Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,864 --> 00:01:11,867
In 1971, a young
woman died at age 20.
2
00:01:13,494 --> 00:01:16,121
She left behind a husband,
a two-year-old daughter
3
00:01:16,746 --> 00:01:18,706
and a recording diary.
4
00:01:19,917 --> 00:01:23,044
A diary that told what it was
like to be young and a mother
5
00:01:23,419 --> 00:01:25,713
and in love and dying.
6
00:01:26,631 --> 00:01:29,718
The names of people in
her life have been changed.
7
00:01:30,302 --> 00:01:32,263
But we kept her spirit
8
00:01:32,804 --> 00:01:35,099
and many of the actual
words from her tapes.
9
00:01:37,225 --> 00:01:40,395
♪ Country roads, take me home ♪
10
00:01:41,562 --> 00:01:45,274
Boy, I want them to play
"Country Roads" at my funeral.
11
00:01:47,403 --> 00:01:50,779
Dying is beautiful,
even the first time
12
00:01:50,780 --> 00:01:52,073
at the ripe age of 20 years.
13
00:01:54,576 --> 00:01:56,326
It's not easy most of the time,
14
00:01:56,327 --> 00:01:59,330
but there is real beauty
in knowing that your end...
15
00:01:59,956 --> 00:02:02,625
will reach you faster
than you expected.
16
00:02:03,669 --> 00:02:06,753
And that you have to make
all your love, laugh and cry
17
00:02:06,754 --> 00:02:08,047
as soon as you can.
18
00:02:09,424 --> 00:02:13,636
I pray you live long enough to
see Jill become a human being.
19
00:02:13,802 --> 00:02:15,554
Independent of Sam and me.
20
00:02:16,180 --> 00:02:19,058
At least old enough
to reason alone.
21
00:02:19,308 --> 00:02:21,268
Old enough for her
to remember me.
22
00:02:24,062 --> 00:02:26,565
I think I like the idea of cremation
23
00:02:27,065 --> 00:02:30,776
at the thought of having my ashes
scattered across the mountains.
24
00:02:42,247 --> 00:02:46,250
♪ Almost Heaven West Virginia ♪
25
00:02:46,876 --> 00:02:50,713
♪ Blue Ridge Mountains, Shenandoah River ♪
26
00:02:51,756 --> 00:02:56,259
♪ Life is old there,
Older than the trees ♪
27
00:02:56,260 --> 00:03:00,639
♪ Younger than the mountains
Blowing like a breeze ♪
28
00:03:00,640 --> 00:03:05,227
♪ Country roads, take me home ♪
29
00:03:05,603 --> 00:03:10,649
♪ To the place I belong ♪
30
00:03:10,650 --> 00:03:15,445
♪ West Virginia, Mom of the Mountain ♪
31
00:03:15,654 --> 00:03:20,159
♪ Take me home, country roads ♪
32
00:03:21,911 --> 00:03:26,082
♪ All my memories,
gather around her ♪
33
00:03:26,874 --> 00:03:31,295
Mistress from Minas Gerais,
stranger to blue water ♪
34
00:03:32,088 --> 00:03:36,715
♪ Dark and dusty, painted in the sky ♪
35
00:03:36,716 --> 00:03:41,053
♪ Misty moonlight
taste Tear in my eyes ♪
36
00:03:41,054 --> 00:03:45,392
♪ Country roads, take me home ♪
37
00:03:45,725 --> 00:03:50,812
♪ To the place I belong ♪
38
00:03:50,813 --> 00:03:55,360
♪ West Virginia, Mom of the Mountain ♪
39
00:03:55,819 --> 00:03:59,864
♪ Take me home, country roads ♪
40
00:04:01,949 --> 00:04:06,412
♪ I hear her voice in the morning.
She calls me ♪
41
00:04:06,745 --> 00:04:11,250
♪ The radio reminds
me of my home away ♪
42
00:04:11,833 --> 00:04:15,169
♪ Driving down the
road, I have a feeling ♪
43
00:04:15,170 --> 00:04:18,298
♪ That I was supposed
to be home yesterday ♪
44
00:04:18,842 --> 00:04:21,176
Yesterday ♪
45
00:04:22,136 --> 00:04:30,136
♪ Country roads, take me home ♪
46
00:04:31,603 --> 00:04:33,148
♪ Take me home ♪
47
00:04:34,273 --> 00:04:36,483
♪...in the time of my life... ♪
48
00:04:36,942 --> 00:04:39,569
In the early months of 1970
49
00:04:39,570 --> 00:04:41,989
Kate Hayden was living
in Riverdale, Washington.
50
00:04:42,614 --> 00:04:44,174
She had just turned 19 years old.
51
00:04:44,783 --> 00:04:46,243
And she was very much in love.
52
00:04:48,245 --> 00:04:54,042
Lately, I've been thinking
about the time of my life.
53
00:04:54,417 --> 00:04:57,879
♪ All the things I've
done and how it's been ♪
54
00:04:59,672 --> 00:05:04,801
♪ And I can't help but
believe In my own mind ♪
55
00:05:05,345 --> 00:05:08,931
♪ I know I hate to see the end ♪
56
00:05:11,476 --> 00:05:13,852
♪ I know my lady's pleasure ♪
57
00:05:13,853 --> 00:05:14,979
Good morning, toots.
58
00:05:15,146 --> 00:05:16,563
There she is! Wow!
59
00:05:19,609 --> 00:05:22,234
This is fantastic. Remind
me to hire you when I get rich.
60
00:05:22,235 --> 00:05:23,153
IT IS GOOD.
- IT IS GOOD?
61
00:05:23,154 --> 00:05:28,157
♪ I have to say now.
It's been a good life after all ♪
62
00:05:28,158 --> 00:05:32,454
♪ It's great to have a
chance to stick around ♪
63
00:05:35,207 --> 00:05:40,420
♪ Lie down there by the fire
And watch the tire at night ♪
64
00:05:41,798 --> 00:05:43,048
Get your bunny!
65
00:05:44,049 --> 00:05:45,635
Your rabbit...
66
00:05:47,220 --> 00:05:49,931
Oh, and yes, well, listen, what
was the doctor's verdict anyway?
67
00:05:50,305 --> 00:05:52,265
Oh, the same old bursitis.
68
00:05:52,474 --> 00:05:56,227
He gave me a chance. He said I
can try out the Olympic team tomorrow.
69
00:05:56,228 --> 00:05:58,020
Oh, this is fantastic.
This is great for you.
70
00:05:58,021 --> 00:05:59,979
Yeah, but why didn't he
give you this last month?
71
00:05:59,980 --> 00:06:02,107
Why does he wait until
now to do all these things?
72
00:06:02,108 --> 00:06:04,319
Well, we're having this
thing and we don't think you'd
73
00:06:04,485 --> 00:06:08,239
ever be suspicious if I
needed to get back to my knee.
74
00:06:08,614 --> 00:06:10,449
Yes!
75
00:06:19,834 --> 00:06:21,419
Understand. Understand.
76
00:06:24,130 --> 00:06:25,548
Understand.
77
00:06:26,632 --> 00:06:28,590
Do you mind, please?
78
00:06:28,591 --> 00:06:30,718
You should be a plumber
instead of a musician.
79
00:06:35,348 --> 00:06:36,641
Sex demons!
80
00:06:38,518 --> 00:06:39,518
Later.
81
00:06:39,686 --> 00:06:41,521
Very late! - Yes!
82
00:07:03,377 --> 00:07:04,627
Sam? - Hmm?
83
00:07:05,378 --> 00:07:06,796
Sam? - Hmm?
84
00:07:07,255 --> 00:07:09,174
Hold me.
85
00:07:10,550 --> 00:07:12,176
IT IS GOOD. - Listen.
86
00:07:12,177 --> 00:07:14,761
I will hug you. I will hug you.
87
00:07:14,762 --> 00:07:16,722
What? Which...? It's okay, honey.
88
00:07:16,723 --> 00:07:19,350
He's wrong. I know he is
wrong. I know the doctor.
89
00:07:19,517 --> 00:07:21,809
The doctor? What is he wrong then?
90
00:07:21,810 --> 00:07:22,895
Bursitis.
91
00:07:23,145 --> 00:07:24,145
There is?
92
00:07:24,313 --> 00:07:26,731
Bursitis, I know he's
wrong about that.
93
00:07:26,940 --> 00:07:28,400
Why? Like? Why?
94
00:07:29,442 --> 00:07:31,320
Because I keep having this dream.
95
00:07:31,612 --> 00:07:35,157
I just know it's something else.
Oh! Drink!
96
00:07:35,824 --> 00:07:40,662
Baby dreams never, never come true.
- Is not true.
97
00:07:41,288 --> 00:07:42,623
They do not.
98
00:07:45,666 --> 00:07:46,666
Hey.
99
00:07:48,502 --> 00:07:49,502
Hey.
100
00:07:49,922 --> 00:07:51,005
You know what?
101
00:07:51,172 --> 00:07:52,172
What?
102
00:07:54,884 --> 00:07:59,222
We are going to the mountains tomorrow.
103
00:08:01,266 --> 00:08:02,975
- Want to go to the mountains tomorrow?
- Hmm-hmm.
104
00:08:04,518 --> 00:08:05,518
It is above!
105
00:08:06,145 --> 00:08:07,145
It is above!
106
00:08:09,608 --> 00:08:11,692
All right!
107
00:08:11,693 --> 00:08:14,571
I was so happy that
week and I exploded.
108
00:08:15,572 --> 00:08:18,241
So full of love for my baby and my man
109
00:08:18,242 --> 00:08:22,162
and those absolutely
mind blowing mountains.
110
00:08:22,620 --> 00:08:24,788
There was simply no
room for anything else.
111
00:08:24,789 --> 00:08:27,750
There was no room
for pain, illness or fear.
112
00:08:29,085 --> 00:08:31,418
Life was so incredibly beautiful.
113
00:08:31,419 --> 00:08:32,379
Come here.
114
00:08:32,380 --> 00:08:33,714
Oh!
115
00:08:34,423 --> 00:08:36,967
When are you
gonna get real hair?
116
00:08:38,635 --> 00:08:40,845
Oh! Drink.
117
00:08:42,722 --> 00:08:45,017
Ah, come on. Let's gather a little.
118
00:08:47,560 --> 00:08:50,354
You should have long,
silky curls so I can...
119
00:08:50,355 --> 00:08:52,189
play with Alice in Wonderland.
120
00:08:52,190 --> 00:08:55,485
Yes, I will be the White Rabbit and
Daddy will be the Mad Hatter. Let's go.
121
00:08:55,902 --> 00:08:57,737
I will take this soap from you.
122
00:08:59,113 --> 00:09:01,365
And we can get out of
the bathtub, yes we can.
123
00:09:01,366 --> 00:09:03,367
Let's go. Yes.
124
00:09:03,701 --> 00:09:06,119
Sam! Sam!
125
00:09:06,120 --> 00:09:08,162
Sam! Sam!
126
00:09:08,163 --> 00:09:10,790
What? What's...
127
00:09:10,791 --> 00:09:13,626
Get Jill! Not! Get Jill!
128
00:09:13,627 --> 00:09:15,043
OK no, no.
129
00:09:15,044 --> 00:09:17,714
Baby baby. Baby baby.
130
00:09:17,715 --> 00:09:19,550
Why? What happened? Why? What?
131
00:09:20,343 --> 00:09:21,886
What happened? - I do not know.
132
00:09:22,054 --> 00:09:23,054
Did you slip?
133
00:09:23,055 --> 00:09:24,055
- No, it was my knee.
- Was there water on the floor?
134
00:09:24,056 --> 00:09:25,431
- Something here falls? What?
- It was my knee.
135
00:09:25,432 --> 00:09:26,658
- Your knee? That hurts?
- It was my knee!
136
00:09:26,682 --> 00:09:28,143
That hurts?
137
00:09:28,351 --> 00:09:29,518
It just collapsed.
138
00:09:30,937 --> 00:09:35,274
OK, that's it! We are going to Riverdale!
Today and we have another doctor.
139
00:09:35,275 --> 00:09:37,109
One that is... A good one this time.
140
00:09:37,401 --> 00:09:39,319
Dr. Colburn is as
good as any doctor.
141
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
He is a charlatan!
142
00:09:40,571 --> 00:09:43,406
You don't even know him!
- What did he do, besides wasting our time?
143
00:09:43,407 --> 00:09:44,908
He did his best.
144
00:09:45,159 --> 00:09:47,326
That's why I went to the clinic.
Save money.
145
00:09:47,327 --> 00:09:50,829
Okay, and like all his bargains, it
ends up costing us ten times as much.
146
00:09:50,830 --> 00:09:52,497
I think you're great too.
147
00:09:52,498 --> 00:09:54,338
Weaver had a line
on a used bicycle.
148
00:09:54,667 --> 00:09:57,712
Now, we're going to have to spend
every penny on another stupid doctor.
149
00:09:57,713 --> 00:10:00,132
I don't like being sick!
150
00:10:00,590 --> 00:10:03,218
I'm not doing this on purpose!
151
00:10:04,011 --> 00:10:07,555
I'm not doing this to frustrate you!
I don't like almost killing my baby!
152
00:10:08,097 --> 00:10:09,097
Stop blaming me!
153
00:10:09,098 --> 00:10:12,893
All I'm saying is, if you
had gone to a decent
154
00:10:12,894 --> 00:10:14,395
doctor six months ago,
you would be fine now.
155
00:10:14,978 --> 00:10:18,022
By waiting six months, it
will take ten times longer to
156
00:10:18,023 --> 00:10:21,902
heal and it will take ten
times longer and we can't pay.
157
00:10:21,903 --> 00:10:25,571
Nobody says you have to spend your
money on me. No commitment, remember?
158
00:10:25,572 --> 00:10:27,365
Bye, good travel.
159
00:10:27,366 --> 00:10:28,742
Meaning?
160
00:10:29,618 --> 00:10:31,952
To go out! Go get your
stupid bike! I will deal!
161
00:10:31,953 --> 00:10:34,664
You could? Maybe you will. Yes.
162
00:10:34,665 --> 00:10:39,669
What am I here for then? What am I doing?
Am I decorating? I know, comic relief.
163
00:10:39,670 --> 00:10:41,255
Right? Right.
164
00:10:42,631 --> 00:10:43,840
Do you really want me to leave?
165
00:10:43,841 --> 00:10:46,802
Please yourself! Do what you want!
166
00:10:46,803 --> 00:10:47,803
Right.
167
00:10:51,973 --> 00:10:52,974
Creep!
168
00:11:10,700 --> 00:11:12,159
Beep Beep.
169
00:11:17,332 --> 00:11:19,333
Do you need a ride, pretty lady?
170
00:11:20,376 --> 00:11:22,253
You are late.
171
00:11:28,676 --> 00:11:29,885
Do you want to come in then?
172
00:11:49,406 --> 00:11:50,613
Where are we going?
173
00:11:50,614 --> 00:11:52,408
Spokane. For testing.
174
00:11:53,201 --> 00:11:55,034
Now he thinks it's a tumor.
175
00:11:58,122 --> 00:12:00,916
What is a tumor? It's
a mole, it's nothing.
176
00:12:07,005 --> 00:12:08,590
I have to be there Monday.
177
00:12:12,469 --> 00:12:13,636
Please, Sam.
178
00:12:14,554 --> 00:12:16,431
Don't help me now.
179
00:12:23,396 --> 00:12:25,189
Hmm.
180
00:12:25,190 --> 00:12:26,190
Good...
181
00:12:26,232 --> 00:12:28,776
Well what do you need then?
Do you need the bus fare?
182
00:12:30,361 --> 00:12:31,737
Or do you need me?
183
00:12:36,283 --> 00:12:38,451
How can you be so silly?
184
00:12:38,452 --> 00:12:39,452
Good...
185
00:12:39,536 --> 00:12:40,536
Hmm?
186
00:12:41,038 --> 00:12:43,624
How can I love someone
as stupid as you?
187
00:13:43,431 --> 00:13:46,644
Well, if not the old
weaver with the foul mouth?
188
00:13:47,185 --> 00:13:48,186
Where have you been?
189
00:13:48,603 --> 00:13:50,897
Oh, here and there.
190
00:13:51,481 --> 00:13:52,856
Horrible to see you, Kate.
191
00:13:52,857 --> 00:13:54,692
It was heaven without you.
192
00:13:54,693 --> 00:13:57,486
Yes Yes Yes.
Do you know Sam Hayden?
193
00:13:57,487 --> 00:13:59,405
No, but I think it should.
194
00:13:59,948 --> 00:14:01,825
Hello Hello.
195
00:14:03,493 --> 00:14:04,951
Hi!
196
00:14:04,952 --> 00:14:05,952
Hi.
197
00:14:06,454 --> 00:14:07,954
First, can I have a glass of water?
198
00:14:07,955 --> 00:14:09,498
- I'll get her.
- No, I understand.
199
00:14:17,174 --> 00:14:18,174
Ah-ha!
200
00:14:18,466 --> 00:14:19,467
Ah-ha!
201
00:14:19,844 --> 00:14:21,469
The... Ah-ha...
202
00:14:22,929 --> 00:14:24,806
- Looking for some water?
- Yes.
203
00:14:32,188 --> 00:14:33,148
Thanks.
204
00:14:33,148 --> 00:14:34,148
You are welcome.
205
00:15:01,382 --> 00:15:06,178
♪ Sunshine in my eyes ♪
206
00:15:06,179 --> 00:15:08,973
♪ It can make me cry ♪
207
00:15:09,432 --> 00:15:11,142
Do you come like this to everyone?
208
00:15:12,226 --> 00:15:13,226
Are you embarrassed?
209
00:15:13,227 --> 00:15:14,227
♪ Sunshine ♪
210
00:15:15,063 --> 00:15:19,273
♪ In the water it looks so adorable ♪
211
00:15:19,274 --> 00:15:20,274
You shouldn't be.
212
00:15:20,693 --> 00:15:21,693
Why not?
213
00:15:24,364 --> 00:15:26,155
♪ Sunshine ♪
214
00:15:26,156 --> 00:15:27,949
Can I sit there? - Where?
215
00:15:28,326 --> 00:15:29,951
There. - Right.
216
00:15:32,455 --> 00:15:34,750
♪ Gets me high ♪
217
00:15:36,417 --> 00:15:41,172
♪ Sunshine on my shoulders ♪
218
00:15:41,422 --> 00:15:45,593
♪ It looks so adorable ♪
219
00:15:47,886 --> 00:15:50,304
♪ Sunshine ♪
220
00:15:50,305 --> 00:15:52,808
♪ in my eyes ♪
221
00:15:52,809 --> 00:15:55,894
♪ It can make me cry ♪
222
00:15:59,355 --> 00:16:01,484
♪ Sunshine ♪
223
00:16:02,694 --> 00:16:04,568
♪ In the water ♪
224
00:16:04,569 --> 00:16:08,074
♪ It looks so adorable ♪
225
00:16:11,201 --> 00:16:12,743
♪ Sunshine ♪
226
00:16:13,577 --> 00:16:15,746
♪ Almost always ♪
227
00:16:15,747 --> 00:16:18,999
♪ Gets me high ♪
228
00:16:30,593 --> 00:16:32,972
Oh, what a place!
229
00:16:33,680 --> 00:16:34,724
What place.
230
00:16:35,181 --> 00:16:37,476
All this and that you see up there.
231
00:16:38,853 --> 00:16:41,146
- Have you been here all your life?
- No, no.
232
00:16:41,147 --> 00:16:42,605
I would like.
233
00:16:42,606 --> 00:16:44,525
No, I live in Riverdale.
234
00:16:44,734 --> 00:16:46,652
But I was born in Three Forks.
235
00:16:47,028 --> 00:16:48,738
Do you know where Three Forks is?
236
00:16:49,447 --> 00:16:51,449
- It's on the Columbia River.
- Oh I know.
237
00:16:51,825 --> 00:16:53,465
Well, I left home when I was 14 years old.
238
00:16:53,909 --> 00:16:55,411
Seriously? - Hmm-hmm.
239
00:16:58,956 --> 00:17:00,624
I was a nervous brat.
240
00:17:01,166 --> 00:17:02,959
Oh I know.
241
00:17:28,026 --> 00:17:29,026
Hmm...
242
00:17:29,944 --> 00:17:32,571
I think I better tell you something.
- IT IS GOOD.
243
00:17:33,031 --> 00:17:37,075
Um, I think people should be totally
and totally honest with each other.
244
00:17:37,535 --> 00:17:38,869
Oh well...
245
00:17:39,453 --> 00:17:41,413
If I'm being totally
and totally honest.
246
00:17:41,872 --> 00:17:43,207
I want you...
247
00:17:43,998 --> 00:17:45,167
something fierce.
248
00:17:48,336 --> 00:17:49,338
I'm Pregnant.
249
00:17:57,805 --> 00:17:58,805
Oh
250
00:18:01,392 --> 00:18:02,477
Who was?
251
00:18:03,478 --> 00:18:06,230
Why does everyone
always ask this question first?
252
00:18:06,772 --> 00:18:08,857
It's a really dumb question.
253
00:18:09,191 --> 00:18:11,591
Why don't you ask me if I'm happy?
- Was it Weaver?
254
00:18:11,735 --> 00:18:13,402
Are you kidding?
255
00:18:13,654 --> 00:18:14,947
He is my cousin.
256
00:18:15,196 --> 00:18:16,406
And besides, I hate him.
257
00:18:17,990 --> 00:18:19,658
It's nobody here.
258
00:18:19,659 --> 00:18:20,618
Hmm.
259
00:18:20,619 --> 00:18:24,579
It's... It's someone I'm married to,
but I haven't seen him in months.
260
00:18:24,580 --> 00:18:28,377
His name is David and I married
him when I was 16 years old.
261
00:18:28,961 --> 00:18:33,047
And I think I did it because
I wanted to show my mom.
262
00:18:34,215 --> 00:18:35,215
Hmm.
263
00:18:36,634 --> 00:18:37,635
And the baby?
264
00:18:38,386 --> 00:18:41,180
- Oh, well, that's another trip.
Oh.
265
00:18:42,306 --> 00:18:43,431
You will get it though.
You will stay...
266
00:18:43,432 --> 00:18:45,059
Of course, I will keep it.
267
00:18:45,977 --> 00:18:49,521
I want to be a mother more
than anything in the entire world.
268
00:18:50,063 --> 00:18:51,982
And you cannot do this without a child.
269
00:19:13,545 --> 00:19:15,005
Good morning mom.
270
00:19:15,548 --> 00:19:17,717
Here is she. - Oh boy.
271
00:19:19,050 --> 00:19:21,928
Sit there for me, will you?
Will you sit a little longer?
272
00:19:22,972 --> 00:19:24,514
There you are.
273
00:19:25,849 --> 00:19:28,101
- OK, she has...
- What did I do?
274
00:19:28,727 --> 00:19:29,768
How do I do this?
275
00:19:29,769 --> 00:19:32,061
Are you comfortable there?
Beware of the...
276
00:19:32,062 --> 00:19:34,272
Make sure you put
your arm under her head.
277
00:19:34,273 --> 00:19:36,065
Oh, Sam. - Beautiful.
278
00:19:36,066 --> 00:19:37,151
Really?
279
00:19:37,401 --> 00:19:39,361
Hold your arm under her head.
Hold your arm under her head.
280
00:19:39,362 --> 00:19:41,030
How does she know what to do?
281
00:19:41,031 --> 00:19:42,032
Should I do this?
282
00:19:43,241 --> 00:19:45,118
She is working hard right now.
283
00:19:45,410 --> 00:19:46,744
She's going to sleep in a
284
00:19:46,745 --> 00:19:47,704
minute and don't
let her little nose
285
00:19:47,705 --> 00:19:49,454
be touching something.
- IT IS GOOD.
286
00:19:49,455 --> 00:19:51,666
- I'll let you two get to know each other.
- IT IS GOOD.
287
00:19:55,002 --> 00:19:56,170
Wow.
288
00:19:57,170 --> 00:19:58,172
She seems...
289
00:19:58,963 --> 00:20:01,132
more or less like Adolf
Hitler, don't you think?
290
00:20:01,133 --> 00:20:02,591
Sam, this is terrible!
291
00:20:02,592 --> 00:20:03,968
You Nazi.
292
00:20:03,969 --> 00:20:04,969
Not.
293
00:20:06,262 --> 00:20:07,889
She looks like David.
294
00:20:08,598 --> 00:20:09,598
Oh
295
00:20:11,559 --> 00:20:12,559
Good...
296
00:20:13,144 --> 00:20:14,437
She is beautiful.
297
00:20:14,438 --> 00:20:16,773
Yes, no, well, David...
Speaking of David.
298
00:20:17,399 --> 00:20:20,777
They gave me the birth certificate.
299
00:20:21,402 --> 00:20:23,278
- It gave me...
- Sam, put it back.
300
00:20:23,279 --> 00:20:26,198
Yeah, well, they gave me
the birth certificate to fill it out.
301
00:20:26,199 --> 00:20:30,410
And, under the name, you
know, where it said, where it said,
302
00:20:30,411 --> 00:20:31,704
"Father's name",
303
00:20:31,705 --> 00:20:34,332
I... Well, I didn't know David's
last name, see. Then I...
304
00:20:34,333 --> 00:20:36,793
So I put Sam Hayden.
305
00:20:38,753 --> 00:20:40,964
This is... This is... Is everything okay?
306
00:20:41,464 --> 00:20:43,174
Oh, Sam.
307
00:20:45,509 --> 00:20:46,927
Wow.
308
00:20:46,928 --> 00:20:48,888
That's right.
309
00:20:59,232 --> 00:21:00,191
Hmm.
310
00:21:00,192 --> 00:21:01,943
Hi, Dr. Wilde. - Hi.
311
00:21:02,567 --> 00:21:04,193
Want some tapioca?
312
00:21:04,194 --> 00:21:05,486
Looks delicious.
313
00:21:05,487 --> 00:21:06,487
So as to!
314
00:21:07,615 --> 00:21:08,615
Here it is.
315
00:21:14,621 --> 00:21:16,746
You like it straight from
the shoulder, don't you?
316
00:21:16,747 --> 00:21:19,126
Tapioca, straight from the shoulder.
317
00:21:20,210 --> 00:21:22,670
- You know what I mean.
- IT IS GOOD.
318
00:21:23,170 --> 00:21:25,756
You have something
called osteogenic sarcoma.
319
00:21:26,382 --> 00:21:27,759
It's a bone tumor.
320
00:21:30,053 --> 00:21:32,389
Well, some tumors
aren't that bad, right?
321
00:21:32,805 --> 00:21:35,015
Right. This one is evil.
322
00:21:35,016 --> 00:21:36,767
We need to stop immediately.
323
00:21:36,976 --> 00:21:38,602
And I mean immediately.
324
00:21:38,979 --> 00:21:43,482
Now, I've reorganized about 25
hours to be able to operate tomorrow.
325
00:21:44,358 --> 00:21:45,401
You see.
326
00:21:45,694 --> 00:21:51,365
Osteogenic sarcoma is a type of cancer
that travels from the bones to the lungs.
327
00:21:51,366 --> 00:21:54,035
If we don't stop it in the bone,
we can't stop it in the lung.
328
00:21:55,703 --> 00:21:58,456
- When it gets to the lung, I die, right?
- Right.
329
00:22:01,583 --> 00:22:03,962
And how do you get a bone tumor?
330
00:22:05,087 --> 00:22:06,297
We took out the bone.
331
00:22:07,423 --> 00:22:08,674
My leg?
332
00:22:11,093 --> 00:22:12,845
Do you want to take my leg off?
333
00:22:13,178 --> 00:22:15,221
It's the best way
to get rid of cancer.
334
00:22:15,222 --> 00:22:17,515
Not! Kate.
335
00:22:19,642 --> 00:22:21,518
It's the best way to stop cancer.
336
00:22:21,519 --> 00:22:23,813
Quickly, cleanly and permanently.
337
00:22:24,397 --> 00:22:27,317
Look, why don't you sign
and give it to the nurse?
338
00:22:27,484 --> 00:22:28,693
What they say?
339
00:22:29,402 --> 00:22:31,404
That you will give us permission to operate.
340
00:22:31,945 --> 00:22:36,658
I have to talk to Sam. I'm not signing
any documents saying you can cut my leg.
341
00:22:37,409 --> 00:22:39,327
Did you see him in the hallway?
342
00:22:39,328 --> 00:22:40,328
No, I didn't.
343
00:22:40,705 --> 00:22:42,123
Well I have to talk to him.
344
00:22:42,749 --> 00:22:45,126
Why is he never
here when I need him?
345
00:22:54,802 --> 00:22:56,678
Can I borrow a penny?
346
00:23:18,492 --> 00:23:19,659
Hi. - It's about time.
347
00:23:19,660 --> 00:23:21,870
- Why?
- Why weren't you here?
348
00:23:21,871 --> 00:23:24,330
What?
- I needed you and you weren't here.
349
00:23:24,331 --> 00:23:26,582
Wait a minute!
- You're never here when I need you.
350
00:23:26,583 --> 00:23:28,084
What are you talking about?
I just got here.
351
00:23:28,085 --> 00:23:30,001
Slow down, please, Kate?
352
00:23:30,002 --> 00:23:31,879
Just tell me what's going on!
353
00:23:32,297 --> 00:23:33,257
Please?
354
00:23:33,258 --> 00:23:36,176
- What is happening? Shh!
- They want to amputate my leg.
355
00:23:38,928 --> 00:23:39,928
Tomorrow.
356
00:23:40,638 --> 00:23:41,805
Oh come on.
357
00:23:41,806 --> 00:23:44,225
Big joke, right,
Sam? Let's split up.
358
00:23:45,977 --> 00:23:47,144
I have to think.
359
00:23:47,562 --> 00:23:49,564
I want to go to the mountains.
360
00:23:52,276 --> 00:23:54,693
Hold on. What do they
want to amputate your leg for?
361
00:23:54,694 --> 00:23:56,571
Because it's full of cancer!
362
00:24:00,199 --> 00:24:02,367
Calm down, but calm down.
363
00:24:02,910 --> 00:24:05,077
This is something my
mother taught me to say
364
00:24:05,078 --> 00:24:07,581
when you find
those little daily falls.
365
00:24:08,415 --> 00:24:11,167
Calm down, but calm down.
366
00:24:11,168 --> 00:24:13,670
Take it!
367
00:24:21,052 --> 00:24:24,889
Dr. Wilde said some pretty
heavy things back there.
368
00:24:24,890 --> 00:24:26,849
Well, Dr. Wilde is a freak.
369
00:24:26,850 --> 00:24:29,436
Yes, maybe we should
find another doctor.
370
00:24:29,437 --> 00:24:31,272
I do not want to talk about that.
371
00:24:31,938 --> 00:24:34,566
You know, there have to
be other types of treatment.
372
00:24:37,360 --> 00:24:40,821
You know, there's this great
cancer clinic in Vancouver.
373
00:24:40,822 --> 00:24:42,698
Vancouver? - Yes.
374
00:24:42,699 --> 00:24:44,992
Pair of a hundred miles.
What is a few hundred miles?
375
00:24:44,993 --> 00:24:47,785
Pair of a hundred miles?
I want to stay there.
376
00:24:47,786 --> 00:24:50,956
Just like that for the rest of my life.
377
00:24:53,084 --> 00:24:56,711
So I'm happy and... Shut up!
378
00:24:57,587 --> 00:24:59,627
Want a peanut butter
and jelly sandwich?
379
00:25:00,506 --> 00:25:03,217
I want some peace and quiet.
380
00:25:03,218 --> 00:25:05,804
A peace and quiet on rye!
381
00:25:08,933 --> 00:25:10,768
Oh no, no, no.
382
00:25:11,268 --> 00:25:12,268
IT IS GOOD.
383
00:25:13,187 --> 00:25:15,939
This is too much. Beautiful.
384
00:25:15,940 --> 00:25:17,106
Oh
385
00:25:17,107 --> 00:25:18,316
She weighs a ton.
386
00:25:18,692 --> 00:25:20,400
OK so let's go tomorrow.
387
00:25:20,401 --> 00:25:21,903
To the clinic.
388
00:25:22,320 --> 00:25:23,321
I do not.
389
00:25:34,041 --> 00:25:35,041
Peace!
390
00:25:36,084 --> 00:25:37,168
Hello.
391
00:25:38,544 --> 00:25:40,796
Oh what's your name?
Or is this a multiple
392
00:25:40,797 --> 00:25:42,633
choice, you can choose
whatever you like.
393
00:25:44,259 --> 00:25:45,635
It's David.
394
00:25:45,636 --> 00:25:46,636
David?
395
00:25:46,886 --> 00:25:48,096
David!
396
00:25:48,305 --> 00:25:52,183
That can't be David. He doesn't
have four heads and green, scaly skin.
397
00:25:53,811 --> 00:25:56,396
- Why did you come here?
- See my son.
398
00:26:00,483 --> 00:26:02,568
She is not yours. She is mine.
399
00:26:03,277 --> 00:26:05,362
Well, come in. Dine.
400
00:26:05,363 --> 00:26:06,363
Be civilized.
401
00:26:11,118 --> 00:26:13,203
Do you know how I found out about the baby?
402
00:26:13,619 --> 00:26:15,079
Your mother told me about it.
403
00:26:15,080 --> 00:26:17,163
It never occurred to
you that I didn't know.
404
00:26:17,164 --> 00:26:19,251
She's a little dense at times.
405
00:26:21,546 --> 00:26:23,298
I signed the divorce papers.
406
00:26:24,006 --> 00:26:26,675
You're only a year old, aren't you?
407
00:26:27,259 --> 00:26:29,927
But I signed them
before I met the child.
408
00:26:30,220 --> 00:26:32,263
Jill Sam.
409
00:26:32,264 --> 00:26:35,307
"The child" this, "the child" that.
She has a name. Her name is Jill.
410
00:26:35,308 --> 00:26:36,767
You don't need to tell him.
411
00:26:36,768 --> 00:26:39,102
Jill Patricia Hayden.
412
00:26:39,103 --> 00:26:41,396
Jill for her... Come here.
413
00:26:41,397 --> 00:26:44,232
Jill for her paternal great-grandmother.
414
00:26:44,233 --> 00:26:45,900
Patricia, Kate's sister.
415
00:26:45,901 --> 00:26:47,903
And Hayden for me.
416
00:26:49,239 --> 00:26:50,239
Yes.
417
00:26:50,866 --> 00:26:54,494
You look like her, you know?
Kate said you did when she was born.
418
00:26:54,870 --> 00:26:57,039
Oh Here, do you want to hold it for me?
419
00:26:57,664 --> 00:27:00,459
And I'm going to try to get Kate.
420
00:27:12,470 --> 00:27:14,095
Now, it should be possible,
421
00:27:14,096 --> 00:27:15,681
theoretically
speaking, at least,
422
00:27:15,848 --> 00:27:19,892
for two people to love
each other and then not
423
00:27:19,893 --> 00:27:21,268
love each other and
we still talk to each other.
424
00:27:21,269 --> 00:27:23,729
I mean, after all,
they're still people.
425
00:27:23,730 --> 00:27:25,397
They can still talk.
426
00:27:25,398 --> 00:27:29,069
Still be honest with each other, aren't you?
- Deal with the advance.
427
00:27:29,319 --> 00:27:33,197
Forget the pain.
Just as it was another exam to pass.
428
00:27:33,198 --> 00:27:35,866
- You're wasting your breath.
- No, no, no, my dear!
429
00:27:35,867 --> 00:27:37,701
Never let this be said!
430
00:27:37,702 --> 00:27:41,663
What a man who seeks
love, peace and understanding.
431
00:27:41,664 --> 00:27:45,125
♪ Be so humble ♪
432
00:27:45,126 --> 00:27:49,337
In terms of scale,
meaning missions in vain.
433
00:27:49,338 --> 00:27:51,381
- What he is doing?
- Nothing.
434
00:27:51,382 --> 00:27:54,051
- He just looks like that.
- Scary.
435
00:27:54,927 --> 00:27:56,387
I like that.
436
00:28:00,974 --> 00:28:03,143
Oh yeah, listen, I
noticed when you
437
00:28:03,144 --> 00:28:05,020
were driving that
your car was full. Uh...
438
00:28:05,521 --> 00:28:06,730
You're going somewhere.
439
00:28:06,731 --> 00:28:08,608
Home and university.
440
00:28:09,192 --> 00:28:11,610
I talked to a lawyer.
- You like that, huh?
441
00:28:11,611 --> 00:28:12,695
What are you studying?
442
00:28:13,363 --> 00:28:14,530
Geology.
443
00:28:14,823 --> 00:28:16,323
I talked to a lawyer.
444
00:28:16,825 --> 00:28:19,200
Not telling me you were
pregnant when you filed for
445
00:28:19,201 --> 00:28:22,496
divorce is what they call an
omission of a material fact.
446
00:28:24,082 --> 00:28:28,293
Which means I don't
have to give you a divorce.
447
00:28:28,627 --> 00:28:30,879
And I can get custody of the child.
448
00:28:32,296 --> 00:28:33,756
About my dead body.
449
00:28:33,757 --> 00:28:35,716
Oh, what do you want her for anyway?
450
00:28:35,717 --> 00:28:36,842
Dude, you don't look
like the motherly type...
451
00:28:36,843 --> 00:28:39,679
I'm not saying I want her,
I'm saying I can have her.
452
00:28:41,389 --> 00:28:43,433
I understand what you
mean about this guy.
453
00:28:43,434 --> 00:28:45,809
Frankly, I don't know
why you want custody.
454
00:28:45,810 --> 00:28:48,395
I don't know why you
didn't have an abortion.
455
00:28:48,396 --> 00:28:52,023
All I've heard from her for a
year and a half is, "I'm stuck,
456
00:28:52,024 --> 00:28:54,192
This is a mistake. Let me out.
457
00:28:54,193 --> 00:28:57,154
I hate making your bed
and ironing your shirts.
458
00:28:57,155 --> 00:29:00,906
I hate responsibility.
Any and all types of responsibility.
459
00:29:00,907 --> 00:29:02,467
- I'm not ready. "- Stop this.
460
00:29:02,701 --> 00:29:04,035
- And here you are, taking care of a house,
- Shut up!
461
00:29:04,036 --> 00:29:06,621
A man and his son. What happened?
462
00:29:08,123 --> 00:29:10,833
I wear sweaters. - I grew up.
463
00:29:10,834 --> 00:29:12,668
Yes of course. For five minutes.
464
00:29:12,669 --> 00:29:15,296
Until some other lifestyle
catches your imagination.
465
00:29:15,297 --> 00:29:16,798
That's not really fair.
466
00:29:16,799 --> 00:29:19,843
It's not really fair to raise a child
with alfalfa sprouts and marijuana.
467
00:29:19,844 --> 00:29:22,221
I'm not raising it with alfalfa
sprouts and marijuana.
468
00:29:22,222 --> 00:29:23,763
I'll give you a divorce
if you give me the child.
469
00:29:23,764 --> 00:29:25,348
- I'll lift it to the right.
- Will you raise her?
470
00:29:25,349 --> 00:29:27,476
My mother goes. You like her.
- Your mother will!
471
00:29:27,477 --> 00:29:29,311
-She'll create right, won't she?
- I won't hear any more of this.
472
00:29:29,312 --> 00:29:32,105
Then you will have everything you
ever wanted. Freedom. A new beginning!
473
00:29:32,106 --> 00:29:34,983
- No responsibilities!
- Well, I'll tell you something.
474
00:29:35,775 --> 00:29:37,445
Jill needs Kate.
475
00:29:38,321 --> 00:29:41,031
And Kate needs
Jill and I need both.
476
00:29:41,490 --> 00:29:42,490
Now.
477
00:29:43,617 --> 00:29:46,076
What does it take to
make you understand this.
478
00:29:46,077 --> 00:29:47,328
Let's go outside.
479
00:29:47,329 --> 00:29:48,495
David, you are acting
like a ten year old!
480
00:29:48,496 --> 00:29:49,706
You stay out of it!
481
00:29:49,956 --> 00:29:52,166
High Noonsville.
482
00:29:58,548 --> 00:30:00,217
Before you throw a punch, David.
483
00:30:00,550 --> 00:30:03,094
I just think I should
tell you this...
484
00:30:03,802 --> 00:30:05,055
People change.
485
00:30:05,804 --> 00:30:09,016
The only thing Kate wants out of
life right now is to be a good mother.
486
00:30:10,017 --> 00:30:12,311
Well, "only", I say "only".
487
00:30:12,561 --> 00:30:13,561
That's number one.
488
00:30:13,812 --> 00:30:17,525
And number two is, she has cancer.
489
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
She is serious. - Yes.
490
00:30:35,209 --> 00:30:36,544
How extensive is it?
491
00:30:37,169 --> 00:30:40,005
They want to amputate her leg.
492
00:30:40,256 --> 00:30:41,882
My God.
493
00:30:47,888 --> 00:30:49,764
And the baby? And Jill?
494
00:30:49,765 --> 00:30:52,099
Well, they'll heal
if she has Jill, see.
495
00:30:52,100 --> 00:30:54,644
They will have to.
She won't let them.
496
00:30:55,144 --> 00:30:57,563
Because Jill is not a burden to her.
497
00:30:57,564 --> 00:31:01,608
She is not a restriction on her freedom.
Jill is her life.
498
00:31:22,838 --> 00:31:23,838
It's hers.
499
00:31:24,464 --> 00:31:25,464
Thanks.
500
00:31:28,635 --> 00:31:29,886
You are crazy.
501
00:31:42,523 --> 00:31:48,113
♪ Yes, I've been dreaming
about you every day ♪
502
00:31:49,323 --> 00:31:52,117
♪ Every day ♪
503
00:31:54,745 --> 00:32:00,500
♪ And I've been thinking
about you all night ♪
504
00:32:01,209 --> 00:32:04,253
♪ I even wrote a song ♪
505
00:32:06,922 --> 00:32:11,802
♪ Just so you know
how I really feel ♪
506
00:32:13,178 --> 00:32:18,309
♪ To make you understand
that my love is real ♪
507
00:32:18,558 --> 00:32:22,562
♪ That you're on my
mind all the time ♪
508
00:32:22,563 --> 00:32:23,731
♪ I wish God... ♪
509
00:32:23,732 --> 00:32:25,149
Is Sam Hayden there?
510
00:32:27,735 --> 00:32:30,613
Well, if he shows up, will
you tell him Kate called?
511
00:32:31,364 --> 00:32:32,615
"Kate".
512
00:32:33,782 --> 00:32:36,867
- IT IS GOOD. Thanks.
- What are you doing here?
513
00:32:36,868 --> 00:32:39,745
You shouldn't be awake. I told
you to keep your weight off your knee.
514
00:32:39,746 --> 00:32:41,163
Let's go.
- How do they put a woman in charge
515
00:32:41,164 --> 00:32:43,623
of the entire cancer section.
Because it is impossible?
516
00:32:43,624 --> 00:32:45,333
Because this is the children's ward.
517
00:32:45,334 --> 00:32:48,419
Children who don't stay in
bed when told to stay in bed.
518
00:32:48,420 --> 00:32:50,339
- My ass is sore.
- I'll ask them to bring you
519
00:32:50,340 --> 00:32:53,634
- a fantastic crutch.
- Can not wait.
520
00:33:05,188 --> 00:33:07,107
Is Sam Hayden there?
521
00:33:08,775 --> 00:33:11,611
Well, if he shows up, will
you tell him Kate called?
522
00:33:12,570 --> 00:33:14,822
No, I already tried that number.
523
00:33:16,991 --> 00:33:18,868
I tried that number too.
524
00:33:19,994 --> 00:33:22,246
Does not matter. OK?
525
00:33:22,789 --> 00:33:25,749
Looks like you could
use music, young lady.
526
00:33:26,166 --> 00:33:28,835
I can't make any sensible
decisions without you, Sam.
527
00:33:28,836 --> 00:33:30,127
And you are never here.
528
00:33:30,128 --> 00:33:33,548
And this morning, I was always
walking around, getting on my nerves.
529
00:33:33,549 --> 00:33:34,882
- In quotes.
- Any idiot could have found out
530
00:33:34,883 --> 00:33:37,218
that I didn't need you
while I took my tests.
531
00:33:37,219 --> 00:33:38,345
Oh
532
00:33:38,512 --> 00:33:41,556
♪ Any idiot could
have found out... ♪
533
00:33:41,557 --> 00:33:44,037
Can you stop hiding
behind that stupid guitar?
534
00:33:45,978 --> 00:33:49,187
Listen, how long, how much
more money do you think I
535
00:33:49,188 --> 00:33:51,690
can borrow from my parents,
Kate? I have to get a job.
536
00:33:51,691 --> 00:33:54,336
You can get a job any
day of the week you like.
537
00:33:54,360 --> 00:33:56,403
Scrubbing the floor, washing the dishes.
538
00:33:56,404 --> 00:33:57,571
Driving a truck. - Mmm.
539
00:33:57,572 --> 00:33:59,281
- But you don't want a job.
- Not me, right?
540
00:33:59,282 --> 00:34:00,698
- Can I enter the room, please?
- You just want to split up
541
00:34:00,699 --> 00:34:02,459
of this whole scene.
No, why don't you leave?
542
00:34:03,535 --> 00:34:05,453
You can not handle.
543
00:34:05,454 --> 00:34:06,456
I can not stand?
544
00:34:06,830 --> 00:34:09,874
I've been sleeping at the foot of your
bed since you entered the hospital.
545
00:34:09,875 --> 00:34:12,127
I can not stand.
- You can't sleep anywhere else for free.
546
00:34:12,128 --> 00:34:14,130
I don't... I don't believe you.
547
00:34:16,716 --> 00:34:18,301
What will you be?
548
00:34:18,302 --> 00:34:20,888
When do you grow up, you fat old man?
549
00:34:22,765 --> 00:34:24,223
Tall and beautiful blonde, huh?
550
00:34:24,558 --> 00:34:26,349
Kate, don't let her breastfeed.
551
00:34:26,350 --> 00:34:27,768
Bring me a bottle.
552
00:34:27,769 --> 00:34:29,853
Why? Doctors in Spokane
said everything was fine.
553
00:34:29,854 --> 00:34:32,730
Because you have radioactive
iodine in you from the tests.
554
00:34:32,731 --> 00:34:34,191
- Now, get her off your chest...
- I don't want to...
555
00:34:34,192 --> 00:34:35,357
- can be passed in milk.
- Wean her yet.
556
00:34:35,358 --> 00:34:37,068
Do you want me to do that?
Do you want me to do that?
557
00:34:37,069 --> 00:34:38,444
I want you to leave.
558
00:34:38,445 --> 00:34:42,157
"I need you. Why are you
never here when I need you?"
559
00:34:42,531 --> 00:34:45,659
Okay, sit down and all you have to do
is hold her like you would breastfeed.
560
00:34:45,660 --> 00:34:47,995
Can I get the bottle? Thanks.
561
00:34:47,996 --> 00:34:50,790
All right, give her the bottle
and don't get upset about her.
562
00:34:50,791 --> 00:34:52,458
I can not do it.
I still don't want to wean her.
563
00:34:52,459 --> 00:34:54,418
- Do you want me to do that?
- Not.
564
00:34:54,419 --> 00:34:56,086
She is used to her chest.
565
00:34:56,087 --> 00:34:58,798
She can carry her
father's bottle better. Try it.
566
00:34:58,799 --> 00:35:01,717
He is not her father. He is not my husband.
567
00:35:01,718 --> 00:35:05,303
- He's just a street crawler.
- I understand.
568
00:35:05,304 --> 00:35:07,932
Well, alright then, let me try.
569
00:35:08,308 --> 00:35:11,435
I suppose you didn't discuss your
treatment with him either, did you?
570
00:35:11,769 --> 00:35:14,103
- I just go out to laugh.
- We realized.
571
00:35:14,104 --> 00:35:16,981
The generally
accepted way to treat
572
00:35:16,982 --> 00:35:18,565
osteogenic sarcoma
is by amputation.
573
00:35:18,566 --> 00:35:20,400
You remove the cancerous part.
574
00:35:20,401 --> 00:35:23,489
If it hasn't spread to other parts
of the body, it's the best solution.
575
00:35:23,490 --> 00:35:25,740
Yes, come.
576
00:35:25,741 --> 00:35:27,033
He is not interested.
577
00:35:27,034 --> 00:35:29,537
I'm very interested.
Would you shut up?
578
00:35:29,538 --> 00:35:32,331
The scanner showed that
it had not spread. I think
579
00:35:32,332 --> 00:35:34,291
this is amazing considering
how long you've waited.
580
00:35:34,292 --> 00:35:36,627
- You're not cutting my leg.
May I continue?
581
00:35:37,586 --> 00:35:41,423
The other possibility is
radiation and chemotherapy.
582
00:35:41,632 --> 00:35:44,926
Right, which will
make my leg break and
583
00:35:44,927 --> 00:35:46,845
my hair fall out and
diarrhea and nausea.
584
00:35:46,846 --> 00:35:48,555
Possibly, but I don't
think you can compare
585
00:35:48,556 --> 00:35:50,973
losing your hair to
losing your leg, Kate.
586
00:35:50,974 --> 00:35:52,891
Well it's a bad trip anyway.
587
00:35:52,892 --> 00:35:55,435
So why don't we
skip the whole thing?
588
00:35:55,436 --> 00:35:57,146
This is suicide.
589
00:35:57,522 --> 00:35:59,523
All these other horrible
things she's going
590
00:35:59,524 --> 00:36:00,733
to do to me and there
are no guarantees.
591
00:36:00,734 --> 00:36:03,194
There are no guarantees,
but a little longer.
592
00:36:03,696 --> 00:36:05,281
A little more time for this one.
593
00:36:06,114 --> 00:36:09,033
That's what you wanted, I thought.
Being a mother.
594
00:36:09,242 --> 00:36:11,577
I don't know what I want anymore.
595
00:36:11,578 --> 00:36:14,873
Except being left alone
to figure things out.
596
00:36:16,291 --> 00:36:19,711
Do you think this is happening to
me because I was born on the 13th?
597
00:36:20,628 --> 00:36:22,880
Or because I ran away from home?
598
00:36:23,130 --> 00:36:25,047
Do you believe in retribution?
599
00:36:25,048 --> 00:36:27,634
No one I know
believes in... Ugh...
600
00:36:29,969 --> 00:36:32,263
I don't want to be a temporary
mom for a year or two.
601
00:36:32,264 --> 00:36:34,933
I want to be a mother until I become a grandmother.
602
00:36:36,476 --> 00:36:38,853
And I can't learn
to walk on one leg
603
00:36:38,854 --> 00:36:41,147
while Jill is learning
to walk on two.
604
00:36:41,148 --> 00:36:43,399
I will not go. It's not fair to Jill.
605
00:36:43,400 --> 00:36:46,153
And what does all this
mean in practical terms, Kate?
606
00:36:47,112 --> 00:36:50,157
That means she wants to wake up
tomorrow morning without cancer.
607
00:36:50,158 --> 00:36:52,575
And three legs, please.
Certainly no less than two.
608
00:36:52,576 --> 00:36:53,828
Mmm.
609
00:36:54,828 --> 00:36:56,204
All right. Then.
610
00:36:57,039 --> 00:36:59,916
We will start radiation
treatments in the morning.
611
00:36:59,917 --> 00:37:01,084
Here it is.
612
00:37:01,543 --> 00:37:03,169
IT IS GOOD. - IT IS GOOD.
613
00:37:04,170 --> 00:37:07,214
Would you call a truce
if I ordered two dinners?
614
00:37:07,215 --> 00:37:08,799
Yes No.
615
00:37:10,217 --> 00:37:11,636
I'm not hungry.
616
00:37:11,929 --> 00:37:13,889
You behave.
617
00:37:24,982 --> 00:37:28,069
Why is everything all
tangled up all of a sudden?
618
00:37:30,363 --> 00:37:32,365
I do not know.
619
00:37:37,578 --> 00:37:39,037
Well I love you.
620
00:37:40,414 --> 00:37:42,749
Did you forget that? - Not.
621
00:37:45,752 --> 00:37:47,670
It's just that...
622
00:37:48,672 --> 00:37:50,632
Come on, say it. Tell me, tell me.
623
00:37:51,174 --> 00:37:52,716
I'm scared.
624
00:37:52,717 --> 00:37:54,551
Oh I know.
625
00:37:54,552 --> 00:37:58,722
I know you are scared. I'm scared
too. Everyone is scared all the time.
626
00:37:58,723 --> 00:38:01,142
Inside. Everyone. Ever.
627
00:38:01,977 --> 00:38:04,979
Well, maybe she's wrong.
Maybe there is someone else.
628
00:38:04,980 --> 00:38:07,773
Elsewhere, who can
give us a different answer.
629
00:38:07,774 --> 00:38:10,025
Radiation. I don't want
to be full of radiation.
630
00:38:10,026 --> 00:38:13,446
I will be afraid to touch my son.
631
00:38:14,322 --> 00:38:16,074
I'm afraid of contaminating it.
632
00:38:19,201 --> 00:38:22,036
This is as bad as cutting my leg.
633
00:38:22,037 --> 00:38:25,041
But I don't have the
money to go anywhere else.
634
00:38:26,418 --> 00:38:27,794
And you don't have time.
635
00:38:30,380 --> 00:38:34,340
This is the best cancer
hospital in the entire Northwest.
636
00:38:34,341 --> 00:38:36,342
And Dr. Gillman is the boss of that.
637
00:38:36,343 --> 00:38:40,222
At least that part.
She has to know something. Right?
638
00:38:41,432 --> 00:38:44,226
We just have to trust her, honey.
639
00:38:46,061 --> 00:38:47,354
And each other.
640
00:38:48,272 --> 00:38:50,440
I don't know, it looks like...
641
00:38:50,941 --> 00:38:55,319
Ninety-nine percent of this
whole weird scene is trust.
642
00:38:57,238 --> 00:39:00,658
Who are you testing for this
afternoon, Norman Vincent Peale?
643
00:39:07,623 --> 00:39:10,333
All right. IT IS GOOD.
644
00:39:10,334 --> 00:39:11,711
Now tell me to leave.
645
00:39:12,253 --> 00:39:13,629
To go out. - Not.
646
00:39:13,796 --> 00:39:15,798
Means.
647
00:39:15,799 --> 00:39:17,760
I could not. Not in a million years.
- Blah...
648
00:39:19,260 --> 00:39:20,636
All right, good.
649
00:39:21,763 --> 00:39:25,516
♪ Lady, are you crying? ♪
650
00:39:26,726 --> 00:39:32,522
♪ The tears belong to me ♪
651
00:39:33,775 --> 00:39:36,233
♪ Do you think that ♪
652
00:39:36,234 --> 00:39:42,157
♪ Our time together is over ♪
653
00:39:42,158 --> 00:39:46,912
Oh yeah. The divorce papers
were in the mail this morning.
654
00:39:46,913 --> 00:39:49,455
Wow! Where's the champagne?
655
00:39:49,456 --> 00:39:51,667
I'm saving it for the wedding.
656
00:39:53,877 --> 00:39:59,381
♪ I'm as close as possible ♪
657
00:39:59,382 --> 00:40:01,049
Wedding?
658
00:40:01,050 --> 00:40:03,052
In the future, I suppose.
659
00:40:03,053 --> 00:40:06,056
Not tomorrow. After the first treatment.
660
00:40:06,514 --> 00:40:08,598
♪ Just started ♪
661
00:40:08,599 --> 00:40:12,268
Well, my mom used to give
us shakes after the dentist.
662
00:40:12,269 --> 00:40:14,439
This is real.
663
00:40:14,940 --> 00:40:20,153
♪ Close your eyes and rest ♪
664
00:40:20,320 --> 00:40:23,279
♪ Your tired mind ♪
665
00:40:23,280 --> 00:40:26,741
- Are we getting married in the hospital?
- Yes.
666
00:40:26,742 --> 00:40:27,700
Yes.
667
00:40:27,701 --> 00:40:30,704
No, Weaver and I met
this guy at this audition.
668
00:40:30,705 --> 00:40:33,834
And he studied to be a rabbi once.
669
00:40:34,250 --> 00:40:37,545
Do you want to
marry a quasi-rabbi?
670
00:40:37,837 --> 00:40:39,629
My mom is going to freak out!
671
00:40:39,630 --> 00:40:42,590
Oh no, he's beautiful, he's beautiful.
He looks like Moses.
672
00:40:42,591 --> 00:40:44,134
He is 30 meters tall.
673
00:40:44,135 --> 00:40:45,759
Except the beard is shorter.
674
00:40:45,760 --> 00:40:48,346
No, he will... He will keep me humble.
675
00:40:50,432 --> 00:40:54,437
♪ It has become intertwined ♪
676
00:40:55,938 --> 00:40:56,938
Hmm...
677
00:40:58,106 --> 00:41:00,151
Are you serious.
678
00:41:01,152 --> 00:41:02,901
♪ That You Could Know ♪
679
00:41:02,902 --> 00:41:04,070
how much... ♪
680
00:41:04,071 --> 00:41:05,030
That's great?
681
00:41:05,031 --> 00:41:08,907
♪ I love you ♪
682
00:41:08,908 --> 00:41:11,201
No, well, probably not.
683
00:41:11,202 --> 00:41:16,457
No, but I will have a peace justice
behind the scenes, just in case.
684
00:41:18,000 --> 00:41:23,380
♪ I'm as close as possible ♪
685
00:41:23,547 --> 00:41:25,632
How come now, huh?
686
00:41:26,426 --> 00:41:30,345
I mean, marrying me is like
betting on a three-legged horse.
687
00:41:31,055 --> 00:41:33,432
- You can't win.
- Oh, you can, though.
688
00:41:33,433 --> 00:41:34,891
Yes you can.
689
00:41:34,892 --> 00:41:38,770
If you have something
weird for three-legged horses.
690
00:41:40,106 --> 00:41:41,064
Oh, Sam!
691
00:41:41,065 --> 00:41:43,816
♪ Lady, my sweet lady ♪
692
00:41:45,153 --> 00:41:47,739
♪ I'm as close as... ♪
693
00:41:52,367 --> 00:41:54,995
♪ And I... ♪
694
00:41:55,871 --> 00:41:58,749
♪ Our time... ♪
695
00:42:36,534 --> 00:42:39,246
Weaver...
696
00:42:39,247 --> 00:42:40,413
Hey Sam. Did you get the ring?
697
00:42:40,414 --> 00:42:41,623
Yes good.
698
00:42:41,624 --> 00:42:43,375
Now come here. Right?
699
00:42:43,376 --> 00:42:46,503
Place ring on right
hand, index finger.
700
00:42:49,923 --> 00:42:53,676
Beautiful women always
fall in love with mute men.
701
00:42:53,677 --> 00:42:57,429
Now, I said you put it in
her right hand. Index finger.
702
00:42:57,430 --> 00:42:58,390
You got it? - Yes.
703
00:42:58,391 --> 00:42:59,849
OK, stay here.
704
00:43:00,725 --> 00:43:02,559
Right here. Face her. Good.
705
00:43:02,560 --> 00:43:06,774
Now, put it in your right
hand, index finger. Beautiful.
706
00:43:07,107 --> 00:43:09,109
Now you switch to L3.
707
00:43:11,987 --> 00:43:13,779
It's ritual. Oh.
708
00:43:13,780 --> 00:43:15,365
Come on, Weaver.
709
00:43:15,865 --> 00:43:17,658
OK, now pay attention.
710
00:43:17,659 --> 00:43:19,451
Because this is the heart
of the whole thing here.
711
00:43:19,452 --> 00:43:23,039
This is the heart.
The soul. The foundation.
712
00:43:23,581 --> 00:43:25,166
Now repeat with me.
713
00:43:25,542 --> 00:43:31,548
Behold, you are
consecrated to me by this ring.
714
00:43:31,964 --> 00:43:36,051
And notice that consecrated
means she becomes holy.
715
00:43:36,052 --> 00:43:37,052
There is?
716
00:43:37,137 --> 00:43:40,931
An object of reverence and utmost
consideration. It's heavy stuff.
717
00:43:41,098 --> 00:43:42,098
Hmm.
718
00:43:42,558 --> 00:43:45,144
IT IS GOOD. Time to drink. Oh.
719
00:43:45,769 --> 00:43:47,145
Weaver, a minor.
720
00:43:57,072 --> 00:44:00,242
♪ Blessed are you, O Lord our God ♪
721
00:44:00,451 --> 00:44:03,871
♪ Who created man and woman ♪
722
00:44:04,162 --> 00:44:06,913
♪ Who created the earth and the sky ♪
723
00:44:06,914 --> 00:44:08,374
♪ That's enough ♪
724
00:44:08,375 --> 00:44:13,046
♪ Who created brotherhood and joy ♪
725
00:44:16,425 --> 00:44:17,425
IT IS GOOD.
726
00:44:17,926 --> 00:44:19,343
Step on it.
727
00:44:19,344 --> 00:44:22,596
- You mean, break, break the glass?
- Crush it. Let's go.
728
00:44:22,597 --> 00:44:23,640
Ah...
729
00:44:24,724 --> 00:44:26,476
Yee-haw!
730
00:44:34,942 --> 00:44:36,360
And note, note.
731
00:44:36,361 --> 00:44:39,654
As impossible as it is to put
that cup back, then it's impossible
732
00:44:39,655 --> 00:44:43,576
for the two of you to live apart
from each other. There is?
733
00:44:44,118 --> 00:44:46,411
You almost missed the
whole thing, sleepy head.
734
00:44:46,412 --> 00:44:48,830
Hey, sleepyhead.
735
00:44:49,081 --> 00:44:51,250
A minor again?
736
00:44:51,459 --> 00:44:54,877
♪ Bani, O Lord, sorrow and wrath ♪
737
00:44:54,878 --> 00:44:57,588
♪ For the idiot to rejoice in the music ♪
738
00:44:57,589 --> 00:45:00,800
♪ With the sanction of
gifts, we will bless our God ♪
739
00:45:00,801 --> 00:45:05,389
♪ In whose abode is joy
By whose goodness we live ♪
740
00:45:05,889 --> 00:45:08,433
Now repeat with me.
741
00:45:08,434 --> 00:45:09,976
With feeling, if possible.
742
00:45:10,560 --> 00:45:12,103
Blessed be our God.
743
00:45:12,104 --> 00:45:13,855
Blessed be our God.
744
00:45:14,897 --> 00:45:18,109
Higher. Let's go. In
whose abode is joy.
745
00:45:18,110 --> 00:45:19,985
In whose abode is joy!
746
00:45:19,986 --> 00:45:21,737
It's better, it's fine.
747
00:45:21,738 --> 00:45:23,321
By whose goodness we live.
748
00:45:23,322 --> 00:45:25,323
By whose goodness we live.
749
00:45:25,324 --> 00:45:27,784
In whose generosity we participate.
750
00:45:27,785 --> 00:45:29,829
In whose generosity we participate.
751
00:45:29,830 --> 00:45:30,995
Formidable.
752
00:45:30,996 --> 00:45:32,540
Formidable!
753
00:45:32,541 --> 00:45:33,541
It's not that.
754
00:45:35,543 --> 00:45:39,505
♪ Put your hand in the hand of
the man who stopped the water ♪
755
00:45:40,381 --> 00:45:44,052
♪ Put your hand in the hand of
the man who calmed the sea ♪
756
00:45:45,219 --> 00:45:47,178
♪ Take a look at yourself ♪
757
00:45:47,179 --> 00:45:49,974
♪ And you can look
at others differently ♪
758
00:45:50,724 --> 00:45:54,353
♪ Place your hand in the
hand of the man from Galilee ♪
759
00:45:58,190 --> 00:46:02,069
♪ Put your hand in the hand of
the man who stopped the water ♪
760
00:46:03,236 --> 00:46:07,157
♪ Put your hand in the hand of
the man who calmed the sea ♪
761
00:46:08,325 --> 00:46:09,908
♪ Take a look at yourself ♪
762
00:46:09,909 --> 00:46:13,079
♪ And you can look
at others differently ♪
763
00:46:13,455 --> 00:46:18,002
♪ Place your hand in the
hand of the man from Galilee ♪
764
00:46:25,508 --> 00:46:27,634
Oh. Sam. - Welcome home.
765
00:46:27,635 --> 00:46:29,761
- What is this?
- Right here, with the screen
766
00:46:29,762 --> 00:46:31,472
and dirty windows.
767
00:46:31,473 --> 00:46:33,806
Oh, I have to go inside.
768
00:46:33,807 --> 00:46:36,267
- No, it has internal plumbing.
There is? Oh, Sam.
769
00:46:36,268 --> 00:46:39,271
Hot and cold, oh yes.
Hot and cold running water.
770
00:46:39,480 --> 00:46:41,773
- There aren't many steps.
- Oh, honey, don't cry.
771
00:46:42,191 --> 00:46:45,504
Close enough to the hospital
to walk when you're feeling
772
00:46:45,528 --> 00:46:48,447
stronger, the whole beautiful
world outside the living room door.
773
00:46:48,448 --> 00:46:49,490
Uh? Uh?
774
00:46:49,491 --> 00:46:52,242
- There's even a bay with sailboats.
- Yes.
775
00:46:52,701 --> 00:46:53,954
It's beautiful. Oh!
776
00:46:58,833 --> 00:47:01,169
Oh, Sam.
777
00:47:01,376 --> 00:47:04,714
- See the size of this kitchen.
- Have more. There is so much more.
778
00:47:06,048 --> 00:47:07,383
Oh, Sam.
779
00:47:07,591 --> 00:47:10,552
But it's huge. - Yes.
780
00:47:11,762 --> 00:47:12,888
Wow.
781
00:47:13,222 --> 00:47:17,267
- But can we pay? IT IS GOOD.
- Let me worry about it, please.
782
00:47:19,853 --> 00:47:20,854
I know.
783
00:47:22,481 --> 00:47:25,649
- We even have a john that works.
- Yes.
784
00:47:25,650 --> 00:47:28,611
The first thing I'm going
to do is make a rug.
785
00:47:28,985 --> 00:47:32,366
A rag rug and then
I'll make a quilt.
786
00:47:33,992 --> 00:47:36,745
My grandmother taught me
how to do it about 100 years ago.
787
00:47:37,704 --> 00:47:39,997
I love that!
788
00:47:40,373 --> 00:47:41,707
Hi.
789
00:47:42,542 --> 00:47:44,459
Hi. I thought you
kids needed food.
790
00:47:44,460 --> 00:47:46,126
It's chicken and herbs, the baby will...
791
00:47:46,127 --> 00:47:47,754
Oh, this is the baby.
792
00:47:48,047 --> 00:47:49,047
Ah...
793
00:47:49,340 --> 00:47:51,132
Oh hey she is so beautiful.
794
00:47:51,133 --> 00:47:52,550
Yeah what's her name?
795
00:47:52,551 --> 00:47:54,301
Jill Jill
796
00:47:54,302 --> 00:47:56,262
Right. I know
you are really busy.
797
00:47:56,263 --> 00:47:57,930
But hey, if you want to go
out, leave the baby with me.
798
00:47:57,931 --> 00:48:00,559
I'll take good care of Jill.
I'm really going. I really love kids.
799
00:48:00,560 --> 00:48:01,893
And if you need anything,
step on the floor because
800
00:48:01,894 --> 00:48:04,522
I live in the basement.
It's like a basement.
801
00:48:04,980 --> 00:48:08,526
Oh, I'm Nora. See you later.
802
00:48:08,986 --> 00:48:09,987
Your friends?
803
00:48:10,194 --> 00:48:15,116
Well, she lives downstairs and
runs a psychedelic shop, I think.
804
00:48:15,366 --> 00:48:17,408
Hi Dad. And then,
up there, there's a
805
00:48:17,409 --> 00:48:20,911
family of Romanians
with a trampoline.
806
00:48:20,912 --> 00:48:22,414
They run an academy.
807
00:48:22,415 --> 00:48:25,708
Oh you will love this.
808
00:48:25,709 --> 00:48:27,544
You'll love it.
809
00:48:28,295 --> 00:48:30,171
You are going to...
810
00:48:33,174 --> 00:48:34,632
What? - Uh...
811
00:48:34,633 --> 00:48:37,844
- Which? Do you want a pillow? A little bit of water?
- No, just touch me something. OK?
812
00:48:37,845 --> 00:48:40,013
- No... Are you su...
Are you... Yes? Uh-huh.
813
00:48:40,014 --> 00:48:41,557
Just play me a song.
814
00:48:41,890 --> 00:48:43,560
IT IS GOOD. Wait.
815
00:48:48,940 --> 00:48:50,357
I have one for you.
816
00:48:57,990 --> 00:48:59,825
♪ Sunshine ♪
817
00:49:00,409 --> 00:49:04,704
♪ On my shoulders makes me happy ♪
818
00:49:11,336 --> 00:49:13,629
♪ Sunshine ♪
819
00:49:14,006 --> 00:49:19,303
♪ Almost always gets me high ♪
820
00:49:19,763 --> 00:49:22,181
That was close.
821
00:49:23,350 --> 00:49:24,391
AND...
822
00:49:24,933 --> 00:49:27,268
♪ Sunshine ♪
823
00:49:27,269 --> 00:49:29,520
♪ In the water ♪
824
00:49:29,521 --> 00:49:33,108
♪ It looks so adorable ♪
825
00:49:37,945 --> 00:49:40,447
♪ Sunshine ♪
826
00:49:40,448 --> 00:49:43,700
♪ Almost always ♪
827
00:49:43,701 --> 00:49:46,828
♪ Gets me high ♪
828
00:49:47,413 --> 00:49:48,455
Oh!
829
00:49:51,625 --> 00:49:56,171
♪ If I had a song ♪
830
00:49:56,172 --> 00:50:01,594
♪ I could sing for you ♪
831
00:50:05,139 --> 00:50:07,474
♪ I would sing a song ♪
832
00:50:08,392 --> 00:50:14,189
♪ Sure to make you smile ♪
833
00:50:14,356 --> 00:50:15,438
I didn't know if you
would sing that phrase.
834
00:50:15,439 --> 00:50:18,942
Me neither. No no no no.
835
00:50:18,943 --> 00:50:20,528
♪ If I had one... ♪
836
00:50:20,529 --> 00:50:21,695
Oh, what's wrong?
837
00:50:21,696 --> 00:50:23,322
♪ One wish ♪
838
00:50:23,614 --> 00:50:27,743
♪ I could wish for you ♪
839
00:50:31,958 --> 00:50:34,334
♪ I would make a wish ♪
840
00:50:37,338 --> 00:50:41,675
♪ Take me home, country roads ♪
841
00:50:46,430 --> 00:50:48,472
♪ Gather it ♪
842
00:50:49,348 --> 00:50:53,562
Mistress from Minas Gerais, stranger to blue water ♪
843
00:51:06,866 --> 00:51:11,202
♪ I love you all night long ♪
844
00:51:11,203 --> 00:51:15,707
♪ And it's goodbye again ♪
845
00:51:15,708 --> 00:51:19,544
♪ I'm sorry I left you ♪
846
00:51:19,545 --> 00:51:22,589
♪ Goodbye again ♪
847
00:51:24,008 --> 00:51:25,328
♪ Like you haven't... ♪
848
00:51:25,885 --> 00:51:27,385
Kate, Kate.
849
00:51:28,803 --> 00:51:31,639
- Oh, no, hey, okay.
- Can you watch it?
850
00:51:36,059 --> 00:51:40,314
♪ There is a fire in the
corner Slowly dying ♪
851
00:51:45,946 --> 00:51:51,367
♪ I saw a lot of sun, I went out in the rain ♪
852
00:51:51,868 --> 00:51:55,121
♪ Then it's night or two on your own ♪
853
00:51:55,830 --> 00:51:58,333
♪ so adorable ♪
854
00:51:59,917 --> 00:52:02,127
♪ Sunshine ♪
855
00:52:02,128 --> 00:52:07,049
♪ Almost always gets me high ♪
856
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
♪ If I... ♪
857
00:52:15,808 --> 00:52:17,058
Hi mommy!
858
00:52:17,226 --> 00:52:20,520
♪ ...song I could sing ♪
859
00:52:39,081 --> 00:52:44,418
♪ Sunshine all the time ♪
860
00:53:07,400 --> 00:53:09,026
Shut up!
861
00:53:09,944 --> 00:53:12,697
How can you sing
when I'm throwing up?
862
00:53:13,656 --> 00:53:15,700
How can you throw
up when I'm singing?
863
00:53:17,075 --> 00:53:20,329
I can not avoid.
It's the pills. You know it.
864
00:53:21,163 --> 00:53:24,373
Well, Christians always sang
before being thrown to the lions.
865
00:53:24,374 --> 00:53:27,794
Do you know. It seemed like a good
thing to do in the face of adversity.
866
00:53:28,336 --> 00:53:29,671
Adversity, oh wow.
867
00:53:29,838 --> 00:53:33,717
Well well you are laughing.
This is better than before.
868
00:53:33,718 --> 00:53:37,345
I can't keep my food on
the table. I can not sleep
869
00:53:37,346 --> 00:53:39,263
My hair is coming
out in handfuls and
870
00:53:39,264 --> 00:53:41,933
you want me to laugh
at your sick jokes?
871
00:53:42,684 --> 00:53:44,352
I am a bad joke.
872
00:53:44,853 --> 00:53:47,312
- Then laugh at yourself.
I can not!
873
00:53:47,313 --> 00:53:48,772
It's better than crying.
874
00:53:48,773 --> 00:53:50,483
I'm not crying!
875
00:53:58,282 --> 00:54:00,617
They can't even find a good vein
876
00:54:00,618 --> 00:54:02,912
to place the damn shots anymore!
877
00:54:03,453 --> 00:54:05,370
They will have to put it
in my temple next time.
878
00:54:05,371 --> 00:54:07,625
Oh, it's a revolt. It's
a laugh for a minute.
879
00:54:08,333 --> 00:54:10,420
I assume you just left Jill.
880
00:54:12,546 --> 00:54:13,714
Jill, what are you doing?
881
00:54:13,715 --> 00:54:15,258
Hi mommy.
882
00:54:15,800 --> 00:54:18,677
Bad girl! Bad girl!
883
00:54:20,805 --> 00:54:23,140
Bad girl! You are a bad girl!
884
00:54:23,307 --> 00:54:25,644
Not Sam.
885
00:54:31,523 --> 00:54:32,941
Ow. Not!
886
00:54:33,858 --> 00:54:34,984
Dad.
887
00:54:37,445 --> 00:54:38,780
Dad.
888
00:54:42,241 --> 00:54:43,641
- Sam...
- I have to call Jill.
889
00:54:43,826 --> 00:54:45,786
Talk to me. - In one minute.
890
00:54:45,787 --> 00:54:46,787
Sam... - In a minute.
891
00:54:47,581 --> 00:54:51,125
Come, come, come.
892
00:54:56,381 --> 00:54:57,881
I am really sorry. - Yes.
893
00:54:59,133 --> 00:55:03,261
Well, why don't we all go
to the park or something?
894
00:55:04,346 --> 00:55:05,765
Will rain.
895
00:55:06,390 --> 00:55:08,684
It's hot outside. The sun is shining.
896
00:55:10,353 --> 00:55:11,353
Jill?
897
00:55:11,561 --> 00:55:13,188
Come give Mommy a kiss.
898
00:55:13,647 --> 00:55:14,647
Not!
899
00:55:19,443 --> 00:55:21,320
Kate, please, please?
900
00:55:23,991 --> 00:55:27,493
- I'm not going to this stupid park.
Kate, please.
901
00:55:27,494 --> 00:55:29,705
I will not compete
with you for my baby.
902
00:55:29,706 --> 00:55:31,207
Nobody is competing.
903
00:55:33,501 --> 00:55:36,336
She's mine, Sam. To remember?
904
00:55:37,005 --> 00:55:39,672
You are stealing her from me.
905
00:55:39,673 --> 00:55:41,882
She's the only thing in
the world that's totally mine.
906
00:55:41,883 --> 00:55:43,759
I know what you are doing.
907
00:55:43,760 --> 00:55:44,760
I also know what I'm doing.
908
00:55:44,761 --> 00:55:46,887
I am taking care of another
man's child 24 hours a day.
909
00:55:46,888 --> 00:55:48,138
That's what I'm doing.
910
00:55:48,139 --> 00:55:49,265
you are teaching her to hate me
911
00:55:49,266 --> 00:55:50,807
- OK mother?
-... so that when I die...
912
00:55:50,808 --> 00:55:53,185
- Yes.
-... she won't have so many problems.
913
00:55:53,186 --> 00:55:58,107
You can marry any old man.
Any old movie will be better than Mom!
914
00:56:26,051 --> 00:56:28,302
I've already made my decision.
915
00:56:28,303 --> 00:56:30,053
I'm not going to therapy anymore.
916
00:56:30,054 --> 00:56:32,805
I hate that.
You're just out of breath.
917
00:56:32,806 --> 00:56:36,853
If you don't exercise this leg
every day, you will lose use of it.
918
00:56:36,854 --> 00:56:40,190
Radiation weakens
muscles along with cancer.
919
00:56:40,482 --> 00:56:42,691
- Between treatments you have to be...
- It hurts.
920
00:56:42,692 --> 00:56:44,235
Of course it hurts.
921
00:56:44,236 --> 00:56:46,236
If it hurts too much, take the painkillers.
922
00:56:46,237 --> 00:56:49,616
I don't want to take the painkillers
anymore. They mess with my head.
923
00:56:49,617 --> 00:56:52,203
Do you want to use your leg, Kate?
924
00:56:52,869 --> 00:56:54,621
I don't even want to live.
925
00:57:08,842 --> 00:57:12,930
Oh, you must be a man
and have about 200 children.
926
00:57:12,931 --> 00:57:15,475
You would be the best mom in the world.
927
00:57:16,392 --> 00:57:17,768
Wait a minute, wait a minute.
928
00:57:17,769 --> 00:57:20,854
I have 350 kids here.
929
00:57:20,855 --> 00:57:23,440
- And you're my eldest.
- It's harder.
930
00:57:23,441 --> 00:57:25,401
- I know.
- Right now. Right now.
931
00:57:29,404 --> 00:57:30,656
I'll give you Jill.
932
00:57:32,157 --> 00:57:33,324
You are kidding.
933
00:57:33,325 --> 00:57:34,617
No, I'm not.
934
00:57:35,618 --> 00:57:37,203
Get me out of everything.
935
00:57:37,954 --> 00:57:42,542
Pain pills, cancer pills, doses.
936
00:57:42,959 --> 00:57:46,961
Radiation takes me away from everything.
937
00:57:46,962 --> 00:57:49,299
Or take my son.
938
00:57:53,137 --> 00:57:57,722
I could do that, maybe, if
it didn't mean throwing up
939
00:57:57,723 --> 00:58:01,145
three times a day or throwing
my hair down the toilet.
940
00:58:01,394 --> 00:58:05,399
But I can't keep doing what
I'm doing with Sam and Jill.
941
00:58:05,731 --> 00:58:08,360
It's going to get better, really.
942
00:58:08,818 --> 00:58:11,820
Your system will get used to this.
943
00:58:11,821 --> 00:58:14,030
Sam understands.
944
00:58:14,031 --> 00:58:15,032
Jill no.
945
00:58:15,867 --> 00:58:16,993
Jill can't.
946
00:58:17,785 --> 00:58:20,872
- All she knows is that her mother...
- Excuse me. Yes. I'm busy.
947
00:58:21,997 --> 00:58:23,832
You can call me back. Yes.
948
00:58:24,542 --> 00:58:28,129
All she knows is that her mom
is yelling at her 25 hours a day.
949
00:58:28,921 --> 00:58:30,464
She never used to cry.
950
00:58:31,299 --> 00:58:33,508
Now she cries all the time.
951
00:58:36,428 --> 00:58:38,345
She cries in her sleep.
952
00:58:38,346 --> 00:58:40,056
She cries when she wakes up.
953
00:58:40,348 --> 00:58:42,766
She bites her nails.
She has nightmares.
954
00:58:42,767 --> 00:58:46,313
And when I see her in the
middle of the night, she screams.
955
00:58:46,646 --> 00:58:49,522
All I really wanted
was to have a child.
956
00:58:49,523 --> 00:58:52,401
A girl And raise her the way
I should have been raised.
957
00:58:54,528 --> 00:58:56,946
With nothing but love and freedom.
958
00:58:56,947 --> 00:59:01,453
No shoes. No clothes.
No puritanical ethics.
959
00:59:01,661 --> 00:59:03,371
No anger.
960
00:59:04,121 --> 00:59:05,664
No rules
961
00:59:06,874 --> 00:59:08,500
So she could...
962
00:59:08,876 --> 00:59:11,211
be open to sun and
snow and mountains
963
00:59:11,212 --> 00:59:13,964
and rain and just
know how to love
964
00:59:13,965 --> 00:59:16,843
and it's terribly difficult when
you've never been loved.
965
00:59:19,261 --> 00:59:23,097
When all you... When all you
966
00:59:23,098 --> 00:59:24,516
know is people
yell at you and...
967
00:59:25,434 --> 00:59:27,144
tell you how bad you are.
968
00:59:31,357 --> 00:59:32,775
Don't just sit there.
969
00:59:36,277 --> 00:59:37,877
Why don't you write some of this?
970
00:59:37,988 --> 00:59:40,698
- A little of what?
- What you just said.
971
00:59:40,699 --> 00:59:41,951
And more.
972
00:59:42,952 --> 00:59:44,870
You could write letters to Jill.
973
00:59:45,912 --> 00:59:51,167
You know, tell her things... that you
would do while she was growing up.
974
00:59:51,168 --> 00:59:53,086
Oh for sure. - Not even.
975
00:59:53,712 --> 00:59:55,129
Really.
976
00:59:55,880 --> 00:59:58,466
You could anticipate her questions.
977
00:59:59,175 --> 01:00:01,050
Do you know? Hmm...
978
01:00:01,051 --> 01:00:04,053
What she was going to
ask when she was six.
979
01:00:04,054 --> 01:00:06,015
Things you would say to her then.
980
01:00:06,598 --> 01:00:10,101
Nothing. You have now everything
when you are six years old.
981
01:00:10,102 --> 01:00:11,519
IT IS GOOD.
982
01:00:11,520 --> 01:00:14,398
How about when
you're ten or sixteen?
983
01:00:14,399 --> 01:00:15,607
I do not know.
984
01:00:15,608 --> 01:00:16,943
Well, of course I did.
985
01:00:17,652 --> 01:00:19,319
We will see...
986
01:00:19,320 --> 01:00:21,195
Um, and the pimples?
987
01:00:21,196 --> 01:00:24,031
IT IS GOOD. Here it is. There is a.
988
01:00:24,032 --> 01:00:26,534
- You know about pimples, right?
- Yes, I know that.
989
01:00:26,535 --> 01:00:29,497
OK and let's see, what
else could you tell her?
990
01:00:29,746 --> 01:00:31,123
Boys?
991
01:00:31,124 --> 01:00:33,374
Yes, you could tell her
about boys and things
992
01:00:33,375 --> 01:00:37,672
you like, like trees,
grass and mountains, rain.
993
01:00:38,171 --> 01:00:41,048
The seasons. Constancy.
994
01:00:41,049 --> 01:00:43,759
Oh, there are so many.
You can tell her about love.
995
01:00:43,760 --> 01:00:45,928
- Why?
- Then she would know you.
996
01:00:46,471 --> 01:00:49,348
And who you were and
how you feel about her.
997
01:00:52,352 --> 01:00:53,646
I don't know how to type.
998
01:00:54,479 --> 01:00:56,772
- Well, then serious.
- What should I buy
999
01:00:56,773 --> 01:00:58,858
a recorder with? Meal ticket?
1000
01:00:58,859 --> 01:01:01,486
No, I can do better
for you than that.
1001
01:01:07,366 --> 01:01:09,870
Well, you certainly know
how to change the subject.
1002
01:01:11,203 --> 01:01:13,413
Well, you have a life to get over.
1003
01:01:13,414 --> 01:01:14,915
As well as a death.
1004
01:01:15,791 --> 01:01:18,001
And I can't do that using drugs.
1005
01:01:21,004 --> 01:01:22,839
Let me get the tapes for this.
1006
01:01:27,136 --> 01:01:28,429
Now look, Kate.
1007
01:01:29,347 --> 01:01:31,182
We have another drug.
1008
01:01:31,556 --> 01:01:33,307
It's still in the experimental stage.
1009
01:01:33,308 --> 01:01:35,685
I just want to stop taking
what I'm taking right now.
1010
01:01:35,686 --> 01:01:36,936
I know.
1011
01:01:37,355 --> 01:01:40,773
It has been quite successful in
preventing secondary cancers in animals.
1012
01:01:40,774 --> 01:01:42,775
The experiments have
been going on for two years.
1013
01:01:42,776 --> 01:01:43,985
- But they didn't finish.
- Two years?
1014
01:01:43,986 --> 01:01:46,154
Is it depressive? - Not.
1015
01:01:46,155 --> 01:01:49,115
- Does it make you vomit?
- Doesn't make monkeys vomit.
1016
01:01:49,116 --> 01:01:51,283
Fantastic.
- Now wait just a minute.
1017
01:01:51,284 --> 01:01:53,952
Fairly successful
means seventy percent.
1018
01:01:53,953 --> 01:01:56,373
Thirty percent of the
animals have already died.
1019
01:01:56,374 --> 01:01:58,999
- It's not a miracle, Kate.
- 70% is more than half a chance.
1020
01:01:59,000 --> 01:02:01,627
It's simply a replacement
for what you are right now.
1021
01:02:01,628 --> 01:02:04,713
One that might not give you
that much trouble, that's all.
1022
01:02:04,714 --> 01:02:07,842
It's... it's experimental.
This could give you more problems.
1023
01:02:07,843 --> 01:02:09,761
It's a long shot.
There are no guarantees.
1024
01:02:09,762 --> 01:02:11,596
I don't want...
I don't want any guarantees.
1025
01:02:11,597 --> 01:02:14,598
Who says you won't get hit by a
truck on your way to kindergarten.
1026
01:02:14,599 --> 01:02:17,183
Or have a man
Sam or a son like Jill.
1027
01:02:17,184 --> 01:02:18,560
I don't want any guarantees.
1028
01:02:18,561 --> 01:02:21,521
When I say two years, that
doesn't mean... Kate, listen to me.
1029
01:02:21,522 --> 01:02:24,565
- That doesn't mean that...
- I don't want any guarantees!
1030
01:02:24,566 --> 01:02:27,735
Two years! I was born lucky.
1031
01:02:27,736 --> 01:02:30,029
I can write War and
Peace in two years.
1032
01:02:30,030 --> 01:02:34,241
Jill will be four in two years!
I remember when I was four years old.
1033
01:02:34,242 --> 01:02:36,701
I went to the zoo!
1034
01:02:36,702 --> 01:02:39,414
Kate, please listen to me.
Now I have more to say. Now wait.
1035
01:02:39,415 --> 01:02:40,935
Kate, you have to let me finish.
1036
01:02:41,625 --> 01:02:43,085
Sam?
1037
01:02:48,048 --> 01:02:49,048
Ah...
1038
01:02:59,351 --> 01:03:01,395
Sam, are you here?
1039
01:03:08,652 --> 01:03:09,652
Uh...
1040
01:03:09,653 --> 01:03:12,071
Hello recorder, can you hear me?
1041
01:03:13,406 --> 01:03:14,449
Let's go.
1042
01:03:16,075 --> 01:03:19,745
Hi, Dr. Gillman. Hi Jill.
1043
01:03:20,705 --> 01:03:22,373
Hello World!
1044
01:03:24,375 --> 01:03:25,376
Ah...
1045
01:03:26,002 --> 01:03:27,462
I love you.
1046
01:03:34,050 --> 01:03:37,846
Hello Doctor Gillman. Hi Jill.
1047
01:03:38,388 --> 01:03:40,724
Hello World!
1048
01:03:42,309 --> 01:03:43,435
Ah...
1049
01:03:43,852 --> 01:03:45,395
I love you.
1050
01:03:53,362 --> 01:03:54,821
Sam!
1051
01:03:55,489 --> 01:03:57,616
Somebody!
1052
01:04:07,834 --> 01:04:10,252
I have a lot to write.
1053
01:04:12,838 --> 01:04:17,135
And so many things to say
to someone who will listen,
1054
01:04:19,471 --> 01:04:21,639
I do not know where to start.
1055
01:04:22,766 --> 01:04:27,352
♪ A C, back to G, G again ♪
1056
01:04:27,353 --> 01:04:30,106
♪ With a sharp
bass for E minor ♪
1057
01:04:30,398 --> 01:04:32,525
♪ C again ♪
1058
01:04:32,526 --> 01:04:34,276
Sam! - There is?
1059
01:04:34,277 --> 01:04:36,028
Where is my recorder?
1060
01:04:36,820 --> 01:04:39,573
It's right here, in the...
in the rocking chair.
1061
01:04:40,241 --> 01:04:44,370
It's absolutely weird having a crush
on a machine, but I really love it.
1062
01:04:44,619 --> 01:04:46,955
Anything that makes you
as happy as you've been
1063
01:04:46,956 --> 01:04:48,748
for the past two weeks
can't be that bad, Kate.
1064
01:04:48,749 --> 01:04:50,332
Even if it's a machine.
1065
01:04:50,333 --> 01:04:52,377
Oh, it's a journey.
Definitely a trip.
1066
01:04:52,378 --> 01:04:54,587
Yes, an ego trip is what it is.
1067
01:04:55,130 --> 01:04:56,881
Ego-shmeego, man.
1068
01:04:57,465 --> 01:05:00,301
Anything that satisfies
you is an ego trip.
1069
01:05:00,635 --> 01:05:01,843
Even dying.
1070
01:05:01,844 --> 01:05:04,222
Oh, this is funny.
- Weaver, sit down.
1071
01:05:04,223 --> 01:05:05,765
Thank you very much because.
1072
01:05:05,766 --> 01:05:09,519
Hey Sam? Sam? Can we rehearse, please?
Hey, who invited you?
1073
01:05:09,520 --> 01:05:12,020
- Let them clean.
- Sam, continue now. I do the dishes.
1074
01:05:12,021 --> 01:05:14,357
Continue now.
1075
01:05:29,122 --> 01:05:30,122
Not!
1076
01:05:33,000 --> 01:05:35,211
♪ ...sadness in your eyes ♪
1077
01:05:35,586 --> 01:05:39,130
♪ The stars are
silently changing ♪
1078
01:05:39,131 --> 01:05:41,718
♪ The night is almost over ♪
1079
01:05:41,719 --> 01:05:42,719
Kate.
1080
01:05:43,970 --> 01:05:46,170
We have company, Sam.
We will talk about this later.
1081
01:05:49,767 --> 01:05:51,809
You are not taking your pills.
1082
01:05:51,810 --> 01:05:54,395
They make me just
as sick as the others.
1083
01:05:54,396 --> 01:05:56,897
So how many did you take? You haven't given
your body a chance to get used to them.
1084
01:05:56,898 --> 01:05:58,649
- What did you take?
Two or three? Ten!
1085
01:05:58,650 --> 01:06:00,444
Ten? - Ten days.
1086
01:06:01,361 --> 01:06:03,195
- That should be enough.
- She didn't give the other pills
1087
01:06:03,196 --> 01:06:04,697
- a chance to work.
- They made me dizzy
1088
01:06:04,698 --> 01:06:06,616
after all, Sam!
1089
01:06:06,617 --> 01:06:09,075
Dizzy? What does the fool have to do with it?
1090
01:06:09,076 --> 01:06:11,704
I can't take care of Jill.
I can't think. I fall.
1091
01:06:13,081 --> 01:06:15,206
I can't work on the book.
1092
01:06:15,207 --> 01:06:18,501
That book! Is this book more
important to you than living?
1093
01:06:18,502 --> 01:06:19,502
Yes!
1094
01:06:26,927 --> 01:06:27,927
Sam.
1095
01:06:28,179 --> 01:06:30,179
Now, look, if it's
right for Kate, it's right.
1096
01:06:30,180 --> 01:06:33,141
You know, it's not
really up to you, me or
1097
01:06:33,142 --> 01:06:35,268
her doctor to tell her
how to live her life.
1098
01:06:35,269 --> 01:06:37,603
If it's right for Kate, it's right.
1099
01:06:37,604 --> 01:06:38,897
Hmm-hum. Hmm-hum.
1100
01:06:38,898 --> 01:06:40,857
Yeah, what about me and Jill?
1101
01:06:44,528 --> 01:06:47,988
No. She is not taking the
pills, she is not taking anything.
1102
01:06:47,989 --> 01:06:51,452
She doesn't even want to go
into radiation treatments anymore.
1103
01:06:51,618 --> 01:06:52,618
ME...
1104
01:06:53,788 --> 01:06:56,706
Yeah, no, yeah man, I
know the consequences!
1105
01:06:56,707 --> 01:06:57,833
I'm the one...
1106
01:07:01,503 --> 01:07:02,503
Yes.
1107
01:07:04,632 --> 01:07:06,883
Yes, she knows. We talked.
1108
01:07:07,175 --> 01:07:10,220
We talked and
talked until I spoke.
1109
01:07:10,221 --> 01:07:12,971
So, you see, now I'm
handing it over to you.
1110
01:07:12,972 --> 01:07:14,307
AND...
1111
01:07:14,807 --> 01:07:15,807
Yes.
1112
01:07:17,977 --> 01:07:22,064
You have to have time, you're the
one who gave her the damn machine...
1113
01:07:29,363 --> 01:07:31,073
Listen, they have to
give you five minutes
1114
01:07:31,074 --> 01:07:33,117
at some point in the
day for lunch, right?
1115
01:07:33,118 --> 01:07:36,162
So here we go. Let's share
a can of spam or something.
1116
01:07:36,704 --> 01:07:38,706
When I started the book,
1117
01:07:38,707 --> 01:07:42,250
I realized that
the length of your
1118
01:07:42,251 --> 01:07:44,585
life doesn't make
any difference.
1119
01:07:44,586 --> 01:07:47,046
It's the quality, not the quantity.
1120
01:07:47,673 --> 01:07:49,632
Well maybe with your medications
1121
01:07:49,633 --> 01:07:52,427
I can live to be 360 years old.
1122
01:07:53,887 --> 01:07:58,015
And maybe without them,
ok, I'm going to die... sooner.
1123
01:07:58,016 --> 01:08:00,101
Like, tomorrow maybe.
1124
01:08:00,102 --> 01:08:03,772
Maybe a few months. Enough
time to leave a booklet...
1125
01:08:04,565 --> 01:08:08,193
A part of me for Jill.
Even for Mr. Grouch's face.
1126
01:08:08,194 --> 01:08:10,863
Here's the little gift I
promised you. Thanks, Sam.
1127
01:08:11,238 --> 01:08:14,240
- It's your decision, Kate.
- The decision does not depend on her.
1128
01:08:14,241 --> 01:08:15,533
She likes to play Camille.
1129
01:08:15,534 --> 01:08:16,493
- I'm not.
- Don't you see it?
1130
01:08:16,494 --> 01:08:18,202
I just know the kind
of life I want to live.
1131
01:08:18,203 --> 01:08:20,495
Yes, without any
consideration for anyone else.
1132
01:08:20,496 --> 01:08:22,415
What do you mean, "Without
any consideration for anyone else"?
1133
01:08:22,416 --> 01:08:25,000
Kate, there has to be an
understanding that if you
1134
01:08:25,001 --> 01:08:26,752
give up drugs and if you
give up radiation treatment
1135
01:08:26,753 --> 01:08:29,213
you will have absolutely no
chance of stopping the cancer.
1136
01:08:29,714 --> 01:08:31,381
And it grows very fast.
1137
01:08:31,382 --> 01:08:33,383
How fast is too fast?
1138
01:08:33,384 --> 01:08:36,803
How fast is fast? That's not the point.
How can you ask that?
1139
01:08:36,804 --> 01:08:38,680
Didn't you hear what she said?
1140
01:08:38,681 --> 01:08:40,848
With medication, you
have a chance to live.
1141
01:08:40,849 --> 01:08:46,271
A chance. A ten to twenty percent
chance of living five years as a vegetable.
1142
01:08:46,272 --> 01:08:48,815
I want you to live!
Jill wants you to live!
1143
01:08:49,317 --> 01:08:51,151
I can't live on medication, Sam.
1144
01:08:51,152 --> 01:08:52,735
That's what I'm trying to say.
1145
01:08:52,736 --> 01:08:55,529
So they're going to find
a cure for cancer, right?
1146
01:08:55,530 --> 01:08:59,992
I mean, thirty years ago you died
of diphtheria, pneumonia and polio.
1147
01:08:59,993 --> 01:09:00,993
Today it's cancer.
1148
01:09:01,077 --> 01:09:03,497
They will find a cure
for cancer at any time.
1149
01:09:04,456 --> 01:09:07,125
In zero to five years?
1150
01:09:07,708 --> 01:09:08,709
It's possible.
1151
01:09:09,376 --> 01:09:11,295
But the odds?
1152
01:09:13,048 --> 01:09:15,216
I cannot accept this bet.
1153
01:09:15,217 --> 01:09:18,177
- You have to bet.
- And die after five years
1154
01:09:18,178 --> 01:09:21,556
after making everyone
unhappy, including me.
1155
01:09:21,557 --> 01:09:23,434
What for, Sam?
1156
01:09:26,394 --> 01:09:28,771
How fast will it spread
if I don't take the drug?
1157
01:09:28,772 --> 01:09:31,107
It's impossible for me to predict this.
1158
01:09:31,816 --> 01:09:33,692
Well I won't die tomorrow, will I?
1159
01:09:34,568 --> 01:09:37,987
I mean, I'll have some time
before it gets to my lungs.
1160
01:09:37,988 --> 01:09:40,908
And then again, some
time before he killed me.
1161
01:09:41,575 --> 01:09:43,245
And until then...
1162
01:09:44,995 --> 01:09:47,955
I won't feel much worse
than I do now, will I?
1163
01:09:47,956 --> 01:09:50,375
You will feel a lot worse in the end.
1164
01:09:50,376 --> 01:09:52,626
But until then...
1165
01:09:52,627 --> 01:09:54,880
Weaker perhaps,
but not noticeably.
1166
01:09:55,381 --> 01:09:56,675
Watch?
1167
01:09:56,966 --> 01:09:58,717
That's enough time.
1168
01:09:59,260 --> 01:10:00,469
Enough time?
1169
01:10:00,970 --> 01:10:04,514
Enough time? Enough time for
what? To be a wife? Being a mother?
1170
01:10:04,515 --> 01:10:08,684
To... see the world? Experience
everything there is to experience?
1171
01:10:08,685 --> 01:10:09,810
"Enough time"? Sam.
1172
01:10:09,811 --> 01:10:12,145
Sixty years is not
enough time for me!
1173
01:10:12,146 --> 01:10:13,982
Yes, but you don't have a recorder.
1174
01:10:15,900 --> 01:10:18,192
I don't... I don't believe any of this!
1175
01:10:18,193 --> 01:10:19,193
Sam.
1176
01:10:19,863 --> 01:10:23,073
It's not as cut and
dry as you might think.
1177
01:10:24,908 --> 01:10:27,911
Without medication,
she will surely die.
1178
01:10:27,912 --> 01:10:30,206
And within a short period of time.
1179
01:10:30,582 --> 01:10:34,086
With medication,
she will likely die too.
1180
01:10:34,544 --> 01:10:36,336
But not so soon.
1181
01:10:36,337 --> 01:10:38,131
Osteogenic sarcoma is very rare,
1182
01:10:38,798 --> 01:10:41,343
And we don't have much
of a chance to work with that.
1183
01:10:41,718 --> 01:10:42,843
And very deadly.
1184
01:10:42,844 --> 01:10:45,971
So whenever we have a case,
we just don't have a lot of time.
1185
01:10:46,306 --> 01:10:48,473
Yeah, well... - Sam, listen to me.
1186
01:10:48,474 --> 01:10:51,143
And some people react so
adversely to medication that
1187
01:10:51,144 --> 01:10:54,854
the difference between
dying soon and dying sooner,
1188
01:10:54,855 --> 01:10:56,188
it has no meaning to them.
1189
01:10:56,189 --> 01:10:59,400
Well, in my opinion... No, you wait...
- Just a minute. Just a minute.
1190
01:10:59,401 --> 01:11:01,903
Maybe it's better to die with
1191
01:11:01,904 --> 01:11:04,448
purpose and dignity,
even if it's sooner.
1192
01:11:08,285 --> 01:11:09,829
Good...
1193
01:11:10,287 --> 01:11:14,374
In my opinion, you
are committing suicide.
1194
01:11:15,626 --> 01:11:17,251
And you are a murderer.
1195
01:11:23,507 --> 01:11:25,592
He loves dramatic exits.
1196
01:11:25,593 --> 01:11:27,428
Does he do this often? He will return?
1197
01:11:28,262 --> 01:11:29,262
This matters?
1198
01:11:36,687 --> 01:11:39,773
Feeling sorry for myself.
1199
01:11:40,857 --> 01:11:42,484
I like it sometimes.
1200
01:11:42,693 --> 01:11:45,197
Like now, because I'm alone.
1201
01:11:45,364 --> 01:11:47,240
Because I'm dying.
1202
01:11:47,532 --> 01:11:49,450
I like being a martyr.
1203
01:11:49,659 --> 01:11:52,244
At least it gives me something to be.
1204
01:11:54,747 --> 01:11:56,540
I love you mom.
1205
01:12:00,002 --> 01:12:03,922
♪ There is a fire in the
corner slowly dying ♪
1206
01:12:04,340 --> 01:12:08,425
♪ Sometimes I don't
feel like continuing ♪
1207
01:12:08,426 --> 01:12:12,638
♪ And I still know it's
worth more than the wait ♪
1208
01:12:12,639 --> 01:12:15,849
♪ For another chance
To see the summer sun ♪
1209
01:12:15,850 --> 01:12:17,852
♪ Let's shine on me ♪
1210
01:12:18,770 --> 01:12:19,937
Yee-haw!
1211
01:12:24,442 --> 01:12:28,613
♪ There is a fire in the
corner slowly dying ♪
1212
01:12:28,989 --> 01:12:33,408
♪ Sometimes I just
don't feel like going on ♪
1213
01:12:33,409 --> 01:12:37,078
♪ And I still know it's
worth more than the wait ♪
1214
01:12:37,079 --> 01:12:40,748
♪ For another chance
To see the summer sun ♪
1215
01:12:40,749 --> 01:12:46,628
♪ Let's shine on me ♪
1216
01:12:46,629 --> 01:12:48,965
OK, we have to decide.
1217
01:12:48,966 --> 01:12:51,051
- If we go "yee-haw"...
The "bop-bop-do"...
1218
01:12:52,969 --> 01:12:55,514
No one answers the
phone in this place?
1219
01:12:58,476 --> 01:12:59,476
Yes?
1220
01:13:04,732 --> 01:13:05,942
Uh...
1221
01:13:06,692 --> 01:13:08,569
Are you going to take the pills or not?
1222
01:13:10,237 --> 01:13:13,408
That's not... That's not the question.
Just answer the question.
1223
01:13:18,579 --> 01:13:22,749
No, if you take the pills, I'll come back.
It's as simple as that. That's easy.
1224
01:13:26,169 --> 01:13:28,920
Oh, don't come now, I don't want
to hear this crap anymore, Kate.
1225
01:13:28,921 --> 01:13:30,715
Just, you go or not, right?
1226
01:13:31,423 --> 01:13:33,176
Right. IT IS GOOD. Goodbye.
1227
01:13:34,511 --> 01:13:35,471
Who was that?
1228
01:13:35,472 --> 01:13:36,846
Wrong number.
1229
01:13:39,891 --> 01:13:41,349
Hi Hi.
1230
01:13:41,350 --> 01:13:42,935
I'll put the rest of this
out for you, doctor.
1231
01:13:42,936 --> 01:13:44,103
Thank you Mary.
1232
01:13:48,107 --> 01:13:49,107
How's Jill?
1233
01:13:49,316 --> 01:13:50,316
Thriving.
1234
01:13:50,985 --> 01:13:51,985
Good.
1235
01:13:54,489 --> 01:13:56,698
Oh I have something for you.
1236
01:13:57,241 --> 01:13:58,866
I thought you wouldn't
give me these these
1237
01:13:58,867 --> 01:14:01,786
unless I went to therapy.
- No, I wouldn't do that to you.
1238
01:14:09,754 --> 01:14:10,879
It looks worse.
1239
01:14:12,255 --> 01:14:14,008
Yes, doctor, yes.
1240
01:14:15,718 --> 01:14:18,010
But the chest X-ray was negative.
1241
01:14:18,011 --> 01:14:19,970
- It didn't spread to my lungs.
- Is correct.
1242
01:14:19,971 --> 01:14:24,267
So the fact that the knee is
worse isn't really significant, is it?
1243
01:14:25,143 --> 01:14:27,187
Who are we kidding, me or you?
1244
01:14:28,396 --> 01:14:30,649
It was worth trying.
1245
01:14:32,400 --> 01:14:35,319
Where is Sam holding himself
these days or you don't know?
1246
01:14:35,320 --> 01:14:36,986
Of course I know.
1247
01:14:36,987 --> 01:14:38,947
He's staying at a
place called O'Brien's
1248
01:14:38,948 --> 01:14:42,075
in Western and 66th. - Mmm.
1249
01:14:42,076 --> 01:14:45,204
- But don't waste your time.
- Let me take a look at that knee.
1250
01:14:47,498 --> 01:14:50,502
It's so ugly.
I should have cut it.
1251
01:14:51,503 --> 01:14:53,002
Do you miss Sam a lot?
1252
01:14:53,003 --> 01:14:54,464
Jill does.
1253
01:14:55,548 --> 01:14:56,799
And if you?
1254
01:14:59,844 --> 01:15:01,512
Yes.
1255
01:15:02,720 --> 01:15:04,931
What days does
Sam work at O'Brien's?
1256
01:15:04,932 --> 01:15:06,766
Works? He doesn't work there.
1257
01:15:06,767 --> 01:15:08,809
He will only practice
there during the day.
1258
01:15:08,810 --> 01:15:11,937
- But like I said, don't waste your time.
- Of course not.
1259
01:15:11,938 --> 01:15:14,439
♪ To take a while ♪
1260
01:15:14,440 --> 01:15:18,735
♪ And it's goodbye again ♪
1261
01:15:19,362 --> 01:15:22,782
♪ I'm sorry I left you ♪
1262
01:15:22,783 --> 01:15:26,161
♪ But goodbye again ♪
1263
01:15:27,539 --> 01:15:29,915
♪ As if you didn't know ♪
1264
01:15:30,207 --> 01:15:33,752
♪ Goodbye again ♪
1265
01:15:34,712 --> 01:15:38,132
♪ And I wish you could tell me ♪
1266
01:15:38,798 --> 01:15:41,508
♪ Why we always fight ♪
1267
01:15:41,509 --> 01:15:45,638
♪ When I have to go ♪
1268
01:15:52,811 --> 01:15:54,687
It is very good. Hi, doctor.
1269
01:15:54,688 --> 01:15:57,984
Well well well.
If Marcus Welby is not in danger.
1270
01:16:00,528 --> 01:16:02,280
Sam? Could I talk to you a minute?
1271
01:16:02,780 --> 01:16:03,780
Not.
1272
01:16:04,240 --> 01:16:05,866
- Aren't you going to talk to her?
- No, we're rehearsing.
1273
01:16:05,867 --> 01:16:07,743
That's what's happening now.
1274
01:16:07,744 --> 01:16:09,745
- Right? IT IS GOOD.
- Aren't you going to talk to her?
1275
01:16:10,037 --> 01:16:11,371
Are you afraid?
1276
01:16:11,372 --> 01:16:14,540
There's nothing I really want
to talk to you about. That is all.
1277
01:16:14,541 --> 01:16:15,541
I see.
1278
01:16:17,461 --> 01:16:19,086
Well then you'll have
to put up with me.
1279
01:16:19,087 --> 01:16:21,924
Because there are some
things I want to talk to you about.
1280
01:16:22,340 --> 01:16:27,177
Your wife. Your responsibilities.
Your humanity. Or your lack of it.
1281
01:16:27,178 --> 01:16:29,137
You're letting her
kill herself and you're
1282
01:16:29,138 --> 01:16:32,139
talking to me about
my lack of humanity?
1283
01:16:32,140 --> 01:16:34,976
Why did you marry her?
You knew she had cancer.
1284
01:16:34,977 --> 01:16:37,646
- Why did you marry her?
- He's a bit of an idiot.
1285
01:16:37,647 --> 01:16:38,689
Is this your business?
1286
01:16:39,024 --> 01:16:41,400
I loved her.
- Well, you still don't love her?
1287
01:16:42,819 --> 01:16:45,906
I, well... I don't know.
I really do not know.
1288
01:16:46,823 --> 01:16:49,199
No, no, he doesn't.
And if we are all satisfied,
1289
01:16:49,200 --> 01:16:51,327
- we would like to rehearse.
- Why don't you stay out of it?
1290
01:16:51,328 --> 01:16:53,745
- Hey, let's get something to eat, huh?
- I'm not hungry.
1291
01:16:53,746 --> 01:16:54,746
I'm hungry.
1292
01:16:55,373 --> 01:16:57,374
No, wait a minute. We are still
rehearsing. Everything on stage...
1293
01:16:57,375 --> 01:16:59,376
Sam! - Look, all I know is,
1294
01:16:59,377 --> 01:17:01,379
is that I can't see her not fighting.
1295
01:17:02,504 --> 01:17:03,713
I realize it's terminal.
1296
01:17:03,714 --> 01:17:06,759
I know it wouldn't
do any good to fight.
1297
01:17:07,342 --> 01:17:08,884
- You... Do you want some of that?
- Not.
1298
01:17:08,885 --> 01:17:12,640
But I want her to.
I mean, I would. If it were me.
1299
01:17:13,140 --> 01:17:15,684
Yeah, well it's not you. It's her.
1300
01:17:15,685 --> 01:17:17,477
She's dying her way.
1301
01:17:17,478 --> 01:17:19,603
- And she has a right.
- But she's accepted.
1302
01:17:19,604 --> 01:17:22,147
She's given up.
And she wants my approval for that.
1303
01:17:22,148 --> 01:17:25,068
And I can't give it to her.
I just can't break into it.
1304
01:17:32,117 --> 01:17:34,451
Wait and see how Ivy grows, Jill.
1305
01:17:34,452 --> 01:17:36,870
It grows very fast.
1306
01:17:36,871 --> 01:17:38,705
Let's put it near the window, okay?
1307
01:17:38,706 --> 01:17:40,916
It will be very... very sunny.
1308
01:17:43,377 --> 01:17:46,547
It will be perfect.
We can tie it up with string.
1309
01:17:48,215 --> 01:17:50,800
Right. We can tie it up with
string, it'll frame the window
1310
01:17:50,801 --> 01:17:52,262
and it will be very beautiful.
1311
01:17:54,305 --> 01:17:55,264
Very leafy.
1312
01:17:55,265 --> 01:17:57,516
I'm wet, Mom.
1313
01:17:57,517 --> 01:17:58,685
My God, wet pants.
1314
01:17:59,769 --> 01:18:01,396
Bring me some pants, okay?
1315
01:18:03,523 --> 01:18:05,734
I tried to write a poem for Jill today,
1316
01:18:06,484 --> 01:18:08,819
But all I could think about was the sun.
1317
01:18:09,153 --> 01:18:11,239
Beautiful sun.
1318
01:18:12,032 --> 01:18:16,035
If I had a piano, I could
play a lullaby for Jill.
1319
01:18:17,577 --> 01:18:18,703
A blues lullaby.
1320
01:18:18,704 --> 01:18:20,663
Hi Mom. It's Kate...
1321
01:18:20,664 --> 01:18:21,665
How are you?
1322
01:18:21,957 --> 01:18:25,586
People have been nice, but
there's no one I can cry with.
1323
01:18:26,879 --> 01:18:29,590
No one to touch me.
Nobody says it's okay.
1324
01:18:30,048 --> 01:18:31,048
Is dad there?
1325
01:18:31,133 --> 01:18:33,886
No one to comfort me
and listen to my self-pity.
1326
01:18:34,635 --> 01:18:37,305
I'm so tied up inside it hurts.
1327
01:18:40,308 --> 01:18:42,559
I wish my sister
could come down.
1328
01:18:42,560 --> 01:18:45,021
You should see her.
She is growing like a weed.
1329
01:18:46,647 --> 01:18:48,607
It's just that if I were a grandmother,
1330
01:18:48,608 --> 01:18:51,152
I would be a little more
interested in my grandson.
1331
01:18:52,652 --> 01:18:55,072
No, I'm not criticizing it, Mom.
1332
01:18:57,115 --> 01:18:58,450
Sam is fine.
1333
01:18:59,159 --> 01:19:00,578
No, he's not here right now.
1334
01:19:02,080 --> 01:19:03,498
Why?
1335
01:19:04,374 --> 01:19:06,750
He's rehearsing, I
suppose, I don't really know.
1336
01:19:07,626 --> 01:19:10,629
He's right, Mom.
I don't know exactly where he is.
1337
01:19:11,047 --> 01:19:13,132
OK? Pleased?
1338
01:19:16,844 --> 01:19:18,846
Just a few weeks.
1339
01:19:20,765 --> 01:19:23,600
He just... He just has a hard time, Mom.
1340
01:19:23,601 --> 01:19:26,061
Knee and all, not getting a job.
1341
01:19:29,272 --> 01:19:32,733
Mom, if you keep this
up, I'm going to hang up.
1342
01:19:34,319 --> 01:19:35,861
No, I don't need anything.
1343
01:19:35,862 --> 01:19:39,865
Yes I want. I need Pat. Could
you send her here for a weekend?
1344
01:19:39,866 --> 01:19:41,951
What kind of trouble
is she going to get into,
1345
01:19:41,952 --> 01:19:44,538
helping me take care of
Jill and clean the house?
1346
01:19:46,997 --> 01:19:49,041
It doesn't matter, Mom.
1347
01:19:49,042 --> 01:19:52,878
It was really great talking to you, I
had forgotten what a sweetheart you are.
1348
01:19:52,879 --> 01:19:55,047
Yes. Now I won't miss you anymore.
1349
01:19:56,716 --> 01:19:58,008
Hey, tootie.
1350
01:20:08,269 --> 01:20:09,352
Who is he?
1351
01:20:10,478 --> 01:20:11,478
Bob Dylan.
1352
01:20:35,420 --> 01:20:36,420
Hi.
1353
01:20:37,297 --> 01:20:39,006
Making love to your recorder?
1354
01:20:39,007 --> 01:20:40,175
It's a good alternative.
1355
01:20:41,092 --> 01:20:42,635
Do not get mad.
1356
01:20:43,303 --> 01:20:45,513
And don't go out
when things get tough.
1357
01:20:46,972 --> 01:20:49,517
- It's not bullheaded. This is not stupid.
- Wow.
1358
01:20:49,518 --> 01:20:53,105
I certainly hope you two
are very happy together.
1359
01:20:53,438 --> 01:20:56,899
This guy was around O'Brien.
1360
01:20:56,900 --> 01:20:59,444
When the pound arrived,
I told him he was his.
1361
01:21:05,908 --> 01:21:08,452
- I came to pick up all your garbage, didn't I?
- Yes.
1362
01:21:12,498 --> 01:21:14,415
It's a weird time to move in, isn't it?
1363
01:21:14,416 --> 01:21:16,001
Jill is sleeping.
1364
01:21:16,919 --> 01:21:18,044
So it's easier.
1365
01:21:18,045 --> 01:21:19,463
Much easier.
1366
01:21:21,088 --> 01:21:22,965
I'll shut up too if you want.
1367
01:21:23,591 --> 01:21:26,011
It doesn't make much
difference one way or the other.
1368
01:21:26,012 --> 01:21:28,514
No. I am immune to you.
1369
01:21:29,805 --> 01:21:31,058
What is the cat's name?
1370
01:21:31,682 --> 01:21:32,682
Gypsy.
1371
01:21:33,227 --> 01:21:35,310
Is this symbolic or something?
1372
01:21:35,311 --> 01:21:37,063
No, it's descriptive.
1373
01:21:38,856 --> 01:21:40,816
He likes me He will stay with me.
1374
01:21:41,401 --> 01:21:43,111
He's dumb. He can.
1375
01:21:43,820 --> 01:21:46,447
I miss you and all his
malicious comments.
1376
01:21:46,448 --> 01:21:48,200
Yes, and I miss him.
1377
01:21:48,909 --> 01:21:50,035
And your death wish.
1378
01:21:50,409 --> 01:21:52,662
It's gone. - Right. Right.
1379
01:21:52,663 --> 01:21:54,665
Not even. It's really. It's gone.
1380
01:21:58,042 --> 01:21:59,543
Are you going to take drugs?
1381
01:21:59,544 --> 01:22:00,962
Let's go to the mountains.
1382
01:22:02,422 --> 01:22:03,798
You and me and Jill.
1383
01:22:04,424 --> 01:22:06,218
It's really nice up there now.
1384
01:22:08,302 --> 01:22:10,179
I miss talking to you.
1385
01:22:12,807 --> 01:22:14,559
I miss making love to you too.
1386
01:22:16,561 --> 01:22:18,645
But what about cancer, Kate?
1387
01:22:18,646 --> 01:22:21,398
Let's go. What are we
going to do about cancer?
1388
01:22:21,399 --> 01:22:22,691
Live with it.
1389
01:22:24,359 --> 01:22:25,651
Not.
1390
01:22:25,652 --> 01:22:29,363
You're asking me to watch
you die, baby. I can not do it.
1391
01:22:29,364 --> 01:22:30,574
I need you.
1392
01:22:31,658 --> 01:22:32,909
I'm begging you.
1393
01:22:37,037 --> 01:22:38,747
I'm not asking you to die with me,
1394
01:22:38,748 --> 01:22:40,499
I'm not asking you
to stay until the end.
1395
01:22:40,500 --> 01:22:42,294
I'm just asking you to live with me.
1396
01:22:46,840 --> 01:22:49,549
Everyone knows
that a cat doesn't
1397
01:22:49,550 --> 01:22:51,343
stay at home where
someone is dying.
1398
01:22:53,722 --> 01:22:55,557
Stay while the gypsy stays.
1399
01:22:57,642 --> 01:22:58,642
OK?
1400
01:23:07,651 --> 01:23:09,320
Finally.
1401
01:23:10,195 --> 01:23:11,947
Peace within me.
1402
01:23:13,741 --> 01:23:16,536
Summer is over and autumn is my time.
1403
01:23:16,828 --> 01:23:19,456
My poetry. I love that.
1404
01:23:20,624 --> 01:23:23,083
Virgin in September and change of leaves,
1405
01:23:23,084 --> 01:23:26,086
falling and scrambling
and falling to the ground.
1406
01:23:26,880 --> 01:23:29,255
The smell of the sun and the dying grass,
1407
01:23:29,256 --> 01:23:31,507
the light filtering through the branches.
1408
01:23:33,426 --> 01:23:35,679
In autumn, the sun is
in the peaceful position.
1409
01:23:36,888 --> 01:23:40,350
So it's time for warm shirts
and football, touching and loving.
1410
01:23:40,351 --> 01:23:43,102
Oh, I love it so much!
1411
01:23:53,196 --> 01:23:54,656
Where the hell were you?
1412
01:23:54,657 --> 01:23:56,782
Can you help me
out of the car, please?
1413
01:23:56,783 --> 01:23:59,242
Daughter in law!
- We had an audition. To remember?
1414
01:23:59,243 --> 01:24:02,287
I mean, we almost had a job.
Except you weren't here.
1415
01:24:02,288 --> 01:24:03,914
I had to go to the mountains.
1416
01:24:03,915 --> 01:24:05,581
What do you mean you
had to go to the mountains?
1417
01:24:05,582 --> 01:24:06,958
Without telling anyone?
1418
01:24:06,959 --> 01:24:09,043
Are you going to cool down, Weaver?
We just got back.
1419
01:24:09,044 --> 01:24:11,724
Did you know we had an
audition, what are you trying to do?
1420
01:24:12,632 --> 01:24:16,594
You've just become Mr. Irresponsible
and it's really getting me down.
1421
01:24:17,804 --> 01:24:20,805
- How's the big C doing, Kate?
- You cool down, I said!
1422
01:24:20,806 --> 01:24:22,682
- Be nice!
-...better until you get here!
1423
01:24:22,683 --> 01:24:25,852
Okay, you better run
back to the mountains
1424
01:24:25,853 --> 01:24:27,269
and recover from
the nasty old Weaver.
1425
01:24:27,270 --> 01:24:29,147
You are nasty.
1426
01:24:29,148 --> 01:24:30,857
- Nora, you give me the...
- I mean, old man...
1427
01:24:30,858 --> 01:24:31,942
on the table.
-...no need to work.
1428
01:24:31,943 --> 01:24:33,193
Oh yeah. Right.
1429
01:24:34,570 --> 01:24:36,488
And, you know, it's really true.
It's really.
1430
01:24:36,489 --> 01:24:38,329
Nothing is more
important to you than dying.
1431
01:24:38,408 --> 01:24:39,367
Here it is.
1432
01:24:39,368 --> 01:24:42,118
I mean, you don't have hospital
bills. Or you don't pay rent.
1433
01:24:42,119 --> 01:24:45,287
Or buy food. Or gasoline.
And Jill never outgrows her shoes.
1434
01:24:45,288 --> 01:24:47,790
- Jill never wears shoes.
- This is funny.
1435
01:24:47,791 --> 01:24:49,750
Oh! Leave it, gypsy. Gipsy.
1436
01:24:49,751 --> 01:24:52,378
I tell you, I wish I had
parents I could drink.
1437
01:24:52,379 --> 01:24:53,753
So big, Weaver.
1438
01:24:53,754 --> 01:24:54,754
See you later.
1439
01:24:56,132 --> 01:24:57,675
It's wine time.
1440
01:24:58,426 --> 01:25:00,051
Wine? No thank you.
1441
01:25:00,052 --> 01:25:02,263
Goodbye. Goodbye, Weaver.
1442
01:25:03,806 --> 01:25:06,643
It's so pathetic, the guys they took.
1443
01:25:07,018 --> 01:25:08,769
Keith Wilder and Gordon Matthews.
1444
01:25:08,770 --> 01:25:10,353
You know we're better than them.
1445
01:25:10,354 --> 01:25:13,065
I know we would have
gotten the job if we were there.
1446
01:25:13,691 --> 01:25:16,234
Thanks. If Kate
hadn't dragged you...
1447
01:25:16,235 --> 01:25:19,113
It's just... it's my fault.
Just leave Kate out of this.
1448
01:25:20,406 --> 01:25:23,199
- Yes, I did. I'm sharing.
- Good.
1449
01:25:23,200 --> 01:25:24,491
The group. Mommy.
1450
01:25:24,492 --> 01:25:25,785
I have to make money.
1451
01:25:25,786 --> 01:25:27,537
- Sam will do better as a bachelor.
- Dad.
1452
01:25:27,538 --> 01:25:30,039
- He won't do anything as a bachelor.
- That's good, honey.
1453
01:25:30,040 --> 01:25:32,625
That is great. You really
know how to bring a guy out.
1454
01:25:32,626 --> 01:25:34,186
Do you know what I mean, Weaver?
1455
01:25:35,463 --> 01:25:37,464
I don't know what you need money for.
1456
01:25:37,465 --> 01:25:39,650
You eat all our food.
And drink all our wine.
1457
01:25:39,674 --> 01:25:43,219
Well, you destroyed my life. I
might as well like you for something.
1458
01:25:43,220 --> 01:25:45,054
Why do you think I
won't do this as a single?
1459
01:25:45,055 --> 01:25:46,264
Because he's jealous.
1460
01:25:46,265 --> 01:25:49,642
He's a nerd and he knows no
one is going to pay to see a nerd.
1461
01:25:49,643 --> 01:25:51,603
I love you too.
1462
01:25:51,604 --> 01:25:55,565
No, because you don't work anymore,
even when we're here, you don't work.
1463
01:25:56,065 --> 01:25:58,817
Remember the hours we
used to put in at the beginning.
1464
01:25:58,818 --> 01:26:01,571
I mean night after night, all night long.
1465
01:26:02,322 --> 01:26:05,574
It just doesn't mean
enough to you. Music no.
1466
01:26:06,075 --> 01:26:08,787
- That's a stupid lie.
- No, it is not. It is the truth.
1467
01:26:11,163 --> 01:26:13,748
So what are you going
to do now on your own?
1468
01:26:13,749 --> 01:26:15,209
I do not know.
1469
01:26:15,584 --> 01:26:16,711
I was...
1470
01:26:17,253 --> 01:26:20,048
I was selling stuff until I
found you. Do you know?
1471
01:26:22,801 --> 01:26:26,427
You know, Kate, being in the
hospital all the time. You have access.
1472
01:26:26,428 --> 01:26:29,889
What about this? I mean, being
in the family, you owe it to me.
1473
01:26:29,890 --> 01:26:32,559
That's really not very funny, man.
1474
01:26:33,435 --> 01:26:35,895
It wasn't supposed to be terribly funny.
1475
01:26:36,230 --> 01:26:37,230
Ah...
1476
01:26:38,815 --> 01:26:41,526
So you should probably
get out of my house.
1477
01:26:41,820 --> 01:26:43,986
- Are you talking to me?
- I'm talking to you, man.
1478
01:26:43,987 --> 01:26:45,988
You should probably
get out of my house.
1479
01:26:45,989 --> 01:26:50,201
Mmm... Well, I would like to, but I think
I'd rather stay and toast you, John Wayne.
1480
01:26:51,411 --> 01:26:53,580
Go to our house, man.
1481
01:26:55,374 --> 01:26:56,291
Ah!
1482
01:26:56,292 --> 01:27:00,419
And don't come back until you're
ready to apologize to my wife, Pilgrim.
1483
01:27:00,420 --> 01:27:01,420
Right?
1484
01:27:02,005 --> 01:27:04,049
That's exactly right, yes.
1485
01:27:05,801 --> 01:27:07,218
Do not hold your breath.
1486
01:27:21,065 --> 01:27:22,942
Watch out for all that glass there.
1487
01:27:23,316 --> 01:27:26,444
It's so cute with Sam now.
1488
01:27:26,445 --> 01:27:28,321
It's better than ever.
1489
01:27:28,947 --> 01:27:31,616
You should listen to
his music, it's really cool.
1490
01:27:31,617 --> 01:27:32,617
Mmm.
1491
01:27:32,993 --> 01:27:36,330
In fact, they auditioned today.
He should be here soon.
1492
01:27:38,707 --> 01:27:41,125
Has he gotten the
adoption papers for Jill yet?
1493
01:27:41,126 --> 01:27:43,086
No. He hasn't even signed up yet.
1494
01:27:45,005 --> 01:27:46,005
Why?
1495
01:27:47,799 --> 01:27:48,799
Here it is.
1496
01:27:58,643 --> 01:28:01,313
- How long does that leave me?
- Not a lot.
1497
01:28:01,646 --> 01:28:03,480
Well, weeks, months, days?
1498
01:28:05,149 --> 01:28:07,276
Oh hello. I'm sorry I'm late, man.
1499
01:28:07,277 --> 01:28:09,778
I... I was looking for
Gypsy all morning.
1500
01:28:09,779 --> 01:28:12,116
I didn't even make it to the audition.
1501
01:28:12,616 --> 01:28:15,243
The minute you left, she ran away.
1502
01:28:18,038 --> 01:28:19,080
What?
1503
01:28:20,289 --> 01:28:21,373
Because he knew.
1504
01:28:26,837 --> 01:28:28,672
She's in the lung.
1505
01:28:57,659 --> 01:28:58,659
Kate.
1506
01:29:00,036 --> 01:29:01,537
Kate.
1507
01:29:33,277 --> 01:29:34,277
Mmm.
1508
01:29:37,280 --> 01:29:38,907
Daughter in law.
1509
01:29:38,908 --> 01:29:39,908
Mmm.
1510
01:29:40,576 --> 01:29:41,576
In between.
1511
01:29:44,037 --> 01:29:46,080
Do you leave your door
unlocked like this all the time?
1512
01:29:46,081 --> 01:29:46,999
Mmm.
1513
01:29:47,000 --> 01:29:48,082
Sam? - Yes.
1514
01:29:49,543 --> 01:29:50,543
Is Kate okay?
1515
01:29:51,003 --> 01:29:54,337
Oh, she's fine. She is cool.
She is sleeping upstairs.
1516
01:29:54,338 --> 01:29:56,299
Oh. Hi. - Hi.
1517
01:29:57,426 --> 01:29:59,011
Turn on the light. In between.
1518
01:29:59,720 --> 01:30:04,015
Oh yes, well, the
problem is that I wanted...
1519
01:30:04,016 --> 01:30:05,816
I needed someone
to talk to. Watch?
1520
01:30:06,058 --> 01:30:09,854
So the reason is that...
1521
01:30:12,732 --> 01:30:13,858
We got the job.
1522
01:30:13,859 --> 01:30:16,735
We got the job as a
loving mother at O'Brien's.
1523
01:30:16,736 --> 01:30:19,070
So we start tomorrow night.
Two nights a week at O'Brien's.
1524
01:30:19,071 --> 01:30:21,698
Oh, Sam, that feels so good.
1525
01:30:21,699 --> 01:30:23,658
Hand me that shawl
over there from the horse?
1526
01:30:23,659 --> 01:30:24,742
Yes. - Then tell me.
1527
01:30:24,743 --> 01:30:28,038
Yes, it was Weaver. All this time,
I thought Weaver had gone home.
1528
01:30:28,039 --> 01:30:30,582
But all this time,
he's been talking to
1529
01:30:30,583 --> 01:30:32,043
them at O'Brien's
house about real work.
1530
01:30:32,044 --> 01:30:36,088
And they hire us.
They really hire us. Yes.
1531
01:30:36,089 --> 01:30:38,131
Congratulations. Yes, God.
1532
01:30:38,132 --> 01:30:41,176
O'Brien's. Do you have any
idea who started at O'Brien's?
1533
01:30:41,177 --> 01:30:43,179
No. - Neither do I.
1534
01:30:45,723 --> 01:30:48,392
Oh no. It's horseback riding.
1535
01:30:49,268 --> 01:30:51,519
It's Hayden on the stretch.
1536
01:30:53,271 --> 01:30:55,273
♪ Look around ♪
1537
01:30:55,982 --> 01:30:58,527
♪ High grass ♪
1538
01:30:59,319 --> 01:31:03,031
♪ It's the spring of my life ♪
1539
01:31:05,115 --> 01:31:09,246
♪ I will die ♪
1540
01:31:09,997 --> 01:31:11,623
♪ In the cold damp night ♪
1541
01:31:12,082 --> 01:31:14,959
I run silently and
quickly to my departure
1542
01:31:16,795 --> 01:31:18,797
I wish I had a piano.
1543
01:31:19,714 --> 01:31:21,590
I would play the blues.
1544
01:31:21,591 --> 01:31:24,592
We will have a house
in the Hollywood Hills
1545
01:31:24,593 --> 01:31:26,010
with lots of pools
and lots of horses.
1546
01:31:26,011 --> 01:31:27,470
No, I know a lot of stars
1547
01:31:27,471 --> 01:31:29,055
and that's what everyone does all the time.
- Is that what they do?
1548
01:31:29,056 --> 01:31:30,390
Yes.
1549
01:31:37,188 --> 01:31:39,022
- What is it?
- What is what? What?
1550
01:31:39,023 --> 01:31:41,819
- Why are you laughing?
- Why are you laughing?
1551
01:31:42,027 --> 01:31:44,989
Me? I'm laughing because
I'm so glad you got the job.
1552
01:31:47,158 --> 01:31:48,158
Ah...
1553
01:31:51,578 --> 01:31:52,997
Well, come here then.
1554
01:31:54,707 --> 01:31:55,707
Sam...
1555
01:31:55,999 --> 01:31:57,519
No, I'm having trouble hearing
1556
01:32:18,688 --> 01:32:20,732
Sam, did you hear me? - Hmm?
1557
01:32:20,940 --> 01:32:22,899
We're not going to make a habit of it.
1558
01:32:22,900 --> 01:32:25,020
Sorry I can't hear
a word you say.
1559
01:32:41,419 --> 01:32:42,377
Hey.
1560
01:32:42,377 --> 01:32:43,377
Everything is alright.
1561
01:32:46,256 --> 01:32:49,342
Wow, you smell like lavender.
1562
01:32:51,261 --> 01:32:52,971
She smells of death.
1563
01:32:56,015 --> 01:32:59,395
And I want to make things
better between Sam and me again.
1564
01:33:03,274 --> 01:33:07,320
I know the best way to do this
is... make love the way we used to.
1565
01:33:10,572 --> 01:33:12,449
But I can not.
1566
01:33:15,368 --> 01:33:16,661
It hurts so much.
1567
01:33:19,581 --> 01:33:20,581
How are you?
1568
01:33:21,583 --> 01:33:22,708
Hi Hi.
1569
01:33:24,252 --> 01:33:25,294
What time is it?
1570
01:33:25,502 --> 01:33:26,754
It's pretty late.
1571
01:33:27,171 --> 01:33:30,049
We got the job.
1572
01:33:30,841 --> 01:33:32,634
We stayed up late
to rehearse tonight.
1573
01:33:32,635 --> 01:33:34,637
- You got the job.
Yes, two nights a week.
1574
01:33:34,638 --> 01:33:35,931
It's fabulous. Ah...
1575
01:33:41,060 --> 01:33:42,937
You smell like lavender.
1576
01:33:44,688 --> 01:33:45,731
That's nice.
1577
01:33:46,982 --> 01:33:48,608
I love you dad.
1578
01:33:49,777 --> 01:33:51,485
Drink. - Of course, he gets paid.
1579
01:33:51,486 --> 01:33:54,448
He's in a union. They have
to pay him. It's a regular job.
1580
01:33:57,992 --> 01:33:59,326
You sit here, dear.
1581
01:33:59,327 --> 01:34:02,163
Well, if it's your business,
he gets paid a lot.
1582
01:34:05,291 --> 01:34:08,418
Please stop trying
to run my life, Mom.
1583
01:34:10,380 --> 01:34:13,216
Hi This is King Kong speaking.
1584
01:34:13,217 --> 01:34:17,262
Yes. Want to know how much money I earn?
No, I'll tell you how much money I make.
1585
01:34:17,263 --> 01:34:19,806
$4,000 per week.
1586
01:34:19,807 --> 01:34:23,850
There is? No, we are about to
move into this amazing mansion.
1587
01:34:23,851 --> 01:34:27,145
If you're good, maybe,
maybe we'll invite you.
1588
01:34:27,146 --> 01:34:29,982
Oh yeah. no, don't call us.
We'll call you.
1589
01:34:29,983 --> 01:34:34,027
Goodbye. Hmm-hum. Hmm-hum.
1590
01:34:34,028 --> 01:34:35,822
That should hold her for a while.
1591
01:34:35,988 --> 01:34:38,573
That was a different kind of kiss.
1592
01:34:38,574 --> 01:34:41,409
It's just that I'm
taller than a kite now.
1593
01:34:41,410 --> 01:34:44,412
Did you realize in six hours that
we've reached the big moment?
1594
01:34:44,413 --> 01:34:46,165
I know. I wish I could be there.
1595
01:34:47,458 --> 01:34:49,293
Oh, but you will be there.
1596
01:34:49,294 --> 01:34:51,210
Jill just got over the cold.
- No no no.
1597
01:34:51,211 --> 01:34:54,255
Let's drop Jill off somewhere
and you come with me.
1598
01:34:54,256 --> 01:34:56,216
I want to go to the park.
1599
01:34:57,384 --> 01:34:58,801
What's happening?
1600
01:34:58,802 --> 01:35:02,264
Nothing is happening.
I just want you with me. That is all.
1601
01:35:02,431 --> 01:35:03,551
What's wrong with that?
1602
01:35:04,308 --> 01:35:05,267
Dad.
1603
01:35:05,268 --> 01:35:06,516
What's wrong with that?
1604
01:35:06,517 --> 01:35:08,729
Sam, are you kidding?
1605
01:35:09,020 --> 01:35:11,188
"Joking".
1606
01:35:12,189 --> 01:35:13,482
"Joking".
1607
01:35:15,443 --> 01:35:17,028
Are you having an affair?
1608
01:35:19,280 --> 01:35:24,160
You just can't stand anyone
else taking center stage, can you?
1609
01:35:24,161 --> 01:35:27,079
That wasn't the question.
1610
01:35:27,080 --> 01:35:28,414
Dad?
1611
01:35:28,415 --> 01:35:29,833
Someone is calling you.
1612
01:35:30,375 --> 01:35:32,544
- Dad?
- The answer is obviously no.
1613
01:35:33,169 --> 01:35:36,298
Absolutely, categorically not.
1614
01:35:43,304 --> 01:35:45,056
Sam, it's okay.
1615
01:35:47,892 --> 01:35:49,267
Does not matter.
1616
01:36:09,287 --> 01:36:10,414
Babysitter.
1617
01:36:10,789 --> 01:36:11,790
Daughter in law.
1618
01:36:11,956 --> 01:36:12,916
Yes?
1619
01:36:12,917 --> 01:36:14,625
Daughter in law. Yes I am coming.
1620
01:36:14,626 --> 01:36:17,127
Arriving. Arriving. Arriving.
1621
01:36:17,128 --> 01:36:18,253
Hello Hey.
1622
01:36:18,254 --> 01:36:21,840
- Oh, Sam, isn't it great? So beautiful.
- Oh yeah.
1623
01:36:21,841 --> 01:36:24,175
Kate said that she
just had a cold and that
1624
01:36:24,176 --> 01:36:26,762
she should probably
go to bed very early.
1625
01:36:26,763 --> 01:36:28,221
Right. I will do. - IT IS GOOD.
1626
01:36:28,222 --> 01:36:29,181
IT IS GOOD.
1627
01:36:29,181 --> 01:36:30,181
Do you want to login?
1628
01:36:30,474 --> 01:36:33,768
No, it's better not.
1629
01:36:33,769 --> 01:36:35,270
Well you are fine. - Yes?
1630
01:36:35,271 --> 01:36:37,897
Yes I like that. Going back is great too.
1631
01:36:37,898 --> 01:36:38,898
Yes Yes.
1632
01:36:41,193 --> 01:36:42,444
See you tomorrow?
1633
01:36:42,445 --> 01:36:46,032
It's difficult.
1634
01:36:47,033 --> 01:36:48,826
Yes, but it doesn't have to be.
1635
01:36:48,827 --> 01:36:50,667
Not while your head
is in the right place.
1636
01:36:53,540 --> 01:36:54,873
Go break a leg, man.
1637
01:36:55,833 --> 01:36:58,877
- Continues. Get out of here.
OK yes. IT IS GOOD. Right.
1638
01:37:15,018 --> 01:37:17,098
Wait a minute, wait a minute.
Wait a minute.
1639
01:37:17,229 --> 01:37:18,687
Understand. - Ow.
1640
01:37:18,688 --> 01:37:20,565
All right. All right.
Boy, are you alright?
1641
01:37:21,066 --> 01:37:22,358
Yes OK.
1642
01:37:23,652 --> 01:37:24,652
Wow.
1643
01:37:28,364 --> 01:37:30,366
Hey! Where were you?
1644
01:37:30,616 --> 01:37:32,033
It's about time.
1645
01:37:32,034 --> 01:37:33,827
Yes, you would take
my guitar, it's on the bus.
1646
01:37:33,828 --> 01:37:35,703
We were supposed to
continue half an hour ago.
1647
01:37:35,704 --> 01:37:38,415
I am really sorry. - Sorry.
1648
01:37:41,668 --> 01:37:43,668
Pull up a chair, sit down.
Wait, wait, wait.
1649
01:37:44,045 --> 01:37:46,298
This is Tori. Tori, this is Sam and Kate.
1650
01:37:51,887 --> 01:37:53,721
Will you be okay here?
1651
01:37:53,722 --> 01:37:57,143
Um, I prefer to sit.
I can listen too.
1652
01:37:57,310 --> 01:37:59,728
You know, just ask the man.
He'll give you another beer.
1653
01:37:59,729 --> 01:38:00,729
Sam...
1654
01:38:01,898 --> 01:38:03,315
Ladies and gentlemen.
1655
01:38:03,316 --> 01:38:04,691
- We have to meet later.
- Right.
1656
01:38:04,692 --> 01:38:05,775
You bet. You bet.
1657
01:38:05,776 --> 01:38:08,195
Right after the show!
1658
01:38:09,070 --> 01:38:10,070
Hi!
1659
01:38:10,614 --> 01:38:12,032
Can you hear me back there?
1660
01:38:13,241 --> 01:38:15,660
Listen, if you could calm down...
1661
01:38:16,827 --> 01:38:18,163
Can I have your attention please?
1662
01:38:18,371 --> 01:38:19,789
Hello?
1663
01:38:20,040 --> 01:38:23,669
- Somebody? Hello?
- Let's go! I can't hear myself drinking!
1664
01:38:25,795 --> 01:38:26,795
Yes.
1665
01:38:33,345 --> 01:38:36,473
Hey, what's going on?
I haven't seen you in so long!
1666
01:38:36,973 --> 01:38:39,182
♪ Ms. ♪
1667
01:38:39,183 --> 01:38:42,144
♪ Are you crying? ♪
1668
01:38:42,394 --> 01:38:46,106
♪ Do the tears belong to me? ♪
1669
01:38:48,776 --> 01:38:53,613
♪ You thought our time together ♪
1670
01:38:54,281 --> 01:38:57,700
♪ All gone? ♪
1671
01:39:01,830 --> 01:39:06,167
♪ Lady, you were dreaming ♪
1672
01:39:07,378 --> 01:39:12,550
♪ I'm as close as possible ♪
1673
01:39:13,676 --> 01:39:17,053
♪ And I swear to you ♪
1674
01:39:17,054 --> 01:39:22,643
♪ Our time is beginning ♪
1675
01:39:23,226 --> 01:39:24,227
They are not good.
1676
01:39:26,854 --> 01:39:29,815
♪ Close your eyes ♪
1677
01:39:29,816 --> 01:39:34,445
♪ And rest your tired mind ♪
1678
01:39:38,826 --> 01:39:41,952
♪ I promise ♪
1679
01:39:41,953 --> 01:39:47,917
♪ I'll be right here by your side ♪
1680
01:39:51,504 --> 01:39:56,758
♪ Today, our lives come together ♪
1681
01:39:56,759 --> 01:40:01,179
♪ It has become intertwined ♪
1682
01:40:03,724 --> 01:40:05,265
♪ And I wish ♪
1683
01:40:05,266 --> 01:40:08,436
♪ That You Could Know ♪
1684
01:40:08,437 --> 01:40:14,401
♪ how much I love you ♪
1685
01:40:16,778 --> 01:40:21,198
♪ Lady, are you happy? ♪
1686
01:40:22,325 --> 01:40:27,623
Do you feel like me? ♪
1687
01:40:28,707 --> 01:40:31,375
♪ There are meanings ♪
1688
01:40:31,376 --> 01:40:33,629
♪ May you never ♪
1689
01:40:34,046 --> 01:40:37,883
♪ Seen before? ♪
1690
01:40:41,761 --> 01:40:43,554
♪ Ms. ♪
1691
01:40:43,888 --> 01:40:47,308
♪ My sweet lady ♪
1692
01:40:47,808 --> 01:40:53,731
♪ I just don't
believe it's true ♪
1693
01:40:54,231 --> 01:40:57,526
♪ It's like I never ♪
1694
01:40:58,069 --> 01:41:03,156
♪ I've loved it before ♪
1695
01:41:07,661 --> 01:41:10,454
♪ Close your eyes ♪
1696
01:41:10,455 --> 01:41:15,669
♪ And rest your tired mind ♪
1697
01:41:19,756 --> 01:41:23,174
♪ I promise ♪
1698
01:41:23,175 --> 01:41:28,264
♪ I'll be right here by your side ♪
1699
01:41:32,768 --> 01:41:38,231
♪ Today, our lives come together ♪
1700
01:41:38,232 --> 01:41:42,488
♪ It has become intertwined ♪
1701
01:41:45,281 --> 01:41:50,077
♪ And I wish you could know ♪
1702
01:41:50,078 --> 01:41:55,999
♪ how much I love you ♪
1703
01:41:56,793 --> 01:42:00,129
♪ Oh my lady ♪
1704
01:42:01,881 --> 01:42:04,133
♪ Are you crying? ♪
1705
01:42:05,260 --> 01:42:09,680
♪ Do the tears belong to me? ♪
1706
01:42:10,849 --> 01:42:13,767
♪ Do you think that ♪
1707
01:42:13,768 --> 01:42:16,311
♪ Our time together ♪
1708
01:42:16,937 --> 01:42:19,898
♪ All gone? ♪
1709
01:42:24,153 --> 01:42:29,532
♪ Lady, my sweet lady ♪
1710
01:42:30,241 --> 01:42:35,495
♪ I'm as close as possible ♪
1711
01:42:36,706 --> 01:42:40,292
♪ And I swear to you ♪
1712
01:42:40,293 --> 01:42:46,215
♪ Our time is beginning ♪
1713
01:42:59,437 --> 01:43:00,772
Clap your hands, you drugs.
1714
01:43:13,492 --> 01:43:15,410
IT IS GOOD.
1715
01:43:15,411 --> 01:43:18,163
Wasn't that amazing? - Yes.
1716
01:43:18,164 --> 01:43:20,457
At first I thought they
would never listen.
1717
01:43:20,458 --> 01:43:23,126
And then I thought, they
were never going to clap.
1718
01:43:23,127 --> 01:43:25,420
What a show!
1719
01:43:27,006 --> 01:43:29,673
What an amazing show. There is?
1720
01:43:29,674 --> 01:43:32,885
Well, should I go down
and get Jill or what?
1721
01:43:32,886 --> 01:43:36,095
What time is it? - It's 2:30.
1722
01:43:36,096 --> 01:43:38,182
- Then we should leave her.
- IT IS GOOD.
1723
01:43:41,644 --> 01:43:43,270
Sam. Mmm?
1724
01:43:43,687 --> 01:43:46,106
My recorder, where... Where is it?
1725
01:43:49,360 --> 01:43:50,568
The door was open.
1726
01:43:52,530 --> 01:43:56,451
- And I always lock the door.
Oh, Sam.
1727
01:44:01,664 --> 01:44:02,664
Two three four.
1728
01:44:02,665 --> 01:44:04,582
Is everyone ready now?
Jack, are you ready?
1729
01:44:04,583 --> 01:44:05,583
We are ready.
1730
01:44:06,584 --> 01:44:07,584
We are rolling.
1731
01:44:08,378 --> 01:44:11,215
Kate, eighth interview in her apartment.
1732
01:44:11,882 --> 01:44:13,509
So far, everyone
knows Kate Hayden.
1733
01:44:13,510 --> 01:44:15,301
You know what she went through.
1734
01:44:15,302 --> 01:44:17,302
What happened to her, what
1735
01:44:17,303 --> 01:44:18,303
happened to her hospital tapes.
1736
01:44:18,722 --> 01:44:21,182
Can we hold? Wait.
Wait just a minute, please.
1737
01:44:21,183 --> 01:44:25,686
Mrs. Hayden, do you think we
could bring the child here with you?
1738
01:44:25,687 --> 01:44:27,314
Jill? come here.
1739
01:44:29,525 --> 01:44:31,234
Beautiful.
1740
01:44:31,235 --> 01:44:32,735
That's exactly it.
1741
01:44:32,736 --> 01:44:35,947
well i stopped...
i stopped taking drugs or anything
1742
01:44:35,948 --> 01:44:39,201
be it... or anything else
for cancer because a...
1743
01:44:39,742 --> 01:44:43,288
they screwed up my head and i
couldn't say what i wanted to say
1744
01:44:43,538 --> 01:44:46,249
and I couldn't leave the
book I wanted to leave her.
1745
01:44:48,584 --> 01:44:52,129
So they expect me
to die pretty soon.
1746
01:44:54,923 --> 01:44:56,341
And that's really hard to say,
1747
01:44:56,342 --> 01:44:59,094
because suddenly there
is nothing left for her.
1748
01:44:59,678 --> 01:45:03,056
I suppose whoever took my tapes
1749
01:45:03,223 --> 01:45:05,976
and recorders...
1750
01:45:05,977 --> 01:45:10,354
Recorder, um... is watching,
1751
01:45:10,355 --> 01:45:13,024
but if you are, please, um,
1752
01:45:13,025 --> 01:45:16,110
send me back the used tapes.
1753
01:45:16,111 --> 01:45:18,031
They are not good
for you anyway.
1754
01:45:19,281 --> 01:45:24,202
Mrs. Hayden, the station has authorized
me to introduce you to this new recorder
1755
01:45:24,953 --> 01:45:27,748
and a dozen reels of tape.
- Thanks.
1756
01:45:27,749 --> 01:45:28,999
Jill...
1757
01:45:29,833 --> 01:45:33,251
If you feel the need to
talk to someone, honey,
1758
01:45:33,252 --> 01:45:34,837
- Come to this book.
- More mail!
1759
01:45:34,838 --> 01:45:37,172
- Are you ready for this?
- Written words can't help much,
1760
01:45:37,173 --> 01:45:39,258
but at least you'll know how
1761
01:45:39,259 --> 01:45:40,636
much I would have cared.
1762
01:45:41,345 --> 01:45:43,180
For what was wrong.
1763
01:45:44,473 --> 01:45:46,515
I love you so much baby.
1764
01:45:46,516 --> 01:45:48,352
I got it.
1765
01:45:52,396 --> 01:45:53,396
Hello?
1766
01:45:54,106 --> 01:45:56,566
No, no. This is a friend
of hers, can I help you?
1767
01:45:56,567 --> 01:45:58,902
I wish I could be with you when
you're old enough to read this.
1768
01:45:58,903 --> 01:46:01,488
No, she can't be on the phone
right now, can I get a message?
1769
01:46:01,489 --> 01:46:03,156
I wonder what the
world will be like then.
1770
01:46:03,157 --> 01:46:04,283
She is in the bathroom.
1771
01:46:05,409 --> 01:46:07,703
Yes. Papaya juice?
1772
01:46:08,955 --> 01:46:11,330
Yes I understood. IT IS GOOD.
1773
01:46:11,331 --> 01:46:13,123
Yes, I will make sure she understands.
1774
01:46:13,124 --> 01:46:14,918
Thank you very much. Bye Bye.
1775
01:46:16,712 --> 01:46:20,966
This one says papaya juice,
beetroot, soy oil in a blender.
1776
01:46:20,967 --> 01:46:22,759
Six times a day for six weeks.
1777
01:46:23,468 --> 01:46:25,136
People. God bless them.
1778
01:46:25,888 --> 01:46:28,640
Remember that sex is a role,
1779
01:46:28,641 --> 01:46:30,100
and love is an emotion.
1780
01:46:30,892 --> 01:46:33,395
Don't just sleep
with any man for sex.
1781
01:46:34,896 --> 01:46:38,649
Because when you're in love,
there's a give and take bond.
1782
01:46:39,483 --> 01:46:41,444
It's so important, Jill.
1783
01:46:42,822 --> 01:46:45,240
If any kind of relationship
is going to survive.
1784
01:46:46,741 --> 01:46:50,036
Well, East Germany has the cure today.
1785
01:46:51,830 --> 01:46:54,416
Tomorrow I think it
will be Red China, right?
1786
01:46:54,417 --> 01:46:56,834
Well, listen to this. - Hmm. What?
1787
01:46:56,835 --> 01:46:58,919
"God has a reason for everything, Mrs.
Hayden.
1788
01:46:58,920 --> 01:47:01,005
Examine your soul, find your sin.
1789
01:47:01,006 --> 01:47:03,800
Because you really
committed a terrible..."
1790
01:47:04,843 --> 01:47:06,510
I'll miss you, Sam.
1791
01:47:09,054 --> 01:47:11,640
The way you touch me and
comfort me when I'm sad.
1792
01:47:13,642 --> 01:47:15,310
And the way you smile.
1793
01:47:16,311 --> 01:47:18,480
And the way you dance
when you're happy.
1794
01:47:21,316 --> 01:47:23,693
I cannot die and leave you.
1795
01:47:24,778 --> 01:47:27,864
Who will clean the bathroom?
Who will clean the oven?
1796
01:47:32,619 --> 01:47:34,538
What's your problem, God?
1797
01:47:35,289 --> 01:47:37,081
My family is not a
bunch of Boy Scouts who
1798
01:47:37,082 --> 01:47:39,542
can figure all this stuff
out for themselves.
1799
01:47:43,254 --> 01:47:44,964
That's what you taught me to do.
1800
01:47:46,883 --> 01:47:48,551
That's why I'm here.
1801
01:47:51,596 --> 01:47:53,598
God, you are some kind of idiot!
1802
01:47:55,933 --> 01:47:58,519
To pull something like that.
1803
01:47:59,353 --> 01:48:01,064
What do you get?
1804
01:48:03,649 --> 01:48:05,526
I just don't understand.
1805
01:48:10,574 --> 01:48:14,077
Jill is a beautiful little girl who
needs a mother to love her.
1806
01:48:18,414 --> 01:48:21,918
I'm in the mood now, like death.
1807
01:48:24,252 --> 01:48:26,421
I come so close at night.
1808
01:48:58,994 --> 01:49:00,746
Are you okay, Mom?
1809
01:49:08,629 --> 01:49:11,632
What? Where? What? What?
1810
01:49:11,799 --> 01:49:14,052
Can't you breathe?
Can't you breathe?
1811
01:49:19,557 --> 01:49:23,394
My mom took us
to the Seattle Zoo.
1812
01:49:23,770 --> 01:49:26,271
And we were feeding
the elephants, Pat and me.
1813
01:49:26,272 --> 01:49:28,940
We ran out of peanuts and
popcorn and they were still hungry
1814
01:49:28,941 --> 01:49:33,236
so I grabbed my white sandals
on my feet and threw them on.
1815
01:49:33,237 --> 01:49:36,822
Pat thought it was a great idea and
started taking all of her clothes off.
1816
01:49:36,823 --> 01:49:39,784
and throw them, but Mom stopped her.
1817
01:49:39,785 --> 01:49:43,037
Oh, I hated those
stupid sandals anyway.
1818
01:49:45,540 --> 01:49:47,791
At Christmas time, we
used to collect pine cones
1819
01:49:47,792 --> 01:49:50,419
for an old lady. I think it was,
1820
01:49:50,420 --> 01:49:52,129
I think it was Ms. Seewald,
1821
01:49:52,130 --> 01:49:55,217
Mrs. Seewald, who made
wreaths for the church.
1822
01:49:56,259 --> 01:49:58,011
She died before age ten.
1823
01:49:59,262 --> 01:50:01,973
♪ I remember being with you ♪
1824
01:50:02,599 --> 01:50:05,685
I remember dreaming about you ♪
1825
01:50:06,059 --> 01:50:09,396
I remember loving you ♪
1826
01:50:09,397 --> 01:50:15,319
♪ You were mine ♪
1827
01:50:17,237 --> 01:50:20,949
♪ And now the day seemed so long ♪
1828
01:50:21,200 --> 01:50:22,200
♪ Mmm ♪
1829
01:50:23,910 --> 01:50:27,748
♪ And I can't face the night alone ♪
1830
01:50:29,791 --> 01:50:31,793
♪ I beg you, please ♪
1831
01:50:31,794 --> 01:50:37,717
♪ Can't you come home? ♪
1832
01:50:44,848 --> 01:50:45,974
Sam?
1833
01:50:47,059 --> 01:50:48,059
Hey!
1834
01:50:49,101 --> 01:50:50,101
Hi.
1835
01:50:50,646 --> 01:50:53,648
Hi, sweet lady.
How are you feeling?
1836
01:50:56,317 --> 01:50:57,902
Nothing hurts anymore.
1837
01:50:59,237 --> 01:51:01,447
It's heaven to breathe without hurting.
1838
01:51:04,825 --> 01:51:06,868
In this case.
1839
01:51:11,166 --> 01:51:13,667
I brought my competition.
1840
01:51:13,668 --> 01:51:14,668
Sam.
1841
01:51:16,754 --> 01:51:18,798
I wish I had a piano.
1842
01:51:19,340 --> 01:51:21,500
Then I could play
a lullaby for Jill.
1843
01:51:23,218 --> 01:51:25,263
A blues lullaby.
1844
01:51:28,099 --> 01:51:30,017
How I wish I were in the mountains.
1845
01:51:33,228 --> 01:51:35,562
I hope you put me there.
1846
01:51:36,189 --> 01:51:37,398
Sam?
1847
01:51:37,983 --> 01:51:39,108
It's me, darling.
1848
01:51:40,778 --> 01:51:42,903
- Where's Sam?
- He had to go to work.
1849
01:51:42,904 --> 01:51:46,409
- And Jill is with the people upstairs.
- I keep dreaming about her.
1850
01:51:46,909 --> 01:51:49,328
Oh, Kate. Hey.
1851
01:51:49,578 --> 01:51:52,248
Don't worry about Jill.
She will be fine.
1852
01:51:52,957 --> 01:51:54,277
You know, she's a tough girl.
1853
01:51:54,416 --> 01:51:56,208
I worry about her all the time.
1854
01:51:56,209 --> 01:52:00,422
There is no necessity. There are many people
who love her and who would take care of her.
1855
01:52:03,257 --> 01:52:05,426
- Do you think they'll put her in an orphanage?
- Not.
1856
01:52:05,427 --> 01:52:07,677
Now why would they want
to do something like that?
1857
01:52:07,678 --> 01:52:10,639
And Sam, Sam won't...
1858
01:52:11,975 --> 01:52:13,350
Abandon her?
1859
01:52:15,394 --> 01:52:17,061
I do not know.
1860
01:52:17,062 --> 01:52:19,023
She's not really his.
1861
01:52:20,650 --> 01:52:23,570
Why should he stay with
her for the rest of his life?
1862
01:52:26,530 --> 01:52:29,658
After all this with me.
1863
01:52:29,908 --> 01:52:31,577
Oh, it's enough.
1864
01:52:32,036 --> 01:52:35,164
When I go, he should
be able to leave.
1865
01:52:35,873 --> 01:52:41,085
If he accepts, I'll take Jill.
If you want.
1866
01:52:42,628 --> 01:52:44,964
Well, it's between you and Dr. Gillman.
1867
01:52:45,548 --> 01:52:48,551
She's so busy all the time.
1868
01:52:48,760 --> 01:52:52,511
- So I win by default, right?
- You know what I mean.
1869
01:52:52,512 --> 01:52:57,144
Kate... Kate, I would
lift you fine anyway.
1870
01:52:58,605 --> 01:53:01,022
Sam's parents will try to get her.
1871
01:53:01,023 --> 01:53:02,483
Or my parents.
1872
01:53:02,775 --> 01:53:04,526
And I don't want them to have it.
1873
01:53:05,194 --> 01:53:06,861
It's really important to me.
1874
01:53:07,737 --> 01:53:10,656
You know, I don't know
anything about cool stuff...
1875
01:53:10,949 --> 01:53:12,743
But you know...
1876
01:53:13,284 --> 01:53:15,328
Maybe if you put it on tape,
1877
01:53:16,162 --> 01:53:19,707
so if there is any annoyance, it
will not be my word against theirs.
1878
01:53:27,881 --> 01:53:30,008
What is it about me
that bothers you, Kate?
1879
01:53:31,468 --> 01:53:34,262
You are messy.
1880
01:53:34,263 --> 01:53:35,889
Yes, I'm messed up.
1881
01:53:35,890 --> 01:53:37,974
But tidy mothers raise neurotic daughters.
1882
01:53:37,975 --> 01:53:39,935
Yes. My mother was dressed up.
1883
01:53:47,651 --> 01:53:49,693
You've been sleeping with Sam.
1884
01:53:51,738 --> 01:53:53,572
No more.
1885
01:53:54,866 --> 01:53:59,036
It wasn't such a terrible thing to do
under these circumstances, was it?
1886
01:54:00,830 --> 01:54:02,873
I do not think so.
1887
01:54:06,460 --> 01:54:08,586
It's just that I don't want Jill...
1888
01:54:08,964 --> 01:54:10,549
Created by a loose woman?
1889
01:54:10,925 --> 01:54:14,218
Loose and messy.
1890
01:54:14,219 --> 01:54:16,680
This is very stuffy and
middle class, my dear.
1891
01:54:17,222 --> 01:54:18,682
Excuse. - Not.
1892
01:54:23,228 --> 01:54:26,480
I intended to put all the things
I made for Jill in a cedar chest.
1893
01:54:27,983 --> 01:54:29,692
- The quilt and things.
- Yes I know.
1894
01:54:30,151 --> 01:54:31,110
I'll do it.
1895
01:54:31,111 --> 01:54:34,404
- And if the tapes show up...
- I'll have them typed and bound.
1896
01:54:37,240 --> 01:54:40,951
But you almost recorded
everything anyway, didn't you?
1897
01:54:40,952 --> 01:54:44,081
- Well I do not know. I am so disorganized.
- Oh, no, you're not.
1898
01:54:44,372 --> 01:54:45,748
Dying is a hassle.
1899
01:54:45,749 --> 01:54:48,585
No, but you don't
have to worry about
1900
01:54:48,586 --> 01:54:51,045
anything, just leave
everything to me
1901
01:54:51,046 --> 01:54:54,215
and... and I'll solve
everything however you want.
1902
01:54:55,718 --> 01:54:58,093
- You want...
- Call Dr. Gillman.
1903
01:54:58,094 --> 01:54:59,094
Why?
1904
01:54:59,846 --> 01:55:02,849
No... Can I get something?
Do you want pain relievers?
1905
01:55:05,018 --> 01:55:06,935
There's... - Sam.
1906
01:55:06,936 --> 01:55:07,936
What?
1907
01:55:11,774 --> 01:55:12,816
Wait.
1908
01:55:13,942 --> 01:55:14,942
Please.
1909
01:55:27,415 --> 01:55:31,794
You disappear and come back.
Like an artistic film.
1910
01:55:34,923 --> 01:55:37,467
And the walls too.
1911
01:55:40,677 --> 01:55:42,346
Bring your piano.
1912
01:55:47,643 --> 01:55:48,894
Please.
1913
01:55:52,898 --> 01:55:56,527
- Wait a minute, please.
Oh. About Jill.
1914
01:55:56,859 --> 01:56:00,614
All right. I'll take care of Jill.
I've told you this before.
1915
01:56:01,073 --> 01:56:03,116
Kate, I love Jill.
1916
01:56:04,659 --> 01:56:06,328
I hope you marry Nora.
1917
01:56:07,120 --> 01:56:09,622
I just... I just want to marry you.
1918
01:56:09,623 --> 01:56:12,749
Why are you always trying to
separate me from someone else?
1919
01:56:12,750 --> 01:56:14,585
All we need to do is...
1920
01:56:14,877 --> 01:56:19,506
Just get some rest. And improve
it and then we all go home together.
1921
01:56:19,507 --> 01:56:22,008
Nora is good with Jill.
1922
01:56:22,009 --> 01:56:25,345
Would you cut it off
with that Nora stuff?
1923
01:56:26,179 --> 01:56:29,473
If I can accept dying,
why can't anyone else?
1924
01:56:29,474 --> 01:56:30,683
Hi Kate.
1925
01:56:30,684 --> 01:56:34,062
If you ask me how I'm
feeling, I'll strangle you.
1926
01:56:34,981 --> 01:56:37,274
What do you want for
lunch is all I want to know.
1927
01:56:37,275 --> 01:56:39,402
A pill for pain. - IT IS GOOD.
1928
01:56:39,859 --> 01:56:43,613
And you won't give me any other
medicine to prolong it. Promise?
1929
01:56:43,614 --> 01:56:44,614
Promise.
1930
01:56:46,993 --> 01:56:49,953
I have some things
to do in the book.
1931
01:56:49,954 --> 01:56:53,498
And I can't do that with these
things that mess with my head.
1932
01:56:53,499 --> 01:56:55,124
Whenever you want a
pain pill, all you have to do
1933
01:56:55,125 --> 01:56:58,253
is call the nurse and
she'll bring you one, okay?
1934
01:56:58,254 --> 01:56:59,712
And you won't put other things
1935
01:56:59,713 --> 01:57:02,715
- on pain medicine, what about you?
- No of course not.
1936
01:57:02,716 --> 01:57:07,302
I want to die on my own watch.
That's what I want.
1937
01:57:07,303 --> 01:57:09,262
OK sorry.
1938
01:57:09,263 --> 01:57:11,182
I am really sorry. I can not stand it.
1939
01:57:12,851 --> 01:57:14,728
ME...
1940
01:57:18,273 --> 01:57:22,360
What did I tell you?
Mr. Vanishing Act.
1941
01:57:26,071 --> 01:57:27,071
Good...
1942
01:57:28,198 --> 01:57:30,534
It's hard to see someone die.
1943
01:57:31,493 --> 01:57:33,579
Probably harder than dying.
1944
01:57:42,754 --> 01:57:45,214
What am I thinking?
1945
01:57:47,885 --> 01:57:49,136
Ah...
1946
01:57:49,887 --> 01:57:53,557
About friends, places
and dogs I've had.
1947
01:57:54,849 --> 01:57:56,727
Thinking about my little girl.
1948
01:58:00,064 --> 01:58:02,106
Kind of stocky.
1949
01:58:02,107 --> 01:58:03,442
Long blond hair.
1950
01:58:05,653 --> 01:58:08,822
With an attitude about life
that makes me feel small.
1951
01:58:11,492 --> 01:58:12,950
Thinking about dying.
1952
01:58:13,910 --> 01:58:16,996
Feeling angry that soon
there will be no more of me.
1953
01:58:20,666 --> 01:58:23,586
But a feeling of melancholy
comes, you know?
1954
01:58:25,005 --> 01:58:27,840
It's really a beautiful feeling.
1955
01:58:28,841 --> 01:58:31,303
When you know you've done
everything you know how to do
1956
01:58:32,637 --> 01:58:36,057
and all that's left is a
little bit of tomorrow.
1957
01:58:37,016 --> 01:58:39,227
I was a virgin when I married David.
1958
01:58:40,228 --> 01:58:42,229
Do you believe that?
1959
01:58:45,023 --> 01:58:47,609
All the things she accused me of.
1960
01:58:52,739 --> 01:58:56,326
She loved keeping me a
virgin because I loved her.
1961
01:58:57,785 --> 01:58:59,831
Because I believed her.
1962
01:59:01,039 --> 01:59:04,417
Even when she stopped believing
in me, I continued to believe her.
1963
01:59:09,839 --> 01:59:11,674
She taught me what...
1964
01:59:11,675 --> 01:59:13,050
She taught me what
love was when she taught
1965
01:59:13,051 --> 01:59:16,095
me the names of
the mountain flowers.
1966
01:59:16,096 --> 01:59:17,139
Yes?
1967
01:59:18,265 --> 01:59:20,183
And to speak for myself.
1968
01:59:22,269 --> 01:59:25,354
And she gave me my first dog.
1969
01:59:27,566 --> 01:59:30,609
How could she accuse
me of being a bum?
1970
01:59:37,284 --> 01:59:38,576
Mommy...
1971
01:59:43,289 --> 01:59:45,332
Please, Mom.
1972
01:59:47,251 --> 01:59:49,044
Say that you Love Me.
1973
01:59:51,797 --> 01:59:53,965
because i got hurt a lot
1974
01:59:56,218 --> 01:59:58,970
and i need my mom to comfort me.
1975
02:00:03,224 --> 02:00:04,476
I know Kate.
1976
02:00:07,437 --> 02:00:08,772
I will tell her.
1977
02:00:12,359 --> 02:00:15,570
Don't tell her anything.
Tell her to go to hell!
1978
02:00:31,878 --> 02:00:35,381
It's hard now. Very difficult.
1979
02:00:37,508 --> 02:00:40,468
I keep thinking about letting
myself wake up one more morning.
1980
02:00:40,469 --> 02:00:43,180
I have a lot to say to Jill.
1981
02:00:45,265 --> 02:00:46,850
This is very important.
1982
02:00:53,191 --> 02:00:54,984
Or is it that important?
1983
02:00:59,446 --> 02:01:01,907
I don't even know how to play the piano.
1984
02:01:06,495 --> 02:01:08,622
Goodbye, Jill.
1985
02:01:09,872 --> 02:01:11,666
Goodbye, Dr. Gillman.
1986
02:01:13,876 --> 02:01:15,294
Goodbye, Sam.
1987
02:01:18,673 --> 02:01:23,051
Jill, my love. My little love.
1988
02:01:25,221 --> 02:01:27,139
Hang in there, honey.
1989
02:01:39,568 --> 02:01:42,238
Hi Dad!
1990
02:02:01,549 --> 02:02:02,675
She died.
1991
02:02:05,052 --> 02:02:06,094
She does not?
1992
02:02:07,221 --> 02:02:08,805
I want mine...
1993
02:02:20,775 --> 02:02:25,029
I've driven this thing 425 miles before. There is.
1994
02:02:27,781 --> 02:02:30,408
Jill Want to take a walk?
1995
02:02:30,409 --> 02:02:32,328
There is? There is?
1996
02:02:32,786 --> 02:02:35,663
- Here's a flower for you!
Oh thank you, dear.
1997
02:02:36,165 --> 02:02:39,335
Thanks. Let me unbutton my coat.
Careful, it's bur... It's hot.
1998
02:02:40,670 --> 02:02:43,465
Yes. Yes, ok.
I'll put this coat over here.
1999
02:02:43,923 --> 02:02:46,926
I'll squeeze you, can you breathe? There is?
2000
02:02:48,135 --> 02:02:50,346
OK, ready to go? Be careful.
2001
02:02:53,265 --> 02:02:54,265
Yes, OK.
2002
02:03:16,455 --> 02:03:21,710
♪ Lady, my sweet lady ♪
2003
02:03:22,251 --> 02:03:27,299
♪ I'm as close as possible ♪
2004
02:03:29,009 --> 02:03:31,761
♪ And I swear to you ♪
2005
02:03:32,261 --> 02:03:40,261
♪ Our time is beginning ♪
149450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.