Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:14,510
Good morning.
2
00:00:14,540 --> 00:00:15,810
Morning.
3
00:00:15,840 --> 00:00:17,516
- Reservation?
- Lancaster for two.
4
00:00:17,540 --> 00:00:19,680
- Certainly. Right this way.
- Thanks.
5
00:00:21,780 --> 00:00:23,886
It is so nice to be
back in the city.
6
00:00:23,910 --> 00:00:24,920
Are you visiting?
7
00:00:24,950 --> 00:00:26,380
No, no. Boston's my home.
8
00:00:28,550 --> 00:00:29,726
Thank you.
9
00:00:29,750 --> 00:00:31,496
- Hello, sweetie.
- Mom.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,930
Traffic was crazy this morning.
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,566
Really? I hadn't noticed.
12
00:00:37,590 --> 00:00:41,840
Glad to have you back home.
13
00:00:41,870 --> 00:00:43,740
You know,
Walter did want to come,
14
00:00:43,770 --> 00:00:45,676
but his doctor felt
that he should rest
15
00:00:45,700 --> 00:00:47,376
just until all
the swelling goes down.
16
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
Luckily it's just a fracture.
17
00:00:49,110 --> 00:00:51,880
I still can't
believe what happened.
18
00:00:51,910 --> 00:00:53,950
Bit much, even for Sully.
19
00:00:53,980 --> 00:00:55,220
Is someone else joining us?
20
00:00:55,250 --> 00:00:57,286
Sorry I'm late.
21
00:00:57,310 --> 00:00:59,456
Hello, gorgeous.
22
00:00:59,480 --> 00:01:01,090
Hi, I didn't know
you were coming.
23
00:01:01,120 --> 00:01:03,460
Well, your mother
wanted it to be a surprise.
24
00:01:03,490 --> 00:01:04,796
I told you she hates surprises.
25
00:01:04,820 --> 00:01:06,466
What about work?
26
00:01:06,490 --> 00:01:08,730
Honey.
27
00:01:08,760 --> 00:01:10,430
We're in this together,
remember?
28
00:01:13,500 --> 00:01:15,140
I've ordered us
a round of mimosas.
29
00:01:15,170 --> 00:01:17,276
A little early for me.
30
00:01:17,300 --> 00:01:18,976
Nonsense.
31
00:01:19,000 --> 00:01:21,640
My baby girl is home, okay?
We're going to celebrate.
32
00:01:23,270 --> 00:01:24,816
You know what? You should
try the crab benedict.
33
00:01:24,840 --> 00:01:26,086
I hear it's incredible.
34
00:01:26,110 --> 00:01:27,786
I don't eat crab, remember?
35
00:01:27,810 --> 00:01:30,786
Right.
36
00:01:30,810 --> 00:01:33,956
I think I'm going to have
the nicoise salad maybe.
37
00:01:33,980 --> 00:01:36,090
Okay, good choice.
38
00:01:37,490 --> 00:01:40,266
What's going on?
39
00:01:40,290 --> 00:01:42,400
I have no idea what
you're talking about.
40
00:01:42,430 --> 00:01:44,136
Mom?
41
00:01:44,160 --> 00:01:46,506
Fine.
Tell her before I spoil it.
42
00:01:46,530 --> 00:01:49,370
Alright.
43
00:01:51,970 --> 00:01:54,840
I accepted the job here
at Boston Commonwealth.
44
00:01:56,840 --> 00:01:58,950
Isn't that wonderful?
45
00:01:58,980 --> 00:02:00,986
You two can finally
live in the same city.
46
00:02:01,010 --> 00:02:03,920
I-- I thought you said
they'd rescinded the offer.
47
00:02:03,950 --> 00:02:07,490
They did, but Walter made
a few calls on my behalf.
48
00:02:07,520 --> 00:02:10,926
I was going to wait to tell you
until after the deposition,
49
00:02:10,950 --> 00:02:13,266
but your mother insisted.
50
00:02:13,290 --> 00:02:15,030
I just thought
you needed some good news,
51
00:02:15,060 --> 00:02:17,500
and this is wonderful, isn't it?
52
00:02:17,530 --> 00:02:19,706
Of course.
53
00:02:19,730 --> 00:02:21,306
Should I have
waited to tell you?
54
00:02:21,330 --> 00:02:23,106
No, of course not.
55
00:02:23,130 --> 00:02:24,976
Time for a toast.
56
00:02:25,000 --> 00:02:26,300
To new beginnings.
57
00:02:31,210 --> 00:02:32,410
To new beginnings.
58
00:02:54,560 --> 00:02:55,830
Sully?
59
00:03:01,600 --> 00:03:02,870
Sully!
60
00:03:08,580 --> 00:03:09,850
Sully?!
61
00:03:12,350 --> 00:03:13,580
Hello?!
62
00:03:15,850 --> 00:03:17,826
Are you in there?!
63
00:03:17,850 --> 00:03:19,496
What?
64
00:03:19,520 --> 00:03:22,530
You were supposed to be
at the store a half hour ago!
65
00:03:27,200 --> 00:03:29,076
I'll be right there.
66
00:03:29,100 --> 00:03:32,446
I have to leave to take Frank
to the doctor, remember?
67
00:03:32,470 --> 00:03:34,276
Are you okay? You're never late.
68
00:03:34,300 --> 00:03:37,380
Can't a man sleep in once in
his life without an inquisition?
69
00:03:37,410 --> 00:03:39,716
I'll be there as soon as I can!
70
00:03:39,740 --> 00:03:41,186
You better have
a good explanation for
71
00:03:41,210 --> 00:03:42,420
what you did to Walter.
72
00:03:42,450 --> 00:03:44,286
Will you go away already?!
73
00:03:44,310 --> 00:03:46,950
I'm going, but this
conversation isn't over!
74
00:03:56,960 --> 00:03:58,700
♪
75
00:03:58,730 --> 00:04:02,140
♪ Is this as good
as it's going to get? ♪
76
00:04:02,170 --> 00:04:04,440
♪ I've given all I can give ♪
77
00:04:04,470 --> 00:04:08,410
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
78
00:04:08,440 --> 00:04:11,416
♪ We've been here all along ♪
79
00:04:11,440 --> 00:04:13,816
♪ Through the valleys
we carry on ♪
80
00:04:13,840 --> 00:04:17,556
♪ The journey,
it takes us higher, higher ♪
81
00:04:17,580 --> 00:04:19,790
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
82
00:04:19,820 --> 00:04:21,990
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
83
00:04:22,020 --> 00:04:24,460
♪ Now, the hard times,
yeah, they were worth it ♪
84
00:04:24,490 --> 00:04:26,830
♪ Time and time and time again ♪
85
00:04:26,860 --> 00:04:30,590
♪ Whoa, ♪
86
00:04:33,000 --> 00:04:36,840
♪ time and time and time again ♪
87
00:04:36,870 --> 00:04:46,880
♪
88
00:05:13,700 --> 00:05:15,000
Alright.
89
00:05:23,010 --> 00:05:33,020
♪
90
00:05:35,390 --> 00:05:44,400
♪
91
00:05:52,910 --> 00:05:54,716
He overslept!
92
00:05:54,740 --> 00:05:56,586
Said he'd be here soon.
93
00:05:56,610 --> 00:06:00,026
You give him a chance to explain
before you jump all over him.
94
00:06:00,050 --> 00:06:01,690
He punched a man
in the face, Frank.
95
00:06:01,720 --> 00:06:03,050
There's no excuse for that.
96
00:06:04,950 --> 00:06:07,196
We just get Maggie back
and he's driven her away again.
97
00:06:07,220 --> 00:06:08,700
That's not fair.
98
00:06:08,730 --> 00:06:10,600
It's not, I know.
99
00:06:10,630 --> 00:06:12,048
And she'll be back.
100
00:06:12,532 --> 00:06:13,954
I hope so.
101
00:06:15,930 --> 00:06:17,176
And we're going to be late.
102
00:06:17,200 --> 00:06:19,610
We don't have time for this.
103
00:06:19,640 --> 00:06:21,276
Edna, I got it covered.
104
00:06:21,300 --> 00:06:23,080
Okay, fine, but you tell
Sully I want a word with him
105
00:06:23,110 --> 00:06:25,450
when he gets back.
106
00:06:25,480 --> 00:06:27,516
Okay. And tell Sully
I want those hung up.
107
00:06:27,540 --> 00:06:28,780
Will do.
108
00:06:32,050 --> 00:06:33,250
And mind your numbers!
109
00:06:37,650 --> 00:06:39,260
I'm here for
my follow-up lesson.
110
00:06:42,230 --> 00:06:43,436
Or did I mix up the days?
111
00:06:43,460 --> 00:06:45,036
It's all good.
112
00:06:45,060 --> 00:06:46,270
Can you just give me
a couple minutes, though?
113
00:06:46,300 --> 00:06:47,606
I gotta wait for
Sully to get back.
114
00:06:47,630 --> 00:06:49,240
Yeah, sure.
115
00:06:49,270 --> 00:06:51,306
So, what are we doing today?
116
00:06:51,330 --> 00:06:52,946
I thought we could head
over to Morrison's Peak
117
00:06:52,970 --> 00:06:55,310
for the first climb.
118
00:06:55,340 --> 00:06:57,216
Morrison's Peak?
119
00:06:57,240 --> 00:06:58,950
That doesn't sound slow to me.
120
00:06:58,980 --> 00:07:00,550
Yeah, it's just a little hill.
121
00:07:00,580 --> 00:07:01,810
I don't know why
they call it that.
122
00:07:04,010 --> 00:07:05,720
We're just going to
go over the basics.
123
00:07:05,750 --> 00:07:07,180
Did you draw all these?
124
00:07:08,480 --> 00:07:10,760
Are you an artist?
125
00:07:10,790 --> 00:07:12,130
No, um...
126
00:07:12,160 --> 00:07:13,930
I just draw to help me relax.
127
00:07:13,960 --> 00:07:15,630
I don't like people
looking at them.
128
00:07:15,660 --> 00:07:18,330
Those are great. I'd kill
to have talent like that.
129
00:07:22,100 --> 00:07:23,300
Hey, Sully.
130
00:07:39,520 --> 00:07:40,756
Where's Edna and Frank?
131
00:07:40,780 --> 00:07:41,790
They left.
132
00:07:41,820 --> 00:07:43,350
You climbing today?
133
00:07:45,190 --> 00:07:46,930
Well, it's a nice day.
You should take the day off.
134
00:07:46,960 --> 00:07:48,166
I'll handle things.
135
00:07:48,190 --> 00:07:49,500
Are you sure?
136
00:07:49,530 --> 00:07:50,860
Yeah, get out
before I change my mind.
137
00:07:57,800 --> 00:07:59,010
Sully.
138
00:07:59,040 --> 00:08:00,646
What?
139
00:08:00,670 --> 00:08:01,876
Edna told me to tell you
that she wants a word with you
140
00:08:01,900 --> 00:08:03,216
when she gets back.
141
00:08:03,240 --> 00:08:05,016
Is that so?
142
00:08:05,040 --> 00:08:06,740
And she left some stuff
for you on the chair.
143
00:08:15,650 --> 00:08:23,390
♪
144
00:08:30,230 --> 00:08:31,500
Subtle, Edna.
145
00:08:33,370 --> 00:08:43,380
♪
146
00:08:51,350 --> 00:08:52,560
Didn't you like your meal?
147
00:08:52,590 --> 00:08:54,430
Just a little tense.
148
00:08:54,460 --> 00:08:57,036
You're not going to have one of
your anxiety attacks, are you?
149
00:08:57,060 --> 00:09:00,070
Maggie used to get them all the
time when she was a little girl.
150
00:09:00,100 --> 00:09:01,736
Really?
151
00:09:01,760 --> 00:09:04,376
Now, the doctors said it's
because she was so driven
152
00:09:04,400 --> 00:09:06,076
- and has such a high IQ--
- Mom.
153
00:09:06,100 --> 00:09:08,076
I didn't know
you had panic attacks.
154
00:09:08,100 --> 00:09:10,280
I just love this place.
155
00:09:10,310 --> 00:09:12,350
That's just Maryam from work.
Just give me a sec.
156
00:09:12,380 --> 00:09:13,786
I want to say hi.
157
00:09:13,810 --> 00:09:16,520
Yeah, he should support her...
158
00:09:16,550 --> 00:09:18,120
Maryam, hey.
159
00:09:18,150 --> 00:09:21,726
Maggie. Hey.
160
00:09:21,750 --> 00:09:23,860
I wasn't expecting
to see you here.
161
00:09:23,890 --> 00:09:27,066
Yeah. How are things
at the hospital?
162
00:09:27,090 --> 00:09:29,490
Fine. Thanks for asking.
163
00:09:33,500 --> 00:09:35,806
I'm just here with some friends.
164
00:09:35,830 --> 00:09:37,876
So, if you don't mind.
165
00:09:37,900 --> 00:09:39,476
Right, of course.
166
00:09:39,500 --> 00:09:41,470
Well, it was nice to see you.
167
00:09:47,510 --> 00:09:49,620
Is that the doctor that
misdiagnosed the Markiff boy?
168
00:09:49,650 --> 00:09:53,226
Yeah, and I heard she was
involved in mailing fraud, too.
169
00:09:53,250 --> 00:09:57,660
Everyone is talking
about her at the hospital.
170
00:09:57,690 --> 00:10:02,166
But, you know what?
I've actually, um...
171
00:10:02,190 --> 00:10:03,800
I actually had my eye
on a place already.
172
00:10:03,830 --> 00:10:06,506
Fantastic! Well, that's really
wonderful to hear.
173
00:10:06,530 --> 00:10:09,406
Did you hear that, Maggie?
174
00:10:09,430 --> 00:10:11,300
I'm sorry. I can't--
175
00:10:13,270 --> 00:10:15,370
Maggie? Maggie! Maggie!
176
00:10:19,210 --> 00:10:26,850
♪
177
00:10:28,050 --> 00:10:29,990
Morning.
178
00:10:35,290 --> 00:10:37,560
Sure is a beautiful day out.
179
00:10:40,360 --> 00:10:42,270
Got it.
180
00:10:42,300 --> 00:10:45,640
Need a patch kit.
181
00:10:45,670 --> 00:10:47,010
Found a hole in my tent.
182
00:10:47,040 --> 00:10:48,546
Can't go out camping like that,
now can I?
183
00:10:48,570 --> 00:10:51,140
10$ even.
184
00:10:54,740 --> 00:10:56,010
There you go.
185
00:10:58,350 --> 00:10:59,720
You heard from Maggie?
186
00:11:01,150 --> 00:11:04,160
Will that be all?
187
00:11:04,190 --> 00:11:06,996
Yeah, um...
188
00:11:07,020 --> 00:11:07,990
Thank you.
189
00:11:12,030 --> 00:11:14,636
On second thought.
190
00:11:14,660 --> 00:11:16,840
Maybe we should get started
on one of those projects
191
00:11:16,870 --> 00:11:18,100
you've been wanting to get to.
192
00:11:19,700 --> 00:11:21,210
You know, clean out
the eaves troughs
193
00:11:21,240 --> 00:11:23,380
and fixing that faulty burner.
194
00:11:23,410 --> 00:11:25,650
I'd love to, but, I just--
195
00:11:25,680 --> 00:11:27,986
I just--
I really have a ton of things
196
00:11:28,010 --> 00:11:29,220
that I have to do today, so.
197
00:11:29,250 --> 00:11:31,586
You sure? I'm happy to help.
198
00:11:31,610 --> 00:11:35,850
You know, um, if you're
looking for something to do...
199
00:11:37,690 --> 00:11:39,496
Why don't you run by Roy's,
check in on Him?
200
00:11:39,520 --> 00:11:40,890
Lola said he's been lonely. So.
201
00:11:43,030 --> 00:11:46,870
Yeah, I guess
I will just be going.
202
00:11:46,900 --> 00:11:48,130
Alright, you have a good day.
203
00:12:00,280 --> 00:12:02,016
Maggie. Wait.
Whoa, whoa, whoa. Please.
204
00:12:02,040 --> 00:12:03,686
Please. Honey.
205
00:12:03,710 --> 00:12:05,286
What happened?
What happened back there?
206
00:12:05,310 --> 00:12:06,890
I can't do this.
207
00:12:06,920 --> 00:12:08,356
You can't do what?
208
00:12:08,380 --> 00:12:10,360
The looks, the whispering,
this deposition.
209
00:12:10,390 --> 00:12:12,460
It's just-- It's--
It's too much.
210
00:12:12,490 --> 00:12:14,366
Hey. No, no, no, no.
211
00:12:14,390 --> 00:12:15,966
It's going to be okay.
It's going to be okay.
212
00:12:15,990 --> 00:12:17,466
I promise.
213
00:12:17,490 --> 00:12:20,306
How do you know that?
214
00:12:20,330 --> 00:12:23,000
'Cause it doesn't matter,
whatever happens.
215
00:12:24,770 --> 00:12:27,570
As long as we're together,
right?
216
00:12:28,800 --> 00:12:29,880
Yeah.
217
00:12:29,910 --> 00:12:31,140
Alright?
218
00:12:32,440 --> 00:12:39,090
♪
219
00:12:39,120 --> 00:12:41,250
I think I know something
that's going to cheer you up.
220
00:12:49,260 --> 00:12:51,736
Thank you.
221
00:12:51,760 --> 00:12:55,306
I'll never understand why
you love those things so much.
222
00:12:55,330 --> 00:12:56,600
Comfort food.
223
00:13:04,440 --> 00:13:06,686
How about I book you a massage?
224
00:13:06,710 --> 00:13:09,186
My treat.
Just to help you relax?
225
00:13:09,210 --> 00:13:10,456
I just really want to go home.
226
00:13:10,480 --> 00:13:13,356
Go for a run, but rain check?
227
00:13:13,380 --> 00:13:16,490
Sure, just promise me
you won't overdo it?
228
00:13:18,720 --> 00:13:21,296
We should get back.
229
00:13:21,320 --> 00:13:23,500
Before your mother
calls the national guard.
230
00:13:23,530 --> 00:13:26,170
Tonight, dinner.
Just the two of us.
231
00:13:26,200 --> 00:13:27,506
Okay.
232
00:13:27,530 --> 00:13:37,540
♪
233
00:13:52,220 --> 00:13:53,466
- Cal!
- Hey, Roy.
234
00:13:53,490 --> 00:13:56,066
How nice to see you again.
235
00:13:56,090 --> 00:13:59,670
Did I forget that
you were coming by?
236
00:13:59,700 --> 00:14:02,340
Not at all. I was wondering,
if you're up for it,
237
00:14:02,370 --> 00:14:03,906
you and me and a game of chess?
238
00:14:03,930 --> 00:14:06,476
Of course! Come on in.
239
00:14:06,500 --> 00:14:07,870
Alright.
240
00:14:09,170 --> 00:14:10,416
Sully says hi.
241
00:14:10,440 --> 00:14:12,010
Great.
242
00:14:14,580 --> 00:14:17,686
And can I offer you
anything to drink?
243
00:14:17,710 --> 00:14:21,690
Lemonade?...iced tea?
244
00:14:21,720 --> 00:14:23,396
Lemonade for me, please.
245
00:14:23,420 --> 00:14:25,660
You won last time.
I'm going first this time.
246
00:14:25,690 --> 00:14:27,166
Okay.
247
00:14:27,190 --> 00:14:30,236
If you don't mind me asking,
248
00:14:30,260 --> 00:14:34,170
why do you want to spend your
time with an old codger like me?
249
00:14:34,200 --> 00:14:36,376
I'm sure there's
other people you could be
250
00:14:36,400 --> 00:14:38,206
spending your time with.
251
00:14:38,230 --> 00:14:39,440
Not at the moment.
252
00:14:39,470 --> 00:14:42,246
Well, what about,
253
00:14:42,270 --> 00:14:43,970
Sully's girl, Maggie?
254
00:14:45,470 --> 00:14:46,716
Is she busy today?
255
00:14:46,740 --> 00:14:47,950
She's out of town.
256
00:14:47,980 --> 00:14:49,886
Too bad.
257
00:14:49,910 --> 00:14:53,190
Yeah, you two make
a cute couple.
258
00:14:53,220 --> 00:14:56,026
Maggie and I
are just friends, Roy.
259
00:14:56,050 --> 00:14:58,526
Are you sure?
260
00:14:58,550 --> 00:15:00,930
Didn't seem that way
from where I was sitting.
261
00:15:00,960 --> 00:15:05,366
I may be old, but I'm not blind.
262
00:15:05,390 --> 00:15:06,706
Well, not yet anyway.
263
00:15:06,730 --> 00:15:09,470
Yeah. Positive.
264
00:15:09,500 --> 00:15:11,970
Alright, I'm here
to play chess, Roy.
265
00:15:21,580 --> 00:15:23,750
♪
266
00:15:25,650 --> 00:15:28,150
♪ You could take my breath ♪
267
00:15:29,750 --> 00:15:31,990
♪ Could start my heart ♪
268
00:15:33,360 --> 00:15:36,600
♪ The feeling of ♪
269
00:15:36,630 --> 00:15:41,106
♪ You in my arms ♪
270
00:15:41,130 --> 00:15:44,306
♪ I look at you ♪
271
00:15:44,330 --> 00:15:47,270
♪ And know for sure ♪
272
00:15:48,670 --> 00:15:50,940
♪ I know I got ♪
273
00:15:52,710 --> 00:15:54,486
♪ What I came for ♪
274
00:15:54,510 --> 00:15:59,480
♪
275
00:16:18,370 --> 00:16:24,980
♪
276
00:16:25,010 --> 00:16:28,150
Well played, my friend.
Well played.
277
00:16:28,180 --> 00:16:31,620
I call that
the Gunderson Gambit.
278
00:16:31,650 --> 00:16:35,760
I really appreciate
you coming by.
279
00:16:35,790 --> 00:16:37,160
Well, the pleasure is mine.
280
00:16:37,190 --> 00:16:38,626
It's about time
I had a worthy opponent.
281
00:16:38,650 --> 00:16:41,296
Lola's pretty good, too.
282
00:16:41,320 --> 00:16:43,666
I taught her when
she was just a little girl.
283
00:16:43,690 --> 00:16:46,300
It was the only thing
that could make her smile
284
00:16:46,330 --> 00:16:47,870
after her mother died.
285
00:16:47,900 --> 00:16:50,440
When did she die?
286
00:16:50,470 --> 00:16:54,776
My daughter was
diagnosed with lung cancer
287
00:16:54,800 --> 00:16:56,880
when Lola was only 16.
288
00:16:56,910 --> 00:17:00,116
She didn't want to worry anyone.
289
00:17:00,140 --> 00:17:05,020
So, she didn't tell us
until it was too late.
290
00:17:05,050 --> 00:17:07,790
We didn't even have
a chance to say goodbye.
291
00:17:07,820 --> 00:17:09,860
I'm so sorry.
292
00:17:09,890 --> 00:17:14,830
There are no words to describe
what Lucy and I went through.
293
00:17:14,860 --> 00:17:19,360
And Lola,
losing her mother like that...
294
00:17:21,000 --> 00:17:22,870
...she just--
295
00:17:22,900 --> 00:17:25,670
just went through
so much after the accident.
296
00:17:27,840 --> 00:17:29,510
What accident?
297
00:17:29,540 --> 00:17:31,480
When Lola was seven,
298
00:17:31,510 --> 00:17:36,150
she was hit while out
riding on her bicycle.
299
00:17:36,180 --> 00:17:41,156
Whoever did it didn't
have the decency to stop.
300
00:17:41,180 --> 00:17:42,690
No one was ever charged?
301
00:17:42,720 --> 00:17:44,020
No.
302
00:17:45,450 --> 00:17:47,496
I'm back!
303
00:17:47,520 --> 00:17:49,060
Here, let me give you
a hand with that.
304
00:17:50,430 --> 00:17:52,036
Was not expecting
to see you here.
305
00:17:52,060 --> 00:17:53,270
Let me give you
a hand with those.
306
00:17:53,300 --> 00:17:54,270
Thank you.
307
00:17:54,300 --> 00:17:55,760
He came by for a game of chess.
308
00:17:57,400 --> 00:17:59,710
That's very sweet.
309
00:17:59,740 --> 00:18:01,746
He thought he could beat me,
but I showed him.
310
00:18:01,770 --> 00:18:05,046
Alright, well,
I'm going to get out of here.
311
00:18:05,070 --> 00:18:07,016
It's almost dinner time.
So, I'll see you--
312
00:18:07,040 --> 00:18:09,550
We'd love it if you
could join us for dinner.
313
00:18:10,780 --> 00:18:12,020
Right, Grandad?
314
00:18:12,050 --> 00:18:13,856
Yeah, Lola's an excellent cook.
315
00:18:13,880 --> 00:18:15,190
No.
316
00:18:15,220 --> 00:18:17,026
She learned that
from her grandmother.
317
00:18:17,050 --> 00:18:19,630
I really appreciate it, I do,
but I don't want to intrude.
318
00:18:19,660 --> 00:18:21,396
We insist.
319
00:18:21,420 --> 00:18:22,730
We could have a rematch.
320
00:18:25,060 --> 00:18:26,706
How do I say no to that?
321
00:18:26,730 --> 00:18:28,970
Wonderful. Why don't you
come back in a couple hours?
322
00:18:29,000 --> 00:18:30,240
See you soon.
323
00:18:30,270 --> 00:18:31,500
Okay.
324
00:18:33,100 --> 00:18:37,570
♪
325
00:18:44,310 --> 00:18:45,950
♪ It's a free fall ♪
326
00:18:47,320 --> 00:18:48,950
♪ From a high wall ♪
327
00:18:51,790 --> 00:18:55,190
♪ So, you hide your heart away
inside your vault ♪
328
00:18:56,430 --> 00:18:58,400
♪ And you save face ♪
329
00:18:58,430 --> 00:19:01,160
♪ But there's still pain ♪
330
00:19:03,130 --> 00:19:07,770
♪ So you carry all the things
that you can't change ♪
331
00:19:09,440 --> 00:19:10,916
♪ You don't have to hide ♪
332
00:19:10,940 --> 00:19:13,810
♪ You don't have
to hide anything ♪
333
00:19:16,450 --> 00:19:19,950
♪ I will hold you
through the night ♪
334
00:19:21,220 --> 00:19:24,260
♪ When life feels faded ♪
335
00:19:24,290 --> 00:19:25,796
Hi, you've reached
Maggie Sullivan...
336
00:19:25,820 --> 00:19:28,166
♪ Ooh ♪
337
00:19:28,190 --> 00:19:32,030
♪ Hold you through the night ♪
338
00:19:33,300 --> 00:19:35,900
♪ When your hands are shaking ♪
339
00:19:38,370 --> 00:19:40,446
♪ Ooh ♪
340
00:19:40,470 --> 00:19:41,976
You okay?
341
00:19:42,000 --> 00:19:43,740
♪ Fall into me ♪
342
00:19:46,840 --> 00:19:49,620
♪ Fall, fall into me ♪
343
00:19:49,650 --> 00:19:50,880
Sit down.
344
00:20:01,090 --> 00:20:02,730
Closed? Really, Sully?
345
00:20:05,390 --> 00:20:07,636
Maybe he heard your truck.
Made a run for it.
346
00:20:07,660 --> 00:20:08,860
Funny.
347
00:20:12,770 --> 00:20:14,046
Well, it sounds like
you're healthy enough
348
00:20:14,070 --> 00:20:15,600
to mind the store then.
349
00:20:17,440 --> 00:20:18,680
Where you going?
350
00:20:18,710 --> 00:20:21,086
Where do you think?
351
00:20:21,110 --> 00:20:22,380
Where you going?!
352
00:20:27,280 --> 00:20:28,526
I already know
what you're going say,
353
00:20:28,550 --> 00:20:29,996
but he was asking for it.
354
00:20:30,020 --> 00:20:32,326
That online article
wasn't enough?
355
00:20:32,350 --> 00:20:34,366
You had to punch
one of our guests, too?
356
00:20:34,390 --> 00:20:36,836
That man was no guest,
and you know it.
357
00:20:36,860 --> 00:20:39,266
Well, let's hope Walter keeps
what happened to himself!
358
00:20:39,290 --> 00:20:41,406
What's it matter?
It's not like we got a flood
359
00:20:41,430 --> 00:20:43,170
of customers coming our way.
360
00:20:43,200 --> 00:20:45,240
It matters if he
charges you with assault!
361
00:20:45,270 --> 00:20:46,700
He wouldn't dare.
362
00:20:49,540 --> 00:20:50,746
Would he?
363
00:20:50,770 --> 00:20:52,516
I hope not.
364
00:20:52,540 --> 00:20:54,116
Aw, Jesus.
365
00:20:54,140 --> 00:20:55,380
Did you hear from her?
366
00:21:00,980 --> 00:21:02,760
God, I really blew this,
didn't I?
367
00:21:02,790 --> 00:21:04,050
Yup.
368
00:21:08,290 --> 00:21:10,700
That man always did know
how to push your buttons.
369
00:21:10,730 --> 00:21:13,706
I can't believe I let him
get to me this way.
370
00:21:13,730 --> 00:21:15,636
Sully!
371
00:21:15,660 --> 00:21:17,140
Her car is still here.
372
00:21:17,170 --> 00:21:19,140
She's just going to
send somebody to get it.
373
00:21:19,170 --> 00:21:21,046
Well, then call her.
374
00:21:21,070 --> 00:21:24,380
She's back in Boston
where she belongs.
375
00:21:24,410 --> 00:21:27,280
There's nothing I can say
that's going to bring her back.
376
00:21:33,450 --> 00:21:34,990
Thanks for coming.
377
00:21:35,020 --> 00:21:36,326
Yeah, no problem.
378
00:21:36,350 --> 00:21:38,090
That looks painful.
Does that hurt?
379
00:21:40,120 --> 00:21:42,900
No, it's just hard to breathe.
380
00:21:42,930 --> 00:21:44,466
Tea, right?
381
00:21:44,490 --> 00:21:45,736
Yeah, please.
382
00:21:45,760 --> 00:21:47,136
We don't have to
do this right now.
383
00:21:47,160 --> 00:21:48,506
We can wait until
you're feeling better.
384
00:21:48,530 --> 00:21:49,840
Nonsense.
Your deposition's next week.
385
00:21:49,870 --> 00:21:51,276
Anyway, this won't take long.
386
00:21:51,300 --> 00:21:52,576
But I want to make sure
I'm really prepared.
387
00:21:52,600 --> 00:21:54,476
What for? It's cut and dry.
388
00:21:54,500 --> 00:21:56,280
Doesn't feel like it.
389
00:21:56,310 --> 00:21:57,946
That's because
you overthink things.
390
00:21:57,970 --> 00:22:00,350
My career is on the line.
391
00:22:00,380 --> 00:22:02,486
Everybody feels that
the first time.
392
00:22:02,510 --> 00:22:04,786
Trust me, you're going
to forget all about this.
393
00:22:04,810 --> 00:22:08,356
It's, It's meaningless.
Thank you.
394
00:22:08,380 --> 00:22:11,126
A woman thinks
that I killed her son.
395
00:22:11,150 --> 00:22:12,390
It's not meaningless.
396
00:22:15,120 --> 00:22:16,836
Alright.
397
00:22:16,860 --> 00:22:18,490
Come here.
398
00:22:25,970 --> 00:22:28,876
You can't make
this personal, Maggie.
399
00:22:28,900 --> 00:22:31,116
Come on, remember what they
taught you in med school.
400
00:22:31,140 --> 00:22:33,380
Don't let your emotions
get in the way.
401
00:22:33,410 --> 00:22:37,410
Now this-- This Mrs. Markiff,
that's her name?
402
00:22:39,010 --> 00:22:41,956
She's a woman in pain,
obviously, I get that,
403
00:22:41,980 --> 00:22:45,826
but she is looking
for someone to blame,
404
00:22:45,850 --> 00:22:50,690
because she can't face the fact
it might be her fault.
405
00:22:52,230 --> 00:22:54,706
Didn't you tell me
her son drove her car
406
00:22:54,730 --> 00:22:57,206
Into that telephone pole?
407
00:22:57,230 --> 00:22:58,530
Her car.
408
00:23:10,110 --> 00:23:12,456
Thank you very much.
409
00:23:12,480 --> 00:23:14,790
I don't--
410
00:23:14,820 --> 00:23:16,826
I don't understand.
411
00:23:16,850 --> 00:23:18,050
What is all this?
412
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
We are celebrating.
413
00:23:24,230 --> 00:23:25,466
Celebrating what?
414
00:23:25,490 --> 00:23:27,336
My new job.
415
00:23:27,360 --> 00:23:29,670
I thought we'd do
all this after the deposition.
416
00:23:29,700 --> 00:23:31,530
Come on.
Let's have a drink together.
417
00:23:44,180 --> 00:23:45,380
You look beautiful.
418
00:23:48,820 --> 00:23:50,050
Cheers.
419
00:23:58,730 --> 00:24:00,506
Let me give you
a hand with all this.
420
00:24:00,530 --> 00:24:02,470
No. Don't worry about that.
421
00:24:02,500 --> 00:24:03,930
It's okay. Thanks, though.
422
00:24:06,270 --> 00:24:09,376
Chess master's
down for the count.
423
00:24:09,400 --> 00:24:11,370
Roy really likes you.
424
00:24:13,510 --> 00:24:14,780
Thank you, by the way.
425
00:24:16,350 --> 00:24:17,556
I can't remember
the last time I had
426
00:24:17,580 --> 00:24:19,056
a home-cooked meal like that.
427
00:24:19,080 --> 00:24:21,420
There's no one at home
waiting to cook for you?
428
00:24:23,390 --> 00:24:24,790
Nah.
429
00:24:26,690 --> 00:24:28,960
I love how close you are
with your grandfather.
430
00:24:30,560 --> 00:24:34,430
I never knew mine,
so it's nice to watch.
431
00:24:36,300 --> 00:24:40,010
My grandparents were the only
family I had after my mom died.
432
00:24:40,040 --> 00:24:42,240
Yeah, Roy was
telling me about that.
433
00:24:43,410 --> 00:24:45,946
About your mom. I am so sorry.
434
00:24:45,970 --> 00:24:48,086
That had to be
so incredibly hard.
435
00:24:48,110 --> 00:24:50,610
Yeah, yeah. It was.
436
00:24:53,050 --> 00:24:56,056
I don't know what we would
have done if Sully hadn't
437
00:24:56,080 --> 00:24:58,220
offered to take us in
during her treatments.
438
00:25:00,160 --> 00:25:04,866
Everything she went through with
the chemo and the radiation.
439
00:25:04,890 --> 00:25:06,830
By the end I didn't even
recognize my own mom.
440
00:25:08,300 --> 00:25:10,106
Having to watch her
slip away like that
441
00:25:10,130 --> 00:25:11,376
and knowing that
there was nothing
442
00:25:11,400 --> 00:25:13,140
I could do about it was just...
443
00:25:16,070 --> 00:25:18,216
I'm sorry.
444
00:25:18,240 --> 00:25:20,386
Hey, it's okay.
445
00:25:20,410 --> 00:25:22,910
It's not the way to
end such a nice evening.
446
00:25:24,510 --> 00:25:26,180
It's fine, really.
447
00:25:28,520 --> 00:25:30,020
Just going to go check on Roy.
448
00:25:35,620 --> 00:25:37,690
Isn't this place great?
449
00:25:38,990 --> 00:25:42,600
You have got to try these.
450
00:25:52,110 --> 00:25:53,916
Sea scallops
and artichoke hearts.
451
00:25:53,940 --> 00:25:55,786
Remember?
452
00:25:55,810 --> 00:25:57,050
Of course.
453
00:25:59,480 --> 00:26:00,720
I've missed this.
454
00:26:05,950 --> 00:26:08,320
Sorry. Be right back.
455
00:26:09,690 --> 00:26:10,960
Are you okay?
456
00:26:17,200 --> 00:26:19,640
Are you sure you don't want
a hand getting Roy up to bed?
457
00:26:19,670 --> 00:26:22,046
Yeah, no. It's okay.
He's just going to wake up
458
00:26:22,070 --> 00:26:24,846
and want to watch TV anyway. So.
459
00:26:24,870 --> 00:26:27,450
Well, thanks again for dinner.
460
00:26:27,480 --> 00:26:28,880
Yeah, of course.
461
00:26:31,010 --> 00:26:32,250
- Goodnight.
- You, too.
462
00:26:44,360 --> 00:26:54,370
♪
463
00:27:05,780 --> 00:27:15,790
♪
464
00:27:22,430 --> 00:27:32,440
♪
465
00:27:37,110 --> 00:27:47,120
♪
466
00:27:49,290 --> 00:27:58,906
♪
467
00:27:58,930 --> 00:28:01,410
I'm so sorry.
I'm really not feeling well.
468
00:28:01,440 --> 00:28:03,646
Can you-- Can you take me home?
469
00:28:03,670 --> 00:28:05,270
Please?
470
00:28:07,840 --> 00:28:09,550
Yeah.
471
00:28:09,580 --> 00:28:10,910
Of course.
472
00:28:14,480 --> 00:28:16,180
Mario, could we get the bill?
473
00:28:21,790 --> 00:28:30,800
♪
474
00:28:32,370 --> 00:28:36,000
♪ Rainy days don't seem so wet ♪
475
00:28:37,370 --> 00:28:39,510
♪ Stormy nights don't stay ♪
476
00:28:42,280 --> 00:28:45,880
♪ From the moment that we met ♪
477
00:28:47,180 --> 00:28:49,680
♪ You were worth the wait ♪
478
00:28:52,020 --> 00:28:57,030
♪ This could be the best
thing that I'll ever know ♪
479
00:29:06,970 --> 00:29:11,616
♪ Talked for hours
and never slept ♪
480
00:29:11,640 --> 00:29:15,140
♪ Two silhouettes on
the concrete steps ♪
481
00:29:16,850 --> 00:29:19,880
♪ You watched the sun
as it slowly crept ♪
482
00:29:21,550 --> 00:29:25,090
♪ From the horizon
to the place we met ♪
483
00:29:27,020 --> 00:29:32,030
♪ This could be the best
thing that I'll ever know ♪
484
00:29:42,840 --> 00:29:45,080
Feeling better?
485
00:29:45,110 --> 00:29:46,346
Yeah.
486
00:29:46,370 --> 00:29:48,916
Sorry I ruined dinner.
487
00:29:48,940 --> 00:29:51,080
I feel fine now.
Must have just been my nerves.
488
00:30:04,890 --> 00:30:06,290
Let me help you relax.
489
00:30:08,630 --> 00:30:12,876
♪
490
00:30:12,900 --> 00:30:14,540
I want to make you happy.
491
00:30:16,070 --> 00:30:23,116
♪
492
00:30:23,140 --> 00:30:24,420
Feels good.
493
00:30:24,450 --> 00:30:26,620
♪ Looking to align ♪
494
00:30:28,620 --> 00:30:30,650
♪ Intention by design ♪
495
00:30:32,250 --> 00:30:35,366
♪ And the drops have fallen ♪
496
00:30:35,390 --> 00:30:37,760
♪ We're only human ♪
497
00:30:40,400 --> 00:30:43,400
♪ We found our hidden♪
498
00:30:46,400 --> 00:30:51,410
♪ Light up believing ♪
499
00:30:53,110 --> 00:30:55,650
I can't lose you.
500
00:30:55,680 --> 00:31:02,620
♪
501
00:31:07,860 --> 00:31:17,870
♪
502
00:31:35,150 --> 00:31:37,360
Well, thanks for the break,
but I really should get back
503
00:31:37,390 --> 00:31:38,860
to finish
preparing for tomorrow.
504
00:31:38,890 --> 00:31:40,296
Okay.
505
00:31:40,320 --> 00:31:41,560
Maggie.
506
00:31:42,890 --> 00:31:44,836
Bob?
507
00:31:44,860 --> 00:31:46,100
Wait, Maggie.
508
00:31:46,130 --> 00:31:47,936
Maggie, just-- just--
509
00:31:47,960 --> 00:31:49,170
- Just wait--
- Don't.
510
00:31:49,200 --> 00:31:50,840
Don't talk to him.
511
00:31:50,870 --> 00:31:52,776
I just want to say that
I'm sorry about everything.
512
00:31:52,800 --> 00:31:55,010
I was arrested because of you
513
00:31:55,040 --> 00:31:57,446
and you blew up my life,
514
00:31:57,470 --> 00:31:59,016
and now you're
looking for closure?
515
00:31:59,040 --> 00:32:01,350
I screwed up, okay?
I know that I did.
516
00:32:01,380 --> 00:32:02,786
Yeah?
517
00:32:02,810 --> 00:32:04,020
But, believe me,
I never meant to hurt you.
518
00:32:04,050 --> 00:32:05,810
Let's get in the car, Maggie.
519
00:32:07,480 --> 00:32:08,690
Unbelievable.
520
00:32:08,720 --> 00:32:10,560
Maggie.
521
00:32:10,590 --> 00:32:13,396
There's something
I really need to tell you.
522
00:32:13,420 --> 00:32:16,130
Is there-Is there somewhere
we can go, maybe grab a coffee?
523
00:32:16,160 --> 00:32:17,660
You can't be serious.
524
00:32:20,330 --> 00:32:22,570
Let me make this
perfectly clear.
525
00:32:22,600 --> 00:32:24,906
I never want to
hear from you again.
526
00:32:24,930 --> 00:32:26,200
Let's go, sweetheart.
527
00:32:29,870 --> 00:32:31,495
I wish I'd never met you.
528
00:32:31,773 --> 00:32:39,110
♪
529
00:32:48,604 --> 00:32:49,950
Hey.
530
00:32:49,990 --> 00:32:52,700
Hi. Um, I hope
it's okay I called.
531
00:32:52,730 --> 00:32:56,306
I just want to let you know
I'm heading into the deposition.
532
00:32:56,330 --> 00:32:58,576
Thought it'd be nice to hear
a friendly voice before I go in.
533
00:32:58,600 --> 00:33:00,810
Yeah. You know,
I gotta be honest,
534
00:33:00,840 --> 00:33:03,146
I was a little worried when
you didn't respond to my text.
535
00:33:03,170 --> 00:33:05,080
I didn't get any text.
536
00:33:05,110 --> 00:33:06,316
Really?
537
00:33:06,340 --> 00:33:07,586
Maggie!
538
00:33:07,610 --> 00:33:09,450
I have to go. Wish me luck.
539
00:33:09,480 --> 00:33:11,420
You're going to be great.
You got it.
540
00:33:11,450 --> 00:33:15,626
Just remember what I told you.
Find your centre.
541
00:33:15,650 --> 00:33:16,920
Thanks, Cal.
542
00:33:19,590 --> 00:33:21,360
Hot one today.
543
00:33:23,790 --> 00:33:25,000
You chewing gum?
544
00:33:25,030 --> 00:33:26,300
Yeah, what's it to you?
545
00:33:29,430 --> 00:33:33,976
Hey, did Edna mention
anything about the Rainbow Club
546
00:33:34,000 --> 00:33:35,810
cancelling their
booking this year?
547
00:33:35,840 --> 00:33:39,616
They've been coming here
every summer for 12 years.
548
00:33:39,640 --> 00:33:40,880
Not anymore.
549
00:33:43,510 --> 00:33:52,372
♪
550
00:33:52,397 --> 00:33:55,380
The night Kevin Markiff
was brought into the ER,
551
00:33:55,490 --> 00:33:58,513
you were called in for a
consult, is that correct? Yes.
552
00:33:58,568 --> 00:34:00,806
And who were you
called in to examine?
553
00:34:00,830 --> 00:34:02,728
Jamal Patterson.
Why?
554
00:34:02,830 --> 00:34:05,158
He suffered head trauma in
a motor vehicle accident.
555
00:34:05,205 --> 00:34:07,736
And when did you first
examine Mr. Markiff?
556
00:34:07,783 --> 00:34:09,947
When he started yelling.
557
00:34:10,049 --> 00:34:12,637
Why was Mr. Markiff yelling?
He was in pain.
558
00:34:12,692 --> 00:34:15,035
And what was wrong
with Mr. Markiff?
559
00:34:15,145 --> 00:34:19,620
Upon examination it appeared that
he suffered a compound tibial fracture.
560
00:34:19,650 --> 00:34:24,460
And did you check Mr. Markiff's
pupillary dilation response?
561
00:34:24,490 --> 00:34:25,849
Yes, I did.
562
00:34:25,874 --> 00:34:29,330
Before or after
you examined his leg?
563
00:34:29,360 --> 00:34:32,036
I believe it was before.
564
00:34:32,060 --> 00:34:34,636
Dr. Sullivan,
do you know Maryam Roberts?
565
00:34:34,660 --> 00:34:35,469
Yes.
566
00:34:35,494 --> 00:34:38,446
And who is she?
She's the head nurse in the ER.
567
00:34:38,471 --> 00:34:43,046
We have a sworn affidavit
from Mrs. Roberts stating that
568
00:34:43,070 --> 00:34:46,350
you did not in fact check
for a pupillary response
569
00:34:46,380 --> 00:34:48,787
before you examined
Mr. Markiff's leg.
570
00:34:48,812 --> 00:34:53,156
So, I'll ask you again.
Are you sure that you examined
571
00:34:53,180 --> 00:34:56,860
the pupillary response
before you observed the leg?
572
00:34:56,890 --> 00:34:59,426
May I remind you, Dr. Sullivan,
you are under oath.
573
00:34:59,450 --> 00:35:01,530
Asked and answered.
574
00:35:01,560 --> 00:35:04,236
Dr. Sullivan,
I'll ask you again.
575
00:35:04,260 --> 00:35:08,336
Are you sure you checked
Mr. Markiff's pupillary response
576
00:35:08,360 --> 00:35:09,770
before you checked his leg?
577
00:35:09,800 --> 00:35:11,506
I don't know.
578
00:35:11,530 --> 00:35:14,046
Did you order a CT scan?
579
00:35:14,070 --> 00:35:17,180
I ordered an x-ray for his leg.
580
00:35:17,210 --> 00:35:19,850
So, you didn't check
for a pupillary response
581
00:35:19,880 --> 00:35:21,716
and you didn't
order a brain scan,
582
00:35:21,740 --> 00:35:24,142
even though you knew Mr. Markiff
had crashed his mother's car
583
00:35:24,167 --> 00:35:26,056
into a telephone pole?
584
00:35:26,080 --> 00:35:27,590
I don't recall.
585
00:35:27,620 --> 00:35:29,526
You're badgering my client.
586
00:35:29,550 --> 00:35:31,644
You killed my son
and you don't remember.
587
00:35:31,669 --> 00:35:33,050
I didn't kill anyone.
588
00:35:33,075 --> 00:35:36,066
I think we should take a break.
589
00:35:36,090 --> 00:35:38,560
Can we agree to
resume in 10 minutes?
590
00:35:51,470 --> 00:35:52,980
You're doing great.
591
00:35:53,010 --> 00:35:54,650
How can you say that?
592
00:35:54,680 --> 00:35:56,486
I practically admitted
I didn't examine him properly.
593
00:35:56,510 --> 00:35:59,256
Well, trust me, it's going fine.
594
00:35:59,280 --> 00:36:00,680
Meet you back
inside in five.
595
00:36:03,290 --> 00:36:04,896
You okay?
596
00:36:04,920 --> 00:36:07,190
Just need a breath of fresh air.
597
00:36:30,280 --> 00:36:32,520
Centred space.
598
00:36:32,550 --> 00:36:34,120
Find your centred space.
599
00:36:58,170 --> 00:36:59,880
How can you stand
to look at yourself?
600
00:36:59,905 --> 00:37:01,200
I don't want to do this, please.
601
00:37:01,225 --> 00:37:03,279
Well, of course you don't.
I just want you to understand
602
00:37:03,310 --> 00:37:06,156
what it feels like for me
every day waking up to know
603
00:37:06,180 --> 00:37:07,790
that my son is dead,
604
00:37:07,820 --> 00:37:10,396
that someone could have
saved him and didn't.
605
00:37:10,420 --> 00:37:11,860
That's not true.
No, I didn't everything that
606
00:37:11,890 --> 00:37:13,160
I could under the circumstances.
607
00:37:13,190 --> 00:37:15,330
Under the circumstances.
608
00:37:15,360 --> 00:37:18,200
Kevin was no just a patient,
Dr. Sullivan.
609
00:37:18,230 --> 00:37:20,170
He was my only family.
610
00:37:20,200 --> 00:37:24,206
- Mrs. Markiff, please--
- And now-- Now my baby is gone!
611
00:37:24,230 --> 00:37:26,510
You took him from me!
612
00:37:26,540 --> 00:37:28,370
Come on, please.
613
00:37:32,510 --> 00:37:35,416
Maggie? Maggie. Here.
614
00:37:35,440 --> 00:37:36,710
Sit down.
615
00:37:38,550 --> 00:37:40,720
Look, it's going to be okay.
616
00:37:41,920 --> 00:37:43,420
Nothing's going to be okay.
617
00:37:54,237 --> 00:37:56,875
No. They're just nervous because of
what they read,
618
00:37:56,900 --> 00:37:58,900
but you know
how safe it is out here.
619
00:38:01,845 --> 00:38:04,240
I mean, if it's about the money,
I'll make 'em a better deal.
620
00:38:06,259 --> 00:38:09,010
Okay. No, no!
But...
621
00:38:14,176 --> 00:38:15,406
Damn it!
622
00:38:31,400 --> 00:38:32,910
Sullivan's Crossing.
623
00:38:32,940 --> 00:38:34,246
It's me.
624
00:38:34,270 --> 00:38:36,080
Maggie.
625
00:38:36,110 --> 00:38:39,950
I promised that I'd give Edna
an update after the deposition.
626
00:38:39,980 --> 00:38:42,586
So, it's over?
No.
627
00:38:42,610 --> 00:38:45,620
No, unfortunately,
it's just the beginning.
628
00:38:45,650 --> 00:38:46,920
What do you mean?
629
00:38:47,980 --> 00:38:49,290
We're going to trial.
630
00:38:51,650 --> 00:38:54,566
Mrs. Markiff blames me
for taking her son from her.
631
00:38:54,590 --> 00:38:57,890
Can't blame a parent
for feeling that way.
632
00:39:00,100 --> 00:39:01,436
You're taking her side?
633
00:39:01,460 --> 00:39:02,940
No, that's not what I meant.
634
00:39:02,970 --> 00:39:04,230
Yeah, I've gotta go.
635
00:39:17,850 --> 00:39:19,480
She's not coming back.
636
00:39:33,760 --> 00:39:35,000
Where you going, Sully?
637
00:39:50,810 --> 00:39:52,050
Not good.
638
00:40:03,290 --> 00:40:04,366
Mags, baby.
639
00:40:04,390 --> 00:40:05,800
Baby, stop.
640
00:40:05,830 --> 00:40:07,036
- No, no, no. I'm fine.
- Stop, stop, stop.
641
00:40:07,060 --> 00:40:08,330
Stop, stop, stop.
642
00:40:12,500 --> 00:40:13,946
Let's go for a drive.
643
00:40:13,970 --> 00:40:16,780
There's something
I want to show you.
644
00:41:05,620 --> 00:41:07,766
I don't want to move, Daddy.
645
00:41:07,790 --> 00:41:11,700
I want to stay here in
Sullivan's Crossing with you.
646
00:41:11,730 --> 00:41:14,170
I want that too, baby girl.
647
00:41:14,200 --> 00:41:16,006
More than anything in the world.
648
00:41:16,030 --> 00:41:20,710
♪ Will leave you
in the morning ♪
649
00:41:20,740 --> 00:41:22,240
I love you, Maggie.
650
00:41:23,610 --> 00:41:26,440
♪ Will find you in the day ♪
651
00:41:30,480 --> 00:41:33,956
♪
652
00:41:33,980 --> 00:41:36,626
♪ You're in my veins ♪
653
00:41:36,650 --> 00:41:40,696
♪ And I cannot give up ♪
654
00:41:40,720 --> 00:41:44,136
♪ You run away ♪
655
00:41:44,160 --> 00:41:48,870
♪ 'Cause I am not
what you thought ♪
656
00:41:48,900 --> 00:41:51,706
♪ You're in my veins ♪
657
00:41:51,730 --> 00:41:55,140
♪ And I cannot give up ♪
658
00:41:59,340 --> 00:42:02,180
♪ Everything is dark ♪
659
00:42:06,680 --> 00:42:09,726
♪ It's more than you can take ♪
660
00:42:09,750 --> 00:42:10,990
Come on.
661
00:42:14,760 --> 00:42:16,166
What are we doing here?
662
00:42:16,190 --> 00:42:19,970
You're a talented surgeon,
Maggie.
663
00:42:20,000 --> 00:42:21,606
You're going to
have a great career
664
00:42:21,630 --> 00:42:23,740
when all this is behind you,
665
00:42:23,770 --> 00:42:27,946
but, in the meantime,
I think we need to
666
00:42:27,970 --> 00:42:29,770
move forward with our future.
667
00:42:32,780 --> 00:42:34,180
Maggie Sullivan.
668
00:42:40,780 --> 00:42:43,126
Wha--
669
00:42:43,150 --> 00:42:45,596
I want to spend
the rest of my life with you.
670
00:42:45,620 --> 00:42:48,296
Andrew...
671
00:42:48,320 --> 00:42:50,530
Will you marry me?
672
00:42:52,800 --> 00:42:54,136
Andrew...
673
00:42:54,160 --> 00:42:56,370
Okay, look. Alright, just...
674
00:42:56,400 --> 00:42:57,776
You don't have
to answer right now.
675
00:42:57,800 --> 00:42:59,170
Just promise me
you'll think about it.
676
00:43:01,700 --> 00:43:04,240
Please. Please don't get that.
677
00:43:07,380 --> 00:43:09,140
♪ Every morning pray for rain ♪
678
00:43:13,250 --> 00:43:14,656
Hello?
679
00:43:14,680 --> 00:43:16,360
♪ To bring that
feeling back again ♪
680
00:43:16,390 --> 00:43:18,996
Thanks for letting me know.
681
00:43:19,020 --> 00:43:20,330
Okay.
682
00:43:20,360 --> 00:43:22,490
♪ Something falling on my skin ♪
683
00:43:26,200 --> 00:43:28,600
I'm sorry. I have to go
back to Sullivan's Crossing.
684
00:43:30,430 --> 00:43:32,306
Something's happened.
685
00:43:32,330 --> 00:43:34,770
♪ How it hurts remembering ♪
686
00:43:36,270 --> 00:43:40,780
♪ Can I sing
hallelujah anyway? ♪
687
00:43:42,610 --> 00:43:47,180
♪ When the days are long
and the night won't fade ♪
688
00:43:49,550 --> 00:43:53,430
♪ Hallelujah anyway ♪
689
00:43:53,460 --> 00:43:57,690
♪ I sing hallelujah anyway ♪
47220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.