 00:17:31,300 --> 00:17:33,800 Hold on. Hold on. 208 00:18:13,180 --> 00:18:16,519 (sign) 209 00:18:16,520 --> 00:18:18,199 He's not breathing. 210 00:18:18,200 --> 00:18:19,999 Someone, please call 911! 211 00:18:20,000 --> 00:18:21,599 Someone got stabbed. 212 00:18:21,600 --> 00:18:25,740 Looks like he lost a lot of blood. Please hurry! 213 00:18:36,070 --> 00:18:38,689 If you found out everything, 214 00:18:38,690 --> 00:18:41,920 you should've run away quickly. Why did you do that? 215 00:18:44,250 --> 00:18:46,020 I know. 216 00:18:47,190 --> 00:18:50,089 I should've practiced running more. 217 00:18:50,090 --> 00:18:52,810 How could you be joking right now? 218 00:19:02,040 --> 00:19:03,339 Mr. Seo. 219 00:19:06,570 --> 00:19:12,449 No. 220 00:19:12,450 --> 00:19:15,169 But still... 221 00:19:15,170 --> 00:19:17,999 I'm relieved. 222 00:19:18,000 --> 00:19:20,979 I thought I wouldn't get to see you. 223 00:19:20,980 --> 00:19:23,039 Don't go. 224 00:19:28,860 --> 00:19:32,539 Mr. Seo! M-Mr. Seo! 225 00:19:32,540 --> 00:19:35,799 P-Please wake up! 226 00:19:35,800 --> 00:19:37,599 Do something, please! 227 00:19:37,600 --> 00:19:39,859 What do I do? What do I do? 228 00:19:44,220 --> 00:19:46,769 CPR! 229 00:20:38,630 --> 00:20:41,199 It finally is... 230 00:20:41,200 --> 00:20:45,300 within my reach. It's been a hundred years. 231 00:21:14,010 --> 00:21:15,449 Seo Ki Joo... 232 00:21:15,450 --> 00:21:18,100 Seo Ki Joo is alive! 233 00:21:20,840 --> 00:21:22,450 What? 234 00:21:29,310 --> 00:21:30,470 (02-0563-0787) 235 00:21:32,080 --> 00:21:34,340 It's probably the hospital. 236 00:21:38,730 --> 00:21:40,630 (02-0563-0787) 237 00:21:44,650 --> 00:21:46,310 Yes. 238 00:21:51,180 --> 00:21:54,450 Okay, I'll be there. 239 00:21:59,920 --> 00:22:02,460 You're not dead yet. 240 00:22:04,690 --> 00:22:09,820 Mr. Seo, you're not dead yet. 241 00:22:27,530 --> 00:22:30,040 (Seven days until Seo Ki Joo's 35th birthday) 242 00:22:31,500 --> 00:22:35,070 Mr. Seo, you bled too much. 243 00:22:36,100 --> 00:22:38,499 You weren't breathing. 244 00:22:38,500 --> 00:22:43,389 I couldn't ask for help because I'm a ghost. That's why you... 245 00:22:43,390 --> 00:22:45,919 So how did the operation go? 246 00:22:45,920 --> 00:22:47,699 Can he wake up? 247 00:22:47,700 --> 00:22:49,429 I don't know. 248 00:22:49,430 --> 00:22:51,519 The operation went well, 249 00:22:51,520 --> 00:22:55,569 but they need to keep an eye on him since he bled too much. 250 00:22:55,570 --> 00:22:59,359 What if he actually dies? 251 00:22:59,360 --> 00:23:01,539 It's my fault. 252 00:23:01,540 --> 00:23:03,069 If only I were there... 253 00:23:03,070 --> 00:23:05,019 No. 254 00:23:05,020 --> 00:23:07,989 The same thing would've happened even if you were there. 255 00:23:07,990 --> 00:23:10,070 He was an evil spirit. 256 00:23:11,210 --> 00:23:12,399 - Mr. Seo. - Hold on. 257 00:23:12,400 --> 00:23:14,620 The safe zone is active. 258 00:23:18,840 --> 00:23:23,029 Mr. Seo will definitely wake up. 259 00:23:23,030 --> 00:23:26,609 Of course. There's no way he'd die. 260 00:23:26,610 --> 00:23:27,739 Because he's a strong person. 261 00:23:27,740 --> 00:23:31,049 I'll make sure to take revenge. 262 00:23:31,050 --> 00:23:32,349 Where's Mr. Seo's soul? 263 00:23:32,350 --> 00:23:35,299 Well, he's at the studio. 264 00:23:35,300 --> 00:23:38,800 He said the evil spirit would go there first. 265 00:23:44,190 --> 00:23:47,310 I didn't think I'd come here like this. 266 00:24:22,840 --> 00:24:25,040 The studio... 267 00:24:26,020 --> 00:24:27,870 is closed. 268 00:24:36,850 --> 00:24:39,150 (Han Bom) 269 00:24:40,850 --> 00:24:46,170 I left my body a week before my birthday. 270 00:24:48,130 --> 00:24:52,550 Lifting the curse might've been too difficult of a task. 271 00:25:13,510 --> 00:25:16,279 Seo Ki Joo will tell everyone once he wakes up. 272 00:25:16,280 --> 00:25:18,650 That you're a murderer. 273 00:25:19,800 --> 00:25:23,039 That means you'll be behind bars forever. 274 00:25:23,040 --> 00:25:26,310 I can't end up that way because of those people. 275 00:25:29,460 --> 00:25:33,849 That's why you have to kill Seo Ki Joo. 276 00:25:33,850 --> 00:25:36,199 First of all, 277 00:25:36,200 --> 00:25:39,149 Seo Ki Joo needs to die... 278 00:25:39,150 --> 00:25:42,720 so you could get the camera or whatever, right? 279 00:25:58,940 --> 00:26:02,379 Gosh, Mr. Seo! 280 00:26:02,380 --> 00:26:05,839 Are you okay? I knew this would happen. 281 00:26:05,840 --> 00:26:07,499 I told you to behave yourself! 282 00:26:07,500 --> 00:26:09,179 I'm not dead yet. 283 00:26:09,180 --> 00:26:10,869 Seriously. 284 00:26:10,870 --> 00:26:13,410 What do I do? 285 00:26:15,290 --> 00:26:17,799 M-Mr. Baek. 286 00:26:17,800 --> 00:26:18,959 Be strong. 287 00:26:18,960 --> 00:26:21,839 If you can't wake up from the surgery, you might end up a fool forever. 288 00:26:21,840 --> 00:26:23,369 Pardon? 289 00:26:23,370 --> 00:26:24,619 Do you recognize me? 290 00:26:24,620 --> 00:26:26,819 Of course. 291 00:26:26,820 --> 00:26:28,299 - How does that feel? - It hurts. 292 00:26:28,300 --> 00:26:30,759 - I-It hurts? - Yes. 293 00:26:30,760 --> 00:26:33,960 Do temporary ghosts feel pain? 294 00:26:34,870 --> 00:26:36,849 How does that feel? 295 00:26:36,850 --> 00:26:39,189 It doesn't hurt, but I don't like it. 296 00:26:39,190 --> 00:26:40,769 I'm not dead, I said! 297 00:26:40,770 --> 00:26:43,330 I won't die in the near future, either! 298 00:26:44,680 --> 00:26:46,700 Don't worry. 299 00:26:47,450 --> 00:26:50,149 The studio's door is closed? 300 00:26:50,150 --> 00:26:52,679 Where did the camera go, then? 301 00:26:52,680 --> 00:26:55,489 It didn't go anywhere. It's still there. 302 00:26:55,490 --> 00:26:58,039 The problem is no one can enter. 303 00:26:58,040 --> 00:27:01,479 I think it shut its own door because of my condition. 304 00:27:01,480 --> 00:27:03,149 How can you open it, then? 305 00:27:03,150 --> 00:27:04,679 There are two ways. 306 00:27:04,680 --> 00:27:07,209 Either I wake up and open it, 307 00:27:07,210 --> 00:27:11,769 or I die, and the evil spirit opens it. 308 00:27:11,770 --> 00:27:14,099 The evil spirit could never touch the camera. 309 00:27:14,100 --> 00:27:18,539 That's why it's been safe even though my ancestors died in the past hundred years. 310 00:27:18,540 --> 00:27:20,389 That's probably why he needed it more. 311 00:27:20,390 --> 00:27:24,289 He needed a stronger host that could help him. 312 00:27:24,290 --> 00:27:26,079 Let's catch Lee Seon Ho first. 313 00:27:26,080 --> 00:27:28,459 He couldn't take the camera if the host disappeared. 314 00:27:28,460 --> 00:27:31,809 I'll go back to Lee Seon Ho's apartment. 315 00:27:31,810 --> 00:27:34,489 There must be some evidence to catch him. 316 00:27:34,490 --> 00:27:36,619 I'll come with you, then. 317 00:27:36,620 --> 00:27:40,960 I'll go to the police station and check your case status. 318 00:27:41,810 --> 00:27:45,459 Since I'm a temporary ghost, I'll be okay as long as my body is alive. 319 00:27:45,460 --> 00:27:50,099 You two should protect Bom here. 320 00:27:50,100 --> 00:27:51,739 I'll go on my own. 321 00:27:51,740 --> 00:27:54,060 I'll protect myself. 322 00:27:56,310 --> 00:27:59,859 We need to move as quickly as possible to catch Lee Seon Ho. 323 00:27:59,860 --> 00:28:01,729 - Bom- - Don't you know me, Mr. Seo? 324 00:28:01,730 --> 00:28:04,099 The safe zone is more powerful than any insecticide. 325 00:28:04,100 --> 00:28:06,949 Tell both Lee Seon Ho and the evil spirit to come. 326 00:28:06,950 --> 00:28:09,670 I can beat all of them. 327 00:28:34,800 --> 00:28:37,360 This should be enough, right? 328 00:28:42,830 --> 00:28:45,300 No, you can't step on that- 329 00:28:47,690 --> 00:28:49,230 What? 330 00:28:52,640 --> 00:28:54,419 What brings you here? 331 00:28:54,420 --> 00:29:00,499 Oh, hello. I'm Lee Seon Ho, the detective who's in charge of Seo Ki Joo's case. 332 00:29:00,500 --> 00:29:01,829 But I'm sure you know. 333 00:29:01,830 --> 00:29:04,119 You... 334 00:29:04,120 --> 00:29:05,679 What do you think you're doing here? 335 00:29:05,680 --> 00:29:08,089 I'm here to check the victim's status. 336 00:29:08,090 --> 00:29:13,729 Gosh. They say it won't be strange even if he dies now. 337 00:29:13,730 --> 00:29:15,439 Get out. 338 00:29:15,440 --> 00:29:17,580 Get out, I said. 339 00:29:28,000 --> 00:29:31,459 - What? What did she do? - Kill her. 340 00:29:31,460 --> 00:29:33,570 Kill her! 341 00:29:45,110 --> 00:29:47,709 No one can touch Mr. Seo. 342 00:29:47,710 --> 00:29:49,589 Move. 343 00:29:49,590 --> 00:29:53,810 Otherwise, you'll die, too, Attorney. 344 00:29:57,900 --> 00:30:00,600 - Mr. Seo! - Bom. 345 00:30:04,530 --> 00:30:06,800 A detective is here. 346 00:30:09,020 --> 00:30:11,159 Sunbae, what are you doing here? 347 00:30:11,160 --> 00:30:12,569 You said you were off duty today. 348 00:30:12,570 --> 00:30:15,709 A case came up. Detectives should never be off duty. 349 00:30:15,710 --> 00:30:17,609 I wanted to ask Ms. Han something, too. 350 00:30:17,610 --> 00:30:19,329 Okay. 351 00:30:19,330 --> 00:30:25,139 Is there someone who might've resented Mr. Seo recently? 352 00:30:25,140 --> 00:30:29,430 Maybe he had a fight, lent or borrowed money from someone. 353 00:30:35,530 --> 00:30:37,139 I don't know. 354 00:30:37,140 --> 00:30:40,960 I'm not really sure yet. 355 00:30:49,530 --> 00:30:50,819 Did you narrow down suspects? 356 00:30:50,820 --> 00:30:53,829 No. I haven't even found out the apartment number yet. 357 00:30:53,830 --> 00:30:59,250 The CCTV was off before the incident for some reason. 358 00:31:00,140 --> 00:31:03,469 It'd take some time to look through each apartment. 359 00:31:03,470 --> 00:31:05,199 Gosh, seriously. 360 00:31:05,200 --> 00:31:06,939 Oh, right. 361 00:31:06,940 --> 00:31:10,669 At least a nurse found Mr. Seo's phone. It's a relief. 362 00:31:10,670 --> 00:31:13,270 We'll try finding something with this. 363 00:31:14,700 --> 00:31:17,279 I'll check this myself. 364 00:31:17,280 --> 00:31:19,690 Oh, okay. 365 00:31:28,650 --> 00:31:31,129 Are you okay? 366 00:31:31,130 --> 00:31:34,089 Yes, I'm okay. 367 00:31:34,090 --> 00:31:36,009 By the way, what brings you here? 368 00:31:36,010 --> 00:31:38,819 Well, Seong Ho messaged me. 369 00:31:38,820 --> 00:31:40,799 Deputy Go did? 370 00:31:40,800 --> 00:31:44,079 The photographer is apparently worried about you. 371 00:31:44,080 --> 00:31:46,289 While everyone is protecting him, 372 00:31:46,290 --> 00:31:50,550 he said someone should be protecting you. 373 00:31:54,640 --> 00:31:56,720 To be honest... 374 00:31:57,910 --> 00:32:00,370 To be honest, Ji Won, 375 00:32:01,250 --> 00:32:03,280 I'm scared. 376 00:32:05,290 --> 00:32:09,719 I've been trying so hard, 377 00:32:09,720 --> 00:32:13,909 but what if he never wakes up? 378 00:32:13,910 --> 00:32:17,249 What if he ends up like my grandma- 379 00:32:17,250 --> 00:32:23,699 Bom, do you know why I suddenly quit the job I was happy with 380 00:32:23,700 --> 00:32:26,399 and went on a trip on my own? 381 00:32:26,400 --> 00:32:28,869 - Because- - I have cancer. 382 00:32:28,870 --> 00:32:31,359 The doctor said I only had six months left. 383 00:32:31,360 --> 00:32:32,919 - What? - Just listen. 384 00:32:32,920 --> 00:32:34,869 The outcome is a happy ending. 385 00:32:34,870 --> 00:32:36,439 What do you mean by that? 386 00:32:36,440 --> 00:32:39,069 I'm all healed. 387 00:32:39,070 --> 00:32:41,539 I mean, I'm not dying. 388 00:32:41,540 --> 00:32:45,359 I left thinking I was dying, 389 00:32:45,360 --> 00:32:47,940 but I came back alive. 390 00:32:53,520 --> 00:32:56,539 Are you all well now, then? 391 00:32:56,540 --> 00:32:58,879 Are you not dying? 392 00:32:58,880 --> 00:33:00,879 I'm not. Never. 393 00:33:00,880 --> 00:33:04,370 Why didn't you tell me, then? 394 00:33:05,310 --> 00:33:10,229 Back then, I thought the misfortune I faced 395 00:33:10,230 --> 00:33:14,729 was something that would never be resolved, 396 00:33:14,730 --> 00:33:17,549 but a miracle happened. 397 00:33:17,550 --> 00:33:22,419 Look. I was told I only had six months left, but I'm alive. 398 00:33:22,420 --> 00:33:26,119 Kim Ji Won. 399 00:33:26,120 --> 00:33:29,059 Nothing bad will happen to you from now on. 400 00:33:29,060 --> 00:33:30,489 I decided that myself. 401 00:33:39,570 --> 00:33:41,880 What a relief. 402 00:33:49,690 --> 00:33:51,489 They were banging around so much. 403 00:33:51,490 --> 00:33:53,719 It sounded like they were banging with a hammer. 404 00:33:53,720 --> 00:33:56,430 - It's this one. - No. 909. 405 00:33:57,470 --> 00:33:59,919 What's this about? 406 00:33:59,920 --> 00:34:02,779 Someone downstairs complained about some noise. 407 00:34:02,780 --> 00:34:04,780 Noise? 408 00:34:05,540 --> 00:34:08,499 T-There was so much banging noise. 409 00:34:08,500 --> 00:34:11,600 - I can't live with that anymore. - Pardon? 410 00:34:12,930 --> 00:34:16,489 I-I can't live with it, I said. 411 00:34:16,490 --> 00:34:20,369 I heard a screaming noise a few days ago, too. It was so loud. 412 00:34:20,370 --> 00:34:24,129 I-I heard there was a knife fight that day, too. 413 00:34:24,130 --> 00:34:26,959 Y-You haven't caught the culprit yet, right? 414 00:34:26,960 --> 00:34:28,529 I'd appreciate your cooperation. 415 00:34:28,530 --> 00:34:33,559 Okay, of course. I live here by myself. 416 00:34:33,560 --> 00:34:36,359 (Police - Lee Seon Ho) I haven't been home the last few days. 417 00:34:36,360 --> 00:34:38,809 I'm sorry, but I don't think it was my apartment. 418 00:34:38,810 --> 00:34:41,239 You were a police officer. 419 00:34:41,240 --> 00:34:44,279 - Thank you for your service. - Not at all. 420 00:34:44,280 --> 00:34:45,849 I think you're mistaken. 421 00:34:45,850 --> 00:34:47,899 We'll get going now, then. 422 00:34:47,900 --> 00:34:49,720 Thank you. 423 00:34:55,270 --> 00:34:58,789 - I-I'll get going now, then. - Okay. 424 00:34:58,790 --> 00:35:00,879 By the way, 425 00:35:00,880 --> 00:35:04,390 didn't you say you live downstairs? 426 00:35:06,090 --> 00:35:07,970 It's this way. 427 00:35:14,740 --> 00:35:19,490 Oh, I-I was confused. 428 00:35:21,760 --> 00:35:24,229 You thought I wouldn't know... 429 00:35:24,230 --> 00:35:27,360 if you possessed someone? 430 00:35:41,300 --> 00:35:44,800 If you lurk around here again, 431 00:35:46,870 --> 00:35:49,660 I'll get rid of you first. 432 00:35:55,720 --> 00:35:59,090 M-Mr. Seo! Mr. Seo! 433 00:36:01,570 --> 00:36:04,849 I made a direct eye contact with the evil spirit. 434 00:36:04,850 --> 00:36:06,749 I-I was so scared. 435 00:36:06,750 --> 00:36:08,679 T-They found out now. What do we do? 436 00:36:08,680 --> 00:36:10,829 It's okay. I wanted you to get caught. 437 00:36:10,830 --> 00:36:13,419 Pardon? O-On purpose? 438 00:36:13,420 --> 00:36:15,839 Since he learned the police were watching them, 439 00:36:15,840 --> 00:36:20,230 he'll try to move Kim Seong Soo's body quickly somehow. 440 00:36:23,890 --> 00:36:26,330 There he is. Lee Seon Ho. 441 00:36:30,540 --> 00:36:32,679 That suitcase. 442 00:36:32,680 --> 00:36:35,559 H-He got on the elevator. 443 00:36:35,560 --> 00:36:38,839 (Inside the Elevator of Building A) 444 00:36:38,840 --> 00:36:43,120 M-Mr. Seo, notify Mr. Baek quickly. 445 00:36:44,880 --> 00:36:47,440 Huh? The basement parking lot. 446 00:36:48,850 --> 00:36:50,779 He went to the basement parking lot. 447 00:36:50,780 --> 00:36:53,779 Mr. Seo, we're in a hurry. You need to call... 448 00:36:53,780 --> 00:36:58,839 Oh, I'm sorry. I keep forgetting you don't have a body. 449 00:36:58,840 --> 00:37:00,889 Contact him quickly and go downstairs. 450 00:37:00,890 --> 00:37:02,389 I'll go to Lee Seon Ho's apartment. 451 00:37:02,390 --> 00:37:05,199 There must be other evidence besides Kim Seong Soo. 452 00:37:05,200 --> 00:37:08,439 Would you be okay alone? 453 00:37:08,440 --> 00:37:10,089 Hurry up and go. 454 00:37:10,090 --> 00:37:13,090 We need to catch Lee Seon Ho. 455 00:37:15,180 --> 00:37:16,980 Okay. 456 00:37:57,780 --> 00:38:00,350 Yes, hello. 457 00:38:04,780 --> 00:38:06,709 Why is he here? 458 00:38:06,710 --> 00:38:08,689 Looks like he's planning to dispose of it after work. 459 00:38:08,690 --> 00:38:13,170 I-If so, there really is a body in there... 460 00:39:15,080 --> 00:39:20,319 There's no way Lee Seon Ho left with it, so obviously. 461 00:39:20,320 --> 00:39:23,009 (text) 462 00:39:23,010 --> 00:39:28,410 Sunbae, did you check the texts or call history on Seo Ki Joo's phone? 463 00:39:29,560 --> 00:39:31,799 There wasn't much. 464 00:39:31,800 --> 00:39:34,020 Even on the day of the incident? 465 00:39:34,800 --> 00:39:36,929 Mr. Seo... 466 00:39:36,930 --> 00:39:40,160 rarely used his phone. (Seo Ki Joo Call History) 467 00:39:41,340 --> 00:39:45,120 I can't identify the suspect in this case. 468 00:39:46,570 --> 00:39:48,640 We have to find him. 469 00:40:13,350 --> 00:40:15,019 When did you get here? 470 00:40:15,020 --> 00:40:16,609 Why are you sleeping like that? 471 00:40:16,610 --> 00:40:19,099 You should lie down. 472 00:40:19,100 --> 00:40:22,360 You never know when Lee Seon Ho will come back. 473 00:40:24,250 --> 00:40:28,969 Your face tells me something didn't go so well. 474 00:40:28,970 --> 00:40:31,109 You got me. 475 00:40:31,110 --> 00:40:35,910 Lee Seon Ho was a bit smarter than us. 476 00:40:42,340 --> 00:40:45,320 That's why you needed my energy. 477 00:40:48,320 --> 00:40:50,549 Very much so. 478 00:40:50,550 --> 00:40:55,319 There's nothing I can do now that I'm a ghost. 479 00:40:55,320 --> 00:40:58,249 I can't touch you in front of me, 480 00:40:58,250 --> 00:41:01,710 and I can't catch Lee Seon Ho, who tried to kill me. 481 00:41:04,800 --> 00:41:07,560 There's one thing you can do. 482 00:41:09,040 --> 00:41:11,240 Help me fall asleep. 483 00:41:34,750 --> 00:41:36,900 Mr. Seo. 484 00:41:37,600 --> 00:41:42,680 Why do you think the evil spirit wants the camera so badly? 485 00:41:43,590 --> 00:41:47,410 What's so great about it that he's killing people for it? 486 00:41:50,030 --> 00:41:52,499 I've been thinking about that. 487 00:41:52,500 --> 00:41:57,429 I don't think the camera just photographs the dead. 488 00:41:57,430 --> 00:42:00,449 Just like how Seo Nam Gook saved his mother and son 489 00:42:00,450 --> 00:42:04,049 and Uncle's wish saved you, 490 00:42:04,050 --> 00:42:06,779 the evil spirit must've been looking for the camera 491 00:42:06,780 --> 00:42:10,930 for a hundred years because he has a wish like that. 492 00:42:14,830 --> 00:42:16,469 You know that curse? 493 00:42:16,470 --> 00:42:20,329 If you catch the evil spirit and live past your birthday, 494 00:42:20,330 --> 00:42:25,300 will the curse be lifted and you'd be able to live? 495 00:42:27,750 --> 00:42:29,019 I don't know. 496 00:42:29,020 --> 00:42:33,359 No one lived past their 35th birthday yet. 497 00:42:33,360 --> 00:42:39,299 The evil spirits might keep visiting me after my 36th birthday 498 00:42:39,300 --> 00:42:43,589 and I might not wake up even after destroying the evil spirit. 499 00:42:43,590 --> 00:42:46,809 But I won't think about that yet. 500 00:42:46,810 --> 00:42:48,639 I'll think about it later. 501 00:42:48,640 --> 00:42:54,519 Right now, I'll only think about my birthday party with you. 502 00:42:54,520 --> 00:42:56,259 I'm only waiting for that day. 503 00:42:56,260 --> 00:42:58,719 I'll make sure to do that for you. 504 00:42:58,720 --> 00:43:01,199 I'll get you a cake 505 00:43:01,200 --> 00:43:04,430 and sing happy birthday to you. 506 00:43:05,230 --> 00:43:10,820 I'll invite Deputy Go, Mr. Baek, and Ji Won. 507 00:43:13,020 --> 00:43:19,379 I'll display your photo like the idols even though you don't like that. 508 00:43:19,380 --> 00:43:26,349 ♫ No, I think it was meant to be ♫ 509 00:43:26,350 --> 00:43:33,949 ♫ If I get to meet you again after a long detour ♫ 510 00:43:33,950 --> 00:43:37,829 Don't worry. 511 00:43:37,830 --> 00:43:39,720 Sleep soundly. 512 00:43:40,740 --> 00:43:44,429 I promised you... 513 00:43:44,430 --> 00:43:47,909 that I won't die leaving you behind. 514 00:43:51,080 --> 00:43:54,279 But... 515 00:43:55,290 --> 00:43:58,759 by chance, 516 00:43:58,760 --> 00:44:01,289 by a slim chance, 517 00:44:01,290 --> 00:44:05,889 I might not be able to keep that promise. 518 00:44:05,890 --> 00:44:08,679 That's why I'm telling you this now. 519 00:44:08,680 --> 00:44:13,759 ♫ Even if you change your mind after ♫ 520 00:44:13,760 --> 00:44:16,729 I love you, Bom. 521 00:44:16,730 --> 00:44:20,159 ♫ I'll love you even more ♫ 522 00:44:20,160 --> 00:44:25,880 ♫ Please just be by my side ♫ 523 00:44:45,480 --> 00:44:48,110 (Flower Instructor) 524 00:44:57,060 --> 00:45:00,609 Hey! Yes, how have you been? 525 00:45:00,610 --> 00:45:03,510 Of course, I've been well. 526 00:45:06,470 --> 00:45:09,719 - My leg! Gosh! - Na Rae, are you okay? 527 00:45:09,720 --> 00:45:12,339 - Hello? Na Rae. - Ahjumma, watch where you're going! 528 00:45:12,340 --> 00:45:13,559 Are you okay? 529 00:45:13,560 --> 00:45:18,249 This lady ran toward me without looking ahead 530 00:45:18,250 --> 00:45:20,400 and ran into me. 531 00:45:21,230 --> 00:45:24,359 My leg. See how it's swollen? 532 00:45:24,360 --> 00:45:26,639 What will you do about this? Huh? 533 00:45:26,640 --> 00:45:28,789 What will you do? 534 00:45:28,790 --> 00:45:33,069 Sir, your shoelace came undone, and you tripped on your leg. 535 00:45:33,070 --> 00:45:36,419 You fell on my cart. I'm the victim. 536 00:45:36,420 --> 00:45:40,049 Wow, this lady doesn't understand the law at all. 537 00:45:40,050 --> 00:45:44,069 Ahjumma, my body is my asset. 538 00:45:44,070 --> 00:45:47,350 I can't settle with you! 539 00:45:48,080 --> 00:45:52,169 He keeps insisting like this. How long do I have to be here? 540 00:45:52,170 --> 00:45:54,179 He's impossible to talk to. 541 00:45:54,180 --> 00:45:58,529 Listen to you. You're the one who injured me. 542 00:45:58,530 --> 00:46:02,210 How dare you talk back at me every time- 543 00:46:04,490 --> 00:46:06,560 M-My hand... 544 00:46:10,350 --> 00:46:12,520 Are you okay, Na Rae? 545 00:46:21,010 --> 00:46:24,549 If he calls again, give him my phone number. 546 00:46:24,550 --> 00:46:26,350 Okay? 547 00:46:27,050 --> 00:46:28,799 Are you injured at all? 548 00:46:28,800 --> 00:46:31,550 I could've handled him myself. 549 00:46:32,890 --> 00:46:36,950 I know you're good at doing things yourself. 550 00:46:38,680 --> 00:46:41,289 Why do you keep getting involved, then? 551 00:46:41,290 --> 00:46:42,729 Why do you keep helping me? 552 00:46:42,730 --> 00:46:46,669 You should give up now if I've been ignoring your calls. 553 00:46:46,670 --> 00:46:49,300 Because I wanted to keep seeing you 554 00:46:51,370 --> 00:46:53,550 using that as an excuse. 555 00:46:54,550 --> 00:46:58,540 I like you a lot. 556 00:47:01,970 --> 00:47:03,740 But... 557 00:47:04,880 --> 00:47:08,319 I don't think I'm ready to move on and choose you yet. 558 00:47:08,320 --> 00:47:11,310 I might sound crazy, 559 00:47:12,630 --> 00:47:14,760 but I keep... 560 00:47:16,040 --> 00:47:20,069 thinking Oppa is lingering around me. 561 00:47:20,070 --> 00:47:21,849 Run away with me, then. 562 00:47:21,850 --> 00:47:25,129 I'm going to Germany to be trained under the FDF. 563 00:47:25,130 --> 00:47:27,240 Come with me. 564 00:47:28,940 --> 00:47:30,359 - But- - Instead of... 565 00:47:30,360 --> 00:47:32,719 being Jin Na Rae, who's used to waiting and being alone 566 00:47:32,720 --> 00:47:37,679 or who's living in guilt because of her late husband, 567 00:47:37,680 --> 00:47:40,300 just be Jin Na Rae there. 568 00:47:52,120 --> 00:47:54,270 Is anyone home? 569 00:47:55,690 --> 00:47:58,229 Is no one in there? 570 00:47:58,230 --> 00:48:01,950 I wonder what strange smell is coming out of the studio. 571 00:48:03,290 --> 00:48:04,529 Anyone home? 572 00:48:04,530 --> 00:48:07,509 I'm with the police. We received a report. 573 00:48:07,510 --> 00:48:09,540 Is anyone- 574 00:48:18,590 --> 00:48:21,160 Shit, what's this smell? 575 00:48:39,680 --> 00:48:40,889 What is it? 576 00:48:40,890 --> 00:48:42,940 Just one moment. 577 00:48:51,030 --> 00:48:52,259 Sunbaenim. 578 00:48:52,260 --> 00:48:53,679 Request assistance. 579 00:48:53,680 --> 00:48:55,900 O-Okay, got it. 580 00:49:03,150 --> 00:49:06,820 Coffee with milk for Bom. 581 00:49:13,990 --> 00:49:16,280 Park Jeong Min. 582 00:49:19,810 --> 00:49:21,249 I'll have a hot chocolate. 583 00:49:21,250 --> 00:49:24,530 A hot chocolate for Ji Won. 584 00:49:25,900 --> 00:49:28,389 How did you know it was me? 585 00:49:28,390 --> 00:49:30,389 The watch. 586 00:49:30,390 --> 00:49:31,869 You keep looking at it. 587 00:49:31,870 --> 00:49:34,560 You keep checking your name, too. 588 00:49:35,290 --> 00:49:38,640 You're so observant, Ji Won. 589 00:49:42,680 --> 00:49:44,999 - Here. - Thanks. 590 00:49:45,000 --> 00:49:47,829 Is Mr. Seo doing okay? 591 00:49:47,830 --> 00:49:52,039 The doctor said the operation went well, 592 00:49:52,040 --> 00:49:54,759 but I don't know why he won't wake up. 593 00:49:54,760 --> 00:49:57,049 His birthday is coming up soon, too. 594 00:49:57,050 --> 00:50:00,439 He probably will wake up soon, right? 595 00:50:00,440 --> 00:50:04,419 Of course. We only got to go on just one date. 596 00:50:04,420 --> 00:50:05,859 Right? 597 00:50:05,860 --> 00:50:11,120 I actually wanted to show you my bucket list... 598 00:50:15,590 --> 00:50:18,020 L-Lee Seon Ho. 599 00:50:22,000 --> 00:50:25,949 N-No... No, Mr. Seo. 600 00:50:25,950 --> 00:50:27,560 Here. 601 00:50:35,910 --> 00:50:38,889 Please leave, Mr. Lee. I'll call the police. 602 00:50:38,890 --> 00:50:40,719 This is the safe zone. 603 00:50:40,720 --> 00:50:42,660 You can't come in. 604 00:50:48,460 --> 00:50:52,679 Han Bom, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo. 605 00:50:52,680 --> 00:50:54,519 You have the right to remain silent. 606 00:50:54,520 --> 00:50:56,419 You can refuse to make any unfavorable statements. 607 00:50:56,420 --> 00:50:58,959 You have a right to an attorney. 608 00:50:58,960 --> 00:51:00,820 Mr. Seo. 609 00:51:02,320 --> 00:51:04,020 Bom. 610 00:51:15,130 --> 00:51:16,980 Bom. 611 00:52:00,010 --> 00:52:01,970 Mr. Seo! 612 00:52:03,530 --> 00:52:06,259 M-Mr. Seo. 613 00:52:06,260 --> 00:52:08,069 W-We're in trouble. 614 00:52:08,070 --> 00:52:11,590 Mr. Seo, they started an emergency surgery on you. 615 00:52:31,830 --> 00:52:33,860 Attorney Han, 616 00:52:34,580 --> 00:52:38,550 where were you between 5 p.m. and 12:00 a.m. on October 9th? 617 00:52:40,140 --> 00:52:41,899 I was with Mr. Seo. 618 00:52:41,900 --> 00:52:44,049 Who can prove that for you? 619 00:52:44,050 --> 00:52:46,759 Of course, Mr. Seo- 620 00:52:46,760 --> 00:52:48,870 (Yongju University Hospital) Gosh. 621 00:52:49,700 --> 00:52:51,849 Yes, this is Kim Dong Hyeon. 622 00:52:51,850 --> 00:52:53,269 Sunbaenim, just one moment. 623 00:52:53,270 --> 00:52:54,900 Okay. 624 00:53:11,750 --> 00:53:14,710 Doesn't this situation feel familiar? 625 00:53:15,380 --> 00:53:18,160 - What do you mean- - Kim Yoon Cheol. 626 00:53:18,960 --> 00:53:21,569 Oh, right. I issued a warrant. 627 00:53:21,570 --> 00:53:24,379 Because you'd likely run away. 628 00:53:24,380 --> 00:53:27,769 My address and occupation are clear. Why would I run away? 629 00:53:27,770 --> 00:53:30,790 I didn't explain to you, did I? 630 00:53:36,560 --> 00:53:38,189 Here's the story. 631 00:53:38,190 --> 00:53:43,209 You've been obsessing over the case that got you fired as a prosecutor. 632 00:53:43,210 --> 00:53:48,149 So, you've been clinging onto Kim Seong Soo, the only lead for the case. 633 00:53:48,150 --> 00:53:50,679 So, you ended up getting into a fight with him, 634 00:53:50,680 --> 00:53:52,889 and you ended up killing him. 635 00:53:52,890 --> 00:53:56,870 And you concluded the case as a suicide. 636 00:53:57,940 --> 00:53:59,970 Isn't that good? 637 00:54:00,930 --> 00:54:03,070 Lee Seon Ho! 638 00:54:13,460 --> 00:54:15,400 Die. 639 00:54:20,140 --> 00:54:22,039 - Ms. Han. - Are you okay? 640 00:54:22,040 --> 00:54:23,950 Are you okay? 641 00:54:25,080 --> 00:54:27,970 Looks like she was nervous about the interrogation. 642 00:54:28,760 --> 00:54:29,969 - Sunbaenim. - Yes? 643 00:54:29,970 --> 00:54:33,249 They're performing emergency surgery on Mr. Seo, but things aren't looking good. 644 00:54:33,250 --> 00:54:34,690 What? 645 00:54:35,550 --> 00:54:37,489 How's Mr. Seo? 646 00:54:37,490 --> 00:54:41,000 - Is he okay? - I hope nothing happens. 647 00:54:41,900 --> 00:54:43,729 I'll go to the hospital. 648 00:54:43,730 --> 00:54:44,899 Finish things up here. 649 00:54:44,900 --> 00:54:47,000 Yes, sir. 650 00:54:48,720 --> 00:54:50,750 Mr. Seo. 651 00:55:01,910 --> 00:55:03,379 Where did the patient go? 652 00:55:03,380 --> 00:55:05,199 I'm not sure. Maybe he was discharged. 653 00:55:05,200 --> 00:55:08,420 I was just told to change the bedsheet. 654 00:55:29,680 --> 00:55:32,160 (To: Seong Ho) Lee Seon Ho, that asshole stopped by. 655 00:56:00,800 --> 00:56:02,119 Excuse me! 656 00:56:02,120 --> 00:56:03,959 Sir, hold on. 657 00:56:03,960 --> 00:56:05,550 Excuse me. 658 00:56:07,830 --> 00:56:08,919 What is it? 659 00:56:08,920 --> 00:56:11,930 I received a complaint. Are you looking for someone? 660 00:56:12,740 --> 00:56:13,999 I'm with the police. 661 00:56:14,000 --> 00:56:17,920 Even an officer can't search like this. 662 00:56:18,630 --> 00:56:20,449 Please leave. 663 00:56:20,450 --> 00:56:22,220 Let's go. 664 00:56:43,340 --> 00:56:48,960 (VIP Ward) 665 00:56:53,740 --> 00:56:56,109 She says Lee Seon Ho stopped by. 666 00:56:56,110 --> 00:56:58,489 This only gives us a little bit of time. 667 00:56:58,490 --> 00:56:59,919 He'll find me soon. 668 00:56:59,920 --> 00:57:05,320 We need to catch him first before he finds me. 669 00:57:07,840 --> 00:57:09,229 What happened to Bom? 670 00:57:09,230 --> 00:57:11,570 She won't get released easily. 671 00:57:12,470 --> 00:57:15,169 We need conclusive evidence to catch Lee Seon Ho. 672 00:57:15,170 --> 00:57:19,049 There must be evidence somewhere if he moved Kim Seong Soo. 673 00:57:19,050 --> 00:57:22,789 But there was no CCTV in the building. 674 00:57:22,790 --> 00:57:25,199 Not that one. I meant the studio. 675 00:57:25,200 --> 00:57:30,419 There must be footage of Lee Seon Ho near the studio, right? 676 00:57:30,420 --> 00:57:33,649 I'll look through the CCTV and dashcam footage near the studio. 677 00:57:33,650 --> 00:57:38,639 He probably didn't have time to delete dashcam footage. 678 00:57:38,640 --> 00:57:40,999 Deputy Go, gather ghosts around. 679 00:57:41,000 --> 00:57:44,649 Preferably, the desperate ones with a lot of resentment. 680 00:57:44,650 --> 00:57:46,340 Okay. 681 00:57:48,220 --> 00:57:54,209 Whoever finds the dashcam footage of this man between 682 00:57:54,210 --> 00:57:58,349 9 p.m. and 12 a.m. on October 14 near the photo studio, 683 00:57:58,350 --> 00:58:00,389 I'll open the gate of the dead. 684 00:58:00,390 --> 00:58:01,559 The gate of the dead... 685 00:58:01,560 --> 00:58:04,229 Whether it's him getting out of a car or entering the studio, 686 00:58:04,230 --> 00:58:06,029 bring everything. There's no time. 687 00:58:06,030 --> 00:58:07,489 Come close and have a look. 688 00:58:07,490 --> 00:58:08,979 He usually wears glasses. 689 00:58:08,980 --> 00:58:12,119 And he has a build similar to Mr. Baek here, FYI. 690 00:58:12,120 --> 00:58:14,019 - Isn't he a toad ghost? - Yes... 691 00:58:14,020 --> 00:58:16,020 He does look like a toad. 692 00:58:26,690 --> 00:58:28,739 Here. Play this one. 693 00:58:28,740 --> 00:58:30,670 Skip quickly. 694 00:58:31,940 --> 00:58:33,620 Next one. 695 00:58:35,050 --> 00:58:38,169 What's that? Zoom in on this. 696 00:58:38,170 --> 00:58:40,320 Next one. 697 00:58:52,110 --> 00:58:53,669 Won't you eat anything? 698 00:58:53,670 --> 00:58:57,099 Just tell me if Mr. Seo is safe. I beg you. 699 00:58:57,100 --> 00:58:59,420 He survived the worst of it. 700 00:59:02,500 --> 00:59:03,829 Shall we resume, then? 701 00:59:03,830 --> 00:59:06,579 How about Mr. Kim Seong Soo's phone record? 702 00:59:06,580 --> 00:59:07,759 Did you check? 703 00:59:07,760 --> 00:59:11,329 Yes, I didn't find anything notable. 704 00:59:11,330 --> 00:59:13,499 It was probably tampered with. 705 00:59:13,500 --> 00:59:16,709 Look, Ms. Han, why do you keep saying nonsense? 706 00:59:16,710 --> 00:59:18,809 Why would Sunbae talk to Kim Seong Soo on the phone? 707 00:59:18,810 --> 00:59:22,059 Because Lee Seon Ho killed Kim Seong Soo and stabbed Mr. Seo. 708 00:59:22,060 --> 00:59:25,039 So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time. 709 00:59:25,040 --> 00:59:28,099 I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo. 710 00:59:28,100 --> 00:59:30,219 Ms. Han, quit joking around. 711 00:59:30,220 --> 00:59:32,839 You're a suspect. You will soon receive an arrest warrant. 712 00:59:32,840 --> 00:59:35,009 Miraean Apartments, Unit 909. 713 00:59:35,010 --> 00:59:38,029 It's where the Kim Seong Soo and Mr. Seo cases took place. 714 00:59:38,030 --> 00:59:41,400 And it's also Lee Seon Ho's apartment. 715 00:59:50,950 --> 00:59:53,120 Hold on. Go back. 716 00:59:56,080 --> 01:00:00,810 (October 12) 717 01:00:18,070 --> 01:00:20,869 He had two cars? 718 01:00:20,870 --> 01:00:27,780 We can't prove that Lee Seon Ho disposed of a body like this. 719 01:00:30,190 --> 01:00:31,930 Mr. Seo. 720 01:00:32,650 --> 01:00:35,739 Among the ghosts I summoned this morning, 721 01:00:35,740 --> 01:00:38,289 there's a ghost that lives near the studio. 722 01:00:38,290 --> 01:00:40,429 From a taxi that's regularly parked near the studio, 723 01:00:40,430 --> 01:00:44,799 they found a video of Lee Seon Ho moving a suitcase into the studio. 724 01:00:44,800 --> 01:00:46,329 What time was that? 725 01:00:46,330 --> 01:00:51,290 I think it was shortly after we stopped by his apartment. 726 01:01:10,120 --> 01:01:11,529 Father. 727 01:01:11,530 --> 01:01:17,060 Won't you issue an arrest warrant for Han Bom? 728 01:01:18,840 --> 01:01:21,409 The reason... 729 01:01:21,410 --> 01:01:23,849 You know it's not sufficient. 730 01:01:23,850 --> 01:01:26,249 You'd put me in trouble if you kept being unreasonable. 731 01:01:26,250 --> 01:01:27,859 Don't you know I'm already in the hot seat? 732 01:01:27,860 --> 01:01:32,289 You'd be in more trouble if Han Bom gets released. 733 01:01:32,290 --> 01:01:34,179 Did you... 734 01:01:34,180 --> 01:01:37,790 by chance, Kim Seong Soo... 735 01:01:39,810 --> 01:01:42,190 You didn't kill him, right? 736 01:01:48,900 --> 01:01:52,679 This is why you should've taken care of things three years ago. 737 01:01:52,680 --> 01:01:56,929 I'm busy because of the poor work you did, okay? 738 01:01:56,930 --> 01:01:58,580 You... 739 01:01:59,910 --> 01:02:02,080 How could you do this again... 740 01:02:06,350 --> 01:02:09,359 I raised a murderer. 741 01:02:09,360 --> 01:02:11,819 Let's cut our ties. 742 01:02:11,820 --> 01:02:15,559 I can no longer clean after your mess! 743 01:02:15,560 --> 01:02:17,600 You figure it out yourself. 744 01:02:26,060 --> 01:02:27,990 Lee Seon Ho. 745 01:02:38,000 --> 01:02:41,140 Let... Let go of me. 746 01:02:47,620 --> 01:02:48,859 Why are you... 747 01:02:48,860 --> 01:02:51,840 If you want to save your son, 748 01:02:56,240 --> 01:02:58,390 you'd better do as I say. 749 01:03:15,290 --> 01:03:17,519 Here it is. 750 01:03:17,520 --> 01:03:22,080 He parked it in a different building and snuck away. 751 01:03:39,300 --> 01:03:40,849 See anything? 752 01:03:40,850 --> 01:03:42,680 Not yet. 753 01:03:50,980 --> 01:03:54,610 There it is. The weapon he stabbed me with. 754 01:04:05,150 --> 01:04:08,279 So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time. 755 01:04:08,280 --> 01:04:13,530 I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo. 756 01:04:22,670 --> 01:04:26,549 (Kim Seong Soo's Call History) 757 01:04:26,550 --> 01:04:29,200 (Call History) 758 01:04:39,300 --> 01:04:42,420 (Lee Seon Ho sunbaenim) 759 01:04:44,400 --> 01:04:46,709 Why did he... 760 01:04:46,710 --> 01:04:50,160 (Unknown Sender) 761 01:05:06,790 --> 01:05:09,529 Basement parking lot, TK Apartments, Yongju-gu. 762 01:05:09,530 --> 01:05:13,200 The car license number is 123-Lu-4827. 763 01:05:14,270 --> 01:05:17,220 Fast forward a bit. 764 01:05:26,070 --> 01:05:28,379 Where's that? 765 01:05:28,380 --> 01:05:31,299 It's the path to the VIP Ward at our hospital. 766 01:05:31,300 --> 01:05:33,149 Only the authorized ones can enter. 767 01:05:33,150 --> 01:05:36,070 There is no CCTV beyond this point. 768 01:05:47,210 --> 01:05:50,580 This is the only chance to kill Seo Ki Joo. 769 01:06:07,410 --> 01:06:10,310 Yongju University Hospital. Hurry. 770 01:06:22,230 --> 01:06:25,650 (2 Hours to Mr. Seo's Birthday) 771 01:06:29,140 --> 01:06:31,290 Mr. Seo. 772 01:06:33,930 --> 01:06:38,090 Your 36th birthday you've been waiting for is coming soon. 773 01:06:39,230 --> 01:06:41,090 So... 774 01:06:42,240 --> 01:06:43,759 So, please wake up. 775 01:06:43,760 --> 01:06:47,540 (text) 776 01:06:55,480 --> 01:06:57,580 How can I help you? 777 01:07:41,740 --> 01:07:44,400 L-Lee Seon Ho. 778 01:07:47,990 --> 01:07:51,009 Lee Seon Ho, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo. 779 01:07:51,010 --> 01:07:54,240 Sunbae, that's enough. 780 01:07:56,110 --> 01:07:57,880 Sunbae! 781 01:07:59,270 --> 01:08:01,129 Catch him! 782 01:08:01,130 --> 01:08:03,600 - Catch him! - Hey! 783 01:08:20,340 --> 01:08:21,879 Bom. 784 01:08:21,880 --> 01:08:25,370 Bom! Hold on, Bom! 785 01:08:33,750 --> 01:08:36,670 Rooftop. Go to the rooftop. The rooftop! 786 01:08:56,850 --> 01:08:58,329 Get up there quickly! 787 01:08:58,330 --> 01:09:01,179 Be careful! 788 01:09:01,180 --> 01:09:05,439 See? T-This is all your fault. 789 01:09:05,440 --> 01:09:09,909 You shouldn't have looked into the Kim Yoon Cheol case and annoyed me. 790 01:09:09,910 --> 01:09:13,709 I wanted to live in peace so badly! 791 01:09:13,710 --> 01:09:17,660 I just removed a piece of trash. Why do you care? 792 01:09:19,670 --> 01:09:22,790 Bom. Bom! 793 01:09:24,630 --> 01:09:28,400 Now that I think about it, I couldn't kill Seo Ki Joo because of you, too. 794 01:09:29,700 --> 01:09:32,059 Lee Seon Ho, it's all over. 795 01:09:32,060 --> 01:09:34,539 Let go of Bom. 796 01:09:34,540 --> 01:09:36,500 Lee Seon Ho! 797 01:09:44,990 --> 01:09:48,610 There he is! No, Lee Seon Ho! No! 798 01:09:51,260 --> 01:09:52,819 Don't move! 799 01:09:52,820 --> 01:09:55,210 Drop the knife and raise your hands. 800 01:09:57,400 --> 01:09:59,549 - Hey, Lee Seon Ho! Give it up! - As long as you die... 801 01:09:59,550 --> 01:10:01,790 As long as you die... 802 01:10:14,640 --> 01:10:16,340 Bom. 803 01:10:25,880 --> 01:10:27,680 Bom! 804 01:10:52,250 --> 01:10:54,509 Attorney Han! 805 01:10:54,510 --> 01:10:57,249 She's dangling there. 806 01:10:57,250 --> 01:10:59,269 Attorney Han! 807 01:10:59,270 --> 01:11:01,159 Mr. Seo. 808 01:11:01,160 --> 01:11:03,249 I got you. 809 01:11:03,250 --> 01:11:06,530 - I got you. - Get up there quickly! 810 01:11:17,350 --> 01:11:19,849 - Mr. Seo. - M-Mr. Seo. 811 01:11:19,850 --> 01:11:22,289 - Sir, are you okay? - Assist! 812 01:11:22,290 --> 01:11:24,149 Bring something to cover with! 813 01:11:24,150 --> 01:11:26,070 Wait here for a moment. 814 01:11:28,460 --> 01:11:31,380 Bom, are you okay? 815 01:11:32,410 --> 01:11:34,460 Mr. Seo. 816 01:11:37,390 --> 01:11:38,849 It's okay. 817 01:11:38,850 --> 01:11:41,519 It's okay. It's all over. 818 01:11:48,680 --> 01:11:53,950 ♫ Open your eyes ♫ 819 01:11:56,880 --> 01:11:59,970 - Mr. Seo. M-Mr. Seo. 820 01:12:03,940 --> 01:12:07,719 Mr. Seo. 821 01:12:07,720 --> 01:12:12,580 ♫ You are with me right here ♫ 822 01:12:13,640 --> 01:12:15,079 Mr. Seo. 823 01:12:19,330 --> 01:12:21,850 Seo Ki Joo! 824 01:12:24,890 --> 01:12:28,119 (Seo Ki Joo's 35th birthday. D-Day) 825 01:12:28,120 --> 01:12:33,159 ♫ Maybe it resembles me ♫ 826 01:12:33,160 --> 01:12:36,619 ♫ I can't erase it ♫ 827 01:12:36,620 --> 01:12:39,509 ♫ It hurts a little bit ♫ 828 01:12:39,510 --> 01:12:43,999 ♫ I've been hurting all this time ♫ 829 01:12:44,000 --> 01:12:50,829 ♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫ 830 01:12:50,830 --> 01:12:54,139 ♫ Because I feel too bad ♫ 831 01:12:54,140 --> 01:12:56,849 (The Midnight Studio) 832 01:12:56,850 --> 01:12:59,509 Is it really you, Mr. Seo? 833 01:12:59,510 --> 01:13:03,419 What's with you? You killed me, and then you revived me. 834 01:13:03,420 --> 01:13:05,739 The seal is getting faint. 835 01:13:05,740 --> 01:13:12,209 Run very far away from the studio, curse, and death. 836 01:13:12,210 --> 01:13:13,909 So, they could never find you again. 837 01:13:13,910 --> 01:13:17,519 All the things that have been torturing me are disappearing. 838 01:13:17,520 --> 01:13:20,330 You became a ghost, too. 839 01:13:22,160 --> 01:13:23,269 Mr. Baek! 59602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.