All language subtitles for Sunshine (Sargent, Joseph 1973)_BDRip.720p.x264.AAC_POB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,864 --> 00:01:11,867 In 1971, a young woman died at age 20. 2 00:01:13,494 --> 00:01:16,121 She left behind a husband, a two-year-old daughter 3 00:01:16,746 --> 00:01:18,706 and a recording diary. 4 00:01:19,917 --> 00:01:23,044 A diary that told what it was like to be young and a mother 5 00:01:23,419 --> 00:01:25,713 and in love and dying. 6 00:01:26,631 --> 00:01:29,718 The names of people in her life have been changed. 7 00:01:30,302 --> 00:01:32,263 But we kept her spirit 8 00:01:32,804 --> 00:01:35,099 and many of the actual words from her tapes. 9 00:01:37,225 --> 00:01:40,395 ♪ Country roads, take me home ♪ 10 00:01:41,562 --> 00:01:45,274 Boy, I want them to play "Country Roads" at my funeral. 11 00:01:47,403 --> 00:01:50,779 Dying is beautiful, even the first time 12 00:01:50,780 --> 00:01:52,073 at the ripe age of 20 years. 13 00:01:54,576 --> 00:01:56,326 It's not easy most of the time, 14 00:01:56,327 --> 00:01:59,330 but there is real beauty in knowing that your end... 15 00:01:59,956 --> 00:02:02,625 will reach you faster than you expected. 16 00:02:03,669 --> 00:02:06,753 And that you have to make all your love, laugh and cry 17 00:02:06,754 --> 00:02:08,047 as soon as you can. 18 00:02:09,424 --> 00:02:13,636 I pray you live long enough to see Jill become a human being. 19 00:02:13,802 --> 00:02:15,554 Independent of Sam and me. 20 00:02:16,180 --> 00:02:19,058 At least old enough to reason alone. 21 00:02:19,308 --> 00:02:21,268 Old enough for her to remember me. 22 00:02:24,062 --> 00:02:26,565 I think I like the idea of ​​cremation 23 00:02:27,065 --> 00:02:30,776 at the thought of having my ashes scattered across the mountains. 24 00:02:42,247 --> 00:02:46,250 ♪ Almost Heaven West Virginia ♪ 25 00:02:46,876 --> 00:02:50,713 ♪ Blue Ridge Mountains, Shenandoah River ♪ 26 00:02:51,756 --> 00:02:56,259 ♪ Life is old there, Older than the trees ♪ 27 00:02:56,260 --> 00:03:00,639 ♪ Younger than the mountains Blowing like a breeze ♪ 28 00:03:00,640 --> 00:03:05,227 ♪ Country roads, take me home ♪ 29 00:03:05,603 --> 00:03:10,649 ♪ To the place I belong ♪ 30 00:03:10,650 --> 00:03:15,445 ♪ West Virginia, Mom of the Mountain ♪ 31 00:03:15,654 --> 00:03:20,159 ♪ Take me home, country roads ♪ 32 00:03:21,911 --> 00:03:26,082 ♪ All my memories, gather around her ♪ 33 00:03:26,874 --> 00:03:31,295 Mistress from Minas Gerais, stranger to blue water ♪ 34 00:03:32,088 --> 00:03:36,715 ♪ Dark and dusty, painted in the sky ♪ 35 00:03:36,716 --> 00:03:41,053 ♪ Misty moonlight taste Tear in my eyes ♪ 36 00:03:41,054 --> 00:03:45,392 ♪ Country roads, take me home ♪ 37 00:03:45,725 --> 00:03:50,812 ♪ To the place I belong ♪ 38 00:03:50,813 --> 00:03:55,360 ♪ West Virginia, Mom of the Mountain ♪ 39 00:03:55,819 --> 00:03:59,864 ♪ Take me home, country roads ♪ 40 00:04:01,949 --> 00:04:06,412 ♪ I hear her voice in the morning. She calls me ♪ 41 00:04:06,745 --> 00:04:11,250 ♪ The radio reminds me of my home away ♪ 42 00:04:11,833 --> 00:04:15,169 ♪ Driving down the road, I have a feeling ♪ 43 00:04:15,170 --> 00:04:18,298 ♪ That I was supposed to be home yesterday ♪ 44 00:04:18,842 --> 00:04:21,176 Yesterday ♪ 45 00:04:22,136 --> 00:04:30,136 ♪ Country roads, take me home ♪ 46 00:04:31,603 --> 00:04:33,148 ♪ Take me home ♪ 47 00:04:34,273 --> 00:04:36,483 ♪...in the time of my life... ♪ 48 00:04:36,942 --> 00:04:39,569 In the early months of 1970 49 00:04:39,570 --> 00:04:41,989 Kate Hayden was living in Riverdale, Washington. 50 00:04:42,614 --> 00:04:44,174 She had just turned 19 years old. 51 00:04:44,783 --> 00:04:46,243 And she was very much in love. 52 00:04:48,245 --> 00:04:54,042 Lately, I've been thinking about the time of my life. 53 00:04:54,417 --> 00:04:57,879 ♪ All the things I've done and how it's been ♪ 54 00:04:59,672 --> 00:05:04,801 ♪ And I can't help but believe In my own mind ♪ 55 00:05:05,345 --> 00:05:08,931 ♪ I know I hate to see the end ♪ 56 00:05:11,476 --> 00:05:13,852 ♪ I know my lady's pleasure ♪ 57 00:05:13,853 --> 00:05:14,979 Good morning, toots. 58 00:05:15,146 --> 00:05:16,563 There she is! Wow! 59 00:05:19,609 --> 00:05:22,234 This is fantastic. Remind me to hire you when I get rich. 60 00:05:22,235 --> 00:05:23,153 IT IS GOOD. - IT IS GOOD? 61 00:05:23,154 --> 00:05:28,157 ♪ I have to say now. It's been a good life after all ♪ 62 00:05:28,158 --> 00:05:32,454 ♪ It's great to have a chance to stick around ♪ 63 00:05:35,207 --> 00:05:40,420 ♪ Lie down there by the fire And watch the tire at night ♪ 64 00:05:41,798 --> 00:05:43,048 Get your bunny! 65 00:05:44,049 --> 00:05:45,635 Your rabbit... 66 00:05:47,220 --> 00:05:49,931 Oh, and yes, well, listen, what was the doctor's verdict anyway? 67 00:05:50,305 --> 00:05:52,265 Oh, the same old bursitis. 68 00:05:52,474 --> 00:05:56,227 He gave me a chance. He said I can try out the Olympic team tomorrow. 69 00:05:56,228 --> 00:05:58,020 Oh, this is fantastic. This is great for you. 70 00:05:58,021 --> 00:05:59,979 Yeah, but why didn't he give you this last month? 71 00:05:59,980 --> 00:06:02,107 Why does he wait until now to do all these things? 72 00:06:02,108 --> 00:06:04,319 Well, we're having this thing and we don't think you'd 73 00:06:04,485 --> 00:06:08,239 ever be suspicious if I needed to get back to my knee. 74 00:06:08,614 --> 00:06:10,449 Yes! 75 00:06:19,834 --> 00:06:21,419 Understand. Understand. 76 00:06:24,130 --> 00:06:25,548 Understand. 77 00:06:26,632 --> 00:06:28,590 Do you mind, please? 78 00:06:28,591 --> 00:06:30,718 You should be a plumber instead of a musician. 79 00:06:35,348 --> 00:06:36,641 Sex demons! 80 00:06:38,518 --> 00:06:39,518 Later. 81 00:06:39,686 --> 00:06:41,521 Very late! - Yes! 82 00:07:03,377 --> 00:07:04,627 Sam? - Hmm? 83 00:07:05,378 --> 00:07:06,796 Sam? - Hmm? 84 00:07:07,255 --> 00:07:09,174 Hold me. 85 00:07:10,550 --> 00:07:12,176 IT IS GOOD. - Listen. 86 00:07:12,177 --> 00:07:14,761 I will hug you. I will hug you. 87 00:07:14,762 --> 00:07:16,722 What? Which...? It's okay, honey. 88 00:07:16,723 --> 00:07:19,350 He's wrong. I know he is wrong. I know the doctor. 89 00:07:19,517 --> 00:07:21,809 The doctor? What is he wrong then? 90 00:07:21,810 --> 00:07:22,895 Bursitis. 91 00:07:23,145 --> 00:07:24,145 There is? 92 00:07:24,313 --> 00:07:26,731 Bursitis, I know he's wrong about that. 93 00:07:26,940 --> 00:07:28,400 Why? Like? Why? 94 00:07:29,442 --> 00:07:31,320 Because I keep having this dream. 95 00:07:31,612 --> 00:07:35,157 I just know it's something else. Oh! Drink! 96 00:07:35,824 --> 00:07:40,662 Baby dreams never, never come true. - Is not true. 97 00:07:41,288 --> 00:07:42,623 They do not. 98 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 Hey. 99 00:07:48,502 --> 00:07:49,502 Hey. 100 00:07:49,922 --> 00:07:51,005 You know what? 101 00:07:51,172 --> 00:07:52,172 What? 102 00:07:54,884 --> 00:07:59,222 We are going to the mountains tomorrow. 103 00:08:01,266 --> 00:08:02,975 - Want to go to the mountains tomorrow? - Hmm-hmm. 104 00:08:04,518 --> 00:08:05,518 It is above! 105 00:08:06,145 --> 00:08:07,145 It is above! 106 00:08:09,608 --> 00:08:11,692 All right! 107 00:08:11,693 --> 00:08:14,571 I was so happy that week and I exploded. 108 00:08:15,572 --> 00:08:18,241 So full of love for my baby and my man 109 00:08:18,242 --> 00:08:22,162 and those absolutely mind blowing mountains. 110 00:08:22,620 --> 00:08:24,788 There was simply no room for anything else. 111 00:08:24,789 --> 00:08:27,750 There was no room for pain, illness or fear. 112 00:08:29,085 --> 00:08:31,418 Life was so incredibly beautiful. 113 00:08:31,419 --> 00:08:32,379 Come here. 114 00:08:32,380 --> 00:08:33,714 Oh! 115 00:08:34,423 --> 00:08:36,967 When are you gonna get real hair? 116 00:08:38,635 --> 00:08:40,845 Oh! Drink. 117 00:08:42,722 --> 00:08:45,017 Ah, come on. Let's gather a little. 118 00:08:47,560 --> 00:08:50,354 You should have long, silky curls so I can... 119 00:08:50,355 --> 00:08:52,189 play with Alice in Wonderland. 120 00:08:52,190 --> 00:08:55,485 Yes, I will be the White Rabbit and Daddy will be the Mad Hatter. Let's go. 121 00:08:55,902 --> 00:08:57,737 I will take this soap from you. 122 00:08:59,113 --> 00:09:01,365 And we can get out of the bathtub, yes we can. 123 00:09:01,366 --> 00:09:03,367 Let's go. Yes. 124 00:09:03,701 --> 00:09:06,119 Sam! Sam! 125 00:09:06,120 --> 00:09:08,162 Sam! Sam! 126 00:09:08,163 --> 00:09:10,790 What? What's... 127 00:09:10,791 --> 00:09:13,626 Get Jill! Not! Get Jill! 128 00:09:13,627 --> 00:09:15,043 OK no, no. 129 00:09:15,044 --> 00:09:17,714 Baby baby. Baby baby. 130 00:09:17,715 --> 00:09:19,550 Why? What happened? Why? What? 131 00:09:20,343 --> 00:09:21,886 What happened? - I do not know. 132 00:09:22,054 --> 00:09:23,054 Did you slip? 133 00:09:23,055 --> 00:09:24,055 - No, it was my knee. - Was there water on the floor? 134 00:09:24,056 --> 00:09:25,431 - Something here falls? What? - It was my knee. 135 00:09:25,432 --> 00:09:26,658 - Your knee? That hurts? - It was my knee! 136 00:09:26,682 --> 00:09:28,143 That hurts? 137 00:09:28,351 --> 00:09:29,518 It just collapsed. 138 00:09:30,937 --> 00:09:35,274 OK, that's it! We are going to Riverdale! Today and we have another doctor. 139 00:09:35,275 --> 00:09:37,109 One that is... A good one this time. 140 00:09:37,401 --> 00:09:39,319 Dr. Colburn is as good as any doctor. 141 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 He is a charlatan! 142 00:09:40,571 --> 00:09:43,406 You don't even know him! - What did he do, besides wasting our time? 143 00:09:43,407 --> 00:09:44,908 He did his best. 144 00:09:45,159 --> 00:09:47,326 That's why I went to the clinic. Save money. 145 00:09:47,327 --> 00:09:50,829 Okay, and like all his bargains, it ends up costing us ten times as much. 146 00:09:50,830 --> 00:09:52,497 I think you're great too. 147 00:09:52,498 --> 00:09:54,338 Weaver had a line on a used bicycle. 148 00:09:54,667 --> 00:09:57,712 Now, we're going to have to spend every penny on another stupid doctor. 149 00:09:57,713 --> 00:10:00,132 I don't like being sick! 150 00:10:00,590 --> 00:10:03,218 I'm not doing this on purpose! 151 00:10:04,011 --> 00:10:07,555 I'm not doing this to frustrate you! I don't like almost killing my baby! 152 00:10:08,097 --> 00:10:09,097 Stop blaming me! 153 00:10:09,098 --> 00:10:12,893 All I'm saying is, if you had gone to a decent 154 00:10:12,894 --> 00:10:14,395 doctor six months ago, you would be fine now. 155 00:10:14,978 --> 00:10:18,022 By waiting six months, it will take ten times longer to 156 00:10:18,023 --> 00:10:21,902 heal and it will take ten times longer and we can't pay. 157 00:10:21,903 --> 00:10:25,571 Nobody says you have to spend your money on me. No commitment, remember? 158 00:10:25,572 --> 00:10:27,365 Bye, good travel. 159 00:10:27,366 --> 00:10:28,742 Meaning? 160 00:10:29,618 --> 00:10:31,952 To go out! Go get your stupid bike! I will deal! 161 00:10:31,953 --> 00:10:34,664 You could? Maybe you will. Yes. 162 00:10:34,665 --> 00:10:39,669 What am I here for then? What am I doing? Am I decorating? I know, comic relief. 163 00:10:39,670 --> 00:10:41,255 Right? Right. 164 00:10:42,631 --> 00:10:43,840 Do you really want me to leave? 165 00:10:43,841 --> 00:10:46,802 Please yourself! Do what you want! 166 00:10:46,803 --> 00:10:47,803 Right. 167 00:10:51,973 --> 00:10:52,974 Creep! 168 00:11:10,700 --> 00:11:12,159 Beep Beep. 169 00:11:17,332 --> 00:11:19,333 Do you need a ride, pretty lady? 170 00:11:20,376 --> 00:11:22,253 You are late. 171 00:11:28,676 --> 00:11:29,885 Do you want to come in then? 172 00:11:49,406 --> 00:11:50,613 Where are we going? 173 00:11:50,614 --> 00:11:52,408 Spokane. For testing. 174 00:11:53,201 --> 00:11:55,034 Now he thinks it's a tumor. 175 00:11:58,122 --> 00:12:00,916 What is a tumor? It's a mole, it's nothing. 176 00:12:07,005 --> 00:12:08,590 I have to be there Monday. 177 00:12:12,469 --> 00:12:13,636 Please, Sam. 178 00:12:14,554 --> 00:12:16,431 Don't help me now. 179 00:12:23,396 --> 00:12:25,189 Hmm. 180 00:12:25,190 --> 00:12:26,190 Good... 181 00:12:26,232 --> 00:12:28,776 Well what do you need then? Do you need the bus fare? 182 00:12:30,361 --> 00:12:31,737 Or do you need me? 183 00:12:36,283 --> 00:12:38,451 How can you be so silly? 184 00:12:38,452 --> 00:12:39,452 Good... 185 00:12:39,536 --> 00:12:40,536 Hmm? 186 00:12:41,038 --> 00:12:43,624 How can I love someone as stupid as you? 187 00:13:43,431 --> 00:13:46,644 Well, if not the old weaver with the foul mouth? 188 00:13:47,185 --> 00:13:48,186 Where have you been? 189 00:13:48,603 --> 00:13:50,897 Oh, here and there. 190 00:13:51,481 --> 00:13:52,856 Horrible to see you, Kate. 191 00:13:52,857 --> 00:13:54,692 It was heaven without you. 192 00:13:54,693 --> 00:13:57,486 Yes Yes Yes. Do you know Sam Hayden? 193 00:13:57,487 --> 00:13:59,405 No, but I think it should. 194 00:13:59,948 --> 00:14:01,825 Hello Hello. 195 00:14:03,493 --> 00:14:04,951 Hi! 196 00:14:04,952 --> 00:14:05,952 Hi. 197 00:14:06,454 --> 00:14:07,954 First, can I have a glass of water? 198 00:14:07,955 --> 00:14:09,498 - I'll get her. - No, I understand. 199 00:14:17,174 --> 00:14:18,174 Ah-ha! 200 00:14:18,466 --> 00:14:19,467 Ah-ha! 201 00:14:19,844 --> 00:14:21,469 The... Ah-ha... 202 00:14:22,929 --> 00:14:24,806 - Looking for some water? - Yes. 203 00:14:32,188 --> 00:14:33,148 Thanks. 204 00:14:33,148 --> 00:14:34,148 You are welcome. 205 00:15:01,382 --> 00:15:06,178 ♪ Sunshine in my eyes ♪ 206 00:15:06,179 --> 00:15:08,973 ♪ It can make me cry ♪ 207 00:15:09,432 --> 00:15:11,142 Do you come like this to everyone? 208 00:15:12,226 --> 00:15:13,226 Are you embarrassed? 209 00:15:13,227 --> 00:15:14,227 ♪ Sunshine ♪ 210 00:15:15,063 --> 00:15:19,273 ♪ In the water it looks so adorable ♪ 211 00:15:19,274 --> 00:15:20,274 You shouldn't be. 212 00:15:20,693 --> 00:15:21,693 Why not? 213 00:15:24,364 --> 00:15:26,155 ♪ Sunshine ♪ 214 00:15:26,156 --> 00:15:27,949 Can I sit there? - Where? 215 00:15:28,326 --> 00:15:29,951 There. - Right. 216 00:15:32,455 --> 00:15:34,750 ♪ Gets me high ♪ 217 00:15:36,417 --> 00:15:41,172 ♪ Sunshine on my shoulders ♪ 218 00:15:41,422 --> 00:15:45,593 ♪ It looks so adorable ♪ 219 00:15:47,886 --> 00:15:50,304 ♪ Sunshine ♪ 220 00:15:50,305 --> 00:15:52,808 ♪ in my eyes ♪ 221 00:15:52,809 --> 00:15:55,894 ♪ It can make me cry ♪ 222 00:15:59,355 --> 00:16:01,484 ♪ Sunshine ♪ 223 00:16:02,694 --> 00:16:04,568 ♪ In the water ♪ 224 00:16:04,569 --> 00:16:08,074 ♪ It looks so adorable ♪ 225 00:16:11,201 --> 00:16:12,743 ♪ Sunshine ♪ 226 00:16:13,577 --> 00:16:15,746 ♪ Almost always ♪ 227 00:16:15,747 --> 00:16:18,999 ♪ Gets me high ♪ 228 00:16:30,593 --> 00:16:32,972 Oh, what a place! 229 00:16:33,680 --> 00:16:34,724 What place. 230 00:16:35,181 --> 00:16:37,476 All this and that you see up there. 231 00:16:38,853 --> 00:16:41,146 - Have you been here all your life? - No, no. 232 00:16:41,147 --> 00:16:42,605 I would like. 233 00:16:42,606 --> 00:16:44,525 No, I live in Riverdale. 234 00:16:44,734 --> 00:16:46,652 But I was born in Three Forks. 235 00:16:47,028 --> 00:16:48,738 Do you know where Three Forks is? 236 00:16:49,447 --> 00:16:51,449 - It's on the Columbia River. - Oh I know. 237 00:16:51,825 --> 00:16:53,465 Well, I left home when I was 14 years old. 238 00:16:53,909 --> 00:16:55,411 Seriously? - Hmm-hmm. 239 00:16:58,956 --> 00:17:00,624 I was a nervous brat. 240 00:17:01,166 --> 00:17:02,959 Oh I know. 241 00:17:28,026 --> 00:17:29,026 Hmm... 242 00:17:29,944 --> 00:17:32,571 I think I better tell you something. - IT IS GOOD. 243 00:17:33,031 --> 00:17:37,075 Um, I think people should be totally and totally honest with each other. 244 00:17:37,535 --> 00:17:38,869 Oh well... 245 00:17:39,453 --> 00:17:41,413 If I'm being totally and totally honest. 246 00:17:41,872 --> 00:17:43,207 I want you... 247 00:17:43,998 --> 00:17:45,167 something fierce. 248 00:17:48,336 --> 00:17:49,338 I'm Pregnant. 249 00:17:57,805 --> 00:17:58,805 Oh 250 00:18:01,392 --> 00:18:02,477 Who was? 251 00:18:03,478 --> 00:18:06,230 Why does everyone always ask this question first? 252 00:18:06,772 --> 00:18:08,857 It's a really dumb question. 253 00:18:09,191 --> 00:18:11,591 Why don't you ask me if I'm happy? - Was it Weaver? 254 00:18:11,735 --> 00:18:13,402 Are you kidding? 255 00:18:13,654 --> 00:18:14,947 He is my cousin. 256 00:18:15,196 --> 00:18:16,406 And besides, I hate him. 257 00:18:17,990 --> 00:18:19,658 It's nobody here. 258 00:18:19,659 --> 00:18:20,618 Hmm. 259 00:18:20,619 --> 00:18:24,579 It's... It's someone I'm married to, but I haven't seen him in months. 260 00:18:24,580 --> 00:18:28,377 His name is David and I married him when I was 16 years old. 261 00:18:28,961 --> 00:18:33,047 And I think I did it because I wanted to show my mom. 262 00:18:34,215 --> 00:18:35,215 Hmm. 263 00:18:36,634 --> 00:18:37,635 And the baby? 264 00:18:38,386 --> 00:18:41,180 - Oh, well, that's another trip. Oh. 265 00:18:42,306 --> 00:18:43,431 You will get it though. You will stay... 266 00:18:43,432 --> 00:18:45,059 Of course, I will keep it. 267 00:18:45,977 --> 00:18:49,521 I want to be a mother more than anything in the entire world. 268 00:18:50,063 --> 00:18:51,982 And you cannot do this without a child. 269 00:19:13,545 --> 00:19:15,005 Good morning mom. 270 00:19:15,548 --> 00:19:17,717 Here is she. - Oh boy. 271 00:19:19,050 --> 00:19:21,928 Sit there for me, will you? Will you sit a little longer? 272 00:19:22,972 --> 00:19:24,514 There you are. 273 00:19:25,849 --> 00:19:28,101 - OK, she has... - What did I do? 274 00:19:28,727 --> 00:19:29,768 How do I do this? 275 00:19:29,769 --> 00:19:32,061 Are you comfortable there? Beware of the... 276 00:19:32,062 --> 00:19:34,272 Make sure you put your arm under her head. 277 00:19:34,273 --> 00:19:36,065 Oh, Sam. - Beautiful. 278 00:19:36,066 --> 00:19:37,151 Really? 279 00:19:37,401 --> 00:19:39,361 Hold your arm under her head. Hold your arm under her head. 280 00:19:39,362 --> 00:19:41,030 How does she know what to do? 281 00:19:41,031 --> 00:19:42,032 Should I do this? 282 00:19:43,241 --> 00:19:45,118 She is working hard right now. 283 00:19:45,410 --> 00:19:46,744 She's going to sleep in a 284 00:19:46,745 --> 00:19:47,704 minute and don't let her little nose 285 00:19:47,705 --> 00:19:49,454 be touching something. - IT IS GOOD. 286 00:19:49,455 --> 00:19:51,666 - I'll let you two get to know each other. - IT IS GOOD. 287 00:19:55,002 --> 00:19:56,170 Wow. 288 00:19:57,170 --> 00:19:58,172 She seems... 289 00:19:58,963 --> 00:20:01,132 more or less like Adolf Hitler, don't you think? 290 00:20:01,133 --> 00:20:02,591 Sam, this is terrible! 291 00:20:02,592 --> 00:20:03,968 You Nazi. 292 00:20:03,969 --> 00:20:04,969 Not. 293 00:20:06,262 --> 00:20:07,889 She looks like David. 294 00:20:08,598 --> 00:20:09,598 Oh 295 00:20:11,559 --> 00:20:12,559 Good... 296 00:20:13,144 --> 00:20:14,437 She is beautiful. 297 00:20:14,438 --> 00:20:16,773 Yes, no, well, David... Speaking of David. 298 00:20:17,399 --> 00:20:20,777 They gave me the birth certificate. 299 00:20:21,402 --> 00:20:23,278 - It gave me... - Sam, put it back. 300 00:20:23,279 --> 00:20:26,198 Yeah, well, they gave me the birth certificate to fill it out. 301 00:20:26,199 --> 00:20:30,410 And, under the name, you know, where it said, where it said, 302 00:20:30,411 --> 00:20:31,704 "Father's name", 303 00:20:31,705 --> 00:20:34,332 I... Well, I didn't know David's last name, see. Then I... 304 00:20:34,333 --> 00:20:36,793 So I put Sam Hayden. 305 00:20:38,753 --> 00:20:40,964 This is... This is... Is everything okay? 306 00:20:41,464 --> 00:20:43,174 Oh, Sam. 307 00:20:45,509 --> 00:20:46,927 Wow. 308 00:20:46,928 --> 00:20:48,888 That's right. 309 00:20:59,232 --> 00:21:00,191 Hmm. 310 00:21:00,192 --> 00:21:01,943 Hi, Dr. Wilde. - Hi. 311 00:21:02,567 --> 00:21:04,193 Want some tapioca? 312 00:21:04,194 --> 00:21:05,486 Looks delicious. 313 00:21:05,487 --> 00:21:06,487 So as to! 314 00:21:07,615 --> 00:21:08,615 Here it is. 315 00:21:14,621 --> 00:21:16,746 You like it straight from the shoulder, don't you? 316 00:21:16,747 --> 00:21:19,126 Tapioca, straight from the shoulder. 317 00:21:20,210 --> 00:21:22,670 - You know what I mean. - IT IS GOOD. 318 00:21:23,170 --> 00:21:25,756 You have something called osteogenic sarcoma. 319 00:21:26,382 --> 00:21:27,759 It's a bone tumor. 320 00:21:30,053 --> 00:21:32,389 Well, some tumors aren't that bad, right? 321 00:21:32,805 --> 00:21:35,015 Right. This one is evil. 322 00:21:35,016 --> 00:21:36,767 We need to stop immediately. 323 00:21:36,976 --> 00:21:38,602 And I mean immediately. 324 00:21:38,979 --> 00:21:43,482 Now, I've reorganized about 25 hours to be able to operate tomorrow. 325 00:21:44,358 --> 00:21:45,401 You see. 326 00:21:45,694 --> 00:21:51,365 Osteogenic sarcoma is a type of cancer that travels from the bones to the lungs. 327 00:21:51,366 --> 00:21:54,035 If we don't stop it in the bone, we can't stop it in the lung. 328 00:21:55,703 --> 00:21:58,456 - When it gets to the lung, I die, right? - Right. 329 00:22:01,583 --> 00:22:03,962 And how do you get a bone tumor? 330 00:22:05,087 --> 00:22:06,297 We took out the bone. 331 00:22:07,423 --> 00:22:08,674 My leg? 332 00:22:11,093 --> 00:22:12,845 Do you want to take my leg off? 333 00:22:13,178 --> 00:22:15,221 It's the best way to get rid of cancer. 334 00:22:15,222 --> 00:22:17,515 Not! Kate. 335 00:22:19,642 --> 00:22:21,518 It's the best way to stop cancer. 336 00:22:21,519 --> 00:22:23,813 Quickly, cleanly and permanently. 337 00:22:24,397 --> 00:22:27,317 Look, why don't you sign and give it to the nurse? 338 00:22:27,484 --> 00:22:28,693 What they say? 339 00:22:29,402 --> 00:22:31,404 That you will give us permission to operate. 340 00:22:31,945 --> 00:22:36,658 I have to talk to Sam. I'm not signing any documents saying you can cut my leg. 341 00:22:37,409 --> 00:22:39,327 Did you see him in the hallway? 342 00:22:39,328 --> 00:22:40,328 No, I didn't. 343 00:22:40,705 --> 00:22:42,123 Well I have to talk to him. 344 00:22:42,749 --> 00:22:45,126 Why is he never here when I need him? 345 00:22:54,802 --> 00:22:56,678 Can I borrow a penny? 346 00:23:18,492 --> 00:23:19,659 Hi. - It's about time. 347 00:23:19,660 --> 00:23:21,870 - Why? - Why weren't you here? 348 00:23:21,871 --> 00:23:24,330 What? - I needed you and you weren't here. 349 00:23:24,331 --> 00:23:26,582 Wait a minute! - You're never here when I need you. 350 00:23:26,583 --> 00:23:28,084 What are you talking about? I just got here. 351 00:23:28,085 --> 00:23:30,001 Slow down, please, Kate? 352 00:23:30,002 --> 00:23:31,879 Just tell me what's going on! 353 00:23:32,297 --> 00:23:33,257 Please? 354 00:23:33,258 --> 00:23:36,176 - What is happening? Shh! - They want to amputate my leg. 355 00:23:38,928 --> 00:23:39,928 Tomorrow. 356 00:23:40,638 --> 00:23:41,805 Oh come on. 357 00:23:41,806 --> 00:23:44,225 Big joke, right, Sam? Let's split up. 358 00:23:45,977 --> 00:23:47,144 I have to think. 359 00:23:47,562 --> 00:23:49,564 I want to go to the mountains. 360 00:23:52,276 --> 00:23:54,693 Hold on. What do they want to amputate your leg for? 361 00:23:54,694 --> 00:23:56,571 Because it's full of cancer! 362 00:24:00,199 --> 00:24:02,367 Calm down, but calm down. 363 00:24:02,910 --> 00:24:05,077 This is something my mother taught me to say 364 00:24:05,078 --> 00:24:07,581 when you find those little daily falls. 365 00:24:08,415 --> 00:24:11,167 Calm down, but calm down. 366 00:24:11,168 --> 00:24:13,670 Take it! 367 00:24:21,052 --> 00:24:24,889 Dr. Wilde said some pretty heavy things back there. 368 00:24:24,890 --> 00:24:26,849 Well, Dr. Wilde is a freak. 369 00:24:26,850 --> 00:24:29,436 Yes, maybe we should find another doctor. 370 00:24:29,437 --> 00:24:31,272 I do not want to talk about that. 371 00:24:31,938 --> 00:24:34,566 You know, there have to be other types of treatment. 372 00:24:37,360 --> 00:24:40,821 You know, there's this great cancer clinic in Vancouver. 373 00:24:40,822 --> 00:24:42,698 Vancouver? - Yes. 374 00:24:42,699 --> 00:24:44,992 Pair of a hundred miles. What is a few hundred miles? 375 00:24:44,993 --> 00:24:47,785 Pair of a hundred miles? I want to stay there. 376 00:24:47,786 --> 00:24:50,956 Just like that for the rest of my life. 377 00:24:53,084 --> 00:24:56,711 So I'm happy and... Shut up! 378 00:24:57,587 --> 00:24:59,627 Want a peanut butter and jelly sandwich? 379 00:25:00,506 --> 00:25:03,217 I want some peace and quiet. 380 00:25:03,218 --> 00:25:05,804 A peace and quiet on rye! 381 00:25:08,933 --> 00:25:10,768 Oh no, no, no. 382 00:25:11,268 --> 00:25:12,268 IT IS GOOD. 383 00:25:13,187 --> 00:25:15,939 This is too much. Beautiful. 384 00:25:15,940 --> 00:25:17,106 Oh 385 00:25:17,107 --> 00:25:18,316 She weighs a ton. 386 00:25:18,692 --> 00:25:20,400 OK so let's go tomorrow. 387 00:25:20,401 --> 00:25:21,903 To the clinic. 388 00:25:22,320 --> 00:25:23,321 I do not. 389 00:25:34,041 --> 00:25:35,041 Peace! 390 00:25:36,084 --> 00:25:37,168 Hello. 391 00:25:38,544 --> 00:25:40,796 Oh what's your name? Or is this a multiple 392 00:25:40,797 --> 00:25:42,633 choice, you can choose whatever you like. 393 00:25:44,259 --> 00:25:45,635 It's David. 394 00:25:45,636 --> 00:25:46,636 David? 395 00:25:46,886 --> 00:25:48,096 David! 396 00:25:48,305 --> 00:25:52,183 That can't be David. He doesn't have four heads and green, scaly skin. 397 00:25:53,811 --> 00:25:56,396 - Why did you come here? - See my son. 398 00:26:00,483 --> 00:26:02,568 She is not yours. She is mine. 399 00:26:03,277 --> 00:26:05,362 Well, come in. Dine. 400 00:26:05,363 --> 00:26:06,363 Be civilized. 401 00:26:11,118 --> 00:26:13,203 Do you know how I found out about the baby? 402 00:26:13,619 --> 00:26:15,079 Your mother told me about it. 403 00:26:15,080 --> 00:26:17,163 It never occurred to you that I didn't know. 404 00:26:17,164 --> 00:26:19,251 She's a little dense at times. 405 00:26:21,546 --> 00:26:23,298 I signed the divorce papers. 406 00:26:24,006 --> 00:26:26,675 You're only a year old, aren't you? 407 00:26:27,259 --> 00:26:29,927 But I signed them before I met the child. 408 00:26:30,220 --> 00:26:32,263 Jill Sam. 409 00:26:32,264 --> 00:26:35,307 "The child" this, "the child" that. She has a name. Her name is Jill. 410 00:26:35,308 --> 00:26:36,767 You don't need to tell him. 411 00:26:36,768 --> 00:26:39,102 Jill Patricia Hayden. 412 00:26:39,103 --> 00:26:41,396 Jill for her... Come here. 413 00:26:41,397 --> 00:26:44,232 Jill for her paternal great-grandmother. 414 00:26:44,233 --> 00:26:45,900 Patricia, Kate's sister. 415 00:26:45,901 --> 00:26:47,903 And Hayden for me. 416 00:26:49,239 --> 00:26:50,239 Yes. 417 00:26:50,866 --> 00:26:54,494 You look like her, you know? Kate said you did when she was born. 418 00:26:54,870 --> 00:26:57,039 Oh Here, do you want to hold it for me? 419 00:26:57,664 --> 00:27:00,459 And I'm going to try to get Kate. 420 00:27:12,470 --> 00:27:14,095 Now, it should be possible, 421 00:27:14,096 --> 00:27:15,681 theoretically speaking, at least, 422 00:27:15,848 --> 00:27:19,892 for two people to love each other and then not 423 00:27:19,893 --> 00:27:21,268 love each other and we still talk to each other. 424 00:27:21,269 --> 00:27:23,729 I mean, after all, they're still people. 425 00:27:23,730 --> 00:27:25,397 They can still talk. 426 00:27:25,398 --> 00:27:29,069 Still be honest with each other, aren't you? - Deal with the advance. 427 00:27:29,319 --> 00:27:33,197 Forget the pain. Just as it was another exam to pass. 428 00:27:33,198 --> 00:27:35,866 - You're wasting your breath. - No, no, no, my dear! 429 00:27:35,867 --> 00:27:37,701 Never let this be said! 430 00:27:37,702 --> 00:27:41,663 What a man who seeks love, peace and understanding. 431 00:27:41,664 --> 00:27:45,125 ♪ Be so humble ♪ 432 00:27:45,126 --> 00:27:49,337 In terms of scale, meaning missions in vain. 433 00:27:49,338 --> 00:27:51,381 - What he is doing? - Nothing. 434 00:27:51,382 --> 00:27:54,051 - He just looks like that. - Scary. 435 00:27:54,927 --> 00:27:56,387 I like that. 436 00:28:00,974 --> 00:28:03,143 Oh yeah, listen, I noticed when you 437 00:28:03,144 --> 00:28:05,020 were driving that your car was full. Uh... 438 00:28:05,521 --> 00:28:06,730 You're going somewhere. 439 00:28:06,731 --> 00:28:08,608 Home and university. 440 00:28:09,192 --> 00:28:11,610 I talked to a lawyer. - You like that, huh? 441 00:28:11,611 --> 00:28:12,695 What are you studying? 442 00:28:13,363 --> 00:28:14,530 Geology. 443 00:28:14,823 --> 00:28:16,323 I talked to a lawyer. 444 00:28:16,825 --> 00:28:19,200 Not telling me you were pregnant when you filed for 445 00:28:19,201 --> 00:28:22,496 divorce is what they call an omission of a material fact. 446 00:28:24,082 --> 00:28:28,293 Which means I don't have to give you a divorce. 447 00:28:28,627 --> 00:28:30,879 And I can get custody of the child. 448 00:28:32,296 --> 00:28:33,756 About my dead body. 449 00:28:33,757 --> 00:28:35,716 Oh, what do you want her for anyway? 450 00:28:35,717 --> 00:28:36,842 Dude, you don't look like the motherly type... 451 00:28:36,843 --> 00:28:39,679 I'm not saying I want her, I'm saying I can have her. 452 00:28:41,389 --> 00:28:43,433 I understand what you mean about this guy. 453 00:28:43,434 --> 00:28:45,809 Frankly, I don't know why you want custody. 454 00:28:45,810 --> 00:28:48,395 I don't know why you didn't have an abortion. 455 00:28:48,396 --> 00:28:52,023 All I've heard from her for a year and a half is, "I'm stuck, 456 00:28:52,024 --> 00:28:54,192 This is a mistake. Let me out. 457 00:28:54,193 --> 00:28:57,154 I hate making your bed and ironing your shirts. 458 00:28:57,155 --> 00:29:00,906 I hate responsibility. Any and all types of responsibility. 459 00:29:00,907 --> 00:29:02,467 - I'm not ready. "- Stop this. 460 00:29:02,701 --> 00:29:04,035 - And here you are, taking care of a house, - Shut up! 461 00:29:04,036 --> 00:29:06,621 A man and his son. What happened? 462 00:29:08,123 --> 00:29:10,833 I wear sweaters. - I grew up. 463 00:29:10,834 --> 00:29:12,668 Yes of course. For five minutes. 464 00:29:12,669 --> 00:29:15,296 Until some other lifestyle catches your imagination. 465 00:29:15,297 --> 00:29:16,798 That's not really fair. 466 00:29:16,799 --> 00:29:19,843 It's not really fair to raise a child with alfalfa sprouts and marijuana. 467 00:29:19,844 --> 00:29:22,221 I'm not raising it with alfalfa sprouts and marijuana. 468 00:29:22,222 --> 00:29:23,763 I'll give you a divorce if you give me the child. 469 00:29:23,764 --> 00:29:25,348 - I'll lift it to the right. - Will you raise her? 470 00:29:25,349 --> 00:29:27,476 My mother goes. You like her. - Your mother will! 471 00:29:27,477 --> 00:29:29,311 -She'll create right, won't she? - I won't hear any more of this. 472 00:29:29,312 --> 00:29:32,105 Then you will have everything you ever wanted. Freedom. A new beginning! 473 00:29:32,106 --> 00:29:34,983 - No responsibilities! - Well, I'll tell you something. 474 00:29:35,775 --> 00:29:37,445 Jill needs Kate. 475 00:29:38,321 --> 00:29:41,031 And Kate needs Jill and I need both. 476 00:29:41,490 --> 00:29:42,490 Now. 477 00:29:43,617 --> 00:29:46,076 What does it take to make you understand this. 478 00:29:46,077 --> 00:29:47,328 Let's go outside. 479 00:29:47,329 --> 00:29:48,495 David, you are acting like a ten year old! 480 00:29:48,496 --> 00:29:49,706 You stay out of it! 481 00:29:49,956 --> 00:29:52,166 High Noonsville. 482 00:29:58,548 --> 00:30:00,217 Before you throw a punch, David. 483 00:30:00,550 --> 00:30:03,094 I just think I should tell you this... 484 00:30:03,802 --> 00:30:05,055 People change. 485 00:30:05,804 --> 00:30:09,016 The only thing Kate wants out of life right now is to be a good mother. 486 00:30:10,017 --> 00:30:12,311 Well, "only", I say "only". 487 00:30:12,561 --> 00:30:13,561 That's number one. 488 00:30:13,812 --> 00:30:17,525 And number two is, she has cancer. 489 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 She is serious. - Yes. 490 00:30:35,209 --> 00:30:36,544 How extensive is it? 491 00:30:37,169 --> 00:30:40,005 They want to amputate her leg. 492 00:30:40,256 --> 00:30:41,882 My God. 493 00:30:47,888 --> 00:30:49,764 And the baby? And Jill? 494 00:30:49,765 --> 00:30:52,099 Well, they'll heal if she has Jill, see. 495 00:30:52,100 --> 00:30:54,644 They will have to. She won't let them. 496 00:30:55,144 --> 00:30:57,563 Because Jill is not a burden to her. 497 00:30:57,564 --> 00:31:01,608 She is not a restriction on her freedom. Jill is her life. 498 00:31:22,838 --> 00:31:23,838 It's hers. 499 00:31:24,464 --> 00:31:25,464 Thanks. 500 00:31:28,635 --> 00:31:29,886 You are crazy. 501 00:31:42,523 --> 00:31:48,113 ♪ Yes, I've been dreaming about you every day ♪ 502 00:31:49,323 --> 00:31:52,117 ♪ Every day ♪ 503 00:31:54,745 --> 00:32:00,500 ♪ And I've been thinking about you all night ♪ 504 00:32:01,209 --> 00:32:04,253 ♪ I even wrote a song ♪ 505 00:32:06,922 --> 00:32:11,802 ♪ Just so you know how I really feel ♪ 506 00:32:13,178 --> 00:32:18,309 ♪ To make you understand that my love is real ♪ 507 00:32:18,558 --> 00:32:22,562 ♪ That you're on my mind all the time ♪ 508 00:32:22,563 --> 00:32:23,731 ♪ I wish God... ♪ 509 00:32:23,732 --> 00:32:25,149 Is Sam Hayden there? 510 00:32:27,735 --> 00:32:30,613 Well, if he shows up, will you tell him Kate called? 511 00:32:31,364 --> 00:32:32,615 "Kate". 512 00:32:33,782 --> 00:32:36,867 - IT IS GOOD. Thanks. - What are you doing here? 513 00:32:36,868 --> 00:32:39,745 You shouldn't be awake. I told you to keep your weight off your knee. 514 00:32:39,746 --> 00:32:41,163 Let's go. - How do they put a woman in charge 515 00:32:41,164 --> 00:32:43,623 of the entire cancer section. Because it is impossible? 516 00:32:43,624 --> 00:32:45,333 Because this is the children's ward. 517 00:32:45,334 --> 00:32:48,419 Children who don't stay in bed when told to stay in bed. 518 00:32:48,420 --> 00:32:50,339 - My ass is sore. - I'll ask them to bring you 519 00:32:50,340 --> 00:32:53,634 - a fantastic crutch. - Can not wait. 520 00:33:05,188 --> 00:33:07,107 Is Sam Hayden there? 521 00:33:08,775 --> 00:33:11,611 Well, if he shows up, will you tell him Kate called? 522 00:33:12,570 --> 00:33:14,822 No, I already tried that number. 523 00:33:16,991 --> 00:33:18,868 I tried that number too. 524 00:33:19,994 --> 00:33:22,246 Does not matter. OK? 525 00:33:22,789 --> 00:33:25,749 Looks like you could use music, young lady. 526 00:33:26,166 --> 00:33:28,835 I can't make any sensible decisions without you, Sam. 527 00:33:28,836 --> 00:33:30,127 And you are never here. 528 00:33:30,128 --> 00:33:33,548 And this morning, I was always walking around, getting on my nerves. 529 00:33:33,549 --> 00:33:34,882 - In quotes. - Any idiot could have found out 530 00:33:34,883 --> 00:33:37,218 that I didn't need you while I took my tests. 531 00:33:37,219 --> 00:33:38,345 Oh 532 00:33:38,512 --> 00:33:41,556 ♪ Any idiot could have found out... ♪ 533 00:33:41,557 --> 00:33:44,037 Can you stop hiding behind that stupid guitar? 534 00:33:45,978 --> 00:33:49,187 Listen, how long, how much more money do you think I 535 00:33:49,188 --> 00:33:51,690 can borrow from my parents, Kate? I have to get a job. 536 00:33:51,691 --> 00:33:54,336 You can get a job any day of the week you like. 537 00:33:54,360 --> 00:33:56,403 Scrubbing the floor, washing the dishes. 538 00:33:56,404 --> 00:33:57,571 Driving a truck. - Mmm. 539 00:33:57,572 --> 00:33:59,281 - But you don't want a job. - Not me, right? 540 00:33:59,282 --> 00:34:00,698 - Can I enter the room, please? - You just want to split up 541 00:34:00,699 --> 00:34:02,459 of this whole scene. No, why don't you leave? 542 00:34:03,535 --> 00:34:05,453 You can not handle. 543 00:34:05,454 --> 00:34:06,456 I can not stand? 544 00:34:06,830 --> 00:34:09,874 I've been sleeping at the foot of your bed since you entered the hospital. 545 00:34:09,875 --> 00:34:12,127 I can not stand. - You can't sleep anywhere else for free. 546 00:34:12,128 --> 00:34:14,130 I don't... I don't believe you. 547 00:34:16,716 --> 00:34:18,301 What will you be? 548 00:34:18,302 --> 00:34:20,888 When do you grow up, you fat old man? 549 00:34:22,765 --> 00:34:24,223 Tall and beautiful blonde, huh? 550 00:34:24,558 --> 00:34:26,349 Kate, don't let her breastfeed. 551 00:34:26,350 --> 00:34:27,768 Bring me a bottle. 552 00:34:27,769 --> 00:34:29,853 Why? Doctors in Spokane said everything was fine. 553 00:34:29,854 --> 00:34:32,730 Because you have radioactive iodine in you from the tests. 554 00:34:32,731 --> 00:34:34,191 - Now, get her off your chest... - I don't want to... 555 00:34:34,192 --> 00:34:35,357 - can be passed in milk. - Wean her yet. 556 00:34:35,358 --> 00:34:37,068 Do you want me to do that? Do you want me to do that? 557 00:34:37,069 --> 00:34:38,444 I want you to leave. 558 00:34:38,445 --> 00:34:42,157 "I need you. Why are you never here when I need you?" 559 00:34:42,531 --> 00:34:45,659 Okay, sit down and all you have to do is hold her like you would breastfeed. 560 00:34:45,660 --> 00:34:47,995 Can I get the bottle? Thanks. 561 00:34:47,996 --> 00:34:50,790 All right, give her the bottle and don't get upset about her. 562 00:34:50,791 --> 00:34:52,458 I can not do it. I still don't want to wean her. 563 00:34:52,459 --> 00:34:54,418 - Do you want me to do that? - Not. 564 00:34:54,419 --> 00:34:56,086 She is used to her chest. 565 00:34:56,087 --> 00:34:58,798 She can carry her father's bottle better. Try it. 566 00:34:58,799 --> 00:35:01,717 He is not her father. He is not my husband. 567 00:35:01,718 --> 00:35:05,303 - He's just a street crawler. - I understand. 568 00:35:05,304 --> 00:35:07,932 Well, alright then, let me try. 569 00:35:08,308 --> 00:35:11,435 I suppose you didn't discuss your treatment with him either, did you? 570 00:35:11,769 --> 00:35:14,103 - I just go out to laugh. - We realized. 571 00:35:14,104 --> 00:35:16,981 The generally accepted way to treat 572 00:35:16,982 --> 00:35:18,565 osteogenic sarcoma is by amputation. 573 00:35:18,566 --> 00:35:20,400 You remove the cancerous part. 574 00:35:20,401 --> 00:35:23,489 If it hasn't spread to other parts of the body, it's the best solution. 575 00:35:23,490 --> 00:35:25,740 Yes, come. 576 00:35:25,741 --> 00:35:27,033 He is not interested. 577 00:35:27,034 --> 00:35:29,537 I'm very interested. Would you shut up? 578 00:35:29,538 --> 00:35:32,331 The scanner showed that it had not spread. I think 579 00:35:32,332 --> 00:35:34,291 this is amazing considering how long you've waited. 580 00:35:34,292 --> 00:35:36,627 - You're not cutting my leg. May I continue? 581 00:35:37,586 --> 00:35:41,423 The other possibility is radiation and chemotherapy. 582 00:35:41,632 --> 00:35:44,926 Right, which will make my leg break and 583 00:35:44,927 --> 00:35:46,845 my hair fall out and diarrhea and nausea. 584 00:35:46,846 --> 00:35:48,555 Possibly, but I don't think you can compare 585 00:35:48,556 --> 00:35:50,973 losing your hair to losing your leg, Kate. 586 00:35:50,974 --> 00:35:52,891 Well it's a bad trip anyway. 587 00:35:52,892 --> 00:35:55,435 So why don't we skip the whole thing? 588 00:35:55,436 --> 00:35:57,146 This is suicide. 589 00:35:57,522 --> 00:35:59,523 All these other horrible things she's going 590 00:35:59,524 --> 00:36:00,733 to do to me and there are no guarantees. 591 00:36:00,734 --> 00:36:03,194 There are no guarantees, but a little longer. 592 00:36:03,696 --> 00:36:05,281 A little more time for this one. 593 00:36:06,114 --> 00:36:09,033 That's what you wanted, I thought. Being a mother. 594 00:36:09,242 --> 00:36:11,577 I don't know what I want anymore. 595 00:36:11,578 --> 00:36:14,873 Except being left alone to figure things out. 596 00:36:16,291 --> 00:36:19,711 Do you think this is happening to me because I was born on the 13th? 597 00:36:20,628 --> 00:36:22,880 Or because I ran away from home? 598 00:36:23,130 --> 00:36:25,047 Do you believe in retribution? 599 00:36:25,048 --> 00:36:27,634 No one I know believes in... Ugh... 600 00:36:29,969 --> 00:36:32,263 I don't want to be a temporary mom for a year or two. 601 00:36:32,264 --> 00:36:34,933 I want to be a mother until I become a grandmother. 602 00:36:36,476 --> 00:36:38,853 And I can't learn to walk on one leg 603 00:36:38,854 --> 00:36:41,147 while Jill is learning to walk on two. 604 00:36:41,148 --> 00:36:43,399 I will not go. It's not fair to Jill. 605 00:36:43,400 --> 00:36:46,153 And what does all this mean in practical terms, Kate? 606 00:36:47,112 --> 00:36:50,157 That means she wants to wake up tomorrow morning without cancer. 607 00:36:50,158 --> 00:36:52,575 And three legs, please. Certainly no less than two. 608 00:36:52,576 --> 00:36:53,828 Mmm. 609 00:36:54,828 --> 00:36:56,204 All right. Then. 610 00:36:57,039 --> 00:36:59,916 We will start radiation treatments in the morning. 611 00:36:59,917 --> 00:37:01,084 Here it is. 612 00:37:01,543 --> 00:37:03,169 IT IS GOOD. - IT IS GOOD. 613 00:37:04,170 --> 00:37:07,214 Would you call a truce if I ordered two dinners? 614 00:37:07,215 --> 00:37:08,799 Yes No. 615 00:37:10,217 --> 00:37:11,636 I'm not hungry. 616 00:37:11,929 --> 00:37:13,889 You behave. 617 00:37:24,982 --> 00:37:28,069 Why is everything all tangled up all of a sudden? 618 00:37:30,363 --> 00:37:32,365 I do not know. 619 00:37:37,578 --> 00:37:39,037 Well I love you. 620 00:37:40,414 --> 00:37:42,749 Did you forget that? - Not. 621 00:37:45,752 --> 00:37:47,670 It's just that... 622 00:37:48,672 --> 00:37:50,632 Come on, say it. Tell me, tell me. 623 00:37:51,174 --> 00:37:52,716 I'm scared. 624 00:37:52,717 --> 00:37:54,551 Oh I know. 625 00:37:54,552 --> 00:37:58,722 I know you are scared. I'm scared too. Everyone is scared all the time. 626 00:37:58,723 --> 00:38:01,142 Inside. Everyone. Ever. 627 00:38:01,977 --> 00:38:04,979 Well, maybe she's wrong. Maybe there is someone else. 628 00:38:04,980 --> 00:38:07,773 Elsewhere, who can give us a different answer. 629 00:38:07,774 --> 00:38:10,025 Radiation. I don't want to be full of radiation. 630 00:38:10,026 --> 00:38:13,446 I will be afraid to touch my son. 631 00:38:14,322 --> 00:38:16,074 I'm afraid of contaminating it. 632 00:38:19,201 --> 00:38:22,036 This is as bad as cutting my leg. 633 00:38:22,037 --> 00:38:25,041 But I don't have the money to go anywhere else. 634 00:38:26,418 --> 00:38:27,794 And you don't have time. 635 00:38:30,380 --> 00:38:34,340 This is the best cancer hospital in the entire Northwest. 636 00:38:34,341 --> 00:38:36,342 And Dr. Gillman is the boss of that. 637 00:38:36,343 --> 00:38:40,222 At least that part. She has to know something. Right? 638 00:38:41,432 --> 00:38:44,226 We just have to trust her, honey. 639 00:38:46,061 --> 00:38:47,354 And each other. 640 00:38:48,272 --> 00:38:50,440 I don't know, it looks like... 641 00:38:50,941 --> 00:38:55,319 Ninety-nine percent of this whole weird scene is trust. 642 00:38:57,238 --> 00:39:00,658 Who are you testing for this afternoon, Norman Vincent Peale? 643 00:39:07,623 --> 00:39:10,333 All right. IT IS GOOD. 644 00:39:10,334 --> 00:39:11,711 Now tell me to leave. 645 00:39:12,253 --> 00:39:13,629 To go out. - Not. 646 00:39:13,796 --> 00:39:15,798 Means. 647 00:39:15,799 --> 00:39:17,760 I could not. Not in a million years. - Blah... 648 00:39:19,260 --> 00:39:20,636 All right, good. 649 00:39:21,763 --> 00:39:25,516 ♪ Lady, are you crying? ♪ 650 00:39:26,726 --> 00:39:32,522 ♪ The tears belong to me ♪ 651 00:39:33,775 --> 00:39:36,233 ♪ Do you think that ♪ 652 00:39:36,234 --> 00:39:42,157 ♪ Our time together is over ♪ 653 00:39:42,158 --> 00:39:46,912 Oh yeah. The divorce papers were in the mail this morning. 654 00:39:46,913 --> 00:39:49,455 Wow! Where's the champagne? 655 00:39:49,456 --> 00:39:51,667 I'm saving it for the wedding. 656 00:39:53,877 --> 00:39:59,381 ♪ I'm as close as possible ♪ 657 00:39:59,382 --> 00:40:01,049 Wedding? 658 00:40:01,050 --> 00:40:03,052 In the future, I suppose. 659 00:40:03,053 --> 00:40:06,056 Not tomorrow. After the first treatment. 660 00:40:06,514 --> 00:40:08,598 ♪ Just started ♪ 661 00:40:08,599 --> 00:40:12,268 Well, my mom used to give us shakes after the dentist. 662 00:40:12,269 --> 00:40:14,439 This is real. 663 00:40:14,940 --> 00:40:20,153 ♪ Close your eyes and rest ♪ 664 00:40:20,320 --> 00:40:23,279 ♪ Your tired mind ♪ 665 00:40:23,280 --> 00:40:26,741 - Are we getting married in the hospital? - Yes. 666 00:40:26,742 --> 00:40:27,700 Yes. 667 00:40:27,701 --> 00:40:30,704 No, Weaver and I met this guy at this audition. 668 00:40:30,705 --> 00:40:33,834 And he studied to be a rabbi once. 669 00:40:34,250 --> 00:40:37,545 Do you want to marry a quasi-rabbi? 670 00:40:37,837 --> 00:40:39,629 My mom is going to freak out! 671 00:40:39,630 --> 00:40:42,590 Oh no, he's beautiful, he's beautiful. He looks like Moses. 672 00:40:42,591 --> 00:40:44,134 He is 30 meters tall. 673 00:40:44,135 --> 00:40:45,759 Except the beard is shorter. 674 00:40:45,760 --> 00:40:48,346 No, he will... He will keep me humble. 675 00:40:50,432 --> 00:40:54,437 ♪ It has become intertwined ♪ 676 00:40:55,938 --> 00:40:56,938 Hmm... 677 00:40:58,106 --> 00:41:00,151 Are you serious. 678 00:41:01,152 --> 00:41:02,901 ♪ That You Could Know ♪ 679 00:41:02,902 --> 00:41:04,070 how much... ♪ 680 00:41:04,071 --> 00:41:05,030 That's great? 681 00:41:05,031 --> 00:41:08,907 ♪ I love you ♪ 682 00:41:08,908 --> 00:41:11,201 No, well, probably not. 683 00:41:11,202 --> 00:41:16,457 No, but I will have a peace justice behind the scenes, just in case. 684 00:41:18,000 --> 00:41:23,380 ♪ I'm as close as possible ♪ 685 00:41:23,547 --> 00:41:25,632 How come now, huh? 686 00:41:26,426 --> 00:41:30,345 I mean, marrying me is like betting on a three-legged horse. 687 00:41:31,055 --> 00:41:33,432 - You can't win. - Oh, you can, though. 688 00:41:33,433 --> 00:41:34,891 Yes you can. 689 00:41:34,892 --> 00:41:38,770 If you have something weird for three-legged horses. 690 00:41:40,106 --> 00:41:41,064 Oh, Sam! 691 00:41:41,065 --> 00:41:43,816 ♪ Lady, my sweet lady ♪ 692 00:41:45,153 --> 00:41:47,739 ♪ I'm as close as... ♪ 693 00:41:52,367 --> 00:41:54,995 ♪ And I... ♪ 694 00:41:55,871 --> 00:41:58,749 ♪ Our time... ♪ 695 00:42:36,534 --> 00:42:39,246 Weaver... 696 00:42:39,247 --> 00:42:40,413 Hey Sam. Did you get the ring? 697 00:42:40,414 --> 00:42:41,623 Yes good. 698 00:42:41,624 --> 00:42:43,375 Now come here. Right? 699 00:42:43,376 --> 00:42:46,503 Place ring on right hand, index finger. 700 00:42:49,923 --> 00:42:53,676 Beautiful women always fall in love with mute men. 701 00:42:53,677 --> 00:42:57,429 Now, I said you put it in her right hand. Index finger. 702 00:42:57,430 --> 00:42:58,390 You got it? - Yes. 703 00:42:58,391 --> 00:42:59,849 OK, stay here. 704 00:43:00,725 --> 00:43:02,559 Right here. Face her. Good. 705 00:43:02,560 --> 00:43:06,774 Now, put it in your right hand, index finger. Beautiful. 706 00:43:07,107 --> 00:43:09,109 Now you switch to L3. 707 00:43:11,987 --> 00:43:13,779 It's ritual. Oh. 708 00:43:13,780 --> 00:43:15,365 Come on, Weaver. 709 00:43:15,865 --> 00:43:17,658 OK, now pay attention. 710 00:43:17,659 --> 00:43:19,451 Because this is the heart of the whole thing here. 711 00:43:19,452 --> 00:43:23,039 This is the heart. The soul. The foundation. 712 00:43:23,581 --> 00:43:25,166 Now repeat with me. 713 00:43:25,542 --> 00:43:31,548 Behold, you are consecrated to me by this ring. 714 00:43:31,964 --> 00:43:36,051 And notice that consecrated means she becomes holy. 715 00:43:36,052 --> 00:43:37,052 There is? 716 00:43:37,137 --> 00:43:40,931 An object of reverence and utmost consideration. It's heavy stuff. 717 00:43:41,098 --> 00:43:42,098 Hmm. 718 00:43:42,558 --> 00:43:45,144 IT IS GOOD. Time to drink. Oh. 719 00:43:45,769 --> 00:43:47,145 Weaver, a minor. 720 00:43:57,072 --> 00:44:00,242 ♪ Blessed are you, O Lord our God ♪ 721 00:44:00,451 --> 00:44:03,871 ♪ Who created man and woman ♪ 722 00:44:04,162 --> 00:44:06,913 ♪ Who created the earth and the sky ♪ 723 00:44:06,914 --> 00:44:08,374 ♪ That's enough ♪ 724 00:44:08,375 --> 00:44:13,046 ♪ Who created brotherhood and joy ♪ 725 00:44:16,425 --> 00:44:17,425 IT IS GOOD. 726 00:44:17,926 --> 00:44:19,343 Step on it. 727 00:44:19,344 --> 00:44:22,596 - You mean, break, break the glass? - Crush it. Let's go. 728 00:44:22,597 --> 00:44:23,640 Ah... 729 00:44:24,724 --> 00:44:26,476 Yee-haw! 730 00:44:34,942 --> 00:44:36,360 And note, note. 731 00:44:36,361 --> 00:44:39,654 As impossible as it is to put that cup back, then it's impossible 732 00:44:39,655 --> 00:44:43,576 for the two of you to live apart from each other. There is? 733 00:44:44,118 --> 00:44:46,411 You almost missed the whole thing, sleepy head. 734 00:44:46,412 --> 00:44:48,830 Hey, sleepyhead. 735 00:44:49,081 --> 00:44:51,250 A minor again? 736 00:44:51,459 --> 00:44:54,877 ♪ Bani, O Lord, sorrow and wrath ♪ 737 00:44:54,878 --> 00:44:57,588 ♪ For the idiot to rejoice in the music ♪ 738 00:44:57,589 --> 00:45:00,800 ♪ With the sanction of gifts, we will bless our God ♪ 739 00:45:00,801 --> 00:45:05,389 ♪ In whose abode is joy By whose goodness we live ♪ 740 00:45:05,889 --> 00:45:08,433 Now repeat with me. 741 00:45:08,434 --> 00:45:09,976 With feeling, if possible. 742 00:45:10,560 --> 00:45:12,103 Blessed be our God. 743 00:45:12,104 --> 00:45:13,855 Blessed be our God. 744 00:45:14,897 --> 00:45:18,109 Higher. Let's go. In whose abode is joy. 745 00:45:18,110 --> 00:45:19,985 In whose abode is joy! 746 00:45:19,986 --> 00:45:21,737 It's better, it's fine. 747 00:45:21,738 --> 00:45:23,321 By whose goodness we live. 748 00:45:23,322 --> 00:45:25,323 By whose goodness we live. 749 00:45:25,324 --> 00:45:27,784 In whose generosity we participate. 750 00:45:27,785 --> 00:45:29,829 In whose generosity we participate. 751 00:45:29,830 --> 00:45:30,995 Formidable. 752 00:45:30,996 --> 00:45:32,540 Formidable! 753 00:45:32,541 --> 00:45:33,541 It's not that. 754 00:45:35,543 --> 00:45:39,505 ♪ Put your hand in the hand of the man who stopped the water ♪ 755 00:45:40,381 --> 00:45:44,052 ♪ Put your hand in the hand of the man who calmed the sea ♪ 756 00:45:45,219 --> 00:45:47,178 ♪ Take a look at yourself ♪ 757 00:45:47,179 --> 00:45:49,974 ♪ And you can look at others differently ♪ 758 00:45:50,724 --> 00:45:54,353 ♪ Place your hand in the hand of the man from Galilee ♪ 759 00:45:58,190 --> 00:46:02,069 ♪ Put your hand in the hand of the man who stopped the water ♪ 760 00:46:03,236 --> 00:46:07,157 ♪ Put your hand in the hand of the man who calmed the sea ♪ 761 00:46:08,325 --> 00:46:09,908 ♪ Take a look at yourself ♪ 762 00:46:09,909 --> 00:46:13,079 ♪ And you can look at others differently ♪ 763 00:46:13,455 --> 00:46:18,002 ♪ Place your hand in the hand of the man from Galilee ♪ 764 00:46:25,508 --> 00:46:27,634 Oh. Sam. - Welcome home. 765 00:46:27,635 --> 00:46:29,761 - What is this? - Right here, with the screen 766 00:46:29,762 --> 00:46:31,472 and dirty windows. 767 00:46:31,473 --> 00:46:33,806 Oh, I have to go inside. 768 00:46:33,807 --> 00:46:36,267 - No, it has internal plumbing. There is? Oh, Sam. 769 00:46:36,268 --> 00:46:39,271 Hot and cold, oh yes. Hot and cold running water. 770 00:46:39,480 --> 00:46:41,773 - There aren't many steps. - Oh, honey, don't cry. 771 00:46:42,191 --> 00:46:45,504 Close enough to the hospital to walk when you're feeling 772 00:46:45,528 --> 00:46:48,447 stronger, the whole beautiful world outside the living room door. 773 00:46:48,448 --> 00:46:49,490 Uh? Uh? 774 00:46:49,491 --> 00:46:52,242 - There's even a bay with sailboats. - Yes. 775 00:46:52,701 --> 00:46:53,954 It's beautiful. Oh! 776 00:46:58,833 --> 00:47:01,169 Oh, Sam. 777 00:47:01,376 --> 00:47:04,714 - See the size of this kitchen. - Have more. There is so much more. 778 00:47:06,048 --> 00:47:07,383 Oh, Sam. 779 00:47:07,591 --> 00:47:10,552 But it's huge. - Yes. 780 00:47:11,762 --> 00:47:12,888 Wow. 781 00:47:13,222 --> 00:47:17,267 - But can we pay? IT IS GOOD. - Let me worry about it, please. 782 00:47:19,853 --> 00:47:20,854 I know. 783 00:47:22,481 --> 00:47:25,649 - We even have a john that works. - Yes. 784 00:47:25,650 --> 00:47:28,611 The first thing I'm going to do is make a rug. 785 00:47:28,985 --> 00:47:32,366 A rag rug and then I'll make a quilt. 786 00:47:33,992 --> 00:47:36,745 My grandmother taught me how to do it about 100 years ago. 787 00:47:37,704 --> 00:47:39,997 I love that! 788 00:47:40,373 --> 00:47:41,707 Hi. 789 00:47:42,542 --> 00:47:44,459 Hi. I thought you kids needed food. 790 00:47:44,460 --> 00:47:46,126 It's chicken and herbs, the baby will... 791 00:47:46,127 --> 00:47:47,754 Oh, this is the baby. 792 00:47:48,047 --> 00:47:49,047 Ah... 793 00:47:49,340 --> 00:47:51,132 Oh hey she is so beautiful. 794 00:47:51,133 --> 00:47:52,550 Yeah what's her name? 795 00:47:52,551 --> 00:47:54,301 Jill Jill 796 00:47:54,302 --> 00:47:56,262 Right. I know you are really busy. 797 00:47:56,263 --> 00:47:57,930 But hey, if you want to go out, leave the baby with me. 798 00:47:57,931 --> 00:48:00,559 I'll take good care of Jill. I'm really going. I really love kids. 799 00:48:00,560 --> 00:48:01,893 And if you need anything, step on the floor because 800 00:48:01,894 --> 00:48:04,522 I live in the basement. It's like a basement. 801 00:48:04,980 --> 00:48:08,526 Oh, I'm Nora. See you later. 802 00:48:08,986 --> 00:48:09,987 Your friends? 803 00:48:10,194 --> 00:48:15,116 Well, she lives downstairs and runs a psychedelic shop, I think. 804 00:48:15,366 --> 00:48:17,408 Hi Dad. And then, up there, there's a 805 00:48:17,409 --> 00:48:20,911 family of Romanians with a trampoline. 806 00:48:20,912 --> 00:48:22,414 They run an academy. 807 00:48:22,415 --> 00:48:25,708 Oh you will love this. 808 00:48:25,709 --> 00:48:27,544 You'll love it. 809 00:48:28,295 --> 00:48:30,171 You are going to... 810 00:48:33,174 --> 00:48:34,632 What? - Uh... 811 00:48:34,633 --> 00:48:37,844 - Which? Do you want a pillow? A little bit of water? - No, just touch me something. OK? 812 00:48:37,845 --> 00:48:40,013 - No... Are you su... Are you... Yes? Uh-huh. 813 00:48:40,014 --> 00:48:41,557 Just play me a song. 814 00:48:41,890 --> 00:48:43,560 IT IS GOOD. Wait. 815 00:48:48,940 --> 00:48:50,357 I have one for you. 816 00:48:57,990 --> 00:48:59,825 ♪ Sunshine ♪ 817 00:49:00,409 --> 00:49:04,704 ♪ On my shoulders makes me happy ♪ 818 00:49:11,336 --> 00:49:13,629 ♪ Sunshine ♪ 819 00:49:14,006 --> 00:49:19,303 ♪ Almost always gets me high ♪ 820 00:49:19,763 --> 00:49:22,181 That was close. 821 00:49:23,350 --> 00:49:24,391 AND... 822 00:49:24,933 --> 00:49:27,268 ♪ Sunshine ♪ 823 00:49:27,269 --> 00:49:29,520 ♪ In the water ♪ 824 00:49:29,521 --> 00:49:33,108 ♪ It looks so adorable ♪ 825 00:49:37,945 --> 00:49:40,447 ♪ Sunshine ♪ 826 00:49:40,448 --> 00:49:43,700 ♪ Almost always ♪ 827 00:49:43,701 --> 00:49:46,828 ♪ Gets me high ♪ 828 00:49:47,413 --> 00:49:48,455 Oh! 829 00:49:51,625 --> 00:49:56,171 ♪ If I had a song ♪ 830 00:49:56,172 --> 00:50:01,594 ♪ I could sing for you ♪ 831 00:50:05,139 --> 00:50:07,474 ♪ I would sing a song ♪ 832 00:50:08,392 --> 00:50:14,189 ♪ Sure to make you smile ♪ 833 00:50:14,356 --> 00:50:15,438 I didn't know if you would sing that phrase. 834 00:50:15,439 --> 00:50:18,942 Me neither. No no no no. 835 00:50:18,943 --> 00:50:20,528 ♪ If I had one... ♪ 836 00:50:20,529 --> 00:50:21,695 Oh, what's wrong? 837 00:50:21,696 --> 00:50:23,322 ♪ One wish ♪ 838 00:50:23,614 --> 00:50:27,743 ♪ I could wish for you ♪ 839 00:50:31,958 --> 00:50:34,334 ♪ I would make a wish ♪ 840 00:50:37,338 --> 00:50:41,675 ♪ Take me home, country roads ♪ 841 00:50:46,430 --> 00:50:48,472 ♪ Gather it ♪ 842 00:50:49,348 --> 00:50:53,562 Mistress from Minas Gerais, stranger to blue water ♪ 843 00:51:06,866 --> 00:51:11,202 ♪ I love you all night long ♪ 844 00:51:11,203 --> 00:51:15,707 ♪ And it's goodbye again ♪ 845 00:51:15,708 --> 00:51:19,544 ♪ I'm sorry I left you ♪ 846 00:51:19,545 --> 00:51:22,589 ♪ Goodbye again ♪ 847 00:51:24,008 --> 00:51:25,328 ♪ Like you haven't... ♪ 848 00:51:25,885 --> 00:51:27,385 Kate, Kate. 849 00:51:28,803 --> 00:51:31,639 - Oh, no, hey, okay. - Can you watch it? 850 00:51:36,059 --> 00:51:40,314 ♪ There is a fire in the corner Slowly dying ♪ 851 00:51:45,946 --> 00:51:51,367 ♪ I saw a lot of sun, I went out in the rain ♪ 852 00:51:51,868 --> 00:51:55,121 ♪ Then it's night or two on your own ♪ 853 00:51:55,830 --> 00:51:58,333 ♪ so adorable ♪ 854 00:51:59,917 --> 00:52:02,127 ♪ Sunshine ♪ 855 00:52:02,128 --> 00:52:07,049 ♪ Almost always gets me high ♪ 856 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 ♪ If I... ♪ 857 00:52:15,808 --> 00:52:17,058 Hi mommy! 858 00:52:17,226 --> 00:52:20,520 ♪ ...song I could sing ♪ 859 00:52:39,081 --> 00:52:44,418 ♪ Sunshine all the time ♪ 860 00:53:07,400 --> 00:53:09,026 Shut up! 861 00:53:09,944 --> 00:53:12,697 How can you sing when I'm throwing up? 862 00:53:13,656 --> 00:53:15,700 How can you throw up when I'm singing? 863 00:53:17,075 --> 00:53:20,329 I can not avoid. It's the pills. You know it. 864 00:53:21,163 --> 00:53:24,373 Well, Christians always sang before being thrown to the lions. 865 00:53:24,374 --> 00:53:27,794 Do you know. It seemed like a good thing to do in the face of adversity. 866 00:53:28,336 --> 00:53:29,671 Adversity, oh wow. 867 00:53:29,838 --> 00:53:33,717 Well well you are laughing. This is better than before. 868 00:53:33,718 --> 00:53:37,345 I can't keep my food on the table. I can not sleep 869 00:53:37,346 --> 00:53:39,263 My hair is coming out in handfuls and 870 00:53:39,264 --> 00:53:41,933 you want me to laugh at your sick jokes? 871 00:53:42,684 --> 00:53:44,352 I am a bad joke. 872 00:53:44,853 --> 00:53:47,312 - Then laugh at yourself. I can not! 873 00:53:47,313 --> 00:53:48,772 It's better than crying. 874 00:53:48,773 --> 00:53:50,483 I'm not crying! 875 00:53:58,282 --> 00:54:00,617 They can't even find a good vein 876 00:54:00,618 --> 00:54:02,912 to place the damn shots anymore! 877 00:54:03,453 --> 00:54:05,370 They will have to put it in my temple next time. 878 00:54:05,371 --> 00:54:07,625 Oh, it's a revolt. It's a laugh for a minute. 879 00:54:08,333 --> 00:54:10,420 I assume you just left Jill. 880 00:54:12,546 --> 00:54:13,714 Jill, what are you doing? 881 00:54:13,715 --> 00:54:15,258 Hi mommy. 882 00:54:15,800 --> 00:54:18,677 Bad girl! Bad girl! 883 00:54:20,805 --> 00:54:23,140 Bad girl! You are a bad girl! 884 00:54:23,307 --> 00:54:25,644 Not Sam. 885 00:54:31,523 --> 00:54:32,941 Ow. Not! 886 00:54:33,858 --> 00:54:34,984 Dad. 887 00:54:37,445 --> 00:54:38,780 Dad. 888 00:54:42,241 --> 00:54:43,641 - Sam... - I have to call Jill. 889 00:54:43,826 --> 00:54:45,786 Talk to me. - In one minute. 890 00:54:45,787 --> 00:54:46,787 Sam... - In a minute. 891 00:54:47,581 --> 00:54:51,125 Come, come, come. 892 00:54:56,381 --> 00:54:57,881 I am really sorry. - Yes. 893 00:54:59,133 --> 00:55:03,261 Well, why don't we all go to the park or something? 894 00:55:04,346 --> 00:55:05,765 Will rain. 895 00:55:06,390 --> 00:55:08,684 It's hot outside. The sun is shining. 896 00:55:10,353 --> 00:55:11,353 Jill? 897 00:55:11,561 --> 00:55:13,188 Come give Mommy a kiss. 898 00:55:13,647 --> 00:55:14,647 Not! 899 00:55:19,443 --> 00:55:21,320 Kate, please, please? 900 00:55:23,991 --> 00:55:27,493 - I'm not going to this stupid park. Kate, please. 901 00:55:27,494 --> 00:55:29,705 I will not compete with you for my baby. 902 00:55:29,706 --> 00:55:31,207 Nobody is competing. 903 00:55:33,501 --> 00:55:36,336 She's mine, Sam. To remember? 904 00:55:37,005 --> 00:55:39,672 You are stealing her from me. 905 00:55:39,673 --> 00:55:41,882 She's the only thing in the world that's totally mine. 906 00:55:41,883 --> 00:55:43,759 I know what you are doing. 907 00:55:43,760 --> 00:55:44,760 I also know what I'm doing. 908 00:55:44,761 --> 00:55:46,887 I am taking care of another man's child 24 hours a day. 909 00:55:46,888 --> 00:55:48,138 That's what I'm doing. 910 00:55:48,139 --> 00:55:49,265 you are teaching her to hate me 911 00:55:49,266 --> 00:55:50,807 - OK mother? -... so that when I die... 912 00:55:50,808 --> 00:55:53,185 - Yes. -... she won't have so many problems. 913 00:55:53,186 --> 00:55:58,107 You can marry any old man. Any old movie will be better than Mom! 914 00:56:26,051 --> 00:56:28,302 I've already made my decision. 915 00:56:28,303 --> 00:56:30,053 I'm not going to therapy anymore. 916 00:56:30,054 --> 00:56:32,805 I hate that. You're just out of breath. 917 00:56:32,806 --> 00:56:36,853 If you don't exercise this leg every day, you will lose use of it. 918 00:56:36,854 --> 00:56:40,190 Radiation weakens muscles along with cancer. 919 00:56:40,482 --> 00:56:42,691 - Between treatments you have to be... - It hurts. 920 00:56:42,692 --> 00:56:44,235 Of course it hurts. 921 00:56:44,236 --> 00:56:46,236 If it hurts too much, take the painkillers. 922 00:56:46,237 --> 00:56:49,616 I don't want to take the painkillers anymore. They mess with my head. 923 00:56:49,617 --> 00:56:52,203 Do you want to use your leg, Kate? 924 00:56:52,869 --> 00:56:54,621 I don't even want to live. 925 00:57:08,842 --> 00:57:12,930 Oh, you must be a man and have about 200 children. 926 00:57:12,931 --> 00:57:15,475 You would be the best mom in the world. 927 00:57:16,392 --> 00:57:17,768 Wait a minute, wait a minute. 928 00:57:17,769 --> 00:57:20,854 I have 350 kids here. 929 00:57:20,855 --> 00:57:23,440 - And you're my eldest. - It's harder. 930 00:57:23,441 --> 00:57:25,401 - I know. - Right now. Right now. 931 00:57:29,404 --> 00:57:30,656 I'll give you Jill. 932 00:57:32,157 --> 00:57:33,324 You are kidding. 933 00:57:33,325 --> 00:57:34,617 No, I'm not. 934 00:57:35,618 --> 00:57:37,203 Get me out of everything. 935 00:57:37,954 --> 00:57:42,542 Pain pills, cancer pills, doses. 936 00:57:42,959 --> 00:57:46,961 Radiation takes me away from everything. 937 00:57:46,962 --> 00:57:49,299 Or take my son. 938 00:57:53,137 --> 00:57:57,722 I could do that, maybe, if it didn't mean throwing up 939 00:57:57,723 --> 00:58:01,145 three times a day or throwing my hair down the toilet. 940 00:58:01,394 --> 00:58:05,399 But I can't keep doing what I'm doing with Sam and Jill. 941 00:58:05,731 --> 00:58:08,360 It's going to get better, really. 942 00:58:08,818 --> 00:58:11,820 Your system will get used to this. 943 00:58:11,821 --> 00:58:14,030 Sam understands. 944 00:58:14,031 --> 00:58:15,032 Jill no. 945 00:58:15,867 --> 00:58:16,993 Jill can't. 946 00:58:17,785 --> 00:58:20,872 - All she knows is that her mother... - Excuse me. Yes. I'm busy. 947 00:58:21,997 --> 00:58:23,832 You can call me back. Yes. 948 00:58:24,542 --> 00:58:28,129 All she knows is that her mom is yelling at her 25 hours a day. 949 00:58:28,921 --> 00:58:30,464 She never used to cry. 950 00:58:31,299 --> 00:58:33,508 Now she cries all the time. 951 00:58:36,428 --> 00:58:38,345 She cries in her sleep. 952 00:58:38,346 --> 00:58:40,056 She cries when she wakes up. 953 00:58:40,348 --> 00:58:42,766 She bites her nails. She has nightmares. 954 00:58:42,767 --> 00:58:46,313 And when I see her in the middle of the night, she screams. 955 00:58:46,646 --> 00:58:49,522 All I really wanted was to have a child. 956 00:58:49,523 --> 00:58:52,401 A girl And raise her the way I should have been raised. 957 00:58:54,528 --> 00:58:56,946 With nothing but love and freedom. 958 00:58:56,947 --> 00:59:01,453 No shoes. No clothes. No puritanical ethics. 959 00:59:01,661 --> 00:59:03,371 No anger. 960 00:59:04,121 --> 00:59:05,664 No rules 961 00:59:06,874 --> 00:59:08,500 So she could... 962 00:59:08,876 --> 00:59:11,211 be open to sun and snow and mountains 963 00:59:11,212 --> 00:59:13,964 and rain and just know how to love 964 00:59:13,965 --> 00:59:16,843 and it's terribly difficult when you've never been loved. 965 00:59:19,261 --> 00:59:23,097 When all you... When all you 966 00:59:23,098 --> 00:59:24,516 know is people yell at you and... 967 00:59:25,434 --> 00:59:27,144 tell you how bad you are. 968 00:59:31,357 --> 00:59:32,775 Don't just sit there. 969 00:59:36,277 --> 00:59:37,877 Why don't you write some of this? 970 00:59:37,988 --> 00:59:40,698 - A little of what? - What you just said. 971 00:59:40,699 --> 00:59:41,951 And more. 972 00:59:42,952 --> 00:59:44,870 You could write letters to Jill. 973 00:59:45,912 --> 00:59:51,167 You know, tell her things... that you would do while she was growing up. 974 00:59:51,168 --> 00:59:53,086 Oh for sure. - Not even. 975 00:59:53,712 --> 00:59:55,129 Really. 976 00:59:55,880 --> 00:59:58,466 You could anticipate her questions. 977 00:59:59,175 --> 01:00:01,050 Do you know? Hmm... 978 01:00:01,051 --> 01:00:04,053 What she was going to ask when she was six. 979 01:00:04,054 --> 01:00:06,015 Things you would say to her then. 980 01:00:06,598 --> 01:00:10,101 Nothing. You have now everything when you are six years old. 981 01:00:10,102 --> 01:00:11,519 IT IS GOOD. 982 01:00:11,520 --> 01:00:14,398 How about when you're ten or sixteen? 983 01:00:14,399 --> 01:00:15,607 I do not know. 984 01:00:15,608 --> 01:00:16,943 Well, of course I did. 985 01:00:17,652 --> 01:00:19,319 We will see... 986 01:00:19,320 --> 01:00:21,195 Um, and the pimples? 987 01:00:21,196 --> 01:00:24,031 IT IS GOOD. Here it is. There is a. 988 01:00:24,032 --> 01:00:26,534 - You know about pimples, right? - Yes, I know that. 989 01:00:26,535 --> 01:00:29,497 OK and let's see, what else could you tell her? 990 01:00:29,746 --> 01:00:31,123 Boys? 991 01:00:31,124 --> 01:00:33,374 Yes, you could tell her about boys and things 992 01:00:33,375 --> 01:00:37,672 you like, like trees, grass and mountains, rain. 993 01:00:38,171 --> 01:00:41,048 The seasons. Constancy. 994 01:00:41,049 --> 01:00:43,759 Oh, there are so many. You can tell her about love. 995 01:00:43,760 --> 01:00:45,928 - Why? - Then she would know you. 996 01:00:46,471 --> 01:00:49,348 And who you were and how you feel about her. 997 01:00:52,352 --> 01:00:53,646 I don't know how to type. 998 01:00:54,479 --> 01:00:56,772 - Well, then serious. - What should I buy 999 01:00:56,773 --> 01:00:58,858 a recorder with? Meal ticket? 1000 01:00:58,859 --> 01:01:01,486 No, I can do better for you than that. 1001 01:01:07,366 --> 01:01:09,870 Well, you certainly know how to change the subject. 1002 01:01:11,203 --> 01:01:13,413 Well, you have a life to get over. 1003 01:01:13,414 --> 01:01:14,915 As well as a death. 1004 01:01:15,791 --> 01:01:18,001 And I can't do that using drugs. 1005 01:01:21,004 --> 01:01:22,839 Let me get the tapes for this. 1006 01:01:27,136 --> 01:01:28,429 Now look, Kate. 1007 01:01:29,347 --> 01:01:31,182 We have another drug. 1008 01:01:31,556 --> 01:01:33,307 It's still in the experimental stage. 1009 01:01:33,308 --> 01:01:35,685 I just want to stop taking what I'm taking right now. 1010 01:01:35,686 --> 01:01:36,936 I know. 1011 01:01:37,355 --> 01:01:40,773 It has been quite successful in preventing secondary cancers in animals. 1012 01:01:40,774 --> 01:01:42,775 The experiments have been going on for two years. 1013 01:01:42,776 --> 01:01:43,985 - But they didn't finish. - Two years? 1014 01:01:43,986 --> 01:01:46,154 Is it depressive? - Not. 1015 01:01:46,155 --> 01:01:49,115 - Does it make you vomit? - Doesn't make monkeys vomit. 1016 01:01:49,116 --> 01:01:51,283 Fantastic. - Now wait just a minute. 1017 01:01:51,284 --> 01:01:53,952 Fairly successful means seventy percent. 1018 01:01:53,953 --> 01:01:56,373 Thirty percent of the animals have already died. 1019 01:01:56,374 --> 01:01:58,999 - It's not a miracle, Kate. - 70% is more than half a chance. 1020 01:01:59,000 --> 01:02:01,627 It's simply a replacement for what you are right now. 1021 01:02:01,628 --> 01:02:04,713 One that might not give you that much trouble, that's all. 1022 01:02:04,714 --> 01:02:07,842 It's... it's experimental. This could give you more problems. 1023 01:02:07,843 --> 01:02:09,761 It's a long shot. There are no guarantees. 1024 01:02:09,762 --> 01:02:11,596 I don't want... I don't want any guarantees. 1025 01:02:11,597 --> 01:02:14,598 Who says you won't get hit by a truck on your way to kindergarten. 1026 01:02:14,599 --> 01:02:17,183 Or have a man Sam or a son like Jill. 1027 01:02:17,184 --> 01:02:18,560 I don't want any guarantees. 1028 01:02:18,561 --> 01:02:21,521 When I say two years, that doesn't mean... Kate, listen to me. 1029 01:02:21,522 --> 01:02:24,565 - That doesn't mean that... - I don't want any guarantees! 1030 01:02:24,566 --> 01:02:27,735 Two years! I was born lucky. 1031 01:02:27,736 --> 01:02:30,029 I can write War and Peace in two years. 1032 01:02:30,030 --> 01:02:34,241 Jill will be four in two years! I remember when I was four years old. 1033 01:02:34,242 --> 01:02:36,701 I went to the zoo! 1034 01:02:36,702 --> 01:02:39,414 Kate, please listen to me. Now I have more to say. Now wait. 1035 01:02:39,415 --> 01:02:40,935 Kate, you have to let me finish. 1036 01:02:41,625 --> 01:02:43,085 Sam? 1037 01:02:48,048 --> 01:02:49,048 Ah... 1038 01:02:59,351 --> 01:03:01,395 Sam, are you here? 1039 01:03:08,652 --> 01:03:09,652 Uh... 1040 01:03:09,653 --> 01:03:12,071 Hello recorder, can you hear me? 1041 01:03:13,406 --> 01:03:14,449 Let's go. 1042 01:03:16,075 --> 01:03:19,745 Hi, Dr. Gillman. Hi Jill. 1043 01:03:20,705 --> 01:03:22,373 Hello World! 1044 01:03:24,375 --> 01:03:25,376 Ah... 1045 01:03:26,002 --> 01:03:27,462 I love you. 1046 01:03:34,050 --> 01:03:37,846 Hello Doctor Gillman. Hi Jill. 1047 01:03:38,388 --> 01:03:40,724 Hello World! 1048 01:03:42,309 --> 01:03:43,435 Ah... 1049 01:03:43,852 --> 01:03:45,395 I love you. 1050 01:03:53,362 --> 01:03:54,821 Sam! 1051 01:03:55,489 --> 01:03:57,616 Somebody! 1052 01:04:07,834 --> 01:04:10,252 I have a lot to write. 1053 01:04:12,838 --> 01:04:17,135 And so many things to say to someone who will listen, 1054 01:04:19,471 --> 01:04:21,639 I do not know where to start. 1055 01:04:22,766 --> 01:04:27,352 ♪ A C, back to G, G again ♪ 1056 01:04:27,353 --> 01:04:30,106 ♪ With a sharp bass for E minor ♪ 1057 01:04:30,398 --> 01:04:32,525 ♪ C again ♪ 1058 01:04:32,526 --> 01:04:34,276 Sam! - There is? 1059 01:04:34,277 --> 01:04:36,028 Where is my recorder? 1060 01:04:36,820 --> 01:04:39,573 It's right here, in the... in the rocking chair. 1061 01:04:40,241 --> 01:04:44,370 It's absolutely weird having a crush on a machine, but I really love it. 1062 01:04:44,619 --> 01:04:46,955 Anything that makes you as happy as you've been 1063 01:04:46,956 --> 01:04:48,748 for the past two weeks can't be that bad, Kate. 1064 01:04:48,749 --> 01:04:50,332 Even if it's a machine. 1065 01:04:50,333 --> 01:04:52,377 Oh, it's a journey. Definitely a trip. 1066 01:04:52,378 --> 01:04:54,587 Yes, an ego trip is what it is. 1067 01:04:55,130 --> 01:04:56,881 Ego-shmeego, man. 1068 01:04:57,465 --> 01:05:00,301 Anything that satisfies you is an ego trip. 1069 01:05:00,635 --> 01:05:01,843 Even dying. 1070 01:05:01,844 --> 01:05:04,222 Oh, this is funny. - Weaver, sit down. 1071 01:05:04,223 --> 01:05:05,765 Thank you very much because. 1072 01:05:05,766 --> 01:05:09,519 Hey Sam? Sam? Can we rehearse, please? Hey, who invited you? 1073 01:05:09,520 --> 01:05:12,020 - Let them clean. - Sam, continue now. I do the dishes. 1074 01:05:12,021 --> 01:05:14,357 Continue now. 1075 01:05:29,122 --> 01:05:30,122 Not! 1076 01:05:33,000 --> 01:05:35,211 ♪ ...sadness in your eyes ♪ 1077 01:05:35,586 --> 01:05:39,130 ♪ The stars are silently changing ♪ 1078 01:05:39,131 --> 01:05:41,718 ♪ The night is almost over ♪ 1079 01:05:41,719 --> 01:05:42,719 Kate. 1080 01:05:43,970 --> 01:05:46,170 We have company, Sam. We will talk about this later. 1081 01:05:49,767 --> 01:05:51,809 You are not taking your pills. 1082 01:05:51,810 --> 01:05:54,395 They make me just as sick as the others. 1083 01:05:54,396 --> 01:05:56,897 So how many did you take? You haven't given your body a chance to get used to them. 1084 01:05:56,898 --> 01:05:58,649 - What did you take? Two or three? Ten! 1085 01:05:58,650 --> 01:06:00,444 Ten? - Ten days. 1086 01:06:01,361 --> 01:06:03,195 - That should be enough. - She didn't give the other pills 1087 01:06:03,196 --> 01:06:04,697 - a chance to work. - They made me dizzy 1088 01:06:04,698 --> 01:06:06,616 after all, Sam! 1089 01:06:06,617 --> 01:06:09,075 Dizzy? What does the fool have to do with it? 1090 01:06:09,076 --> 01:06:11,704 I can't take care of Jill. I can't think. I fall. 1091 01:06:13,081 --> 01:06:15,206 I can't work on the book. 1092 01:06:15,207 --> 01:06:18,501 That book! Is this book more important to you than living? 1093 01:06:18,502 --> 01:06:19,502 Yes! 1094 01:06:26,927 --> 01:06:27,927 Sam. 1095 01:06:28,179 --> 01:06:30,179 Now, look, if it's right for Kate, it's right. 1096 01:06:30,180 --> 01:06:33,141 You know, it's not really up to you, me or 1097 01:06:33,142 --> 01:06:35,268 her doctor to tell her how to live her life. 1098 01:06:35,269 --> 01:06:37,603 If it's right for Kate, it's right. 1099 01:06:37,604 --> 01:06:38,897 Hmm-hum. Hmm-hum. 1100 01:06:38,898 --> 01:06:40,857 Yeah, what about me and Jill? 1101 01:06:44,528 --> 01:06:47,988 No. She is not taking the pills, she is not taking anything. 1102 01:06:47,989 --> 01:06:51,452 She doesn't even want to go into radiation treatments anymore. 1103 01:06:51,618 --> 01:06:52,618 ME... 1104 01:06:53,788 --> 01:06:56,706 Yeah, no, yeah man, I know the consequences! 1105 01:06:56,707 --> 01:06:57,833 I'm the one... 1106 01:07:01,503 --> 01:07:02,503 Yes. 1107 01:07:04,632 --> 01:07:06,883 Yes, she knows. We talked. 1108 01:07:07,175 --> 01:07:10,220 We talked and talked until I spoke. 1109 01:07:10,221 --> 01:07:12,971 So, you see, now I'm handing it over to you. 1110 01:07:12,972 --> 01:07:14,307 AND... 1111 01:07:14,807 --> 01:07:15,807 Yes. 1112 01:07:17,977 --> 01:07:22,064 You have to have time, you're the one who gave her the damn machine... 1113 01:07:29,363 --> 01:07:31,073 Listen, they have to give you five minutes 1114 01:07:31,074 --> 01:07:33,117 at some point in the day for lunch, right? 1115 01:07:33,118 --> 01:07:36,162 So here we go. Let's share a can of spam or something. 1116 01:07:36,704 --> 01:07:38,706 When I started the book, 1117 01:07:38,707 --> 01:07:42,250 I realized that the length of your 1118 01:07:42,251 --> 01:07:44,585 life doesn't make any difference. 1119 01:07:44,586 --> 01:07:47,046 It's the quality, not the quantity. 1120 01:07:47,673 --> 01:07:49,632 Well maybe with your medications 1121 01:07:49,633 --> 01:07:52,427 I can live to be 360 ​​years old. 1122 01:07:53,887 --> 01:07:58,015 And maybe without them, ok, I'm going to die... sooner. 1123 01:07:58,016 --> 01:08:00,101 Like, tomorrow maybe. 1124 01:08:00,102 --> 01:08:03,772 Maybe a few months. Enough time to leave a booklet... 1125 01:08:04,565 --> 01:08:08,193 A part of me for Jill. Even for Mr. Grouch's face. 1126 01:08:08,194 --> 01:08:10,863 Here's the little gift I promised you. Thanks, Sam. 1127 01:08:11,238 --> 01:08:14,240 - It's your decision, Kate. - The decision does not depend on her. 1128 01:08:14,241 --> 01:08:15,533 She likes to play Camille. 1129 01:08:15,534 --> 01:08:16,493 - I'm not. - Don't you see it? 1130 01:08:16,494 --> 01:08:18,202 I just know the kind of life I want to live. 1131 01:08:18,203 --> 01:08:20,495 Yes, without any consideration for anyone else. 1132 01:08:20,496 --> 01:08:22,415 What do you mean, "Without any consideration for anyone else"? 1133 01:08:22,416 --> 01:08:25,000 Kate, there has to be an understanding that if you 1134 01:08:25,001 --> 01:08:26,752 give up drugs and if you give up radiation treatment 1135 01:08:26,753 --> 01:08:29,213 you will have absolutely no chance of stopping the cancer. 1136 01:08:29,714 --> 01:08:31,381 And it grows very fast. 1137 01:08:31,382 --> 01:08:33,383 How fast is too fast? 1138 01:08:33,384 --> 01:08:36,803 How fast is fast? That's not the point. How can you ask that? 1139 01:08:36,804 --> 01:08:38,680 Didn't you hear what she said? 1140 01:08:38,681 --> 01:08:40,848 With medication, you have a chance to live. 1141 01:08:40,849 --> 01:08:46,271 A chance. A ten to twenty percent chance of living five years as a vegetable. 1142 01:08:46,272 --> 01:08:48,815 I want you to live! Jill wants you to live! 1143 01:08:49,317 --> 01:08:51,151 I can't live on medication, Sam. 1144 01:08:51,152 --> 01:08:52,735 That's what I'm trying to say. 1145 01:08:52,736 --> 01:08:55,529 So they're going to find a cure for cancer, right? 1146 01:08:55,530 --> 01:08:59,992 I mean, thirty years ago you died of diphtheria, pneumonia and polio. 1147 01:08:59,993 --> 01:09:00,993 Today it's cancer. 1148 01:09:01,077 --> 01:09:03,497 They will find a cure for cancer at any time. 1149 01:09:04,456 --> 01:09:07,125 In zero to five years? 1150 01:09:07,708 --> 01:09:08,709 It's possible. 1151 01:09:09,376 --> 01:09:11,295 But the odds? 1152 01:09:13,048 --> 01:09:15,216 I cannot accept this bet. 1153 01:09:15,217 --> 01:09:18,177 - You have to bet. - And die after five years 1154 01:09:18,178 --> 01:09:21,556 after making everyone unhappy, including me. 1155 01:09:21,557 --> 01:09:23,434 What for, Sam? 1156 01:09:26,394 --> 01:09:28,771 How fast will it spread if I don't take the drug? 1157 01:09:28,772 --> 01:09:31,107 It's impossible for me to predict this. 1158 01:09:31,816 --> 01:09:33,692 Well I won't die tomorrow, will I? 1159 01:09:34,568 --> 01:09:37,987 I mean, I'll have some time before it gets to my lungs. 1160 01:09:37,988 --> 01:09:40,908 And then again, some time before he killed me. 1161 01:09:41,575 --> 01:09:43,245 And until then... 1162 01:09:44,995 --> 01:09:47,955 I won't feel much worse than I do now, will I? 1163 01:09:47,956 --> 01:09:50,375 You will feel a lot worse in the end. 1164 01:09:50,376 --> 01:09:52,626 But until then... 1165 01:09:52,627 --> 01:09:54,880 Weaker perhaps, but not noticeably. 1166 01:09:55,381 --> 01:09:56,675 Watch? 1167 01:09:56,966 --> 01:09:58,717 That's enough time. 1168 01:09:59,260 --> 01:10:00,469 Enough time? 1169 01:10:00,970 --> 01:10:04,514 Enough time? Enough time for what? To be a wife? Being a mother? 1170 01:10:04,515 --> 01:10:08,684 To... see the world? Experience everything there is to experience? 1171 01:10:08,685 --> 01:10:09,810 "Enough time"? Sam. 1172 01:10:09,811 --> 01:10:12,145 Sixty years is not enough time for me! 1173 01:10:12,146 --> 01:10:13,982 Yes, but you don't have a recorder. 1174 01:10:15,900 --> 01:10:18,192 I don't... I don't believe any of this! 1175 01:10:18,193 --> 01:10:19,193 Sam. 1176 01:10:19,863 --> 01:10:23,073 It's not as cut and dry as you might think. 1177 01:10:24,908 --> 01:10:27,911 Without medication, she will surely die. 1178 01:10:27,912 --> 01:10:30,206 And within a short period of time. 1179 01:10:30,582 --> 01:10:34,086 With medication, she will likely die too. 1180 01:10:34,544 --> 01:10:36,336 But not so soon. 1181 01:10:36,337 --> 01:10:38,131 Osteogenic sarcoma is very rare, 1182 01:10:38,798 --> 01:10:41,343 And we don't have much of a chance to work with that. 1183 01:10:41,718 --> 01:10:42,843 And very deadly. 1184 01:10:42,844 --> 01:10:45,971 So whenever we have a case, we just don't have a lot of time. 1185 01:10:46,306 --> 01:10:48,473 Yeah, well... - Sam, listen to me. 1186 01:10:48,474 --> 01:10:51,143 And some people react so adversely to medication that 1187 01:10:51,144 --> 01:10:54,854 the difference between dying soon and dying sooner, 1188 01:10:54,855 --> 01:10:56,188 it has no meaning to them. 1189 01:10:56,189 --> 01:10:59,400 Well, in my opinion... No, you wait... - Just a minute. Just a minute. 1190 01:10:59,401 --> 01:11:01,903 Maybe it's better to die with 1191 01:11:01,904 --> 01:11:04,448 purpose and dignity, even if it's sooner. 1192 01:11:08,285 --> 01:11:09,829 Good... 1193 01:11:10,287 --> 01:11:14,374 In my opinion, you are committing suicide. 1194 01:11:15,626 --> 01:11:17,251 And you are a murderer. 1195 01:11:23,507 --> 01:11:25,592 He loves dramatic exits. 1196 01:11:25,593 --> 01:11:27,428 Does he do this often? He will return? 1197 01:11:28,262 --> 01:11:29,262 This matters? 1198 01:11:36,687 --> 01:11:39,773 Feeling sorry for myself. 1199 01:11:40,857 --> 01:11:42,484 I like it sometimes. 1200 01:11:42,693 --> 01:11:45,197 Like now, because I'm alone. 1201 01:11:45,364 --> 01:11:47,240 Because I'm dying. 1202 01:11:47,532 --> 01:11:49,450 I like being a martyr. 1203 01:11:49,659 --> 01:11:52,244 At least it gives me something to be. 1204 01:11:54,747 --> 01:11:56,540 I love you mom. 1205 01:12:00,002 --> 01:12:03,922 ♪ There is a fire in the corner slowly dying ♪ 1206 01:12:04,340 --> 01:12:08,425 ♪ Sometimes I don't feel like continuing ♪ 1207 01:12:08,426 --> 01:12:12,638 ♪ And I still know it's worth more than the wait ♪ 1208 01:12:12,639 --> 01:12:15,849 ♪ For another chance To see the summer sun ♪ 1209 01:12:15,850 --> 01:12:17,852 ♪ Let's shine on me ♪ 1210 01:12:18,770 --> 01:12:19,937 Yee-haw! 1211 01:12:24,442 --> 01:12:28,613 ♪ There is a fire in the corner slowly dying ♪ 1212 01:12:28,989 --> 01:12:33,408 ♪ Sometimes I just don't feel like going on ♪ 1213 01:12:33,409 --> 01:12:37,078 ♪ And I still know it's worth more than the wait ♪ 1214 01:12:37,079 --> 01:12:40,748 ♪ For another chance To see the summer sun ♪ 1215 01:12:40,749 --> 01:12:46,628 ♪ Let's shine on me ♪ 1216 01:12:46,629 --> 01:12:48,965 OK, we have to decide. 1217 01:12:48,966 --> 01:12:51,051 - If we go "yee-haw"... The "bop-bop-do"... 1218 01:12:52,969 --> 01:12:55,514 No one answers the phone in this place? 1219 01:12:58,476 --> 01:12:59,476 Yes? 1220 01:13:04,732 --> 01:13:05,942 Uh... 1221 01:13:06,692 --> 01:13:08,569 Are you going to take the pills or not? 1222 01:13:10,237 --> 01:13:13,408 That's not... That's not the question. Just answer the question. 1223 01:13:18,579 --> 01:13:22,749 No, if you take the pills, I'll come back. It's as simple as that. That's easy. 1224 01:13:26,169 --> 01:13:28,920 Oh, don't come now, I don't want to hear this crap anymore, Kate. 1225 01:13:28,921 --> 01:13:30,715 Just, you go or not, right? 1226 01:13:31,423 --> 01:13:33,176 Right. IT IS GOOD. Goodbye. 1227 01:13:34,511 --> 01:13:35,471 Who was that? 1228 01:13:35,472 --> 01:13:36,846 Wrong number. 1229 01:13:39,891 --> 01:13:41,349 Hi Hi. 1230 01:13:41,350 --> 01:13:42,935 I'll put the rest of this out for you, doctor. 1231 01:13:42,936 --> 01:13:44,103 Thank you Mary. 1232 01:13:48,107 --> 01:13:49,107 How's Jill? 1233 01:13:49,316 --> 01:13:50,316 Thriving. 1234 01:13:50,985 --> 01:13:51,985 Good. 1235 01:13:54,489 --> 01:13:56,698 Oh I have something for you. 1236 01:13:57,241 --> 01:13:58,866 I thought you wouldn't give me these these 1237 01:13:58,867 --> 01:14:01,786 unless I went to therapy. - No, I wouldn't do that to you. 1238 01:14:09,754 --> 01:14:10,879 It looks worse. 1239 01:14:12,255 --> 01:14:14,008 Yes, doctor, yes. 1240 01:14:15,718 --> 01:14:18,010 But the chest X-ray was negative. 1241 01:14:18,011 --> 01:14:19,970 - It didn't spread to my lungs. - Is correct. 1242 01:14:19,971 --> 01:14:24,267 So the fact that the knee is worse isn't really significant, is it? 1243 01:14:25,143 --> 01:14:27,187 Who are we kidding, me or you? 1244 01:14:28,396 --> 01:14:30,649 It was worth trying. 1245 01:14:32,400 --> 01:14:35,319 Where is Sam holding himself these days or you don't know? 1246 01:14:35,320 --> 01:14:36,986 Of course I know. 1247 01:14:36,987 --> 01:14:38,947 He's staying at a place called O'Brien's 1248 01:14:38,948 --> 01:14:42,075 in Western and 66th. - Mmm. 1249 01:14:42,076 --> 01:14:45,204 - But don't waste your time. - Let me take a look at that knee. 1250 01:14:47,498 --> 01:14:50,502 It's so ugly. I should have cut it. 1251 01:14:51,503 --> 01:14:53,002 Do you miss Sam a lot? 1252 01:14:53,003 --> 01:14:54,464 Jill does. 1253 01:14:55,548 --> 01:14:56,799 And if you? 1254 01:14:59,844 --> 01:15:01,512 Yes. 1255 01:15:02,720 --> 01:15:04,931 What days does Sam work at O'Brien's? 1256 01:15:04,932 --> 01:15:06,766 Works? He doesn't work there. 1257 01:15:06,767 --> 01:15:08,809 He will only practice there during the day. 1258 01:15:08,810 --> 01:15:11,937 - But like I said, don't waste your time. - Of course not. 1259 01:15:11,938 --> 01:15:14,439 ♪ To take a while ♪ 1260 01:15:14,440 --> 01:15:18,735 ♪ And it's goodbye again ♪ 1261 01:15:19,362 --> 01:15:22,782 ♪ I'm sorry I left you ♪ 1262 01:15:22,783 --> 01:15:26,161 ♪ But goodbye again ♪ 1263 01:15:27,539 --> 01:15:29,915 ♪ As if you didn't know ♪ 1264 01:15:30,207 --> 01:15:33,752 ♪ Goodbye again ♪ 1265 01:15:34,712 --> 01:15:38,132 ♪ And I wish you could tell me ♪ 1266 01:15:38,798 --> 01:15:41,508 ♪ Why we always fight ♪ 1267 01:15:41,509 --> 01:15:45,638 ♪ When I have to go ♪ 1268 01:15:52,811 --> 01:15:54,687 It is very good. Hi, doctor. 1269 01:15:54,688 --> 01:15:57,984 Well well well. If Marcus Welby is not in danger. 1270 01:16:00,528 --> 01:16:02,280 Sam? Could I talk to you a minute? 1271 01:16:02,780 --> 01:16:03,780 Not. 1272 01:16:04,240 --> 01:16:05,866 - Aren't you going to talk to her? - No, we're rehearsing. 1273 01:16:05,867 --> 01:16:07,743 That's what's happening now. 1274 01:16:07,744 --> 01:16:09,745 - Right? IT IS GOOD. - Aren't you going to talk to her? 1275 01:16:10,037 --> 01:16:11,371 Are you afraid? 1276 01:16:11,372 --> 01:16:14,540 There's nothing I really want to talk to you about. That is all. 1277 01:16:14,541 --> 01:16:15,541 I see. 1278 01:16:17,461 --> 01:16:19,086 Well then you'll have to put up with me. 1279 01:16:19,087 --> 01:16:21,924 Because there are some things I want to talk to you about. 1280 01:16:22,340 --> 01:16:27,177 Your wife. Your responsibilities. Your humanity. Or your lack of it. 1281 01:16:27,178 --> 01:16:29,137 You're letting her kill herself and you're 1282 01:16:29,138 --> 01:16:32,139 talking to me about my lack of humanity? 1283 01:16:32,140 --> 01:16:34,976 Why did you marry her? You knew she had cancer. 1284 01:16:34,977 --> 01:16:37,646 - Why did you marry her? - He's a bit of an idiot. 1285 01:16:37,647 --> 01:16:38,689 Is this your business? 1286 01:16:39,024 --> 01:16:41,400 I loved her. - Well, you still don't love her? 1287 01:16:42,819 --> 01:16:45,906 I, well... I don't know. I really do not know. 1288 01:16:46,823 --> 01:16:49,199 No, no, he doesn't. And if we are all satisfied, 1289 01:16:49,200 --> 01:16:51,327 - we would like to rehearse. - Why don't you stay out of it? 1290 01:16:51,328 --> 01:16:53,745 - Hey, let's get something to eat, huh? - I'm not hungry. 1291 01:16:53,746 --> 01:16:54,746 I'm hungry. 1292 01:16:55,373 --> 01:16:57,374 No, wait a minute. We are still rehearsing. Everything on stage... 1293 01:16:57,375 --> 01:16:59,376 Sam! - Look, all I know is, 1294 01:16:59,377 --> 01:17:01,379 is that I can't see her not fighting. 1295 01:17:02,504 --> 01:17:03,713 I realize it's terminal. 1296 01:17:03,714 --> 01:17:06,759 I know it wouldn't do any good to fight. 1297 01:17:07,342 --> 01:17:08,884 - You... Do you want some of that? - Not. 1298 01:17:08,885 --> 01:17:12,640 But I want her to. I mean, I would. If it were me. 1299 01:17:13,140 --> 01:17:15,684 Yeah, well it's not you. It's her. 1300 01:17:15,685 --> 01:17:17,477 She's dying her way. 1301 01:17:17,478 --> 01:17:19,603 - And she has a right. - But she's accepted. 1302 01:17:19,604 --> 01:17:22,147 She's given up. And she wants my approval for that. 1303 01:17:22,148 --> 01:17:25,068 And I can't give it to her. I just can't break into it. 1304 01:17:32,117 --> 01:17:34,451 Wait and see how Ivy grows, Jill. 1305 01:17:34,452 --> 01:17:36,870 It grows very fast. 1306 01:17:36,871 --> 01:17:38,705 Let's put it near the window, okay? 1307 01:17:38,706 --> 01:17:40,916 It will be very... very sunny. 1308 01:17:43,377 --> 01:17:46,547 It will be perfect. We can tie it up with string. 1309 01:17:48,215 --> 01:17:50,800 Right. We can tie it up with string, it'll frame the window 1310 01:17:50,801 --> 01:17:52,262 and it will be very beautiful. 1311 01:17:54,305 --> 01:17:55,264 Very leafy. 1312 01:17:55,265 --> 01:17:57,516 I'm wet, Mom. 1313 01:17:57,517 --> 01:17:58,685 My God, wet pants. 1314 01:17:59,769 --> 01:18:01,396 Bring me some pants, okay? 1315 01:18:03,523 --> 01:18:05,734 I tried to write a poem for Jill today, 1316 01:18:06,484 --> 01:18:08,819 But all I could think about was the sun. 1317 01:18:09,153 --> 01:18:11,239 Beautiful sun. 1318 01:18:12,032 --> 01:18:16,035 If I had a piano, I could play a lullaby for Jill. 1319 01:18:17,577 --> 01:18:18,703 A blues lullaby. 1320 01:18:18,704 --> 01:18:20,663 Hi Mom. It's Kate... 1321 01:18:20,664 --> 01:18:21,665 How are you? 1322 01:18:21,957 --> 01:18:25,586 People have been nice, but there's no one I can cry with. 1323 01:18:26,879 --> 01:18:29,590 No one to touch me. Nobody says it's okay. 1324 01:18:30,048 --> 01:18:31,048 Is dad there? 1325 01:18:31,133 --> 01:18:33,886 No one to comfort me and listen to my self-pity. 1326 01:18:34,635 --> 01:18:37,305 I'm so tied up inside it hurts. 1327 01:18:40,308 --> 01:18:42,559 I wish my sister could come down. 1328 01:18:42,560 --> 01:18:45,021 You should see her. She is growing like a weed. 1329 01:18:46,647 --> 01:18:48,607 It's just that if I were a grandmother, 1330 01:18:48,608 --> 01:18:51,152 I would be a little more interested in my grandson. 1331 01:18:52,652 --> 01:18:55,072 No, I'm not criticizing it, Mom. 1332 01:18:57,115 --> 01:18:58,450 Sam is fine. 1333 01:18:59,159 --> 01:19:00,578 No, he's not here right now. 1334 01:19:02,080 --> 01:19:03,498 Why? 1335 01:19:04,374 --> 01:19:06,750 He's rehearsing, I suppose, I don't really know. 1336 01:19:07,626 --> 01:19:10,629 He's right, Mom. I don't know exactly where he is. 1337 01:19:11,047 --> 01:19:13,132 OK? Pleased? 1338 01:19:16,844 --> 01:19:18,846 Just a few weeks. 1339 01:19:20,765 --> 01:19:23,600 He just... He just has a hard time, Mom. 1340 01:19:23,601 --> 01:19:26,061 Knee and all, not getting a job. 1341 01:19:29,272 --> 01:19:32,733 Mom, if you keep this up, I'm going to hang up. 1342 01:19:34,319 --> 01:19:35,861 No, I don't need anything. 1343 01:19:35,862 --> 01:19:39,865 Yes I want. I need Pat. Could you send her here for a weekend? 1344 01:19:39,866 --> 01:19:41,951 What kind of trouble is she going to get into, 1345 01:19:41,952 --> 01:19:44,538 helping me take care of Jill and clean the house? 1346 01:19:46,997 --> 01:19:49,041 It doesn't matter, Mom. 1347 01:19:49,042 --> 01:19:52,878 It was really great talking to you, I had forgotten what a sweetheart you are. 1348 01:19:52,879 --> 01:19:55,047 Yes. Now I won't miss you anymore. 1349 01:19:56,716 --> 01:19:58,008 Hey, tootie. 1350 01:20:08,269 --> 01:20:09,352 Who is he? 1351 01:20:10,478 --> 01:20:11,478 Bob Dylan. 1352 01:20:35,420 --> 01:20:36,420 Hi. 1353 01:20:37,297 --> 01:20:39,006 Making love to your recorder? 1354 01:20:39,007 --> 01:20:40,175 It's a good alternative. 1355 01:20:41,092 --> 01:20:42,635 Do not get mad. 1356 01:20:43,303 --> 01:20:45,513 And don't go out when things get tough. 1357 01:20:46,972 --> 01:20:49,517 - It's not bullheaded. This is not stupid. - Wow. 1358 01:20:49,518 --> 01:20:53,105 I certainly hope you two are very happy together. 1359 01:20:53,438 --> 01:20:56,899 This guy was around O'Brien. 1360 01:20:56,900 --> 01:20:59,444 When the pound arrived, I told him he was his. 1361 01:21:05,908 --> 01:21:08,452 - I came to pick up all your garbage, didn't I? - Yes. 1362 01:21:12,498 --> 01:21:14,415 It's a weird time to move in, isn't it? 1363 01:21:14,416 --> 01:21:16,001 Jill is sleeping. 1364 01:21:16,919 --> 01:21:18,044 So it's easier. 1365 01:21:18,045 --> 01:21:19,463 Much easier. 1366 01:21:21,088 --> 01:21:22,965 I'll shut up too if you want. 1367 01:21:23,591 --> 01:21:26,011 It doesn't make much difference one way or the other. 1368 01:21:26,012 --> 01:21:28,514 No. I am immune to you. 1369 01:21:29,805 --> 01:21:31,058 What is the cat's name? 1370 01:21:31,682 --> 01:21:32,682 Gypsy. 1371 01:21:33,227 --> 01:21:35,310 Is this symbolic or something? 1372 01:21:35,311 --> 01:21:37,063 No, it's descriptive. 1373 01:21:38,856 --> 01:21:40,816 He likes me He will stay with me. 1374 01:21:41,401 --> 01:21:43,111 He's dumb. He can. 1375 01:21:43,820 --> 01:21:46,447 I miss you and all his malicious comments. 1376 01:21:46,448 --> 01:21:48,200 Yes, and I miss him. 1377 01:21:48,909 --> 01:21:50,035 And your death wish. 1378 01:21:50,409 --> 01:21:52,662 It's gone. - Right. Right. 1379 01:21:52,663 --> 01:21:54,665 Not even. It's really. It's gone. 1380 01:21:58,042 --> 01:21:59,543 Are you going to take drugs? 1381 01:21:59,544 --> 01:22:00,962 Let's go to the mountains. 1382 01:22:02,422 --> 01:22:03,798 You and me and Jill. 1383 01:22:04,424 --> 01:22:06,218 It's really nice up there now. 1384 01:22:08,302 --> 01:22:10,179 I miss talking to you. 1385 01:22:12,807 --> 01:22:14,559 I miss making love to you too. 1386 01:22:16,561 --> 01:22:18,645 But what about cancer, Kate? 1387 01:22:18,646 --> 01:22:21,398 Let's go. What are we going to do about cancer? 1388 01:22:21,399 --> 01:22:22,691 Live with it. 1389 01:22:24,359 --> 01:22:25,651 Not. 1390 01:22:25,652 --> 01:22:29,363 You're asking me to watch you die, baby. I can not do it. 1391 01:22:29,364 --> 01:22:30,574 I need you. 1392 01:22:31,658 --> 01:22:32,909 I'm begging you. 1393 01:22:37,037 --> 01:22:38,747 I'm not asking you to die with me, 1394 01:22:38,748 --> 01:22:40,499 I'm not asking you to stay until the end. 1395 01:22:40,500 --> 01:22:42,294 I'm just asking you to live with me. 1396 01:22:46,840 --> 01:22:49,549 Everyone knows that a cat doesn't 1397 01:22:49,550 --> 01:22:51,343 stay at home where someone is dying. 1398 01:22:53,722 --> 01:22:55,557 Stay while the gypsy stays. 1399 01:22:57,642 --> 01:22:58,642 OK? 1400 01:23:07,651 --> 01:23:09,320 Finally. 1401 01:23:10,195 --> 01:23:11,947 Peace within me. 1402 01:23:13,741 --> 01:23:16,536 Summer is over and autumn is my time. 1403 01:23:16,828 --> 01:23:19,456 My poetry. I love that. 1404 01:23:20,624 --> 01:23:23,083 Virgin in September and change of leaves, 1405 01:23:23,084 --> 01:23:26,086 falling and scrambling and falling to the ground. 1406 01:23:26,880 --> 01:23:29,255 The smell of the sun and the dying grass, 1407 01:23:29,256 --> 01:23:31,507 the light filtering through the branches. 1408 01:23:33,426 --> 01:23:35,679 In autumn, the sun is in the peaceful position. 1409 01:23:36,888 --> 01:23:40,350 So it's time for warm shirts and football, touching and loving. 1410 01:23:40,351 --> 01:23:43,102 Oh, I love it so much! 1411 01:23:53,196 --> 01:23:54,656 Where the hell were you? 1412 01:23:54,657 --> 01:23:56,782 Can you help me out of the car, please? 1413 01:23:56,783 --> 01:23:59,242 Daughter in law! - We had an audition. To remember? 1414 01:23:59,243 --> 01:24:02,287 I mean, we almost had a job. Except you weren't here. 1415 01:24:02,288 --> 01:24:03,914 I had to go to the mountains. 1416 01:24:03,915 --> 01:24:05,581 What do you mean you had to go to the mountains? 1417 01:24:05,582 --> 01:24:06,958 Without telling anyone? 1418 01:24:06,959 --> 01:24:09,043 Are you going to cool down, Weaver? We just got back. 1419 01:24:09,044 --> 01:24:11,724 Did you know we had an audition, what are you trying to do? 1420 01:24:12,632 --> 01:24:16,594 You've just become Mr. Irresponsible and it's really getting me down. 1421 01:24:17,804 --> 01:24:20,805 - How's the big C doing, Kate? - You cool down, I said! 1422 01:24:20,806 --> 01:24:22,682 - Be nice! -...better until you get here! 1423 01:24:22,683 --> 01:24:25,852 Okay, you better run back to the mountains 1424 01:24:25,853 --> 01:24:27,269 and recover from the nasty old Weaver. 1425 01:24:27,270 --> 01:24:29,147 You are nasty. 1426 01:24:29,148 --> 01:24:30,857 - Nora, you give me the... - I mean, old man... 1427 01:24:30,858 --> 01:24:31,942 on the table. -...no need to work. 1428 01:24:31,943 --> 01:24:33,193 Oh yeah. Right. 1429 01:24:34,570 --> 01:24:36,488 And, you know, it's really true. It's really. 1430 01:24:36,489 --> 01:24:38,329 Nothing is more important to you than dying. 1431 01:24:38,408 --> 01:24:39,367 Here it is. 1432 01:24:39,368 --> 01:24:42,118 I mean, you don't have hospital bills. Or you don't pay rent. 1433 01:24:42,119 --> 01:24:45,287 Or buy food. Or gasoline. And Jill never outgrows her shoes. 1434 01:24:45,288 --> 01:24:47,790 - Jill never wears shoes. - This is funny. 1435 01:24:47,791 --> 01:24:49,750 Oh! Leave it, gypsy. Gipsy. 1436 01:24:49,751 --> 01:24:52,378 I tell you, I wish I had parents I could drink. 1437 01:24:52,379 --> 01:24:53,753 So big, Weaver. 1438 01:24:53,754 --> 01:24:54,754 See you later. 1439 01:24:56,132 --> 01:24:57,675 It's wine time. 1440 01:24:58,426 --> 01:25:00,051 Wine? No thank you. 1441 01:25:00,052 --> 01:25:02,263 Goodbye. Goodbye, Weaver. 1442 01:25:03,806 --> 01:25:06,643 It's so pathetic, the guys they took. 1443 01:25:07,018 --> 01:25:08,769 Keith Wilder and Gordon Matthews. 1444 01:25:08,770 --> 01:25:10,353 You know we're better than them. 1445 01:25:10,354 --> 01:25:13,065 I know we would have gotten the job if we were there. 1446 01:25:13,691 --> 01:25:16,234 Thanks. If Kate hadn't dragged you... 1447 01:25:16,235 --> 01:25:19,113 It's just... it's my fault. Just leave Kate out of this. 1448 01:25:20,406 --> 01:25:23,199 - Yes, I did. I'm sharing. - Good. 1449 01:25:23,200 --> 01:25:24,491 The group. Mommy. 1450 01:25:24,492 --> 01:25:25,785 I have to make money. 1451 01:25:25,786 --> 01:25:27,537 - Sam will do better as a bachelor. - Dad. 1452 01:25:27,538 --> 01:25:30,039 - He won't do anything as a bachelor. - That's good, honey. 1453 01:25:30,040 --> 01:25:32,625 That is great. You really know how to bring a guy out. 1454 01:25:32,626 --> 01:25:34,186 Do you know what I mean, Weaver? 1455 01:25:35,463 --> 01:25:37,464 I don't know what you need money for. 1456 01:25:37,465 --> 01:25:39,650 You eat all our food. And drink all our wine. 1457 01:25:39,674 --> 01:25:43,219 Well, you destroyed my life. I might as well like you for something. 1458 01:25:43,220 --> 01:25:45,054 Why do you think I won't do this as a single? 1459 01:25:45,055 --> 01:25:46,264 Because he's jealous. 1460 01:25:46,265 --> 01:25:49,642 He's a nerd and he knows no one is going to pay to see a nerd. 1461 01:25:49,643 --> 01:25:51,603 I love you too. 1462 01:25:51,604 --> 01:25:55,565 No, because you don't work anymore, even when we're here, you don't work. 1463 01:25:56,065 --> 01:25:58,817 Remember the hours we used to put in at the beginning. 1464 01:25:58,818 --> 01:26:01,571 I mean night after night, all night long. 1465 01:26:02,322 --> 01:26:05,574 It just doesn't mean enough to you. Music no. 1466 01:26:06,075 --> 01:26:08,787 - That's a stupid lie. - No, it is not. It is the truth. 1467 01:26:11,163 --> 01:26:13,748 So what are you going to do now on your own? 1468 01:26:13,749 --> 01:26:15,209 I do not know. 1469 01:26:15,584 --> 01:26:16,711 I was... 1470 01:26:17,253 --> 01:26:20,048 I was selling stuff until I found you. Do you know? 1471 01:26:22,801 --> 01:26:26,427 You know, Kate, being in the hospital all the time. You have access. 1472 01:26:26,428 --> 01:26:29,889 What about this? I mean, being in the family, you owe it to me. 1473 01:26:29,890 --> 01:26:32,559 That's really not very funny, man. 1474 01:26:33,435 --> 01:26:35,895 It wasn't supposed to be terribly funny. 1475 01:26:36,230 --> 01:26:37,230 Ah... 1476 01:26:38,815 --> 01:26:41,526 So you should probably get out of my house. 1477 01:26:41,820 --> 01:26:43,986 - Are you talking to me? - I'm talking to you, man. 1478 01:26:43,987 --> 01:26:45,988 You should probably get out of my house. 1479 01:26:45,989 --> 01:26:50,201 Mmm... Well, I would like to, but I think I'd rather stay and toast you, John Wayne. 1480 01:26:51,411 --> 01:26:53,580 Go to our house, man. 1481 01:26:55,374 --> 01:26:56,291 Ah! 1482 01:26:56,292 --> 01:27:00,419 And don't come back until you're ready to apologize to my wife, Pilgrim. 1483 01:27:00,420 --> 01:27:01,420 Right? 1484 01:27:02,005 --> 01:27:04,049 That's exactly right, yes. 1485 01:27:05,801 --> 01:27:07,218 Do not hold your breath. 1486 01:27:21,065 --> 01:27:22,942 Watch out for all that glass there. 1487 01:27:23,316 --> 01:27:26,444 It's so cute with Sam now. 1488 01:27:26,445 --> 01:27:28,321 It's better than ever. 1489 01:27:28,947 --> 01:27:31,616 You should listen to his music, it's really cool. 1490 01:27:31,617 --> 01:27:32,617 Mmm. 1491 01:27:32,993 --> 01:27:36,330 In fact, they auditioned today. He should be here soon. 1492 01:27:38,707 --> 01:27:41,125 Has he gotten the adoption papers for Jill yet? 1493 01:27:41,126 --> 01:27:43,086 No. He hasn't even signed up yet. 1494 01:27:45,005 --> 01:27:46,005 Why? 1495 01:27:47,799 --> 01:27:48,799 Here it is. 1496 01:27:58,643 --> 01:28:01,313 - How long does that leave me? - Not a lot. 1497 01:28:01,646 --> 01:28:03,480 Well, weeks, months, days? 1498 01:28:05,149 --> 01:28:07,276 Oh hello. I'm sorry I'm late, man. 1499 01:28:07,277 --> 01:28:09,778 I... I was looking for Gypsy all morning. 1500 01:28:09,779 --> 01:28:12,116 I didn't even make it to the audition. 1501 01:28:12,616 --> 01:28:15,243 The minute you left, she ran away. 1502 01:28:18,038 --> 01:28:19,080 What? 1503 01:28:20,289 --> 01:28:21,373 Because he knew. 1504 01:28:26,837 --> 01:28:28,672 She's in the lung. 1505 01:28:57,659 --> 01:28:58,659 Kate. 1506 01:29:00,036 --> 01:29:01,537 Kate. 1507 01:29:33,277 --> 01:29:34,277 Mmm. 1508 01:29:37,280 --> 01:29:38,907 Daughter in law. 1509 01:29:38,908 --> 01:29:39,908 Mmm. 1510 01:29:40,576 --> 01:29:41,576 In between. 1511 01:29:44,037 --> 01:29:46,080 Do you leave your door unlocked like this all the time? 1512 01:29:46,081 --> 01:29:46,999 Mmm. 1513 01:29:47,000 --> 01:29:48,082 Sam? - Yes. 1514 01:29:49,543 --> 01:29:50,543 Is Kate okay? 1515 01:29:51,003 --> 01:29:54,337 Oh, she's fine. She is cool. She is sleeping upstairs. 1516 01:29:54,338 --> 01:29:56,299 Oh. Hi. - Hi. 1517 01:29:57,426 --> 01:29:59,011 Turn on the light. In between. 1518 01:29:59,720 --> 01:30:04,015 Oh yes, well, the problem is that I wanted... 1519 01:30:04,016 --> 01:30:05,816 I needed someone to talk to. Watch? 1520 01:30:06,058 --> 01:30:09,854 So the reason is that... 1521 01:30:12,732 --> 01:30:13,858 We got the job. 1522 01:30:13,859 --> 01:30:16,735 We got the job as a loving mother at O'Brien's. 1523 01:30:16,736 --> 01:30:19,070 So we start tomorrow night. Two nights a week at O'Brien's. 1524 01:30:19,071 --> 01:30:21,698 Oh, Sam, that feels so good. 1525 01:30:21,699 --> 01:30:23,658 Hand me that shawl over there from the horse? 1526 01:30:23,659 --> 01:30:24,742 Yes. - Then tell me. 1527 01:30:24,743 --> 01:30:28,038 Yes, it was Weaver. All this time, I thought Weaver had gone home. 1528 01:30:28,039 --> 01:30:30,582 But all this time, he's been talking to 1529 01:30:30,583 --> 01:30:32,043 them at O'Brien's house about real work. 1530 01:30:32,044 --> 01:30:36,088 And they hire us. They really hire us. Yes. 1531 01:30:36,089 --> 01:30:38,131 Congratulations. Yes, God. 1532 01:30:38,132 --> 01:30:41,176 O'Brien's. Do you have any idea who started at O'Brien's? 1533 01:30:41,177 --> 01:30:43,179 No. - Neither do I. 1534 01:30:45,723 --> 01:30:48,392 Oh no. It's horseback riding. 1535 01:30:49,268 --> 01:30:51,519 It's Hayden on the stretch. 1536 01:30:53,271 --> 01:30:55,273 ♪ Look around ♪ 1537 01:30:55,982 --> 01:30:58,527 ♪ High grass ♪ 1538 01:30:59,319 --> 01:31:03,031 ♪ It's the spring of my life ♪ 1539 01:31:05,115 --> 01:31:09,246 ♪ I will die ♪ 1540 01:31:09,997 --> 01:31:11,623 ♪ In the cold damp night ♪ 1541 01:31:12,082 --> 01:31:14,959 I run silently and quickly to my departure 1542 01:31:16,795 --> 01:31:18,797 I wish I had a piano. 1543 01:31:19,714 --> 01:31:21,590 I would play the blues. 1544 01:31:21,591 --> 01:31:24,592 We will have a house in the Hollywood Hills 1545 01:31:24,593 --> 01:31:26,010 with lots of pools and lots of horses. 1546 01:31:26,011 --> 01:31:27,470 No, I know a lot of stars 1547 01:31:27,471 --> 01:31:29,055 and that's what everyone does all the time. - Is that what they do? 1548 01:31:29,056 --> 01:31:30,390 Yes. 1549 01:31:37,188 --> 01:31:39,022 - What is it? - What is what? What? 1550 01:31:39,023 --> 01:31:41,819 - Why are you laughing? - Why are you laughing? 1551 01:31:42,027 --> 01:31:44,989 Me? I'm laughing because I'm so glad you got the job. 1552 01:31:47,158 --> 01:31:48,158 Ah... 1553 01:31:51,578 --> 01:31:52,997 Well, come here then. 1554 01:31:54,707 --> 01:31:55,707 Sam... 1555 01:31:55,999 --> 01:31:57,519 No, I'm having trouble hearing 1556 01:32:18,688 --> 01:32:20,732 Sam, did you hear me? - Hmm? 1557 01:32:20,940 --> 01:32:22,899 We're not going to make a habit of it. 1558 01:32:22,900 --> 01:32:25,020 Sorry I can't hear a word you say. 1559 01:32:41,419 --> 01:32:42,377 Hey. 1560 01:32:42,377 --> 01:32:43,377 Everything is alright. 1561 01:32:46,256 --> 01:32:49,342 Wow, you smell like lavender. 1562 01:32:51,261 --> 01:32:52,971 She smells of death. 1563 01:32:56,015 --> 01:32:59,395 And I want to make things better between Sam and me again. 1564 01:33:03,274 --> 01:33:07,320 I know the best way to do this is... make love the way we used to. 1565 01:33:10,572 --> 01:33:12,449 But I can not. 1566 01:33:15,368 --> 01:33:16,661 It hurts so much. 1567 01:33:19,581 --> 01:33:20,581 How are you? 1568 01:33:21,583 --> 01:33:22,708 Hi Hi. 1569 01:33:24,252 --> 01:33:25,294 What time is it? 1570 01:33:25,502 --> 01:33:26,754 It's pretty late. 1571 01:33:27,171 --> 01:33:30,049 We got the job. 1572 01:33:30,841 --> 01:33:32,634 We stayed up late to rehearse tonight. 1573 01:33:32,635 --> 01:33:34,637 - You got the job. Yes, two nights a week. 1574 01:33:34,638 --> 01:33:35,931 It's fabulous. Ah... 1575 01:33:41,060 --> 01:33:42,937 You smell like lavender. 1576 01:33:44,688 --> 01:33:45,731 That's nice. 1577 01:33:46,982 --> 01:33:48,608 I love you dad. 1578 01:33:49,777 --> 01:33:51,485 Drink. - Of course, he gets paid. 1579 01:33:51,486 --> 01:33:54,448 He's in a union. They have to pay him. It's a regular job. 1580 01:33:57,992 --> 01:33:59,326 You sit here, dear. 1581 01:33:59,327 --> 01:34:02,163 Well, if it's your business, he gets paid a lot. 1582 01:34:05,291 --> 01:34:08,418 Please stop trying to run my life, Mom. 1583 01:34:10,380 --> 01:34:13,216 Hi This is King Kong speaking. 1584 01:34:13,217 --> 01:34:17,262 Yes. Want to know how much money I earn? No, I'll tell you how much money I make. 1585 01:34:17,263 --> 01:34:19,806 $4,000 per week. 1586 01:34:19,807 --> 01:34:23,850 There is? No, we are about to move into this amazing mansion. 1587 01:34:23,851 --> 01:34:27,145 If you're good, maybe, maybe we'll invite you. 1588 01:34:27,146 --> 01:34:29,982 Oh yeah. no, don't call us. We'll call you. 1589 01:34:29,983 --> 01:34:34,027 Goodbye. Hmm-hum. Hmm-hum. 1590 01:34:34,028 --> 01:34:35,822 That should hold her for a while. 1591 01:34:35,988 --> 01:34:38,573 That was a different kind of kiss. 1592 01:34:38,574 --> 01:34:41,409 It's just that I'm taller than a kite now. 1593 01:34:41,410 --> 01:34:44,412 Did you realize in six hours that we've reached the big moment? 1594 01:34:44,413 --> 01:34:46,165 I know. I wish I could be there. 1595 01:34:47,458 --> 01:34:49,293 Oh, but you will be there. 1596 01:34:49,294 --> 01:34:51,210 Jill just got over the cold. - No no no. 1597 01:34:51,211 --> 01:34:54,255 Let's drop Jill off somewhere and you come with me. 1598 01:34:54,256 --> 01:34:56,216 I want to go to the park. 1599 01:34:57,384 --> 01:34:58,801 What's happening? 1600 01:34:58,802 --> 01:35:02,264 Nothing is happening. I just want you with me. That is all. 1601 01:35:02,431 --> 01:35:03,551 What's wrong with that? 1602 01:35:04,308 --> 01:35:05,267 Dad. 1603 01:35:05,268 --> 01:35:06,516 What's wrong with that? 1604 01:35:06,517 --> 01:35:08,729 Sam, are you kidding? 1605 01:35:09,020 --> 01:35:11,188 "Joking". 1606 01:35:12,189 --> 01:35:13,482 "Joking". 1607 01:35:15,443 --> 01:35:17,028 Are you having an affair? 1608 01:35:19,280 --> 01:35:24,160 You just can't stand anyone else taking center stage, can you? 1609 01:35:24,161 --> 01:35:27,079 That wasn't the question. 1610 01:35:27,080 --> 01:35:28,414 Dad? 1611 01:35:28,415 --> 01:35:29,833 Someone is calling you. 1612 01:35:30,375 --> 01:35:32,544 - Dad? - The answer is obviously no. 1613 01:35:33,169 --> 01:35:36,298 Absolutely, categorically not. 1614 01:35:43,304 --> 01:35:45,056 Sam, it's okay. 1615 01:35:47,892 --> 01:35:49,267 Does not matter. 1616 01:36:09,287 --> 01:36:10,414 Babysitter. 1617 01:36:10,789 --> 01:36:11,790 Daughter in law. 1618 01:36:11,956 --> 01:36:12,916 Yes? 1619 01:36:12,917 --> 01:36:14,625 Daughter in law. Yes I am coming. 1620 01:36:14,626 --> 01:36:17,127 Arriving. Arriving. Arriving. 1621 01:36:17,128 --> 01:36:18,253 Hello Hey. 1622 01:36:18,254 --> 01:36:21,840 - Oh, Sam, isn't it great? So beautiful. - Oh yeah. 1623 01:36:21,841 --> 01:36:24,175 Kate said that she just had a cold and that 1624 01:36:24,176 --> 01:36:26,762 she should probably go to bed very early. 1625 01:36:26,763 --> 01:36:28,221 Right. I will do. - IT IS GOOD. 1626 01:36:28,222 --> 01:36:29,181 IT IS GOOD. 1627 01:36:29,181 --> 01:36:30,181 Do you want to login? 1628 01:36:30,474 --> 01:36:33,768 No, it's better not. 1629 01:36:33,769 --> 01:36:35,270 Well you are fine. - Yes? 1630 01:36:35,271 --> 01:36:37,897 Yes I like that. Going back is great too. 1631 01:36:37,898 --> 01:36:38,898 Yes Yes. 1632 01:36:41,193 --> 01:36:42,444 See you tomorrow? 1633 01:36:42,445 --> 01:36:46,032 It's difficult. 1634 01:36:47,033 --> 01:36:48,826 Yes, but it doesn't have to be. 1635 01:36:48,827 --> 01:36:50,667 Not while your head is in the right place. 1636 01:36:53,540 --> 01:36:54,873 Go break a leg, man. 1637 01:36:55,833 --> 01:36:58,877 - Continues. Get out of here. OK yes. IT IS GOOD. Right. 1638 01:37:15,018 --> 01:37:17,098 Wait a minute, wait a minute. Wait a minute. 1639 01:37:17,229 --> 01:37:18,687 Understand. - Ow. 1640 01:37:18,688 --> 01:37:20,565 All right. All right. Boy, are you alright? 1641 01:37:21,066 --> 01:37:22,358 Yes OK. 1642 01:37:23,652 --> 01:37:24,652 Wow. 1643 01:37:28,364 --> 01:37:30,366 Hey! Where were you? 1644 01:37:30,616 --> 01:37:32,033 It's about time. 1645 01:37:32,034 --> 01:37:33,827 Yes, you would take my guitar, it's on the bus. 1646 01:37:33,828 --> 01:37:35,703 We were supposed to continue half an hour ago. 1647 01:37:35,704 --> 01:37:38,415 I am really sorry. - Sorry. 1648 01:37:41,668 --> 01:37:43,668 Pull up a chair, sit down. Wait, wait, wait. 1649 01:37:44,045 --> 01:37:46,298 This is Tori. Tori, this is Sam and Kate. 1650 01:37:51,887 --> 01:37:53,721 Will you be okay here? 1651 01:37:53,722 --> 01:37:57,143 Um, I prefer to sit. I can listen too. 1652 01:37:57,310 --> 01:37:59,728 You know, just ask the man. He'll give you another beer. 1653 01:37:59,729 --> 01:38:00,729 Sam... 1654 01:38:01,898 --> 01:38:03,315 Ladies and gentlemen. 1655 01:38:03,316 --> 01:38:04,691 - We have to meet later. - Right. 1656 01:38:04,692 --> 01:38:05,775 You bet. You bet. 1657 01:38:05,776 --> 01:38:08,195 Right after the show! 1658 01:38:09,070 --> 01:38:10,070 Hi! 1659 01:38:10,614 --> 01:38:12,032 Can you hear me back there? 1660 01:38:13,241 --> 01:38:15,660 Listen, if you could calm down... 1661 01:38:16,827 --> 01:38:18,163 Can I have your attention please? 1662 01:38:18,371 --> 01:38:19,789 Hello? 1663 01:38:20,040 --> 01:38:23,669 - Somebody? Hello? - Let's go! I can't hear myself drinking! 1664 01:38:25,795 --> 01:38:26,795 Yes. 1665 01:38:33,345 --> 01:38:36,473 Hey, what's going on? I haven't seen you in so long! 1666 01:38:36,973 --> 01:38:39,182 ♪ Ms. ♪ 1667 01:38:39,183 --> 01:38:42,144 ♪ Are you crying? ♪ 1668 01:38:42,394 --> 01:38:46,106 ♪ Do the tears belong to me? ♪ 1669 01:38:48,776 --> 01:38:53,613 ♪ You thought our time together ♪ 1670 01:38:54,281 --> 01:38:57,700 ♪ All gone? ♪ 1671 01:39:01,830 --> 01:39:06,167 ♪ Lady, you were dreaming ♪ 1672 01:39:07,378 --> 01:39:12,550 ♪ I'm as close as possible ♪ 1673 01:39:13,676 --> 01:39:17,053 ♪ And I swear to you ♪ 1674 01:39:17,054 --> 01:39:22,643 ♪ Our time is beginning ♪ 1675 01:39:23,226 --> 01:39:24,227 They are not good. 1676 01:39:26,854 --> 01:39:29,815 ♪ Close your eyes ♪ 1677 01:39:29,816 --> 01:39:34,445 ♪ And rest your tired mind ♪ 1678 01:39:38,826 --> 01:39:41,952 ♪ I promise ♪ 1679 01:39:41,953 --> 01:39:47,917 ♪ I'll be right here by your side ♪ 1680 01:39:51,504 --> 01:39:56,758 ♪ Today, our lives come together ♪ 1681 01:39:56,759 --> 01:40:01,179 ♪ It has become intertwined ♪ 1682 01:40:03,724 --> 01:40:05,265 ♪ And I wish ♪ 1683 01:40:05,266 --> 01:40:08,436 ♪ That You Could Know ♪ 1684 01:40:08,437 --> 01:40:14,401 ♪ how much I love you ♪ 1685 01:40:16,778 --> 01:40:21,198 ♪ Lady, are you happy? ♪ 1686 01:40:22,325 --> 01:40:27,623 Do you feel like me? ♪ 1687 01:40:28,707 --> 01:40:31,375 ♪ There are meanings ♪ 1688 01:40:31,376 --> 01:40:33,629 ♪ May you never ♪ 1689 01:40:34,046 --> 01:40:37,883 ♪ Seen before? ♪ 1690 01:40:41,761 --> 01:40:43,554 ♪ Ms. ♪ 1691 01:40:43,888 --> 01:40:47,308 ♪ My sweet lady ♪ 1692 01:40:47,808 --> 01:40:53,731 ♪ I just don't believe it's true ♪ 1693 01:40:54,231 --> 01:40:57,526 ♪ It's like I never ♪ 1694 01:40:58,069 --> 01:41:03,156 ♪ I've loved it before ♪ 1695 01:41:07,661 --> 01:41:10,454 ♪ Close your eyes ♪ 1696 01:41:10,455 --> 01:41:15,669 ♪ And rest your tired mind ♪ 1697 01:41:19,756 --> 01:41:23,174 ♪ I promise ♪ 1698 01:41:23,175 --> 01:41:28,264 ♪ I'll be right here by your side ♪ 1699 01:41:32,768 --> 01:41:38,231 ♪ Today, our lives come together ♪ 1700 01:41:38,232 --> 01:41:42,488 ♪ It has become intertwined ♪ 1701 01:41:45,281 --> 01:41:50,077 ♪ And I wish you could know ♪ 1702 01:41:50,078 --> 01:41:55,999 ♪ how much I love you ♪ 1703 01:41:56,793 --> 01:42:00,129 ♪ Oh my lady ♪ 1704 01:42:01,881 --> 01:42:04,133 ♪ Are you crying? ♪ 1705 01:42:05,260 --> 01:42:09,680 ♪ Do the tears belong to me? ♪ 1706 01:42:10,849 --> 01:42:13,767 ♪ Do you think that ♪ 1707 01:42:13,768 --> 01:42:16,311 ♪ Our time together ♪ 1708 01:42:16,937 --> 01:42:19,898 ♪ All gone? ♪ 1709 01:42:24,153 --> 01:42:29,532 ♪ Lady, my sweet lady ♪ 1710 01:42:30,241 --> 01:42:35,495 ♪ I'm as close as possible ♪ 1711 01:42:36,706 --> 01:42:40,292 ♪ And I swear to you ♪ 1712 01:42:40,293 --> 01:42:46,215 ♪ Our time is beginning ♪ 1713 01:42:59,437 --> 01:43:00,772 Clap your hands, you drugs. 1714 01:43:13,492 --> 01:43:15,410 IT IS GOOD. 1715 01:43:15,411 --> 01:43:18,163 Wasn't that amazing? - Yes. 1716 01:43:18,164 --> 01:43:20,457 At first I thought they would never listen. 1717 01:43:20,458 --> 01:43:23,126 And then I thought, they were never going to clap. 1718 01:43:23,127 --> 01:43:25,420 What a show! 1719 01:43:27,006 --> 01:43:29,673 What an amazing show. There is? 1720 01:43:29,674 --> 01:43:32,885 Well, should I go down and get Jill or what? 1721 01:43:32,886 --> 01:43:36,095 What time is it? - It's 2:30. 1722 01:43:36,096 --> 01:43:38,182 - Then we should leave her. - IT IS GOOD. 1723 01:43:41,644 --> 01:43:43,270 Sam. Mmm? 1724 01:43:43,687 --> 01:43:46,106 My recorder, where... Where is it? 1725 01:43:49,360 --> 01:43:50,568 The door was open. 1726 01:43:52,530 --> 01:43:56,451 - And I always lock the door. Oh, Sam. 1727 01:44:01,664 --> 01:44:02,664 Two three four. 1728 01:44:02,665 --> 01:44:04,582 Is everyone ready now? Jack, are you ready? 1729 01:44:04,583 --> 01:44:05,583 We are ready. 1730 01:44:06,584 --> 01:44:07,584 We are rolling. 1731 01:44:08,378 --> 01:44:11,215 Kate, eighth interview in her apartment. 1732 01:44:11,882 --> 01:44:13,509 So far, everyone knows Kate Hayden. 1733 01:44:13,510 --> 01:44:15,301 You know what she went through. 1734 01:44:15,302 --> 01:44:17,302 What happened to her, what 1735 01:44:17,303 --> 01:44:18,303 happened to her hospital tapes. 1736 01:44:18,722 --> 01:44:21,182 Can we hold? Wait. Wait just a minute, please. 1737 01:44:21,183 --> 01:44:25,686 Mrs. Hayden, do you think we could bring the child here with you? 1738 01:44:25,687 --> 01:44:27,314 Jill? come here. 1739 01:44:29,525 --> 01:44:31,234 Beautiful. 1740 01:44:31,235 --> 01:44:32,735 That's exactly it. 1741 01:44:32,736 --> 01:44:35,947 well i stopped... i stopped taking drugs or anything 1742 01:44:35,948 --> 01:44:39,201 be it... or anything else for cancer because a... 1743 01:44:39,742 --> 01:44:43,288 they screwed up my head and i couldn't say what i wanted to say 1744 01:44:43,538 --> 01:44:46,249 and I couldn't leave the book I wanted to leave her. 1745 01:44:48,584 --> 01:44:52,129 So they expect me to die pretty soon. 1746 01:44:54,923 --> 01:44:56,341 And that's really hard to say, 1747 01:44:56,342 --> 01:44:59,094 because suddenly there is nothing left for her. 1748 01:44:59,678 --> 01:45:03,056 I suppose whoever took my tapes 1749 01:45:03,223 --> 01:45:05,976 and recorders... 1750 01:45:05,977 --> 01:45:10,354 Recorder, um... is watching, 1751 01:45:10,355 --> 01:45:13,024 but if you are, please, um, 1752 01:45:13,025 --> 01:45:16,110 send me back the used tapes. 1753 01:45:16,111 --> 01:45:18,031 They are not good for you anyway. 1754 01:45:19,281 --> 01:45:24,202 Mrs. Hayden, the station has authorized me to introduce you to this new recorder 1755 01:45:24,953 --> 01:45:27,748 and a dozen reels of tape. - Thanks. 1756 01:45:27,749 --> 01:45:28,999 Jill... 1757 01:45:29,833 --> 01:45:33,251 If you feel the need to talk to someone, honey, 1758 01:45:33,252 --> 01:45:34,837 - Come to this book. - More mail! 1759 01:45:34,838 --> 01:45:37,172 - Are you ready for this? - Written words can't help much, 1760 01:45:37,173 --> 01:45:39,258 but at least you'll know how 1761 01:45:39,259 --> 01:45:40,636 much I would have cared. 1762 01:45:41,345 --> 01:45:43,180 For what was wrong. 1763 01:45:44,473 --> 01:45:46,515 I love you so much baby. 1764 01:45:46,516 --> 01:45:48,352 I got it. 1765 01:45:52,396 --> 01:45:53,396 Hello? 1766 01:45:54,106 --> 01:45:56,566 No, no. This is a friend of hers, can I help you? 1767 01:45:56,567 --> 01:45:58,902 I wish I could be with you when you're old enough to read this. 1768 01:45:58,903 --> 01:46:01,488 No, she can't be on the phone right now, can I get a message? 1769 01:46:01,489 --> 01:46:03,156 I wonder what the world will be like then. 1770 01:46:03,157 --> 01:46:04,283 She is in the bathroom. 1771 01:46:05,409 --> 01:46:07,703 Yes. Papaya juice? 1772 01:46:08,955 --> 01:46:11,330 Yes I understood. IT IS GOOD. 1773 01:46:11,331 --> 01:46:13,123 Yes, I will make sure she understands. 1774 01:46:13,124 --> 01:46:14,918 Thank you very much. Bye Bye. 1775 01:46:16,712 --> 01:46:20,966 This one says papaya juice, beetroot, soy oil in a blender. 1776 01:46:20,967 --> 01:46:22,759 Six times a day for six weeks. 1777 01:46:23,468 --> 01:46:25,136 People. God bless them. 1778 01:46:25,888 --> 01:46:28,640 Remember that sex is a role, 1779 01:46:28,641 --> 01:46:30,100 and love is an emotion. 1780 01:46:30,892 --> 01:46:33,395 Don't just sleep with any man for sex. 1781 01:46:34,896 --> 01:46:38,649 Because when you're in love, there's a give and take bond. 1782 01:46:39,483 --> 01:46:41,444 It's so important, Jill. 1783 01:46:42,822 --> 01:46:45,240 If any kind of relationship is going to survive. 1784 01:46:46,741 --> 01:46:50,036 Well, East Germany has the cure today. 1785 01:46:51,830 --> 01:46:54,416 Tomorrow I think it will be Red China, right? 1786 01:46:54,417 --> 01:46:56,834 Well, listen to this. - Hmm. What? 1787 01:46:56,835 --> 01:46:58,919 "God has a reason for everything, Mrs. Hayden. 1788 01:46:58,920 --> 01:47:01,005 Examine your soul, find your sin. 1789 01:47:01,006 --> 01:47:03,800 Because you really committed a terrible..." 1790 01:47:04,843 --> 01:47:06,510 I'll miss you, Sam. 1791 01:47:09,054 --> 01:47:11,640 The way you touch me and comfort me when I'm sad. 1792 01:47:13,642 --> 01:47:15,310 And the way you smile. 1793 01:47:16,311 --> 01:47:18,480 And the way you dance when you're happy. 1794 01:47:21,316 --> 01:47:23,693 I cannot die and leave you. 1795 01:47:24,778 --> 01:47:27,864 Who will clean the bathroom? Who will clean the oven? 1796 01:47:32,619 --> 01:47:34,538 What's your problem, God? 1797 01:47:35,289 --> 01:47:37,081 My family is not a bunch of Boy Scouts who 1798 01:47:37,082 --> 01:47:39,542 can figure all this stuff out for themselves. 1799 01:47:43,254 --> 01:47:44,964 That's what you taught me to do. 1800 01:47:46,883 --> 01:47:48,551 That's why I'm here. 1801 01:47:51,596 --> 01:47:53,598 God, you are some kind of idiot! 1802 01:47:55,933 --> 01:47:58,519 To pull something like that. 1803 01:47:59,353 --> 01:48:01,064 What do you get? 1804 01:48:03,649 --> 01:48:05,526 I just don't understand. 1805 01:48:10,574 --> 01:48:14,077 Jill is a beautiful little girl who needs a mother to love her. 1806 01:48:18,414 --> 01:48:21,918 I'm in the mood now, like death. 1807 01:48:24,252 --> 01:48:26,421 I come so close at night. 1808 01:48:58,994 --> 01:49:00,746 Are you okay, Mom? 1809 01:49:08,629 --> 01:49:11,632 What? Where? What? What? 1810 01:49:11,799 --> 01:49:14,052 Can't you breathe? Can't you breathe? 1811 01:49:19,557 --> 01:49:23,394 My mom took us to the Seattle Zoo. 1812 01:49:23,770 --> 01:49:26,271 And we were feeding the elephants, Pat and me. 1813 01:49:26,272 --> 01:49:28,940 We ran out of peanuts and popcorn and they were still hungry 1814 01:49:28,941 --> 01:49:33,236 so I grabbed my white sandals on my feet and threw them on. 1815 01:49:33,237 --> 01:49:36,822 Pat thought it was a great idea and started taking all of her clothes off. 1816 01:49:36,823 --> 01:49:39,784 and throw them, but Mom stopped her. 1817 01:49:39,785 --> 01:49:43,037 Oh, I hated those stupid sandals anyway. 1818 01:49:45,540 --> 01:49:47,791 At Christmas time, we used to collect pine cones 1819 01:49:47,792 --> 01:49:50,419 for an old lady. I think it was, 1820 01:49:50,420 --> 01:49:52,129 I think it was Ms. Seewald, 1821 01:49:52,130 --> 01:49:55,217 Mrs. Seewald, who made wreaths for the church. 1822 01:49:56,259 --> 01:49:58,011 She died before age ten. 1823 01:49:59,262 --> 01:50:01,973 ♪ I remember being with you ♪ 1824 01:50:02,599 --> 01:50:05,685 I remember dreaming about you ♪ 1825 01:50:06,059 --> 01:50:09,396 I remember loving you ♪ 1826 01:50:09,397 --> 01:50:15,319 ♪ You were mine ♪ 1827 01:50:17,237 --> 01:50:20,949 ♪ And now the day seemed so long ♪ 1828 01:50:21,200 --> 01:50:22,200 ♪ Mmm ♪ 1829 01:50:23,910 --> 01:50:27,748 ♪ And I can't face the night alone ♪ 1830 01:50:29,791 --> 01:50:31,793 ♪ I beg you, please ♪ 1831 01:50:31,794 --> 01:50:37,717 ♪ Can't you come home? ♪ 1832 01:50:44,848 --> 01:50:45,974 Sam? 1833 01:50:47,059 --> 01:50:48,059 Hey! 1834 01:50:49,101 --> 01:50:50,101 Hi. 1835 01:50:50,646 --> 01:50:53,648 Hi, sweet lady. How are you feeling? 1836 01:50:56,317 --> 01:50:57,902 Nothing hurts anymore. 1837 01:50:59,237 --> 01:51:01,447 It's heaven to breathe without hurting. 1838 01:51:04,825 --> 01:51:06,868 In this case. 1839 01:51:11,166 --> 01:51:13,667 I brought my competition. 1840 01:51:13,668 --> 01:51:14,668 Sam. 1841 01:51:16,754 --> 01:51:18,798 I wish I had a piano. 1842 01:51:19,340 --> 01:51:21,500 Then I could play a lullaby for Jill. 1843 01:51:23,218 --> 01:51:25,263 A blues lullaby. 1844 01:51:28,099 --> 01:51:30,017 How I wish I were in the mountains. 1845 01:51:33,228 --> 01:51:35,562 I hope you put me there. 1846 01:51:36,189 --> 01:51:37,398 Sam? 1847 01:51:37,983 --> 01:51:39,108 It's me, darling. 1848 01:51:40,778 --> 01:51:42,903 - Where's Sam? - He had to go to work. 1849 01:51:42,904 --> 01:51:46,409 - And Jill is with the people upstairs. - I keep dreaming about her. 1850 01:51:46,909 --> 01:51:49,328 Oh, Kate. Hey. 1851 01:51:49,578 --> 01:51:52,248 Don't worry about Jill. She will be fine. 1852 01:51:52,957 --> 01:51:54,277 You know, she's a tough girl. 1853 01:51:54,416 --> 01:51:56,208 I worry about her all the time. 1854 01:51:56,209 --> 01:52:00,422 There is no necessity. There are many people who love her and who would take care of her. 1855 01:52:03,257 --> 01:52:05,426 - Do you think they'll put her in an orphanage? - Not. 1856 01:52:05,427 --> 01:52:07,677 Now why would they want to do something like that? 1857 01:52:07,678 --> 01:52:10,639 And Sam, Sam won't... 1858 01:52:11,975 --> 01:52:13,350 Abandon her? 1859 01:52:15,394 --> 01:52:17,061 I do not know. 1860 01:52:17,062 --> 01:52:19,023 She's not really his. 1861 01:52:20,650 --> 01:52:23,570 Why should he stay with her for the rest of his life? 1862 01:52:26,530 --> 01:52:29,658 After all this with me. 1863 01:52:29,908 --> 01:52:31,577 Oh, it's enough. 1864 01:52:32,036 --> 01:52:35,164 When I go, he should be able to leave. 1865 01:52:35,873 --> 01:52:41,085 If he accepts, I'll take Jill. If you want. 1866 01:52:42,628 --> 01:52:44,964 Well, it's between you and Dr. Gillman. 1867 01:52:45,548 --> 01:52:48,551 She's so busy all the time. 1868 01:52:48,760 --> 01:52:52,511 - So I win by default, right? - You know what I mean. 1869 01:52:52,512 --> 01:52:57,144 Kate... Kate, I would lift you fine anyway. 1870 01:52:58,605 --> 01:53:01,022 Sam's parents will try to get her. 1871 01:53:01,023 --> 01:53:02,483 Or my parents. 1872 01:53:02,775 --> 01:53:04,526 And I don't want them to have it. 1873 01:53:05,194 --> 01:53:06,861 It's really important to me. 1874 01:53:07,737 --> 01:53:10,656 You know, I don't know anything about cool stuff... 1875 01:53:10,949 --> 01:53:12,743 But you know... 1876 01:53:13,284 --> 01:53:15,328 Maybe if you put it on tape, 1877 01:53:16,162 --> 01:53:19,707 so if there is any annoyance, it will not be my word against theirs. 1878 01:53:27,881 --> 01:53:30,008 What is it about me that bothers you, Kate? 1879 01:53:31,468 --> 01:53:34,262 You are messy. 1880 01:53:34,263 --> 01:53:35,889 Yes, I'm messed up. 1881 01:53:35,890 --> 01:53:37,974 But tidy mothers raise neurotic daughters. 1882 01:53:37,975 --> 01:53:39,935 Yes. My mother was dressed up. 1883 01:53:47,651 --> 01:53:49,693 You've been sleeping with Sam. 1884 01:53:51,738 --> 01:53:53,572 No more. 1885 01:53:54,866 --> 01:53:59,036 It wasn't such a terrible thing to do under these circumstances, was it? 1886 01:54:00,830 --> 01:54:02,873 I do not think so. 1887 01:54:06,460 --> 01:54:08,586 It's just that I don't want Jill... 1888 01:54:08,964 --> 01:54:10,549 Created by a loose woman? 1889 01:54:10,925 --> 01:54:14,218 Loose and messy. 1890 01:54:14,219 --> 01:54:16,680 This is very stuffy and middle class, my dear. 1891 01:54:17,222 --> 01:54:18,682 Excuse. - Not. 1892 01:54:23,228 --> 01:54:26,480 I intended to put all the things I made for Jill in a cedar chest. 1893 01:54:27,983 --> 01:54:29,692 - The quilt and things. - Yes I know. 1894 01:54:30,151 --> 01:54:31,110 I'll do it. 1895 01:54:31,111 --> 01:54:34,404 - And if the tapes show up... - I'll have them typed and bound. 1896 01:54:37,240 --> 01:54:40,951 But you almost recorded everything anyway, didn't you? 1897 01:54:40,952 --> 01:54:44,081 - Well I do not know. I am so disorganized. - Oh, no, you're not. 1898 01:54:44,372 --> 01:54:45,748 Dying is a hassle. 1899 01:54:45,749 --> 01:54:48,585 No, but you don't have to worry about 1900 01:54:48,586 --> 01:54:51,045 anything, just leave everything to me 1901 01:54:51,046 --> 01:54:54,215 and... and I'll solve everything however you want. 1902 01:54:55,718 --> 01:54:58,093 - You want... - Call Dr. Gillman. 1903 01:54:58,094 --> 01:54:59,094 Why? 1904 01:54:59,846 --> 01:55:02,849 No... Can I get something? Do you want pain relievers? 1905 01:55:05,018 --> 01:55:06,935 There's... - Sam. 1906 01:55:06,936 --> 01:55:07,936 What? 1907 01:55:11,774 --> 01:55:12,816 Wait. 1908 01:55:13,942 --> 01:55:14,942 Please. 1909 01:55:27,415 --> 01:55:31,794 You disappear and come back. Like an artistic film. 1910 01:55:34,923 --> 01:55:37,467 And the walls too. 1911 01:55:40,677 --> 01:55:42,346 Bring your piano. 1912 01:55:47,643 --> 01:55:48,894 Please. 1913 01:55:52,898 --> 01:55:56,527 - Wait a minute, please. Oh. About Jill. 1914 01:55:56,859 --> 01:56:00,614 All right. I'll take care of Jill. I've told you this before. 1915 01:56:01,073 --> 01:56:03,116 Kate, I love Jill. 1916 01:56:04,659 --> 01:56:06,328 I hope you marry Nora. 1917 01:56:07,120 --> 01:56:09,622 I just... I just want to marry you. 1918 01:56:09,623 --> 01:56:12,749 Why are you always trying to separate me from someone else? 1919 01:56:12,750 --> 01:56:14,585 All we need to do is... 1920 01:56:14,877 --> 01:56:19,506 Just get some rest. And improve it and then we all go home together. 1921 01:56:19,507 --> 01:56:22,008 Nora is good with Jill. 1922 01:56:22,009 --> 01:56:25,345 Would you cut it off with that Nora stuff? 1923 01:56:26,179 --> 01:56:29,473 If I can accept dying, why can't anyone else? 1924 01:56:29,474 --> 01:56:30,683 Hi Kate. 1925 01:56:30,684 --> 01:56:34,062 If you ask me how I'm feeling, I'll strangle you. 1926 01:56:34,981 --> 01:56:37,274 What do you want for lunch is all I want to know. 1927 01:56:37,275 --> 01:56:39,402 A pill for pain. - IT IS GOOD. 1928 01:56:39,859 --> 01:56:43,613 And you won't give me any other medicine to prolong it. Promise? 1929 01:56:43,614 --> 01:56:44,614 Promise. 1930 01:56:46,993 --> 01:56:49,953 I have some things to do in the book. 1931 01:56:49,954 --> 01:56:53,498 And I can't do that with these things that mess with my head. 1932 01:56:53,499 --> 01:56:55,124 Whenever you want a pain pill, all you have to do 1933 01:56:55,125 --> 01:56:58,253 is call the nurse and she'll bring you one, okay? 1934 01:56:58,254 --> 01:56:59,712 And you won't put other things 1935 01:56:59,713 --> 01:57:02,715 - on pain medicine, what about you? - No of course not. 1936 01:57:02,716 --> 01:57:07,302 I want to die on my own watch. That's what I want. 1937 01:57:07,303 --> 01:57:09,262 OK sorry. 1938 01:57:09,263 --> 01:57:11,182 I am really sorry. I can not stand it. 1939 01:57:12,851 --> 01:57:14,728 ME... 1940 01:57:18,273 --> 01:57:22,360 What did I tell you? Mr. Vanishing Act. 1941 01:57:26,071 --> 01:57:27,071 Good... 1942 01:57:28,198 --> 01:57:30,534 It's hard to see someone die. 1943 01:57:31,493 --> 01:57:33,579 Probably harder than dying. 1944 01:57:42,754 --> 01:57:45,214 What am I thinking? 1945 01:57:47,885 --> 01:57:49,136 Ah... 1946 01:57:49,887 --> 01:57:53,557 About friends, places and dogs I've had. 1947 01:57:54,849 --> 01:57:56,727 Thinking about my little girl. 1948 01:58:00,064 --> 01:58:02,106 Kind of stocky. 1949 01:58:02,107 --> 01:58:03,442 Long blond hair. 1950 01:58:05,653 --> 01:58:08,822 With an attitude about life that makes me feel small. 1951 01:58:11,492 --> 01:58:12,950 Thinking about dying. 1952 01:58:13,910 --> 01:58:16,996 Feeling angry that soon there will be no more of me. 1953 01:58:20,666 --> 01:58:23,586 But a feeling of melancholy comes, you know? 1954 01:58:25,005 --> 01:58:27,840 It's really a beautiful feeling. 1955 01:58:28,841 --> 01:58:31,303 When you know you've done everything you know how to do 1956 01:58:32,637 --> 01:58:36,057 and all that's left is a little bit of tomorrow. 1957 01:58:37,016 --> 01:58:39,227 I was a virgin when I married David. 1958 01:58:40,228 --> 01:58:42,229 Do you believe that? 1959 01:58:45,023 --> 01:58:47,609 All the things she accused me of. 1960 01:58:52,739 --> 01:58:56,326 She loved keeping me a virgin because I loved her. 1961 01:58:57,785 --> 01:58:59,831 Because I believed her. 1962 01:59:01,039 --> 01:59:04,417 Even when she stopped believing in me, I continued to believe her. 1963 01:59:09,839 --> 01:59:11,674 She taught me what... 1964 01:59:11,675 --> 01:59:13,050 She taught me what love was when she taught 1965 01:59:13,051 --> 01:59:16,095 me the names of the mountain flowers. 1966 01:59:16,096 --> 01:59:17,139 Yes? 1967 01:59:18,265 --> 01:59:20,183 And to speak for myself. 1968 01:59:22,269 --> 01:59:25,354 And she gave me my first dog. 1969 01:59:27,566 --> 01:59:30,609 How could she accuse me of being a bum? 1970 01:59:37,284 --> 01:59:38,576 Mommy... 1971 01:59:43,289 --> 01:59:45,332 Please, Mom. 1972 01:59:47,251 --> 01:59:49,044 Say that you Love Me. 1973 01:59:51,797 --> 01:59:53,965 because i got hurt a lot 1974 01:59:56,218 --> 01:59:58,970 and i need my mom to comfort me. 1975 02:00:03,224 --> 02:00:04,476 I know Kate. 1976 02:00:07,437 --> 02:00:08,772 I will tell her. 1977 02:00:12,359 --> 02:00:15,570 Don't tell her anything. Tell her to go to hell! 1978 02:00:31,878 --> 02:00:35,381 It's hard now. Very difficult. 1979 02:00:37,508 --> 02:00:40,468 I keep thinking about letting myself wake up one more morning. 1980 02:00:40,469 --> 02:00:43,180 I have a lot to say to Jill. 1981 02:00:45,265 --> 02:00:46,850 This is very important. 1982 02:00:53,191 --> 02:00:54,984 Or is it that important? 1983 02:00:59,446 --> 02:01:01,907 I don't even know how to play the piano. 1984 02:01:06,495 --> 02:01:08,622 Goodbye, Jill. 1985 02:01:09,872 --> 02:01:11,666 Goodbye, Dr. Gillman. 1986 02:01:13,876 --> 02:01:15,294 Goodbye, Sam. 1987 02:01:18,673 --> 02:01:23,051 Jill, my love. My little love. 1988 02:01:25,221 --> 02:01:27,139 Hang in there, honey. 1989 02:01:39,568 --> 02:01:42,238 Hi Dad! 1990 02:02:01,549 --> 02:02:02,675 She died. 1991 02:02:05,052 --> 02:02:06,094 She does not? 1992 02:02:07,221 --> 02:02:08,805 I want mine... 1993 02:02:20,775 --> 02:02:25,029 I've driven this thing 425 miles before. There is. 1994 02:02:27,781 --> 02:02:30,408 Jill Want to take a walk? 1995 02:02:30,409 --> 02:02:32,328 There is? There is? 1996 02:02:32,786 --> 02:02:35,663 - Here's a flower for you! Oh thank you, dear. 1997 02:02:36,165 --> 02:02:39,335 Thanks. Let me unbutton my coat. Careful, it's bur... It's hot. 1998 02:02:40,670 --> 02:02:43,465 Yes. Yes, ok. I'll put this coat over here. 1999 02:02:43,923 --> 02:02:46,926 I'll squeeze you, can you breathe? There is? 2000 02:02:48,135 --> 02:02:50,346 OK, ready to go? Be careful. 2001 02:02:53,265 --> 02:02:54,265 Yes, OK. 2002 02:03:16,455 --> 02:03:21,710 ♪ Lady, my sweet lady ♪ 2003 02:03:22,251 --> 02:03:27,299 ♪ I'm as close as possible ♪ 2004 02:03:29,009 --> 02:03:31,761 ♪ And I swear to you ♪ 2005 02:03:32,261 --> 02:03:40,261 ♪ Our time is beginning ♪ 149450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.