All language subtitles for Sullivans.Crossing.S01E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,970 --> 00:00:14,510 Good morning. 2 00:00:14,540 --> 00:00:15,810 Morning. 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,516 - Reservation? - Lancaster for two. 4 00:00:17,540 --> 00:00:19,680 - Certainly. Right this way. - Thanks. 5 00:00:21,780 --> 00:00:23,886 It is so nice to be back in the city. 6 00:00:23,910 --> 00:00:24,920 Are you visiting? 7 00:00:24,950 --> 00:00:26,380 No, no. Boston's my home. 8 00:00:28,550 --> 00:00:29,726 Thank you. 9 00:00:29,750 --> 00:00:31,496 - Hello, sweetie. - Mom. 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,930 Traffic was crazy this morning. 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,566 Really? I hadn't noticed. 12 00:00:37,590 --> 00:00:41,840 Glad to have you back home. 13 00:00:41,870 --> 00:00:43,740 You know, Walter did want to come, 14 00:00:43,770 --> 00:00:45,676 but his doctor felt that he should rest 15 00:00:45,700 --> 00:00:47,376 just until all the swelling goes down. 16 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 Luckily it's just a fracture. 17 00:00:49,110 --> 00:00:51,880 I still can't believe what happened. 18 00:00:51,910 --> 00:00:53,950 Bit much, even for Sully. 19 00:00:53,980 --> 00:00:55,220 Is someone else joining us? 20 00:00:55,250 --> 00:00:57,286 Sorry I'm late. 21 00:00:57,310 --> 00:00:59,456 Hello, gorgeous. 22 00:00:59,480 --> 00:01:01,090 Hi, I didn't know you were coming. 23 00:01:01,120 --> 00:01:03,460 Well, your mother wanted it to be a surprise. 24 00:01:03,490 --> 00:01:04,796 I told you she hates surprises. 25 00:01:04,820 --> 00:01:06,466 What about work? 26 00:01:06,490 --> 00:01:08,730 Honey. 27 00:01:08,760 --> 00:01:10,430 We're in this together, remember? 28 00:01:13,500 --> 00:01:15,140 I've ordered us a round of mimosas. 29 00:01:15,170 --> 00:01:17,276 A little early for me. 30 00:01:17,300 --> 00:01:18,976 Nonsense. 31 00:01:19,000 --> 00:01:21,640 My baby girl is home, okay? We're going to celebrate. 32 00:01:23,270 --> 00:01:24,816 You know what? You should try the crab benedict. 33 00:01:24,840 --> 00:01:26,086 I hear it's incredible. 34 00:01:26,110 --> 00:01:27,786 I don't eat crab, remember? 35 00:01:27,810 --> 00:01:30,786 Right. 36 00:01:30,810 --> 00:01:33,956 I think I'm going to have the nicoise salad maybe. 37 00:01:33,980 --> 00:01:36,090 Okay, good choice. 38 00:01:37,490 --> 00:01:40,266 What's going on? 39 00:01:40,290 --> 00:01:42,400 I have no idea what you're talking about. 40 00:01:42,430 --> 00:01:44,136 Mom? 41 00:01:44,160 --> 00:01:46,506 Fine. Tell her before I spoil it. 42 00:01:46,530 --> 00:01:49,370 Alright. 43 00:01:51,970 --> 00:01:54,840 I accepted the job here at Boston Commonwealth. 44 00:01:56,840 --> 00:01:58,950 Isn't that wonderful? 45 00:01:58,980 --> 00:02:00,986 You two can finally live in the same city. 46 00:02:01,010 --> 00:02:03,920 I-- I thought you said they'd rescinded the offer. 47 00:02:03,950 --> 00:02:07,490 They did, but Walter made a few calls on my behalf. 48 00:02:07,520 --> 00:02:10,926 I was going to wait to tell you until after the deposition, 49 00:02:10,950 --> 00:02:13,266 but your mother insisted. 50 00:02:13,290 --> 00:02:15,030 I just thought you needed some good news, 51 00:02:15,060 --> 00:02:17,500 and this is wonderful, isn't it? 52 00:02:17,530 --> 00:02:19,706 Of course. 53 00:02:19,730 --> 00:02:21,306 Should I have waited to tell you? 54 00:02:21,330 --> 00:02:23,106 No, of course not. 55 00:02:23,130 --> 00:02:24,976 Time for a toast. 56 00:02:25,000 --> 00:02:26,300 To new beginnings. 57 00:02:31,210 --> 00:02:32,410 To new beginnings. 58 00:02:54,560 --> 00:02:55,830 Sully? 59 00:03:01,600 --> 00:03:02,870 Sully! 60 00:03:08,580 --> 00:03:09,850 Sully?! 61 00:03:12,350 --> 00:03:13,580 Hello?! 62 00:03:15,850 --> 00:03:17,826 Are you in there?! 63 00:03:17,850 --> 00:03:19,496 What? 64 00:03:19,520 --> 00:03:22,530 You were supposed to be at the store a half hour ago! 65 00:03:27,200 --> 00:03:29,076 I'll be right there. 66 00:03:29,100 --> 00:03:32,446 I have to leave to take Frank to the doctor, remember? 67 00:03:32,470 --> 00:03:34,276 Are you okay? You're never late. 68 00:03:34,300 --> 00:03:37,380 Can't a man sleep in once in his life without an inquisition? 69 00:03:37,410 --> 00:03:39,716 I'll be there as soon as I can! 70 00:03:39,740 --> 00:03:41,186 You better have a good explanation for 71 00:03:41,210 --> 00:03:42,420 what you did to Walter. 72 00:03:42,450 --> 00:03:44,286 Will you go away already?! 73 00:03:44,310 --> 00:03:46,950 I'm going, but this conversation isn't over! 74 00:03:56,960 --> 00:03:58,700 ♪ 75 00:03:58,730 --> 00:04:02,140 ♪ Is this as good as it's going to get? ♪ 76 00:04:02,170 --> 00:04:04,440 ♪ I've given all I can give ♪ 77 00:04:04,470 --> 00:04:08,410 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 78 00:04:08,440 --> 00:04:11,416 ♪ We've been here all along ♪ 79 00:04:11,440 --> 00:04:13,816 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 80 00:04:13,840 --> 00:04:17,556 ♪ The journey, it takes us higher, higher ♪ 81 00:04:17,580 --> 00:04:19,790 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 82 00:04:19,820 --> 00:04:21,990 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 83 00:04:22,020 --> 00:04:24,460 ♪ Now, the hard times, yeah, they were worth it ♪ 84 00:04:24,490 --> 00:04:26,830 ♪ Time and time and time again ♪ 85 00:04:26,860 --> 00:04:30,590 ♪ Whoa, ♪ 86 00:04:33,000 --> 00:04:36,840 ♪ time and time and time again ♪ 87 00:04:36,870 --> 00:04:46,880 ♪ 88 00:05:13,700 --> 00:05:15,000 Alright. 89 00:05:23,010 --> 00:05:33,020 ♪ 90 00:05:35,390 --> 00:05:44,400 ♪ 91 00:05:52,910 --> 00:05:54,716 He overslept! 92 00:05:54,740 --> 00:05:56,586 Said he'd be here soon. 93 00:05:56,610 --> 00:06:00,026 You give him a chance to explain before you jump all over him. 94 00:06:00,050 --> 00:06:01,690 He punched a man in the face, Frank. 95 00:06:01,720 --> 00:06:03,050 There's no excuse for that. 96 00:06:04,950 --> 00:06:07,196 We just get Maggie back and he's driven her away again. 97 00:06:07,220 --> 00:06:08,700 That's not fair. 98 00:06:08,730 --> 00:06:10,600 It's not, I know. 99 00:06:10,630 --> 00:06:12,048 And she'll be back. 100 00:06:12,532 --> 00:06:13,954 I hope so. 101 00:06:15,930 --> 00:06:17,176 And we're going to be late. 102 00:06:17,200 --> 00:06:19,610 We don't have time for this. 103 00:06:19,640 --> 00:06:21,276 Edna, I got it covered. 104 00:06:21,300 --> 00:06:23,080 Okay, fine, but you tell Sully I want a word with him 105 00:06:23,110 --> 00:06:25,450 when he gets back. 106 00:06:25,480 --> 00:06:27,516 Okay. And tell Sully I want those hung up. 107 00:06:27,540 --> 00:06:28,780 Will do. 108 00:06:32,050 --> 00:06:33,250 And mind your numbers! 109 00:06:37,650 --> 00:06:39,260 I'm here for my follow-up lesson. 110 00:06:42,230 --> 00:06:43,436 Or did I mix up the days? 111 00:06:43,460 --> 00:06:45,036 It's all good. 112 00:06:45,060 --> 00:06:46,270 Can you just give me a couple minutes, though? 113 00:06:46,300 --> 00:06:47,606 I gotta wait for Sully to get back. 114 00:06:47,630 --> 00:06:49,240 Yeah, sure. 115 00:06:49,270 --> 00:06:51,306 So, what are we doing today? 116 00:06:51,330 --> 00:06:52,946 I thought we could head over to Morrison's Peak 117 00:06:52,970 --> 00:06:55,310 for the first climb. 118 00:06:55,340 --> 00:06:57,216 Morrison's Peak? 119 00:06:57,240 --> 00:06:58,950 That doesn't sound slow to me. 120 00:06:58,980 --> 00:07:00,550 Yeah, it's just a little hill. 121 00:07:00,580 --> 00:07:01,810 I don't know why they call it that. 122 00:07:04,010 --> 00:07:05,720 We're just going to go over the basics. 123 00:07:05,750 --> 00:07:07,180 Did you draw all these? 124 00:07:08,480 --> 00:07:10,760 Are you an artist? 125 00:07:10,790 --> 00:07:12,130 No, um... 126 00:07:12,160 --> 00:07:13,930 I just draw to help me relax. 127 00:07:13,960 --> 00:07:15,630 I don't like people looking at them. 128 00:07:15,660 --> 00:07:18,330 Those are great. I'd kill to have talent like that. 129 00:07:22,100 --> 00:07:23,300 Hey, Sully. 130 00:07:39,520 --> 00:07:40,756 Where's Edna and Frank? 131 00:07:40,780 --> 00:07:41,790 They left. 132 00:07:41,820 --> 00:07:43,350 You climbing today? 133 00:07:45,190 --> 00:07:46,930 Well, it's a nice day. You should take the day off. 134 00:07:46,960 --> 00:07:48,166 I'll handle things. 135 00:07:48,190 --> 00:07:49,500 Are you sure? 136 00:07:49,530 --> 00:07:50,860 Yeah, get out before I change my mind. 137 00:07:57,800 --> 00:07:59,010 Sully. 138 00:07:59,040 --> 00:08:00,646 What? 139 00:08:00,670 --> 00:08:01,876 Edna told me to tell you that she wants a word with you 140 00:08:01,900 --> 00:08:03,216 when she gets back. 141 00:08:03,240 --> 00:08:05,016 Is that so? 142 00:08:05,040 --> 00:08:06,740 And she left some stuff for you on the chair. 143 00:08:15,650 --> 00:08:23,390 ♪ 144 00:08:30,230 --> 00:08:31,500 Subtle, Edna. 145 00:08:33,370 --> 00:08:43,380 ♪ 146 00:08:51,350 --> 00:08:52,560 Didn't you like your meal? 147 00:08:52,590 --> 00:08:54,430 Just a little tense. 148 00:08:54,460 --> 00:08:57,036 You're not going to have one of your anxiety attacks, are you? 149 00:08:57,060 --> 00:09:00,070 Maggie used to get them all the time when she was a little girl. 150 00:09:00,100 --> 00:09:01,736 Really? 151 00:09:01,760 --> 00:09:04,376 Now, the doctors said it's because she was so driven 152 00:09:04,400 --> 00:09:06,076 - and has such a high IQ-- - Mom. 153 00:09:06,100 --> 00:09:08,076 I didn't know you had panic attacks. 154 00:09:08,100 --> 00:09:10,280 I just love this place. 155 00:09:10,310 --> 00:09:12,350 That's just Maryam from work. Just give me a sec. 156 00:09:12,380 --> 00:09:13,786 I want to say hi. 157 00:09:13,810 --> 00:09:16,520 Yeah, he should support her... 158 00:09:16,550 --> 00:09:18,120 Maryam, hey. 159 00:09:18,150 --> 00:09:21,726 Maggie. Hey. 160 00:09:21,750 --> 00:09:23,860 I wasn't expecting to see you here. 161 00:09:23,890 --> 00:09:27,066 Yeah. How are things at the hospital? 162 00:09:27,090 --> 00:09:29,490 Fine. Thanks for asking. 163 00:09:33,500 --> 00:09:35,806 I'm just here with some friends. 164 00:09:35,830 --> 00:09:37,876 So, if you don't mind. 165 00:09:37,900 --> 00:09:39,476 Right, of course. 166 00:09:39,500 --> 00:09:41,470 Well, it was nice to see you. 167 00:09:47,510 --> 00:09:49,620 Is that the doctor that misdiagnosed the Markiff boy? 168 00:09:49,650 --> 00:09:53,226 Yeah, and I heard she was involved in mailing fraud, too. 169 00:09:53,250 --> 00:09:57,660 Everyone is talking about her at the hospital. 170 00:09:57,690 --> 00:10:02,166 But, you know what? I've actually, um... 171 00:10:02,190 --> 00:10:03,800 I actually had my eye on a place already. 172 00:10:03,830 --> 00:10:06,506 Fantastic! Well, that's really wonderful to hear. 173 00:10:06,530 --> 00:10:09,406 Did you hear that, Maggie? 174 00:10:09,430 --> 00:10:11,300 I'm sorry. I can't-- 175 00:10:13,270 --> 00:10:15,370 Maggie? Maggie! Maggie! 176 00:10:19,210 --> 00:10:26,850 ♪ 177 00:10:28,050 --> 00:10:29,990 Morning. 178 00:10:35,290 --> 00:10:37,560 Sure is a beautiful day out. 179 00:10:40,360 --> 00:10:42,270 Got it. 180 00:10:42,300 --> 00:10:45,640 Need a patch kit. 181 00:10:45,670 --> 00:10:47,010 Found a hole in my tent. 182 00:10:47,040 --> 00:10:48,546 Can't go out camping like that, now can I? 183 00:10:48,570 --> 00:10:51,140 10$ even. 184 00:10:54,740 --> 00:10:56,010 There you go. 185 00:10:58,350 --> 00:10:59,720 You heard from Maggie? 186 00:11:01,150 --> 00:11:04,160 Will that be all? 187 00:11:04,190 --> 00:11:06,996 Yeah, um... 188 00:11:07,020 --> 00:11:07,990 Thank you. 189 00:11:12,030 --> 00:11:14,636 On second thought. 190 00:11:14,660 --> 00:11:16,840 Maybe we should get started on one of those projects 191 00:11:16,870 --> 00:11:18,100 you've been wanting to get to. 192 00:11:19,700 --> 00:11:21,210 You know, clean out the eaves troughs 193 00:11:21,240 --> 00:11:23,380 and fixing that faulty burner. 194 00:11:23,410 --> 00:11:25,650 I'd love to, but, I just-- 195 00:11:25,680 --> 00:11:27,986 I just-- I really have a ton of things 196 00:11:28,010 --> 00:11:29,220 that I have to do today, so. 197 00:11:29,250 --> 00:11:31,586 You sure? I'm happy to help. 198 00:11:31,610 --> 00:11:35,850 You know, um, if you're looking for something to do... 199 00:11:37,690 --> 00:11:39,496 Why don't you run by Roy's, check in on Him? 200 00:11:39,520 --> 00:11:40,890 Lola said he's been lonely. So. 201 00:11:43,030 --> 00:11:46,870 Yeah, I guess I will just be going. 202 00:11:46,900 --> 00:11:48,130 Alright, you have a good day. 203 00:12:00,280 --> 00:12:02,016 Maggie. Wait. Whoa, whoa, whoa. Please. 204 00:12:02,040 --> 00:12:03,686 Please. Honey. 205 00:12:03,710 --> 00:12:05,286 What happened? What happened back there? 206 00:12:05,310 --> 00:12:06,890 I can't do this. 207 00:12:06,920 --> 00:12:08,356 You can't do what? 208 00:12:08,380 --> 00:12:10,360 The looks, the whispering, this deposition. 209 00:12:10,390 --> 00:12:12,460 It's just-- It's-- It's too much. 210 00:12:12,490 --> 00:12:14,366 Hey. No, no, no, no. 211 00:12:14,390 --> 00:12:15,966 It's going to be okay. It's going to be okay. 212 00:12:15,990 --> 00:12:17,466 I promise. 213 00:12:17,490 --> 00:12:20,306 How do you know that? 214 00:12:20,330 --> 00:12:23,000 'Cause it doesn't matter, whatever happens. 215 00:12:24,770 --> 00:12:27,570 As long as we're together, right? 216 00:12:28,800 --> 00:12:29,880 Yeah. 217 00:12:29,910 --> 00:12:31,140 Alright? 218 00:12:32,440 --> 00:12:39,090 ♪ 219 00:12:39,120 --> 00:12:41,250 I think I know something that's going to cheer you up. 220 00:12:49,260 --> 00:12:51,736 Thank you. 221 00:12:51,760 --> 00:12:55,306 I'll never understand why you love those things so much. 222 00:12:55,330 --> 00:12:56,600 Comfort food. 223 00:13:04,440 --> 00:13:06,686 How about I book you a massage? 224 00:13:06,710 --> 00:13:09,186 My treat. Just to help you relax? 225 00:13:09,210 --> 00:13:10,456 I just really want to go home. 226 00:13:10,480 --> 00:13:13,356 Go for a run, but rain check? 227 00:13:13,380 --> 00:13:16,490 Sure, just promise me you won't overdo it? 228 00:13:18,720 --> 00:13:21,296 We should get back. 229 00:13:21,320 --> 00:13:23,500 Before your mother calls the national guard. 230 00:13:23,530 --> 00:13:26,170 Tonight, dinner. Just the two of us. 231 00:13:26,200 --> 00:13:27,506 Okay. 232 00:13:27,530 --> 00:13:37,540 ♪ 233 00:13:52,220 --> 00:13:53,466 - Cal! - Hey, Roy. 234 00:13:53,490 --> 00:13:56,066 How nice to see you again. 235 00:13:56,090 --> 00:13:59,670 Did I forget that you were coming by? 236 00:13:59,700 --> 00:14:02,340 Not at all. I was wondering, if you're up for it, 237 00:14:02,370 --> 00:14:03,906 you and me and a game of chess? 238 00:14:03,930 --> 00:14:06,476 Of course! Come on in. 239 00:14:06,500 --> 00:14:07,870 Alright. 240 00:14:09,170 --> 00:14:10,416 Sully says hi. 241 00:14:10,440 --> 00:14:12,010 Great. 242 00:14:14,580 --> 00:14:17,686 And can I offer you anything to drink? 243 00:14:17,710 --> 00:14:21,690 Lemonade?...iced tea? 244 00:14:21,720 --> 00:14:23,396 Lemonade for me, please. 245 00:14:23,420 --> 00:14:25,660 You won last time. I'm going first this time. 246 00:14:25,690 --> 00:14:27,166 Okay. 247 00:14:27,190 --> 00:14:30,236 If you don't mind me asking, 248 00:14:30,260 --> 00:14:34,170 why do you want to spend your time with an old codger like me? 249 00:14:34,200 --> 00:14:36,376 I'm sure there's other people you could be 250 00:14:36,400 --> 00:14:38,206 spending your time with. 251 00:14:38,230 --> 00:14:39,440 Not at the moment. 252 00:14:39,470 --> 00:14:42,246 Well, what about, 253 00:14:42,270 --> 00:14:43,970 Sully's girl, Maggie? 254 00:14:45,470 --> 00:14:46,716 Is she busy today? 255 00:14:46,740 --> 00:14:47,950 She's out of town. 256 00:14:47,980 --> 00:14:49,886 Too bad. 257 00:14:49,910 --> 00:14:53,190 Yeah, you two make a cute couple. 258 00:14:53,220 --> 00:14:56,026 Maggie and I are just friends, Roy. 259 00:14:56,050 --> 00:14:58,526 Are you sure? 260 00:14:58,550 --> 00:15:00,930 Didn't seem that way from where I was sitting. 261 00:15:00,960 --> 00:15:05,366 I may be old, but I'm not blind. 262 00:15:05,390 --> 00:15:06,706 Well, not yet anyway. 263 00:15:06,730 --> 00:15:09,470 Yeah. Positive. 264 00:15:09,500 --> 00:15:11,970 Alright, I'm here to play chess, Roy. 265 00:15:21,580 --> 00:15:23,750 ♪ 266 00:15:25,650 --> 00:15:28,150 ♪ You could take my breath ♪ 267 00:15:29,750 --> 00:15:31,990 ♪ Could start my heart ♪ 268 00:15:33,360 --> 00:15:36,600 ♪ The feeling of ♪ 269 00:15:36,630 --> 00:15:41,106 ♪ You in my arms ♪ 270 00:15:41,130 --> 00:15:44,306 ♪ I look at you ♪ 271 00:15:44,330 --> 00:15:47,270 ♪ And know for sure ♪ 272 00:15:48,670 --> 00:15:50,940 ♪ I know I got ♪ 273 00:15:52,710 --> 00:15:54,486 ♪ What I came for ♪ 274 00:15:54,510 --> 00:15:59,480 ♪ 275 00:16:18,370 --> 00:16:24,980 ♪ 276 00:16:25,010 --> 00:16:28,150 Well played, my friend. Well played. 277 00:16:28,180 --> 00:16:31,620 I call that the Gunderson Gambit. 278 00:16:31,650 --> 00:16:35,760 I really appreciate you coming by. 279 00:16:35,790 --> 00:16:37,160 Well, the pleasure is mine. 280 00:16:37,190 --> 00:16:38,626 It's about time I had a worthy opponent. 281 00:16:38,650 --> 00:16:41,296 Lola's pretty good, too. 282 00:16:41,320 --> 00:16:43,666 I taught her when she was just a little girl. 283 00:16:43,690 --> 00:16:46,300 It was the only thing that could make her smile 284 00:16:46,330 --> 00:16:47,870 after her mother died. 285 00:16:47,900 --> 00:16:50,440 When did she die? 286 00:16:50,470 --> 00:16:54,776 My daughter was diagnosed with lung cancer 287 00:16:54,800 --> 00:16:56,880 when Lola was only 16. 288 00:16:56,910 --> 00:17:00,116 She didn't want to worry anyone. 289 00:17:00,140 --> 00:17:05,020 So, she didn't tell us until it was too late. 290 00:17:05,050 --> 00:17:07,790 We didn't even have a chance to say goodbye. 291 00:17:07,820 --> 00:17:09,860 I'm so sorry. 292 00:17:09,890 --> 00:17:14,830 There are no words to describe what Lucy and I went through. 293 00:17:14,860 --> 00:17:19,360 And Lola, losing her mother like that... 294 00:17:21,000 --> 00:17:22,870 ...she just-- 295 00:17:22,900 --> 00:17:25,670 just went through so much after the accident. 296 00:17:27,840 --> 00:17:29,510 What accident? 297 00:17:29,540 --> 00:17:31,480 When Lola was seven, 298 00:17:31,510 --> 00:17:36,150 she was hit while out riding on her bicycle. 299 00:17:36,180 --> 00:17:41,156 Whoever did it didn't have the decency to stop. 300 00:17:41,180 --> 00:17:42,690 No one was ever charged? 301 00:17:42,720 --> 00:17:44,020 No. 302 00:17:45,450 --> 00:17:47,496 I'm back! 303 00:17:47,520 --> 00:17:49,060 Here, let me give you a hand with that. 304 00:17:50,430 --> 00:17:52,036 Was not expecting to see you here. 305 00:17:52,060 --> 00:17:53,270 Let me give you a hand with those. 306 00:17:53,300 --> 00:17:54,270 Thank you. 307 00:17:54,300 --> 00:17:55,760 He came by for a game of chess. 308 00:17:57,400 --> 00:17:59,710 That's very sweet. 309 00:17:59,740 --> 00:18:01,746 He thought he could beat me, but I showed him. 310 00:18:01,770 --> 00:18:05,046 Alright, well, I'm going to get out of here. 311 00:18:05,070 --> 00:18:07,016 It's almost dinner time. So, I'll see you-- 312 00:18:07,040 --> 00:18:09,550 We'd love it if you could join us for dinner. 313 00:18:10,780 --> 00:18:12,020 Right, Grandad? 314 00:18:12,050 --> 00:18:13,856 Yeah, Lola's an excellent cook. 315 00:18:13,880 --> 00:18:15,190 No. 316 00:18:15,220 --> 00:18:17,026 She learned that from her grandmother. 317 00:18:17,050 --> 00:18:19,630 I really appreciate it, I do, but I don't want to intrude. 318 00:18:19,660 --> 00:18:21,396 We insist. 319 00:18:21,420 --> 00:18:22,730 We could have a rematch. 320 00:18:25,060 --> 00:18:26,706 How do I say no to that? 321 00:18:26,730 --> 00:18:28,970 Wonderful. Why don't you come back in a couple hours? 322 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 See you soon. 323 00:18:30,270 --> 00:18:31,500 Okay. 324 00:18:33,100 --> 00:18:37,570 ♪ 325 00:18:44,310 --> 00:18:45,950 ♪ It's a free fall ♪ 326 00:18:47,320 --> 00:18:48,950 ♪ From a high wall ♪ 327 00:18:51,790 --> 00:18:55,190 ♪ So, you hide your heart away inside your vault ♪ 328 00:18:56,430 --> 00:18:58,400 ♪ And you save face ♪ 329 00:18:58,430 --> 00:19:01,160 ♪ But there's still pain ♪ 330 00:19:03,130 --> 00:19:07,770 ♪ So you carry all the things that you can't change ♪ 331 00:19:09,440 --> 00:19:10,916 ♪ You don't have to hide ♪ 332 00:19:10,940 --> 00:19:13,810 ♪ You don't have to hide anything ♪ 333 00:19:16,450 --> 00:19:19,950 ♪ I will hold you through the night ♪ 334 00:19:21,220 --> 00:19:24,260 ♪ When life feels faded ♪ 335 00:19:24,290 --> 00:19:25,796 Hi, you've reached Maggie Sullivan... 336 00:19:25,820 --> 00:19:28,166 ♪ Ooh ♪ 337 00:19:28,190 --> 00:19:32,030 ♪ Hold you through the night ♪ 338 00:19:33,300 --> 00:19:35,900 ♪ When your hands are shaking ♪ 339 00:19:38,370 --> 00:19:40,446 ♪ Ooh ♪ 340 00:19:40,470 --> 00:19:41,976 You okay? 341 00:19:42,000 --> 00:19:43,740 ♪ Fall into me ♪ 342 00:19:46,840 --> 00:19:49,620 ♪ Fall, fall into me ♪ 343 00:19:49,650 --> 00:19:50,880 Sit down. 344 00:20:01,090 --> 00:20:02,730 Closed? Really, Sully? 345 00:20:05,390 --> 00:20:07,636 Maybe he heard your truck. Made a run for it. 346 00:20:07,660 --> 00:20:08,860 Funny. 347 00:20:12,770 --> 00:20:14,046 Well, it sounds like you're healthy enough 348 00:20:14,070 --> 00:20:15,600 to mind the store then. 349 00:20:17,440 --> 00:20:18,680 Where you going? 350 00:20:18,710 --> 00:20:21,086 Where do you think? 351 00:20:21,110 --> 00:20:22,380 Where you going?! 352 00:20:27,280 --> 00:20:28,526 I already know what you're going say, 353 00:20:28,550 --> 00:20:29,996 but he was asking for it. 354 00:20:30,020 --> 00:20:32,326 That online article wasn't enough? 355 00:20:32,350 --> 00:20:34,366 You had to punch one of our guests, too? 356 00:20:34,390 --> 00:20:36,836 That man was no guest, and you know it. 357 00:20:36,860 --> 00:20:39,266 Well, let's hope Walter keeps what happened to himself! 358 00:20:39,290 --> 00:20:41,406 What's it matter? It's not like we got a flood 359 00:20:41,430 --> 00:20:43,170 of customers coming our way. 360 00:20:43,200 --> 00:20:45,240 It matters if he charges you with assault! 361 00:20:45,270 --> 00:20:46,700 He wouldn't dare. 362 00:20:49,540 --> 00:20:50,746 Would he? 363 00:20:50,770 --> 00:20:52,516 I hope not. 364 00:20:52,540 --> 00:20:54,116 Aw, Jesus. 365 00:20:54,140 --> 00:20:55,380 Did you hear from her? 366 00:21:00,980 --> 00:21:02,760 God, I really blew this, didn't I? 367 00:21:02,790 --> 00:21:04,050 Yup. 368 00:21:08,290 --> 00:21:10,700 That man always did know how to push your buttons. 369 00:21:10,730 --> 00:21:13,706 I can't believe I let him get to me this way. 370 00:21:13,730 --> 00:21:15,636 Sully! 371 00:21:15,660 --> 00:21:17,140 Her car is still here. 372 00:21:17,170 --> 00:21:19,140 She's just going to send somebody to get it. 373 00:21:19,170 --> 00:21:21,046 Well, then call her. 374 00:21:21,070 --> 00:21:24,380 She's back in Boston where she belongs. 375 00:21:24,410 --> 00:21:27,280 There's nothing I can say that's going to bring her back. 376 00:21:33,450 --> 00:21:34,990 Thanks for coming. 377 00:21:35,020 --> 00:21:36,326 Yeah, no problem. 378 00:21:36,350 --> 00:21:38,090 That looks painful. Does that hurt? 379 00:21:40,120 --> 00:21:42,900 No, it's just hard to breathe. 380 00:21:42,930 --> 00:21:44,466 Tea, right? 381 00:21:44,490 --> 00:21:45,736 Yeah, please. 382 00:21:45,760 --> 00:21:47,136 We don't have to do this right now. 383 00:21:47,160 --> 00:21:48,506 We can wait until you're feeling better. 384 00:21:48,530 --> 00:21:49,840 Nonsense. Your deposition's next week. 385 00:21:49,870 --> 00:21:51,276 Anyway, this won't take long. 386 00:21:51,300 --> 00:21:52,576 But I want to make sure I'm really prepared. 387 00:21:52,600 --> 00:21:54,476 What for? It's cut and dry. 388 00:21:54,500 --> 00:21:56,280 Doesn't feel like it. 389 00:21:56,310 --> 00:21:57,946 That's because you overthink things. 390 00:21:57,970 --> 00:22:00,350 My career is on the line. 391 00:22:00,380 --> 00:22:02,486 Everybody feels that the first time. 392 00:22:02,510 --> 00:22:04,786 Trust me, you're going to forget all about this. 393 00:22:04,810 --> 00:22:08,356 It's, It's meaningless. Thank you. 394 00:22:08,380 --> 00:22:11,126 A woman thinks that I killed her son. 395 00:22:11,150 --> 00:22:12,390 It's not meaningless. 396 00:22:15,120 --> 00:22:16,836 Alright. 397 00:22:16,860 --> 00:22:18,490 Come here. 398 00:22:25,970 --> 00:22:28,876 You can't make this personal, Maggie. 399 00:22:28,900 --> 00:22:31,116 Come on, remember what they taught you in med school. 400 00:22:31,140 --> 00:22:33,380 Don't let your emotions get in the way. 401 00:22:33,410 --> 00:22:37,410 Now this-- This Mrs. Markiff, that's her name? 402 00:22:39,010 --> 00:22:41,956 She's a woman in pain, obviously, I get that, 403 00:22:41,980 --> 00:22:45,826 but she is looking for someone to blame, 404 00:22:45,850 --> 00:22:50,690 because she can't face the fact it might be her fault. 405 00:22:52,230 --> 00:22:54,706 Didn't you tell me her son drove her car 406 00:22:54,730 --> 00:22:57,206 Into that telephone pole? 407 00:22:57,230 --> 00:22:58,530 Her car. 408 00:23:10,110 --> 00:23:12,456 Thank you very much. 409 00:23:12,480 --> 00:23:14,790 I don't-- 410 00:23:14,820 --> 00:23:16,826 I don't understand. 411 00:23:16,850 --> 00:23:18,050 What is all this? 412 00:23:21,960 --> 00:23:24,200 We are celebrating. 413 00:23:24,230 --> 00:23:25,466 Celebrating what? 414 00:23:25,490 --> 00:23:27,336 My new job. 415 00:23:27,360 --> 00:23:29,670 I thought we'd do all this after the deposition. 416 00:23:29,700 --> 00:23:31,530 Come on. Let's have a drink together. 417 00:23:44,180 --> 00:23:45,380 You look beautiful. 418 00:23:48,820 --> 00:23:50,050 Cheers. 419 00:23:58,730 --> 00:24:00,506 Let me give you a hand with all this. 420 00:24:00,530 --> 00:24:02,470 No. Don't worry about that. 421 00:24:02,500 --> 00:24:03,930 It's okay. Thanks, though. 422 00:24:06,270 --> 00:24:09,376 Chess master's down for the count. 423 00:24:09,400 --> 00:24:11,370 Roy really likes you. 424 00:24:13,510 --> 00:24:14,780 Thank you, by the way. 425 00:24:16,350 --> 00:24:17,556 I can't remember the last time I had 426 00:24:17,580 --> 00:24:19,056 a home-cooked meal like that. 427 00:24:19,080 --> 00:24:21,420 There's no one at home waiting to cook for you? 428 00:24:23,390 --> 00:24:24,790 Nah. 429 00:24:26,690 --> 00:24:28,960 I love how close you are with your grandfather. 430 00:24:30,560 --> 00:24:34,430 I never knew mine, so it's nice to watch. 431 00:24:36,300 --> 00:24:40,010 My grandparents were the only family I had after my mom died. 432 00:24:40,040 --> 00:24:42,240 Yeah, Roy was telling me about that. 433 00:24:43,410 --> 00:24:45,946 About your mom. I am so sorry. 434 00:24:45,970 --> 00:24:48,086 That had to be so incredibly hard. 435 00:24:48,110 --> 00:24:50,610 Yeah, yeah. It was. 436 00:24:53,050 --> 00:24:56,056 I don't know what we would have done if Sully hadn't 437 00:24:56,080 --> 00:24:58,220 offered to take us in during her treatments. 438 00:25:00,160 --> 00:25:04,866 Everything she went through with the chemo and the radiation. 439 00:25:04,890 --> 00:25:06,830 By the end I didn't even recognize my own mom. 440 00:25:08,300 --> 00:25:10,106 Having to watch her slip away like that 441 00:25:10,130 --> 00:25:11,376 and knowing that there was nothing 442 00:25:11,400 --> 00:25:13,140 I could do about it was just... 443 00:25:16,070 --> 00:25:18,216 I'm sorry. 444 00:25:18,240 --> 00:25:20,386 Hey, it's okay. 445 00:25:20,410 --> 00:25:22,910 It's not the way to end such a nice evening. 446 00:25:24,510 --> 00:25:26,180 It's fine, really. 447 00:25:28,520 --> 00:25:30,020 Just going to go check on Roy. 448 00:25:35,620 --> 00:25:37,690 Isn't this place great? 449 00:25:38,990 --> 00:25:42,600 You have got to try these. 450 00:25:52,110 --> 00:25:53,916 Sea scallops and artichoke hearts. 451 00:25:53,940 --> 00:25:55,786 Remember? 452 00:25:55,810 --> 00:25:57,050 Of course. 453 00:25:59,480 --> 00:26:00,720 I've missed this. 454 00:26:05,950 --> 00:26:08,320 Sorry. Be right back. 455 00:26:09,690 --> 00:26:10,960 Are you okay? 456 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Are you sure you don't want a hand getting Roy up to bed? 457 00:26:19,670 --> 00:26:22,046 Yeah, no. It's okay. He's just going to wake up 458 00:26:22,070 --> 00:26:24,846 and want to watch TV anyway. So. 459 00:26:24,870 --> 00:26:27,450 Well, thanks again for dinner. 460 00:26:27,480 --> 00:26:28,880 Yeah, of course. 461 00:26:31,010 --> 00:26:32,250 - Goodnight. - You, too. 462 00:26:44,360 --> 00:26:54,370 ♪ 463 00:27:05,780 --> 00:27:15,790 ♪ 464 00:27:22,430 --> 00:27:32,440 ♪ 465 00:27:37,110 --> 00:27:47,120 ♪ 466 00:27:49,290 --> 00:27:58,906 ♪ 467 00:27:58,930 --> 00:28:01,410 I'm so sorry. I'm really not feeling well. 468 00:28:01,440 --> 00:28:03,646 Can you-- Can you take me home? 469 00:28:03,670 --> 00:28:05,270 Please? 470 00:28:07,840 --> 00:28:09,550 Yeah. 471 00:28:09,580 --> 00:28:10,910 Of course. 472 00:28:14,480 --> 00:28:16,180 Mario, could we get the bill? 473 00:28:21,790 --> 00:28:30,800 ♪ 474 00:28:32,370 --> 00:28:36,000 ♪ Rainy days don't seem so wet ♪ 475 00:28:37,370 --> 00:28:39,510 ♪ Stormy nights don't stay ♪ 476 00:28:42,280 --> 00:28:45,880 ♪ From the moment that we met ♪ 477 00:28:47,180 --> 00:28:49,680 ♪ You were worth the wait ♪ 478 00:28:52,020 --> 00:28:57,030 ♪ This could be the best thing that I'll ever know ♪ 479 00:29:06,970 --> 00:29:11,616 ♪ Talked for hours and never slept ♪ 480 00:29:11,640 --> 00:29:15,140 ♪ Two silhouettes on the concrete steps ♪ 481 00:29:16,850 --> 00:29:19,880 ♪ You watched the sun as it slowly crept ♪ 482 00:29:21,550 --> 00:29:25,090 ♪ From the horizon to the place we met ♪ 483 00:29:27,020 --> 00:29:32,030 ♪ This could be the best thing that I'll ever know ♪ 484 00:29:42,840 --> 00:29:45,080 Feeling better? 485 00:29:45,110 --> 00:29:46,346 Yeah. 486 00:29:46,370 --> 00:29:48,916 Sorry I ruined dinner. 487 00:29:48,940 --> 00:29:51,080 I feel fine now. Must have just been my nerves. 488 00:30:04,890 --> 00:30:06,290 Let me help you relax. 489 00:30:08,630 --> 00:30:12,876 ♪ 490 00:30:12,900 --> 00:30:14,540 I want to make you happy. 491 00:30:16,070 --> 00:30:23,116 ♪ 492 00:30:23,140 --> 00:30:24,420 Feels good. 493 00:30:24,450 --> 00:30:26,620 ♪ Looking to align ♪ 494 00:30:28,620 --> 00:30:30,650 ♪ Intention by design ♪ 495 00:30:32,250 --> 00:30:35,366 ♪ And the drops have fallen ♪ 496 00:30:35,390 --> 00:30:37,760 ♪ We're only human ♪ 497 00:30:40,400 --> 00:30:43,400 ♪ We found our hidden♪ 498 00:30:46,400 --> 00:30:51,410 ♪ Light up believing ♪ 499 00:30:53,110 --> 00:30:55,650 I can't lose you. 500 00:30:55,680 --> 00:31:02,620 ♪ 501 00:31:07,860 --> 00:31:17,870 ♪ 502 00:31:35,150 --> 00:31:37,360 Well, thanks for the break, but I really should get back 503 00:31:37,390 --> 00:31:38,860 to finish preparing for tomorrow. 504 00:31:38,890 --> 00:31:40,296 Okay. 505 00:31:40,320 --> 00:31:41,560 Maggie. 506 00:31:42,890 --> 00:31:44,836 Bob? 507 00:31:44,860 --> 00:31:46,100 Wait, Maggie. 508 00:31:46,130 --> 00:31:47,936 Maggie, just-- just-- 509 00:31:47,960 --> 00:31:49,170 - Just wait-- - Don't. 510 00:31:49,200 --> 00:31:50,840 Don't talk to him. 511 00:31:50,870 --> 00:31:52,776 I just want to say that I'm sorry about everything. 512 00:31:52,800 --> 00:31:55,010 I was arrested because of you 513 00:31:55,040 --> 00:31:57,446 and you blew up my life, 514 00:31:57,470 --> 00:31:59,016 and now you're looking for closure? 515 00:31:59,040 --> 00:32:01,350 I screwed up, okay? I know that I did. 516 00:32:01,380 --> 00:32:02,786 Yeah? 517 00:32:02,810 --> 00:32:04,020 But, believe me, I never meant to hurt you. 518 00:32:04,050 --> 00:32:05,810 Let's get in the car, Maggie. 519 00:32:07,480 --> 00:32:08,690 Unbelievable. 520 00:32:08,720 --> 00:32:10,560 Maggie. 521 00:32:10,590 --> 00:32:13,396 There's something I really need to tell you. 522 00:32:13,420 --> 00:32:16,130 Is there-Is there somewhere we can go, maybe grab a coffee? 523 00:32:16,160 --> 00:32:17,660 You can't be serious. 524 00:32:20,330 --> 00:32:22,570 Let me make this perfectly clear. 525 00:32:22,600 --> 00:32:24,906 I never want to hear from you again. 526 00:32:24,930 --> 00:32:26,200 Let's go, sweetheart. 527 00:32:29,870 --> 00:32:31,495 I wish I'd never met you. 528 00:32:31,773 --> 00:32:39,110 ♪ 529 00:32:48,604 --> 00:32:49,950 Hey. 530 00:32:49,990 --> 00:32:52,700 Hi. Um, I hope it's okay I called. 531 00:32:52,730 --> 00:32:56,306 I just want to let you know I'm heading into the deposition. 532 00:32:56,330 --> 00:32:58,576 Thought it'd be nice to hear a friendly voice before I go in. 533 00:32:58,600 --> 00:33:00,810 Yeah. You know, I gotta be honest, 534 00:33:00,840 --> 00:33:03,146 I was a little worried when you didn't respond to my text. 535 00:33:03,170 --> 00:33:05,080 I didn't get any text. 536 00:33:05,110 --> 00:33:06,316 Really? 537 00:33:06,340 --> 00:33:07,586 Maggie! 538 00:33:07,610 --> 00:33:09,450 I have to go. Wish me luck. 539 00:33:09,480 --> 00:33:11,420 You're going to be great. You got it. 540 00:33:11,450 --> 00:33:15,626 Just remember what I told you. Find your centre. 541 00:33:15,650 --> 00:33:16,920 Thanks, Cal. 542 00:33:19,590 --> 00:33:21,360 Hot one today. 543 00:33:23,790 --> 00:33:25,000 You chewing gum? 544 00:33:25,030 --> 00:33:26,300 Yeah, what's it to you? 545 00:33:29,430 --> 00:33:33,976 Hey, did Edna mention anything about the Rainbow Club 546 00:33:34,000 --> 00:33:35,810 cancelling their booking this year? 547 00:33:35,840 --> 00:33:39,616 They've been coming here every summer for 12 years. 548 00:33:39,640 --> 00:33:40,880 Not anymore. 549 00:33:43,510 --> 00:33:52,372 ♪ 550 00:33:52,397 --> 00:33:55,380 The night Kevin Markiff was brought into the ER, 551 00:33:55,490 --> 00:33:58,513 you were called in for a consult, is that correct? Yes. 552 00:33:58,568 --> 00:34:00,806 And who were you called in to examine? 553 00:34:00,830 --> 00:34:02,728 Jamal Patterson. Why? 554 00:34:02,830 --> 00:34:05,158 He suffered head trauma in a motor vehicle accident. 555 00:34:05,205 --> 00:34:07,736 And when did you first examine Mr. Markiff? 556 00:34:07,783 --> 00:34:09,947 When he started yelling. 557 00:34:10,049 --> 00:34:12,637 Why was Mr. Markiff yelling? He was in pain. 558 00:34:12,692 --> 00:34:15,035 And what was wrong with Mr. Markiff? 559 00:34:15,145 --> 00:34:19,620 Upon examination it appeared that he suffered a compound tibial fracture. 560 00:34:19,650 --> 00:34:24,460 And did you check Mr. Markiff's pupillary dilation response? 561 00:34:24,490 --> 00:34:25,849 Yes, I did. 562 00:34:25,874 --> 00:34:29,330 Before or after you examined his leg? 563 00:34:29,360 --> 00:34:32,036 I believe it was before. 564 00:34:32,060 --> 00:34:34,636 Dr. Sullivan, do you know Maryam Roberts? 565 00:34:34,660 --> 00:34:35,469 Yes. 566 00:34:35,494 --> 00:34:38,446 And who is she? She's the head nurse in the ER. 567 00:34:38,471 --> 00:34:43,046 We have a sworn affidavit from Mrs. Roberts stating that 568 00:34:43,070 --> 00:34:46,350 you did not in fact check for a pupillary response 569 00:34:46,380 --> 00:34:48,787 before you examined Mr. Markiff's leg. 570 00:34:48,812 --> 00:34:53,156 So, I'll ask you again. Are you sure that you examined 571 00:34:53,180 --> 00:34:56,860 the pupillary response before you observed the leg? 572 00:34:56,890 --> 00:34:59,426 May I remind you, Dr. Sullivan, you are under oath. 573 00:34:59,450 --> 00:35:01,530 Asked and answered. 574 00:35:01,560 --> 00:35:04,236 Dr. Sullivan, I'll ask you again. 575 00:35:04,260 --> 00:35:08,336 Are you sure you checked Mr. Markiff's pupillary response 576 00:35:08,360 --> 00:35:09,770 before you checked his leg? 577 00:35:09,800 --> 00:35:11,506 I don't know. 578 00:35:11,530 --> 00:35:14,046 Did you order a CT scan? 579 00:35:14,070 --> 00:35:17,180 I ordered an x-ray for his leg. 580 00:35:17,210 --> 00:35:19,850 So, you didn't check for a pupillary response 581 00:35:19,880 --> 00:35:21,716 and you didn't order a brain scan, 582 00:35:21,740 --> 00:35:24,142 even though you knew Mr. Markiff had crashed his mother's car 583 00:35:24,167 --> 00:35:26,056 into a telephone pole? 584 00:35:26,080 --> 00:35:27,590 I don't recall. 585 00:35:27,620 --> 00:35:29,526 You're badgering my client. 586 00:35:29,550 --> 00:35:31,644 You killed my son and you don't remember. 587 00:35:31,669 --> 00:35:33,050 I didn't kill anyone. 588 00:35:33,075 --> 00:35:36,066 I think we should take a break. 589 00:35:36,090 --> 00:35:38,560 Can we agree to resume in 10 minutes? 590 00:35:51,470 --> 00:35:52,980 You're doing great. 591 00:35:53,010 --> 00:35:54,650 How can you say that? 592 00:35:54,680 --> 00:35:56,486 I practically admitted I didn't examine him properly. 593 00:35:56,510 --> 00:35:59,256 Well, trust me, it's going fine. 594 00:35:59,280 --> 00:36:00,680 Meet you back inside in five. 595 00:36:03,290 --> 00:36:04,896 You okay? 596 00:36:04,920 --> 00:36:07,190 Just need a breath of fresh air. 597 00:36:30,280 --> 00:36:32,520 Centred space. 598 00:36:32,550 --> 00:36:34,120 Find your centred space. 599 00:36:58,170 --> 00:36:59,880 How can you stand to look at yourself? 600 00:36:59,905 --> 00:37:01,200 I don't want to do this, please. 601 00:37:01,225 --> 00:37:03,279 Well, of course you don't. I just want you to understand 602 00:37:03,310 --> 00:37:06,156 what it feels like for me every day waking up to know 603 00:37:06,180 --> 00:37:07,790 that my son is dead, 604 00:37:07,820 --> 00:37:10,396 that someone could have saved him and didn't. 605 00:37:10,420 --> 00:37:11,860 That's not true. No, I didn't everything that 606 00:37:11,890 --> 00:37:13,160 I could under the circumstances. 607 00:37:13,190 --> 00:37:15,330 Under the circumstances. 608 00:37:15,360 --> 00:37:18,200 Kevin was no just a patient, Dr. Sullivan. 609 00:37:18,230 --> 00:37:20,170 He was my only family. 610 00:37:20,200 --> 00:37:24,206 - Mrs. Markiff, please-- - And now-- Now my baby is gone! 611 00:37:24,230 --> 00:37:26,510 You took him from me! 612 00:37:26,540 --> 00:37:28,370 Come on, please. 613 00:37:32,510 --> 00:37:35,416 Maggie? Maggie. Here. 614 00:37:35,440 --> 00:37:36,710 Sit down. 615 00:37:38,550 --> 00:37:40,720 Look, it's going to be okay. 616 00:37:41,920 --> 00:37:43,420 Nothing's going to be okay. 617 00:37:54,237 --> 00:37:56,875 No. They're just nervous because of what they read, 618 00:37:56,900 --> 00:37:58,900 but you know how safe it is out here. 619 00:38:01,845 --> 00:38:04,240 I mean, if it's about the money, I'll make 'em a better deal. 620 00:38:06,259 --> 00:38:09,010 Okay. No, no! But... 621 00:38:14,176 --> 00:38:15,406 Damn it! 622 00:38:31,400 --> 00:38:32,910 Sullivan's Crossing. 623 00:38:32,940 --> 00:38:34,246 It's me. 624 00:38:34,270 --> 00:38:36,080 Maggie. 625 00:38:36,110 --> 00:38:39,950 I promised that I'd give Edna an update after the deposition. 626 00:38:39,980 --> 00:38:42,586 So, it's over? No. 627 00:38:42,610 --> 00:38:45,620 No, unfortunately, it's just the beginning. 628 00:38:45,650 --> 00:38:46,920 What do you mean? 629 00:38:47,980 --> 00:38:49,290 We're going to trial. 630 00:38:51,650 --> 00:38:54,566 Mrs. Markiff blames me for taking her son from her. 631 00:38:54,590 --> 00:38:57,890 Can't blame a parent for feeling that way. 632 00:39:00,100 --> 00:39:01,436 You're taking her side? 633 00:39:01,460 --> 00:39:02,940 No, that's not what I meant. 634 00:39:02,970 --> 00:39:04,230 Yeah, I've gotta go. 635 00:39:17,850 --> 00:39:19,480 She's not coming back. 636 00:39:33,760 --> 00:39:35,000 Where you going, Sully? 637 00:39:50,810 --> 00:39:52,050 Not good. 638 00:40:03,290 --> 00:40:04,366 Mags, baby. 639 00:40:04,390 --> 00:40:05,800 Baby, stop. 640 00:40:05,830 --> 00:40:07,036 - No, no, no. I'm fine. - Stop, stop, stop. 641 00:40:07,060 --> 00:40:08,330 Stop, stop, stop. 642 00:40:12,500 --> 00:40:13,946 Let's go for a drive. 643 00:40:13,970 --> 00:40:16,780 There's something I want to show you. 644 00:41:05,620 --> 00:41:07,766 I don't want to move, Daddy. 645 00:41:07,790 --> 00:41:11,700 I want to stay here in Sullivan's Crossing with you. 646 00:41:11,730 --> 00:41:14,170 I want that too, baby girl. 647 00:41:14,200 --> 00:41:16,006 More than anything in the world. 648 00:41:16,030 --> 00:41:20,710 ♪ Will leave you in the morning ♪ 649 00:41:20,740 --> 00:41:22,240 I love you, Maggie. 650 00:41:23,610 --> 00:41:26,440 ♪ Will find you in the day ♪ 651 00:41:30,480 --> 00:41:33,956 ♪ 652 00:41:33,980 --> 00:41:36,626 ♪ You're in my veins ♪ 653 00:41:36,650 --> 00:41:40,696 ♪ And I cannot give up ♪ 654 00:41:40,720 --> 00:41:44,136 ♪ You run away ♪ 655 00:41:44,160 --> 00:41:48,870 ♪ 'Cause I am not what you thought ♪ 656 00:41:48,900 --> 00:41:51,706 ♪ You're in my veins ♪ 657 00:41:51,730 --> 00:41:55,140 ♪ And I cannot give up ♪ 658 00:41:59,340 --> 00:42:02,180 ♪ Everything is dark ♪ 659 00:42:06,680 --> 00:42:09,726 ♪ It's more than you can take ♪ 660 00:42:09,750 --> 00:42:10,990 Come on. 661 00:42:14,760 --> 00:42:16,166 What are we doing here? 662 00:42:16,190 --> 00:42:19,970 You're a talented surgeon, Maggie. 663 00:42:20,000 --> 00:42:21,606 You're going to have a great career 664 00:42:21,630 --> 00:42:23,740 when all this is behind you, 665 00:42:23,770 --> 00:42:27,946 but, in the meantime, I think we need to 666 00:42:27,970 --> 00:42:29,770 move forward with our future. 667 00:42:32,780 --> 00:42:34,180 Maggie Sullivan. 668 00:42:40,780 --> 00:42:43,126 Wha-- 669 00:42:43,150 --> 00:42:45,596 I want to spend the rest of my life with you. 670 00:42:45,620 --> 00:42:48,296 Andrew... 671 00:42:48,320 --> 00:42:50,530 Will you marry me? 672 00:42:52,800 --> 00:42:54,136 Andrew... 673 00:42:54,160 --> 00:42:56,370 Okay, look. Alright, just... 674 00:42:56,400 --> 00:42:57,776 You don't have to answer right now. 675 00:42:57,800 --> 00:42:59,170 Just promise me you'll think about it. 676 00:43:01,700 --> 00:43:04,240 Please. Please don't get that. 677 00:43:07,380 --> 00:43:09,140 ♪ Every morning pray for rain ♪ 678 00:43:13,250 --> 00:43:14,656 Hello? 679 00:43:14,680 --> 00:43:16,360 ♪ To bring that feeling back again ♪ 680 00:43:16,390 --> 00:43:18,996 Thanks for letting me know. 681 00:43:19,020 --> 00:43:20,330 Okay. 682 00:43:20,360 --> 00:43:22,490 ♪ Something falling on my skin ♪ 683 00:43:26,200 --> 00:43:28,600 I'm sorry. I have to go back to Sullivan's Crossing. 684 00:43:30,430 --> 00:43:32,306 Something's happened. 685 00:43:32,330 --> 00:43:34,770 ♪ How it hurts remembering ♪ 686 00:43:36,270 --> 00:43:40,780 ♪ Can I sing hallelujah anyway? ♪ 687 00:43:42,610 --> 00:43:47,180 ♪ When the days are long and the night won't fade ♪ 688 00:43:49,550 --> 00:43:53,430 ♪ Hallelujah anyway ♪ 689 00:43:53,460 --> 00:43:57,690 ♪ I sing hallelujah anyway ♪ 47220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.