Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,672
(Nothing Uncovered)
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,031
(Production sponsors)
3
00:00:08,031 --> 00:00:09,931
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:10,428 --> 00:00:11,698
(All locations, characters,
organizations, and incidents...)
5
00:00:11,698 --> 00:00:12,968
(in this drama are fictitious.
The animal welfare guidelines...)
6
00:00:12,968 --> 00:00:14,098
(were strictly followed
when filming with animals.)
7
00:00:15,425 --> 00:00:17,864
(3 years ago)
8
00:00:41,984 --> 00:00:44,155
I've finished reading your novel,
and it's bad.
9
00:00:45,325 --> 00:00:46,424
It's horrible.
10
00:00:48,155 --> 00:00:49,725
Hey, I'm working right now.
11
00:00:49,825 --> 00:00:52,395
Why do you think
one of your readers thinks it's horrible?
12
00:00:53,395 --> 00:00:54,895
Aren't you curious as the author?
13
00:00:58,204 --> 00:00:59,535
What's so bad about it?
14
00:00:59,935 --> 00:01:01,634
The male protagonist...
15
00:01:01,634 --> 00:01:04,204
did what he did
for the sake of the woman he loves.
16
00:01:04,374 --> 00:01:05,844
Why should he go to jail for it?
17
00:01:05,844 --> 00:01:07,975
He committed a crime,
so he should be punished for it.
18
00:01:07,975 --> 00:01:09,774
Why is that a crime?
19
00:01:10,045 --> 00:01:12,015
It was his dream, his love,
20
00:01:12,015 --> 00:01:14,355
and his innocent desire.
21
00:01:14,415 --> 00:01:17,155
After all,
it was just him being delusional.
22
00:01:17,155 --> 00:01:18,355
"Delusional?" What do you mean?
23
00:01:19,954 --> 00:01:22,325
They truly loved each other.
24
00:01:24,825 --> 00:01:25,894
Well...
25
00:01:31,334 --> 00:01:32,334
Yes.
26
00:01:33,234 --> 00:01:35,635
Yes, we're keeping the reservation.
That's right.
27
00:01:35,905 --> 00:01:37,605
Okay, thank you.
28
00:01:37,805 --> 00:01:39,174
I'll see you tomorrow. Thank you.
29
00:01:41,245 --> 00:01:42,344
Reservation for what?
30
00:01:43,515 --> 00:01:44,885
I booked a concert hall.
31
00:01:45,045 --> 00:01:46,084
A concert hall?
32
00:01:46,885 --> 00:01:47,984
Why?
33
00:01:49,685 --> 00:01:50,924
I'm getting married tomorrow.
34
00:01:52,185 --> 00:01:53,185
You're getting married?
35
00:01:54,094 --> 00:01:56,355
Jung Won and I will have
a quiet wedding ceremony, just us two.
36
00:01:57,424 --> 00:01:58,424
What?
37
00:01:59,295 --> 00:02:01,165
You said
you didn't believe in marriage.
38
00:02:02,864 --> 00:02:04,905
You told me you'd never get married.
39
00:02:05,504 --> 00:02:08,435
I know, right?
I find it fascinating too.
40
00:02:09,305 --> 00:02:11,245
Who knew I'd find someone...
41
00:02:11,245 --> 00:02:13,614
I wanted to spend
the rest of my life with?
42
00:03:08,464 --> 00:03:09,894
Okay, got it.
43
00:03:09,894 --> 00:03:11,834
(Episode 11)
44
00:03:12,204 --> 00:03:13,975
Yoo Yoon Young's on the wanted list.
45
00:03:13,975 --> 00:03:16,075
Mo Soo Rin
will defend her to the end.
46
00:03:16,075 --> 00:03:17,644
We must get her soon.
47
00:03:17,644 --> 00:03:19,644
She turned her phone off
two days ago.
48
00:03:19,644 --> 00:03:21,244
That means she fled.
49
00:03:21,244 --> 00:03:22,274
Could she have stowed away?
50
00:03:22,274 --> 00:03:23,445
She wouldn't do that.
51
00:03:24,084 --> 00:03:25,114
Seol Woo Jae's here.
52
00:03:25,584 --> 00:03:28,084
She did everything to get to him.
53
00:03:28,084 --> 00:03:29,785
She wouldn't give up on him
that easily.
54
00:03:30,214 --> 00:03:31,725
Yoo Yoon Young's phone
just turned on.
55
00:03:31,725 --> 00:03:33,825
- What? Where?
- The express bus terminal.
56
00:03:35,095 --> 00:03:36,355
- Go get her.
- Okay.
57
00:03:36,355 --> 00:03:38,695
(Violent Crimes Unit 1)
58
00:03:41,535 --> 00:03:42,964
- Hey, go that way.
- Okay.
59
00:03:47,035 --> 00:03:48,035
Sorry.
60
00:03:48,304 --> 00:03:50,005
Excuse me. Sorry.
61
00:03:52,005 --> 00:03:53,274
Sorry.
62
00:04:11,364 --> 00:04:12,864
(From Seoul to Mueon)
63
00:04:16,635 --> 00:04:17,665
Sorry.
64
00:04:18,765 --> 00:04:20,674
Sorry. Please cooperate.
65
00:04:26,075 --> 00:04:27,245
Can I see your face?
66
00:04:34,914 --> 00:04:35,954
Sorry.
67
00:05:03,784 --> 00:05:04,784
(Yoo Yoon Young)
68
00:05:07,055 --> 00:05:09,584
Did she tell you to wear her coat
and take her phone?
69
00:05:11,555 --> 00:05:13,224
She's a wanted criminal.
70
00:05:13,224 --> 00:05:15,125
- You must cooperate.
- What?
71
00:05:17,425 --> 00:05:20,265
Did she tell you
to take the bus to Mueon?
72
00:05:34,945 --> 00:05:35,945
Jung Won.
73
00:05:39,745 --> 00:05:40,815
Jung Won.
74
00:05:47,894 --> 00:05:48,894
Where are you?
75
00:05:49,825 --> 00:05:51,794
Did you see
or hear from Yoo Yoon Young?
76
00:05:52,464 --> 00:05:54,664
Why? Is something wrong?
77
00:05:54,664 --> 00:05:56,765
She made us think
she was at the bus terminal.
78
00:05:57,104 --> 00:05:58,604
If you're at work, be sure...
79
00:05:58,604 --> 00:06:00,974
Yoo Yoon Young
doesn't tail you home, okay?
80
00:06:02,534 --> 00:06:03,745
I just got home.
81
00:06:06,375 --> 00:06:08,675
- Is Jung Won there too?
- Her handbag is.
82
00:06:11,485 --> 00:06:12,644
(Detective Kim Tae Heon)
83
00:06:13,185 --> 00:06:14,654
Say Jung Won's at home.
84
00:06:15,654 --> 00:06:18,284
If you don't do as I say,
Jung Won dies.
85
00:06:22,154 --> 00:06:24,125
Is Jung Won not there?
86
00:06:27,695 --> 00:06:30,135
She's here. She's asleep.
87
00:06:30,464 --> 00:06:31,635
I have to go.
88
00:06:43,985 --> 00:06:45,084
Hey, Woo Jae.
89
00:06:45,985 --> 00:06:48,214
- Are you with Jung Won?
- Yes.
90
00:06:49,185 --> 00:06:50,784
I'll text the address.
Will you come?
91
00:06:51,854 --> 00:06:54,154
Come alone,
without telling the detective.
92
00:06:54,555 --> 00:06:55,755
Unless you want to lose your wife.
93
00:06:56,354 --> 00:06:57,664
If you hurt Jung Won,
94
00:06:59,224 --> 00:07:00,894
I'll kill you,
and then kill myself too.
95
00:07:01,635 --> 00:07:02,794
I made it clear.
96
00:07:03,735 --> 00:07:07,204
If you tell or bring anyone,
Seo Jung Won dies.
97
00:07:18,245 --> 00:07:22,214
(Women's Toilet)
98
00:07:22,714 --> 00:07:24,584
This is where they swapped coats.
99
00:07:30,964 --> 00:07:33,224
The phone is turned off.
Please leave...
100
00:07:33,865 --> 00:07:35,334
Jung Won's phone is turned off.
101
00:07:35,534 --> 00:07:38,104
Didn't Seol Woo Jae say
she was asleep at home?
102
00:07:38,365 --> 00:07:40,774
She never sleeps at this hour.
I think he lied.
103
00:07:40,974 --> 00:07:42,974
Why would he lie to you about that?
104
00:07:45,505 --> 00:07:46,904
What if he had no choice?
105
00:07:50,344 --> 00:07:51,485
- Thanks.
- Sure.
106
00:08:03,354 --> 00:08:04,664
(Seol Woo Jae)
107
00:08:06,495 --> 00:08:08,765
The person you have reached
is unavailable. Please...
108
00:08:13,334 --> 00:08:14,404
Who are you?
109
00:08:17,945 --> 00:08:19,005
I'm a detective.
110
00:08:19,805 --> 00:08:21,544
I'd like to see if anyone's in.
111
00:08:21,544 --> 00:08:24,044
- Board Chairman Seol?
- Yes.
112
00:08:24,044 --> 00:08:28,214
He drove off in a crazy hurry.
113
00:08:28,214 --> 00:08:30,255
He almost ran over someone.
114
00:08:31,024 --> 00:08:32,654
Was he with his wife Ms. Seo?
115
00:08:32,654 --> 00:08:34,495
No. He was alone.
116
00:08:37,925 --> 00:08:39,024
I think something's going on.
117
00:08:39,024 --> 00:08:41,065
Locate Seol Woo Jae's car right now.
118
00:09:35,855 --> 00:09:36,914
Goodness.
119
00:09:39,885 --> 00:09:41,894
What if you roll
and fall to your death?
120
00:09:43,424 --> 00:09:44,495
What?
121
00:09:45,664 --> 00:09:47,335
Are you afraid you'll be stabbed...
122
00:09:47,894 --> 00:09:49,564
and die like Jin and Cha?
123
00:09:52,635 --> 00:09:54,174
I'm not a fan of blood.
124
00:09:55,674 --> 00:09:57,444
That's why I became a psychiatrist.
125
00:10:04,644 --> 00:10:06,715
Move and I'll push you right over.
126
00:10:08,985 --> 00:10:10,015
I said...
127
00:10:10,985 --> 00:10:12,054
we'd go together.
128
00:10:16,024 --> 00:10:17,595
I won't make you lonely.
129
00:10:19,965 --> 00:10:20,965
Yoon Young.
130
00:10:23,394 --> 00:10:24,404
See this?
131
00:10:25,265 --> 00:10:26,434
It stopped at 10 p.m.
132
00:10:28,074 --> 00:10:29,804
The current time...
133
00:10:30,944 --> 00:10:32,574
is 9:45 p.m.
134
00:10:32,845 --> 00:10:34,044
We have 15 minutes left.
135
00:10:35,215 --> 00:10:36,375
Don't do this.
136
00:10:43,085 --> 00:10:44,154
You know that...
137
00:10:45,924 --> 00:10:48,755
I stopped the clocks
at all the murder scenes.
138
00:10:57,095 --> 00:10:59,034
At first, it didn't mean much.
139
00:10:59,765 --> 00:11:01,205
It was just a practical joke.
140
00:11:14,284 --> 00:11:15,955
But the more I did it,
141
00:11:16,554 --> 00:11:18,725
the harder it became
to forget the thrill.
142
00:11:20,625 --> 00:11:23,995
Being able to stop
someone's time forever.
143
00:11:25,365 --> 00:11:27,064
It made me feel like a deity.
144
00:11:48,515 --> 00:11:50,455
To make something go
exactly as planned,
145
00:11:51,755 --> 00:11:53,284
everything must be perfect.
146
00:12:07,875 --> 00:12:10,944
Well done, Jung Won.
147
00:12:13,444 --> 00:12:15,015
It was perfect until then.
148
00:12:17,485 --> 00:12:19,745
Then I got too anxious
to claim Woo Jae.
149
00:12:21,684 --> 00:12:22,755
Guess what?
150
00:12:22,855 --> 00:12:25,524
I wasn't this obsessed with Woo Jae.
151
00:12:26,225 --> 00:12:28,794
I lost control after he married you.
152
00:12:30,794 --> 00:12:31,865
Because...
153
00:12:32,225 --> 00:12:34,564
you looked so amazing on TV.
154
00:12:35,394 --> 00:12:36,564
You looked so righteous,
155
00:12:37,664 --> 00:12:39,135
and you always did what was right.
156
00:12:46,475 --> 00:12:48,044
So I actually felt uneasy.
157
00:12:48,715 --> 00:12:51,745
That you'd call the police
as soon as you found Eun Sae.
158
00:12:55,554 --> 00:12:57,385
Do you have any idea
how grateful I was that...
159
00:12:57,585 --> 00:12:59,184
you did exactly what I wanted you to do?
160
00:13:09,365 --> 00:13:11,105
Now, there's only one thing I want.
161
00:13:13,164 --> 00:13:15,434
Making sure Woo Jae remembers me
every hour, minute, and second.
162
00:13:16,205 --> 00:13:17,505
Making sure he never forgets me.
163
00:13:18,904 --> 00:13:21,015
I can only make him remember me
until the day he dies...
164
00:13:23,044 --> 00:13:25,215
if you and I die together.
165
00:13:27,654 --> 00:13:28,684
Did you call...
166
00:13:30,215 --> 00:13:31,324
Woo Jae to come here?
167
00:13:51,105 --> 00:13:52,274
Of course.
168
00:13:52,475 --> 00:13:53,975
To make my last night perfect,
169
00:13:54,245 --> 00:13:56,345
I need Woo Jae
to watch the whole thing.
170
00:13:59,085 --> 00:14:00,684
If he sees us die together,
171
00:14:03,985 --> 00:14:05,284
he will follow us.
172
00:14:05,284 --> 00:14:06,585
He might not do that.
173
00:14:07,184 --> 00:14:08,294
Woo Jae...
174
00:14:09,194 --> 00:14:10,924
can be scarier than me.
175
00:14:15,664 --> 00:14:17,534
I'll let you in on a secret
right before we die.
176
00:14:18,835 --> 00:14:21,034
I'll tell you what Woo Jae has done.
177
00:14:44,725 --> 00:14:45,765
Stop.
178
00:14:46,564 --> 00:14:47,664
Don't come closer.
179
00:14:48,495 --> 00:14:50,335
If you take a step closer to us,
180
00:14:52,564 --> 00:14:53,735
I'll jump right away.
181
00:14:59,044 --> 00:15:01,074
Then Seo Jung Won
will fall off the building with me.
182
00:15:05,745 --> 00:15:06,784
Okay.
183
00:15:08,115 --> 00:15:09,314
I won't move.
184
00:15:11,955 --> 00:15:13,955
You came here alone
just like I told you to.
185
00:15:14,794 --> 00:15:16,125
I'll do everything
you tell me to do.
186
00:15:17,125 --> 00:15:18,524
I'll give you everything I have.
187
00:15:18,524 --> 00:15:20,495
Money or whatever you want.
188
00:15:20,625 --> 00:15:21,664
You're saying that now?
189
00:15:23,194 --> 00:15:24,194
What's the point?
190
00:15:24,194 --> 00:15:25,835
I would have to rot in prison
for the rest of my life.
191
00:15:30,975 --> 00:15:32,404
Please stop this.
192
00:15:32,574 --> 00:15:35,074
The three of us
should all go down safely. Please?
193
00:15:38,115 --> 00:15:39,585
If I leave Korea...
194
00:15:41,085 --> 00:15:42,554
and land in a different country,
195
00:15:43,684 --> 00:15:44,784
will you come for me?
196
00:15:54,894 --> 00:15:55,995
Okay.
197
00:15:58,135 --> 00:15:59,164
I'll do that.
198
00:16:05,304 --> 00:16:06,875
Woo Jae.
199
00:16:08,444 --> 00:16:10,745
I won't fall for that anymore.
200
00:16:11,644 --> 00:16:13,345
Stop deceiving your wife now.
201
00:16:14,184 --> 00:16:15,485
Tell her the truth.
202
00:16:16,255 --> 00:16:19,054
If you can't,
should I do it for you?
203
00:16:37,404 --> 00:16:39,205
The real culprit
in Cha Eun Sae's murder...
204
00:16:40,174 --> 00:16:41,515
wasn't Soo Rin.
205
00:16:43,814 --> 00:16:45,314
It was your husband.
206
00:16:53,585 --> 00:16:55,294
The truth you were looking for...
207
00:17:03,365 --> 00:17:04,404
Woo Jae.
208
00:17:05,235 --> 00:17:06,265
Watch...
209
00:17:08,904 --> 00:17:10,574
what happens
to the women, who loved you,
210
00:17:11,644 --> 00:17:12,845
in the end.
211
00:17:51,044 --> 00:17:53,814
Let go!
212
00:17:57,784 --> 00:17:59,955
Let go!
213
00:18:14,064 --> 00:18:15,604
It's over, Yoo Yoon Young.
214
00:18:16,804 --> 00:18:18,074
Give up now.
215
00:18:19,274 --> 00:18:21,515
I'm sorry.
216
00:18:28,185 --> 00:18:29,515
I failed,
217
00:18:31,155 --> 00:18:32,225
but I have no regrets.
218
00:18:43,665 --> 00:18:44,705
No!
219
00:19:42,354 --> 00:19:43,794
Around 10 p.m. yesterday,
220
00:19:43,794 --> 00:19:45,895
Yoo Yoon Young
voluntarily jumped off...
221
00:19:45,895 --> 00:19:48,695
the building in Myeongsan-gu, Seoul
and died.
222
00:19:49,094 --> 00:19:51,564
On top of being suspected
of instigating...
223
00:19:51,564 --> 00:19:53,604
Cha Eun Sae's murder
as well as the murder...
224
00:19:53,604 --> 00:19:55,104
of Mo Hyung Taek's housekeeper,
225
00:19:55,274 --> 00:19:57,574
Yoo Yoon Young was suspected
of committing arson...
226
00:19:57,574 --> 00:19:58,905
at Bongto Factory in 2009.
227
00:19:59,145 --> 00:20:01,415
Due to these suspicions, the police
put her on the wanted list.
228
00:20:01,945 --> 00:20:04,114
When the police were canvassing
an area to obtain information,
229
00:20:04,114 --> 00:20:06,015
Lieutenant Kim
from Gangha Police Station...
230
00:20:06,015 --> 00:20:07,955
received a tip-off that the suspect,
231
00:20:07,955 --> 00:20:10,455
Yoo Yoon Young, was at a building
in Myeongsan-gu.
232
00:20:10,455 --> 00:20:11,784
By the time he got to the scene,
233
00:20:11,784 --> 00:20:13,884
the suspect was already trying
to end her life...
234
00:20:21,064 --> 00:20:22,395
It's all because of my dad.
235
00:20:25,265 --> 00:20:26,564
My dad is responsible for her death.
236
00:20:29,134 --> 00:20:31,205
I won't forgive him. Never.
237
00:20:37,874 --> 00:20:39,015
Gosh.
238
00:20:39,544 --> 00:20:41,985
He hasn't even budged for an hour.
239
00:20:42,755 --> 00:20:44,255
It's quite cold out here.
240
00:20:44,854 --> 00:20:46,155
His knees must be hurting a lot.
241
00:20:53,324 --> 00:20:54,524
- She came out.
- What?
242
00:20:54,524 --> 00:20:56,364
- She came out.
- There she is.
243
00:20:59,965 --> 00:21:03,235
Stop disrupting me from running
my restaurant. Just leave!
244
00:21:03,235 --> 00:21:05,705
I know that
your restaurant opens at 3 p.m.
245
00:21:06,705 --> 00:21:08,015
I'll leave before then.
246
00:21:08,015 --> 00:21:09,915
This isn't going to change anything!
247
00:21:10,415 --> 00:21:12,784
It doesn't change the fact
that you framed a victim,
248
00:21:12,784 --> 00:21:14,185
my brother, as the arsonist...
249
00:21:14,185 --> 00:21:17,155
when it was your daughter
who committed the crime!
250
00:21:17,155 --> 00:21:19,784
It wasn't intentional. I swear.
251
00:21:20,284 --> 00:21:22,895
Back then, we had to investigate
your brother...
252
00:21:22,895 --> 00:21:24,524
due to some circumstantial evidence.
253
00:21:27,094 --> 00:21:28,334
But even if there was,
254
00:21:29,165 --> 00:21:30,765
misjudging your brother
as the arsonist...
255
00:21:31,165 --> 00:21:32,834
is clearly my fault.
256
00:21:33,705 --> 00:21:35,634
I will live the rest of my life
in repentance.
257
00:21:47,415 --> 00:21:48,985
(Case Name:
Cha Eun Sae's Murder Case)
258
00:22:04,564 --> 00:22:05,765
Gosh.
259
00:22:06,064 --> 00:22:08,935
At last. I can't believe
we actually got to close this case.
260
00:22:09,034 --> 00:22:10,074
Don't you feel liberated?
261
00:22:12,874 --> 00:22:14,675
I hope she can put this behind her.
262
00:22:29,955 --> 00:22:32,564
(Ae Na)
263
00:22:33,895 --> 00:22:35,594
(Cameraman Joo Young Seok)
264
00:23:20,205 --> 00:23:22,044
The real culprit
in Cha Eun Sae's murder...
265
00:23:23,145 --> 00:23:24,715
It was your husband.
266
00:23:27,084 --> 00:23:28,814
The truth you were looking for...
267
00:23:30,054 --> 00:23:32,985
is hidden in your favorite object.
268
00:23:34,255 --> 00:23:37,024
Why did she say something like that?
269
00:23:48,604 --> 00:23:51,645
My favorite object?
What could it be?
270
00:24:16,965 --> 00:24:18,765
(Application on the Confirmation
of Divorce by Consent)
271
00:24:20,604 --> 00:24:21,774
(Applicant, Seoul Family Court)
272
00:25:08,784 --> 00:25:10,255
Let's get a divorce.
273
00:25:15,275 --> 00:25:17,006
A while ago, I moved back in...
274
00:25:18,176 --> 00:25:20,476
and said I wanted
to give you another chance.
275
00:25:22,545 --> 00:25:23,716
I didn't actually mean it.
276
00:25:24,486 --> 00:25:26,216
I thought you were the killer,
277
00:25:26,216 --> 00:25:28,355
so I decided to stay by your side
to dig deeper.
278
00:25:30,125 --> 00:25:32,025
Seeing how hard you were trying...
279
00:25:32,025 --> 00:25:33,525
to make things go back
to the way they used to be...
280
00:25:34,055 --> 00:25:35,525
made me sad,
281
00:25:36,365 --> 00:25:37,525
but that was about it.
282
00:25:39,565 --> 00:25:40,996
While filling out this application,
283
00:25:41,835 --> 00:25:44,865
I reflected back on
the times we spent together.
284
00:25:46,736 --> 00:25:49,006
I only wanted to remember
the good times,
285
00:25:49,335 --> 00:25:52,605
but the painful memories kept...
286
00:25:53,246 --> 00:25:54,375
popping into my mind.
287
00:25:55,875 --> 00:25:57,545
The moment when I found
Cha Eun Sae's dead body.
288
00:25:59,486 --> 00:26:01,115
The moment I found out
you cheated on me...
289
00:26:01,885 --> 00:26:05,226
and the time when I nearly died
with Yoo Yoon Young.
290
00:26:09,666 --> 00:26:10,865
Now,
291
00:26:12,295 --> 00:26:15,466
the miserable memories we share
certainly outnumber...
292
00:26:16,805 --> 00:26:18,365
our happy memories.
293
00:26:19,605 --> 00:26:20,736
Let's not...
294
00:26:21,835 --> 00:26:23,275
make each other miserable anymore.
295
00:26:28,916 --> 00:26:30,946
There must be a reason
I didn't die with Yoo Yoon Young...
296
00:26:32,085 --> 00:26:33,756
and survived.
297
00:26:36,016 --> 00:26:37,325
I want to start afresh...
298
00:26:38,456 --> 00:26:39,896
as if I've been reborn.
299
00:26:42,555 --> 00:26:43,766
Please let me do that.
300
00:26:45,095 --> 00:26:46,396
Fine, let's get a divorce.
301
00:26:48,466 --> 00:26:50,666
But can we spend some time apart
for a little while?
302
00:26:51,406 --> 00:26:52,736
I'll move out.
303
00:26:53,736 --> 00:26:55,605
- I need some time to process this.
- No.
304
00:26:55,936 --> 00:26:57,006
I'll move out.
305
00:26:57,305 --> 00:26:58,605
I don't want to stay here.
306
00:26:58,605 --> 00:27:00,216
Where will you stay?
307
00:27:00,216 --> 00:27:01,476
I'll stay with Ae Na...
308
00:27:02,216 --> 00:27:03,785
until I get my own place.
309
00:27:09,726 --> 00:27:12,085
I'll come by a few times
to get my things.
310
00:27:13,426 --> 00:27:15,125
Call me once you're done
filling out the application.
311
00:27:22,135 --> 00:27:23,135
Jung Won.
312
00:28:05,946 --> 00:28:07,016
Hey.
313
00:28:10,186 --> 00:28:12,545
I understand that
you want to get drunk today,
314
00:28:13,085 --> 00:28:14,355
but slow down.
315
00:28:14,516 --> 00:28:18,125
Don't you pity me?
Don't take my beer away from me.
316
00:28:20,756 --> 00:28:23,095
You decided to divorce your husband
and moved out.
317
00:28:23,095 --> 00:28:24,266
Don't act pitiful.
318
00:28:25,426 --> 00:28:28,535
So, how do you feel now that
you really are getting a divorce?
319
00:28:31,466 --> 00:28:32,506
I feel like...
320
00:28:34,535 --> 00:28:36,476
I'm a nobody now.
321
00:28:38,906 --> 00:28:42,315
I decided to marry him
because I thought...
322
00:28:42,315 --> 00:28:44,615
I'd never meet another man
who loved me as much as he did,
323
00:28:46,355 --> 00:28:47,716
but being called...
324
00:28:49,656 --> 00:28:51,686
a business mogul's daughter-in-law
and an artist's wife...
325
00:28:52,355 --> 00:28:53,595
wasn't so bad.
326
00:28:54,956 --> 00:28:58,325
But more importantly,
it was really nice...
327
00:28:58,666 --> 00:28:59,865
to have a family.
328
00:29:01,095 --> 00:29:02,795
If I still had a solid career
as a reporter,
329
00:29:03,535 --> 00:29:05,605
I'd try to hold out, at all costs.
330
00:29:07,476 --> 00:29:08,535
My gosh.
331
00:29:09,635 --> 00:29:11,246
I've been arrested,
332
00:29:12,575 --> 00:29:14,045
and my show got canceled,
333
00:29:16,545 --> 00:29:18,345
so I'll get fired for sure.
334
00:29:20,956 --> 00:29:22,756
On top of that,
my marriage failed too,
335
00:29:23,855 --> 00:29:27,156
so I can't help
but feel so pathetic and small.
336
00:29:30,196 --> 00:29:31,325
What's gotten into you?
337
00:29:32,525 --> 00:29:34,535
You rarely talk
about what's on your mind,
338
00:29:35,295 --> 00:29:38,065
but you're telling me
everything you're thinking.
339
00:29:39,166 --> 00:29:41,035
The same goes for asking me
if you could stay with me...
340
00:29:41,035 --> 00:29:42,506
for a few days.
341
00:29:44,545 --> 00:29:45,605
Hey.
342
00:29:46,476 --> 00:29:50,885
Why is it that I hate it so much
when I feel alone?
343
00:29:50,885 --> 00:29:52,446
Hey, you aren't alone.
344
00:29:52,646 --> 00:29:55,656
You have me,
and you have Detective Kim too.
345
00:30:01,055 --> 00:30:02,095
Gosh, I don't know.
346
00:30:03,266 --> 00:30:05,926
Hey, be honest.
347
00:30:06,436 --> 00:30:09,065
You were afraid you'd want
to go to him if you were alone,
348
00:30:10,065 --> 00:30:11,166
so you came here, right?
349
00:30:51,590 --> 00:30:52,820
(Reporter Seo Jung Won)
350
00:30:57,451 --> 00:30:58,451
What are you up to?
351
00:30:58,451 --> 00:31:00,961
I was debating whether or not...
352
00:31:01,860 --> 00:31:02,921
to call you.
353
00:31:02,991 --> 00:31:04,761
I have a favor to ask.
354
00:31:04,761 --> 00:31:06,701
You should never ask for favors
over the phone.
355
00:31:08,001 --> 00:31:09,231
You must do it in person.
356
00:31:09,830 --> 00:31:11,171
I need to ask you something too.
357
00:31:13,171 --> 00:31:14,241
Let's meet now.
358
00:31:24,350 --> 00:31:26,380
I was wondering
why you were with Ms. Yang at this hour.
359
00:31:26,620 --> 00:31:27,850
I guess you've been drinking.
360
00:31:30,050 --> 00:31:31,320
So? What do you need?
361
00:31:32,191 --> 00:31:34,360
When you searched
Yoo Yoon Young's home and office,
362
00:31:34,620 --> 00:31:36,830
you found recordings
of my sessions with her.
363
00:31:37,630 --> 00:31:39,661
Can you send me the files?
364
00:31:40,030 --> 00:31:42,130
- Why do you need them?
- There's one last thing...
365
00:31:42,830 --> 00:31:44,671
I want to check.
366
00:31:47,370 --> 00:31:48,471
Okay, sure.
367
00:31:52,070 --> 00:31:53,481
And what's your question?
368
00:31:55,040 --> 00:31:56,481
What's your plan?
369
00:31:57,951 --> 00:31:59,211
Your program got canceled,
370
00:31:59,211 --> 00:32:00,981
and the journalist association
expelled you.
371
00:32:02,481 --> 00:32:03,820
You lost your job...
372
00:32:05,050 --> 00:32:06,290
and your husband too...
373
00:32:10,961 --> 00:32:13,231
I was being too nosy.
Pretend you didn't hear that.
374
00:32:21,300 --> 00:32:22,340
Tomorrow,
375
00:32:23,570 --> 00:32:24,971
I'll hand in my resignation.
376
00:32:26,610 --> 00:32:28,181
I don't want to get fired.
377
00:32:31,580 --> 00:32:32,651
And...
378
00:32:35,050 --> 00:32:36,451
I left home.
379
00:32:38,991 --> 00:32:40,360
I asked for a divorce.
380
00:32:47,530 --> 00:32:50,731
I think I went back to being a kid.
381
00:32:52,330 --> 00:32:54,471
I wanted to be such a cool adult.
382
00:32:55,840 --> 00:32:57,211
You're not a kid.
383
00:32:57,771 --> 00:32:59,040
You got this far.
384
00:33:00,011 --> 00:33:01,810
There's not much
to being a cool adult.
385
00:33:03,080 --> 00:33:04,880
You're cool
if you get through stuff.
386
00:33:13,521 --> 00:33:14,521
I feel lost.
387
00:33:17,130 --> 00:33:19,290
I don't know
what to do for a living,
388
00:33:19,590 --> 00:33:22,001
or what to do with my life.
389
00:33:24,330 --> 00:33:27,671
But I'll get through it
a day at a time.
390
00:33:29,800 --> 00:33:31,810
That's the only way
to get back on my feet.
391
00:33:34,241 --> 00:33:35,711
Until everything's sorted out,
392
00:33:37,651 --> 00:33:38,780
I'll be cautious.
393
00:33:42,780 --> 00:33:44,021
Can you do the same?
394
00:33:57,171 --> 00:33:58,870
I don't know how long it'll take.
395
00:34:02,840 --> 00:34:03,870
But will you...
396
00:34:04,870 --> 00:34:05,971
wait for me?
397
00:34:15,021 --> 00:34:16,651
Don't make me wait too long.
398
00:34:44,350 --> 00:34:46,010
There's no fever.
399
00:34:47,950 --> 00:34:48,950
Jung Won.
400
00:34:51,691 --> 00:34:53,350
I just feel a bit achy.
401
00:34:55,560 --> 00:34:58,430
I made bean sprout soup. Have some.
402
00:34:58,531 --> 00:34:59,660
And take today off.
403
00:34:59,961 --> 00:35:01,160
You can resign tomorrow.
404
00:35:04,330 --> 00:35:05,430
If I put it off,
405
00:35:06,271 --> 00:35:07,600
I'll only become more reluctant.
406
00:35:08,600 --> 00:35:11,010
I won't take long to get ready.
Let's go in together.
407
00:35:18,910 --> 00:35:21,651
(Seo Jung Won)
408
00:35:22,651 --> 00:35:25,551
You're too quick for your own good.
409
00:35:26,120 --> 00:35:27,890
You're not officially dismissed yet.
410
00:35:28,361 --> 00:35:30,660
Exactly. Why must you resign?
411
00:35:31,330 --> 00:35:33,191
Why is she so darn stubborn?
412
00:35:35,731 --> 00:35:36,870
You can have this.
413
00:35:41,001 --> 00:35:43,140
You wanted this, right? Here.
414
00:35:43,941 --> 00:35:45,071
Goodness.
415
00:35:45,540 --> 00:35:47,381
You value your pride too much.
416
00:35:47,381 --> 00:35:48,910
You should stay as long as you can.
417
00:35:49,580 --> 00:35:51,950
I could try,
but I'll be fired this week.
418
00:35:52,510 --> 00:35:54,220
I don't want to wither away,
419
00:35:54,921 --> 00:35:56,551
wondering when my last day will be.
420
00:35:59,490 --> 00:36:00,521
Us two.
421
00:36:01,521 --> 00:36:04,260
We fought quite a lot, didn't we?
422
00:36:04,330 --> 00:36:07,160
Why are you going down
memory lane...
423
00:36:07,160 --> 00:36:08,731
like we'll never meet again?
424
00:36:09,531 --> 00:36:12,330
You should sneak in
and pack your stuff at night.
425
00:36:12,970 --> 00:36:15,870
Do you have to sour the mood
first thing in the morning?
426
00:36:17,470 --> 00:36:19,870
I don't have anything to give you.
427
00:36:21,281 --> 00:36:23,881
I'll give you the list of stories
I wanted to report.
428
00:36:24,680 --> 00:36:26,680
I won't take anything
less than a scoop.
429
00:36:27,151 --> 00:36:28,350
The scar...
430
00:36:28,850 --> 00:36:31,620
Mo Hyung Taek showed saying
he got from his daughter's attack.
431
00:36:32,251 --> 00:36:35,591
Mo Soo Rin insists
her father made that up.
432
00:36:37,361 --> 00:36:39,031
- Are you sure?
- If that's true,
433
00:36:39,031 --> 00:36:40,461
this could take him down.
434
00:36:41,160 --> 00:36:44,401
Are you saying
we should believe a serial killer?
435
00:36:44,430 --> 00:36:47,600
The whole country knows
Mo Soo Rin's a psychopath.
436
00:36:48,200 --> 00:36:49,640
Not even the police will believe it.
437
00:36:49,970 --> 00:36:52,740
I'm not telling you to believe it.
Look into it with suspicion.
438
00:36:56,850 --> 00:36:57,881
See you.
439
00:37:31,381 --> 00:37:33,680
The chairman is waiting to see you.
440
00:37:37,620 --> 00:37:39,251
You were humiliated and dishonored,
441
00:37:39,251 --> 00:37:40,890
so you can no longer report.
442
00:37:40,890 --> 00:37:43,930
And you don't have
the temperament to stay at home.
443
00:37:45,691 --> 00:37:47,131
Start work next week...
444
00:37:47,560 --> 00:37:48,731
in PR.
445
00:37:49,660 --> 00:37:50,700
Father.
446
00:37:51,930 --> 00:37:53,370
I moved out.
447
00:37:54,941 --> 00:37:56,200
I asked for a divorce.
448
00:37:57,211 --> 00:38:00,281
I'm waiting until Woo Jae's ready.
449
00:38:03,341 --> 00:38:04,881
You won't sue, then?
450
00:38:05,510 --> 00:38:07,350
- No.
- The terms of divorce.
451
00:38:07,651 --> 00:38:09,620
Can Woo Jae make up the list?
452
00:38:10,180 --> 00:38:11,220
Yes.
453
00:38:11,751 --> 00:38:15,091
I'll agree to the conditions
you and Woo Jae want.
454
00:38:15,660 --> 00:38:17,490
You must sign
a confidentiality agreement,
455
00:38:17,861 --> 00:38:20,231
and a contract
that limits the alimony.
456
00:38:20,560 --> 00:38:21,731
I'll do that.
457
00:38:23,631 --> 00:38:26,401
People go against their word
all the time.
458
00:38:28,571 --> 00:38:30,370
What you just agreed to.
459
00:38:31,118 --> 00:38:32,357
(Recording)
460
00:38:39,696 --> 00:38:41,225
I will not sue.
461
00:38:41,725 --> 00:38:43,696
I will follow
the conditions of divorce.
462
00:38:44,035 --> 00:38:45,165
I'll also sign...
463
00:38:45,665 --> 00:38:48,305
a confidentiality agreement
and a contract.
464
00:39:00,386 --> 00:39:01,785
I'd like to go now.
465
00:39:04,716 --> 00:39:06,015
I'm sorry...
466
00:39:07,185 --> 00:39:10,725
for causing you distress
due to my shortcomings.
467
00:39:40,185 --> 00:39:41,256
Jung Won.
468
00:39:45,026 --> 00:39:46,026
Are you okay?
469
00:39:49,265 --> 00:39:50,535
(Seo Jung Won)
470
00:39:52,335 --> 00:39:53,395
You quit your job?
471
00:39:53,906 --> 00:39:54,906
Yes.
472
00:40:06,616 --> 00:40:08,285
What was the rush?
473
00:40:08,785 --> 00:40:09,946
You could've...
474
00:40:11,156 --> 00:40:12,886
let me tell my father.
475
00:40:14,585 --> 00:40:16,285
You're deathly pale.
476
00:40:17,455 --> 00:40:18,555
I'll take you home.
477
00:40:43,986 --> 00:40:45,085
Jung Won.
478
00:40:48,386 --> 00:40:49,455
Jung Won.
479
00:40:51,926 --> 00:40:52,926
Jung Won.
480
00:40:54,366 --> 00:40:55,395
Jung Won.
481
00:40:58,236 --> 00:40:59,236
Jung Won.
482
00:41:00,165 --> 00:41:01,205
Jung Won.
483
00:41:05,550 --> 00:41:07,550
Dr. Park, please report to Room 112.
484
00:41:09,920 --> 00:41:12,090
Dr. Park, please report to Room 112.
485
00:41:16,931 --> 00:41:19,500
She's suffering from dehydration
due to overwork and stress.
486
00:41:19,500 --> 00:41:20,800
So she lost consciousness.
487
00:41:21,531 --> 00:41:24,701
She's all right for now.
So don't worry.
488
00:41:24,701 --> 00:41:26,110
Even so, once she wakes up,
489
00:41:26,110 --> 00:41:28,110
I'd like her to take
a thorough medical checkup.
490
00:41:28,110 --> 00:41:30,411
Sure. I'll coordinate
with other departments for that.
491
00:41:30,440 --> 00:41:31,440
Other departments?
492
00:41:33,110 --> 00:41:34,411
Are you not aware of her condition?
493
00:42:00,371 --> 00:42:01,471
Are you all right?
494
00:42:02,081 --> 00:42:03,641
Right before Yoon Young died,
495
00:42:04,081 --> 00:42:06,650
what was the last thing she said?
496
00:42:06,650 --> 00:42:08,721
She said she had failed,
but she didn't have any regrets.
497
00:42:09,581 --> 00:42:11,721
Woo Jae wasn't the only one
she loved.
498
00:42:14,121 --> 00:42:15,761
She loved me more than him.
499
00:42:16,960 --> 00:42:18,360
That's what she told me.
500
00:42:18,561 --> 00:42:21,130
She said I was the most
precious person in her life.
501
00:42:22,360 --> 00:42:23,800
And that I came first.
502
00:42:27,130 --> 00:42:29,601
I already told you about her
the other day.
503
00:42:29,601 --> 00:42:32,440
She didn't directly say that to you.
504
00:42:33,371 --> 00:42:35,610
There's no way she betrayed me.
505
00:42:36,210 --> 00:42:37,281
I...
506
00:42:38,750 --> 00:42:39,880
trust her.
507
00:42:42,320 --> 00:42:44,181
Why are you pleading the Fifth?
508
00:42:44,181 --> 00:42:45,750
Why are you not cooperating
with the investigation?
509
00:42:45,750 --> 00:42:46,920
The longer you keep this up,
510
00:42:47,721 --> 00:42:49,291
the worse this will be for you.
511
00:42:49,360 --> 00:42:51,420
I really didn't stab my dad.
512
00:42:52,190 --> 00:42:53,331
Please believe me.
513
00:42:54,561 --> 00:42:56,831
Do you know
what kind of monster he is?
514
00:42:57,201 --> 00:42:59,531
He framed Park Jin Soo
as the arsonist...
515
00:42:59,931 --> 00:43:02,601
when he knew I started the fire.
He still pinned it on Park Jin Soo.
516
00:43:03,300 --> 00:43:05,371
Please expose the truth about him.
517
00:43:05,770 --> 00:43:07,270
I feel so wronged.
I can't let him get away with this.
518
00:43:08,170 --> 00:43:09,241
You feel wronged?
519
00:43:10,340 --> 00:43:12,550
I didn't stab him.
Of course, I feel wronged.
520
00:43:12,550 --> 00:43:13,781
Don't you think...
521
00:43:15,011 --> 00:43:16,451
the victims
who died in vain at the factory...
522
00:43:16,451 --> 00:43:18,420
would feel more wronged than you?
523
00:43:19,190 --> 00:43:21,291
Add Jin Myung Sook and Cha Eun Sae
to the list of victims.
524
00:43:23,190 --> 00:43:24,721
The victims' human rights
are more important...
525
00:43:24,721 --> 00:43:26,291
than a criminal's human rights.
526
00:43:26,291 --> 00:43:28,391
So don't you casually say
that you feel wronged.
527
00:43:28,391 --> 00:43:30,201
You don't have the right
to say that.
528
00:43:35,371 --> 00:43:37,070
There's something
I didn't tell you...
529
00:43:38,541 --> 00:43:40,911
regarding the fire incident.
530
00:43:44,840 --> 00:43:47,480
(14 years ago)
531
00:43:53,190 --> 00:43:54,451
What are you doing, Mo Soo Rin?
532
00:43:57,820 --> 00:43:58,931
(Effective Rat Poison)
533
00:44:22,480 --> 00:44:24,221
This is Soo Rin.
534
00:44:25,050 --> 00:44:26,721
You're at the factory, right?
535
00:44:27,221 --> 00:44:30,460
There's something I must tell you.
So meet me at the factory.
536
00:44:38,460 --> 00:44:41,000
After witnessing what you did,
I had to tell our teacher...
537
00:44:41,000 --> 00:44:42,701
because animal abuse is a crime.
538
00:45:01,920 --> 00:45:04,420
This was a major tragedy.
The fire incident can't be seen...
539
00:45:04,420 --> 00:45:05,661
as a silly prank by 19-year-olds.
540
00:45:05,761 --> 00:45:08,661
Twelve people died,
and two people were injured.
541
00:45:08,661 --> 00:45:10,601
And those two victims
died in the end.
542
00:45:11,630 --> 00:45:13,431
If Lee Na Ri were still alive,
543
00:45:13,431 --> 00:45:16,971
she would have been the same age
as you and enjoying her life.
544
00:45:23,311 --> 00:45:24,340
Detective Kim.
545
00:45:28,511 --> 00:45:30,351
I don't think Na Ri died that night.
546
00:45:54,440 --> 00:45:56,081
Isn't this splendid?
547
00:45:57,641 --> 00:45:59,011
We created those flames.
548
00:46:00,451 --> 00:46:01,581
Right.
549
00:46:09,920 --> 00:46:11,420
You saw her running away?
550
00:46:14,860 --> 00:46:17,130
Are you sure it was Lee Na Ri?
551
00:46:17,531 --> 00:46:19,630
It happened a very long time ago,
so I can't be certain.
552
00:46:19,630 --> 00:46:20,730
But I was certain that night...
553
00:46:21,270 --> 00:46:22,440
that it was Na Ri.
554
00:46:42,420 --> 00:46:43,460
(Reporter Seo Jung Won)
555
00:46:46,360 --> 00:46:47,360
The person you have reached
is unavailable.
556
00:46:47,360 --> 00:46:48,960
You'll be directed to...
557
00:47:03,781 --> 00:47:04,940
What happened?
558
00:47:04,940 --> 00:47:06,851
You woke up for a moment
and went back to sleep.
559
00:47:08,610 --> 00:47:11,081
You must not have gotten any rest.
You even passed out.
560
00:47:17,761 --> 00:47:20,061
You need to take
a couple of thorough exams.
561
00:47:20,061 --> 00:47:21,090
That's not necessary.
562
00:47:21,531 --> 00:47:23,230
I don't have a job
to work hard at now.
563
00:47:23,230 --> 00:47:24,831
I'm not asking just for your sake.
564
00:47:26,570 --> 00:47:27,630
Remember what you said?
565
00:47:29,241 --> 00:47:31,701
There had to be a reason
why you survived instead of dying.
566
00:47:37,811 --> 00:47:38,911
You were right.
567
00:47:40,650 --> 00:47:41,710
You and I...
568
00:47:44,351 --> 00:47:45,650
will be parents.
569
00:47:47,451 --> 00:47:49,820
I couldn't believe it.
So I had to ask multiple times.
570
00:47:50,960 --> 00:47:52,291
After hearing the news yesterday,
571
00:47:54,831 --> 00:47:56,130
it felt like my heart was going
to explode.
572
00:47:56,130 --> 00:47:57,400
So I looked up at the sky.
573
00:47:58,400 --> 00:48:01,770
Then I finally realized how it felt
when people said they didn't know...
574
00:48:02,570 --> 00:48:03,940
whether to cry or laugh.
575
00:48:05,971 --> 00:48:07,340
It brought tears to my eyes.
576
00:48:09,980 --> 00:48:10,980
I was so emotional.
577
00:48:12,581 --> 00:48:14,110
I couldn't control my emotions.
578
00:48:26,190 --> 00:48:28,831
I was determined to do
what you asked of me.
579
00:48:28,831 --> 00:48:30,561
I even filled out the divorce paper.
580
00:48:32,730 --> 00:48:35,871
How can I let you go now that
I know you're carrying my child?
581
00:48:38,241 --> 00:48:40,641
I know that you're probably sick
of me asking you to stay.
582
00:48:40,641 --> 00:48:42,911
I even hate myself for it. But I...
583
00:48:47,781 --> 00:48:49,250
I want to be a good father.
584
00:48:58,190 --> 00:48:59,630
Let me be clear.
585
00:49:00,161 --> 00:49:01,491
Nothing will change.
586
00:49:02,331 --> 00:49:04,931
If you don't agree to a divorce,
I'll file a divorce suit.
587
00:49:28,891 --> 00:49:29,991
No...
588
00:49:31,791 --> 00:49:33,090
What am I going to do?
589
00:49:45,911 --> 00:49:47,911
What will I do?
590
00:49:59,274 --> 00:50:00,844
(Reporter Seo Jung Won)
591
00:50:01,143 --> 00:50:02,544
Why can't I reach her?
592
00:50:03,243 --> 00:50:04,274
Tae Heon.
593
00:50:04,873 --> 00:50:06,984
I asked Detective Bong.
594
00:50:06,984 --> 00:50:07,984
It's just like Mo Soo Rin said.
595
00:50:07,984 --> 00:50:09,754
They had to hire part-timers
on the day of the incident.
596
00:50:09,754 --> 00:50:11,513
So they couldn't get
an accurate headcount.
597
00:50:11,513 --> 00:50:12,623
What about Lee Na Ri's corpse?
598
00:50:12,623 --> 00:50:14,254
That's odd too.
599
00:50:14,254 --> 00:50:16,993
The corpse was too damaged
for a DNA test.
600
00:50:18,654 --> 00:50:20,393
This is going to bother me
even more now.
601
00:50:20,393 --> 00:50:21,464
But...
602
00:50:21,924 --> 00:50:23,993
if Lee Na Ri had escaped
from the factory,
603
00:50:23,993 --> 00:50:25,734
she would have gone to her family.
604
00:50:25,734 --> 00:50:27,834
It makes no sense that
she just went missing.
605
00:50:27,834 --> 00:50:30,774
Even Detective Bong said
Mo Soo Rin must have been mistaken.
606
00:50:32,544 --> 00:50:35,243
I should contact Lee Na Ri's family
who emigrated out of Korea.
607
00:50:35,714 --> 00:50:38,513
I'd like to eat the top-grade Hanwoo
for dinner today.
608
00:50:39,484 --> 00:50:40,513
What?
609
00:50:41,013 --> 00:50:42,183
Did you get enough intel
for a free meal?
610
00:50:45,823 --> 00:50:48,654
It's Lee's brother next to her.
Guess who he is now.
611
00:50:49,893 --> 00:50:51,893
I found this picture...
612
00:50:51,893 --> 00:50:54,723
at Zeus' house.
Right in his house. You know?
613
00:50:57,493 --> 00:51:00,634
Are you saying
this boy is Lee Ba Reun?
614
00:51:00,933 --> 00:51:02,933
Turns out,
Lee Ba Reun was Lee Na Ri's brother.
615
00:51:02,933 --> 00:51:05,174
I already checked
his family relation certificate.
616
00:51:05,174 --> 00:51:06,203
Well done, right?
617
00:51:10,714 --> 00:51:11,913
Hey, I'm off.
618
00:51:17,114 --> 00:51:18,484
Hey, Jung Won.
619
00:51:19,084 --> 00:51:21,654
My gosh. You still look so pale.
620
00:51:22,754 --> 00:51:23,823
Did you have dinner?
621
00:51:24,024 --> 00:51:25,053
Yes, I've eaten.
622
00:51:25,893 --> 00:51:26,893
My goodness.
623
00:51:27,763 --> 00:51:29,594
You told your husband
you wanted a divorce and moved out.
624
00:51:30,364 --> 00:51:32,663
Did you have to faint
in front of your husband?
625
00:51:34,504 --> 00:51:36,973
Gosh,
why is marriage so complicated?
626
00:51:38,533 --> 00:51:40,703
I'm not sure how you'll take this,
627
00:51:41,844 --> 00:51:42,973
but for some strange reason,
628
00:51:43,944 --> 00:51:47,183
I feel like you and Woo Jae
won't split up after all.
629
00:51:49,154 --> 00:51:50,884
Did Woo Jae tell you something?
630
00:51:51,853 --> 00:51:52,853
What?
631
00:51:57,794 --> 00:51:59,094
Oh, it's Detective Kim.
632
00:52:00,064 --> 00:52:01,064
Ae Na.
633
00:52:01,823 --> 00:52:03,993
- My gosh. It's been a while.
- Jung Won is inside, right?
634
00:52:04,294 --> 00:52:06,064
I guess she wasn't expecting you.
635
00:52:06,263 --> 00:52:07,364
Come on in.
636
00:52:08,663 --> 00:52:09,904
Hey, I couldn't reach you.
637
00:52:11,033 --> 00:52:12,373
I had a busy day.
638
00:52:12,544 --> 00:52:14,203
Why were you busy?
Aren't you unemployed now?
639
00:52:18,643 --> 00:52:19,944
Here, it's what you asked for.
640
00:52:21,183 --> 00:52:24,183
You said you wanted
the recordings of your sessions.
641
00:52:24,183 --> 00:52:25,183
Here.
642
00:52:26,723 --> 00:52:27,723
Thanks.
643
00:52:28,384 --> 00:52:31,323
I'm going to have a beer.
Do you want one too, Detective Kim?
644
00:52:32,154 --> 00:52:33,163
You too, Jung Won?
645
00:52:36,234 --> 00:52:38,163
Gosh, what was I thinking?
646
00:52:38,893 --> 00:52:40,134
You fainted.
647
00:52:40,134 --> 00:52:41,234
She fainted?
648
00:52:43,603 --> 00:52:47,303
Oh,
Jung Won drank too much yesterday.
649
00:52:47,303 --> 00:52:48,674
She blacked out.
650
00:52:49,743 --> 00:52:52,714
Well, if you drove here,
you can't have a beer.
651
00:52:52,844 --> 00:52:53,984
Do you want something else?
652
00:52:54,283 --> 00:52:55,484
No, I'm good.
653
00:52:55,484 --> 00:52:57,214
I'll talk to her about Lee Ba Reun
and leave right away.
654
00:52:58,053 --> 00:52:59,084
Wait.
655
00:52:59,823 --> 00:53:00,853
What is it?
656
00:53:02,024 --> 00:53:03,223
Can I hear it too?
657
00:53:08,223 --> 00:53:09,334
You need to see this.
658
00:53:13,564 --> 00:53:16,134
Lee Ba Reun is Lee Na Ri's brother.
659
00:53:21,344 --> 00:53:23,413
That's why he was looking
into Mo Hyung Taek.
660
00:53:23,544 --> 00:53:24,643
He knew...
661
00:53:26,013 --> 00:53:27,683
there was a secret
behind the fire case.
662
00:53:27,683 --> 00:53:28,814
The problem is...
663
00:53:29,484 --> 00:53:31,654
that Mo Soo Rin thinks
she saw Lee Na Ri...
664
00:53:32,314 --> 00:53:33,623
running away from the fire.
665
00:53:35,683 --> 00:53:38,493
So Lee Na Ri didn't die in the fire?
666
00:53:40,024 --> 00:53:41,194
My gosh.
667
00:53:41,623 --> 00:53:45,163
If Ba Reun finds out about this,
he'll be utterly shocked.
668
00:53:45,864 --> 00:53:47,734
But if Lee Na Ri didn't die
back then,
669
00:53:48,404 --> 00:53:50,504
how come no one has seen her
since then?
670
00:53:51,004 --> 00:53:53,174
Even if she managed to escape,
she probably died...
671
00:53:53,973 --> 00:53:55,973
because of the toxic gases
or some other reason.
672
00:53:56,114 --> 00:53:57,973
I know. I don't think she's alive.
673
00:53:58,243 --> 00:54:01,243
But if she really escaped
like Mo said,
674
00:54:01,844 --> 00:54:04,183
and if her body
still hasn't been found,
675
00:54:04,913 --> 00:54:06,553
we can't neglect the possibility
of another crime.
676
00:54:08,154 --> 00:54:10,194
First, we're going to contact
her parents in Canada...
677
00:54:10,194 --> 00:54:11,694
to look for Lee Ba Reun.
678
00:54:11,754 --> 00:54:13,424
If you hear from him,
let me know right away.
679
00:54:13,924 --> 00:54:15,223
You too, Ms. Yang. Okay?
680
00:54:15,623 --> 00:54:16,663
Yes, of course.
681
00:54:17,763 --> 00:54:19,433
I hope Ba Reun hears this soon.
682
00:54:20,263 --> 00:54:21,464
Hey, you look tired.
683
00:54:23,973 --> 00:54:26,044
- I'll be off, then.
- You're leaving?
684
00:54:28,044 --> 00:54:29,174
Hey, he's leaving.
685
00:54:33,484 --> 00:54:34,743
You won't see me out?
686
00:54:35,484 --> 00:54:36,513
Hey, go.
687
00:54:57,073 --> 00:54:59,844
Hey, this isn't being careful.
You're being so cold to me.
688
00:55:03,214 --> 00:55:04,674
Do you know what this reminds me of?
689
00:55:04,944 --> 00:55:06,584
The time we met again
after three years.
690
00:55:06,584 --> 00:55:07,844
You're acting just like you did
that day.
691
00:55:09,853 --> 00:55:11,513
How come you suddenly changed
in a matter of a few days?
692
00:55:11,513 --> 00:55:12,754
Did I do something wrong?
693
00:55:16,623 --> 00:55:17,623
No.
694
00:55:17,754 --> 00:55:20,524
My gosh. This will only make me
more impatient.
695
00:55:21,864 --> 00:55:24,993
Forget being careful.
I want to just carry you on my back...
696
00:55:26,134 --> 00:55:27,433
and elope with you.
697
00:55:37,274 --> 00:55:38,344
Something must've happened.
698
00:55:40,484 --> 00:55:41,544
No, nothing happened.
699
00:55:48,154 --> 00:55:50,524
It's your father's death anniversary
tomorrow.
700
00:55:53,163 --> 00:55:56,194
You used to only put cheese cake
on the table at his memorial ceremony.
701
00:55:58,763 --> 00:56:00,603
It was this time of year.
I remember now.
702
00:56:04,203 --> 00:56:07,044
Are you feeling down because
you've been reminded of your father?
703
00:56:11,544 --> 00:56:13,044
I won't ask for anything else.
704
00:56:15,214 --> 00:56:18,013
Just pick up when I call you.
All right?
705
00:56:19,353 --> 00:56:20,853
If not, my mind will wander off,
worrying about you.
706
00:56:25,524 --> 00:56:26,564
I'm off.
707
00:57:06,564 --> 00:57:09,234
You can hear the heart beating,
right?
708
00:57:11,373 --> 00:57:14,044
The baby is healthy. No issues.
709
00:57:18,143 --> 00:57:19,143
Doctor.
710
00:57:19,913 --> 00:57:20,944
Yes.
711
00:57:21,743 --> 00:57:22,754
Can I...
712
00:57:23,614 --> 00:57:25,584
still get an abortion?
713
00:58:21,504 --> 00:58:22,743
Well done.
714
00:58:22,973 --> 00:58:24,573
- I'll see you next week.
- All right.
715
00:58:29,513 --> 00:58:32,053
That book.
Didn't your husband write it?
716
00:58:32,853 --> 00:58:34,783
Oh, that's right.
717
00:58:36,794 --> 00:58:38,254
I read it too.
718
00:58:39,823 --> 00:58:41,223
It wasn't my cup of tea.
719
00:58:42,163 --> 00:58:43,163
Really?
720
00:58:44,263 --> 00:58:45,993
But I guess you liked it,
721
00:58:46,234 --> 00:58:47,703
seeing how you carry it around
in your bag.
722
00:58:48,298 --> 00:58:49,203
("Desire" by Seol Woo Jae)
723
00:58:49,203 --> 00:58:51,373
It is my favorite one
out of all the novels my husband wrote.
724
00:58:52,234 --> 00:58:53,844
I started reading it again.
725
00:59:03,283 --> 00:59:05,584
"I failed, but I have no regrets..."
726
00:59:05,683 --> 00:59:07,424
"because it was my dream, my love,"
727
00:59:07,654 --> 00:59:09,553
"and my innocent desire."
728
00:59:11,094 --> 00:59:14,094
I must say though, I really liked
this sentence at the end.
729
00:59:14,594 --> 00:59:16,094
I failed,
730
00:59:17,763 --> 00:59:18,933
but I have no regrets.
731
00:59:29,573 --> 00:59:31,774
("Desire")
732
00:59:37,254 --> 00:59:38,683
(It was my dream, my love,
and my innocent desire.)
733
00:59:42,823 --> 00:59:44,553
(It was my dream, my love,
and my innocent desire.)
734
00:59:54,163 --> 00:59:55,964
(October 6, 2023, 7:15 p.m.)
735
01:01:11,513 --> 01:01:12,774
It was the exact same knife.
736
01:01:14,844 --> 01:01:16,384
The man who killed Cha Eun Sae...
737
01:01:17,654 --> 01:01:19,283
killed my father too.
738
01:02:12,916 --> 01:02:15,899
(Nothing Uncovered)
739
01:02:16,066 --> 01:02:17,566
You said you were drinking alone
in your studio...
740
01:02:17,996 --> 01:02:19,936
at the time of Cha Eun Sae's death.
741
01:02:20,367 --> 01:02:21,507
Why are you asking about that
all of a sudden?
742
01:02:21,507 --> 01:02:24,106
I thought
I'd never have a grandchild.
743
01:02:24,106 --> 01:02:26,546
I will raise my child well
with only the best things.
744
01:02:26,847 --> 01:02:28,847
I will put the past behind me now.
745
01:02:29,347 --> 01:02:31,517
The real reason
I dragged you into this...
746
01:02:31,517 --> 01:02:32,517
was something else.
747
01:02:32,517 --> 01:02:34,987
I met your father.
748
01:02:35,447 --> 01:02:38,356
Jung Won has changed.
Didn't you sense it?
749
01:02:38,787 --> 01:02:40,856
I've had a change of heart.
750
01:02:41,356 --> 01:02:42,387
Forget everything.
751
01:02:43,456 --> 01:02:45,456
Help me
so I don't have to suffer so much.
752
01:02:49,197 --> 01:02:51,197
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
52921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.