Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,765 --> 00:01:58,525
It's a a beautiful tune you're playing.
2
00:01:59,805 --> 00:02:02,976
Yep. I like the fortissimo
part best, don't you?
3
00:02:03,307 --> 00:02:05,002
I like the white meat with the gravy.
4
00:02:07,138 --> 00:02:08,549
Now comes the hard part.
5
00:02:09,192 --> 00:02:10,717
[ Door knocks ]
6
00:02:16,050 --> 00:02:17,656
So you hung up on me, did you?
7
00:02:18,097 --> 00:02:20,014
It's not my fault.
I'm only taking orders.
8
00:02:20,302 --> 00:02:22,444
Your orders were that the
boss was not to be disturbed?
9
00:02:22,645 --> 00:02:23,791
Certainly.
- Shush.
10
00:02:24,240 --> 00:02:25,533
Don't you shush me.
11
00:02:26,558 --> 00:02:29,486
You can't get in here.
- Out of my way, you gorilla.
12
00:02:31,342 --> 00:02:33,313
Why does she always call me a gorilla?
13
00:02:33,724 --> 00:02:36,511
Ain't I a man like everyone else?
- No.
14
00:02:39,172 --> 00:02:40,637
Who fired that shot at me?
15
00:02:40,994 --> 00:02:42,828
Calm down. Fly out, you bat.
16
00:02:43,976 --> 00:02:45,097
Peek a boo.
17
00:02:45,436 --> 00:02:48,378
I am distracted.
They've put Mona in jail.
18
00:02:48,962 --> 00:02:50,355
Goody. What for?
19
00:02:51,137 --> 00:02:52,773
Reckless driving or something.
20
00:02:53,264 --> 00:02:54,073
Again?
21
00:02:54,526 --> 00:02:56,189
She was late for the theater.
22
00:02:57,476 --> 00:03:00,057
She has to appear tonight.
It's a great big benefit.
23
00:03:00,669 --> 00:03:02,794
Oh dear, dear, deary me.
24
00:03:04,167 --> 00:03:05,766
What are you going to do about it?
25
00:03:06,629 --> 00:03:08,515
Sleep.
- Ned Riley.
26
00:03:09,358 --> 00:03:11,914
My granddaughter is locked up in jail.
27
00:03:12,697 --> 00:03:14,595
You have to get her
out and double quick.
28
00:03:15,564 --> 00:03:18,941
Why me? I'm not her manager.
Why can't Gearhart take care of that?
29
00:03:19,472 --> 00:03:20,784
Gearhart did try.
30
00:03:21,375 --> 00:03:22,521
They laughed at him.
31
00:03:22,835 --> 00:03:25,669
But I'm not a theatrical producer.
I am a ..
32
00:03:26,702 --> 00:03:31,293
A simple sports promoter with
very little or no jail experience.
33
00:03:31,634 --> 00:03:33,021
I'm very sleepy.
34
00:03:33,312 --> 00:03:35,072
You know how Mona always counts on you.
35
00:03:35,670 --> 00:03:38,609
You've always been like a
great big brother to Mona.
36
00:03:39,164 --> 00:03:43,694
My dear Mrs Leslie. You and your
grandchild are breaking my heart.
37
00:03:44,156 --> 00:03:46,021
See here. I've had enough of this.
Come on.
38
00:03:46,222 --> 00:03:48,678
Come on, get up. Get your clothes on.
39
00:03:49,067 --> 00:03:50,780
I told you how important it is.
40
00:03:51,395 --> 00:03:54,314
It's a great big benefit I tell you.
The S.A.M.L.
41
00:03:54,789 --> 00:03:58,125
They have bought the entire house.
It's probably a charity for poor kids.
42
00:03:58,965 --> 00:04:00,159
Oh, kiddies.
43
00:04:00,701 --> 00:04:01,459
Kiddies?
44
00:04:02,544 --> 00:04:03,988
Now you've touched my soft spot.
45
00:04:04,952 --> 00:04:07,410
When it come to kiddies there's
no man like Ned Riley.
46
00:04:07,731 --> 00:04:10,413
No better friend.
No stouter scoutmaster.
47
00:04:10,614 --> 00:04:11,795
I know. Now hurry up.
48
00:04:13,044 --> 00:04:15,813
I'm practically in the cold shower now.
Will you join me?
49
00:04:17,851 --> 00:04:18,823
Come on.
50
00:04:19,185 --> 00:04:22,096
Getting a government job is easier
than getting you out of here.
51
00:04:22,576 --> 00:04:26,030
A letter from a guy in Wisconsin.
His wife was operated on last week.
52
00:04:26,323 --> 00:04:29,431
They found a silver watch, three
silver spoons and two silver dollars.
53
00:04:29,954 --> 00:04:30,939
Can we use her?
54
00:04:31,422 --> 00:04:33,958
Tell him to test for gold.
If he finds any we'll sink a shaft.
55
00:04:34,662 --> 00:04:35,510
Mr Riley.
56
00:04:38,123 --> 00:04:41,089
Eddie. What's on your mind?
- I need backing for my lemonade stand.
57
00:04:41,481 --> 00:04:44,534
A guy down the street gives away free
peanuts. It's knocking my business cold.
58
00:04:45,221 --> 00:04:46,981
How much do you need to put in peanuts?
59
00:04:47,299 --> 00:04:48,626
About 87 cents.
60
00:04:49,920 --> 00:04:52,132
You're sending in your statements?
- Every Saturday.
61
00:04:53,108 --> 00:04:54,190
There's two bucks.
62
00:04:54,558 --> 00:04:57,477
You can put in chewing-gum and
knock him right out of business.
63
00:04:58,581 --> 00:04:59,598
Goodbye.
- Bye.
64
00:05:09,111 --> 00:05:09,774
Ned.
65
00:05:10,709 --> 00:05:11,530
Baby.
66
00:05:15,936 --> 00:05:17,115
Everybody is looking.
67
00:05:17,464 --> 00:05:19,655
It's alright, dear. He's fixed it.
- I am out?
68
00:05:19,883 --> 00:05:20,937
It's about time.
69
00:05:21,343 --> 00:05:22,210
Watch.
70
00:05:22,610 --> 00:05:25,103
Wait a minute.
There's a release to be signed yet.
71
00:05:25,605 --> 00:05:26,816
I can't wait a minute.
72
00:05:27,124 --> 00:05:29,304
Well, suppose you try
filing your way out.
73
00:05:29,616 --> 00:05:31,063
Ned, come back here.
74
00:05:31,855 --> 00:05:33,955
Sweet Ned. Darling Ned.
75
00:05:34,327 --> 00:05:35,522
Listen to her.
76
00:05:35,906 --> 00:05:37,582
People get married on less than that.
77
00:05:37,825 --> 00:05:40,361
I always said that what I needed
was the love of a good woman.
78
00:05:40,806 --> 00:05:43,886
And what she needs is an old-fashioned
fanning with a bedroom slipper.
79
00:05:44,255 --> 00:05:46,243
Let me out. I got a show tonight.
80
00:05:46,647 --> 00:05:48,205
All in good time, my pretty.
81
00:05:48,527 --> 00:05:50,929
Where is the Leslie woman?
- Right here. This cage.
82
00:05:54,512 --> 00:05:55,608
Granny darling.
83
00:05:56,011 --> 00:05:57,552
Darling, hurry. Hurry.
84
00:05:57,850 --> 00:05:59,564
It's curtain time.
- Don't I know it.
85
00:05:59,765 --> 00:06:00,858
Come on, convict.
86
00:06:01,551 --> 00:06:02,998
Ned, I adore you for this.
87
00:06:03,380 --> 00:06:04,429
Shut up. Come on.
88
00:06:14,883 --> 00:06:17,773
Alright, Mr Gearhart. Don't jump on me.
I was arrested, but here I am.
89
00:06:18,217 --> 00:06:20,494
I know. They phoned me.
I had them change the routine.
90
00:06:20,856 --> 00:06:22,660
And hold back your act. Listen.
91
00:06:22,961 --> 00:06:24,448
Pardon me. I'll listen later.
92
00:06:33,936 --> 00:06:35,014
Wait a minute.
93
00:06:35,315 --> 00:06:36,481
Wait a minute.
94
00:06:38,197 --> 00:06:38,911
Whoa.
95
00:06:40,622 --> 00:06:42,264
That was marvelous.
96
00:06:42,616 --> 00:06:44,311
Mind taking that entrance over again?
97
00:06:44,541 --> 00:06:46,713
When the music goes .. da, da, da ..
98
00:06:53,313 --> 00:06:54,750
I thought this was a benefit.
99
00:06:55,082 --> 00:06:57,393
And so it is.
It's all for the benefit of me.
100
00:06:58,649 --> 00:07:00,284
Well, what about the S.A.M.L?
101
00:07:00,580 --> 00:07:02,325
What about them?
- Them is me.
102
00:07:02,644 --> 00:07:04,337
I'm the president.
The whole membership.
103
00:07:04,695 --> 00:07:08,775
The society for the admiration of
Mona Leslie is a closed corporation.
104
00:07:10,240 --> 00:07:12,712
Ned. I found out what S.A.M.L. means.
105
00:07:13,175 --> 00:07:14,754
It's a lunatic asylum.
106
00:07:15,055 --> 00:07:17,007
I know you. You're an acrobat.
107
00:07:17,315 --> 00:07:19,044
Go on home. No acrobats today.
108
00:07:19,374 --> 00:07:21,903
I am not an acrobat.
I am Miss Leslie's grandpappy.
109
00:07:22,256 --> 00:07:24,073
Will you tell your family to go on home?
110
00:07:24,367 --> 00:07:26,664
I can't. I'm just an old-fashioned girl.
111
00:07:27,296 --> 00:07:29,472
Never alone with a gentleman
without a chaperone.
112
00:07:30,216 --> 00:07:32,003
How about joining the audience, Ned?
113
00:07:32,722 --> 00:07:34,768
I always wondered what you
look like from down there.
114
00:07:34,969 --> 00:07:37,451
I am a man of honor.
I don't need any chaperone.
115
00:07:37,762 --> 00:07:40,664
You'll find him very liberal.
- I am a charter member of your society.
116
00:07:41,181 --> 00:07:42,230
That's different.
117
00:07:43,095 --> 00:07:45,602
Find yourself a seat.
- Can we find two together?
118
00:07:45,893 --> 00:07:48,004
I think there's a
couple in the 22nd row.
119
00:07:48,396 --> 00:07:49,370
Right you are.
120
00:07:51,923 --> 00:07:52,681
Not bad.
121
00:07:53,136 --> 00:07:54,471
Mister ..?
- Harrison.
122
00:07:54,813 --> 00:07:56,382
All my enemies call me Bob.
123
00:07:57,074 --> 00:07:58,317
Then I'll call you Bob.
124
00:08:00,881 --> 00:08:03,642
Do you two gentlemen mind if
I go ahead with the number?
125
00:08:04,024 --> 00:08:04,879
Let her go.
126
00:08:05,952 --> 00:08:07,231
Pick it up at number four.
127
00:08:12,832 --> 00:08:14,852
What will you ever be?
What will you ever do?
128
00:08:15,294 --> 00:08:17,656
How will you ever know if
you don't take a chance?
129
00:08:19,140 --> 00:08:22,374
You have got to gamble with fate.
130
00:08:23,119 --> 00:08:25,561
I want to live .. long.
131
00:08:26,284 --> 00:08:27,521
Learn a lot.
132
00:08:28,616 --> 00:08:31,671
I'll light my candle
and I'll burn a lot.
133
00:08:32,116 --> 00:08:33,671
You'll have some bad shocks.
134
00:08:34,033 --> 00:08:35,040
Hard knocks.
135
00:08:35,573 --> 00:08:37,144
I'm on my own if I bruise.
136
00:08:37,568 --> 00:08:40,505
And there will be knocks, dear.
Shocks, dear.
137
00:08:40,915 --> 00:08:44,268
But I can take it on the chin if
I lose because I am reckless.
138
00:08:44,961 --> 00:08:46,526
Because she's reckless.
139
00:08:47,129 --> 00:08:47,960
Reckless!
140
00:08:48,486 --> 00:08:49,932
Because she's reckless.
141
00:08:51,920 --> 00:08:54,953
I'm going to go places
and look life in the face.
142
00:09:00,871 --> 00:09:03,574
When I'm in love.
143
00:09:04,167 --> 00:09:06,975
I am reckless.
144
00:09:07,758 --> 00:09:13,227
Each time I'm in love I'm more reckless.
145
00:09:14,260 --> 00:09:19,682
I won't go weeping for lost romances.
146
00:09:20,347 --> 00:09:27,503
As I pay my losses and
I take new chances.
147
00:09:28,855 --> 00:09:31,142
I am reckless.
148
00:09:32,028 --> 00:09:34,661
And I don't want advice.
149
00:09:35,372 --> 00:09:38,972
I'll keep on seeking my true ..
150
00:09:40,256 --> 00:09:41,579
Paradise.
151
00:09:42,242 --> 00:09:44,642
I waste no weeping.
152
00:09:45,047 --> 00:09:47,831
I just keep hoping.
153
00:09:48,625 --> 00:09:53,209
For one who is hoping for me.
154
00:10:36,204 --> 00:10:37,124
[ Gunshots! ]
155
00:10:49,407 --> 00:10:51,418
I've made my mind up.
156
00:10:51,896 --> 00:10:56,879
Wherever I wind up,
I'll take what's coming to me.
157
00:11:05,820 --> 00:11:06,708
Who are you?
158
00:11:08,223 --> 00:11:13,953
I've been around and it's been
well advertised I have lived.
159
00:11:15,202 --> 00:11:16,494
And I have loved.
160
00:11:16,997 --> 00:11:19,025
What is life ..
161
00:11:20,339 --> 00:11:21,420
Without love?
162
00:11:21,720 --> 00:11:25,502
Keep your feet on the ground,
all my friends have advised.
163
00:11:25,922 --> 00:11:27,544
If you'll fly ..
164
00:11:29,324 --> 00:11:32,439
You will fall, so I fly.
165
00:11:33,157 --> 00:11:34,705
And I fall.
166
00:11:35,600 --> 00:11:42,082
Every time my heart beats for me.
167
00:13:52,130 --> 00:13:55,549
I waste no weeping.
168
00:13:56,198 --> 00:13:59,363
I just keep hoping.
169
00:14:00,182 --> 00:14:05,769
For one who is hoping for me.
170
00:14:15,338 --> 00:14:16,904
Hold that curtain. Wait a minute.
171
00:14:17,581 --> 00:14:18,695
That was beautiful.
172
00:14:20,084 --> 00:14:23,097
Let's do that all over again.
Let's just do that one number all night.
173
00:14:26,915 --> 00:14:28,411
We'll do nothing of the kind.
174
00:14:28,695 --> 00:14:30,552
Alright. How about
having supper with me?
175
00:14:30,861 --> 00:14:32,248
We'll call the whole thing off.
176
00:14:32,449 --> 00:14:35,319
And let these poor, tired girls go home.
177
00:14:38,077 --> 00:14:39,081
Do you mind Ned?
178
00:14:39,405 --> 00:14:42,063
What is the S.A.M.L. rule
in a situation like this?
179
00:14:42,875 --> 00:14:44,650
The president always comes first.
180
00:14:45,104 --> 00:14:47,333
Right or wrong,
you're still my president.
181
00:14:47,830 --> 00:14:49,583
I promote you to be vice president.
182
00:14:50,506 --> 00:14:52,308
That's just a little less than me.
183
00:14:52,785 --> 00:14:55,159
This is practically the
happiest moment of my life.
184
00:15:03,866 --> 00:15:05,626
Sure you don't want to come along, Ned?
185
00:15:06,612 --> 00:15:09,267
No. You forgot about those
fleas I've got to interview.
186
00:15:09,683 --> 00:15:11,572
I'd like to come up and
see them sometime.
187
00:15:12,328 --> 00:15:14,250
I'll have to speak to
the fleas about that.
188
00:15:15,652 --> 00:15:16,361
Ta-ta.
189
00:15:17,945 --> 00:15:19,391
Sorry, Miss.
- What's this?
190
00:15:19,708 --> 00:15:21,582
You were only released
for the performance.
191
00:15:21,905 --> 00:15:22,534
Ned.
192
00:15:23,325 --> 00:15:24,213
Fix this up.
193
00:15:24,631 --> 00:15:27,259
What's the trouble, boys?
- We had a phone call to take her in.
194
00:15:27,591 --> 00:15:30,068
They can't arrest a girl
just for going out with me.
195
00:15:30,733 --> 00:15:33,997
Officer, Miss Leslie has very
important things to do.
196
00:15:34,322 --> 00:15:35,940
Entertaining out-of-town buyers.
197
00:15:36,398 --> 00:15:37,798
Noted and filed.
198
00:15:38,822 --> 00:15:40,159
Say, who phoned you?
199
00:15:40,504 --> 00:15:42,523
The fellow who got you out.
A guy named Riley.
200
00:15:42,783 --> 00:15:44,519
You .. you .. Judas!
201
00:15:44,720 --> 00:15:45,478
Come on.
202
00:15:57,633 --> 00:15:58,868
Hold it, Miss Leslie.
203
00:15:59,087 --> 00:16:01,203
Harrison bought the show
just to meet you, didn't he?
204
00:16:01,404 --> 00:16:02,744
We want to buy your diary.
205
00:16:02,956 --> 00:16:04,831
I can't talk.
My mouth is full of soapsuds.
206
00:16:05,032 --> 00:16:07,387
Miss Leslie, is it true Bob
Harrison is your ideal man?
207
00:16:07,709 --> 00:16:11,267
That you dreamed of him for years and
now you've met him your life's complete?
208
00:16:16,223 --> 00:16:17,467
Bob, give us a story.
209
00:16:17,775 --> 00:16:19,309
Can we announce your engagement?
210
00:16:20,572 --> 00:16:23,118
Look at her.
Isn't she marvelous? Page 1.
211
00:16:24,079 --> 00:16:27,515
A fool makes a sap out of himself and
Mona has a million bucks of advertizing.
212
00:16:27,891 --> 00:16:29,037
A young fool indeed.
213
00:16:29,714 --> 00:16:32,096
You're just prejudiced
against all gentlemen.
214
00:16:32,416 --> 00:16:33,045
Yes.
215
00:16:33,300 --> 00:16:36,555
It took Mona Leslie to get him off the
society column and onto the front page.
216
00:16:37,224 --> 00:16:39,425
I wish Mona could move
into the society column.
217
00:16:39,882 --> 00:16:41,941
Should I purl or drop two?
218
00:16:43,326 --> 00:16:44,629
Drop the whole thing.
219
00:16:44,998 --> 00:16:47,017
I don't want it ruined, you nitwit.
220
00:16:47,665 --> 00:16:48,391
Nitwit?
221
00:16:50,817 --> 00:16:52,577
You never used to talk to me like that.
222
00:16:53,968 --> 00:16:55,371
But maybe it is my fault.
223
00:16:56,187 --> 00:16:58,366
Those nights. You and I.
Paris in the spring.
224
00:16:58,903 --> 00:17:01,335
Blossoms on the chestnuts.
- Chestnuts to you.
225
00:17:01,842 --> 00:17:04,608
It's easy for you to lie there
and make wisecracks.
226
00:17:05,136 --> 00:17:07,586
After you double-crossed
poor Mona back into jail.
227
00:17:07,963 --> 00:17:10,860
She should be very glad they
paroled her for the performance.
228
00:17:11,266 --> 00:17:12,585
Speaking of horses.
229
00:17:13,021 --> 00:17:15,783
I just bought myself a new one.
- What's the matter with the old one?
230
00:17:16,395 --> 00:17:18,493
What a gal. Wit like a razor edge.
231
00:17:19,567 --> 00:17:21,316
Well, this nag has got a jinx.
232
00:17:21,920 --> 00:17:24,342
I figure if I change her name,
maybe she'll lose it.
233
00:17:25,265 --> 00:17:28,009
How would you and Mona like to
go out with me to the christening?
234
00:17:30,353 --> 00:17:32,025
Godmother to a horse.
235
00:17:32,520 --> 00:17:35,390
I always knew I would
get somewhere someday.
236
00:17:36,240 --> 00:17:37,700
What are you going to call her?
237
00:17:37,901 --> 00:17:39,150
Mona.
- Ha.
238
00:17:39,666 --> 00:17:41,234
Because she's so hard to handle.
239
00:17:41,693 --> 00:17:43,559
You think you're funny, don't you?
240
00:17:45,210 --> 00:17:46,650
Go and get your coffee.
241
00:17:49,954 --> 00:17:51,726
Hello darling.
- Hello dear.
242
00:17:53,968 --> 00:17:57,921
Granny, this is Mr Harrison. He was kind
enough to call for me and bring me home.
243
00:17:58,354 --> 00:17:59,715
How do you do, Mr Harrison?
244
00:17:59,916 --> 00:18:02,938
That was very sweet of you.
- So you are Mona's grandmother?
245
00:18:03,524 --> 00:18:06,250
Now I know where she
gets everything she has.
246
00:18:06,451 --> 00:18:07,474
Fiddlesticks.
247
00:18:07,962 --> 00:18:09,664
She's got those too?
- Hi, Pappy.
248
00:18:10,009 --> 00:18:10,800
Hi, Prez.
249
00:18:12,373 --> 00:18:14,348
Won't you stay and have a bit of lunch?
250
00:18:14,549 --> 00:18:15,724
We won't have time.
251
00:18:16,018 --> 00:18:18,685
Mr Harrison is taking me to a
charity bazaar in Westchester.
252
00:18:19,070 --> 00:18:21,644
I'll run and change now.
Come and help me, Granny.
253
00:18:22,343 --> 00:18:26,388
Before cops step out from behind
a door and take you off to jail.
254
00:18:29,306 --> 00:18:31,610
I'm upholding the honor of
the society, Mr Vice President.
255
00:18:31,811 --> 00:18:33,410
I see you're doing your share too.
256
00:18:33,820 --> 00:18:35,483
No. I was just visiting with granny.
257
00:18:36,334 --> 00:18:38,126
You should take the club more seriously.
258
00:18:38,816 --> 00:18:40,156
What for? I have no votes.
259
00:18:40,599 --> 00:18:41,939
No. You are the president.
260
00:18:42,209 --> 00:18:44,971
As long as you're here to run the
meetings I guess you won't need me.
261
00:18:45,425 --> 00:18:48,060
Listen, I'm not busting
up anything, am I?
262
00:18:48,476 --> 00:18:50,481
No. Forget it. I am on my way.
263
00:18:50,944 --> 00:18:54,011
I hope the society has a good meeting.
- Thanks. I'll send you the minutes.
264
00:18:54,532 --> 00:18:55,840
I'll send you my seconds.
265
00:19:03,183 --> 00:19:06,491
One way or the other I've spent most
of my life on a merry-go-round.
266
00:19:08,424 --> 00:19:10,475
You won't got very far
going around in circles.
267
00:19:10,734 --> 00:19:13,173
No. But at least you're sure
to get back where you started.
268
00:19:13,392 --> 00:19:14,466
That's something.
269
00:19:21,804 --> 00:19:23,200
I don't like these places.
270
00:19:23,628 --> 00:19:26,355
They think it's awful funny
when you break a leg.
271
00:19:32,608 --> 00:19:33,366
Come on.
272
00:19:43,309 --> 00:19:45,069
Now is the time to collect what you me.
273
00:19:48,541 --> 00:19:50,322
Now you've collected, let's go ahead.
274
00:19:51,053 --> 00:19:52,425
I like the privacy in here.
275
00:20:03,227 --> 00:20:05,214
Now this is something. Thousands of you.
276
00:20:05,720 --> 00:20:08,608
If just one of you drives me
crazy, imagine how I feel now.
277
00:20:10,556 --> 00:20:11,799
Fancy bumping into you.
278
00:20:16,566 --> 00:20:18,688
You got me in here.
Now show me the way out.
279
00:20:18,996 --> 00:20:20,126
You forgive me?
- No.
280
00:20:20,327 --> 00:20:21,851
Go yachting with me?
- In here?
281
00:20:22,052 --> 00:20:23,188
No. On a yacht.
282
00:20:23,806 --> 00:20:24,758
Certainly not.
283
00:20:29,391 --> 00:20:30,860
There's no mirrors on a yacht.
284
00:20:31,216 --> 00:20:32,819
Or any gentlemen either, I bet.
285
00:20:33,864 --> 00:20:35,795
Alright. Let's go home. The fun is over.
286
00:20:36,326 --> 00:20:37,280
I am sorry.
287
00:20:37,615 --> 00:20:39,176
Forget it. I deserved it.
288
00:20:39,501 --> 00:20:40,906
I think we'd better go home.
289
00:20:41,720 --> 00:20:43,803
I'm the only one that
knows the way out of here.
290
00:20:44,699 --> 00:20:46,370
What is a girl to do?
291
00:20:47,455 --> 00:20:48,117
This.
292
00:20:54,502 --> 00:20:56,795
That's very good for a first rehearsal.
293
00:20:57,758 --> 00:20:58,986
Now just follow me.
294
00:21:02,926 --> 00:21:03,657
Bob.
295
00:21:06,223 --> 00:21:07,612
Your new name is Mona.
296
00:21:07,954 --> 00:21:09,229
I wish you luck with it.
297
00:21:09,839 --> 00:21:11,245
Ned, she is beautiful.
298
00:21:12,212 --> 00:21:14,424
Yeah. That's one of the
things I like about a horse.
299
00:21:14,888 --> 00:21:17,189
She can be beautiful without
being a menace to society.
300
00:21:17,390 --> 00:21:18,617
How you flatter.
301
00:21:19,246 --> 00:21:20,521
Here you are, Gold Dust.
302
00:21:20,915 --> 00:21:22,075
This is Miss Leslie.
303
00:21:22,516 --> 00:21:23,533
Hello.
- Hello.
304
00:21:24,288 --> 00:21:26,321
What are you looking so sick about?
Are you in love?
305
00:21:26,723 --> 00:21:27,320
No.
306
00:21:27,683 --> 00:21:30,229
The trainer says he's going to
scratch the horse from the race.
307
00:21:30,430 --> 00:21:33,068
Scratch him, Ned?
You have five thousand on him.
308
00:21:33,451 --> 00:21:36,534
I know. But her ankle is still very bad.
I don't want to cripple her.
309
00:21:36,910 --> 00:21:38,635
Hey, boss.
- Yeah?
310
00:21:39,263 --> 00:21:40,570
Hi, Miss Leslie.
311
00:21:41,036 --> 00:21:44,267
I was talking to a veterinary out
there and he gave me a prescription.
312
00:21:44,602 --> 00:21:46,642
For the horse's leg.
It will fix her up in no time.
313
00:21:46,843 --> 00:21:49,314
Let me have a look at it.
- I'll show it to you. Right here.
314
00:21:49,700 --> 00:21:52,720
It will fix it up. I'll take it to the
drugstore and it will get it fixed up.
315
00:21:52,923 --> 00:21:55,163
A very fine fellow.
He's known well around here.
316
00:21:55,558 --> 00:21:57,847
You rub it on the horse's leg
about five or six times.
317
00:21:58,375 --> 00:22:00,045
And .. the horse will run.
318
00:22:00,350 --> 00:22:02,528
It will make a brand-new
horse out of her.
319
00:22:06,241 --> 00:22:08,033
Ain't that murder?
- What's the matter?
320
00:22:08,479 --> 00:22:09,819
Somebody picked my pocket.
321
00:22:11,286 --> 00:22:12,335
Ain't that awful?
322
00:22:16,289 --> 00:22:18,330
Look what was just made
to order for baby.
323
00:22:20,055 --> 00:22:20,749
Swell.
324
00:22:22,459 --> 00:22:23,799
I'll climb into the upper.
325
00:22:28,043 --> 00:22:29,736
What's the matter? Tired?
- Uhuh.
326
00:22:30,141 --> 00:22:31,720
I guess I can't take it anymore.
327
00:22:32,958 --> 00:22:34,473
Hitting it up lately, aren't you?
328
00:22:34,689 --> 00:22:36,729
A little. But it's been a lot of fun.
329
00:22:37,743 --> 00:22:38,787
Yeah. I imagine.
330
00:22:39,789 --> 00:22:40,539
Say.
331
00:22:41,782 --> 00:22:43,780
I don't want to cut into
your world of gaiety.
332
00:22:43,981 --> 00:22:47,158
But I'm starting professional tennis
matches next Sunday. Maybe you'd like ..
333
00:22:47,541 --> 00:22:49,043
Sorry, Ned. I wish I had known.
334
00:22:49,396 --> 00:22:50,962
But I've got a date with a yacht.
335
00:22:54,346 --> 00:22:55,912
It's nice work if you can get it.
336
00:22:57,234 --> 00:22:59,126
Don't forget your life preserver.
337
00:23:02,837 --> 00:23:03,736
Get this.
338
00:23:04,775 --> 00:23:06,344
'Real love confessions'.
339
00:23:07,579 --> 00:23:08,677
That is a hot one.
340
00:23:10,033 --> 00:23:13,894
I think if anybody was in love they
would sort-of hate to .. confess it.
341
00:23:14,310 --> 00:23:15,240
Wouldn't you?
342
00:23:17,946 --> 00:23:19,189
I said, 'wouldn't you'?
343
00:23:19,741 --> 00:23:20,816
Wouldn't I what?
344
00:23:22,368 --> 00:23:24,128
Can you imagine my saying to anybody ..
345
00:23:24,698 --> 00:23:25,938
'I love you'.
346
00:23:26,960 --> 00:23:29,198
After all these years, you ask me that.
347
00:23:29,827 --> 00:23:32,177
I say these people
must be sort-of sappy.
348
00:23:32,755 --> 00:23:34,487
Nobody will ever say that about you.
349
00:23:35,062 --> 00:23:36,949
'Harold and I went to
high school together'.
350
00:23:37,150 --> 00:23:39,057
'But I looked on him just as a friend'.
351
00:23:40,232 --> 00:23:44,330
'Imagine my surprise one night when
he sat beside me on the porch swing'.
352
00:23:44,721 --> 00:23:46,477
'With a strange new light in his eyes'.
353
00:23:46,678 --> 00:23:48,180
'I could see he was trembling'.
354
00:23:48,471 --> 00:23:49,487
'Vivian', he said.
355
00:23:49,688 --> 00:23:52,853
'Then he suddenly reached in his pocket
and took out a diamond engagement ring'.
356
00:23:53,238 --> 00:23:55,221
Then he said: 'I love you'.
357
00:23:55,679 --> 00:23:56,890
'I want to marry you'.
358
00:23:57,332 --> 00:23:59,113
'I can't live without you'.
359
00:24:04,694 --> 00:24:06,222
Yep. She married him too.
360
00:24:09,195 --> 00:24:10,008
You know.
361
00:24:14,608 --> 00:24:15,851
You know how I'd do it?
362
00:24:16,424 --> 00:24:17,699
If I was going to do it.
363
00:24:19,897 --> 00:24:21,592
I'd cut out all the business about ..
364
00:24:22,058 --> 00:24:24,214
Love and 'can't live without you'.
365
00:24:24,983 --> 00:24:27,570
Say, any girl with any sense
would know that anyway.
366
00:24:29,387 --> 00:24:30,372
I'd simply say:
367
00:24:31,862 --> 00:24:33,008
'How about it, kid'?
368
00:24:41,212 --> 00:24:41,874
Well.
369
00:24:44,856 --> 00:24:45,938
How about it, kid?
370
00:24:48,523 --> 00:24:49,216
Mona.
371
00:24:51,553 --> 00:24:52,473
How about it?
372
00:25:04,512 --> 00:25:05,552
That was close.
373
00:25:07,784 --> 00:25:08,576
Whoo.
374
00:25:13,804 --> 00:25:15,562
I must have dropped off a bit.
375
00:25:15,948 --> 00:25:16,610
Yeah.
376
00:25:17,100 --> 00:25:19,570
I sort-of almost took a tumble myself.
377
00:25:35,342 --> 00:25:37,792
Every time you buy one of
those records I get ten cents.
378
00:25:41,033 --> 00:25:44,005
You know, I've sat here night after
night when you couldn't be with me.
379
00:25:44,439 --> 00:25:45,807
And just listen to it.
380
00:25:46,263 --> 00:25:48,120
I even kept a lamp
burning in the window.
381
00:25:48,814 --> 00:25:50,391
I bet it was an alcohol lamp.
382
00:25:52,668 --> 00:25:53,943
Don't you feel anything?
383
00:25:55,052 --> 00:25:56,360
Sure. The boat is moving.
384
00:25:57,331 --> 00:25:59,157
Gosh, I must be slipping.
385
00:26:00,258 --> 00:26:01,727
Listen. I think we ought to ..
386
00:26:04,476 --> 00:26:06,045
I think we'd better go on deck.
387
00:26:06,515 --> 00:26:08,267
I'm not boring you, as they say?
388
00:26:08,876 --> 00:26:10,281
I'll let you know if you do.
389
00:26:10,496 --> 00:26:13,997
So, the consensus of opinion seems
to be that I'll end on the gallows.
390
00:26:14,418 --> 00:26:16,566
How about it? Do you think I'll hang?
- You might.
391
00:26:16,870 --> 00:26:19,335
I wonder if it's true, Mona.
- What is?
392
00:26:19,791 --> 00:26:21,492
That I am just no good at all.
393
00:26:23,395 --> 00:26:25,001
Thanks for the vote of confidence.
394
00:26:25,749 --> 00:26:27,692
It would be awful if I really weren't.
395
00:26:28,253 --> 00:26:31,874
If I ever once got really convinced
of that, l don't know what I'd do.
396
00:26:33,123 --> 00:26:34,786
You can always step out of a window.
397
00:26:35,578 --> 00:26:36,498
Stop it, Bob.
398
00:26:38,476 --> 00:26:40,624
If I thought I wasn't any
good I know what I'd do.
399
00:26:40,913 --> 00:26:41,929
You would? What?
400
00:26:42,130 --> 00:26:42,921
Get good.
401
00:26:43,140 --> 00:26:45,062
Get good.
And if I needed help I'd take it.
402
00:26:45,327 --> 00:26:47,055
Or grab it from anyone who offered it.
403
00:26:47,386 --> 00:26:50,163
You're a clear, unexpected
sort of a girl.
404
00:26:51,023 --> 00:26:53,467
No. I'm just a big
sister out on a spree.
405
00:26:53,853 --> 00:26:54,977
Save me, sister.
406
00:26:55,696 --> 00:26:57,935
I wish I could, Bob. Honestly I do.
407
00:26:58,463 --> 00:27:00,803
Dear Mona.
I am really terribly fond of you.
408
00:27:02,944 --> 00:27:04,485
I am of you too, I guess.
409
00:27:05,589 --> 00:27:07,090
In fact, I guess ..
410
00:27:08,791 --> 00:27:10,581
And I just thought it was prickly heat.
411
00:27:11,611 --> 00:27:14,753
Behave yourself, you foolish girl.
- But not too well.
412
00:27:16,203 --> 00:27:17,188
And above all.
413
00:27:17,469 --> 00:27:19,870
Don't forget that old weakness of yours.
414
00:27:20,164 --> 00:27:21,075
Weakness?
415
00:27:21,997 --> 00:27:24,318
Wanting to make people happy.
It's a mean one.
416
00:27:25,981 --> 00:27:27,206
How you have.
417
00:27:27,906 --> 00:27:29,356
And how you could.
418
00:27:39,274 --> 00:27:40,913
I could stand a little happiness.
419
00:27:41,760 --> 00:27:42,971
What do you say, Mona?
420
00:27:43,633 --> 00:27:46,445
I say you are awfully sweet
and I'm awfully sorry for you.
421
00:27:46,735 --> 00:27:49,422
That's a dangerous combination for me.
So let's go home.
422
00:27:49,966 --> 00:27:50,918
How dangerous?
423
00:27:51,259 --> 00:27:53,519
Quickly, Bob. Home. I'm asking you.
424
00:27:56,298 --> 00:27:57,768
Aye aye, sir. Home it is.
425
00:28:03,222 --> 00:28:05,346
Taggerty second. Jay Foss third.
426
00:28:05,747 --> 00:28:07,174
Great Gun, also-ran.
427
00:28:07,526 --> 00:28:08,931
Here's your money, Mr Riley.
428
00:28:09,278 --> 00:28:11,652
Another win like this and we
must give you the whole joint.
429
00:28:11,853 --> 00:28:13,448
Fixtures and all.
- Fixtures?
430
00:28:13,896 --> 00:28:16,624
You ain't got a piano around the place?
- Not this week.
431
00:28:17,031 --> 00:28:19,317
By the way, blossom.
How are your piano lessons coming on?
432
00:28:19,566 --> 00:28:20,486
Swell, chief.
433
00:28:21,032 --> 00:28:22,946
What's that for?
- A piccolo.
434
00:28:23,414 --> 00:28:24,128
But.
435
00:28:24,986 --> 00:28:26,401
I don't play a piccolo.
436
00:28:26,992 --> 00:28:28,732
He knows that. Are you daffy?
437
00:28:44,573 --> 00:28:46,005
There must be something in it.
438
00:28:46,206 --> 00:28:48,243
Millions of people getting
married every year.
439
00:28:48,789 --> 00:28:51,082
There's millions of people
killed by trucks every year.
440
00:28:51,283 --> 00:28:53,370
And it's all on account
of them women drivers.
441
00:28:53,767 --> 00:28:55,680
They hadn't ought to let women drive.
442
00:28:56,668 --> 00:28:57,297
Say.
443
00:28:59,553 --> 00:29:02,540
You wait in the car for me for a minute.
I'll be right with you.
444
00:29:03,008 --> 00:29:04,204
Okay, boss. Sure.
445
00:29:31,954 --> 00:29:33,391
Why didn't you ring the bell?
446
00:29:33,763 --> 00:29:34,425
What?
447
00:29:35,218 --> 00:29:36,526
Why didn't the bell ring?
448
00:29:36,877 --> 00:29:38,056
I rang it four times.
449
00:29:38,811 --> 00:29:39,828
Where is Bertha?
450
00:29:40,322 --> 00:29:42,589
I didn't hear it. It's Bertha's day off.
451
00:29:43,820 --> 00:29:46,381
Can't you make that thing any louder?
I can still hear you.
452
00:29:47,312 --> 00:29:48,796
What?
- Where is Mona?
453
00:29:50,088 --> 00:29:51,493
What are you shouting about?
454
00:29:52,417 --> 00:29:54,008
Nothing. I just like to shout.
455
00:29:54,887 --> 00:29:56,130
Mona is at the theater.
456
00:29:56,419 --> 00:29:58,973
A dress rehearsal.
You can get her down there.
457
00:30:00,935 --> 00:30:04,146
Every time I see a nice pear like that,
it looks so good I could bite into it.
458
00:30:04,594 --> 00:30:07,078
Then I'm disappointed.
- What's the matter with the pears?
459
00:30:10,033 --> 00:30:10,762
Nothing.
460
00:30:11,245 --> 00:30:12,585
I was just philosophising.
461
00:30:13,190 --> 00:30:14,981
You know, a pear is a lot like marriage.
462
00:30:15,182 --> 00:30:17,039
If you bite into it
you're apt to find ..
463
00:30:17,938 --> 00:30:19,052
A gold tooth there.
464
00:30:19,615 --> 00:30:21,149
What do you know about marriage?
465
00:30:21,577 --> 00:30:23,531
Suppose you tell me
about marriage, grandma.
466
00:30:24,662 --> 00:30:26,293
It's too late to tell you anything.
467
00:30:26,624 --> 00:30:29,160
Say, you haven't done very much lately.
You've been busy or ..
468
00:30:31,428 --> 00:30:32,865
What do you mean, 'too late'?
469
00:30:43,016 --> 00:30:44,421
Alright. Now it's your move.
470
00:30:44,707 --> 00:30:45,923
Why not ask her yourself?
471
00:30:46,182 --> 00:30:47,108
Ask her what?
472
00:30:47,309 --> 00:30:49,342
What you want to know.
She's fallen for Harrison.
473
00:30:50,848 --> 00:30:52,220
That's an interesting idea.
474
00:30:52,647 --> 00:30:55,322
Tell me some more.
- Ned, Mona is terribly grateful to you.
475
00:30:55,668 --> 00:30:58,494
You brought her out of the carnival.
And you helped her get to the top.
476
00:30:58,956 --> 00:31:00,279
She'll never forget that.
477
00:31:00,629 --> 00:31:02,886
And you know how a grateful woman is.
478
00:31:03,721 --> 00:31:05,307
No I don't. Suppose you tell me?
479
00:31:06,110 --> 00:31:06,868
Alright.
480
00:31:07,423 --> 00:31:09,325
If she knew what I know about you.
481
00:31:09,611 --> 00:31:10,273
What?
482
00:31:10,528 --> 00:31:13,233
That you're just a little bit screwy
where Mona is concerned.
483
00:31:13,955 --> 00:31:16,232
I'm a little bit screwy where
everything is concerned.
484
00:31:16,487 --> 00:31:18,150
What about it? What if she did know?
485
00:31:18,744 --> 00:31:19,987
She wouldn't touch you.
486
00:31:20,248 --> 00:31:21,879
She would never see Harrison again.
487
00:31:22,770 --> 00:31:23,928
Suppose she didn't?
488
00:31:24,813 --> 00:31:25,571
Nothing.
489
00:31:25,936 --> 00:31:29,420
I think it would be a pity for her not
to see the man she's in love with.
490
00:31:31,383 --> 00:31:32,942
She said she's in love with that guy?
491
00:31:33,258 --> 00:31:33,899
No.
492
00:31:34,398 --> 00:31:36,535
But you've seen her.
Her eyes. Everything.
493
00:31:37,136 --> 00:31:39,641
You know what a
woman in love looks like.
494
00:31:40,099 --> 00:31:42,286
What is this? A class in psychology?
495
00:31:43,295 --> 00:31:45,927
I don't know what a grateful woman
or a woman in love looks like.
496
00:31:46,458 --> 00:31:47,863
I don't think you do either.
497
00:31:48,221 --> 00:31:48,850
Ned.
498
00:31:49,363 --> 00:31:51,382
I guess that's about as
far as we can take it.
499
00:31:51,651 --> 00:31:53,153
You'd better get off the train.
500
00:31:53,674 --> 00:31:55,305
Suppose you stick to your knitting.
501
00:31:57,644 --> 00:31:59,127
I am sorry I said that.
502
00:32:00,409 --> 00:32:02,595
Got a drink for me?
- You'll find some over there.
503
00:32:05,428 --> 00:32:06,865
What do you think of the guy?
504
00:32:07,337 --> 00:32:09,136
Ned, look at it from her angle.
505
00:32:09,520 --> 00:32:12,126
You'll never marry her and
if she is in love with him ..
506
00:32:12,327 --> 00:32:14,225
That's not bad Scotch.
Where did you get it?
507
00:32:14,426 --> 00:32:15,831
That's real bootleg whiskey.
508
00:32:16,232 --> 00:32:19,162
I still get it from old Mike.
He was always such a good friend.
509
00:32:19,620 --> 00:32:21,606
There's nothing like an
old friend, is there?
510
00:32:22,162 --> 00:32:23,050
Or is there?
511
00:32:23,912 --> 00:32:24,929
So long.
- Ned.
512
00:32:25,440 --> 00:32:28,260
You're still the best friend that
ever lived or ever will live.
513
00:32:29,908 --> 00:32:31,668
I bet you say that to all the boys.
514
00:32:35,320 --> 00:32:36,175
That's all.
515
00:32:38,385 --> 00:32:39,285
Hi there.
516
00:32:39,757 --> 00:32:42,384
Hello Riley. Up early, aren't you?
Doesn't the sun bother you?
517
00:32:43,097 --> 00:32:44,696
I'm getting so I hardly notice it.
518
00:32:44,950 --> 00:32:47,120
How's the new number coming?
- Terrific. Take a look.
519
00:32:47,321 --> 00:32:48,961
Miss Wilson.
- Yes, Mr Riley?
520
00:32:56,207 --> 00:32:59,657
Everything has been done before.
521
00:33:00,289 --> 00:33:02,100
We share a kiss. A moment's bliss.
522
00:33:02,447 --> 00:33:04,173
And hear you whisper you love me.
523
00:33:04,595 --> 00:33:07,670
Sweetheart, it thrills.
It's as old as the hills.
524
00:33:08,111 --> 00:33:10,697
But it is new to me.
525
00:33:12,713 --> 00:33:16,144
Everything has been done before.
526
00:33:16,694 --> 00:33:20,526
The birds that sing, the song of spring,
are always singing above me.
527
00:33:20,933 --> 00:33:22,122
And yet with you.
528
00:33:22,732 --> 00:33:27,358
Their singing brings
something that's new to me.
529
00:33:29,363 --> 00:33:34,524
Love is strange. We hate to change
from what is right and true.
530
00:33:37,261 --> 00:33:42,655
Though I know I'm only
doing what the others do.
531
00:33:43,148 --> 00:33:45,326
Still, it all seems so new.
532
00:33:46,324 --> 00:33:49,155
Everything has been done before.
533
00:33:49,745 --> 00:33:53,359
But through it all, in spite of all,
that's the reason I am saying.
534
00:33:53,827 --> 00:33:55,294
When I am with you.
535
00:33:55,680 --> 00:34:00,330
I just want to do what's
been done before.
536
00:34:05,467 --> 00:34:06,747
It's not really you?
537
00:34:07,123 --> 00:34:08,813
Long time no see.
- Yeah.
538
00:34:09,468 --> 00:34:10,388
A nice dance.
539
00:34:10,768 --> 00:34:12,334
Everything under control?
- Yes.
540
00:34:33,496 --> 00:34:35,549
I bet you don't know what
I've been doing, daddy.
541
00:34:35,750 --> 00:34:36,347
No.
542
00:34:36,696 --> 00:34:38,488
I've been out on that
great big yacht again.
543
00:34:39,673 --> 00:34:41,383
Catch anything?
- We didn't fish.
544
00:34:42,166 --> 00:34:43,395
Did you catch anything?
545
00:34:43,596 --> 00:34:46,209
Your cracks fall off terribly, Ned.
You got to see more of me.
546
00:34:47,332 --> 00:34:49,840
Yes. That's just what I told granny.
- What did she say?
547
00:34:50,747 --> 00:34:55,110
She said something about how you looked
whenever Harrison's name was mentioned.
548
00:34:55,978 --> 00:34:57,563
All atwitter, huh?
- Yes.
549
00:34:57,943 --> 00:34:59,471
Like a woman in love.
550
00:35:00,024 --> 00:35:02,355
Mr Riley, you know I love only my art.
551
00:35:04,296 --> 00:35:07,538
The joys of real love are
not for us artists. Alas.
552
00:35:08,230 --> 00:35:09,764
The patter of little feet. Alas?
553
00:35:10,110 --> 00:35:12,886
The love of a strong and good man. Alas.
554
00:35:13,945 --> 00:35:15,283
All I want to know.
555
00:35:15,982 --> 00:35:18,015
Is he going to do right by you?
556
00:35:18,574 --> 00:35:19,688
I can only hope so.
557
00:35:20,061 --> 00:35:23,370
She remembers all the things
you and granny talk about.
558
00:35:24,520 --> 00:35:25,823
That's a good girl, my lass.
559
00:35:26,024 --> 00:35:27,176
Miss Leslie please.
560
00:35:27,560 --> 00:35:30,419
Wait for me, I'll tell you all about it.
He's really a swell guy though.
561
00:35:32,581 --> 00:35:37,742
Love is strange. We hate to change
from what is right and true.
562
00:35:39,571 --> 00:35:44,735
And though I know I'm only
doing what the others do.
563
00:35:45,406 --> 00:35:47,451
Yet it all seems anew.
564
00:35:47,929 --> 00:35:51,196
Everything's been done before.
565
00:35:51,619 --> 00:35:55,263
But through it all, in spite of all,
that's the reason I am saying.
566
00:35:55,630 --> 00:35:57,106
When I'm with you.
567
00:35:57,518 --> 00:36:03,625
I just want to do what's
been done before.
568
00:36:07,925 --> 00:36:09,330
That was great, Miss Leslie.
569
00:36:09,708 --> 00:36:10,790
But girls, listen.
570
00:36:13,280 --> 00:36:13,972
Ned.
571
00:36:18,446 --> 00:36:19,229
Ned.
572
00:36:20,868 --> 00:36:22,666
If you're looking for someone,
won't I do?
573
00:36:22,867 --> 00:36:24,627
Who are you, sir? Part of this show?
574
00:36:24,953 --> 00:36:27,909
Certainly. Didn't you know? I'm the
daring young man on the flying trapeze.
575
00:36:28,127 --> 00:36:29,295
I love acrobats.
576
00:36:29,898 --> 00:36:31,576
Fly with me.
- Anywhere.
577
00:36:31,777 --> 00:36:33,384
You won't go back on your word?
- No.
578
00:36:33,585 --> 00:36:35,313
I'm in an uncontrollable impulse mood.
579
00:36:35,685 --> 00:36:36,411
Whoops.
580
00:36:36,682 --> 00:36:39,353
I've waited for that mood for weeks.
Who knows what it will bring?
581
00:36:43,683 --> 00:36:44,603
Hello Smiley.
582
00:36:47,759 --> 00:36:49,034
Boss, want to read this?
583
00:36:49,676 --> 00:36:51,401
All I want to read is a good hand.
584
00:36:51,778 --> 00:36:52,957
It will be a novelty.
585
00:36:53,711 --> 00:36:54,741
Up to you. Ned.
586
00:36:55,232 --> 00:36:56,113
I'm in.
587
00:37:09,722 --> 00:37:10,764
Up to you, Ned.
588
00:37:15,533 --> 00:37:16,291
I'm out.
589
00:37:20,897 --> 00:37:22,058
Well, that is that.
590
00:37:25,061 --> 00:37:25,723
Well.
591
00:37:27,932 --> 00:37:29,792
28 thousand. Minus this.
592
00:37:30,770 --> 00:37:32,853
Come to my place tonight.
I'll give you a check.
593
00:37:33,223 --> 00:37:34,817
Better luck next time, Ned.
- Thanks.
594
00:37:35,018 --> 00:37:36,666
Sorry about tonight.
- So long, boys.
595
00:37:37,642 --> 00:37:39,434
He must have forgot his rabbit's foot.
596
00:37:39,749 --> 00:37:41,055
It's about time.
597
00:37:44,670 --> 00:37:46,319
Hey. Come on. Get up.
598
00:37:46,604 --> 00:37:48,493
Take it easy, will you?
Where is the fire?
599
00:37:49,566 --> 00:37:50,294
Chief.
600
00:37:50,889 --> 00:37:51,971
How was your luck?
601
00:37:52,902 --> 00:37:54,630
It seems to be running out all around.
602
00:37:56,628 --> 00:37:58,420
Here, Blossom. A little present for you.
603
00:37:58,837 --> 00:38:00,755
Well, it's a gold wedding ring.
604
00:38:01,538 --> 00:38:03,524
Who hocked it with you?
Where did you get it?
605
00:38:03,805 --> 00:38:05,230
I got it on a merry-go-round.
606
00:38:05,431 --> 00:38:06,642
That is the free ride.
607
00:38:07,515 --> 00:38:09,243
I was too dizzy though, and I got off.
608
00:38:09,826 --> 00:38:10,940
Gee. Thanks, chief.
609
00:38:11,638 --> 00:38:13,500
Say, suppose you fellows take a day off?
610
00:38:15,470 --> 00:38:16,972
I think I'll take a little air.
611
00:38:17,200 --> 00:38:18,895
But the fellows at the office will ..
612
00:38:28,535 --> 00:38:30,166
Say, how about Mr and Mrs Harrison?
613
00:38:30,507 --> 00:38:32,299
We hear they were so tipsy last night ..
614
00:38:32,500 --> 00:38:34,833
They had to show their marriage
license before getting a room.
615
00:38:35,121 --> 00:38:36,337
They are registered here?
616
00:38:36,538 --> 00:38:40,019
We had to drive 230 miles, all night,
to get this story. So come on through.
617
00:38:40,548 --> 00:38:44,376
Sorry, gents. It's against hotel rules
to reveal information about our guests.
618
00:38:45,108 --> 00:38:47,284
Listen, old boy.
I like that tie you're wearing.
619
00:38:47,485 --> 00:38:49,827
Tell you what, I'll give you
this ten-spot for your tie.
620
00:38:50,215 --> 00:38:51,555
And throw mine in with it.
621
00:38:54,424 --> 00:38:56,540
I'll give you five dollars
for your handkerchief.
622
00:38:56,857 --> 00:38:59,522
You want to sell your pen?
- Now look. Let's get down to business.
623
00:38:59,787 --> 00:39:02,341
Was Mr Harrison drunk when he
brought his bride in last night?
624
00:39:02,800 --> 00:39:06,645
Sorry, gents. It's against hotel rules
to reveal information about our guests.
625
00:39:08,141 --> 00:39:10,716
Why, you dirty double-crossing chiseler.
626
00:39:33,622 --> 00:39:34,968
[ Door knocks ]
627
00:39:45,806 --> 00:39:46,741
Telegram, sir.
628
00:39:52,035 --> 00:39:53,272
I'll catch you later.
629
00:40:00,779 --> 00:40:03,188
Stay where you are, sir.
Keep your distance.
630
00:40:04,005 --> 00:40:06,071
What's the matter with me?
- Where's my wedding ring?
631
00:40:06,272 --> 00:40:08,939
And my certificate? I won't believe
I'm married until I see them.
632
00:40:09,901 --> 00:40:11,112
We're married alright.
633
00:40:14,475 --> 00:40:16,336
Say, Mona.
- Where do we honeymoon?
634
00:40:17,077 --> 00:40:19,233
Mona, I want to talk.
- Let's not talk, Bob.
635
00:40:19,567 --> 00:40:21,166
Let's not talk for the first year.
636
00:40:21,573 --> 00:40:24,652
It will take me all that time to make
myself believe it's really true.
637
00:40:25,343 --> 00:40:28,861
Not that you're such a prize, but I'm
stuck with you. So what can a person do?
638
00:40:31,002 --> 00:40:32,833
What can a person do, is right.
639
00:40:34,413 --> 00:40:35,988
[ Telephone ]
640
00:40:39,564 --> 00:40:40,380
Yeah?
641
00:40:41,638 --> 00:40:43,867
I don't want to see any newspapermen.
642
00:40:46,455 --> 00:40:48,652
Alright. I'll be down..
643
00:40:53,614 --> 00:40:57,041
Mrs Harrison and myself have no comments
to make, so please stop annoying us.
644
00:40:57,404 --> 00:40:59,677
How about Miss Mercer?
- We understand you're engaged to her.
645
00:40:59,878 --> 00:41:02,715
Engaged. We carried the story.
- What about that childhood love affair?
646
00:41:03,112 --> 00:41:06,116
How does it feel to jilt a girl?
- How does a girl feel to be jilted?
647
00:41:11,535 --> 00:41:12,908
I got rid of them alright.
648
00:41:13,242 --> 00:41:16,358
Who is Eddie Wilson?
- Wilson and Wilson. Brokers.
649
00:41:16,704 --> 00:41:18,411
Some of these are addressed to you.
650
00:41:18,835 --> 00:41:20,595
I love reading other people's messages.
651
00:41:20,909 --> 00:41:22,551
May I open them?
- Sure. Go ahead.
652
00:41:27,174 --> 00:41:29,895
'If she is alright with you,
she is perfect with me. Jo'.
653
00:41:30,768 --> 00:41:31,623
Who is Jo?
654
00:41:34,485 --> 00:41:35,674
An old friend.
655
00:41:36,790 --> 00:41:37,775
He sounds nice.
656
00:41:41,834 --> 00:41:43,242
'Am bitterly disappointed'.
657
00:41:43,863 --> 00:41:45,138
'Please come home. Dad'.
658
00:41:46,827 --> 00:41:49,480
Bitterly disappointed?
He doesn't even know me.
659
00:41:50,359 --> 00:41:51,311
I can imagine.
660
00:41:51,766 --> 00:41:54,100
I can imagine what he thinks.
Showgirl. Quick wedding.
661
00:41:56,783 --> 00:41:59,640
Bob. I think we'd better start
for your home immediately.
662
00:42:00,320 --> 00:42:03,351
Dad didn't mean that fast.
No need to rush things.
663
00:42:04,750 --> 00:42:06,122
Are you afraid to face him?
664
00:42:07,369 --> 00:42:08,127
Alright.
665
00:42:08,768 --> 00:42:11,061
I am a Harrison. Come what may.
666
00:42:24,223 --> 00:42:26,006
The fairest daughter of Africa.
667
00:42:26,484 --> 00:42:28,828
I greet you.
- Mister, granny ain't up yet.
668
00:42:29,215 --> 00:42:31,097
Ain't it wonderful about Miss Mona?
669
00:42:31,522 --> 00:42:33,906
I always figured Miss Mona
would catch someone big.
670
00:42:34,214 --> 00:42:35,677
Granny is asleep?
671
00:42:36,403 --> 00:42:38,329
The night is young and I bring ..
672
00:42:38,756 --> 00:42:41,293
Congratulations. May congratulations.
673
00:42:42,029 --> 00:42:43,620
Have a drink.
- No, sir.
674
00:42:43,980 --> 00:42:45,815
No indeedy, sir.
- What?
675
00:42:46,538 --> 00:42:49,429
Miss Mona got married last night and
you don't want to drink to her luck?
676
00:42:49,837 --> 00:42:51,144
You ought to be fired.
677
00:42:51,822 --> 00:42:52,710
Yeah. Right.
678
00:42:53,109 --> 00:42:53,835
Granny.
679
00:42:54,411 --> 00:42:56,180
You can't go in there. No, sir.
680
00:42:56,851 --> 00:43:01,869
Sister, today is Christmas, New Year and
emancipation day all rolled into one.
681
00:43:02,284 --> 00:43:03,799
Everything goes.
682
00:43:04,510 --> 00:43:05,236
Granny.
683
00:43:05,955 --> 00:43:06,700
Granny.
684
00:43:08,630 --> 00:43:09,356
Granny.
685
00:43:09,607 --> 00:43:11,154
Up, up, up.
686
00:43:11,976 --> 00:43:13,316
There is wine to be drunk.
687
00:43:13,523 --> 00:43:14,871
What's the idea?
688
00:43:18,016 --> 00:43:20,460
To the success of a fair lady.
689
00:43:22,261 --> 00:43:23,022
No.
690
00:43:24,193 --> 00:43:26,290
No. That's wrong.
She's already had that.
691
00:43:27,728 --> 00:43:29,111
Let's drink to ..
692
00:43:30,220 --> 00:43:31,043
Longevity.
693
00:43:31,713 --> 00:43:32,439
Gevity.
694
00:43:32,894 --> 00:43:33,820
Gev.
695
00:43:36,131 --> 00:43:38,425
There is a word for you: Lon-gev-ity.
696
00:43:39,524 --> 00:43:40,864
Do you know what it means?
697
00:43:42,175 --> 00:43:43,201
It means.
698
00:43:43,781 --> 00:43:44,669
Until death.
699
00:43:45,328 --> 00:43:46,905
Does us part.
700
00:43:48,816 --> 00:43:49,962
That is a long time.
701
00:43:52,480 --> 00:43:54,410
I can hardly wait to ..
702
00:43:54,919 --> 00:43:56,278
Read about it.
703
00:43:56,900 --> 00:43:59,547
Mona called me last night.
She is very happy.
704
00:44:01,435 --> 00:44:02,355
That's great.
705
00:44:03,895 --> 00:44:05,397
She's happy. Harrison is happy.
706
00:44:05,738 --> 00:44:07,724
You are happy, I'm happy.
Everybody is happy.
707
00:44:08,168 --> 00:44:09,799
Are you happy, Bertha?
- Yes, sir.
708
00:44:10,153 --> 00:44:11,461
Have a drink.
- No, sir.
709
00:44:11,687 --> 00:44:16,126
I insist that everybody who is
happy has to show it like me.
710
00:44:16,879 --> 00:44:17,625
Granny.
711
00:44:18,875 --> 00:44:20,782
We are three jolly good fellows.
712
00:44:21,814 --> 00:44:23,240
With but three thoughts.
713
00:44:24,359 --> 00:44:25,400
Orange blossoms.
714
00:44:25,856 --> 00:44:26,808
Wedding rings.
715
00:44:28,136 --> 00:44:31,041
Long evenings in front of the fireplace.
716
00:44:32,005 --> 00:44:34,730
Yes .. and still longer days.
717
00:44:35,558 --> 00:44:38,073
Knitting little woollen booties.
718
00:44:39,773 --> 00:44:42,079
Little .. woollen booties.
719
00:44:44,520 --> 00:44:46,944
Well, drink it down, my hearties.
720
00:44:50,450 --> 00:44:52,760
Have another?
- That's enough fire-water for me.
721
00:44:53,147 --> 00:44:55,458
Bertha, make some coffee.
- Yes, ma'am.
722
00:45:00,900 --> 00:45:04,564
Promise me someday you and I ..
723
00:45:06,416 --> 00:45:09,819
Will take our love together.
724
00:45:16,788 --> 00:45:17,837
You know, Granny.
725
00:45:18,304 --> 00:45:19,832
I think my voice is changing.
726
00:45:20,269 --> 00:45:20,866
No.
727
00:45:21,552 --> 00:45:23,561
I don't know how to say it, Ned.
728
00:45:24,620 --> 00:45:25,702
But I didn't know.
729
00:45:26,412 --> 00:45:27,494
Honestly I didn't.
730
00:45:29,221 --> 00:45:30,464
That's alright, Granny.
731
00:45:30,704 --> 00:45:33,972
I am a big strong silent man.
732
00:45:34,695 --> 00:45:38,560
I am a clown with a laughing
face and a bleeding heart.
733
00:45:39,237 --> 00:45:40,024
Pagliacci.
734
00:45:40,882 --> 00:45:43,854
This noble face is only a mask.
735
00:45:44,211 --> 00:45:45,229
No it isn't.
736
00:45:46,264 --> 00:45:47,281
You are alright.
737
00:45:48,229 --> 00:45:49,375
You're alright, Ned.
738
00:45:50,516 --> 00:45:51,759
Of course I am alright.
739
00:45:55,936 --> 00:45:57,397
And, toward the dawn.
740
00:45:58,342 --> 00:46:01,034
The stranger turned
his face to the wall.
741
00:46:01,624 --> 00:46:02,615
And dies.
742
00:46:05,207 --> 00:46:06,073
Come in.
743
00:46:06,732 --> 00:46:08,395
Morning paper, ma'am?
- Yes please.
744
00:46:08,798 --> 00:46:11,645
Thank you. Us train folks
want to congratulate you.
745
00:46:11,995 --> 00:46:13,603
We're proud to have you on our train.
746
00:46:13,804 --> 00:46:15,435
Thank you. That's very nice of you.
747
00:46:37,725 --> 00:46:39,162
Here is that awful man again.
748
00:46:40,549 --> 00:46:41,631
What's the matter?
749
00:46:46,581 --> 00:46:47,404
Of course.
750
00:46:47,898 --> 00:46:51,262
That's kid's stuff. You know, the sort
of thing your parents expect from you.
751
00:46:52,365 --> 00:46:55,288
It was all arranged when I was still
in the cradle. I couldn't fight back.
752
00:46:55,917 --> 00:46:57,838
I'm certainly looking
forward to Harrison.
753
00:47:06,215 --> 00:47:07,924
Where is father? Hiding?
754
00:47:08,566 --> 00:47:10,235
It's nearly 2 o'clock, Mr Bob.
755
00:47:10,687 --> 00:47:13,382
Mr Harrison had hoped you'd
come on an earlier train.
756
00:47:13,783 --> 00:47:15,220
We found we couldn't make it.
757
00:47:15,745 --> 00:47:17,883
I've laid out some food
on a tray by the fire.
758
00:47:19,007 --> 00:47:20,015
Fine. Fine.
759
00:47:20,783 --> 00:47:23,771
We'll be glad to tackle it. How about
some of that good old Harrison coffee?
760
00:47:31,998 --> 00:47:33,545
Could you make it a little tighter?
761
00:47:33,746 --> 00:47:34,408
Sure.
762
00:47:34,657 --> 00:47:37,128
If you want a half-nelson or a
hammerlock, just let me know.
763
00:47:38,399 --> 00:47:39,481
What's the matter?
764
00:47:40,085 --> 00:47:41,220
I'm scared, Bob.
765
00:47:41,884 --> 00:47:42,956
Scared stiff.
766
00:47:43,586 --> 00:47:45,895
You are on my side, aren't you?
No matter what happens?
767
00:47:46,096 --> 00:47:47,440
You will be on my side?
768
00:47:47,910 --> 00:47:49,444
You sound like a football coach.
769
00:47:50,385 --> 00:47:51,229
Yes, Joseph?
770
00:47:51,430 --> 00:47:52,673
May I see you a moment?
771
00:47:52,944 --> 00:47:53,823
Certainly.
772
00:47:56,902 --> 00:47:58,985
Your father wishes to see
you alone in his room.
773
00:47:59,314 --> 00:48:00,761
No matter what time you came.
774
00:48:01,283 --> 00:48:01,880
Oh?
775
00:48:04,757 --> 00:48:07,282
I am .. I am going upstairs a minute.
776
00:48:08,938 --> 00:48:10,084
Your father?
- Yep.
777
00:48:10,931 --> 00:48:13,047
I knew he wouldn't go to
sleep without seeing me.
778
00:48:13,814 --> 00:48:14,928
I'll be right back.
779
00:48:15,165 --> 00:48:16,990
If you don't mind?
- Certainly not, Bob.
780
00:48:22,398 --> 00:48:24,944
That's all very well, Bob.
But why marriage?
781
00:48:26,069 --> 00:48:29,784
Dad, did you ever try mixing
Napoleon brandy with moonlight?
782
00:48:30,874 --> 00:48:33,194
You've carried most things
off with a joke, Bob.
783
00:48:33,805 --> 00:48:34,849
But this you can't.
784
00:48:35,050 --> 00:48:35,860
Why not?
785
00:48:36,317 --> 00:48:38,254
I might as well.
The thing is done already.
786
00:48:38,642 --> 00:48:41,728
I don't think Josephine Mercer
laughed very heartily at your joke.
787
00:48:45,410 --> 00:48:46,750
Have you seen her?
- Yes.
788
00:48:50,659 --> 00:48:51,515
How is she?
789
00:48:51,880 --> 00:48:53,608
She's not wearing sackcloth and ashes.
790
00:48:54,028 --> 00:48:55,465
She's too well-bred for that.
791
00:48:55,924 --> 00:48:58,181
Hold on. I'm working out a problem.
792
00:48:58,868 --> 00:48:59,811
I am sorry.
793
00:49:03,339 --> 00:49:05,179
We don't seem to be getting very far.
794
00:49:05,618 --> 00:49:08,656
I suppose you're anxious to get
back to your Broadway bride.
795
00:49:09,208 --> 00:49:09,981
Oh, dad.
796
00:49:10,561 --> 00:49:11,772
Am I hurting you, Bob?
797
00:49:12,871 --> 00:49:13,899
That's too bad.
798
00:49:39,462 --> 00:49:40,156
Hello.
799
00:49:42,186 --> 00:49:42,880
Hello.
800
00:49:43,123 --> 00:49:44,108
Catch anything?
801
00:49:44,831 --> 00:49:45,493
Sure.
802
00:49:47,995 --> 00:49:49,461
That's awfully small.
803
00:49:49,911 --> 00:49:51,153
That's the way I fish.
804
00:49:51,557 --> 00:49:52,897
I throw the big ones back.
805
00:49:54,207 --> 00:49:56,245
When we need a fish,
we go to the market.
806
00:49:57,360 --> 00:49:59,548
Haven't you ever fished?
- No. But I used to hunt.
807
00:50:00,033 --> 00:50:00,824
For jobs.
808
00:50:02,047 --> 00:50:03,904
For jobs.
Tell me, would you like to try?
809
00:50:06,373 --> 00:50:08,879
When I hunt down the
fish they all laugh.
810
00:50:09,921 --> 00:50:12,663
Now, you just throw your arm back,
then forward and snap to it.
811
00:50:14,718 --> 00:50:16,334
Like that?
- Uhuh.
812
00:50:17,460 --> 00:50:19,598
I am sorry.
- That's alright.
813
00:50:19,999 --> 00:50:21,985
The first step toward
being a good fisherman.
814
00:50:22,386 --> 00:50:23,661
I can sling another one.
815
00:50:24,008 --> 00:50:26,479
No thank you. I think that will
be all for the first lesson.
816
00:50:27,526 --> 00:50:28,658
There we are.
817
00:50:29,695 --> 00:50:32,320
Are you going my way?
- I think that's my direction.
818
00:50:33,230 --> 00:50:34,796
I'm really trespassing, you know.
819
00:50:35,271 --> 00:50:36,417
See that sign there?
820
00:50:36,621 --> 00:50:38,316
I saw them all the way down the lane.
821
00:50:38,801 --> 00:50:40,852
You know what Colonel
Harrison would say to me?
822
00:50:41,166 --> 00:50:42,962
He'd be polite and say: 'Young lady'.
823
00:50:43,583 --> 00:50:45,182
'The meek will inherit the earth'.
824
00:50:45,629 --> 00:50:47,292
'But that's not until judgment day'.
825
00:50:47,565 --> 00:50:49,607
'Right now, I own this property'.
826
00:50:50,241 --> 00:50:52,301
He's much more likely to say that to me.
827
00:50:53,602 --> 00:50:54,809
You are Mona Leslie?
828
00:50:55,259 --> 00:50:56,308
I recognised you.
829
00:50:56,817 --> 00:50:59,106
I didn't think Bob had it in him.
- Do you know Bob?
830
00:50:59,797 --> 00:51:01,524
Oh yes. We are old friends.
831
00:51:02,334 --> 00:51:03,578
I am Jo Mercer.
832
00:51:04,597 --> 00:51:06,250
Oh .. I didn't know.
833
00:51:06,864 --> 00:51:09,003
I am sorry. I would not ..
- That's alright.
834
00:51:09,916 --> 00:51:12,065
Now that I've seen you I
can understand my defeat.
835
00:51:14,694 --> 00:51:16,771
Mr Harrison Senior is
on the side terrace.
836
00:51:17,119 --> 00:51:18,612
He asked to see you.
- Thank you.
837
00:51:19,767 --> 00:51:21,862
Here is where I take
a big breath and jump.
838
00:51:22,448 --> 00:51:24,370
I beg your pardon, Miss?
- Nothing, Joseph.
839
00:51:27,722 --> 00:51:29,062
Good morning, Mr Harrison.
840
00:51:29,436 --> 00:51:31,070
I am Mona.
- How are you?
841
00:51:31,559 --> 00:51:32,511
Is Bob up yet?
842
00:51:32,756 --> 00:51:35,174
He was still asleep two
hours ago when I got up.
843
00:51:36,469 --> 00:51:39,278
Oh, isn't he cute?
- I'd rather you didn't pet him.
844
00:51:39,738 --> 00:51:41,825
Shall we do it later, Mr Harrison?
- No. Go ahead.
845
00:51:42,026 --> 00:51:44,098
If he's no good I want to know it.
- Right, sir.
846
00:51:44,299 --> 00:51:46,059
Just signal when I am to shoot.
- Yes.
847
00:51:46,825 --> 00:51:48,553
You're up pretty early for a showgirl.
848
00:51:48,775 --> 00:51:50,794
I've been all over the place.
It is beautiful.
849
00:51:51,462 --> 00:51:52,931
I thought you'd appreciate it.
850
00:51:53,480 --> 00:51:55,628
Won't you come along?
We can talk while I do this.
851
00:51:56,097 --> 00:51:57,211
What are you doing?
852
00:51:57,504 --> 00:52:00,645
I've been trying all week to get this
young'un accustomed to gunfire.
853
00:52:01,267 --> 00:52:02,801
So far, I haven't had much luck.
854
00:52:04,499 --> 00:52:06,611
Well, I think this is far enough.
855
00:52:07,858 --> 00:52:10,569
Bob showed me the telegram you
sent him after we were married.
856
00:52:10,897 --> 00:52:11,559
Well?
857
00:52:11,899 --> 00:52:13,924
I thought you may like to
talk it over right now.
858
00:52:14,125 --> 00:52:16,248
I rather thought you'd be
a practical young woman.
859
00:52:16,449 --> 00:52:17,823
That's far enough, Donovan.
860
00:52:22,378 --> 00:52:23,228
Did you ..
861
00:52:24,611 --> 00:52:28,062
You saw the papers the morning after,
shall I say, your wedding festival?
862
00:52:28,492 --> 00:52:29,157
Yes.
863
00:52:30,175 --> 00:52:31,774
I don't blame you for being angry.
864
00:52:32,262 --> 00:52:36,152
If you had the experience of newspapers
I've had you'd know they twist things.
865
00:52:36,526 --> 00:52:39,213
You must forgive my inexperience.
- Please, Mr Harrison.
866
00:52:40,002 --> 00:52:42,062
Bob and I knew that someday we would.
867
00:52:42,468 --> 00:52:44,216
That night seemed a good time to do it.
868
00:52:44,417 --> 00:52:45,963
That's exactly what the papers said.
869
00:52:49,514 --> 00:52:53,865
You treat me as if I'm something Bob
brought home from the African bush.
870
00:52:54,727 --> 00:52:56,644
But a young man with a good name.
871
00:52:57,070 --> 00:52:59,650
And a few millions, engaged
to a girl he's known all his life.
872
00:53:00,213 --> 00:53:02,490
You knew of the engagement of course?
- No. I did not.
873
00:53:02,844 --> 00:53:05,316
I only found out afterwards
when the papers played it up.
874
00:53:05,725 --> 00:53:06,472
I see.
875
00:53:07,188 --> 00:53:11,085
Anyway, this same young man drinks too
much and marries a Broadway dancer.
876
00:53:11,411 --> 00:53:12,945
With a none too good reputation.
877
00:53:13,242 --> 00:53:16,620
Just a minute, Mr Harrison. You happen
to know nothing about my reputation.
878
00:53:17,016 --> 00:53:19,039
Nor do you happen to
know what my salary was.
879
00:53:19,409 --> 00:53:23,003
It was enough to buy me Paris gowns
and to get my own bracelets and clips.
880
00:53:23,361 --> 00:53:26,037
And pay off the family mortgage.
- Then why did you marry Bob?
881
00:53:26,466 --> 00:53:29,260
Strange as it may seem, I love him
and I think I will be good for him.
882
00:53:29,991 --> 00:53:32,057
But he can do me a lot of good too.
883
00:53:32,494 --> 00:53:34,006
Very kind of you to say that.
884
00:53:34,343 --> 00:53:38,004
Bob told me about himself. How unhappy
and restless he was since he was a boy.
885
00:53:38,478 --> 00:53:41,175
How he needed someone or something
to bring him down from the past.
886
00:53:41,662 --> 00:53:43,034
I thought I'd do the trick.
887
00:53:43,430 --> 00:53:45,506
Your sense of dramatics
is overdeveloped.
888
00:53:45,855 --> 00:53:47,328
You've been in too many plays.
889
00:53:47,942 --> 00:53:49,250
A little nearer, Donovan.
890
00:53:53,822 --> 00:53:55,305
That will be all, Donovan.
891
00:53:55,868 --> 00:53:58,113
I don't think I have any use for him.
He is hopeless.
892
00:53:58,476 --> 00:53:59,813
Bad blood somewhere.
893
00:54:01,327 --> 00:54:02,441
Pardon me, my dear.
894
00:54:03,141 --> 00:54:04,546
I must be getting into town.
895
00:54:05,125 --> 00:54:07,494
I'm sure we shall be seeing
quite a lot of one another.
896
00:54:14,254 --> 00:54:15,553
Come on, 'Bad blood'.
897
00:54:21,606 --> 00:54:22,364
Hi, Bob.
898
00:54:22,746 --> 00:54:23,828
Hi Mona.
- Hi Jo.
899
00:54:25,350 --> 00:54:26,271
Hello Jo.
900
00:54:26,955 --> 00:54:27,843
Hiya, Ralph.
901
00:54:29,347 --> 00:54:30,784
Where did you get that horse?
902
00:54:31,313 --> 00:54:33,632
Are you horse-stealing again?
They'll hang you yet.
903
00:54:34,013 --> 00:54:35,943
I got him out west.
- Congratulations, Bob.
904
00:54:36,282 --> 00:54:39,335
How did you two get to know each other?
- We fished in the same pool together.
905
00:54:40,488 --> 00:54:43,215
Mona, allow me to present
Mr Every and Mr Watson.
906
00:54:43,534 --> 00:54:45,110
This is Bob's wife.
- How do you do?
907
00:54:45,444 --> 00:54:47,235
Gentlemen, meet 'Bad blood'.
908
00:54:49,863 --> 00:54:50,945
Aren't you riding?
909
00:54:51,242 --> 00:54:53,691
All my horseback riding has
been done on a merry-go-round.
910
00:54:54,633 --> 00:54:57,104
I have to report to the hunt secretary.
Who is it this time?
911
00:54:57,350 --> 00:54:58,367
My brother Paul.
912
00:54:59,494 --> 00:55:02,515
You know, the closest I ever came
to riding to hounds was in a show.
913
00:55:03,122 --> 00:55:04,233
I played the fox.
914
00:55:05,359 --> 00:55:05,988
Bob.
915
00:55:09,490 --> 00:55:11,606
There's something I should
like to return to you.
916
00:55:15,206 --> 00:55:16,233
Jo. I am sorry.
917
00:55:16,733 --> 00:55:17,750
I didn't mean ..
918
00:55:18,613 --> 00:55:20,245
I don't know ..
- Why sorry?
919
00:55:20,643 --> 00:55:21,696
Don't be silly.
920
00:55:22,417 --> 00:55:24,116
Sorry? When you are married to her?
921
00:55:25,145 --> 00:55:27,126
She is great. I mean that.
922
00:55:27,857 --> 00:55:31,073
I won't say she's any better than I am,
but at least she does you good.
923
00:55:32,637 --> 00:55:33,557
Lots of luck.
924
00:55:53,248 --> 00:55:54,501
Is Mr Mercer in today?
925
00:55:54,861 --> 00:55:57,966
I want to see him about some magazines.
I'm working through barber college.
926
00:55:58,737 --> 00:56:00,054
Hello Paul.
- Hello Bob.
927
00:56:01,243 --> 00:56:02,679
Come on, Paul.
928
00:56:03,252 --> 00:56:05,206
Outraged brothers went
out with hoop skirts.
929
00:56:05,485 --> 00:56:07,352
Sorry. I don't know what
you're talking about.
930
00:56:07,553 --> 00:56:10,274
What will it be, Paul?
Swords or pistols?
931
00:56:11,056 --> 00:56:13,495
If I remember correctly,
gentlemen never dirty their steel.
932
00:56:14,989 --> 00:56:16,724
I see your name is not on the list.
933
00:56:17,140 --> 00:56:18,900
Carelessness. I'm sure it is a mistake.
934
00:56:19,548 --> 00:56:21,540
Too late now.
Have to take it up with the board.
935
00:56:21,741 --> 00:56:22,947
Who made up the list?
936
00:56:23,148 --> 00:56:24,394
The board left it to me.
937
00:56:24,595 --> 00:56:25,424
You forgot?
938
00:56:25,625 --> 00:56:26,678
No. I remembered.
939
00:56:29,576 --> 00:56:31,315
Take it easy, Paul. That won't help.
940
00:56:32,742 --> 00:56:35,192
Take it easy, Paul.
You'll have the women in here.
941
00:56:43,861 --> 00:56:44,756
Move over.
942
00:56:53,696 --> 00:56:55,291
What's up, Bob?
- Nothing.
943
00:57:00,551 --> 00:57:01,859
What did you do that for?
944
00:57:02,507 --> 00:57:04,978
I asked you, what's up.
- I told you. Nothing.
945
00:57:05,599 --> 00:57:07,745
Somebody said something
about me, didn't they?
946
00:57:08,303 --> 00:57:09,255
It isn't that.
947
00:57:10,643 --> 00:57:13,437
It's just that everybody
around here loves Jo.
948
00:57:14,050 --> 00:57:15,519
They resent what I did to her.
949
00:57:17,868 --> 00:57:19,587
Let them resent. I won't be around.
950
00:57:19,875 --> 00:57:21,570
Listen, we're going back to New York.
951
00:57:21,944 --> 00:57:23,090
Don't run away, Bob.
952
00:57:23,521 --> 00:57:24,992
What do you mean, run away?
953
00:57:25,425 --> 00:57:27,734
Do you think it's easy for me
to stay here and face it?
954
00:57:28,794 --> 00:57:32,127
How simple it would be for both of us
to duck out and go back to my friends.
955
00:57:32,588 --> 00:57:34,477
But sooner or later
we'll have to face it.
956
00:57:35,278 --> 00:57:36,650
I'll do it now if you will.
957
00:57:37,814 --> 00:57:39,757
That's mighty white of you, Cinderella.
958
00:57:40,813 --> 00:57:42,767
Alright. I'll see what
I can do to oblige ..
959
00:57:43,242 --> 00:57:45,269
My other good friends.
960
00:58:01,411 --> 00:58:02,912
I sure am sorry, Mr Riley.
961
00:58:03,712 --> 00:58:05,685
I don't sign up with this
new fellow casually.
962
00:58:06,009 --> 00:58:08,157
You know, he is connected
with that stadium crowd.
963
00:58:08,534 --> 00:58:11,057
I am figuring he can do
more for me than you can.
964
00:58:11,380 --> 00:58:13,561
Right now.
- That's the right way to figure.
965
00:58:14,014 --> 00:58:16,130
Gurney is a good man.
You couldn't do any better.
966
00:58:16,564 --> 00:58:17,299
However.
967
00:58:17,500 --> 00:58:18,808
If you change your mind.
968
00:58:19,024 --> 00:58:21,531
You know the way back.
Just follow the crowd.
969
00:58:22,092 --> 00:58:22,915
Good luck.
970
00:58:23,203 --> 00:58:24,188
Thank you, Ned.
971
00:58:24,948 --> 00:58:27,323
Sure. Follow the crowd.
Away from the rest of us.
972
00:58:27,650 --> 00:58:30,078
That's Ned Riley for you.
Bust at the top or lose. Just the same.
973
00:58:30,279 --> 00:58:33,039
Ah, shut up.
I feel like a heel now, as it is.
974
00:58:38,513 --> 00:58:40,015
It's my luck I'm worried about.
975
00:58:40,227 --> 00:58:42,859
Riley ain't had none since that
Leslie dame gave him the blow-by.
976
00:58:43,464 --> 00:58:44,707
Bad luck is contagious.
977
00:58:45,259 --> 00:58:47,003
Mine started when my old man died.
978
00:58:47,456 --> 00:58:49,497
Of course, that wasn't Riley's fault.
- No.
979
00:58:49,839 --> 00:58:51,405
That was more the warden's fault.
980
00:58:51,798 --> 00:58:53,641
Hey Shorty, get a load of this guy here.
981
00:58:57,360 --> 00:58:58,873
Mr Riley. Mr Riley.
982
00:58:59,192 --> 00:59:00,500
Hello Eddie. How are you?
983
00:59:00,833 --> 00:59:03,122
Fine. Listen. I went over
to the hotel and ..
984
00:59:03,468 --> 00:59:06,359
They said I'd find you over here and
I'd kinda like to see you privately.
985
00:59:07,588 --> 00:59:09,380
Right here. What's the matter with this?
986
00:59:09,976 --> 00:59:10,905
What is it?
987
00:59:11,286 --> 00:59:13,256
I came to split last
month's profits with you.
988
00:59:13,457 --> 00:59:15,089
We did pretty good. $21.23.
989
00:59:16,283 --> 00:59:18,742
$21.23? Let's have a
look at your accounts.
990
00:59:20,046 --> 00:59:22,182
Twenty-one, twenty-three.
991
00:59:35,275 --> 00:59:37,292
It says here you didn't do
much business last month.
992
00:59:39,208 --> 00:59:40,257
What is the idea?
993
00:59:40,751 --> 00:59:43,185
I just thought you might
need a little money.
994
00:59:43,669 --> 00:59:45,106
I haven't got any use for it.
995
00:59:45,557 --> 00:59:47,077
I figured you backed me once.
996
00:59:47,982 --> 00:59:50,030
I could back you for a little while.
997
00:59:51,694 --> 00:59:53,583
Where did you get the
idea that I'm broke?
998
00:59:53,987 --> 00:59:55,392
I'm simply rolling in dough.
999
00:59:55,593 --> 00:59:58,032
If I had any more money I
wouldn't know what to do with it.
1000
00:59:58,445 --> 00:59:59,275
But say.
1001
01:00:00,415 --> 01:00:03,193
You're a pretty swell partner
and you're a pretty swell pal.
1002
01:00:05,510 --> 01:00:06,882
Where did you get the duds?
1003
01:00:07,558 --> 01:00:08,906
A nice-looking outfit.
1004
01:00:09,328 --> 01:00:11,637
I got it second-hand down Canal Street.
Do you like it?
1005
01:00:12,563 --> 01:00:14,117
Sure, sure. That's fine.
1006
01:00:14,827 --> 01:00:16,167
The right idea too, Eddie.
1007
01:00:16,582 --> 01:00:19,120
Keep up your front.
That's the important thing in business.
1008
01:00:19,594 --> 01:00:20,449
Everything.
1009
01:00:21,315 --> 01:00:22,429
Keep up your front.
1010
01:00:24,180 --> 01:00:26,197
Everything's all packed, boss.
Everything's okay.
1011
01:00:26,398 --> 01:00:27,997
Off for the Stuyvesant race track.
1012
01:00:28,529 --> 01:00:30,321
Fellows, I want to make a little speech.
1013
01:00:32,158 --> 01:00:33,757
About a jinx riding me for months.
1014
01:00:34,693 --> 01:00:36,098
All I got left is the horse.
1015
01:00:37,386 --> 01:00:39,081
Why don't you both take your share ..
1016
01:00:39,346 --> 01:00:41,655
Pull out and go with somebody
who can do you some good?
1017
01:00:41,857 --> 01:00:43,732
You think we're foul-weather friends?
1018
01:00:43,933 --> 01:00:46,178
You can't get along without our advice.
- Now listen.
1019
01:00:46,426 --> 01:00:49,780
You're both gamblers enough to know that
once a guy's luck starts downhill ..
1020
01:00:50,160 --> 01:00:53,083
It never stops until it hits bottom.
What you want to do, go boom with me?
1021
01:00:53,494 --> 01:00:54,931
Me be alone with this monkey?
1022
01:00:55,221 --> 01:00:57,595
We're going with you, chief.
We're going to stick to you.
1023
01:00:57,896 --> 01:00:59,368
Like a couple of plasters.
1024
01:01:01,865 --> 01:01:03,431
Okay. I guess I'm stuck with you.
1025
01:01:03,933 --> 01:01:05,205
[ Door knocks ]
1026
01:01:05,868 --> 01:01:08,541
Here's that janitor looking
for a tip for a horse.
1027
01:01:09,229 --> 01:01:11,086
I'll give him a tip.
A whack on the head.
1028
01:01:11,287 --> 01:01:12,659
He won't know what hit him.
1029
01:01:12,906 --> 01:01:13,866
Come in.
1030
01:01:14,740 --> 01:01:16,335
Still up to your old tricks, huh?
1031
01:01:16,889 --> 01:01:18,739
Granny. What are you doing here?
1032
01:01:19,163 --> 01:01:21,863
I met the gorillas loose on the street.
He told me you were leaving.
1033
01:01:22,064 --> 01:01:23,339
I wanted to say goodbye.
1034
01:01:23,592 --> 01:01:25,578
How long are you going to be gone?
- A month.
1035
01:01:26,145 --> 01:01:28,616
And when we get back, you and
I are going to paint the town.
1036
01:01:28,920 --> 01:01:31,391
We'll see the dawn come up
like thunder over the east river.
1037
01:01:31,743 --> 01:01:32,501
Rubbish.
1038
01:01:32,841 --> 01:01:36,126
This place looks like a fairground
after the circus has left.
1039
01:01:36,449 --> 01:01:37,595
Where are you going?
1040
01:01:37,872 --> 01:01:39,438
The Stuyvesant race track.
- Oh?
1041
01:01:39,875 --> 01:01:42,835
If you should meet Mona,
and I don't suppose you will.
1042
01:01:43,370 --> 01:01:44,775
If you do, give her my love.
1043
01:01:45,292 --> 01:01:46,729
Mona? Why should I meet Mona?
1044
01:01:46,932 --> 01:01:51,074
Didn't you know the Stuyvesant race
track is just ten miles from Harrison's?
1045
01:01:51,454 --> 01:01:52,697
No. I didn't know that.
1046
01:01:53,170 --> 01:01:53,864
I did.
1047
01:01:54,385 --> 01:01:56,278
No, no. You didn't know.
1048
01:01:56,736 --> 01:01:58,929
Granny, if I'm lying,
I hope he drops dead.
1049
01:01:59,582 --> 01:02:01,850
Want to see us off?
- Wouldn't miss it for the world.
1050
01:02:02,428 --> 01:02:04,492
Just think.
I'll have the whole month of peace.
1051
01:02:04,935 --> 01:02:06,501
I'll send you a postcard, Granny.
1052
01:02:06,723 --> 01:02:08,806
Who will you get to write it for you?
The horse?
1053
01:02:19,925 --> 01:02:21,001
No.
- No what?
1054
01:02:21,773 --> 01:02:22,661
It can't be.
1055
01:02:23,169 --> 01:02:24,774
It can't be?
- It just can't be.
1056
01:02:24,979 --> 01:02:26,061
What's the matter?
1057
01:02:26,359 --> 01:02:26,988
Ned.
1058
01:02:27,548 --> 01:02:28,686
Hey, Ned.
- Mona.
1059
01:02:30,505 --> 01:02:31,580
Blossom, Smiley.
1060
01:02:31,975 --> 01:02:33,966
Gee, I'm glad to see you.
Why didn't you write?
1061
01:02:34,167 --> 01:02:36,441
How long you been here?
Why didn't you come to see me?
1062
01:02:36,642 --> 01:02:39,027
Wait, Mona. You still talk as if
every sentence was your last.
1063
01:02:39,228 --> 01:02:41,054
Give me a chance.
I'll tell you the answers.
1064
01:02:41,255 --> 01:02:42,738
Hiya, Prez.
- And secretary.
1065
01:02:42,939 --> 01:02:44,553
What do you think I am, a sissy?
1066
01:02:45,155 --> 01:02:47,147
Recognise the mare?
We're running her today.
1067
01:02:47,507 --> 01:02:49,508
Hi. It's Mona. Hello, beautiful.
1068
01:02:50,084 --> 01:02:50,971
Mr Riley.
1069
01:02:51,415 --> 01:02:54,059
Well, hush my mouth.
If it isn't Gold Dust.
1070
01:02:54,430 --> 01:02:55,447
Hi, Miss Leslie.
1071
01:02:55,793 --> 01:02:57,275
How you doing?
- Just fine.
1072
01:02:57,693 --> 01:02:59,603
Come and sit with us.
- With these?
1073
01:02:59,804 --> 01:03:01,306
You're vice-president. Come on.
1074
01:03:01,951 --> 01:03:04,874
Gold Dust, if you don't win the race
I'll send you back to the chain gang.
1075
01:03:06,284 --> 01:03:08,777
Ride her high. Stay close to the
rail and come booting along ..
1076
01:03:09,065 --> 01:03:11,601
Come on. Let's get out of her
before they put a saddle on you.
1077
01:03:17,539 --> 01:03:20,421
Everybody meet Ned Riley,
Blossom and Smiley.
1078
01:03:20,750 --> 01:03:22,078
Three bad men.
1079
01:03:24,488 --> 01:03:26,603
Come here, you great big man.
Sit next to me.
1080
01:03:26,912 --> 01:03:28,028
Me?
- Yes you.
1081
01:03:29,310 --> 01:03:30,476
Okay, doll.
- Doll?
1082
01:03:30,826 --> 01:03:32,392
With that one word you've won me.
1083
01:03:32,632 --> 01:03:33,702
Are you gangsters?
1084
01:03:33,903 --> 01:03:35,857
I gave that up since I
got out of Sing Sing.
1085
01:03:36,208 --> 01:03:37,484
You've been in Sing Sing?
1086
01:03:37,685 --> 01:03:39,939
Girls, this beautiful man
has been in Sing Sing.
1087
01:03:40,927 --> 01:03:42,267
That ain't nothing at all.
1088
01:03:42,608 --> 01:03:43,722
Did you see granny?
1089
01:03:44,313 --> 01:03:47,246
Sure. The day I left.
- How is she? How did she look?
1090
01:03:48,007 --> 01:03:50,478
Well, if I were a marrying man,
I'd get hitched up with her.
1091
01:03:50,705 --> 01:03:51,864
You know how she looks.
1092
01:03:53,049 --> 01:03:54,583
You're an American, aren't you?
1093
01:03:54,818 --> 01:03:55,480
What?
1094
01:03:56,089 --> 01:03:57,461
I say, you are an American?
1095
01:03:58,245 --> 01:03:59,844
What kind of words you giving out?
1096
01:04:00,921 --> 01:04:02,049
English, of course.
1097
01:04:02,563 --> 01:04:03,580
You are English?
1098
01:04:03,864 --> 01:04:04,726
Okay, kid.
1099
01:04:06,941 --> 01:04:09,415
Hands across the sea.
You know, the old countries together.
1100
01:04:11,032 --> 01:04:12,081
I was in England.
1101
01:04:12,437 --> 01:04:13,616
It's a swell country.
1102
01:04:14,255 --> 01:04:16,467
I was there. One day I walked
down a main boulevard.
1103
01:04:16,967 --> 01:04:18,016
I was cold sober.
1104
01:04:18,267 --> 01:04:21,149
Cold sober. A fellow came up to me
and said 'What's the matter'?
1105
01:04:21,555 --> 01:04:24,608
I said 'nothing', And the guy smacked
me right in the eye. Hit me right there.
1106
01:04:25,096 --> 01:04:27,179
I was cold sober.
The following day I got drunk.
1107
01:04:27,406 --> 01:04:29,145
When I mean drunk, I mean drunk.
1108
01:04:29,439 --> 01:04:30,555
In the gutter almost.
1109
01:04:30,756 --> 01:04:32,355
And I bumped into the same fellow.
1110
01:04:32,924 --> 01:04:35,686
I bumped into the same fellow and
I said to him, 'what's the matter'?
1111
01:04:36,078 --> 01:04:37,676
He said, 'what's the matter with you'?
1112
01:04:37,877 --> 01:04:39,799
What you think happened?
- You smashed him?
1113
01:04:40,971 --> 01:04:42,376
You heard that story before?
1114
01:04:42,801 --> 01:04:44,206
You kidding me or something?
1115
01:04:44,921 --> 01:04:47,860
Let's get this straight.
This goes on our horse to win, see.
1116
01:04:48,478 --> 01:04:50,842
One, two, three, four.
1117
01:04:51,141 --> 01:04:51,835
Fifty.
1118
01:04:52,335 --> 01:04:54,241
Sixty-one. There you are. Wait a minute.
1119
01:04:54,611 --> 01:04:56,403
I've carried this ring around for weeks.
1120
01:04:56,638 --> 01:04:58,968
I'll bet that too.
- Mr Blossom, not really?
1121
01:04:59,412 --> 01:05:02,270
You are not proposing, are you?
- No. That goes for, say, five bucks.
1122
01:05:02,702 --> 01:05:04,687
Why not bet that ring with me?
I can use it.
1123
01:05:05,068 --> 01:05:05,956
What's this?
1124
01:05:06,668 --> 01:05:08,440
I guess we might as well tell him.
1125
01:05:09,131 --> 01:05:10,801
Ralph and I are going to be married.
1126
01:05:12,184 --> 01:05:14,041
More power to you.
- When is the wedding?
1127
01:05:14,497 --> 01:05:17,126
I am so glad, Jo.
- Thanks, Mona.
1128
01:05:17,511 --> 01:05:19,368
This calls for a drink.
- That's an idea.
1129
01:05:19,588 --> 01:05:21,219
Bob, how about drinks for everyone?
1130
01:05:22,443 --> 01:05:24,011
Yeah. They'll get one.
1131
01:05:27,237 --> 01:05:28,300
Here they come.
1132
01:05:30,350 --> 01:05:31,793
Who is your horse, Mr Riley?
1133
01:05:32,346 --> 01:05:33,292
Number 7.
1134
01:05:38,540 --> 01:05:40,776
A beautiful start. And a beautiful day.
1135
01:05:41,062 --> 01:05:43,642
Tell us about the horses, will you?
- One little horse is running.
1136
01:05:43,843 --> 01:05:45,862
Aren't they gorgeous?
- Talk about the horses.
1137
01:05:46,105 --> 01:05:49,000
Who's winning, is what I want to know.
Who's out in front? Who's winning?
1138
01:05:51,801 --> 01:05:54,147
Come on, Mona.
Don't let 'em get ahead of you, baby.
1139
01:05:57,650 --> 01:05:59,798
There's a horse coming
on the outside of the rest.
1140
01:06:00,018 --> 01:06:01,078
It's Mona.
- Mona!
1141
01:06:01,279 --> 01:06:01,941
Mona.
1142
01:06:03,713 --> 01:06:04,956
Come on, baby. Come on.
1143
01:06:09,524 --> 01:06:10,481
Come on.
1144
01:06:12,871 --> 01:06:13,972
She's dropping back.
1145
01:06:14,173 --> 01:06:16,051
I can't stand it. I can't stand it.
1146
01:06:24,970 --> 01:06:27,255
You lose your 4 dollars and 61 cents.
1147
01:06:27,605 --> 01:06:28,918
I am sorry, Ned.
1148
01:06:30,060 --> 01:06:31,755
You can't expect to win all the time.
1149
01:06:32,445 --> 01:06:33,785
Anyway, we came in second.
1150
01:06:34,230 --> 01:06:35,965
No purse, but think of the honor.
1151
01:07:32,633 --> 01:07:34,308
I wonder where Bob is.
1152
01:07:35,187 --> 01:07:36,142
I don't know.
1153
01:07:36,343 --> 01:07:38,582
Shall I go and look for him?
- No.
1154
01:07:40,017 --> 01:07:43,332
Dearest beloved. We are gathered
together here in the sight of God.
1155
01:07:43,533 --> 01:07:45,035
And in the face of his company.
1156
01:08:09,925 --> 01:08:12,458
I'd better go and look for Bob
as soon as we finish this dance.
1157
01:08:14,305 --> 01:08:14,984
Jo.
1158
01:08:16,256 --> 01:08:17,079
Excuse me.
1159
01:08:19,979 --> 01:08:23,348
Your ex-boyfriend has his sails set and
has enough in them to beat the shamrock.
1160
01:08:23,739 --> 01:08:25,273
I told you not to have him here.
1161
01:08:25,998 --> 01:08:27,532
Where is he?
- In the bar room.
1162
01:08:28,547 --> 01:08:29,401
Don't, Jo.
1163
01:08:35,412 --> 01:08:37,172
I have been looking for you everywhere.
1164
01:08:38,300 --> 01:08:40,085
Aren't you going to
dance with the bride?
1165
01:08:40,286 --> 01:08:42,434
So they were married and
lived happily ever after.
1166
01:08:43,574 --> 01:08:45,595
With just a tiny quarrel here and there.
1167
01:08:48,734 --> 01:08:50,333
Jo. You look very, very beautiful.
1168
01:08:51,481 --> 01:08:52,565
All this ..
1169
01:08:54,092 --> 01:08:55,400
You are real, aren't you?
1170
01:08:57,231 --> 01:09:00,704
When the clock strikes twelve, I'm going
to change right back into a pumpkin.
1171
01:09:01,841 --> 01:09:02,599
So long.
1172
01:09:06,499 --> 01:09:07,744
Why, Mr Harrison.
1173
01:09:08,252 --> 01:09:09,981
I am a married woman now.
1174
01:09:12,217 --> 01:09:12,975
Why, Jo?
1175
01:09:13,578 --> 01:09:14,466
Why did you?
1176
01:09:15,188 --> 01:09:17,777
You don't seem to understand.
It's very, very simple.
1177
01:09:18,295 --> 01:09:19,667
I'm getting along in years.
1178
01:09:19,983 --> 01:09:22,260
My parents were frightened
I would remain an old maid.
1179
01:09:22,665 --> 01:09:26,074
So I accepted the first man to ask me.
- I can't joke anymore, Jo.
1180
01:09:26,501 --> 01:09:27,776
Why not? You started it.
1181
01:09:27,990 --> 01:09:30,610
Because thinking of you with
someone else is driving me crazy.
1182
01:09:31,145 --> 01:09:32,122
I don't think.
1183
01:09:32,472 --> 01:09:34,038
But I've nothing else on my mind.
1184
01:09:35,827 --> 01:09:37,369
You're being insulting to Mona.
1185
01:09:37,634 --> 01:09:40,168
You can't insult someone who
trapped you into marriage ..
1186
01:09:40,369 --> 01:09:42,323
And made you lose the
girl you really loved.
1187
01:09:42,576 --> 01:09:43,464
Thanks, Bob.
1188
01:09:45,853 --> 01:09:47,632
I'm sorry, Mona.
- That's alright, Jo.
1189
01:09:48,752 --> 01:09:50,447
So that's what's the matter with you.
1190
01:09:51,038 --> 01:09:53,807
I am glad it's out, Bob.
At least I know how you feel about me.
1191
01:09:54,320 --> 01:09:55,797
Sure. I'm glad it's out too.
1192
01:09:56,109 --> 01:09:58,885
I wasn't hiding anyway.
Why should I hide anything from you?
1193
01:09:59,471 --> 01:10:00,133
Mona.
1194
01:10:00,364 --> 01:10:01,778
That old sherbet, ma'am.
1195
01:10:03,616 --> 01:10:05,796
Am I intruding?
- No. It's I who did the intruding.
1196
01:10:06,035 --> 01:10:06,822
I'm sorry.
1197
01:10:07,390 --> 01:10:08,692
What are you talking about?
1198
01:10:08,893 --> 01:10:11,049
You know what I'm talking about.
- Bob. Please.
1199
01:10:11,507 --> 01:10:13,102
Dad must be serving poor liquor.
1200
01:10:13,600 --> 01:10:15,942
I never saw you behave this way before.
- I'm not drunk.
1201
01:10:16,323 --> 01:10:18,984
Please don't spoil my wedding day.
- He can't come in here and ..
1202
01:10:19,395 --> 01:10:20,186
Shush.
1203
01:10:21,053 --> 01:10:21,754
Listen.
1204
01:10:22,129 --> 01:10:23,178
Do you hear that?
1205
01:10:23,417 --> 01:10:24,563
You hear that music?
1206
01:10:25,043 --> 01:10:27,429
Haven't we heard that
music somewhere before?
1207
01:10:27,870 --> 01:10:29,338
Honey, ain't that your song?
1208
01:10:30,429 --> 01:10:31,687
I believe you're right.
1209
01:10:32,503 --> 01:10:34,988
You go and show these folks
how you can hotfoot it around.
1210
01:10:35,410 --> 01:10:38,988
I can't dance no more.
These old bones done got the miseries.
1211
01:10:40,968 --> 01:10:43,263
Did you hear that?
Them white folks was a-talking.
1212
01:11:00,833 --> 01:11:02,335
The pleasure is all mine, boys.
1213
01:11:02,685 --> 01:11:05,000
Make it hot, Mona.
- Rock 'em, sister. Go to town.
1214
01:11:05,393 --> 01:11:07,643
I've got nobody to blame but myself.
1215
01:12:28,567 --> 01:12:29,516
Stop it.
1216
01:12:32,821 --> 01:12:33,941
Stop it, I said!
1217
01:12:34,428 --> 01:12:35,186
Stop it.
1218
01:12:39,200 --> 01:12:40,717
Lovely, Mona.
- Charming.
1219
01:12:41,047 --> 01:12:43,859
Just what I'd expect from you.
You think you're back in the carnival?
1220
01:12:44,169 --> 01:12:45,721
No. But I wish I were.
- Mona.
1221
01:12:46,026 --> 01:12:47,735
How about having the next dance with me?
1222
01:12:47,936 --> 01:12:49,603
Sure. The perfect partner.
1223
01:12:50,212 --> 01:12:52,618
Show us how it's done in that
carnival you both come from.
1224
01:12:53,124 --> 01:12:54,852
Me? I wish you'd dance her right back.
1225
01:12:55,462 --> 01:12:57,476
If you mean what I think you mean ..
- No, Ned.
1226
01:12:57,677 --> 01:12:59,049
Bob. Time to be going home.
1227
01:12:59,345 --> 01:13:01,391
They can't make a fool out of me.
They tried it once.
1228
01:13:01,592 --> 01:13:03,094
This should be settled at home.
1229
01:13:04,933 --> 01:13:06,405
Ned, take me out of here.
1230
01:13:32,435 --> 01:13:34,608
If you don't mind my saying so.
1231
01:13:35,885 --> 01:13:37,587
I think what you need is granny.
1232
01:13:38,175 --> 01:13:39,998
And more granny and still more granny.
1233
01:13:40,359 --> 01:13:42,362
Ned, you're taking the
whole thing too seriously.
1234
01:13:42,563 --> 01:13:44,371
These people here are
different than we are.
1235
01:13:44,572 --> 01:13:46,009
Yes? I hope so.
1236
01:13:46,604 --> 01:13:47,704
So Bob was drunk.
1237
01:13:48,380 --> 01:13:50,334
Tomorrow, the whole
thing will be forgotten.
1238
01:13:51,360 --> 01:13:54,308
You are not ready to
disband the S.A.M.L then?
1239
01:13:56,152 --> 01:13:56,910
I can't.
1240
01:13:57,216 --> 01:13:57,974
Why not?
1241
01:13:58,442 --> 01:14:00,008
He was willing to resign tonight.
1242
01:14:00,327 --> 01:14:01,215
Yes. I know.
1243
01:14:02,572 --> 01:14:03,460
But you see.
1244
01:14:03,799 --> 01:14:06,357
Sometime next year there's
going to be a new member.
1245
01:14:07,027 --> 01:14:08,302
And I'll be his sponsor.
1246
01:14:08,595 --> 01:14:10,226
If it's a girl I'll be her sponsor.
1247
01:14:18,771 --> 01:14:20,748
What room is Mr Riley in?
1248
01:14:21,644 --> 01:14:23,684
Mr Ned Riley.
- 516, sir.
1249
01:14:24,261 --> 01:14:26,295
Shall I call, sir?
- No. He expects me.
1250
01:14:30,807 --> 01:14:31,469
Five.
1251
01:14:51,078 --> 01:14:53,025
Come in.
- Don't get up for me.
1252
01:14:53,540 --> 01:14:54,525
Won't you ..
1253
01:14:55,174 --> 01:14:56,223
Have some coffee?
1254
01:14:56,464 --> 01:14:57,827
I'm not that drunk.
1255
01:14:58,390 --> 01:14:59,633
Who said that you were?
1256
01:15:00,092 --> 01:15:02,384
Actually, I wouldn't you'd had
a drink. Would you, Mona?
1257
01:15:02,585 --> 01:15:04,287
Of course not.
- You are a liar.
1258
01:15:05,300 --> 01:15:07,517
Maybe you've had one or two.
What about some coffee?
1259
01:15:07,937 --> 01:15:09,461
I don't want anything from you.
1260
01:15:10,123 --> 01:15:12,719
Do you mind if I have some myself?
1261
01:15:15,757 --> 01:15:17,374
I thought I'd find you up here.
1262
01:15:18,274 --> 01:15:19,912
There was nowhere else to go, Bob.
1263
01:15:20,334 --> 01:15:21,836
I thought I'd find you up here.
1264
01:15:22,868 --> 01:15:24,240
Do you want to go home now?
1265
01:15:24,496 --> 01:15:25,093
No.
1266
01:15:27,267 --> 01:15:28,938
Do I want to go home?
1267
01:15:29,793 --> 01:15:31,409
Come on, Bob.
- Get away from me.
1268
01:15:32,115 --> 01:15:32,970
He's right.
1269
01:15:33,354 --> 01:15:35,531
He doesn't want to go home.
He doesn't want to go home.
1270
01:15:35,732 --> 01:15:36,911
You stay out of this.
1271
01:15:41,672 --> 01:15:43,215
You think I'm a heel, don't you?
1272
01:15:43,581 --> 01:15:44,553
No I don't, Bob.
1273
01:15:44,754 --> 01:15:45,642
Sure you do.
1274
01:15:46,443 --> 01:15:47,413
Everybody does.
1275
01:15:47,679 --> 01:15:49,250
Sure. What do you care?
1276
01:15:50,028 --> 01:15:51,996
I said, you keep out of this.
1277
01:15:54,512 --> 01:15:57,240
I just want you to know that
I don't care what you think.
1278
01:15:57,643 --> 01:15:58,692
I know that, Bob.
1279
01:15:59,042 --> 01:16:00,751
I don't care what anybody thinks.
1280
01:16:02,794 --> 01:16:05,279
You think I'm a heel, don't you?
Well, I don't care.
1281
01:16:06,494 --> 01:16:08,092
I don't care. You hear?
1282
01:16:08,957 --> 01:16:11,728
You can go tell your friends.
You can go tell my friends.
1283
01:16:15,468 --> 01:16:16,993
Yeah. What friends I got.
1284
01:16:17,415 --> 01:16:20,386
You've got your father, Bob.
- Don't you mention my father.
1285
01:16:21,976 --> 01:16:23,728
Don't you mention my father either.
1286
01:16:24,202 --> 01:16:25,284
I wasn't going to.
1287
01:16:25,945 --> 01:16:26,873
Bob, please.
1288
01:16:34,133 --> 01:16:35,296
I'm no good.
1289
01:16:36,976 --> 01:16:38,478
Bob dear. We're going home now.
1290
01:16:38,915 --> 01:16:40,265
I can't go home.
1291
01:16:41,346 --> 01:16:42,578
I am no good.
1292
01:16:44,775 --> 01:16:45,824
Come on, old man.
1293
01:16:46,132 --> 01:16:47,637
How about a little beddy-byes?
1294
01:16:48,635 --> 01:16:50,075
We'd better take him home.
1295
01:16:51,758 --> 01:16:53,583
How about it?
- I don't want to go home.
1296
01:16:54,800 --> 01:16:56,021
I can't go home.
1297
01:16:56,873 --> 01:16:59,121
Alright.
How about a little sleep right here?
1298
01:16:59,811 --> 01:17:00,898
Come on.
1299
01:17:02,708 --> 01:17:03,733
What do you say?
1300
01:17:07,430 --> 01:17:08,450
Yes, sir.
1301
01:17:10,848 --> 01:17:12,133
This will be better.
1302
01:17:20,972 --> 01:17:22,281
I'm no good.
1303
01:17:35,193 --> 01:17:36,326
And that's that.
1304
01:17:38,510 --> 01:17:41,079
I think I'd better phone his
father that he's alright.
1305
01:17:42,295 --> 01:17:44,041
Yes. He is a little tired.
1306
01:17:44,506 --> 01:17:45,468
[ Gunshot! ]
1307
01:18:06,591 --> 01:18:08,182
Come on, Riley. You may as well tell.
1308
01:18:08,383 --> 01:18:10,725
Mr Harrison has confessed.
She says that you killed him.
1309
01:18:12,381 --> 01:18:13,350
You're a liar.
1310
01:18:13,720 --> 01:18:15,598
Come on, Mrs Harrison.
You may as well tell.
1311
01:18:15,799 --> 01:18:17,669
Mr Riley confessed.
He says you killed him.
1312
01:18:17,870 --> 01:18:18,919
That is not true.
1313
01:18:27,734 --> 01:18:29,268
Gentlemen, what is your verdict?
1314
01:18:29,671 --> 01:18:32,997
It is the opinion of this jury
that Robert Harrison Junior ..
1315
01:18:33,293 --> 01:18:37,430
Came to his death by a bullet
fired from a gun by his own hand.
1316
01:18:38,249 --> 01:18:40,471
It is a pity that as district
attorney I can do nothing.
1317
01:18:40,672 --> 01:18:42,089
Technically it was suicide.
1318
01:18:42,665 --> 01:18:45,491
As a member of this community and an
old friend of the Harrison family.
1319
01:18:45,818 --> 01:18:47,649
I feel that morally it was murder.
1320
01:18:48,524 --> 01:18:51,027
Why don't you save that baloney
for your chamber of commerce?
1321
01:18:51,339 --> 01:18:52,744
We don't want it here today.
1322
01:18:57,118 --> 01:18:58,369
Get out and stay out!
1323
01:18:58,722 --> 01:19:00,450
Get back to Broadway where you belong.
1324
01:19:22,035 --> 01:19:22,987
Hello darling.
1325
01:19:23,396 --> 01:19:24,865
Say, I have a hot tip for you.
1326
01:19:25,490 --> 01:19:26,152
What?
1327
01:19:26,376 --> 01:19:27,077
A boy?
1328
01:19:27,972 --> 01:19:29,656
Thanks, sweet. I'll see you tonight.
1329
01:19:30,100 --> 01:19:31,815
Jean. Levine. Come here.
1330
01:19:33,312 --> 01:19:36,662
The Mona Leslie/Harrison
child was just born. A boy.
1331
01:19:55,378 --> 01:19:56,208
Hiya, Ma.
1332
01:19:56,940 --> 01:19:58,144
That is the topper.
1333
01:19:58,687 --> 01:19:59,995
They're calling me unfit.
1334
01:20:01,418 --> 01:20:03,017
Say, who brought you those papers?
1335
01:20:03,333 --> 01:20:04,932
What's the difference? I got them.
1336
01:20:05,812 --> 01:20:06,538
Oh Sid.
1337
01:20:06,873 --> 01:20:08,781
They can't do that to me, can they?
1338
01:20:09,200 --> 01:20:10,580
Well, I am only a lawyer.
1339
01:20:11,082 --> 01:20:12,745
I can't tell what the court will do.
1340
01:20:12,969 --> 01:20:14,471
Listen, They haven't got a chance.
1341
01:20:14,863 --> 01:20:16,792
This time we'll do a
little fighting ourselves.
1342
01:20:16,993 --> 01:20:18,572
And we'll do it in our backyard.
1343
01:20:19,304 --> 01:20:19,974
No.
1344
01:20:21,769 --> 01:20:22,394
No.
1345
01:20:22,680 --> 01:20:23,988
I cannot consent to that.
1346
01:20:24,307 --> 01:20:26,832
I assure you, Mr Harrison,
that if we went into to court ..
1347
01:20:27,209 --> 01:20:28,997
The decision would go
in favor of my client.
1348
01:20:29,198 --> 01:20:31,281
That remains to be seen.
I don't think it would.
1349
01:20:31,600 --> 01:20:33,942
However, Mrs Harrison has a
counter-proposition to make.
1350
01:20:34,888 --> 01:20:35,743
What is it?
1351
01:20:36,722 --> 01:20:38,618
Alright, this is it.
- Just a moment, Sid.
1352
01:20:39,209 --> 01:20:40,355
I'll make it my way.
1353
01:20:42,534 --> 01:20:44,423
I was left a million
dollars when he died.
1354
01:20:45,182 --> 01:20:47,394
The courts might give it
to me but I do not want it.
1355
01:20:47,746 --> 01:20:50,993
I can't touch a dollar of it and not be
reminded of the things that happened.
1356
01:20:51,306 --> 01:20:53,707
I could draw up a release for you.
- Not so fast.
1357
01:20:54,435 --> 01:20:56,324
I want something for that release.
- What?
1358
01:20:56,858 --> 01:20:57,877
I want my son.
1359
01:20:58,488 --> 01:20:59,537
He is to be mine.
1360
01:20:59,840 --> 01:21:02,848
All mine and forever.
Without any claims from you at any time.
1361
01:21:03,185 --> 01:21:04,417
Is it a bargain?
1362
01:21:06,390 --> 01:21:07,019
Yes.
1363
01:21:07,835 --> 01:21:10,208
You draw up an agreement
including all those stipulations.
1364
01:21:10,409 --> 01:21:11,596
I'll have it tomorrow.
1365
01:21:11,797 --> 01:21:12,459
Okay.
1366
01:21:14,347 --> 01:21:15,299
Just a moment.
1367
01:21:15,868 --> 01:21:18,906
I'd like to make some reasonable
financial arrangement for the child.
1368
01:21:19,547 --> 01:21:20,953
That is very sweet of you.
1369
01:21:21,445 --> 01:21:23,888
Not expecting so much kindness,
I am overcome.
1370
01:21:25,340 --> 01:21:27,779
You know, Mr Harrison, I never
knew what a father was like.
1371
01:21:28,386 --> 01:21:30,631
When Bob married me I thought
you would be my father.
1372
01:21:31,330 --> 01:21:33,219
But I received treatment
I did not expect.
1373
01:21:33,978 --> 01:21:35,476
Your charity comes a bit late.
1374
01:21:35,983 --> 01:21:37,674
When I needed it you made no offer.
1375
01:21:38,266 --> 01:21:39,412
Now I don't want it.
1376
01:21:40,083 --> 01:21:41,682
So far, I've taken it on the chin.
1377
01:21:42,921 --> 01:21:46,097
But if supporting my child my way
and raising him my way means ..
1378
01:21:46,706 --> 01:21:49,658
Taking it some more, then
I'll stick out my chin for more.
1379
01:21:50,037 --> 01:21:50,763
Gladly.
1380
01:21:51,692 --> 01:21:54,386
That's a long speech but I've
been saving it for a long time.
1381
01:21:55,389 --> 01:21:57,020
Thanks for everything, Mr Harrison.
1382
01:21:57,751 --> 01:22:01,012
I don't imagine we'll be seeing
much of each other so .. good bye.
1383
01:22:06,063 --> 01:22:07,468
Mrs Harrison, what happened?
1384
01:22:08,168 --> 01:22:10,730
Come on, give us a break.
We must get a story, Mrs Harrison.
1385
01:22:11,981 --> 01:22:14,183
Mr Riley. What have you got to say?
1386
01:22:15,658 --> 01:22:17,280
I'm not afraid to face them, Ned.
1387
01:22:17,814 --> 01:22:18,928
You can print this.
1388
01:22:19,129 --> 01:22:21,870
I'm going to keep my baby and support
him with no help from anybody.
1389
01:22:22,197 --> 01:22:22,976
But how?
1390
01:22:23,293 --> 01:22:24,892
The only way I know. On the stage.
1391
01:22:40,098 --> 01:22:42,815
As the chairman of this
chapter of our organization.
1392
01:22:43,782 --> 01:22:49,255
I propose that all members unite in a
national movement against this woman.
1393
01:22:50,851 --> 01:22:53,516
Let's play Murder. I'll be Mona Leslie.
1394
01:23:26,778 --> 01:23:27,985
Well, well.
1395
01:23:28,722 --> 01:23:30,569
Hello, hello, hello.
1396
01:23:31,219 --> 01:23:32,333
Let me look at you.
1397
01:23:32,554 --> 01:23:34,411
My gosh, you look like
a million dollars.
1398
01:23:34,682 --> 01:23:35,440
In gold.
1399
01:23:35,722 --> 01:23:38,675
You've some courage in sending for
me in the face of that opposition.
1400
01:23:39,003 --> 01:23:41,474
Sure. What do we care about
clubs and letters and reformers?
1401
01:23:41,858 --> 01:23:43,349
Let them scream. Listen.
1402
01:23:43,702 --> 01:23:45,807
The more they scream,
the better it will be for us.
1403
01:23:46,094 --> 01:23:48,662
I'm going to have your name all
over town in letters that high.
1404
01:23:49,017 --> 01:23:51,423
In the big, black type they use
for newspaper advertizing.
1405
01:23:52,450 --> 01:23:54,238
I'll show you some copy I got made up.
1406
01:23:59,918 --> 01:24:01,211
Ain't that beautiful?
1407
01:24:03,438 --> 01:24:07,546
I bet a pair of suspenders we get a
million dollars of advertizing free too.
1408
01:24:08,548 --> 01:24:09,456
Listen.
1409
01:24:10,191 --> 01:24:11,908
If you can appear with the kid.
1410
01:24:12,487 --> 01:24:13,976
I'll double your salary.
1411
01:24:15,371 --> 01:24:16,272
Wait a minute.
1412
01:24:16,473 --> 01:24:17,781
No. I am against it, Ned.
1413
01:24:18,222 --> 01:24:19,937
Backing shows is a rich man's game.
1414
01:24:20,453 --> 01:24:21,696
A very rich man's game.
1415
01:24:22,618 --> 01:24:24,504
Anyone who borrows
on his life insurance ..
1416
01:24:24,705 --> 01:24:27,370
Sells all he owns and strips himself
to back a musical comedy.
1417
01:24:27,812 --> 01:24:28,908
He is crazy.
1418
01:24:29,249 --> 01:24:30,872
Well, Gaylord, old dear.
1419
01:24:31,288 --> 01:24:33,554
This is my funeral.
Suppose you let me do the crying?
1420
01:24:34,168 --> 01:24:34,830
Okay.
1421
01:24:35,235 --> 01:24:37,124
I've got nothing to lose.
It's your money.
1422
01:24:37,550 --> 01:24:39,305
You know what you want to do with it.
1423
01:24:41,018 --> 01:24:42,747
I am curious, Riley. Tell me.
1424
01:24:43,095 --> 01:24:44,823
Why are you going into musical comedy?
1425
01:24:45,063 --> 01:24:47,109
I thought you never played
anything with girls in it.
1426
01:24:48,081 --> 01:24:51,441
Well, I guess maybe didn't know
where all my luck really lay.
1427
01:24:53,464 --> 01:24:54,225
Well.
1428
01:24:54,886 --> 01:24:57,195
Star of my days. Light of my nights.
1429
01:24:57,804 --> 01:24:59,321
Welcome.
- Fiddlesticks.
1430
01:24:59,669 --> 01:25:01,122
Granny, this is Mr Gaylord.
1431
01:25:01,479 --> 01:25:02,810
How do you do? I know it.
1432
01:25:03,766 --> 01:25:05,270
Goodbye.
- Good luck.
1433
01:25:08,464 --> 01:25:09,707
Well, what do you want?
1434
01:25:10,013 --> 01:25:12,834
I suppose you know I have a great
grandchild at home that needs me.
1435
01:25:14,619 --> 01:25:15,827
Everyone knows it.
1436
01:25:17,292 --> 01:25:18,198
What is it?
1437
01:25:18,810 --> 01:25:21,378
You must promise not to tell Mona
because she'll skin me alive.
1438
01:25:21,849 --> 01:25:23,157
She told me not to do it.
1439
01:25:23,408 --> 01:25:24,309
What is it?
1440
01:25:25,990 --> 01:25:27,427
I've got some money together.
1441
01:25:28,076 --> 01:25:30,127
And I'm going to back a
show for her on the QT.
1442
01:25:31,045 --> 01:25:35,104
I figured I should have someone close to
her to tell me if she gets suspicious.
1443
01:25:35,605 --> 01:25:36,719
So you sent for me?
1444
01:25:37,544 --> 01:25:41,495
How often must I ask you to stop sicking
your nose into other people's business?
1445
01:25:44,424 --> 01:25:46,119
We're not taking charity from anyone.
1446
01:25:47,504 --> 01:25:49,873
You mind your own business
and leave Mona alone.
1447
01:25:50,932 --> 01:25:52,401
I never heard of such a thing.
1448
01:25:56,676 --> 01:25:58,145
Could you use fifteen hundred?
1449
01:26:02,411 --> 01:26:03,137
Granny.
1450
01:26:04,450 --> 01:26:05,402
I am dreaming.
1451
01:26:05,750 --> 01:26:08,461
Well, I am not. I've really got it.
There's my bank book.
1452
01:26:16,193 --> 01:26:17,272
You big sissy.
1453
01:26:17,752 --> 01:26:18,490
Tears.
1454
01:26:19,886 --> 01:26:20,515
Ned.
1455
01:26:21,517 --> 01:26:25,362
I think God's good people
wrote off all your sins today.
1456
01:26:26,840 --> 01:26:27,561
Yes.
1457
01:26:35,621 --> 01:26:37,597
Wait a minute. I got something for you.
1458
01:26:37,987 --> 01:26:39,013
My contribution.
1459
01:26:39,448 --> 01:26:41,703
Two hundred iron men.
- Where did you get that?
1460
01:26:42,510 --> 01:26:45,138
I just gave a piano recital to
the philharmonic gardens.
1461
01:26:45,649 --> 01:26:46,368
Yeah?
1462
01:26:47,008 --> 01:26:50,039
That's nothing. I sprained it rendering
Rachmaninov's Strange Interlude.
1463
01:26:50,387 --> 01:26:51,840
It's hard on the wrists you know.
1464
01:26:52,041 --> 01:26:54,253
A pretty tough guy, that Rachmaninov.
- You said it.
1465
01:26:54,588 --> 01:26:56,590
In what round did he get you?
- The third.
1466
01:26:59,351 --> 01:27:01,001
You are pretty swell, kid. Thanks.
1467
01:27:01,469 --> 01:27:02,518
How did he guess?
1468
01:27:04,229 --> 01:27:04,987
Come in.
1469
01:27:07,281 --> 01:27:09,489
Ned. How did rehearsal go?
1470
01:27:09,847 --> 01:27:11,736
Simply swell.
Baby, you were never better.
1471
01:27:12,223 --> 01:27:14,920
If I thought it would do as much
for me I'd become a mother myself.
1472
01:27:17,169 --> 01:27:18,121
How you doing?
1473
01:27:19,115 --> 01:27:20,294
Hiya, John.
- Hello.
1474
01:27:20,756 --> 01:27:22,890
How is everything?
- Everything is fine.
1475
01:27:23,586 --> 01:27:24,538
Sit down, Ned.
1476
01:27:24,847 --> 01:27:25,859
You too, Mona.
1477
01:27:27,879 --> 01:27:28,961
Why the dramatics?
1478
01:27:30,091 --> 01:27:32,334
I wanted Mona to be in the
room when I told you this.
1479
01:27:32,535 --> 01:27:34,122
As I know she'll be on my side.
1480
01:27:34,525 --> 01:27:35,187
Mona.
1481
01:27:35,716 --> 01:27:37,347
Ned put up the money for this show.
1482
01:27:43,374 --> 01:27:44,036
Ned.
1483
01:27:44,626 --> 01:27:46,935
How could you possibly ..?
- What was the idea of that?
1484
01:27:48,847 --> 01:27:50,963
This show isn't going to
open on Wednesday night.
1485
01:27:51,928 --> 01:27:53,825
Why isn't it?
- We can't open it.
1486
01:27:54,320 --> 01:27:55,725
I've just come from my bank.
1487
01:27:56,039 --> 01:27:57,684
You don't know what stacked against us.
1488
01:27:57,885 --> 01:28:01,492
Petitions have been signed. Thousands
of names, all protesting against Mona.
1489
01:28:03,077 --> 01:28:04,357
It is too much, Ned.
1490
01:28:05,158 --> 01:28:06,886
I never counted on anything so strong.
1491
01:28:07,338 --> 01:28:08,872
John, you exaggerate everything.
1492
01:28:09,349 --> 01:28:11,907
The public don't give a hang about that.
- Yes they do.
1493
01:28:12,718 --> 01:28:13,380
Mona.
1494
01:28:14,183 --> 01:28:15,878
He's lost half of his money already.
1495
01:28:16,234 --> 01:28:18,608
If we open, the other half goes.
And it's borrowed money.
1496
01:28:19,336 --> 01:28:20,676
You can't let him lose it.
1497
01:28:21,335 --> 01:28:22,662
Don't tell me what to do.
1498
01:28:23,073 --> 01:28:24,736
You butt out of this. It's my money.
1499
01:28:25,262 --> 01:28:26,020
No, Ned.
1500
01:28:26,596 --> 01:28:27,710
We are not opening.
1501
01:28:27,929 --> 01:28:30,109
John is right.
There's too much stacked against us.
1502
01:28:30,489 --> 01:28:31,635
I felt it all along.
1503
01:28:32,046 --> 01:28:34,538
We've just been wishing around
and wishing won't do it.
1504
01:28:34,948 --> 01:28:37,096
So you're going to be beaten
before you start, eh?
1505
01:28:38,267 --> 01:28:39,442
That is swell.
1506
01:28:40,975 --> 01:28:42,638
Can't you hear them jeering at you?
1507
01:28:42,912 --> 01:28:45,448
How they stopped you.
How they kept you from earning a living.
1508
01:28:46,154 --> 01:28:48,270
Are you ready to take
that without even a battle?
1509
01:28:48,836 --> 01:28:50,281
You're fighting for what's right.
1510
01:28:50,482 --> 01:28:52,565
You have everything to
gain and nothing to lose.
1511
01:28:53,210 --> 01:28:54,809
I'm the one to worry about losing.
1512
01:28:55,255 --> 01:28:58,230
If we quit now I can't show my face
again in this town. I am lost.
1513
01:28:58,631 --> 01:29:00,763
My credit, my friends. My self-respect.
1514
01:29:01,499 --> 01:29:02,784
Except in your eyes.
1515
01:29:03,299 --> 01:29:06,215
I don't care for your opinion anymore.
That goes for both of you.
1516
01:29:10,518 --> 01:29:11,207
Well.
1517
01:29:12,903 --> 01:29:14,401
I guess we open Wednesday.
1518
01:29:28,549 --> 01:29:30,585
Here we are again. Wish me luck.
1519
01:29:31,226 --> 01:29:33,577
Give them both barrels.
- Right between the eyes.
1520
01:29:43,545 --> 01:29:45,984
For the first time in
my life I'm scared.
1521
01:29:46,480 --> 01:29:47,976
Now, baby. Take it easy.
1522
01:29:48,750 --> 01:29:50,801
You've been here before.
This isn't new to you.
1523
01:29:51,137 --> 01:29:52,505
I can't do it, Ned.
1524
01:29:53,641 --> 01:29:56,054
Now that I'm here I can't do it.
I am too frightened.
1525
01:29:58,299 --> 01:29:59,028
Stop it.
1526
01:29:59,563 --> 01:30:00,483
You hear me?
1527
01:30:00,905 --> 01:30:01,696
Stop it.
1528
01:30:04,018 --> 01:30:04,831
Thanks.
1529
01:30:06,631 --> 01:30:08,163
That's what I needed, Ned.
1530
01:30:46,362 --> 01:30:47,980
I am so afraid for her.
1531
01:31:03,799 --> 01:31:04,751
She's in love.
1532
01:31:05,165 --> 01:31:06,439
It doesn't mean a thing.
1533
01:31:06,822 --> 01:31:09,326
Hear what my heart is saying.
1534
01:31:09,939 --> 01:31:13,200
To all of the stars above.
1535
01:31:14,093 --> 01:31:16,598
Hear what my heart is saying.
1536
01:31:18,026 --> 01:31:21,319
I must fall in love.
1537
01:31:21,972 --> 01:31:24,906
All of my nights I'm spending.
1538
01:31:25,506 --> 01:31:28,192
In hoping that there may be here.
1539
01:31:29,067 --> 01:31:31,468
Somewhere a happy ending.
1540
01:31:32,547 --> 01:31:33,958
For me.
1541
01:31:35,028 --> 01:31:36,368
She's in love. I can tell.
1542
01:31:36,906 --> 01:31:38,198
I like her that way.
1543
01:31:42,786 --> 01:31:43,569
[ Hiss ]
1544
01:31:43,999 --> 01:31:45,981
My lips are forever burning.
1545
01:31:46,666 --> 01:31:49,575
Oh, can this be my chance?
1546
01:31:53,690 --> 01:31:54,707
Boo!
1547
01:31:57,244 --> 01:32:00,387
Is this the song I've been dreaming of?
1548
01:32:01,301 --> 01:32:03,759
Hear what my heart is saying.
1549
01:32:04,724 --> 01:32:06,498
It's love.
1550
01:32:13,788 --> 01:32:15,547
What about Mona's feelings?
1551
01:32:18,260 --> 01:32:20,934
Hear what my heart is saying.
1552
01:32:24,530 --> 01:32:26,564
I'd like to murder every one of them.
1553
01:32:26,969 --> 01:32:28,955
All of my nights I'm spending.
1554
01:32:29,767 --> 01:32:32,928
In hoping that there may be.
1555
01:32:33,967 --> 01:32:36,831
Somewhere a happy ending.
1556
01:32:37,880 --> 01:32:39,549
For me.
1557
01:32:40,417 --> 01:32:43,254
My heart is forever yearning.
1558
01:32:44,154 --> 01:32:47,114
The thought of sweet romances.
1559
01:32:47,988 --> 01:32:50,943
My lips are ever burning.
1560
01:32:53,643 --> 01:32:54,527
Get off.
1561
01:32:54,921 --> 01:32:56,799
Get off the stage you murderess.
1562
01:33:02,196 --> 01:33:03,471
How dare you.
1563
01:33:04,371 --> 01:33:06,042
How do you dare!
1564
01:33:10,678 --> 01:33:13,952
I tell you I had nothing to do with
that awful thing that happened.
1565
01:33:14,383 --> 01:33:17,465
All I did was to marry
a sweet, unhappy boy.
1566
01:33:18,223 --> 01:33:19,078
Loving him.
1567
01:33:19,928 --> 01:33:22,081
Hoping somehow to make him happy.
1568
01:33:23,155 --> 01:33:23,946
I didn't.
1569
01:33:24,544 --> 01:33:25,399
I couldn't.
1570
01:33:25,832 --> 01:33:26,461
His.
1571
01:33:26,909 --> 01:33:29,150
His unhappiness was too deep in him.
1572
01:33:31,304 --> 01:33:32,062
So deep.
1573
01:33:33,703 --> 01:33:34,604
He died of it.
1574
01:33:37,070 --> 01:33:39,553
I haven't a penny in this world,
if that's important to you.
1575
01:33:40,079 --> 01:33:41,599
All I have is my baby.
1576
01:33:42,211 --> 01:33:43,829
And my ability to sing and dance.
1577
01:33:44,303 --> 01:33:46,209
It's the same. I am the same.
1578
01:33:46,723 --> 01:33:48,456
If there is any change, it's in you.
1579
01:33:49,669 --> 01:33:52,302
I had hoped to live again by singing.
1580
01:33:52,934 --> 01:33:54,274
And dancing as I once did.
1581
01:33:55,525 --> 01:33:57,355
That didn't seem too much to hope for.
1582
01:33:57,988 --> 01:33:58,908
But if it is.
1583
01:33:59,671 --> 01:34:02,539
And if this is the last song
I'm ever to sing for you.
1584
01:34:03,434 --> 01:34:04,516
Please have the ..
1585
01:34:05,109 --> 01:34:07,237
The decency to let me finish.
1586
01:34:08,209 --> 01:34:09,141
Go ahead.
1587
01:34:17,938 --> 01:34:21,094
Hear what my heart is saying.
1588
01:34:21,652 --> 01:34:25,124
To all of the stars above.
1589
01:34:26,505 --> 01:34:29,454
Hear what my heart is saying.
1590
01:34:30,928 --> 01:34:33,739
I must find love.
1591
01:34:34,973 --> 01:34:37,887
Hear what the music is playing.
1592
01:34:38,888 --> 01:34:42,088
The song I've been dreaming of.
1593
01:34:43,215 --> 01:34:46,184
Hear what my heart is saying.
1594
01:34:46,924 --> 01:34:48,367
It's love.
1595
01:35:22,896 --> 01:35:26,246
When I am in love.
1596
01:35:26,709 --> 01:35:28,437
I think this is as good a time as any.
1597
01:35:28,856 --> 01:35:30,953
I am red hot.
1598
01:35:31,838 --> 01:35:35,212
Each time I am in love.
1599
01:35:35,623 --> 01:35:37,642
You usually go to sleep
when I propose to you.
1600
01:35:38,046 --> 01:35:39,905
I am more reckless.
1601
01:35:41,048 --> 01:35:47,906
I waste no weeping for lost romances.
1602
01:35:48,612 --> 01:35:51,109
I'm counting on you to make
an honest man of me.
1603
01:35:51,446 --> 01:35:53,492
I will pay my losses.
1604
01:35:54,014 --> 01:35:58,334
And I will take new chances.
1605
01:36:00,490 --> 01:36:02,250
Not that I care so much for you, but ..
1606
01:36:04,325 --> 01:36:06,272
But I'm attached to that kid.
1607
01:36:08,065 --> 01:36:09,729
And granny likes me.
1608
01:36:11,078 --> 01:36:12,818
I won't be much trouble.
1609
01:36:13,435 --> 01:36:14,840
I'll take care of the house.
1610
01:36:18,127 --> 01:36:20,512
I waste no weeping.
1611
01:36:21,782 --> 01:36:25,918
I'll just keep hoping.
1612
01:36:26,570 --> 01:36:33,129
For one who is hoping .. for me.
1613
01:37:10,687 --> 01:37:11,530
..f-s..
120385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.