All language subtitles for Reckless (1935) Jean Harlow Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,765 --> 00:01:58,525 It's a a beautiful tune you're playing. 2 00:01:59,805 --> 00:02:02,976 Yep. I like the fortissimo part best, don't you? 3 00:02:03,307 --> 00:02:05,002 I like the white meat with the gravy. 4 00:02:07,138 --> 00:02:08,549 Now comes the hard part. 5 00:02:09,192 --> 00:02:10,717 [ Door knocks ] 6 00:02:16,050 --> 00:02:17,656 So you hung up on me, did you? 7 00:02:18,097 --> 00:02:20,014 It's not my fault. I'm only taking orders. 8 00:02:20,302 --> 00:02:22,444 Your orders were that the boss was not to be disturbed? 9 00:02:22,645 --> 00:02:23,791 Certainly. - Shush. 10 00:02:24,240 --> 00:02:25,533 Don't you shush me. 11 00:02:26,558 --> 00:02:29,486 You can't get in here. - Out of my way, you gorilla. 12 00:02:31,342 --> 00:02:33,313 Why does she always call me a gorilla? 13 00:02:33,724 --> 00:02:36,511 Ain't I a man like everyone else? - No. 14 00:02:39,172 --> 00:02:40,637 Who fired that shot at me? 15 00:02:40,994 --> 00:02:42,828 Calm down. Fly out, you bat. 16 00:02:43,976 --> 00:02:45,097 Peek a boo. 17 00:02:45,436 --> 00:02:48,378 I am distracted. They've put Mona in jail. 18 00:02:48,962 --> 00:02:50,355 Goody. What for? 19 00:02:51,137 --> 00:02:52,773 Reckless driving or something. 20 00:02:53,264 --> 00:02:54,073 Again? 21 00:02:54,526 --> 00:02:56,189 She was late for the theater. 22 00:02:57,476 --> 00:03:00,057 She has to appear tonight. It's a great big benefit. 23 00:03:00,669 --> 00:03:02,794 Oh dear, dear, deary me. 24 00:03:04,167 --> 00:03:05,766 What are you going to do about it? 25 00:03:06,629 --> 00:03:08,515 Sleep. - Ned Riley. 26 00:03:09,358 --> 00:03:11,914 My granddaughter is locked up in jail. 27 00:03:12,697 --> 00:03:14,595 You have to get her out and double quick. 28 00:03:15,564 --> 00:03:18,941 Why me? I'm not her manager. Why can't Gearhart take care of that? 29 00:03:19,472 --> 00:03:20,784 Gearhart did try. 30 00:03:21,375 --> 00:03:22,521 They laughed at him. 31 00:03:22,835 --> 00:03:25,669 But I'm not a theatrical producer. I am a .. 32 00:03:26,702 --> 00:03:31,293 A simple sports promoter with very little or no jail experience. 33 00:03:31,634 --> 00:03:33,021 I'm very sleepy. 34 00:03:33,312 --> 00:03:35,072 You know how Mona always counts on you. 35 00:03:35,670 --> 00:03:38,609 You've always been like a great big brother to Mona. 36 00:03:39,164 --> 00:03:43,694 My dear Mrs Leslie. You and your grandchild are breaking my heart. 37 00:03:44,156 --> 00:03:46,021 See here. I've had enough of this. Come on. 38 00:03:46,222 --> 00:03:48,678 Come on, get up. Get your clothes on. 39 00:03:49,067 --> 00:03:50,780 I told you how important it is. 40 00:03:51,395 --> 00:03:54,314 It's a great big benefit I tell you. The S.A.M.L. 41 00:03:54,789 --> 00:03:58,125 They have bought the entire house. It's probably a charity for poor kids. 42 00:03:58,965 --> 00:04:00,159 Oh, kiddies. 43 00:04:00,701 --> 00:04:01,459 Kiddies? 44 00:04:02,544 --> 00:04:03,988 Now you've touched my soft spot. 45 00:04:04,952 --> 00:04:07,410 When it come to kiddies there's no man like Ned Riley. 46 00:04:07,731 --> 00:04:10,413 No better friend. No stouter scoutmaster. 47 00:04:10,614 --> 00:04:11,795 I know. Now hurry up. 48 00:04:13,044 --> 00:04:15,813 I'm practically in the cold shower now. Will you join me? 49 00:04:17,851 --> 00:04:18,823 Come on. 50 00:04:19,185 --> 00:04:22,096 Getting a government job is easier than getting you out of here. 51 00:04:22,576 --> 00:04:26,030 A letter from a guy in Wisconsin. His wife was operated on last week. 52 00:04:26,323 --> 00:04:29,431 They found a silver watch, three silver spoons and two silver dollars. 53 00:04:29,954 --> 00:04:30,939 Can we use her? 54 00:04:31,422 --> 00:04:33,958 Tell him to test for gold. If he finds any we'll sink a shaft. 55 00:04:34,662 --> 00:04:35,510 Mr Riley. 56 00:04:38,123 --> 00:04:41,089 Eddie. What's on your mind? - I need backing for my lemonade stand. 57 00:04:41,481 --> 00:04:44,534 A guy down the street gives away free peanuts. It's knocking my business cold. 58 00:04:45,221 --> 00:04:46,981 How much do you need to put in peanuts? 59 00:04:47,299 --> 00:04:48,626 About 87 cents. 60 00:04:49,920 --> 00:04:52,132 You're sending in your statements? - Every Saturday. 61 00:04:53,108 --> 00:04:54,190 There's two bucks. 62 00:04:54,558 --> 00:04:57,477 You can put in chewing-gum and knock him right out of business. 63 00:04:58,581 --> 00:04:59,598 Goodbye. - Bye. 64 00:05:09,111 --> 00:05:09,774 Ned. 65 00:05:10,709 --> 00:05:11,530 Baby. 66 00:05:15,936 --> 00:05:17,115 Everybody is looking. 67 00:05:17,464 --> 00:05:19,655 It's alright, dear. He's fixed it. - I am out? 68 00:05:19,883 --> 00:05:20,937 It's about time. 69 00:05:21,343 --> 00:05:22,210 Watch. 70 00:05:22,610 --> 00:05:25,103 Wait a minute. There's a release to be signed yet. 71 00:05:25,605 --> 00:05:26,816 I can't wait a minute. 72 00:05:27,124 --> 00:05:29,304 Well, suppose you try filing your way out. 73 00:05:29,616 --> 00:05:31,063 Ned, come back here. 74 00:05:31,855 --> 00:05:33,955 Sweet Ned. Darling Ned. 75 00:05:34,327 --> 00:05:35,522 Listen to her. 76 00:05:35,906 --> 00:05:37,582 People get married on less than that. 77 00:05:37,825 --> 00:05:40,361 I always said that what I needed was the love of a good woman. 78 00:05:40,806 --> 00:05:43,886 And what she needs is an old-fashioned fanning with a bedroom slipper. 79 00:05:44,255 --> 00:05:46,243 Let me out. I got a show tonight. 80 00:05:46,647 --> 00:05:48,205 All in good time, my pretty. 81 00:05:48,527 --> 00:05:50,929 Where is the Leslie woman? - Right here. This cage. 82 00:05:54,512 --> 00:05:55,608 Granny darling. 83 00:05:56,011 --> 00:05:57,552 Darling, hurry. Hurry. 84 00:05:57,850 --> 00:05:59,564 It's curtain time. - Don't I know it. 85 00:05:59,765 --> 00:06:00,858 Come on, convict. 86 00:06:01,551 --> 00:06:02,998 Ned, I adore you for this. 87 00:06:03,380 --> 00:06:04,429 Shut up. Come on. 88 00:06:14,883 --> 00:06:17,773 Alright, Mr Gearhart. Don't jump on me. I was arrested, but here I am. 89 00:06:18,217 --> 00:06:20,494 I know. They phoned me. I had them change the routine. 90 00:06:20,856 --> 00:06:22,660 And hold back your act. Listen. 91 00:06:22,961 --> 00:06:24,448 Pardon me. I'll listen later. 92 00:06:33,936 --> 00:06:35,014 Wait a minute. 93 00:06:35,315 --> 00:06:36,481 Wait a minute. 94 00:06:38,197 --> 00:06:38,911 Whoa. 95 00:06:40,622 --> 00:06:42,264 That was marvelous. 96 00:06:42,616 --> 00:06:44,311 Mind taking that entrance over again? 97 00:06:44,541 --> 00:06:46,713 When the music goes .. da, da, da .. 98 00:06:53,313 --> 00:06:54,750 I thought this was a benefit. 99 00:06:55,082 --> 00:06:57,393 And so it is. It's all for the benefit of me. 100 00:06:58,649 --> 00:07:00,284 Well, what about the S.A.M.L? 101 00:07:00,580 --> 00:07:02,325 What about them? - Them is me. 102 00:07:02,644 --> 00:07:04,337 I'm the president. The whole membership. 103 00:07:04,695 --> 00:07:08,775 The society for the admiration of Mona Leslie is a closed corporation. 104 00:07:10,240 --> 00:07:12,712 Ned. I found out what S.A.M.L. means. 105 00:07:13,175 --> 00:07:14,754 It's a lunatic asylum. 106 00:07:15,055 --> 00:07:17,007 I know you. You're an acrobat. 107 00:07:17,315 --> 00:07:19,044 Go on home. No acrobats today. 108 00:07:19,374 --> 00:07:21,903 I am not an acrobat. I am Miss Leslie's grandpappy. 109 00:07:22,256 --> 00:07:24,073 Will you tell your family to go on home? 110 00:07:24,367 --> 00:07:26,664 I can't. I'm just an old-fashioned girl. 111 00:07:27,296 --> 00:07:29,472 Never alone with a gentleman without a chaperone. 112 00:07:30,216 --> 00:07:32,003 How about joining the audience, Ned? 113 00:07:32,722 --> 00:07:34,768 I always wondered what you look like from down there. 114 00:07:34,969 --> 00:07:37,451 I am a man of honor. I don't need any chaperone. 115 00:07:37,762 --> 00:07:40,664 You'll find him very liberal. - I am a charter member of your society. 116 00:07:41,181 --> 00:07:42,230 That's different. 117 00:07:43,095 --> 00:07:45,602 Find yourself a seat. - Can we find two together? 118 00:07:45,893 --> 00:07:48,004 I think there's a couple in the 22nd row. 119 00:07:48,396 --> 00:07:49,370 Right you are. 120 00:07:51,923 --> 00:07:52,681 Not bad. 121 00:07:53,136 --> 00:07:54,471 Mister ..? - Harrison. 122 00:07:54,813 --> 00:07:56,382 All my enemies call me Bob. 123 00:07:57,074 --> 00:07:58,317 Then I'll call you Bob. 124 00:08:00,881 --> 00:08:03,642 Do you two gentlemen mind if I go ahead with the number? 125 00:08:04,024 --> 00:08:04,879 Let her go. 126 00:08:05,952 --> 00:08:07,231 Pick it up at number four. 127 00:08:12,832 --> 00:08:14,852 What will you ever be? What will you ever do? 128 00:08:15,294 --> 00:08:17,656 How will you ever know if you don't take a chance? 129 00:08:19,140 --> 00:08:22,374 You have got to gamble with fate. 130 00:08:23,119 --> 00:08:25,561 I want to live .. long. 131 00:08:26,284 --> 00:08:27,521 Learn a lot. 132 00:08:28,616 --> 00:08:31,671 I'll light my candle and I'll burn a lot. 133 00:08:32,116 --> 00:08:33,671 You'll have some bad shocks. 134 00:08:34,033 --> 00:08:35,040 Hard knocks. 135 00:08:35,573 --> 00:08:37,144 I'm on my own if I bruise. 136 00:08:37,568 --> 00:08:40,505 And there will be knocks, dear. Shocks, dear. 137 00:08:40,915 --> 00:08:44,268 But I can take it on the chin if I lose because I am reckless. 138 00:08:44,961 --> 00:08:46,526 Because she's reckless. 139 00:08:47,129 --> 00:08:47,960 Reckless! 140 00:08:48,486 --> 00:08:49,932 Because she's reckless. 141 00:08:51,920 --> 00:08:54,953 I'm going to go places and look life in the face. 142 00:09:00,871 --> 00:09:03,574 When I'm in love. 143 00:09:04,167 --> 00:09:06,975 I am reckless. 144 00:09:07,758 --> 00:09:13,227 Each time I'm in love I'm more reckless. 145 00:09:14,260 --> 00:09:19,682 I won't go weeping for lost romances. 146 00:09:20,347 --> 00:09:27,503 As I pay my losses and I take new chances. 147 00:09:28,855 --> 00:09:31,142 I am reckless. 148 00:09:32,028 --> 00:09:34,661 And I don't want advice. 149 00:09:35,372 --> 00:09:38,972 I'll keep on seeking my true .. 150 00:09:40,256 --> 00:09:41,579 Paradise. 151 00:09:42,242 --> 00:09:44,642 I waste no weeping. 152 00:09:45,047 --> 00:09:47,831 I just keep hoping. 153 00:09:48,625 --> 00:09:53,209 For one who is hoping for me. 154 00:10:36,204 --> 00:10:37,124 [ Gunshots! ] 155 00:10:49,407 --> 00:10:51,418 I've made my mind up. 156 00:10:51,896 --> 00:10:56,879 Wherever I wind up, I'll take what's coming to me. 157 00:11:05,820 --> 00:11:06,708 Who are you? 158 00:11:08,223 --> 00:11:13,953 I've been around and it's been well advertised I have lived. 159 00:11:15,202 --> 00:11:16,494 And I have loved. 160 00:11:16,997 --> 00:11:19,025 What is life .. 161 00:11:20,339 --> 00:11:21,420 Without love? 162 00:11:21,720 --> 00:11:25,502 Keep your feet on the ground, all my friends have advised. 163 00:11:25,922 --> 00:11:27,544 If you'll fly .. 164 00:11:29,324 --> 00:11:32,439 You will fall, so I fly. 165 00:11:33,157 --> 00:11:34,705 And I fall. 166 00:11:35,600 --> 00:11:42,082 Every time my heart beats for me. 167 00:13:52,130 --> 00:13:55,549 I waste no weeping. 168 00:13:56,198 --> 00:13:59,363 I just keep hoping. 169 00:14:00,182 --> 00:14:05,769 For one who is hoping for me. 170 00:14:15,338 --> 00:14:16,904 Hold that curtain. Wait a minute. 171 00:14:17,581 --> 00:14:18,695 That was beautiful. 172 00:14:20,084 --> 00:14:23,097 Let's do that all over again. Let's just do that one number all night. 173 00:14:26,915 --> 00:14:28,411 We'll do nothing of the kind. 174 00:14:28,695 --> 00:14:30,552 Alright. How about having supper with me? 175 00:14:30,861 --> 00:14:32,248 We'll call the whole thing off. 176 00:14:32,449 --> 00:14:35,319 And let these poor, tired girls go home. 177 00:14:38,077 --> 00:14:39,081 Do you mind Ned? 178 00:14:39,405 --> 00:14:42,063 What is the S.A.M.L. rule in a situation like this? 179 00:14:42,875 --> 00:14:44,650 The president always comes first. 180 00:14:45,104 --> 00:14:47,333 Right or wrong, you're still my president. 181 00:14:47,830 --> 00:14:49,583 I promote you to be vice president. 182 00:14:50,506 --> 00:14:52,308 That's just a little less than me. 183 00:14:52,785 --> 00:14:55,159 This is practically the happiest moment of my life. 184 00:15:03,866 --> 00:15:05,626 Sure you don't want to come along, Ned? 185 00:15:06,612 --> 00:15:09,267 No. You forgot about those fleas I've got to interview. 186 00:15:09,683 --> 00:15:11,572 I'd like to come up and see them sometime. 187 00:15:12,328 --> 00:15:14,250 I'll have to speak to the fleas about that. 188 00:15:15,652 --> 00:15:16,361 Ta-ta. 189 00:15:17,945 --> 00:15:19,391 Sorry, Miss. - What's this? 190 00:15:19,708 --> 00:15:21,582 You were only released for the performance. 191 00:15:21,905 --> 00:15:22,534 Ned. 192 00:15:23,325 --> 00:15:24,213 Fix this up. 193 00:15:24,631 --> 00:15:27,259 What's the trouble, boys? - We had a phone call to take her in. 194 00:15:27,591 --> 00:15:30,068 They can't arrest a girl just for going out with me. 195 00:15:30,733 --> 00:15:33,997 Officer, Miss Leslie has very important things to do. 196 00:15:34,322 --> 00:15:35,940 Entertaining out-of-town buyers. 197 00:15:36,398 --> 00:15:37,798 Noted and filed. 198 00:15:38,822 --> 00:15:40,159 Say, who phoned you? 199 00:15:40,504 --> 00:15:42,523 The fellow who got you out. A guy named Riley. 200 00:15:42,783 --> 00:15:44,519 You .. you .. Judas! 201 00:15:44,720 --> 00:15:45,478 Come on. 202 00:15:57,633 --> 00:15:58,868 Hold it, Miss Leslie. 203 00:15:59,087 --> 00:16:01,203 Harrison bought the show just to meet you, didn't he? 204 00:16:01,404 --> 00:16:02,744 We want to buy your diary. 205 00:16:02,956 --> 00:16:04,831 I can't talk. My mouth is full of soapsuds. 206 00:16:05,032 --> 00:16:07,387 Miss Leslie, is it true Bob Harrison is your ideal man? 207 00:16:07,709 --> 00:16:11,267 That you dreamed of him for years and now you've met him your life's complete? 208 00:16:16,223 --> 00:16:17,467 Bob, give us a story. 209 00:16:17,775 --> 00:16:19,309 Can we announce your engagement? 210 00:16:20,572 --> 00:16:23,118 Look at her. Isn't she marvelous? Page 1. 211 00:16:24,079 --> 00:16:27,515 A fool makes a sap out of himself and Mona has a million bucks of advertizing. 212 00:16:27,891 --> 00:16:29,037 A young fool indeed. 213 00:16:29,714 --> 00:16:32,096 You're just prejudiced against all gentlemen. 214 00:16:32,416 --> 00:16:33,045 Yes. 215 00:16:33,300 --> 00:16:36,555 It took Mona Leslie to get him off the society column and onto the front page. 216 00:16:37,224 --> 00:16:39,425 I wish Mona could move into the society column. 217 00:16:39,882 --> 00:16:41,941 Should I purl or drop two? 218 00:16:43,326 --> 00:16:44,629 Drop the whole thing. 219 00:16:44,998 --> 00:16:47,017 I don't want it ruined, you nitwit. 220 00:16:47,665 --> 00:16:48,391 Nitwit? 221 00:16:50,817 --> 00:16:52,577 You never used to talk to me like that. 222 00:16:53,968 --> 00:16:55,371 But maybe it is my fault. 223 00:16:56,187 --> 00:16:58,366 Those nights. You and I. Paris in the spring. 224 00:16:58,903 --> 00:17:01,335 Blossoms on the chestnuts. - Chestnuts to you. 225 00:17:01,842 --> 00:17:04,608 It's easy for you to lie there and make wisecracks. 226 00:17:05,136 --> 00:17:07,586 After you double-crossed poor Mona back into jail. 227 00:17:07,963 --> 00:17:10,860 She should be very glad they paroled her for the performance. 228 00:17:11,266 --> 00:17:12,585 Speaking of horses. 229 00:17:13,021 --> 00:17:15,783 I just bought myself a new one. - What's the matter with the old one? 230 00:17:16,395 --> 00:17:18,493 What a gal. Wit like a razor edge. 231 00:17:19,567 --> 00:17:21,316 Well, this nag has got a jinx. 232 00:17:21,920 --> 00:17:24,342 I figure if I change her name, maybe she'll lose it. 233 00:17:25,265 --> 00:17:28,009 How would you and Mona like to go out with me to the christening? 234 00:17:30,353 --> 00:17:32,025 Godmother to a horse. 235 00:17:32,520 --> 00:17:35,390 I always knew I would get somewhere someday. 236 00:17:36,240 --> 00:17:37,700 What are you going to call her? 237 00:17:37,901 --> 00:17:39,150 Mona. - Ha. 238 00:17:39,666 --> 00:17:41,234 Because she's so hard to handle. 239 00:17:41,693 --> 00:17:43,559 You think you're funny, don't you? 240 00:17:45,210 --> 00:17:46,650 Go and get your coffee. 241 00:17:49,954 --> 00:17:51,726 Hello darling. - Hello dear. 242 00:17:53,968 --> 00:17:57,921 Granny, this is Mr Harrison. He was kind enough to call for me and bring me home. 243 00:17:58,354 --> 00:17:59,715 How do you do, Mr Harrison? 244 00:17:59,916 --> 00:18:02,938 That was very sweet of you. - So you are Mona's grandmother? 245 00:18:03,524 --> 00:18:06,250 Now I know where she gets everything she has. 246 00:18:06,451 --> 00:18:07,474 Fiddlesticks. 247 00:18:07,962 --> 00:18:09,664 She's got those too? - Hi, Pappy. 248 00:18:10,009 --> 00:18:10,800 Hi, Prez. 249 00:18:12,373 --> 00:18:14,348 Won't you stay and have a bit of lunch? 250 00:18:14,549 --> 00:18:15,724 We won't have time. 251 00:18:16,018 --> 00:18:18,685 Mr Harrison is taking me to a charity bazaar in Westchester. 252 00:18:19,070 --> 00:18:21,644 I'll run and change now. Come and help me, Granny. 253 00:18:22,343 --> 00:18:26,388 Before cops step out from behind a door and take you off to jail. 254 00:18:29,306 --> 00:18:31,610 I'm upholding the honor of the society, Mr Vice President. 255 00:18:31,811 --> 00:18:33,410 I see you're doing your share too. 256 00:18:33,820 --> 00:18:35,483 No. I was just visiting with granny. 257 00:18:36,334 --> 00:18:38,126 You should take the club more seriously. 258 00:18:38,816 --> 00:18:40,156 What for? I have no votes. 259 00:18:40,599 --> 00:18:41,939 No. You are the president. 260 00:18:42,209 --> 00:18:44,971 As long as you're here to run the meetings I guess you won't need me. 261 00:18:45,425 --> 00:18:48,060 Listen, I'm not busting up anything, am I? 262 00:18:48,476 --> 00:18:50,481 No. Forget it. I am on my way. 263 00:18:50,944 --> 00:18:54,011 I hope the society has a good meeting. - Thanks. I'll send you the minutes. 264 00:18:54,532 --> 00:18:55,840 I'll send you my seconds. 265 00:19:03,183 --> 00:19:06,491 One way or the other I've spent most of my life on a merry-go-round. 266 00:19:08,424 --> 00:19:10,475 You won't got very far going around in circles. 267 00:19:10,734 --> 00:19:13,173 No. But at least you're sure to get back where you started. 268 00:19:13,392 --> 00:19:14,466 That's something. 269 00:19:21,804 --> 00:19:23,200 I don't like these places. 270 00:19:23,628 --> 00:19:26,355 They think it's awful funny when you break a leg. 271 00:19:32,608 --> 00:19:33,366 Come on. 272 00:19:43,309 --> 00:19:45,069 Now is the time to collect what you me. 273 00:19:48,541 --> 00:19:50,322 Now you've collected, let's go ahead. 274 00:19:51,053 --> 00:19:52,425 I like the privacy in here. 275 00:20:03,227 --> 00:20:05,214 Now this is something. Thousands of you. 276 00:20:05,720 --> 00:20:08,608 If just one of you drives me crazy, imagine how I feel now. 277 00:20:10,556 --> 00:20:11,799 Fancy bumping into you. 278 00:20:16,566 --> 00:20:18,688 You got me in here. Now show me the way out. 279 00:20:18,996 --> 00:20:20,126 You forgive me? - No. 280 00:20:20,327 --> 00:20:21,851 Go yachting with me? - In here? 281 00:20:22,052 --> 00:20:23,188 No. On a yacht. 282 00:20:23,806 --> 00:20:24,758 Certainly not. 283 00:20:29,391 --> 00:20:30,860 There's no mirrors on a yacht. 284 00:20:31,216 --> 00:20:32,819 Or any gentlemen either, I bet. 285 00:20:33,864 --> 00:20:35,795 Alright. Let's go home. The fun is over. 286 00:20:36,326 --> 00:20:37,280 I am sorry. 287 00:20:37,615 --> 00:20:39,176 Forget it. I deserved it. 288 00:20:39,501 --> 00:20:40,906 I think we'd better go home. 289 00:20:41,720 --> 00:20:43,803 I'm the only one that knows the way out of here. 290 00:20:44,699 --> 00:20:46,370 What is a girl to do? 291 00:20:47,455 --> 00:20:48,117 This. 292 00:20:54,502 --> 00:20:56,795 That's very good for a first rehearsal. 293 00:20:57,758 --> 00:20:58,986 Now just follow me. 294 00:21:02,926 --> 00:21:03,657 Bob. 295 00:21:06,223 --> 00:21:07,612 Your new name is Mona. 296 00:21:07,954 --> 00:21:09,229 I wish you luck with it. 297 00:21:09,839 --> 00:21:11,245 Ned, she is beautiful. 298 00:21:12,212 --> 00:21:14,424 Yeah. That's one of the things I like about a horse. 299 00:21:14,888 --> 00:21:17,189 She can be beautiful without being a menace to society. 300 00:21:17,390 --> 00:21:18,617 How you flatter. 301 00:21:19,246 --> 00:21:20,521 Here you are, Gold Dust. 302 00:21:20,915 --> 00:21:22,075 This is Miss Leslie. 303 00:21:22,516 --> 00:21:23,533 Hello. - Hello. 304 00:21:24,288 --> 00:21:26,321 What are you looking so sick about? Are you in love? 305 00:21:26,723 --> 00:21:27,320 No. 306 00:21:27,683 --> 00:21:30,229 The trainer says he's going to scratch the horse from the race. 307 00:21:30,430 --> 00:21:33,068 Scratch him, Ned? You have five thousand on him. 308 00:21:33,451 --> 00:21:36,534 I know. But her ankle is still very bad. I don't want to cripple her. 309 00:21:36,910 --> 00:21:38,635 Hey, boss. - Yeah? 310 00:21:39,263 --> 00:21:40,570 Hi, Miss Leslie. 311 00:21:41,036 --> 00:21:44,267 I was talking to a veterinary out there and he gave me a prescription. 312 00:21:44,602 --> 00:21:46,642 For the horse's leg. It will fix her up in no time. 313 00:21:46,843 --> 00:21:49,314 Let me have a look at it. - I'll show it to you. Right here. 314 00:21:49,700 --> 00:21:52,720 It will fix it up. I'll take it to the drugstore and it will get it fixed up. 315 00:21:52,923 --> 00:21:55,163 A very fine fellow. He's known well around here. 316 00:21:55,558 --> 00:21:57,847 You rub it on the horse's leg about five or six times. 317 00:21:58,375 --> 00:22:00,045 And .. the horse will run. 318 00:22:00,350 --> 00:22:02,528 It will make a brand-new horse out of her. 319 00:22:06,241 --> 00:22:08,033 Ain't that murder? - What's the matter? 320 00:22:08,479 --> 00:22:09,819 Somebody picked my pocket. 321 00:22:11,286 --> 00:22:12,335 Ain't that awful? 322 00:22:16,289 --> 00:22:18,330 Look what was just made to order for baby. 323 00:22:20,055 --> 00:22:20,749 Swell. 324 00:22:22,459 --> 00:22:23,799 I'll climb into the upper. 325 00:22:28,043 --> 00:22:29,736 What's the matter? Tired? - Uhuh. 326 00:22:30,141 --> 00:22:31,720 I guess I can't take it anymore. 327 00:22:32,958 --> 00:22:34,473 Hitting it up lately, aren't you? 328 00:22:34,689 --> 00:22:36,729 A little. But it's been a lot of fun. 329 00:22:37,743 --> 00:22:38,787 Yeah. I imagine. 330 00:22:39,789 --> 00:22:40,539 Say. 331 00:22:41,782 --> 00:22:43,780 I don't want to cut into your world of gaiety. 332 00:22:43,981 --> 00:22:47,158 But I'm starting professional tennis matches next Sunday. Maybe you'd like .. 333 00:22:47,541 --> 00:22:49,043 Sorry, Ned. I wish I had known. 334 00:22:49,396 --> 00:22:50,962 But I've got a date with a yacht. 335 00:22:54,346 --> 00:22:55,912 It's nice work if you can get it. 336 00:22:57,234 --> 00:22:59,126 Don't forget your life preserver. 337 00:23:02,837 --> 00:23:03,736 Get this. 338 00:23:04,775 --> 00:23:06,344 'Real love confessions'. 339 00:23:07,579 --> 00:23:08,677 That is a hot one. 340 00:23:10,033 --> 00:23:13,894 I think if anybody was in love they would sort-of hate to .. confess it. 341 00:23:14,310 --> 00:23:15,240 Wouldn't you? 342 00:23:17,946 --> 00:23:19,189 I said, 'wouldn't you'? 343 00:23:19,741 --> 00:23:20,816 Wouldn't I what? 344 00:23:22,368 --> 00:23:24,128 Can you imagine my saying to anybody .. 345 00:23:24,698 --> 00:23:25,938 'I love you'. 346 00:23:26,960 --> 00:23:29,198 After all these years, you ask me that. 347 00:23:29,827 --> 00:23:32,177 I say these people must be sort-of sappy. 348 00:23:32,755 --> 00:23:34,487 Nobody will ever say that about you. 349 00:23:35,062 --> 00:23:36,949 'Harold and I went to high school together'. 350 00:23:37,150 --> 00:23:39,057 'But I looked on him just as a friend'. 351 00:23:40,232 --> 00:23:44,330 'Imagine my surprise one night when he sat beside me on the porch swing'. 352 00:23:44,721 --> 00:23:46,477 'With a strange new light in his eyes'. 353 00:23:46,678 --> 00:23:48,180 'I could see he was trembling'. 354 00:23:48,471 --> 00:23:49,487 'Vivian', he said. 355 00:23:49,688 --> 00:23:52,853 'Then he suddenly reached in his pocket and took out a diamond engagement ring'. 356 00:23:53,238 --> 00:23:55,221 Then he said: 'I love you'. 357 00:23:55,679 --> 00:23:56,890 'I want to marry you'. 358 00:23:57,332 --> 00:23:59,113 'I can't live without you'. 359 00:24:04,694 --> 00:24:06,222 Yep. She married him too. 360 00:24:09,195 --> 00:24:10,008 You know. 361 00:24:14,608 --> 00:24:15,851 You know how I'd do it? 362 00:24:16,424 --> 00:24:17,699 If I was going to do it. 363 00:24:19,897 --> 00:24:21,592 I'd cut out all the business about .. 364 00:24:22,058 --> 00:24:24,214 Love and 'can't live without you'. 365 00:24:24,983 --> 00:24:27,570 Say, any girl with any sense would know that anyway. 366 00:24:29,387 --> 00:24:30,372 I'd simply say: 367 00:24:31,862 --> 00:24:33,008 'How about it, kid'? 368 00:24:41,212 --> 00:24:41,874 Well. 369 00:24:44,856 --> 00:24:45,938 How about it, kid? 370 00:24:48,523 --> 00:24:49,216 Mona. 371 00:24:51,553 --> 00:24:52,473 How about it? 372 00:25:04,512 --> 00:25:05,552 That was close. 373 00:25:07,784 --> 00:25:08,576 Whoo. 374 00:25:13,804 --> 00:25:15,562 I must have dropped off a bit. 375 00:25:15,948 --> 00:25:16,610 Yeah. 376 00:25:17,100 --> 00:25:19,570 I sort-of almost took a tumble myself. 377 00:25:35,342 --> 00:25:37,792 Every time you buy one of those records I get ten cents. 378 00:25:41,033 --> 00:25:44,005 You know, I've sat here night after night when you couldn't be with me. 379 00:25:44,439 --> 00:25:45,807 And just listen to it. 380 00:25:46,263 --> 00:25:48,120 I even kept a lamp burning in the window. 381 00:25:48,814 --> 00:25:50,391 I bet it was an alcohol lamp. 382 00:25:52,668 --> 00:25:53,943 Don't you feel anything? 383 00:25:55,052 --> 00:25:56,360 Sure. The boat is moving. 384 00:25:57,331 --> 00:25:59,157 Gosh, I must be slipping. 385 00:26:00,258 --> 00:26:01,727 Listen. I think we ought to .. 386 00:26:04,476 --> 00:26:06,045 I think we'd better go on deck. 387 00:26:06,515 --> 00:26:08,267 I'm not boring you, as they say? 388 00:26:08,876 --> 00:26:10,281 I'll let you know if you do. 389 00:26:10,496 --> 00:26:13,997 So, the consensus of opinion seems to be that I'll end on the gallows. 390 00:26:14,418 --> 00:26:16,566 How about it? Do you think I'll hang? - You might. 391 00:26:16,870 --> 00:26:19,335 I wonder if it's true, Mona. - What is? 392 00:26:19,791 --> 00:26:21,492 That I am just no good at all. 393 00:26:23,395 --> 00:26:25,001 Thanks for the vote of confidence. 394 00:26:25,749 --> 00:26:27,692 It would be awful if I really weren't. 395 00:26:28,253 --> 00:26:31,874 If I ever once got really convinced of that, l don't know what I'd do. 396 00:26:33,123 --> 00:26:34,786 You can always step out of a window. 397 00:26:35,578 --> 00:26:36,498 Stop it, Bob. 398 00:26:38,476 --> 00:26:40,624 If I thought I wasn't any good I know what I'd do. 399 00:26:40,913 --> 00:26:41,929 You would? What? 400 00:26:42,130 --> 00:26:42,921 Get good. 401 00:26:43,140 --> 00:26:45,062 Get good. And if I needed help I'd take it. 402 00:26:45,327 --> 00:26:47,055 Or grab it from anyone who offered it. 403 00:26:47,386 --> 00:26:50,163 You're a clear, unexpected sort of a girl. 404 00:26:51,023 --> 00:26:53,467 No. I'm just a big sister out on a spree. 405 00:26:53,853 --> 00:26:54,977 Save me, sister. 406 00:26:55,696 --> 00:26:57,935 I wish I could, Bob. Honestly I do. 407 00:26:58,463 --> 00:27:00,803 Dear Mona. I am really terribly fond of you. 408 00:27:02,944 --> 00:27:04,485 I am of you too, I guess. 409 00:27:05,589 --> 00:27:07,090 In fact, I guess .. 410 00:27:08,791 --> 00:27:10,581 And I just thought it was prickly heat. 411 00:27:11,611 --> 00:27:14,753 Behave yourself, you foolish girl. - But not too well. 412 00:27:16,203 --> 00:27:17,188 And above all. 413 00:27:17,469 --> 00:27:19,870 Don't forget that old weakness of yours. 414 00:27:20,164 --> 00:27:21,075 Weakness? 415 00:27:21,997 --> 00:27:24,318 Wanting to make people happy. It's a mean one. 416 00:27:25,981 --> 00:27:27,206 How you have. 417 00:27:27,906 --> 00:27:29,356 And how you could. 418 00:27:39,274 --> 00:27:40,913 I could stand a little happiness. 419 00:27:41,760 --> 00:27:42,971 What do you say, Mona? 420 00:27:43,633 --> 00:27:46,445 I say you are awfully sweet and I'm awfully sorry for you. 421 00:27:46,735 --> 00:27:49,422 That's a dangerous combination for me. So let's go home. 422 00:27:49,966 --> 00:27:50,918 How dangerous? 423 00:27:51,259 --> 00:27:53,519 Quickly, Bob. Home. I'm asking you. 424 00:27:56,298 --> 00:27:57,768 Aye aye, sir. Home it is. 425 00:28:03,222 --> 00:28:05,346 Taggerty second. Jay Foss third. 426 00:28:05,747 --> 00:28:07,174 Great Gun, also-ran. 427 00:28:07,526 --> 00:28:08,931 Here's your money, Mr Riley. 428 00:28:09,278 --> 00:28:11,652 Another win like this and we must give you the whole joint. 429 00:28:11,853 --> 00:28:13,448 Fixtures and all. - Fixtures? 430 00:28:13,896 --> 00:28:16,624 You ain't got a piano around the place? - Not this week. 431 00:28:17,031 --> 00:28:19,317 By the way, blossom. How are your piano lessons coming on? 432 00:28:19,566 --> 00:28:20,486 Swell, chief. 433 00:28:21,032 --> 00:28:22,946 What's that for? - A piccolo. 434 00:28:23,414 --> 00:28:24,128 But. 435 00:28:24,986 --> 00:28:26,401 I don't play a piccolo. 436 00:28:26,992 --> 00:28:28,732 He knows that. Are you daffy? 437 00:28:44,573 --> 00:28:46,005 There must be something in it. 438 00:28:46,206 --> 00:28:48,243 Millions of people getting married every year. 439 00:28:48,789 --> 00:28:51,082 There's millions of people killed by trucks every year. 440 00:28:51,283 --> 00:28:53,370 And it's all on account of them women drivers. 441 00:28:53,767 --> 00:28:55,680 They hadn't ought to let women drive. 442 00:28:56,668 --> 00:28:57,297 Say. 443 00:28:59,553 --> 00:29:02,540 You wait in the car for me for a minute. I'll be right with you. 444 00:29:03,008 --> 00:29:04,204 Okay, boss. Sure. 445 00:29:31,954 --> 00:29:33,391 Why didn't you ring the bell? 446 00:29:33,763 --> 00:29:34,425 What? 447 00:29:35,218 --> 00:29:36,526 Why didn't the bell ring? 448 00:29:36,877 --> 00:29:38,056 I rang it four times. 449 00:29:38,811 --> 00:29:39,828 Where is Bertha? 450 00:29:40,322 --> 00:29:42,589 I didn't hear it. It's Bertha's day off. 451 00:29:43,820 --> 00:29:46,381 Can't you make that thing any louder? I can still hear you. 452 00:29:47,312 --> 00:29:48,796 What? - Where is Mona? 453 00:29:50,088 --> 00:29:51,493 What are you shouting about? 454 00:29:52,417 --> 00:29:54,008 Nothing. I just like to shout. 455 00:29:54,887 --> 00:29:56,130 Mona is at the theater. 456 00:29:56,419 --> 00:29:58,973 A dress rehearsal. You can get her down there. 457 00:30:00,935 --> 00:30:04,146 Every time I see a nice pear like that, it looks so good I could bite into it. 458 00:30:04,594 --> 00:30:07,078 Then I'm disappointed. - What's the matter with the pears? 459 00:30:10,033 --> 00:30:10,762 Nothing. 460 00:30:11,245 --> 00:30:12,585 I was just philosophising. 461 00:30:13,190 --> 00:30:14,981 You know, a pear is a lot like marriage. 462 00:30:15,182 --> 00:30:17,039 If you bite into it you're apt to find .. 463 00:30:17,938 --> 00:30:19,052 A gold tooth there. 464 00:30:19,615 --> 00:30:21,149 What do you know about marriage? 465 00:30:21,577 --> 00:30:23,531 Suppose you tell me about marriage, grandma. 466 00:30:24,662 --> 00:30:26,293 It's too late to tell you anything. 467 00:30:26,624 --> 00:30:29,160 Say, you haven't done very much lately. You've been busy or .. 468 00:30:31,428 --> 00:30:32,865 What do you mean, 'too late'? 469 00:30:43,016 --> 00:30:44,421 Alright. Now it's your move. 470 00:30:44,707 --> 00:30:45,923 Why not ask her yourself? 471 00:30:46,182 --> 00:30:47,108 Ask her what? 472 00:30:47,309 --> 00:30:49,342 What you want to know. She's fallen for Harrison. 473 00:30:50,848 --> 00:30:52,220 That's an interesting idea. 474 00:30:52,647 --> 00:30:55,322 Tell me some more. - Ned, Mona is terribly grateful to you. 475 00:30:55,668 --> 00:30:58,494 You brought her out of the carnival. And you helped her get to the top. 476 00:30:58,956 --> 00:31:00,279 She'll never forget that. 477 00:31:00,629 --> 00:31:02,886 And you know how a grateful woman is. 478 00:31:03,721 --> 00:31:05,307 No I don't. Suppose you tell me? 479 00:31:06,110 --> 00:31:06,868 Alright. 480 00:31:07,423 --> 00:31:09,325 If she knew what I know about you. 481 00:31:09,611 --> 00:31:10,273 What? 482 00:31:10,528 --> 00:31:13,233 That you're just a little bit screwy where Mona is concerned. 483 00:31:13,955 --> 00:31:16,232 I'm a little bit screwy where everything is concerned. 484 00:31:16,487 --> 00:31:18,150 What about it? What if she did know? 485 00:31:18,744 --> 00:31:19,987 She wouldn't touch you. 486 00:31:20,248 --> 00:31:21,879 She would never see Harrison again. 487 00:31:22,770 --> 00:31:23,928 Suppose she didn't? 488 00:31:24,813 --> 00:31:25,571 Nothing. 489 00:31:25,936 --> 00:31:29,420 I think it would be a pity for her not to see the man she's in love with. 490 00:31:31,383 --> 00:31:32,942 She said she's in love with that guy? 491 00:31:33,258 --> 00:31:33,899 No. 492 00:31:34,398 --> 00:31:36,535 But you've seen her. Her eyes. Everything. 493 00:31:37,136 --> 00:31:39,641 You know what a woman in love looks like. 494 00:31:40,099 --> 00:31:42,286 What is this? A class in psychology? 495 00:31:43,295 --> 00:31:45,927 I don't know what a grateful woman or a woman in love looks like. 496 00:31:46,458 --> 00:31:47,863 I don't think you do either. 497 00:31:48,221 --> 00:31:48,850 Ned. 498 00:31:49,363 --> 00:31:51,382 I guess that's about as far as we can take it. 499 00:31:51,651 --> 00:31:53,153 You'd better get off the train. 500 00:31:53,674 --> 00:31:55,305 Suppose you stick to your knitting. 501 00:31:57,644 --> 00:31:59,127 I am sorry I said that. 502 00:32:00,409 --> 00:32:02,595 Got a drink for me? - You'll find some over there. 503 00:32:05,428 --> 00:32:06,865 What do you think of the guy? 504 00:32:07,337 --> 00:32:09,136 Ned, look at it from her angle. 505 00:32:09,520 --> 00:32:12,126 You'll never marry her and if she is in love with him .. 506 00:32:12,327 --> 00:32:14,225 That's not bad Scotch. Where did you get it? 507 00:32:14,426 --> 00:32:15,831 That's real bootleg whiskey. 508 00:32:16,232 --> 00:32:19,162 I still get it from old Mike. He was always such a good friend. 509 00:32:19,620 --> 00:32:21,606 There's nothing like an old friend, is there? 510 00:32:22,162 --> 00:32:23,050 Or is there? 511 00:32:23,912 --> 00:32:24,929 So long. - Ned. 512 00:32:25,440 --> 00:32:28,260 You're still the best friend that ever lived or ever will live. 513 00:32:29,908 --> 00:32:31,668 I bet you say that to all the boys. 514 00:32:35,320 --> 00:32:36,175 That's all. 515 00:32:38,385 --> 00:32:39,285 Hi there. 516 00:32:39,757 --> 00:32:42,384 Hello Riley. Up early, aren't you? Doesn't the sun bother you? 517 00:32:43,097 --> 00:32:44,696 I'm getting so I hardly notice it. 518 00:32:44,950 --> 00:32:47,120 How's the new number coming? - Terrific. Take a look. 519 00:32:47,321 --> 00:32:48,961 Miss Wilson. - Yes, Mr Riley? 520 00:32:56,207 --> 00:32:59,657 Everything has been done before. 521 00:33:00,289 --> 00:33:02,100 We share a kiss. A moment's bliss. 522 00:33:02,447 --> 00:33:04,173 And hear you whisper you love me. 523 00:33:04,595 --> 00:33:07,670 Sweetheart, it thrills. It's as old as the hills. 524 00:33:08,111 --> 00:33:10,697 But it is new to me. 525 00:33:12,713 --> 00:33:16,144 Everything has been done before. 526 00:33:16,694 --> 00:33:20,526 The birds that sing, the song of spring, are always singing above me. 527 00:33:20,933 --> 00:33:22,122 And yet with you. 528 00:33:22,732 --> 00:33:27,358 Their singing brings something that's new to me. 529 00:33:29,363 --> 00:33:34,524 Love is strange. We hate to change from what is right and true. 530 00:33:37,261 --> 00:33:42,655 Though I know I'm only doing what the others do. 531 00:33:43,148 --> 00:33:45,326 Still, it all seems so new. 532 00:33:46,324 --> 00:33:49,155 Everything has been done before. 533 00:33:49,745 --> 00:33:53,359 But through it all, in spite of all, that's the reason I am saying. 534 00:33:53,827 --> 00:33:55,294 When I am with you. 535 00:33:55,680 --> 00:34:00,330 I just want to do what's been done before. 536 00:34:05,467 --> 00:34:06,747 It's not really you? 537 00:34:07,123 --> 00:34:08,813 Long time no see. - Yeah. 538 00:34:09,468 --> 00:34:10,388 A nice dance. 539 00:34:10,768 --> 00:34:12,334 Everything under control? - Yes. 540 00:34:33,496 --> 00:34:35,549 I bet you don't know what I've been doing, daddy. 541 00:34:35,750 --> 00:34:36,347 No. 542 00:34:36,696 --> 00:34:38,488 I've been out on that great big yacht again. 543 00:34:39,673 --> 00:34:41,383 Catch anything? - We didn't fish. 544 00:34:42,166 --> 00:34:43,395 Did you catch anything? 545 00:34:43,596 --> 00:34:46,209 Your cracks fall off terribly, Ned. You got to see more of me. 546 00:34:47,332 --> 00:34:49,840 Yes. That's just what I told granny. - What did she say? 547 00:34:50,747 --> 00:34:55,110 She said something about how you looked whenever Harrison's name was mentioned. 548 00:34:55,978 --> 00:34:57,563 All atwitter, huh? - Yes. 549 00:34:57,943 --> 00:34:59,471 Like a woman in love. 550 00:35:00,024 --> 00:35:02,355 Mr Riley, you know I love only my art. 551 00:35:04,296 --> 00:35:07,538 The joys of real love are not for us artists. Alas. 552 00:35:08,230 --> 00:35:09,764 The patter of little feet. Alas? 553 00:35:10,110 --> 00:35:12,886 The love of a strong and good man. Alas. 554 00:35:13,945 --> 00:35:15,283 All I want to know. 555 00:35:15,982 --> 00:35:18,015 Is he going to do right by you? 556 00:35:18,574 --> 00:35:19,688 I can only hope so. 557 00:35:20,061 --> 00:35:23,370 She remembers all the things you and granny talk about. 558 00:35:24,520 --> 00:35:25,823 That's a good girl, my lass. 559 00:35:26,024 --> 00:35:27,176 Miss Leslie please. 560 00:35:27,560 --> 00:35:30,419 Wait for me, I'll tell you all about it. He's really a swell guy though. 561 00:35:32,581 --> 00:35:37,742 Love is strange. We hate to change from what is right and true. 562 00:35:39,571 --> 00:35:44,735 And though I know I'm only doing what the others do. 563 00:35:45,406 --> 00:35:47,451 Yet it all seems anew. 564 00:35:47,929 --> 00:35:51,196 Everything's been done before. 565 00:35:51,619 --> 00:35:55,263 But through it all, in spite of all, that's the reason I am saying. 566 00:35:55,630 --> 00:35:57,106 When I'm with you. 567 00:35:57,518 --> 00:36:03,625 I just want to do what's been done before. 568 00:36:07,925 --> 00:36:09,330 That was great, Miss Leslie. 569 00:36:09,708 --> 00:36:10,790 But girls, listen. 570 00:36:13,280 --> 00:36:13,972 Ned. 571 00:36:18,446 --> 00:36:19,229 Ned. 572 00:36:20,868 --> 00:36:22,666 If you're looking for someone, won't I do? 573 00:36:22,867 --> 00:36:24,627 Who are you, sir? Part of this show? 574 00:36:24,953 --> 00:36:27,909 Certainly. Didn't you know? I'm the daring young man on the flying trapeze. 575 00:36:28,127 --> 00:36:29,295 I love acrobats. 576 00:36:29,898 --> 00:36:31,576 Fly with me. - Anywhere. 577 00:36:31,777 --> 00:36:33,384 You won't go back on your word? - No. 578 00:36:33,585 --> 00:36:35,313 I'm in an uncontrollable impulse mood. 579 00:36:35,685 --> 00:36:36,411 Whoops. 580 00:36:36,682 --> 00:36:39,353 I've waited for that mood for weeks. Who knows what it will bring? 581 00:36:43,683 --> 00:36:44,603 Hello Smiley. 582 00:36:47,759 --> 00:36:49,034 Boss, want to read this? 583 00:36:49,676 --> 00:36:51,401 All I want to read is a good hand. 584 00:36:51,778 --> 00:36:52,957 It will be a novelty. 585 00:36:53,711 --> 00:36:54,741 Up to you. Ned. 586 00:36:55,232 --> 00:36:56,113 I'm in. 587 00:37:09,722 --> 00:37:10,764 Up to you, Ned. 588 00:37:15,533 --> 00:37:16,291 I'm out. 589 00:37:20,897 --> 00:37:22,058 Well, that is that. 590 00:37:25,061 --> 00:37:25,723 Well. 591 00:37:27,932 --> 00:37:29,792 28 thousand. Minus this. 592 00:37:30,770 --> 00:37:32,853 Come to my place tonight. I'll give you a check. 593 00:37:33,223 --> 00:37:34,817 Better luck next time, Ned. - Thanks. 594 00:37:35,018 --> 00:37:36,666 Sorry about tonight. - So long, boys. 595 00:37:37,642 --> 00:37:39,434 He must have forgot his rabbit's foot. 596 00:37:39,749 --> 00:37:41,055 It's about time. 597 00:37:44,670 --> 00:37:46,319 Hey. Come on. Get up. 598 00:37:46,604 --> 00:37:48,493 Take it easy, will you? Where is the fire? 599 00:37:49,566 --> 00:37:50,294 Chief. 600 00:37:50,889 --> 00:37:51,971 How was your luck? 601 00:37:52,902 --> 00:37:54,630 It seems to be running out all around. 602 00:37:56,628 --> 00:37:58,420 Here, Blossom. A little present for you. 603 00:37:58,837 --> 00:38:00,755 Well, it's a gold wedding ring. 604 00:38:01,538 --> 00:38:03,524 Who hocked it with you? Where did you get it? 605 00:38:03,805 --> 00:38:05,230 I got it on a merry-go-round. 606 00:38:05,431 --> 00:38:06,642 That is the free ride. 607 00:38:07,515 --> 00:38:09,243 I was too dizzy though, and I got off. 608 00:38:09,826 --> 00:38:10,940 Gee. Thanks, chief. 609 00:38:11,638 --> 00:38:13,500 Say, suppose you fellows take a day off? 610 00:38:15,470 --> 00:38:16,972 I think I'll take a little air. 611 00:38:17,200 --> 00:38:18,895 But the fellows at the office will .. 612 00:38:28,535 --> 00:38:30,166 Say, how about Mr and Mrs Harrison? 613 00:38:30,507 --> 00:38:32,299 We hear they were so tipsy last night .. 614 00:38:32,500 --> 00:38:34,833 They had to show their marriage license before getting a room. 615 00:38:35,121 --> 00:38:36,337 They are registered here? 616 00:38:36,538 --> 00:38:40,019 We had to drive 230 miles, all night, to get this story. So come on through. 617 00:38:40,548 --> 00:38:44,376 Sorry, gents. It's against hotel rules to reveal information about our guests. 618 00:38:45,108 --> 00:38:47,284 Listen, old boy. I like that tie you're wearing. 619 00:38:47,485 --> 00:38:49,827 Tell you what, I'll give you this ten-spot for your tie. 620 00:38:50,215 --> 00:38:51,555 And throw mine in with it. 621 00:38:54,424 --> 00:38:56,540 I'll give you five dollars for your handkerchief. 622 00:38:56,857 --> 00:38:59,522 You want to sell your pen? - Now look. Let's get down to business. 623 00:38:59,787 --> 00:39:02,341 Was Mr Harrison drunk when he brought his bride in last night? 624 00:39:02,800 --> 00:39:06,645 Sorry, gents. It's against hotel rules to reveal information about our guests. 625 00:39:08,141 --> 00:39:10,716 Why, you dirty double-crossing chiseler. 626 00:39:33,622 --> 00:39:34,968 [ Door knocks ] 627 00:39:45,806 --> 00:39:46,741 Telegram, sir. 628 00:39:52,035 --> 00:39:53,272 I'll catch you later. 629 00:40:00,779 --> 00:40:03,188 Stay where you are, sir. Keep your distance. 630 00:40:04,005 --> 00:40:06,071 What's the matter with me? - Where's my wedding ring? 631 00:40:06,272 --> 00:40:08,939 And my certificate? I won't believe I'm married until I see them. 632 00:40:09,901 --> 00:40:11,112 We're married alright. 633 00:40:14,475 --> 00:40:16,336 Say, Mona. - Where do we honeymoon? 634 00:40:17,077 --> 00:40:19,233 Mona, I want to talk. - Let's not talk, Bob. 635 00:40:19,567 --> 00:40:21,166 Let's not talk for the first year. 636 00:40:21,573 --> 00:40:24,652 It will take me all that time to make myself believe it's really true. 637 00:40:25,343 --> 00:40:28,861 Not that you're such a prize, but I'm stuck with you. So what can a person do? 638 00:40:31,002 --> 00:40:32,833 What can a person do, is right. 639 00:40:34,413 --> 00:40:35,988 [ Telephone ] 640 00:40:39,564 --> 00:40:40,380 Yeah? 641 00:40:41,638 --> 00:40:43,867 I don't want to see any newspapermen. 642 00:40:46,455 --> 00:40:48,652 Alright. I'll be down.. 643 00:40:53,614 --> 00:40:57,041 Mrs Harrison and myself have no comments to make, so please stop annoying us. 644 00:40:57,404 --> 00:40:59,677 How about Miss Mercer? - We understand you're engaged to her. 645 00:40:59,878 --> 00:41:02,715 Engaged. We carried the story. - What about that childhood love affair? 646 00:41:03,112 --> 00:41:06,116 How does it feel to jilt a girl? - How does a girl feel to be jilted? 647 00:41:11,535 --> 00:41:12,908 I got rid of them alright. 648 00:41:13,242 --> 00:41:16,358 Who is Eddie Wilson? - Wilson and Wilson. Brokers. 649 00:41:16,704 --> 00:41:18,411 Some of these are addressed to you. 650 00:41:18,835 --> 00:41:20,595 I love reading other people's messages. 651 00:41:20,909 --> 00:41:22,551 May I open them? - Sure. Go ahead. 652 00:41:27,174 --> 00:41:29,895 'If she is alright with you, she is perfect with me. Jo'. 653 00:41:30,768 --> 00:41:31,623 Who is Jo? 654 00:41:34,485 --> 00:41:35,674 An old friend. 655 00:41:36,790 --> 00:41:37,775 He sounds nice. 656 00:41:41,834 --> 00:41:43,242 'Am bitterly disappointed'. 657 00:41:43,863 --> 00:41:45,138 'Please come home. Dad'. 658 00:41:46,827 --> 00:41:49,480 Bitterly disappointed? He doesn't even know me. 659 00:41:50,359 --> 00:41:51,311 I can imagine. 660 00:41:51,766 --> 00:41:54,100 I can imagine what he thinks. Showgirl. Quick wedding. 661 00:41:56,783 --> 00:41:59,640 Bob. I think we'd better start for your home immediately. 662 00:42:00,320 --> 00:42:03,351 Dad didn't mean that fast. No need to rush things. 663 00:42:04,750 --> 00:42:06,122 Are you afraid to face him? 664 00:42:07,369 --> 00:42:08,127 Alright. 665 00:42:08,768 --> 00:42:11,061 I am a Harrison. Come what may. 666 00:42:24,223 --> 00:42:26,006 The fairest daughter of Africa. 667 00:42:26,484 --> 00:42:28,828 I greet you. - Mister, granny ain't up yet. 668 00:42:29,215 --> 00:42:31,097 Ain't it wonderful about Miss Mona? 669 00:42:31,522 --> 00:42:33,906 I always figured Miss Mona would catch someone big. 670 00:42:34,214 --> 00:42:35,677 Granny is asleep? 671 00:42:36,403 --> 00:42:38,329 The night is young and I bring .. 672 00:42:38,756 --> 00:42:41,293 Congratulations. May congratulations. 673 00:42:42,029 --> 00:42:43,620 Have a drink. - No, sir. 674 00:42:43,980 --> 00:42:45,815 No indeedy, sir. - What? 675 00:42:46,538 --> 00:42:49,429 Miss Mona got married last night and you don't want to drink to her luck? 676 00:42:49,837 --> 00:42:51,144 You ought to be fired. 677 00:42:51,822 --> 00:42:52,710 Yeah. Right. 678 00:42:53,109 --> 00:42:53,835 Granny. 679 00:42:54,411 --> 00:42:56,180 You can't go in there. No, sir. 680 00:42:56,851 --> 00:43:01,869 Sister, today is Christmas, New Year and emancipation day all rolled into one. 681 00:43:02,284 --> 00:43:03,799 Everything goes. 682 00:43:04,510 --> 00:43:05,236 Granny. 683 00:43:05,955 --> 00:43:06,700 Granny. 684 00:43:08,630 --> 00:43:09,356 Granny. 685 00:43:09,607 --> 00:43:11,154 Up, up, up. 686 00:43:11,976 --> 00:43:13,316 There is wine to be drunk. 687 00:43:13,523 --> 00:43:14,871 What's the idea? 688 00:43:18,016 --> 00:43:20,460 To the success of a fair lady. 689 00:43:22,261 --> 00:43:23,022 No. 690 00:43:24,193 --> 00:43:26,290 No. That's wrong. She's already had that. 691 00:43:27,728 --> 00:43:29,111 Let's drink to .. 692 00:43:30,220 --> 00:43:31,043 Longevity. 693 00:43:31,713 --> 00:43:32,439 Gevity. 694 00:43:32,894 --> 00:43:33,820 Gev. 695 00:43:36,131 --> 00:43:38,425 There is a word for you: Lon-gev-ity. 696 00:43:39,524 --> 00:43:40,864 Do you know what it means? 697 00:43:42,175 --> 00:43:43,201 It means. 698 00:43:43,781 --> 00:43:44,669 Until death. 699 00:43:45,328 --> 00:43:46,905 Does us part. 700 00:43:48,816 --> 00:43:49,962 That is a long time. 701 00:43:52,480 --> 00:43:54,410 I can hardly wait to .. 702 00:43:54,919 --> 00:43:56,278 Read about it. 703 00:43:56,900 --> 00:43:59,547 Mona called me last night. She is very happy. 704 00:44:01,435 --> 00:44:02,355 That's great. 705 00:44:03,895 --> 00:44:05,397 She's happy. Harrison is happy. 706 00:44:05,738 --> 00:44:07,724 You are happy, I'm happy. Everybody is happy. 707 00:44:08,168 --> 00:44:09,799 Are you happy, Bertha? - Yes, sir. 708 00:44:10,153 --> 00:44:11,461 Have a drink. - No, sir. 709 00:44:11,687 --> 00:44:16,126 I insist that everybody who is happy has to show it like me. 710 00:44:16,879 --> 00:44:17,625 Granny. 711 00:44:18,875 --> 00:44:20,782 We are three jolly good fellows. 712 00:44:21,814 --> 00:44:23,240 With but three thoughts. 713 00:44:24,359 --> 00:44:25,400 Orange blossoms. 714 00:44:25,856 --> 00:44:26,808 Wedding rings. 715 00:44:28,136 --> 00:44:31,041 Long evenings in front of the fireplace. 716 00:44:32,005 --> 00:44:34,730 Yes .. and still longer days. 717 00:44:35,558 --> 00:44:38,073 Knitting little woollen booties. 718 00:44:39,773 --> 00:44:42,079 Little .. woollen booties. 719 00:44:44,520 --> 00:44:46,944 Well, drink it down, my hearties. 720 00:44:50,450 --> 00:44:52,760 Have another? - That's enough fire-water for me. 721 00:44:53,147 --> 00:44:55,458 Bertha, make some coffee. - Yes, ma'am. 722 00:45:00,900 --> 00:45:04,564 Promise me someday you and I .. 723 00:45:06,416 --> 00:45:09,819 Will take our love together. 724 00:45:16,788 --> 00:45:17,837 You know, Granny. 725 00:45:18,304 --> 00:45:19,832 I think my voice is changing. 726 00:45:20,269 --> 00:45:20,866 No. 727 00:45:21,552 --> 00:45:23,561 I don't know how to say it, Ned. 728 00:45:24,620 --> 00:45:25,702 But I didn't know. 729 00:45:26,412 --> 00:45:27,494 Honestly I didn't. 730 00:45:29,221 --> 00:45:30,464 That's alright, Granny. 731 00:45:30,704 --> 00:45:33,972 I am a big strong silent man. 732 00:45:34,695 --> 00:45:38,560 I am a clown with a laughing face and a bleeding heart. 733 00:45:39,237 --> 00:45:40,024 Pagliacci. 734 00:45:40,882 --> 00:45:43,854 This noble face is only a mask. 735 00:45:44,211 --> 00:45:45,229 No it isn't. 736 00:45:46,264 --> 00:45:47,281 You are alright. 737 00:45:48,229 --> 00:45:49,375 You're alright, Ned. 738 00:45:50,516 --> 00:45:51,759 Of course I am alright. 739 00:45:55,936 --> 00:45:57,397 And, toward the dawn. 740 00:45:58,342 --> 00:46:01,034 The stranger turned his face to the wall. 741 00:46:01,624 --> 00:46:02,615 And dies. 742 00:46:05,207 --> 00:46:06,073 Come in. 743 00:46:06,732 --> 00:46:08,395 Morning paper, ma'am? - Yes please. 744 00:46:08,798 --> 00:46:11,645 Thank you. Us train folks want to congratulate you. 745 00:46:11,995 --> 00:46:13,603 We're proud to have you on our train. 746 00:46:13,804 --> 00:46:15,435 Thank you. That's very nice of you. 747 00:46:37,725 --> 00:46:39,162 Here is that awful man again. 748 00:46:40,549 --> 00:46:41,631 What's the matter? 749 00:46:46,581 --> 00:46:47,404 Of course. 750 00:46:47,898 --> 00:46:51,262 That's kid's stuff. You know, the sort of thing your parents expect from you. 751 00:46:52,365 --> 00:46:55,288 It was all arranged when I was still in the cradle. I couldn't fight back. 752 00:46:55,917 --> 00:46:57,838 I'm certainly looking forward to Harrison. 753 00:47:06,215 --> 00:47:07,924 Where is father? Hiding? 754 00:47:08,566 --> 00:47:10,235 It's nearly 2 o'clock, Mr Bob. 755 00:47:10,687 --> 00:47:13,382 Mr Harrison had hoped you'd come on an earlier train. 756 00:47:13,783 --> 00:47:15,220 We found we couldn't make it. 757 00:47:15,745 --> 00:47:17,883 I've laid out some food on a tray by the fire. 758 00:47:19,007 --> 00:47:20,015 Fine. Fine. 759 00:47:20,783 --> 00:47:23,771 We'll be glad to tackle it. How about some of that good old Harrison coffee? 760 00:47:31,998 --> 00:47:33,545 Could you make it a little tighter? 761 00:47:33,746 --> 00:47:34,408 Sure. 762 00:47:34,657 --> 00:47:37,128 If you want a half-nelson or a hammerlock, just let me know. 763 00:47:38,399 --> 00:47:39,481 What's the matter? 764 00:47:40,085 --> 00:47:41,220 I'm scared, Bob. 765 00:47:41,884 --> 00:47:42,956 Scared stiff. 766 00:47:43,586 --> 00:47:45,895 You are on my side, aren't you? No matter what happens? 767 00:47:46,096 --> 00:47:47,440 You will be on my side? 768 00:47:47,910 --> 00:47:49,444 You sound like a football coach. 769 00:47:50,385 --> 00:47:51,229 Yes, Joseph? 770 00:47:51,430 --> 00:47:52,673 May I see you a moment? 771 00:47:52,944 --> 00:47:53,823 Certainly. 772 00:47:56,902 --> 00:47:58,985 Your father wishes to see you alone in his room. 773 00:47:59,314 --> 00:48:00,761 No matter what time you came. 774 00:48:01,283 --> 00:48:01,880 Oh? 775 00:48:04,757 --> 00:48:07,282 I am .. I am going upstairs a minute. 776 00:48:08,938 --> 00:48:10,084 Your father? - Yep. 777 00:48:10,931 --> 00:48:13,047 I knew he wouldn't go to sleep without seeing me. 778 00:48:13,814 --> 00:48:14,928 I'll be right back. 779 00:48:15,165 --> 00:48:16,990 If you don't mind? - Certainly not, Bob. 780 00:48:22,398 --> 00:48:24,944 That's all very well, Bob. But why marriage? 781 00:48:26,069 --> 00:48:29,784 Dad, did you ever try mixing Napoleon brandy with moonlight? 782 00:48:30,874 --> 00:48:33,194 You've carried most things off with a joke, Bob. 783 00:48:33,805 --> 00:48:34,849 But this you can't. 784 00:48:35,050 --> 00:48:35,860 Why not? 785 00:48:36,317 --> 00:48:38,254 I might as well. The thing is done already. 786 00:48:38,642 --> 00:48:41,728 I don't think Josephine Mercer laughed very heartily at your joke. 787 00:48:45,410 --> 00:48:46,750 Have you seen her? - Yes. 788 00:48:50,659 --> 00:48:51,515 How is she? 789 00:48:51,880 --> 00:48:53,608 She's not wearing sackcloth and ashes. 790 00:48:54,028 --> 00:48:55,465 She's too well-bred for that. 791 00:48:55,924 --> 00:48:58,181 Hold on. I'm working out a problem. 792 00:48:58,868 --> 00:48:59,811 I am sorry. 793 00:49:03,339 --> 00:49:05,179 We don't seem to be getting very far. 794 00:49:05,618 --> 00:49:08,656 I suppose you're anxious to get back to your Broadway bride. 795 00:49:09,208 --> 00:49:09,981 Oh, dad. 796 00:49:10,561 --> 00:49:11,772 Am I hurting you, Bob? 797 00:49:12,871 --> 00:49:13,899 That's too bad. 798 00:49:39,462 --> 00:49:40,156 Hello. 799 00:49:42,186 --> 00:49:42,880 Hello. 800 00:49:43,123 --> 00:49:44,108 Catch anything? 801 00:49:44,831 --> 00:49:45,493 Sure. 802 00:49:47,995 --> 00:49:49,461 That's awfully small. 803 00:49:49,911 --> 00:49:51,153 That's the way I fish. 804 00:49:51,557 --> 00:49:52,897 I throw the big ones back. 805 00:49:54,207 --> 00:49:56,245 When we need a fish, we go to the market. 806 00:49:57,360 --> 00:49:59,548 Haven't you ever fished? - No. But I used to hunt. 807 00:50:00,033 --> 00:50:00,824 For jobs. 808 00:50:02,047 --> 00:50:03,904 For jobs. Tell me, would you like to try? 809 00:50:06,373 --> 00:50:08,879 When I hunt down the fish they all laugh. 810 00:50:09,921 --> 00:50:12,663 Now, you just throw your arm back, then forward and snap to it. 811 00:50:14,718 --> 00:50:16,334 Like that? - Uhuh. 812 00:50:17,460 --> 00:50:19,598 I am sorry. - That's alright. 813 00:50:19,999 --> 00:50:21,985 The first step toward being a good fisherman. 814 00:50:22,386 --> 00:50:23,661 I can sling another one. 815 00:50:24,008 --> 00:50:26,479 No thank you. I think that will be all for the first lesson. 816 00:50:27,526 --> 00:50:28,658 There we are. 817 00:50:29,695 --> 00:50:32,320 Are you going my way? - I think that's my direction. 818 00:50:33,230 --> 00:50:34,796 I'm really trespassing, you know. 819 00:50:35,271 --> 00:50:36,417 See that sign there? 820 00:50:36,621 --> 00:50:38,316 I saw them all the way down the lane. 821 00:50:38,801 --> 00:50:40,852 You know what Colonel Harrison would say to me? 822 00:50:41,166 --> 00:50:42,962 He'd be polite and say: 'Young lady'. 823 00:50:43,583 --> 00:50:45,182 'The meek will inherit the earth'. 824 00:50:45,629 --> 00:50:47,292 'But that's not until judgment day'. 825 00:50:47,565 --> 00:50:49,607 'Right now, I own this property'. 826 00:50:50,241 --> 00:50:52,301 He's much more likely to say that to me. 827 00:50:53,602 --> 00:50:54,809 You are Mona Leslie? 828 00:50:55,259 --> 00:50:56,308 I recognised you. 829 00:50:56,817 --> 00:50:59,106 I didn't think Bob had it in him. - Do you know Bob? 830 00:50:59,797 --> 00:51:01,524 Oh yes. We are old friends. 831 00:51:02,334 --> 00:51:03,578 I am Jo Mercer. 832 00:51:04,597 --> 00:51:06,250 Oh .. I didn't know. 833 00:51:06,864 --> 00:51:09,003 I am sorry. I would not .. - That's alright. 834 00:51:09,916 --> 00:51:12,065 Now that I've seen you I can understand my defeat. 835 00:51:14,694 --> 00:51:16,771 Mr Harrison Senior is on the side terrace. 836 00:51:17,119 --> 00:51:18,612 He asked to see you. - Thank you. 837 00:51:19,767 --> 00:51:21,862 Here is where I take a big breath and jump. 838 00:51:22,448 --> 00:51:24,370 I beg your pardon, Miss? - Nothing, Joseph. 839 00:51:27,722 --> 00:51:29,062 Good morning, Mr Harrison. 840 00:51:29,436 --> 00:51:31,070 I am Mona. - How are you? 841 00:51:31,559 --> 00:51:32,511 Is Bob up yet? 842 00:51:32,756 --> 00:51:35,174 He was still asleep two hours ago when I got up. 843 00:51:36,469 --> 00:51:39,278 Oh, isn't he cute? - I'd rather you didn't pet him. 844 00:51:39,738 --> 00:51:41,825 Shall we do it later, Mr Harrison? - No. Go ahead. 845 00:51:42,026 --> 00:51:44,098 If he's no good I want to know it. - Right, sir. 846 00:51:44,299 --> 00:51:46,059 Just signal when I am to shoot. - Yes. 847 00:51:46,825 --> 00:51:48,553 You're up pretty early for a showgirl. 848 00:51:48,775 --> 00:51:50,794 I've been all over the place. It is beautiful. 849 00:51:51,462 --> 00:51:52,931 I thought you'd appreciate it. 850 00:51:53,480 --> 00:51:55,628 Won't you come along? We can talk while I do this. 851 00:51:56,097 --> 00:51:57,211 What are you doing? 852 00:51:57,504 --> 00:52:00,645 I've been trying all week to get this young'un accustomed to gunfire. 853 00:52:01,267 --> 00:52:02,801 So far, I haven't had much luck. 854 00:52:04,499 --> 00:52:06,611 Well, I think this is far enough. 855 00:52:07,858 --> 00:52:10,569 Bob showed me the telegram you sent him after we were married. 856 00:52:10,897 --> 00:52:11,559 Well? 857 00:52:11,899 --> 00:52:13,924 I thought you may like to talk it over right now. 858 00:52:14,125 --> 00:52:16,248 I rather thought you'd be a practical young woman. 859 00:52:16,449 --> 00:52:17,823 That's far enough, Donovan. 860 00:52:22,378 --> 00:52:23,228 Did you .. 861 00:52:24,611 --> 00:52:28,062 You saw the papers the morning after, shall I say, your wedding festival? 862 00:52:28,492 --> 00:52:29,157 Yes. 863 00:52:30,175 --> 00:52:31,774 I don't blame you for being angry. 864 00:52:32,262 --> 00:52:36,152 If you had the experience of newspapers I've had you'd know they twist things. 865 00:52:36,526 --> 00:52:39,213 You must forgive my inexperience. - Please, Mr Harrison. 866 00:52:40,002 --> 00:52:42,062 Bob and I knew that someday we would. 867 00:52:42,468 --> 00:52:44,216 That night seemed a good time to do it. 868 00:52:44,417 --> 00:52:45,963 That's exactly what the papers said. 869 00:52:49,514 --> 00:52:53,865 You treat me as if I'm something Bob brought home from the African bush. 870 00:52:54,727 --> 00:52:56,644 But a young man with a good name. 871 00:52:57,070 --> 00:52:59,650 And a few millions, engaged to a girl he's known all his life. 872 00:53:00,213 --> 00:53:02,490 You knew of the engagement of course? - No. I did not. 873 00:53:02,844 --> 00:53:05,316 I only found out afterwards when the papers played it up. 874 00:53:05,725 --> 00:53:06,472 I see. 875 00:53:07,188 --> 00:53:11,085 Anyway, this same young man drinks too much and marries a Broadway dancer. 876 00:53:11,411 --> 00:53:12,945 With a none too good reputation. 877 00:53:13,242 --> 00:53:16,620 Just a minute, Mr Harrison. You happen to know nothing about my reputation. 878 00:53:17,016 --> 00:53:19,039 Nor do you happen to know what my salary was. 879 00:53:19,409 --> 00:53:23,003 It was enough to buy me Paris gowns and to get my own bracelets and clips. 880 00:53:23,361 --> 00:53:26,037 And pay off the family mortgage. - Then why did you marry Bob? 881 00:53:26,466 --> 00:53:29,260 Strange as it may seem, I love him and I think I will be good for him. 882 00:53:29,991 --> 00:53:32,057 But he can do me a lot of good too. 883 00:53:32,494 --> 00:53:34,006 Very kind of you to say that. 884 00:53:34,343 --> 00:53:38,004 Bob told me about himself. How unhappy and restless he was since he was a boy. 885 00:53:38,478 --> 00:53:41,175 How he needed someone or something to bring him down from the past. 886 00:53:41,662 --> 00:53:43,034 I thought I'd do the trick. 887 00:53:43,430 --> 00:53:45,506 Your sense of dramatics is overdeveloped. 888 00:53:45,855 --> 00:53:47,328 You've been in too many plays. 889 00:53:47,942 --> 00:53:49,250 A little nearer, Donovan. 890 00:53:53,822 --> 00:53:55,305 That will be all, Donovan. 891 00:53:55,868 --> 00:53:58,113 I don't think I have any use for him. He is hopeless. 892 00:53:58,476 --> 00:53:59,813 Bad blood somewhere. 893 00:54:01,327 --> 00:54:02,441 Pardon me, my dear. 894 00:54:03,141 --> 00:54:04,546 I must be getting into town. 895 00:54:05,125 --> 00:54:07,494 I'm sure we shall be seeing quite a lot of one another. 896 00:54:14,254 --> 00:54:15,553 Come on, 'Bad blood'. 897 00:54:21,606 --> 00:54:22,364 Hi, Bob. 898 00:54:22,746 --> 00:54:23,828 Hi Mona. - Hi Jo. 899 00:54:25,350 --> 00:54:26,271 Hello Jo. 900 00:54:26,955 --> 00:54:27,843 Hiya, Ralph. 901 00:54:29,347 --> 00:54:30,784 Where did you get that horse? 902 00:54:31,313 --> 00:54:33,632 Are you horse-stealing again? They'll hang you yet. 903 00:54:34,013 --> 00:54:35,943 I got him out west. - Congratulations, Bob. 904 00:54:36,282 --> 00:54:39,335 How did you two get to know each other? - We fished in the same pool together. 905 00:54:40,488 --> 00:54:43,215 Mona, allow me to present Mr Every and Mr Watson. 906 00:54:43,534 --> 00:54:45,110 This is Bob's wife. - How do you do? 907 00:54:45,444 --> 00:54:47,235 Gentlemen, meet 'Bad blood'. 908 00:54:49,863 --> 00:54:50,945 Aren't you riding? 909 00:54:51,242 --> 00:54:53,691 All my horseback riding has been done on a merry-go-round. 910 00:54:54,633 --> 00:54:57,104 I have to report to the hunt secretary. Who is it this time? 911 00:54:57,350 --> 00:54:58,367 My brother Paul. 912 00:54:59,494 --> 00:55:02,515 You know, the closest I ever came to riding to hounds was in a show. 913 00:55:03,122 --> 00:55:04,233 I played the fox. 914 00:55:05,359 --> 00:55:05,988 Bob. 915 00:55:09,490 --> 00:55:11,606 There's something I should like to return to you. 916 00:55:15,206 --> 00:55:16,233 Jo. I am sorry. 917 00:55:16,733 --> 00:55:17,750 I didn't mean .. 918 00:55:18,613 --> 00:55:20,245 I don't know .. - Why sorry? 919 00:55:20,643 --> 00:55:21,696 Don't be silly. 920 00:55:22,417 --> 00:55:24,116 Sorry? When you are married to her? 921 00:55:25,145 --> 00:55:27,126 She is great. I mean that. 922 00:55:27,857 --> 00:55:31,073 I won't say she's any better than I am, but at least she does you good. 923 00:55:32,637 --> 00:55:33,557 Lots of luck. 924 00:55:53,248 --> 00:55:54,501 Is Mr Mercer in today? 925 00:55:54,861 --> 00:55:57,966 I want to see him about some magazines. I'm working through barber college. 926 00:55:58,737 --> 00:56:00,054 Hello Paul. - Hello Bob. 927 00:56:01,243 --> 00:56:02,679 Come on, Paul. 928 00:56:03,252 --> 00:56:05,206 Outraged brothers went out with hoop skirts. 929 00:56:05,485 --> 00:56:07,352 Sorry. I don't know what you're talking about. 930 00:56:07,553 --> 00:56:10,274 What will it be, Paul? Swords or pistols? 931 00:56:11,056 --> 00:56:13,495 If I remember correctly, gentlemen never dirty their steel. 932 00:56:14,989 --> 00:56:16,724 I see your name is not on the list. 933 00:56:17,140 --> 00:56:18,900 Carelessness. I'm sure it is a mistake. 934 00:56:19,548 --> 00:56:21,540 Too late now. Have to take it up with the board. 935 00:56:21,741 --> 00:56:22,947 Who made up the list? 936 00:56:23,148 --> 00:56:24,394 The board left it to me. 937 00:56:24,595 --> 00:56:25,424 You forgot? 938 00:56:25,625 --> 00:56:26,678 No. I remembered. 939 00:56:29,576 --> 00:56:31,315 Take it easy, Paul. That won't help. 940 00:56:32,742 --> 00:56:35,192 Take it easy, Paul. You'll have the women in here. 941 00:56:43,861 --> 00:56:44,756 Move over. 942 00:56:53,696 --> 00:56:55,291 What's up, Bob? - Nothing. 943 00:57:00,551 --> 00:57:01,859 What did you do that for? 944 00:57:02,507 --> 00:57:04,978 I asked you, what's up. - I told you. Nothing. 945 00:57:05,599 --> 00:57:07,745 Somebody said something about me, didn't they? 946 00:57:08,303 --> 00:57:09,255 It isn't that. 947 00:57:10,643 --> 00:57:13,437 It's just that everybody around here loves Jo. 948 00:57:14,050 --> 00:57:15,519 They resent what I did to her. 949 00:57:17,868 --> 00:57:19,587 Let them resent. I won't be around. 950 00:57:19,875 --> 00:57:21,570 Listen, we're going back to New York. 951 00:57:21,944 --> 00:57:23,090 Don't run away, Bob. 952 00:57:23,521 --> 00:57:24,992 What do you mean, run away? 953 00:57:25,425 --> 00:57:27,734 Do you think it's easy for me to stay here and face it? 954 00:57:28,794 --> 00:57:32,127 How simple it would be for both of us to duck out and go back to my friends. 955 00:57:32,588 --> 00:57:34,477 But sooner or later we'll have to face it. 956 00:57:35,278 --> 00:57:36,650 I'll do it now if you will. 957 00:57:37,814 --> 00:57:39,757 That's mighty white of you, Cinderella. 958 00:57:40,813 --> 00:57:42,767 Alright. I'll see what I can do to oblige .. 959 00:57:43,242 --> 00:57:45,269 My other good friends. 960 00:58:01,411 --> 00:58:02,912 I sure am sorry, Mr Riley. 961 00:58:03,712 --> 00:58:05,685 I don't sign up with this new fellow casually. 962 00:58:06,009 --> 00:58:08,157 You know, he is connected with that stadium crowd. 963 00:58:08,534 --> 00:58:11,057 I am figuring he can do more for me than you can. 964 00:58:11,380 --> 00:58:13,561 Right now. - That's the right way to figure. 965 00:58:14,014 --> 00:58:16,130 Gurney is a good man. You couldn't do any better. 966 00:58:16,564 --> 00:58:17,299 However. 967 00:58:17,500 --> 00:58:18,808 If you change your mind. 968 00:58:19,024 --> 00:58:21,531 You know the way back. Just follow the crowd. 969 00:58:22,092 --> 00:58:22,915 Good luck. 970 00:58:23,203 --> 00:58:24,188 Thank you, Ned. 971 00:58:24,948 --> 00:58:27,323 Sure. Follow the crowd. Away from the rest of us. 972 00:58:27,650 --> 00:58:30,078 That's Ned Riley for you. Bust at the top or lose. Just the same. 973 00:58:30,279 --> 00:58:33,039 Ah, shut up. I feel like a heel now, as it is. 974 00:58:38,513 --> 00:58:40,015 It's my luck I'm worried about. 975 00:58:40,227 --> 00:58:42,859 Riley ain't had none since that Leslie dame gave him the blow-by. 976 00:58:43,464 --> 00:58:44,707 Bad luck is contagious. 977 00:58:45,259 --> 00:58:47,003 Mine started when my old man died. 978 00:58:47,456 --> 00:58:49,497 Of course, that wasn't Riley's fault. - No. 979 00:58:49,839 --> 00:58:51,405 That was more the warden's fault. 980 00:58:51,798 --> 00:58:53,641 Hey Shorty, get a load of this guy here. 981 00:58:57,360 --> 00:58:58,873 Mr Riley. Mr Riley. 982 00:58:59,192 --> 00:59:00,500 Hello Eddie. How are you? 983 00:59:00,833 --> 00:59:03,122 Fine. Listen. I went over to the hotel and .. 984 00:59:03,468 --> 00:59:06,359 They said I'd find you over here and I'd kinda like to see you privately. 985 00:59:07,588 --> 00:59:09,380 Right here. What's the matter with this? 986 00:59:09,976 --> 00:59:10,905 What is it? 987 00:59:11,286 --> 00:59:13,256 I came to split last month's profits with you. 988 00:59:13,457 --> 00:59:15,089 We did pretty good. $21.23. 989 00:59:16,283 --> 00:59:18,742 $21.23? Let's have a look at your accounts. 990 00:59:20,046 --> 00:59:22,182 Twenty-one, twenty-three. 991 00:59:35,275 --> 00:59:37,292 It says here you didn't do much business last month. 992 00:59:39,208 --> 00:59:40,257 What is the idea? 993 00:59:40,751 --> 00:59:43,185 I just thought you might need a little money. 994 00:59:43,669 --> 00:59:45,106 I haven't got any use for it. 995 00:59:45,557 --> 00:59:47,077 I figured you backed me once. 996 00:59:47,982 --> 00:59:50,030 I could back you for a little while. 997 00:59:51,694 --> 00:59:53,583 Where did you get the idea that I'm broke? 998 00:59:53,987 --> 00:59:55,392 I'm simply rolling in dough. 999 00:59:55,593 --> 00:59:58,032 If I had any more money I wouldn't know what to do with it. 1000 00:59:58,445 --> 00:59:59,275 But say. 1001 01:00:00,415 --> 01:00:03,193 You're a pretty swell partner and you're a pretty swell pal. 1002 01:00:05,510 --> 01:00:06,882 Where did you get the duds? 1003 01:00:07,558 --> 01:00:08,906 A nice-looking outfit. 1004 01:00:09,328 --> 01:00:11,637 I got it second-hand down Canal Street. Do you like it? 1005 01:00:12,563 --> 01:00:14,117 Sure, sure. That's fine. 1006 01:00:14,827 --> 01:00:16,167 The right idea too, Eddie. 1007 01:00:16,582 --> 01:00:19,120 Keep up your front. That's the important thing in business. 1008 01:00:19,594 --> 01:00:20,449 Everything. 1009 01:00:21,315 --> 01:00:22,429 Keep up your front. 1010 01:00:24,180 --> 01:00:26,197 Everything's all packed, boss. Everything's okay. 1011 01:00:26,398 --> 01:00:27,997 Off for the Stuyvesant race track. 1012 01:00:28,529 --> 01:00:30,321 Fellows, I want to make a little speech. 1013 01:00:32,158 --> 01:00:33,757 About a jinx riding me for months. 1014 01:00:34,693 --> 01:00:36,098 All I got left is the horse. 1015 01:00:37,386 --> 01:00:39,081 Why don't you both take your share .. 1016 01:00:39,346 --> 01:00:41,655 Pull out and go with somebody who can do you some good? 1017 01:00:41,857 --> 01:00:43,732 You think we're foul-weather friends? 1018 01:00:43,933 --> 01:00:46,178 You can't get along without our advice. - Now listen. 1019 01:00:46,426 --> 01:00:49,780 You're both gamblers enough to know that once a guy's luck starts downhill .. 1020 01:00:50,160 --> 01:00:53,083 It never stops until it hits bottom. What you want to do, go boom with me? 1021 01:00:53,494 --> 01:00:54,931 Me be alone with this monkey? 1022 01:00:55,221 --> 01:00:57,595 We're going with you, chief. We're going to stick to you. 1023 01:00:57,896 --> 01:00:59,368 Like a couple of plasters. 1024 01:01:01,865 --> 01:01:03,431 Okay. I guess I'm stuck with you. 1025 01:01:03,933 --> 01:01:05,205 [ Door knocks ] 1026 01:01:05,868 --> 01:01:08,541 Here's that janitor looking for a tip for a horse. 1027 01:01:09,229 --> 01:01:11,086 I'll give him a tip. A whack on the head. 1028 01:01:11,287 --> 01:01:12,659 He won't know what hit him. 1029 01:01:12,906 --> 01:01:13,866 Come in. 1030 01:01:14,740 --> 01:01:16,335 Still up to your old tricks, huh? 1031 01:01:16,889 --> 01:01:18,739 Granny. What are you doing here? 1032 01:01:19,163 --> 01:01:21,863 I met the gorillas loose on the street. He told me you were leaving. 1033 01:01:22,064 --> 01:01:23,339 I wanted to say goodbye. 1034 01:01:23,592 --> 01:01:25,578 How long are you going to be gone? - A month. 1035 01:01:26,145 --> 01:01:28,616 And when we get back, you and I are going to paint the town. 1036 01:01:28,920 --> 01:01:31,391 We'll see the dawn come up like thunder over the east river. 1037 01:01:31,743 --> 01:01:32,501 Rubbish. 1038 01:01:32,841 --> 01:01:36,126 This place looks like a fairground after the circus has left. 1039 01:01:36,449 --> 01:01:37,595 Where are you going? 1040 01:01:37,872 --> 01:01:39,438 The Stuyvesant race track. - Oh? 1041 01:01:39,875 --> 01:01:42,835 If you should meet Mona, and I don't suppose you will. 1042 01:01:43,370 --> 01:01:44,775 If you do, give her my love. 1043 01:01:45,292 --> 01:01:46,729 Mona? Why should I meet Mona? 1044 01:01:46,932 --> 01:01:51,074 Didn't you know the Stuyvesant race track is just ten miles from Harrison's? 1045 01:01:51,454 --> 01:01:52,697 No. I didn't know that. 1046 01:01:53,170 --> 01:01:53,864 I did. 1047 01:01:54,385 --> 01:01:56,278 No, no. You didn't know. 1048 01:01:56,736 --> 01:01:58,929 Granny, if I'm lying, I hope he drops dead. 1049 01:01:59,582 --> 01:02:01,850 Want to see us off? - Wouldn't miss it for the world. 1050 01:02:02,428 --> 01:02:04,492 Just think. I'll have the whole month of peace. 1051 01:02:04,935 --> 01:02:06,501 I'll send you a postcard, Granny. 1052 01:02:06,723 --> 01:02:08,806 Who will you get to write it for you? The horse? 1053 01:02:19,925 --> 01:02:21,001 No. - No what? 1054 01:02:21,773 --> 01:02:22,661 It can't be. 1055 01:02:23,169 --> 01:02:24,774 It can't be? - It just can't be. 1056 01:02:24,979 --> 01:02:26,061 What's the matter? 1057 01:02:26,359 --> 01:02:26,988 Ned. 1058 01:02:27,548 --> 01:02:28,686 Hey, Ned. - Mona. 1059 01:02:30,505 --> 01:02:31,580 Blossom, Smiley. 1060 01:02:31,975 --> 01:02:33,966 Gee, I'm glad to see you. Why didn't you write? 1061 01:02:34,167 --> 01:02:36,441 How long you been here? Why didn't you come to see me? 1062 01:02:36,642 --> 01:02:39,027 Wait, Mona. You still talk as if every sentence was your last. 1063 01:02:39,228 --> 01:02:41,054 Give me a chance. I'll tell you the answers. 1064 01:02:41,255 --> 01:02:42,738 Hiya, Prez. - And secretary. 1065 01:02:42,939 --> 01:02:44,553 What do you think I am, a sissy? 1066 01:02:45,155 --> 01:02:47,147 Recognise the mare? We're running her today. 1067 01:02:47,507 --> 01:02:49,508 Hi. It's Mona. Hello, beautiful. 1068 01:02:50,084 --> 01:02:50,971 Mr Riley. 1069 01:02:51,415 --> 01:02:54,059 Well, hush my mouth. If it isn't Gold Dust. 1070 01:02:54,430 --> 01:02:55,447 Hi, Miss Leslie. 1071 01:02:55,793 --> 01:02:57,275 How you doing? - Just fine. 1072 01:02:57,693 --> 01:02:59,603 Come and sit with us. - With these? 1073 01:02:59,804 --> 01:03:01,306 You're vice-president. Come on. 1074 01:03:01,951 --> 01:03:04,874 Gold Dust, if you don't win the race I'll send you back to the chain gang. 1075 01:03:06,284 --> 01:03:08,777 Ride her high. Stay close to the rail and come booting along .. 1076 01:03:09,065 --> 01:03:11,601 Come on. Let's get out of her before they put a saddle on you. 1077 01:03:17,539 --> 01:03:20,421 Everybody meet Ned Riley, Blossom and Smiley. 1078 01:03:20,750 --> 01:03:22,078 Three bad men. 1079 01:03:24,488 --> 01:03:26,603 Come here, you great big man. Sit next to me. 1080 01:03:26,912 --> 01:03:28,028 Me? - Yes you. 1081 01:03:29,310 --> 01:03:30,476 Okay, doll. - Doll? 1082 01:03:30,826 --> 01:03:32,392 With that one word you've won me. 1083 01:03:32,632 --> 01:03:33,702 Are you gangsters? 1084 01:03:33,903 --> 01:03:35,857 I gave that up since I got out of Sing Sing. 1085 01:03:36,208 --> 01:03:37,484 You've been in Sing Sing? 1086 01:03:37,685 --> 01:03:39,939 Girls, this beautiful man has been in Sing Sing. 1087 01:03:40,927 --> 01:03:42,267 That ain't nothing at all. 1088 01:03:42,608 --> 01:03:43,722 Did you see granny? 1089 01:03:44,313 --> 01:03:47,246 Sure. The day I left. - How is she? How did she look? 1090 01:03:48,007 --> 01:03:50,478 Well, if I were a marrying man, I'd get hitched up with her. 1091 01:03:50,705 --> 01:03:51,864 You know how she looks. 1092 01:03:53,049 --> 01:03:54,583 You're an American, aren't you? 1093 01:03:54,818 --> 01:03:55,480 What? 1094 01:03:56,089 --> 01:03:57,461 I say, you are an American? 1095 01:03:58,245 --> 01:03:59,844 What kind of words you giving out? 1096 01:04:00,921 --> 01:04:02,049 English, of course. 1097 01:04:02,563 --> 01:04:03,580 You are English? 1098 01:04:03,864 --> 01:04:04,726 Okay, kid. 1099 01:04:06,941 --> 01:04:09,415 Hands across the sea. You know, the old countries together. 1100 01:04:11,032 --> 01:04:12,081 I was in England. 1101 01:04:12,437 --> 01:04:13,616 It's a swell country. 1102 01:04:14,255 --> 01:04:16,467 I was there. One day I walked down a main boulevard. 1103 01:04:16,967 --> 01:04:18,016 I was cold sober. 1104 01:04:18,267 --> 01:04:21,149 Cold sober. A fellow came up to me and said 'What's the matter'? 1105 01:04:21,555 --> 01:04:24,608 I said 'nothing', And the guy smacked me right in the eye. Hit me right there. 1106 01:04:25,096 --> 01:04:27,179 I was cold sober. The following day I got drunk. 1107 01:04:27,406 --> 01:04:29,145 When I mean drunk, I mean drunk. 1108 01:04:29,439 --> 01:04:30,555 In the gutter almost. 1109 01:04:30,756 --> 01:04:32,355 And I bumped into the same fellow. 1110 01:04:32,924 --> 01:04:35,686 I bumped into the same fellow and I said to him, 'what's the matter'? 1111 01:04:36,078 --> 01:04:37,676 He said, 'what's the matter with you'? 1112 01:04:37,877 --> 01:04:39,799 What you think happened? - You smashed him? 1113 01:04:40,971 --> 01:04:42,376 You heard that story before? 1114 01:04:42,801 --> 01:04:44,206 You kidding me or something? 1115 01:04:44,921 --> 01:04:47,860 Let's get this straight. This goes on our horse to win, see. 1116 01:04:48,478 --> 01:04:50,842 One, two, three, four. 1117 01:04:51,141 --> 01:04:51,835 Fifty. 1118 01:04:52,335 --> 01:04:54,241 Sixty-one. There you are. Wait a minute. 1119 01:04:54,611 --> 01:04:56,403 I've carried this ring around for weeks. 1120 01:04:56,638 --> 01:04:58,968 I'll bet that too. - Mr Blossom, not really? 1121 01:04:59,412 --> 01:05:02,270 You are not proposing, are you? - No. That goes for, say, five bucks. 1122 01:05:02,702 --> 01:05:04,687 Why not bet that ring with me? I can use it. 1123 01:05:05,068 --> 01:05:05,956 What's this? 1124 01:05:06,668 --> 01:05:08,440 I guess we might as well tell him. 1125 01:05:09,131 --> 01:05:10,801 Ralph and I are going to be married. 1126 01:05:12,184 --> 01:05:14,041 More power to you. - When is the wedding? 1127 01:05:14,497 --> 01:05:17,126 I am so glad, Jo. - Thanks, Mona. 1128 01:05:17,511 --> 01:05:19,368 This calls for a drink. - That's an idea. 1129 01:05:19,588 --> 01:05:21,219 Bob, how about drinks for everyone? 1130 01:05:22,443 --> 01:05:24,011 Yeah. They'll get one. 1131 01:05:27,237 --> 01:05:28,300 Here they come. 1132 01:05:30,350 --> 01:05:31,793 Who is your horse, Mr Riley? 1133 01:05:32,346 --> 01:05:33,292 Number 7. 1134 01:05:38,540 --> 01:05:40,776 A beautiful start. And a beautiful day. 1135 01:05:41,062 --> 01:05:43,642 Tell us about the horses, will you? - One little horse is running. 1136 01:05:43,843 --> 01:05:45,862 Aren't they gorgeous? - Talk about the horses. 1137 01:05:46,105 --> 01:05:49,000 Who's winning, is what I want to know. Who's out in front? Who's winning? 1138 01:05:51,801 --> 01:05:54,147 Come on, Mona. Don't let 'em get ahead of you, baby. 1139 01:05:57,650 --> 01:05:59,798 There's a horse coming on the outside of the rest. 1140 01:06:00,018 --> 01:06:01,078 It's Mona. - Mona! 1141 01:06:01,279 --> 01:06:01,941 Mona. 1142 01:06:03,713 --> 01:06:04,956 Come on, baby. Come on. 1143 01:06:09,524 --> 01:06:10,481 Come on. 1144 01:06:12,871 --> 01:06:13,972 She's dropping back. 1145 01:06:14,173 --> 01:06:16,051 I can't stand it. I can't stand it. 1146 01:06:24,970 --> 01:06:27,255 You lose your 4 dollars and 61 cents. 1147 01:06:27,605 --> 01:06:28,918 I am sorry, Ned. 1148 01:06:30,060 --> 01:06:31,755 You can't expect to win all the time. 1149 01:06:32,445 --> 01:06:33,785 Anyway, we came in second. 1150 01:06:34,230 --> 01:06:35,965 No purse, but think of the honor. 1151 01:07:32,633 --> 01:07:34,308 I wonder where Bob is. 1152 01:07:35,187 --> 01:07:36,142 I don't know. 1153 01:07:36,343 --> 01:07:38,582 Shall I go and look for him? - No. 1154 01:07:40,017 --> 01:07:43,332 Dearest beloved. We are gathered together here in the sight of God. 1155 01:07:43,533 --> 01:07:45,035 And in the face of his company. 1156 01:08:09,925 --> 01:08:12,458 I'd better go and look for Bob as soon as we finish this dance. 1157 01:08:14,305 --> 01:08:14,984 Jo. 1158 01:08:16,256 --> 01:08:17,079 Excuse me. 1159 01:08:19,979 --> 01:08:23,348 Your ex-boyfriend has his sails set and has enough in them to beat the shamrock. 1160 01:08:23,739 --> 01:08:25,273 I told you not to have him here. 1161 01:08:25,998 --> 01:08:27,532 Where is he? - In the bar room. 1162 01:08:28,547 --> 01:08:29,401 Don't, Jo. 1163 01:08:35,412 --> 01:08:37,172 I have been looking for you everywhere. 1164 01:08:38,300 --> 01:08:40,085 Aren't you going to dance with the bride? 1165 01:08:40,286 --> 01:08:42,434 So they were married and lived happily ever after. 1166 01:08:43,574 --> 01:08:45,595 With just a tiny quarrel here and there. 1167 01:08:48,734 --> 01:08:50,333 Jo. You look very, very beautiful. 1168 01:08:51,481 --> 01:08:52,565 All this .. 1169 01:08:54,092 --> 01:08:55,400 You are real, aren't you? 1170 01:08:57,231 --> 01:09:00,704 When the clock strikes twelve, I'm going to change right back into a pumpkin. 1171 01:09:01,841 --> 01:09:02,599 So long. 1172 01:09:06,499 --> 01:09:07,744 Why, Mr Harrison. 1173 01:09:08,252 --> 01:09:09,981 I am a married woman now. 1174 01:09:12,217 --> 01:09:12,975 Why, Jo? 1175 01:09:13,578 --> 01:09:14,466 Why did you? 1176 01:09:15,188 --> 01:09:17,777 You don't seem to understand. It's very, very simple. 1177 01:09:18,295 --> 01:09:19,667 I'm getting along in years. 1178 01:09:19,983 --> 01:09:22,260 My parents were frightened I would remain an old maid. 1179 01:09:22,665 --> 01:09:26,074 So I accepted the first man to ask me. - I can't joke anymore, Jo. 1180 01:09:26,501 --> 01:09:27,776 Why not? You started it. 1181 01:09:27,990 --> 01:09:30,610 Because thinking of you with someone else is driving me crazy. 1182 01:09:31,145 --> 01:09:32,122 I don't think. 1183 01:09:32,472 --> 01:09:34,038 But I've nothing else on my mind. 1184 01:09:35,827 --> 01:09:37,369 You're being insulting to Mona. 1185 01:09:37,634 --> 01:09:40,168 You can't insult someone who trapped you into marriage .. 1186 01:09:40,369 --> 01:09:42,323 And made you lose the girl you really loved. 1187 01:09:42,576 --> 01:09:43,464 Thanks, Bob. 1188 01:09:45,853 --> 01:09:47,632 I'm sorry, Mona. - That's alright, Jo. 1189 01:09:48,752 --> 01:09:50,447 So that's what's the matter with you. 1190 01:09:51,038 --> 01:09:53,807 I am glad it's out, Bob. At least I know how you feel about me. 1191 01:09:54,320 --> 01:09:55,797 Sure. I'm glad it's out too. 1192 01:09:56,109 --> 01:09:58,885 I wasn't hiding anyway. Why should I hide anything from you? 1193 01:09:59,471 --> 01:10:00,133 Mona. 1194 01:10:00,364 --> 01:10:01,778 That old sherbet, ma'am. 1195 01:10:03,616 --> 01:10:05,796 Am I intruding? - No. It's I who did the intruding. 1196 01:10:06,035 --> 01:10:06,822 I'm sorry. 1197 01:10:07,390 --> 01:10:08,692 What are you talking about? 1198 01:10:08,893 --> 01:10:11,049 You know what I'm talking about. - Bob. Please. 1199 01:10:11,507 --> 01:10:13,102 Dad must be serving poor liquor. 1200 01:10:13,600 --> 01:10:15,942 I never saw you behave this way before. - I'm not drunk. 1201 01:10:16,323 --> 01:10:18,984 Please don't spoil my wedding day. - He can't come in here and .. 1202 01:10:19,395 --> 01:10:20,186 Shush. 1203 01:10:21,053 --> 01:10:21,754 Listen. 1204 01:10:22,129 --> 01:10:23,178 Do you hear that? 1205 01:10:23,417 --> 01:10:24,563 You hear that music? 1206 01:10:25,043 --> 01:10:27,429 Haven't we heard that music somewhere before? 1207 01:10:27,870 --> 01:10:29,338 Honey, ain't that your song? 1208 01:10:30,429 --> 01:10:31,687 I believe you're right. 1209 01:10:32,503 --> 01:10:34,988 You go and show these folks how you can hotfoot it around. 1210 01:10:35,410 --> 01:10:38,988 I can't dance no more. These old bones done got the miseries. 1211 01:10:40,968 --> 01:10:43,263 Did you hear that? Them white folks was a-talking. 1212 01:11:00,833 --> 01:11:02,335 The pleasure is all mine, boys. 1213 01:11:02,685 --> 01:11:05,000 Make it hot, Mona. - Rock 'em, sister. Go to town. 1214 01:11:05,393 --> 01:11:07,643 I've got nobody to blame but myself. 1215 01:12:28,567 --> 01:12:29,516 Stop it. 1216 01:12:32,821 --> 01:12:33,941 Stop it, I said! 1217 01:12:34,428 --> 01:12:35,186 Stop it. 1218 01:12:39,200 --> 01:12:40,717 Lovely, Mona. - Charming. 1219 01:12:41,047 --> 01:12:43,859 Just what I'd expect from you. You think you're back in the carnival? 1220 01:12:44,169 --> 01:12:45,721 No. But I wish I were. - Mona. 1221 01:12:46,026 --> 01:12:47,735 How about having the next dance with me? 1222 01:12:47,936 --> 01:12:49,603 Sure. The perfect partner. 1223 01:12:50,212 --> 01:12:52,618 Show us how it's done in that carnival you both come from. 1224 01:12:53,124 --> 01:12:54,852 Me? I wish you'd dance her right back. 1225 01:12:55,462 --> 01:12:57,476 If you mean what I think you mean .. - No, Ned. 1226 01:12:57,677 --> 01:12:59,049 Bob. Time to be going home. 1227 01:12:59,345 --> 01:13:01,391 They can't make a fool out of me. They tried it once. 1228 01:13:01,592 --> 01:13:03,094 This should be settled at home. 1229 01:13:04,933 --> 01:13:06,405 Ned, take me out of here. 1230 01:13:32,435 --> 01:13:34,608 If you don't mind my saying so. 1231 01:13:35,885 --> 01:13:37,587 I think what you need is granny. 1232 01:13:38,175 --> 01:13:39,998 And more granny and still more granny. 1233 01:13:40,359 --> 01:13:42,362 Ned, you're taking the whole thing too seriously. 1234 01:13:42,563 --> 01:13:44,371 These people here are different than we are. 1235 01:13:44,572 --> 01:13:46,009 Yes? I hope so. 1236 01:13:46,604 --> 01:13:47,704 So Bob was drunk. 1237 01:13:48,380 --> 01:13:50,334 Tomorrow, the whole thing will be forgotten. 1238 01:13:51,360 --> 01:13:54,308 You are not ready to disband the S.A.M.L then? 1239 01:13:56,152 --> 01:13:56,910 I can't. 1240 01:13:57,216 --> 01:13:57,974 Why not? 1241 01:13:58,442 --> 01:14:00,008 He was willing to resign tonight. 1242 01:14:00,327 --> 01:14:01,215 Yes. I know. 1243 01:14:02,572 --> 01:14:03,460 But you see. 1244 01:14:03,799 --> 01:14:06,357 Sometime next year there's going to be a new member. 1245 01:14:07,027 --> 01:14:08,302 And I'll be his sponsor. 1246 01:14:08,595 --> 01:14:10,226 If it's a girl I'll be her sponsor. 1247 01:14:18,771 --> 01:14:20,748 What room is Mr Riley in? 1248 01:14:21,644 --> 01:14:23,684 Mr Ned Riley. - 516, sir. 1249 01:14:24,261 --> 01:14:26,295 Shall I call, sir? - No. He expects me. 1250 01:14:30,807 --> 01:14:31,469 Five. 1251 01:14:51,078 --> 01:14:53,025 Come in. - Don't get up for me. 1252 01:14:53,540 --> 01:14:54,525 Won't you .. 1253 01:14:55,174 --> 01:14:56,223 Have some coffee? 1254 01:14:56,464 --> 01:14:57,827 I'm not that drunk. 1255 01:14:58,390 --> 01:14:59,633 Who said that you were? 1256 01:15:00,092 --> 01:15:02,384 Actually, I wouldn't you'd had a drink. Would you, Mona? 1257 01:15:02,585 --> 01:15:04,287 Of course not. - You are a liar. 1258 01:15:05,300 --> 01:15:07,517 Maybe you've had one or two. What about some coffee? 1259 01:15:07,937 --> 01:15:09,461 I don't want anything from you. 1260 01:15:10,123 --> 01:15:12,719 Do you mind if I have some myself? 1261 01:15:15,757 --> 01:15:17,374 I thought I'd find you up here. 1262 01:15:18,274 --> 01:15:19,912 There was nowhere else to go, Bob. 1263 01:15:20,334 --> 01:15:21,836 I thought I'd find you up here. 1264 01:15:22,868 --> 01:15:24,240 Do you want to go home now? 1265 01:15:24,496 --> 01:15:25,093 No. 1266 01:15:27,267 --> 01:15:28,938 Do I want to go home? 1267 01:15:29,793 --> 01:15:31,409 Come on, Bob. - Get away from me. 1268 01:15:32,115 --> 01:15:32,970 He's right. 1269 01:15:33,354 --> 01:15:35,531 He doesn't want to go home. He doesn't want to go home. 1270 01:15:35,732 --> 01:15:36,911 You stay out of this. 1271 01:15:41,672 --> 01:15:43,215 You think I'm a heel, don't you? 1272 01:15:43,581 --> 01:15:44,553 No I don't, Bob. 1273 01:15:44,754 --> 01:15:45,642 Sure you do. 1274 01:15:46,443 --> 01:15:47,413 Everybody does. 1275 01:15:47,679 --> 01:15:49,250 Sure. What do you care? 1276 01:15:50,028 --> 01:15:51,996 I said, you keep out of this. 1277 01:15:54,512 --> 01:15:57,240 I just want you to know that I don't care what you think. 1278 01:15:57,643 --> 01:15:58,692 I know that, Bob. 1279 01:15:59,042 --> 01:16:00,751 I don't care what anybody thinks. 1280 01:16:02,794 --> 01:16:05,279 You think I'm a heel, don't you? Well, I don't care. 1281 01:16:06,494 --> 01:16:08,092 I don't care. You hear? 1282 01:16:08,957 --> 01:16:11,728 You can go tell your friends. You can go tell my friends. 1283 01:16:15,468 --> 01:16:16,993 Yeah. What friends I got. 1284 01:16:17,415 --> 01:16:20,386 You've got your father, Bob. - Don't you mention my father. 1285 01:16:21,976 --> 01:16:23,728 Don't you mention my father either. 1286 01:16:24,202 --> 01:16:25,284 I wasn't going to. 1287 01:16:25,945 --> 01:16:26,873 Bob, please. 1288 01:16:34,133 --> 01:16:35,296 I'm no good. 1289 01:16:36,976 --> 01:16:38,478 Bob dear. We're going home now. 1290 01:16:38,915 --> 01:16:40,265 I can't go home. 1291 01:16:41,346 --> 01:16:42,578 I am no good. 1292 01:16:44,775 --> 01:16:45,824 Come on, old man. 1293 01:16:46,132 --> 01:16:47,637 How about a little beddy-byes? 1294 01:16:48,635 --> 01:16:50,075 We'd better take him home. 1295 01:16:51,758 --> 01:16:53,583 How about it? - I don't want to go home. 1296 01:16:54,800 --> 01:16:56,021 I can't go home. 1297 01:16:56,873 --> 01:16:59,121 Alright. How about a little sleep right here? 1298 01:16:59,811 --> 01:17:00,898 Come on. 1299 01:17:02,708 --> 01:17:03,733 What do you say? 1300 01:17:07,430 --> 01:17:08,450 Yes, sir. 1301 01:17:10,848 --> 01:17:12,133 This will be better. 1302 01:17:20,972 --> 01:17:22,281 I'm no good. 1303 01:17:35,193 --> 01:17:36,326 And that's that. 1304 01:17:38,510 --> 01:17:41,079 I think I'd better phone his father that he's alright. 1305 01:17:42,295 --> 01:17:44,041 Yes. He is a little tired. 1306 01:17:44,506 --> 01:17:45,468 [ Gunshot! ] 1307 01:18:06,591 --> 01:18:08,182 Come on, Riley. You may as well tell. 1308 01:18:08,383 --> 01:18:10,725 Mr Harrison has confessed. She says that you killed him. 1309 01:18:12,381 --> 01:18:13,350 You're a liar. 1310 01:18:13,720 --> 01:18:15,598 Come on, Mrs Harrison. You may as well tell. 1311 01:18:15,799 --> 01:18:17,669 Mr Riley confessed. He says you killed him. 1312 01:18:17,870 --> 01:18:18,919 That is not true. 1313 01:18:27,734 --> 01:18:29,268 Gentlemen, what is your verdict? 1314 01:18:29,671 --> 01:18:32,997 It is the opinion of this jury that Robert Harrison Junior .. 1315 01:18:33,293 --> 01:18:37,430 Came to his death by a bullet fired from a gun by his own hand. 1316 01:18:38,249 --> 01:18:40,471 It is a pity that as district attorney I can do nothing. 1317 01:18:40,672 --> 01:18:42,089 Technically it was suicide. 1318 01:18:42,665 --> 01:18:45,491 As a member of this community and an old friend of the Harrison family. 1319 01:18:45,818 --> 01:18:47,649 I feel that morally it was murder. 1320 01:18:48,524 --> 01:18:51,027 Why don't you save that baloney for your chamber of commerce? 1321 01:18:51,339 --> 01:18:52,744 We don't want it here today. 1322 01:18:57,118 --> 01:18:58,369 Get out and stay out! 1323 01:18:58,722 --> 01:19:00,450 Get back to Broadway where you belong. 1324 01:19:22,035 --> 01:19:22,987 Hello darling. 1325 01:19:23,396 --> 01:19:24,865 Say, I have a hot tip for you. 1326 01:19:25,490 --> 01:19:26,152 What? 1327 01:19:26,376 --> 01:19:27,077 A boy? 1328 01:19:27,972 --> 01:19:29,656 Thanks, sweet. I'll see you tonight. 1329 01:19:30,100 --> 01:19:31,815 Jean. Levine. Come here. 1330 01:19:33,312 --> 01:19:36,662 The Mona Leslie/Harrison child was just born. A boy. 1331 01:19:55,378 --> 01:19:56,208 Hiya, Ma. 1332 01:19:56,940 --> 01:19:58,144 That is the topper. 1333 01:19:58,687 --> 01:19:59,995 They're calling me unfit. 1334 01:20:01,418 --> 01:20:03,017 Say, who brought you those papers? 1335 01:20:03,333 --> 01:20:04,932 What's the difference? I got them. 1336 01:20:05,812 --> 01:20:06,538 Oh Sid. 1337 01:20:06,873 --> 01:20:08,781 They can't do that to me, can they? 1338 01:20:09,200 --> 01:20:10,580 Well, I am only a lawyer. 1339 01:20:11,082 --> 01:20:12,745 I can't tell what the court will do. 1340 01:20:12,969 --> 01:20:14,471 Listen, They haven't got a chance. 1341 01:20:14,863 --> 01:20:16,792 This time we'll do a little fighting ourselves. 1342 01:20:16,993 --> 01:20:18,572 And we'll do it in our backyard. 1343 01:20:19,304 --> 01:20:19,974 No. 1344 01:20:21,769 --> 01:20:22,394 No. 1345 01:20:22,680 --> 01:20:23,988 I cannot consent to that. 1346 01:20:24,307 --> 01:20:26,832 I assure you, Mr Harrison, that if we went into to court .. 1347 01:20:27,209 --> 01:20:28,997 The decision would go in favor of my client. 1348 01:20:29,198 --> 01:20:31,281 That remains to be seen. I don't think it would. 1349 01:20:31,600 --> 01:20:33,942 However, Mrs Harrison has a counter-proposition to make. 1350 01:20:34,888 --> 01:20:35,743 What is it? 1351 01:20:36,722 --> 01:20:38,618 Alright, this is it. - Just a moment, Sid. 1352 01:20:39,209 --> 01:20:40,355 I'll make it my way. 1353 01:20:42,534 --> 01:20:44,423 I was left a million dollars when he died. 1354 01:20:45,182 --> 01:20:47,394 The courts might give it to me but I do not want it. 1355 01:20:47,746 --> 01:20:50,993 I can't touch a dollar of it and not be reminded of the things that happened. 1356 01:20:51,306 --> 01:20:53,707 I could draw up a release for you. - Not so fast. 1357 01:20:54,435 --> 01:20:56,324 I want something for that release. - What? 1358 01:20:56,858 --> 01:20:57,877 I want my son. 1359 01:20:58,488 --> 01:20:59,537 He is to be mine. 1360 01:20:59,840 --> 01:21:02,848 All mine and forever. Without any claims from you at any time. 1361 01:21:03,185 --> 01:21:04,417 Is it a bargain? 1362 01:21:06,390 --> 01:21:07,019 Yes. 1363 01:21:07,835 --> 01:21:10,208 You draw up an agreement including all those stipulations. 1364 01:21:10,409 --> 01:21:11,596 I'll have it tomorrow. 1365 01:21:11,797 --> 01:21:12,459 Okay. 1366 01:21:14,347 --> 01:21:15,299 Just a moment. 1367 01:21:15,868 --> 01:21:18,906 I'd like to make some reasonable financial arrangement for the child. 1368 01:21:19,547 --> 01:21:20,953 That is very sweet of you. 1369 01:21:21,445 --> 01:21:23,888 Not expecting so much kindness, I am overcome. 1370 01:21:25,340 --> 01:21:27,779 You know, Mr Harrison, I never knew what a father was like. 1371 01:21:28,386 --> 01:21:30,631 When Bob married me I thought you would be my father. 1372 01:21:31,330 --> 01:21:33,219 But I received treatment I did not expect. 1373 01:21:33,978 --> 01:21:35,476 Your charity comes a bit late. 1374 01:21:35,983 --> 01:21:37,674 When I needed it you made no offer. 1375 01:21:38,266 --> 01:21:39,412 Now I don't want it. 1376 01:21:40,083 --> 01:21:41,682 So far, I've taken it on the chin. 1377 01:21:42,921 --> 01:21:46,097 But if supporting my child my way and raising him my way means .. 1378 01:21:46,706 --> 01:21:49,658 Taking it some more, then I'll stick out my chin for more. 1379 01:21:50,037 --> 01:21:50,763 Gladly. 1380 01:21:51,692 --> 01:21:54,386 That's a long speech but I've been saving it for a long time. 1381 01:21:55,389 --> 01:21:57,020 Thanks for everything, Mr Harrison. 1382 01:21:57,751 --> 01:22:01,012 I don't imagine we'll be seeing much of each other so .. good bye. 1383 01:22:06,063 --> 01:22:07,468 Mrs Harrison, what happened? 1384 01:22:08,168 --> 01:22:10,730 Come on, give us a break. We must get a story, Mrs Harrison. 1385 01:22:11,981 --> 01:22:14,183 Mr Riley. What have you got to say? 1386 01:22:15,658 --> 01:22:17,280 I'm not afraid to face them, Ned. 1387 01:22:17,814 --> 01:22:18,928 You can print this. 1388 01:22:19,129 --> 01:22:21,870 I'm going to keep my baby and support him with no help from anybody. 1389 01:22:22,197 --> 01:22:22,976 But how? 1390 01:22:23,293 --> 01:22:24,892 The only way I know. On the stage. 1391 01:22:40,098 --> 01:22:42,815 As the chairman of this chapter of our organization. 1392 01:22:43,782 --> 01:22:49,255 I propose that all members unite in a national movement against this woman. 1393 01:22:50,851 --> 01:22:53,516 Let's play Murder. I'll be Mona Leslie. 1394 01:23:26,778 --> 01:23:27,985 Well, well. 1395 01:23:28,722 --> 01:23:30,569 Hello, hello, hello. 1396 01:23:31,219 --> 01:23:32,333 Let me look at you. 1397 01:23:32,554 --> 01:23:34,411 My gosh, you look like a million dollars. 1398 01:23:34,682 --> 01:23:35,440 In gold. 1399 01:23:35,722 --> 01:23:38,675 You've some courage in sending for me in the face of that opposition. 1400 01:23:39,003 --> 01:23:41,474 Sure. What do we care about clubs and letters and reformers? 1401 01:23:41,858 --> 01:23:43,349 Let them scream. Listen. 1402 01:23:43,702 --> 01:23:45,807 The more they scream, the better it will be for us. 1403 01:23:46,094 --> 01:23:48,662 I'm going to have your name all over town in letters that high. 1404 01:23:49,017 --> 01:23:51,423 In the big, black type they use for newspaper advertizing. 1405 01:23:52,450 --> 01:23:54,238 I'll show you some copy I got made up. 1406 01:23:59,918 --> 01:24:01,211 Ain't that beautiful? 1407 01:24:03,438 --> 01:24:07,546 I bet a pair of suspenders we get a million dollars of advertizing free too. 1408 01:24:08,548 --> 01:24:09,456 Listen. 1409 01:24:10,191 --> 01:24:11,908 If you can appear with the kid. 1410 01:24:12,487 --> 01:24:13,976 I'll double your salary. 1411 01:24:15,371 --> 01:24:16,272 Wait a minute. 1412 01:24:16,473 --> 01:24:17,781 No. I am against it, Ned. 1413 01:24:18,222 --> 01:24:19,937 Backing shows is a rich man's game. 1414 01:24:20,453 --> 01:24:21,696 A very rich man's game. 1415 01:24:22,618 --> 01:24:24,504 Anyone who borrows on his life insurance .. 1416 01:24:24,705 --> 01:24:27,370 Sells all he owns and strips himself to back a musical comedy. 1417 01:24:27,812 --> 01:24:28,908 He is crazy. 1418 01:24:29,249 --> 01:24:30,872 Well, Gaylord, old dear. 1419 01:24:31,288 --> 01:24:33,554 This is my funeral. Suppose you let me do the crying? 1420 01:24:34,168 --> 01:24:34,830 Okay. 1421 01:24:35,235 --> 01:24:37,124 I've got nothing to lose. It's your money. 1422 01:24:37,550 --> 01:24:39,305 You know what you want to do with it. 1423 01:24:41,018 --> 01:24:42,747 I am curious, Riley. Tell me. 1424 01:24:43,095 --> 01:24:44,823 Why are you going into musical comedy? 1425 01:24:45,063 --> 01:24:47,109 I thought you never played anything with girls in it. 1426 01:24:48,081 --> 01:24:51,441 Well, I guess maybe didn't know where all my luck really lay. 1427 01:24:53,464 --> 01:24:54,225 Well. 1428 01:24:54,886 --> 01:24:57,195 Star of my days. Light of my nights. 1429 01:24:57,804 --> 01:24:59,321 Welcome. - Fiddlesticks. 1430 01:24:59,669 --> 01:25:01,122 Granny, this is Mr Gaylord. 1431 01:25:01,479 --> 01:25:02,810 How do you do? I know it. 1432 01:25:03,766 --> 01:25:05,270 Goodbye. - Good luck. 1433 01:25:08,464 --> 01:25:09,707 Well, what do you want? 1434 01:25:10,013 --> 01:25:12,834 I suppose you know I have a great grandchild at home that needs me. 1435 01:25:14,619 --> 01:25:15,827 Everyone knows it. 1436 01:25:17,292 --> 01:25:18,198 What is it? 1437 01:25:18,810 --> 01:25:21,378 You must promise not to tell Mona because she'll skin me alive. 1438 01:25:21,849 --> 01:25:23,157 She told me not to do it. 1439 01:25:23,408 --> 01:25:24,309 What is it? 1440 01:25:25,990 --> 01:25:27,427 I've got some money together. 1441 01:25:28,076 --> 01:25:30,127 And I'm going to back a show for her on the QT. 1442 01:25:31,045 --> 01:25:35,104 I figured I should have someone close to her to tell me if she gets suspicious. 1443 01:25:35,605 --> 01:25:36,719 So you sent for me? 1444 01:25:37,544 --> 01:25:41,495 How often must I ask you to stop sicking your nose into other people's business? 1445 01:25:44,424 --> 01:25:46,119 We're not taking charity from anyone. 1446 01:25:47,504 --> 01:25:49,873 You mind your own business and leave Mona alone. 1447 01:25:50,932 --> 01:25:52,401 I never heard of such a thing. 1448 01:25:56,676 --> 01:25:58,145 Could you use fifteen hundred? 1449 01:26:02,411 --> 01:26:03,137 Granny. 1450 01:26:04,450 --> 01:26:05,402 I am dreaming. 1451 01:26:05,750 --> 01:26:08,461 Well, I am not. I've really got it. There's my bank book. 1452 01:26:16,193 --> 01:26:17,272 You big sissy. 1453 01:26:17,752 --> 01:26:18,490 Tears. 1454 01:26:19,886 --> 01:26:20,515 Ned. 1455 01:26:21,517 --> 01:26:25,362 I think God's good people wrote off all your sins today. 1456 01:26:26,840 --> 01:26:27,561 Yes. 1457 01:26:35,621 --> 01:26:37,597 Wait a minute. I got something for you. 1458 01:26:37,987 --> 01:26:39,013 My contribution. 1459 01:26:39,448 --> 01:26:41,703 Two hundred iron men. - Where did you get that? 1460 01:26:42,510 --> 01:26:45,138 I just gave a piano recital to the philharmonic gardens. 1461 01:26:45,649 --> 01:26:46,368 Yeah? 1462 01:26:47,008 --> 01:26:50,039 That's nothing. I sprained it rendering Rachmaninov's Strange Interlude. 1463 01:26:50,387 --> 01:26:51,840 It's hard on the wrists you know. 1464 01:26:52,041 --> 01:26:54,253 A pretty tough guy, that Rachmaninov. - You said it. 1465 01:26:54,588 --> 01:26:56,590 In what round did he get you? - The third. 1466 01:26:59,351 --> 01:27:01,001 You are pretty swell, kid. Thanks. 1467 01:27:01,469 --> 01:27:02,518 How did he guess? 1468 01:27:04,229 --> 01:27:04,987 Come in. 1469 01:27:07,281 --> 01:27:09,489 Ned. How did rehearsal go? 1470 01:27:09,847 --> 01:27:11,736 Simply swell. Baby, you were never better. 1471 01:27:12,223 --> 01:27:14,920 If I thought it would do as much for me I'd become a mother myself. 1472 01:27:17,169 --> 01:27:18,121 How you doing? 1473 01:27:19,115 --> 01:27:20,294 Hiya, John. - Hello. 1474 01:27:20,756 --> 01:27:22,890 How is everything? - Everything is fine. 1475 01:27:23,586 --> 01:27:24,538 Sit down, Ned. 1476 01:27:24,847 --> 01:27:25,859 You too, Mona. 1477 01:27:27,879 --> 01:27:28,961 Why the dramatics? 1478 01:27:30,091 --> 01:27:32,334 I wanted Mona to be in the room when I told you this. 1479 01:27:32,535 --> 01:27:34,122 As I know she'll be on my side. 1480 01:27:34,525 --> 01:27:35,187 Mona. 1481 01:27:35,716 --> 01:27:37,347 Ned put up the money for this show. 1482 01:27:43,374 --> 01:27:44,036 Ned. 1483 01:27:44,626 --> 01:27:46,935 How could you possibly ..? - What was the idea of that? 1484 01:27:48,847 --> 01:27:50,963 This show isn't going to open on Wednesday night. 1485 01:27:51,928 --> 01:27:53,825 Why isn't it? - We can't open it. 1486 01:27:54,320 --> 01:27:55,725 I've just come from my bank. 1487 01:27:56,039 --> 01:27:57,684 You don't know what stacked against us. 1488 01:27:57,885 --> 01:28:01,492 Petitions have been signed. Thousands of names, all protesting against Mona. 1489 01:28:03,077 --> 01:28:04,357 It is too much, Ned. 1490 01:28:05,158 --> 01:28:06,886 I never counted on anything so strong. 1491 01:28:07,338 --> 01:28:08,872 John, you exaggerate everything. 1492 01:28:09,349 --> 01:28:11,907 The public don't give a hang about that. - Yes they do. 1493 01:28:12,718 --> 01:28:13,380 Mona. 1494 01:28:14,183 --> 01:28:15,878 He's lost half of his money already. 1495 01:28:16,234 --> 01:28:18,608 If we open, the other half goes. And it's borrowed money. 1496 01:28:19,336 --> 01:28:20,676 You can't let him lose it. 1497 01:28:21,335 --> 01:28:22,662 Don't tell me what to do. 1498 01:28:23,073 --> 01:28:24,736 You butt out of this. It's my money. 1499 01:28:25,262 --> 01:28:26,020 No, Ned. 1500 01:28:26,596 --> 01:28:27,710 We are not opening. 1501 01:28:27,929 --> 01:28:30,109 John is right. There's too much stacked against us. 1502 01:28:30,489 --> 01:28:31,635 I felt it all along. 1503 01:28:32,046 --> 01:28:34,538 We've just been wishing around and wishing won't do it. 1504 01:28:34,948 --> 01:28:37,096 So you're going to be beaten before you start, eh? 1505 01:28:38,267 --> 01:28:39,442 That is swell. 1506 01:28:40,975 --> 01:28:42,638 Can't you hear them jeering at you? 1507 01:28:42,912 --> 01:28:45,448 How they stopped you. How they kept you from earning a living. 1508 01:28:46,154 --> 01:28:48,270 Are you ready to take that without even a battle? 1509 01:28:48,836 --> 01:28:50,281 You're fighting for what's right. 1510 01:28:50,482 --> 01:28:52,565 You have everything to gain and nothing to lose. 1511 01:28:53,210 --> 01:28:54,809 I'm the one to worry about losing. 1512 01:28:55,255 --> 01:28:58,230 If we quit now I can't show my face again in this town. I am lost. 1513 01:28:58,631 --> 01:29:00,763 My credit, my friends. My self-respect. 1514 01:29:01,499 --> 01:29:02,784 Except in your eyes. 1515 01:29:03,299 --> 01:29:06,215 I don't care for your opinion anymore. That goes for both of you. 1516 01:29:10,518 --> 01:29:11,207 Well. 1517 01:29:12,903 --> 01:29:14,401 I guess we open Wednesday. 1518 01:29:28,549 --> 01:29:30,585 Here we are again. Wish me luck. 1519 01:29:31,226 --> 01:29:33,577 Give them both barrels. - Right between the eyes. 1520 01:29:43,545 --> 01:29:45,984 For the first time in my life I'm scared. 1521 01:29:46,480 --> 01:29:47,976 Now, baby. Take it easy. 1522 01:29:48,750 --> 01:29:50,801 You've been here before. This isn't new to you. 1523 01:29:51,137 --> 01:29:52,505 I can't do it, Ned. 1524 01:29:53,641 --> 01:29:56,054 Now that I'm here I can't do it. I am too frightened. 1525 01:29:58,299 --> 01:29:59,028 Stop it. 1526 01:29:59,563 --> 01:30:00,483 You hear me? 1527 01:30:00,905 --> 01:30:01,696 Stop it. 1528 01:30:04,018 --> 01:30:04,831 Thanks. 1529 01:30:06,631 --> 01:30:08,163 That's what I needed, Ned. 1530 01:30:46,362 --> 01:30:47,980 I am so afraid for her. 1531 01:31:03,799 --> 01:31:04,751 She's in love. 1532 01:31:05,165 --> 01:31:06,439 It doesn't mean a thing. 1533 01:31:06,822 --> 01:31:09,326 Hear what my heart is saying. 1534 01:31:09,939 --> 01:31:13,200 To all of the stars above. 1535 01:31:14,093 --> 01:31:16,598 Hear what my heart is saying. 1536 01:31:18,026 --> 01:31:21,319 I must fall in love. 1537 01:31:21,972 --> 01:31:24,906 All of my nights I'm spending. 1538 01:31:25,506 --> 01:31:28,192 In hoping that there may be here. 1539 01:31:29,067 --> 01:31:31,468 Somewhere a happy ending. 1540 01:31:32,547 --> 01:31:33,958 For me. 1541 01:31:35,028 --> 01:31:36,368 She's in love. I can tell. 1542 01:31:36,906 --> 01:31:38,198 I like her that way. 1543 01:31:42,786 --> 01:31:43,569 [ Hiss ] 1544 01:31:43,999 --> 01:31:45,981 My lips are forever burning. 1545 01:31:46,666 --> 01:31:49,575 Oh, can this be my chance? 1546 01:31:53,690 --> 01:31:54,707 Boo! 1547 01:31:57,244 --> 01:32:00,387 Is this the song I've been dreaming of? 1548 01:32:01,301 --> 01:32:03,759 Hear what my heart is saying. 1549 01:32:04,724 --> 01:32:06,498 It's love. 1550 01:32:13,788 --> 01:32:15,547 What about Mona's feelings? 1551 01:32:18,260 --> 01:32:20,934 Hear what my heart is saying. 1552 01:32:24,530 --> 01:32:26,564 I'd like to murder every one of them. 1553 01:32:26,969 --> 01:32:28,955 All of my nights I'm spending. 1554 01:32:29,767 --> 01:32:32,928 In hoping that there may be. 1555 01:32:33,967 --> 01:32:36,831 Somewhere a happy ending. 1556 01:32:37,880 --> 01:32:39,549 For me. 1557 01:32:40,417 --> 01:32:43,254 My heart is forever yearning. 1558 01:32:44,154 --> 01:32:47,114 The thought of sweet romances. 1559 01:32:47,988 --> 01:32:50,943 My lips are ever burning. 1560 01:32:53,643 --> 01:32:54,527 Get off. 1561 01:32:54,921 --> 01:32:56,799 Get off the stage you murderess. 1562 01:33:02,196 --> 01:33:03,471 How dare you. 1563 01:33:04,371 --> 01:33:06,042 How do you dare! 1564 01:33:10,678 --> 01:33:13,952 I tell you I had nothing to do with that awful thing that happened. 1565 01:33:14,383 --> 01:33:17,465 All I did was to marry a sweet, unhappy boy. 1566 01:33:18,223 --> 01:33:19,078 Loving him. 1567 01:33:19,928 --> 01:33:22,081 Hoping somehow to make him happy. 1568 01:33:23,155 --> 01:33:23,946 I didn't. 1569 01:33:24,544 --> 01:33:25,399 I couldn't. 1570 01:33:25,832 --> 01:33:26,461 His. 1571 01:33:26,909 --> 01:33:29,150 His unhappiness was too deep in him. 1572 01:33:31,304 --> 01:33:32,062 So deep. 1573 01:33:33,703 --> 01:33:34,604 He died of it. 1574 01:33:37,070 --> 01:33:39,553 I haven't a penny in this world, if that's important to you. 1575 01:33:40,079 --> 01:33:41,599 All I have is my baby. 1576 01:33:42,211 --> 01:33:43,829 And my ability to sing and dance. 1577 01:33:44,303 --> 01:33:46,209 It's the same. I am the same. 1578 01:33:46,723 --> 01:33:48,456 If there is any change, it's in you. 1579 01:33:49,669 --> 01:33:52,302 I had hoped to live again by singing. 1580 01:33:52,934 --> 01:33:54,274 And dancing as I once did. 1581 01:33:55,525 --> 01:33:57,355 That didn't seem too much to hope for. 1582 01:33:57,988 --> 01:33:58,908 But if it is. 1583 01:33:59,671 --> 01:34:02,539 And if this is the last song I'm ever to sing for you. 1584 01:34:03,434 --> 01:34:04,516 Please have the .. 1585 01:34:05,109 --> 01:34:07,237 The decency to let me finish. 1586 01:34:08,209 --> 01:34:09,141 Go ahead. 1587 01:34:17,938 --> 01:34:21,094 Hear what my heart is saying. 1588 01:34:21,652 --> 01:34:25,124 To all of the stars above. 1589 01:34:26,505 --> 01:34:29,454 Hear what my heart is saying. 1590 01:34:30,928 --> 01:34:33,739 I must find love. 1591 01:34:34,973 --> 01:34:37,887 Hear what the music is playing. 1592 01:34:38,888 --> 01:34:42,088 The song I've been dreaming of. 1593 01:34:43,215 --> 01:34:46,184 Hear what my heart is saying. 1594 01:34:46,924 --> 01:34:48,367 It's love. 1595 01:35:22,896 --> 01:35:26,246 When I am in love. 1596 01:35:26,709 --> 01:35:28,437 I think this is as good a time as any. 1597 01:35:28,856 --> 01:35:30,953 I am red hot. 1598 01:35:31,838 --> 01:35:35,212 Each time I am in love. 1599 01:35:35,623 --> 01:35:37,642 You usually go to sleep when I propose to you. 1600 01:35:38,046 --> 01:35:39,905 I am more reckless. 1601 01:35:41,048 --> 01:35:47,906 I waste no weeping for lost romances. 1602 01:35:48,612 --> 01:35:51,109 I'm counting on you to make an honest man of me. 1603 01:35:51,446 --> 01:35:53,492 I will pay my losses. 1604 01:35:54,014 --> 01:35:58,334 And I will take new chances. 1605 01:36:00,490 --> 01:36:02,250 Not that I care so much for you, but .. 1606 01:36:04,325 --> 01:36:06,272 But I'm attached to that kid. 1607 01:36:08,065 --> 01:36:09,729 And granny likes me. 1608 01:36:11,078 --> 01:36:12,818 I won't be much trouble. 1609 01:36:13,435 --> 01:36:14,840 I'll take care of the house. 1610 01:36:18,127 --> 01:36:20,512 I waste no weeping. 1611 01:36:21,782 --> 01:36:25,918 I'll just keep hoping. 1612 01:36:26,570 --> 01:36:33,129 For one who is hoping .. for me. 1613 01:37:10,687 --> 01:37:11,530 ..f-s.. 120385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.