All language subtitles for Moonstalker.1989.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,973 --> 00:00:16,767 - Where are you getting beer? 2 00:00:55,097 --> 00:00:56,598 - I'm so cold. 3 00:02:28,857 --> 00:02:30,942 - Get me one of them beers. 4 00:04:29,019 --> 00:04:31,938 - Vera, got 'em burgers ready to go? 5 00:04:35,066 --> 00:04:36,485 Shit. 6 00:04:37,652 --> 00:04:40,614 Dear, how about another beer, will ya? 7 00:04:51,833 --> 00:04:53,335 So what do you think, kids? 8 00:04:53,668 --> 00:04:55,295 Some vacation, huh? 9 00:04:55,629 --> 00:04:56,546 - Fabulous, daddy. 10 00:04:56,880 --> 00:04:58,757 All my friends are gonna be so jealous. 11 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 - This place sucks. 12 00:05:02,803 --> 00:05:04,304 I'm freezing. 13 00:05:04,638 --> 00:05:06,890 Why couldn't we go to Florida, like everybody else? 14 00:05:09,643 --> 00:05:13,772 - And waitin' in all those lines with all those tourists? 15 00:05:14,105 --> 00:05:14,606 Huh, son? 16 00:05:14,940 --> 00:05:16,107 Huh, huh, huh? 17 00:05:16,441 --> 00:05:18,610 No, this year, we're gonna miss those crowds. 18 00:05:18,944 --> 00:05:21,571 We're gonna see the great outdoors. 19 00:05:21,905 --> 00:05:24,574 Hell, we got this whole campground to ourselves. 20 00:05:24,908 --> 00:05:26,368 As soon as 'em coals get hot, 21 00:05:26,701 --> 00:05:29,496 I'm gonna cook us up some real burgers. 22 00:05:29,830 --> 00:05:32,165 Vera, got them burgers and my beer? 23 00:05:34,793 --> 00:05:36,461 Damn it, where is that woman? 24 00:05:37,546 --> 00:05:39,047 You kids sit here and enjoy the scenery. 25 00:05:39,381 --> 00:05:41,383 I'm gonna see what's happened to that goof. 26 00:05:57,399 --> 00:05:58,275 - Will you stop that? 27 00:05:58,608 --> 00:05:59,568 I'm trying to read. 28 00:05:59,901 --> 00:06:01,695 - I didn't think you knew how. 29 00:06:02,028 --> 00:06:02,904 - Listen, you little brat, 30 00:06:03,238 --> 00:06:05,407 just because I was forced to come on this stupid vacation 31 00:06:05,740 --> 00:06:07,659 with you doesn't mean I have to listen to any more 32 00:06:07,993 --> 00:06:08,910 of your smart-ass remarks. 33 00:06:09,244 --> 00:06:10,328 - And what are you gonna do about it? 34 00:06:10,662 --> 00:06:12,789 - How about this, you little miserable little shit? 35 00:06:13,123 --> 00:06:14,374 - Ow! 36 00:06:14,708 --> 00:06:16,585 - Vera, where in the hell's my beer? 37 00:06:19,546 --> 00:06:22,549 - Please, I'll do whatever you want. 38 00:06:22,883 --> 00:06:24,968 - Vera? 39 00:06:25,302 --> 00:06:28,305 - Just don't hurt my babies. 40 00:06:28,638 --> 00:06:30,348 - Vera, are you in there? 41 00:06:30,682 --> 00:06:33,268 - They're my babies, too, Jennifer. 42 00:06:33,602 --> 00:06:34,144 - Vera? 43 00:06:34,477 --> 00:06:35,103 You okay? 44 00:06:38,732 --> 00:06:39,441 - Harry? 45 00:06:39,774 --> 00:06:41,693 - What the hell's going on, woman? 46 00:06:42,027 --> 00:06:44,487 - Please, Harry, Jennifer's husband, Rex, 47 00:06:44,821 --> 00:06:46,781 just turned up out of nowhere. 48 00:06:47,115 --> 00:06:48,992 Everybody thought he was dead. 49 00:06:49,326 --> 00:06:49,826 - Damn it, Vera, 50 00:06:50,160 --> 00:06:54,372 I thought we agreed there wasn't gonna be no soap operas. 51 00:06:55,290 --> 00:06:59,002 We're gonna cook them barbecue hamburgers outside now. 52 00:07:00,503 --> 00:07:02,005 - I can just pop 'em in the microwave. 53 00:07:02,339 --> 00:07:03,965 - No microwave. 54 00:07:04,299 --> 00:07:06,843 We're gonna cook over an open fire outside. 55 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 Now come on, the kids are waiting. 56 00:07:08,970 --> 00:07:10,889 - But Harry, it's freezing out there. 57 00:07:21,858 --> 00:07:23,193 - This is the life, huh, kids? 58 00:07:23,526 --> 00:07:24,277 - I'm cold. 59 00:07:24,611 --> 00:07:26,821 - My fingers are numb, I think it's frostbite. 60 00:07:27,739 --> 00:07:31,701 - They said on TV it's 75 degrees in Los Angeles. 61 00:07:32,035 --> 00:07:34,204 We could be there by tomorrow night. 62 00:07:34,537 --> 00:07:36,748 - Oh, God. The beach, Hollywood. 63 00:07:37,082 --> 00:07:38,833 - And Disneyland, surfing. 64 00:07:39,167 --> 00:07:40,627 - And traffic and smog and winos. 65 00:07:44,589 --> 00:07:45,924 Take a look around you. 66 00:07:47,133 --> 00:07:48,176 You see any traffic? 67 00:07:49,219 --> 00:07:50,387 You see any smog? 68 00:07:51,429 --> 00:07:52,555 You see any winos? 69 00:07:58,061 --> 00:07:59,479 Oh, shit. 70 00:07:59,813 --> 00:08:00,855 - Maybe they won't stop. 71 00:08:07,696 --> 00:08:08,321 - Stop! 72 00:08:08,655 --> 00:08:11,282 Stop, you can't come in here! 73 00:08:11,616 --> 00:08:12,158 You can't come in here! 74 00:08:12,492 --> 00:08:13,743 Stop! 75 00:08:14,077 --> 00:08:14,703 - Say, what the -- 76 00:08:16,579 --> 00:08:18,373 - Look, you can't come in here, old timer. 77 00:08:18,707 --> 00:08:19,749 This spot's taken. 78 00:08:20,083 --> 00:08:23,545 - Hey, sign on the highway says public campground, mister. 79 00:08:24,504 --> 00:08:27,966 Besides, I see three, four empty campsites up there. 80 00:08:28,299 --> 00:08:31,094 - Look, friend, I passed up Six campgrounds 81 00:08:31,428 --> 00:08:32,804 to find this spot. 82 00:08:33,138 --> 00:08:35,473 Me and my wife kinda figured on being alone with the kids. 83 00:08:35,807 --> 00:08:37,517 You understand, don't you? 84 00:08:38,601 --> 00:08:40,103 - I know exactly what you mean. 85 00:08:41,354 --> 00:08:43,690 There ain't nothing like being in the great outdoors 86 00:08:44,024 --> 00:08:46,401 to bring a man closer to his kids. 87 00:08:48,069 --> 00:08:50,780 Raised my boy Bernie up here, as a matter of fact. 88 00:08:52,449 --> 00:08:55,326 Shoulda seen the fish we pulled out of that river there. 89 00:08:56,286 --> 00:08:57,037 - Yeah? 90 00:08:57,370 --> 00:08:59,622 - Oh, yeah, real whoppers. 91 00:08:59,956 --> 00:09:03,126 Of course, Bernie was just a little dipper then. 92 00:09:03,460 --> 00:09:05,795 Some of them fish was as big as he was. 93 00:09:08,715 --> 00:09:10,300 Say, that your boy over there? 94 00:09:10,633 --> 00:09:11,134 - Yep. 95 00:09:11,468 --> 00:09:12,177 That's my Mikey. 96 00:09:13,261 --> 00:09:14,554 I wanted to get him out of the city. 97 00:09:14,888 --> 00:09:16,848 - Well, best thing in the world for a boy. 98 00:09:18,016 --> 00:09:19,851 Hey, my name's Bromley. 99 00:09:20,185 --> 00:09:21,186 Ben Bromley. 100 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 You can call me Pop, though. 101 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 Everybody calls me Pop. 102 00:09:25,607 --> 00:09:26,524 - Harry Scrubs. 103 00:09:26,858 --> 00:09:27,942 Glad to meet you, Pop. 104 00:09:28,902 --> 00:09:33,448 Look, see, I'm kinda sorry, you know, about the campsite. 105 00:09:33,782 --> 00:09:35,116 - Oh, forget it, mister. 106 00:09:36,242 --> 00:09:37,118 Understand exactly. 107 00:09:38,244 --> 00:09:40,914 Hey, I'll pull over on the far side. 108 00:09:42,248 --> 00:09:44,042 You folks won't even know I'm here. 109 00:09:54,052 --> 00:09:55,720 - Who is that dirty old man? 110 00:09:56,054 --> 00:09:58,306 - Oh, he's just some harmless old guy. 111 00:09:58,640 --> 00:09:59,474 He won't bother us. 112 00:10:12,695 --> 00:10:13,988 - He looks like a derelict. 113 00:10:14,322 --> 00:10:16,658 - Nah, he's just some poor old guy. 114 00:10:16,991 --> 00:10:18,409 Used to live up here. 115 00:10:18,743 --> 00:10:20,954 Taught his boy to fish right in this river. 116 00:10:21,287 --> 00:10:22,205 - There's fish here? 117 00:10:22,539 --> 00:10:23,957 - That's what Pop said. 118 00:10:42,517 --> 00:10:44,018 - What's he doing over there? 119 00:10:44,352 --> 00:10:45,937 - Chopping firewood, I guess. 120 00:10:46,271 --> 00:10:48,398 - Wow, he's gonna make a real campfire. 121 00:10:48,731 --> 00:10:50,358 Dad, you think we could go over and talk to him 122 00:10:50,692 --> 00:10:51,943 about fishing and stuff? 123 00:10:52,277 --> 00:10:53,528 - Yeah, sure. 124 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Maybe we'll all go. 125 00:10:55,196 --> 00:10:56,614 - Daddy, please. 126 00:10:56,948 --> 00:10:57,907 - Really, Harry. 127 00:10:58,241 --> 00:10:59,951 What if he's got some disease? 128 00:11:00,285 --> 00:11:02,287 - Hey, he's just a harmless old guy. 129 00:11:02,620 --> 00:11:04,080 He's up there all alone. 130 00:11:04,414 --> 00:11:07,625 Think what it'd mean to him to be with a real family. 131 00:11:10,170 --> 00:11:12,922 - When Bernie and I used to live up here, 132 00:11:13,256 --> 00:11:16,092 we'd go for weeks and not see a human being. 133 00:11:18,303 --> 00:11:20,513 Bernie used to sit on that rock over there. 134 00:11:21,472 --> 00:11:24,225 Deer would come right up and eat out of his hand. 135 00:11:25,560 --> 00:11:27,645 Used to be a lot of deer up here then. 136 00:11:31,691 --> 00:11:34,152 That boy sure loved them deer. 137 00:11:34,485 --> 00:11:36,070 - More cake, Mr. Bromley? 138 00:11:36,404 --> 00:11:36,905 - Oh, no. 139 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 No, thank you, ma'am. 140 00:11:39,282 --> 00:11:41,826 If I had another piece, I'm liable to bust. 141 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 You're sure a lucky man, Harry. 142 00:11:46,664 --> 00:11:50,627 Two great kids and a pretty little cook like Vera. 143 00:11:50,960 --> 00:11:51,920 - Yep. 144 00:11:52,253 --> 00:11:53,838 I guess I am pretty lucky. 145 00:11:55,006 --> 00:11:56,174 Got a good job. 146 00:11:57,675 --> 00:11:59,302 Motorhome's almost paid for. 147 00:12:00,428 --> 00:12:03,973 - Yeah, I was looking at that motorhome you got, Harry. 148 00:12:04,307 --> 00:12:06,142 That's sure a beautiful rig. 149 00:12:07,060 --> 00:12:10,521 Vera tells me you even got a microwave oven in there. 150 00:12:10,855 --> 00:12:13,608 - Microwave, central heating, 151 00:12:14,651 --> 00:12:17,654 air conditioning for the summer, color television. 152 00:12:18,905 --> 00:12:22,200 You name it, this baby's got it, Pop. 153 00:12:23,117 --> 00:12:27,997 - Bernie always wanted to get a microwave oven for his ma. 154 00:12:28,331 --> 00:12:30,041 Of course, we couldn't afford it. 155 00:12:31,209 --> 00:12:32,627 We couldn't afford electricity. 156 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 But he used to sit there and he'd tell her, 157 00:12:37,507 --> 00:12:40,468 "Someday, I'm gonna get you a microwave, ma." 158 00:12:42,011 --> 00:12:43,012 He woulda, too. 159 00:12:45,306 --> 00:12:48,101 Poor woman died before he had a chance. 160 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 - Your Bernie sounds like such a wonderful boy. 161 00:12:51,479 --> 00:12:52,188 - Oh, yes, ma'am. 162 00:12:52,522 --> 00:12:56,025 A man couldn't ask for a better son than Bernie. 163 00:12:56,985 --> 00:13:01,281 He was gonna take care of his ma and me in our old age. 164 00:13:01,614 --> 00:13:02,740 - How wonderful. 165 00:13:03,074 --> 00:13:05,868 - We used to have some good old times together. 166 00:13:06,202 --> 00:13:07,453 Then the boy took sick. 167 00:13:09,372 --> 00:13:13,042 They took him to one of them big hospitals down state. 168 00:13:14,585 --> 00:13:16,546 Bernie was never the same after that. 169 00:13:18,089 --> 00:13:18,881 - How sad. 170 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 - What was wrong with the boy? 171 00:13:24,095 --> 00:13:25,263 - It was nerves, Harry. 172 00:13:26,222 --> 00:13:27,640 Just nerves. 173 00:13:29,225 --> 00:13:30,518 - What the hell was that? 174 00:13:30,852 --> 00:13:33,604 - Ah, probably just some old black bear 175 00:13:33,938 --> 00:13:35,690 out looking for his lady friend. 176 00:13:36,983 --> 00:13:39,068 - There's bears around here? 177 00:13:39,402 --> 00:13:39,944 - Why, sure. 178 00:13:40,278 --> 00:13:42,822 Bears, mountain lions, 179 00:13:43,156 --> 00:13:45,783 all kinds of critters wandering around these mountains. 180 00:13:46,993 --> 00:13:48,703 Mostly, they keep out of sight now. 181 00:13:49,746 --> 00:13:50,496 - How come? 182 00:13:51,664 --> 00:13:53,207 - It's the campers, son. 183 00:13:58,129 --> 00:14:01,257 Critters don't trust 'em. 184 00:14:01,591 --> 00:14:04,969 Can't trust those humans out in the wilds, Harry, 185 00:14:05,303 --> 00:14:08,598 ‘cause they'll give you the ax every time! 186 00:14:11,017 --> 00:14:11,976 - I don't know about everybody else, 187 00:14:12,310 --> 00:14:14,437 but I'm about ready to call it a night. 188 00:14:16,356 --> 00:14:16,856 How about you, honey? 189 00:14:17,190 --> 00:14:19,025 - My goodness, I suppose I am tired. 190 00:14:19,359 --> 00:14:21,402 Come on, kids, say goodnight to Mr. Bromley. 191 00:14:23,363 --> 00:14:24,322 - Goodnight. 192 00:14:28,034 --> 00:14:28,826 - Goodnight, Pop. 193 00:14:29,160 --> 00:14:30,620 - Goodnight. 194 00:14:32,955 --> 00:14:34,582 - Hold on just a minute. 195 00:14:41,923 --> 00:14:42,882 You forgot something. 196 00:14:46,010 --> 00:14:49,097 - Why don't you just keep that for a snack, Mr. Bromley? 197 00:14:49,430 --> 00:14:50,390 - Thank you. 198 00:14:50,723 --> 00:14:52,392 Thank you kindly, ma'am. 199 00:14:59,649 --> 00:15:00,608 Hey! 200 00:15:00,942 --> 00:15:02,110 Night, all! 201 00:15:02,443 --> 00:15:04,112 Nice talking to ya. 202 00:15:26,801 --> 00:15:29,512 Now you just settle down, boy. 203 00:15:29,846 --> 00:15:33,015 I brought you a real nice surprise. 204 00:15:33,349 --> 00:15:34,684 Lookie here, boy. 205 00:15:35,017 --> 00:15:36,310 Homemade chocolate cake. 206 00:15:40,690 --> 00:15:42,483 Sure is good cake, boy. 207 00:15:42,817 --> 00:15:44,444 Just like your mama used to make. 208 00:15:46,779 --> 00:15:48,489 You remember them cakes, boy? 209 00:15:55,830 --> 00:15:59,000 We could have chocolate cake all the time, boy, 210 00:15:59,333 --> 00:16:02,628 if we had a new microwave oven like them nice folk 211 00:16:02,962 --> 00:16:04,172 in the next campground. 212 00:16:05,465 --> 00:16:09,218 Yeah, they got all kinds of things over there, boy. 213 00:16:10,178 --> 00:16:11,387 They got a microwave oven, 214 00:16:12,430 --> 00:16:16,684 an icebox full of food, a color TV. 215 00:16:17,018 --> 00:16:20,897 You could watch cartoons all day long if you had a color TV. 216 00:16:24,108 --> 00:16:26,569 Told you when I took you from that hospital 217 00:16:26,903 --> 00:16:28,362 that we was going home. 218 00:16:28,696 --> 00:16:30,698 Only this time, it's gonna be different. 219 00:16:31,032 --> 00:16:33,409 Yeah, this time, we're going in style. 220 00:16:40,625 --> 00:16:42,001 - Pop's gonna take me fishing tomorrow. 221 00:16:42,335 --> 00:16:43,961 - How exciting for you. 222 00:16:51,135 --> 00:16:52,136 - Hey, where are you going? 223 00:16:52,470 --> 00:16:53,095 - Out. 224 00:16:55,640 --> 00:16:56,265 - Are you crazy? 225 00:16:56,599 --> 00:16:57,099 There's bears out there. 226 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 - Yeah, sure there are, you little creep. 227 00:16:59,435 --> 00:17:01,103 Santa Claus and the Easter Bunny, too. 228 00:17:03,189 --> 00:17:04,190 - I'm gonna tell dad. 229 00:17:05,399 --> 00:17:07,652 - Look, I just wanna go down by the river 230 00:17:07,985 --> 00:17:09,403 and listen to some music by myself. 231 00:17:09,737 --> 00:17:10,905 Give me a break, huh? 232 00:17:11,239 --> 00:17:12,365 - Okay, it's your funeral. 233 00:17:14,534 --> 00:17:15,284 - Thanks, kid. 234 00:17:16,661 --> 00:17:18,412 Sometimes, you're okay. 235 00:17:35,137 --> 00:17:36,013 - What are you doing? 236 00:17:36,347 --> 00:17:38,099 - I thought I heard something. 237 00:17:38,432 --> 00:17:40,560 That old man could be prowling around out there, Harry. 238 00:17:40,893 --> 00:17:41,978 - Who, Pop? 239 00:17:42,311 --> 00:17:44,772 He's probably snoring his head off by now. 240 00:17:45,106 --> 00:17:47,984 - Well, I don't want Mikey going over there tomorrow. 241 00:17:48,317 --> 00:17:49,902 - But the old guy said he'd take him fishing. 242 00:17:50,236 --> 00:17:51,862 - Harry, I don't like that old man. 243 00:17:52,196 --> 00:17:53,030 He scares me. 244 00:17:53,364 --> 00:17:54,073 You take him fishing. 245 00:17:54,407 --> 00:17:55,283 You're his father. 246 00:17:59,954 --> 00:18:01,122 - Well, okay, Vera. 247 00:18:02,248 --> 00:18:03,457 I'll take Mikey fishing. 248 00:18:04,625 --> 00:18:07,086 I still think the old guy's all right. 249 00:18:07,420 --> 00:18:08,087 All you gotta do is listen 250 00:18:08,421 --> 00:18:11,257 to him talk about that boy of his to know that. 251 00:19:09,690 --> 00:19:11,317 - Now, remember what I told you. 252 00:19:12,401 --> 00:19:14,362 Don't break nothing valuable this time. 253 00:19:16,405 --> 00:19:17,615 Understand? 254 00:19:29,335 --> 00:19:31,379 Don't you go running off no place else, 255 00:19:32,922 --> 00:19:35,424 or I'll let them take back to the hospital. 256 00:19:35,758 --> 00:19:37,802 Only this time, I won't come and get ya. 257 00:19:44,558 --> 00:19:45,393 Go on, son. 258 00:19:47,561 --> 00:19:49,897 I won't really send you back there. 259 00:19:50,231 --> 00:19:51,857 I brung you home, didn't I? 260 00:20:44,702 --> 00:20:45,578 - Harry! 261 00:20:45,911 --> 00:20:46,579 Wake up! 262 00:20:48,122 --> 00:20:48,914 Wake up! 263 00:20:49,248 --> 00:20:51,751 I thought I heard something. 264 00:20:52,084 --> 00:20:54,211 - Give me a break, Vera. 265 00:20:54,545 --> 00:20:55,254 I just -- 266 00:20:56,630 --> 00:20:57,548 Did you hear that? 267 00:20:57,882 --> 00:20:59,300 - That's what I've been trying to tell you. 268 00:21:42,802 --> 00:21:43,427 - Damn. 269 00:21:44,595 --> 00:21:46,096 Mikey, let me in. 270 00:21:51,018 --> 00:21:52,144 - Stop her, boy! 271 00:21:55,439 --> 00:21:57,233 Don't let her get away, boy. 272 00:21:57,566 --> 00:21:59,652 She's one them that put you away. 273 00:21:59,985 --> 00:22:01,028 She's a camper! 274 00:22:19,255 --> 00:22:20,005 Shit! 275 00:23:28,824 --> 00:23:30,367 - How long do we have to stay out here, anyway? 276 00:23:30,701 --> 00:23:33,537 It's getting a little cold out, you know? 277 00:23:33,871 --> 00:23:34,955 - You're a hell of a wilderness counselor, 278 00:23:35,289 --> 00:23:35,789 Bob, you know that? 279 00:23:36,123 --> 00:23:39,501 - Look, man, I was built for comfort, not stress. 280 00:23:39,835 --> 00:23:41,378 Just because I grew up in these hills, 281 00:23:41,712 --> 00:23:43,547 doesn't make me Grizzly Adams, you know? 282 00:23:43,881 --> 00:23:45,257 - Well, it gets cold in the mountains at night. 283 00:23:45,591 --> 00:23:46,342 I mean, isn't this what you teach 284 00:23:46,675 --> 00:23:48,427 all those little college cuties in your survival course? 285 00:23:48,761 --> 00:23:51,722 - Yeah, man, and I'm anxious to get back to them, too. 286 00:23:52,056 --> 00:23:54,516 I got a little practical exercise I'm gonna teach them. 287 00:23:54,850 --> 00:23:56,894 I call it Sleeping Bag 101. 288 00:23:59,063 --> 00:24:01,440 - Don't you think about anything else besides girls? 289 00:24:05,402 --> 00:24:06,403 - No. 290 00:24:07,947 --> 00:24:10,658 Hey, did you check out that little chick 291 00:24:10,991 --> 00:24:14,119 with the absolutely perfect thighs? 292 00:24:14,453 --> 00:24:15,204 - Does she have a name? 293 00:24:15,537 --> 00:24:16,038 - Mm-hmm. 294 00:24:16,372 --> 00:24:18,540 Her name is Victoria. 295 00:24:18,874 --> 00:24:20,960 But she said I could call her Vicky. 296 00:24:22,503 --> 00:24:26,256 I think I'm in love, man. 297 00:24:28,676 --> 00:24:30,427 Come on, let's go back up the hill 298 00:24:30,761 --> 00:24:33,055 before that asshole Regis gets his perverted hands on her, 299 00:24:33,389 --> 00:24:34,556 okay? - Okay, it shouldn't be long. 300 00:24:34,890 --> 00:24:36,517 There's still two more coming in tonight. 301 00:24:36,850 --> 00:24:38,519 We got a Debbie Harris from Denver 302 00:24:38,852 --> 00:24:42,147 and a PJ Richards from L.A. 303 00:24:42,481 --> 00:24:43,023 - PJ? 304 00:24:43,357 --> 00:24:44,566 - Yeah. 305 00:24:44,900 --> 00:24:48,487 - Do you think PJ is a male or a female? 306 00:24:55,744 --> 00:24:57,371 - Shit. 307 00:24:57,705 --> 00:25:00,207 Road to the camp's gotta be someplace around here. 308 00:25:07,214 --> 00:25:09,133 All right, civilization. 309 00:25:27,943 --> 00:25:30,904 Hey, anybody home? 310 00:25:31,238 --> 00:25:33,157 Anybody know where the wilderness camp is? 311 00:26:12,821 --> 00:26:13,781 - What I'd like to know, though, 312 00:26:14,114 --> 00:26:17,743 is why we have to stay out here freezing our asses off 313 00:26:18,077 --> 00:26:20,579 while Regis gets to stay up in camp where it's warm? 314 00:26:20,913 --> 00:26:23,290 - Well, since we're 50 miles from the nearest town, 315 00:26:23,624 --> 00:26:25,834 there isn't exactly a lot of places to ask for directions 316 00:26:26,168 --> 00:26:27,461 if somebody gets lost. 317 00:26:27,795 --> 00:26:28,921 Somebody always gets lost. 318 00:26:30,631 --> 00:26:31,799 - And I wonder why they have to put us way 319 00:26:32,132 --> 00:26:33,092 the hell out here, anyway. 320 00:26:33,425 --> 00:26:34,843 - Because this is a wilderness camp, schmuck. 321 00:26:35,177 --> 00:26:35,719 Where do you want them to put it? 322 00:26:36,053 --> 00:26:37,596 Under the Hollywood freeway? 323 00:26:37,930 --> 00:26:39,098 - That's an idea. 324 00:26:39,431 --> 00:26:41,016 I could go with real survival things there. 325 00:26:41,350 --> 00:26:42,518 - Ah, look, somebody's coming. 326 00:26:49,775 --> 00:26:50,400 Hi. 327 00:26:50,734 --> 00:26:51,360 - Hi. 328 00:26:52,361 --> 00:26:53,529 Hi, I'm Debbie Harris. 329 00:26:53,862 --> 00:26:55,656 I'm sorry I'm late, my car's been acting up. 330 00:26:57,074 --> 00:26:58,033 - I'm Ron. 331 00:26:58,367 --> 00:26:59,701 I'm the wildlife instructor. 332 00:27:02,538 --> 00:27:03,163 This is Bobby. 333 00:27:03,497 --> 00:27:05,833 - Well, hello, Debbie. 334 00:27:06,166 --> 00:27:08,794 I'm sure you and I are gonna be real close friends. 335 00:27:09,128 --> 00:27:10,921 - What do you teach, sport, hand-to-hand combat? 336 00:27:11,255 --> 00:27:13,215 - Hand-to-hand combat? 337 00:27:14,383 --> 00:27:15,217 That's a good one. 338 00:27:15,551 --> 00:27:17,344 Do you hear that, Ron? 339 00:27:17,678 --> 00:27:18,387 Man, that's a good one. 340 00:27:18,720 --> 00:27:19,471 - Where's the camp? 341 00:27:21,014 --> 00:27:23,142 - It's about five miles from here down the road. 342 00:27:23,475 --> 00:27:24,852 We're waiting for one more guy to show up 343 00:27:25,185 --> 00:27:26,854 and then we can take you there. 344 00:27:27,187 --> 00:27:27,813 - No, that's okay. 345 00:27:28,147 --> 00:27:28,814 Just tell me how to get there. 346 00:27:29,148 --> 00:27:30,899 I'm sure I can find it all by my little self. 347 00:27:31,233 --> 00:27:31,733 - Sure. 348 00:27:32,067 --> 00:27:33,193 Listen, just follow this road another half mile 349 00:27:33,527 --> 00:27:35,320 to the dirt road on your left. 350 00:27:35,654 --> 00:27:37,322 That'll take you to the camp. 351 00:27:37,656 --> 00:27:39,658 Ah, Regis will show you where you tent is. 352 00:27:40,742 --> 00:27:41,493 - Thanks. 353 00:27:49,001 --> 00:27:50,377 - Hey, Debbie, 354 00:27:50,711 --> 00:27:53,005 I'm holding a little informal orientation 355 00:27:53,338 --> 00:27:54,882 in my tent later on. 356 00:27:55,215 --> 00:27:56,133 You're invited. 357 00:28:02,890 --> 00:28:03,640 Wow. 358 00:28:04,808 --> 00:28:05,851 What a bitch. 359 00:28:07,352 --> 00:28:09,855 You think she's a lesbian or something? 360 00:28:10,147 --> 00:28:10,939 - I hope not. 361 00:28:34,004 --> 00:28:35,047 - Oh, thank God you stopped. 362 00:28:35,380 --> 00:28:36,006 Something terrible has happened. 363 00:28:36,340 --> 00:28:38,175 Please, you gotta help me. 364 00:28:39,384 --> 00:28:40,928 Oh, God, thank you, I'll never forget this. 365 00:29:24,930 --> 00:29:25,555 - Damn it. 366 00:29:25,889 --> 00:29:26,848 Don't you dare quit on me now. 367 00:29:27,182 --> 00:29:27,933 We're almost there. 368 00:29:31,645 --> 00:29:36,566 Thanks, pal. 369 00:29:44,741 --> 00:29:45,492 Damn. 370 00:29:57,921 --> 00:29:58,672 Damn. 371 00:30:10,809 --> 00:30:12,311 - Come on, man. 372 00:30:12,644 --> 00:30:15,522 If this guy hasn't shown up by now, he probably never will. 373 00:30:15,856 --> 00:30:16,773 - Maybe you're right. 374 00:30:17,107 --> 00:30:18,567 We'll give him five more minutes. 375 00:30:18,900 --> 00:30:19,776 - Five more minutes? 376 00:30:20,110 --> 00:30:22,487 Come on, man, my little girlies are freezing up there. 377 00:30:22,821 --> 00:30:23,697 - Okay, okay, you win. 378 00:30:24,031 --> 00:30:25,824 Look, grab the sign and throw it in the back. 379 00:30:26,158 --> 00:30:27,409 And we'll -- wait a minute. 380 00:30:31,163 --> 00:30:32,831 - I don't think that's him, man. 381 00:30:33,165 --> 00:30:34,958 - This time at night, who's it gonna be? 382 00:30:36,209 --> 00:30:37,919 - Hey, man, get out of the road. 383 00:30:38,253 --> 00:30:38,920 He's not gonna stop. 384 00:30:44,009 --> 00:30:44,760 - PJ? 385 00:30:49,139 --> 00:30:51,141 Are you looking for the wilderness counselor's camp? 386 00:30:52,392 --> 00:30:53,018 All right, listen, 387 00:30:53,352 --> 00:30:54,936 go another mile to the dirt road on the left. 388 00:30:55,270 --> 00:30:56,605 It's about four miles from -- 389 00:30:59,941 --> 00:31:00,442 Slow down! 390 00:31:00,776 --> 00:31:02,486 That road is dangerous! 391 00:31:07,657 --> 00:31:08,742 - PJ, I presume. 392 00:31:09,076 --> 00:31:11,078 - That guy has got a serious attitude problem. 393 00:31:11,411 --> 00:31:14,081 - Uh-huh, but he looks way cool in that hat. 394 00:31:15,248 --> 00:31:15,749 - Let's just get the hell out of here. 395 00:31:16,083 --> 00:31:17,000 - All right. 396 00:31:17,334 --> 00:31:19,836 Slip your little panties off, babies. 397 00:31:20,170 --> 00:31:21,254 Bobby's on his way. 398 00:31:22,672 --> 00:31:23,548 - You're sick, you know that? 399 00:31:25,759 --> 00:31:26,510 - Yeah. 400 00:31:35,936 --> 00:31:36,478 - Hey! 401 00:31:36,812 --> 00:31:38,146 Can you give me a ride up to the camp? 402 00:31:38,480 --> 00:31:40,690 My car broke down back there. 403 00:31:44,945 --> 00:31:45,904 - I know, we saw it. 404 00:31:48,365 --> 00:31:49,032 Climb in. 405 00:31:49,366 --> 00:31:50,867 I'll throw this in the back. 406 00:31:51,201 --> 00:31:51,827 - Thanks. 407 00:32:01,795 --> 00:32:03,004 - What happened? 408 00:32:03,338 --> 00:32:04,423 - I don't know, it just quit. 409 00:32:04,756 --> 00:32:06,133 - We just sent a guy up here a few minutes ago. 410 00:32:06,466 --> 00:32:06,967 Why didn't you flag him down? 411 00:32:07,300 --> 00:32:07,801 - Oh, I flagged him down. 412 00:32:08,135 --> 00:32:10,387 The son of a bitch nearly ran over me. 413 00:32:10,720 --> 00:32:12,848 - You and me are definitely gonna have to talk to that guy. 414 00:32:13,181 --> 00:32:14,391 - As soon as we get there, Bobby. 415 00:32:14,724 --> 00:32:15,767 As soon as we get there. 416 00:34:46,042 --> 00:34:46,793 - Thanks. 417 00:34:48,503 --> 00:34:49,921 What are you doing in here? 418 00:34:50,255 --> 00:34:52,382 - I thought you might need somebody to help 419 00:34:52,716 --> 00:34:54,551 dry the places you couldn't reach. 420 00:34:54,884 --> 00:34:56,303 - You did, did you? 421 00:34:56,636 --> 00:34:58,722 - Of course, I could've been mistaken. 422 00:34:59,055 --> 00:35:00,140 - No, I don't think so. 423 00:35:31,755 --> 00:35:34,049 - See, I told you nobody was watching us. 424 00:35:35,008 --> 00:35:36,301 - Well, we can't stay here. 425 00:35:36,635 --> 00:35:37,469 - Why not? 426 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 - Well, somebody might wanna take a shower. 427 00:35:40,472 --> 00:35:42,140 Besides, it's all wet. 428 00:35:42,474 --> 00:35:44,476 - There's nobody in the supply tent. 429 00:35:44,809 --> 00:35:48,396 And that's all filled with nice, cozy sleeping bags. 430 00:35:48,730 --> 00:35:51,399 - Well, we have to be back at the campfire in half an hour. 431 00:35:51,733 --> 00:35:53,777 - That's twice as long as we need. 432 00:35:57,197 --> 00:35:57,822 Come on. 433 00:36:02,202 --> 00:36:05,705 - Well, it looks like that son of a bitch finally got here. 434 00:36:06,039 --> 00:36:07,290 I wonder where he is. 435 00:36:07,624 --> 00:36:09,668 - I don't know, but we're gonna find out. 436 00:36:43,702 --> 00:36:44,536 - Oh, soft. 437 00:38:22,926 --> 00:38:24,260 - Mama just wants you 438 00:38:24,594 --> 00:38:27,472 to always remember one thing, Bernie. 439 00:38:29,557 --> 00:38:31,267 This is our home. 440 00:38:32,560 --> 00:38:36,272 Can't nobody never take that away from us. 441 00:40:28,509 --> 00:40:31,012 - What do you mean you haven't -- 442 00:40:33,097 --> 00:40:35,099 What do you mean you haven't seen him? 443 00:40:35,433 --> 00:40:37,185 - I mean I haven't seen him. 444 00:40:37,518 --> 00:40:39,646 Nobody's checked in here for a couple of hours. 445 00:40:41,356 --> 00:40:42,982 I've scheduled a meeting in 15 minutes. 446 00:40:43,316 --> 00:40:44,442 He'll probably turn up there. 447 00:40:44,776 --> 00:40:46,444 - Look, damn it, I wanna see this guy now. 448 00:40:46,778 --> 00:40:49,030 He's a nut case and I want him out of here. 449 00:40:49,364 --> 00:40:51,199 - Take it easy, Ron. 450 00:40:51,532 --> 00:40:53,284 He's prepaid for the entire course. 451 00:40:53,618 --> 00:40:54,369 - Are you out of your mind? 452 00:40:54,702 --> 00:40:56,204 I come here to tell you this guy's a maniac 453 00:40:56,537 --> 00:40:57,872 and you tell me he's prepaid. 454 00:40:59,958 --> 00:41:01,668 - Ron, you know the situation. 455 00:41:02,001 --> 00:41:04,003 We had 12 kids registered for this course. 456 00:41:04,337 --> 00:41:06,339 Seven of them showed up, including PJ Richards, 457 00:41:06,673 --> 00:41:07,507 wherever he is. 458 00:41:07,840 --> 00:41:09,092 Seven is our break-even number. 459 00:41:09,425 --> 00:41:11,678 If we don't have at least that many, we're all out of a job 460 00:41:12,011 --> 00:41:14,013 until the regular season begins next summer. 461 00:41:16,933 --> 00:41:19,435 Try to lighten up a little bit. 462 00:41:22,981 --> 00:41:25,149 So the guy doesn't stop for hitchhikers. 463 00:41:25,483 --> 00:41:27,819 It doesn't exactly make him Jack the Ripper, does it? 464 00:41:30,571 --> 00:41:31,197 - Right. 465 00:42:12,697 --> 00:42:14,657 - Oh, God damn you, Bobby. 466 00:42:14,991 --> 00:42:16,159 I told you to get everybody 467 00:42:16,492 --> 00:42:18,619 their camping gear this afternoon. 468 00:42:18,953 --> 00:42:20,788 - I just got here, Mr. Buchan. 469 00:42:21,122 --> 00:42:22,832 Besides, they weren't all here this afternoon to give. 470 00:42:23,166 --> 00:42:25,168 - I don't wanna hear any of your bullshit excuses. 471 00:42:25,501 --> 00:42:26,502 I want it done tonight. 472 00:42:26,836 --> 00:42:27,336 - Tonight? 473 00:42:27,670 --> 00:42:28,296 It's freezing. 474 00:42:28,629 --> 00:42:30,214 - Tonight, God damn you, Bobby! 475 00:42:30,548 --> 00:42:32,717 I want it done tonight, right after the meeting. 476 00:42:35,762 --> 00:42:36,512 - Asshole. 477 00:42:38,681 --> 00:42:41,100 - Is everybody always this friendly around here? 478 00:42:41,434 --> 00:42:42,852 Or did I just come at a bad time? 479 00:42:43,811 --> 00:42:44,979 - I'm sorry. 480 00:42:45,313 --> 00:42:46,064 They're just a little uptight 481 00:42:46,397 --> 00:42:48,066 over last-minute cancellations. 482 00:42:48,399 --> 00:42:49,817 Bobby and Regis are usually -- 483 00:42:50,735 --> 00:42:51,944 they're usually pretty good guys. 484 00:42:52,278 --> 00:42:53,237 You'll see at the meeting. 485 00:42:53,571 --> 00:42:54,614 - I hope so. 486 00:42:54,947 --> 00:42:58,034 I was beginning to wonder what I'd gotten myself into. 487 00:42:58,367 --> 00:42:59,619 What's this meeting, anyway? 488 00:42:59,952 --> 00:43:01,496 - It's just a little informal get-together. 489 00:43:01,829 --> 00:43:04,332 We introduce everyone, drink a little beer 490 00:43:04,665 --> 00:43:08,002 and decide who we can con into chopping the firewood. 491 00:43:08,336 --> 00:43:09,754 Look, we still have a few minutes. 492 00:43:10,088 --> 00:43:11,547 Come on, I'll show you where you're staying. 493 00:43:11,881 --> 00:43:12,507 Come on. 494 00:43:22,850 --> 00:43:24,227 Hello? 495 00:43:24,560 --> 00:43:25,394 Anybody home? 496 00:43:25,728 --> 00:43:27,647 - Yeah, come on in if you stand it. 497 00:43:29,065 --> 00:43:29,774 - Well, this is it. 498 00:43:30,108 --> 00:43:31,484 - Ah-ha, another victim. 499 00:43:31,818 --> 00:43:33,194 - Welcome to the Beverly Hilton. 500 00:43:33,528 --> 00:43:35,530 - Sophie, Vicky, meet Debbie. 501 00:43:35,863 --> 00:43:36,364 - Hi. - Hi. 502 00:43:36,697 --> 00:43:37,448 - Hiya. 503 00:43:37,782 --> 00:43:39,492 - The four of you have this whole place to yourself. 504 00:43:39,826 --> 00:43:42,286 Oh, put your bag anywhere you like. 505 00:43:42,620 --> 00:43:43,955 Where's Jane? 506 00:43:44,288 --> 00:43:45,498 - She went to take a shower. 507 00:43:45,832 --> 00:43:46,624 Wait until you see the shower. 508 00:43:46,958 --> 00:43:48,960 It's straight out of The Flintstones. 509 00:43:49,293 --> 00:43:50,044 - Oh, I can hardly wait. 510 00:43:50,378 --> 00:43:51,254 - Look, I gotta get ready for the meeting. 511 00:43:51,587 --> 00:43:52,380 So if you guys can find Jane... 512 00:43:52,713 --> 00:43:53,631 - Sure. - And I'll see you 513 00:43:53,965 --> 00:43:54,799 in a little while. 514 00:43:57,260 --> 00:43:59,512 - God, isn't he beautiful? 515 00:44:00,471 --> 00:44:02,140 - Forget it, sweetie, you haven't got a chance. 516 00:44:02,473 --> 00:44:03,057 - What do you mean? 517 00:44:03,391 --> 00:44:06,894 - I mean, he's obviously got the hots for Debbie here. 518 00:44:07,228 --> 00:44:07,937 - What are you talking about? 519 00:44:08,271 --> 00:44:09,814 I just met the guy. 520 00:44:10,148 --> 00:44:11,065 - It's in the eyes. 521 00:44:11,399 --> 00:44:12,483 You can see it. 522 00:44:12,817 --> 00:44:13,317 - She's right. 523 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 He looks at you the same way that dork Bobby looks at me. 524 00:44:16,988 --> 00:44:18,114 - I met Bobby. 525 00:44:18,447 --> 00:44:20,616 He's a little bit nutty, but he seems nice enough. 526 00:44:20,950 --> 00:44:21,450 - Oh, he's nice. 527 00:44:21,784 --> 00:44:22,660 He's just a dork. 528 00:44:24,579 --> 00:44:26,080 - I'm gonna go find Jane. 529 00:44:26,414 --> 00:44:27,039 I'll see you at the meeting. 530 00:44:27,373 --> 00:44:28,749 - Good-bye. 531 00:44:31,586 --> 00:44:33,212 - Oh, God, what a day. 532 00:44:34,881 --> 00:44:35,631 - Janel! 533 00:44:36,549 --> 00:44:38,426 Jane, are you up there? 534 00:44:57,987 --> 00:45:01,282 Come on, Jane, we've got a meeting. 535 00:45:01,616 --> 00:45:02,241 Jane? 536 00:45:04,702 --> 00:45:05,453 Janey? 537 00:45:19,300 --> 00:45:21,510 - Okay, everybody, let's gather around. 538 00:45:23,054 --> 00:45:23,804 Now! 539 00:45:38,903 --> 00:45:41,280 Ron, can I have a word with you? 540 00:45:46,369 --> 00:45:48,287 There are four people missing. 541 00:45:48,621 --> 00:45:49,247 Where are they? 542 00:45:51,666 --> 00:45:52,833 - I don't know. 543 00:45:53,167 --> 00:45:54,877 They were all told to be here. 544 00:45:55,211 --> 00:45:56,003 - God damn it, Ron, 545 00:45:56,337 --> 00:45:58,047 we've got to have some discipline around here. 546 00:45:58,381 --> 00:46:00,549 People can't show up whenever they feel like it. 547 00:46:01,842 --> 00:46:02,551 - Hi, everybody! 548 00:46:04,178 --> 00:46:04,804 Sorry. 549 00:46:06,180 --> 00:46:07,890 - Do you want me to go find the others? 550 00:46:08,224 --> 00:46:08,849 - Yes. 551 00:46:10,685 --> 00:46:11,978 No. 552 00:46:12,311 --> 00:46:14,730 On second thought, let 'em miss the meeting. 553 00:46:15,064 --> 00:46:17,024 I'm gonna be handing out shift details in a few minutes. 554 00:46:17,358 --> 00:46:19,944 And let's see how they feel about a little latrine duty. 555 00:46:23,864 --> 00:46:24,573 - Where's Jane? 556 00:46:24,907 --> 00:46:26,742 - I went down to the showers to see if I could find her 557 00:46:27,076 --> 00:46:28,327 and this is all I could find. 558 00:46:29,954 --> 00:46:32,373 - Oh, man. 559 00:46:32,707 --> 00:46:33,666 - That cute guy from Seattle. - Uh-huh. 560 00:46:34,000 --> 00:46:35,543 - He isn't here, either. 561 00:46:35,876 --> 00:46:37,295 They didn't waste any time. 562 00:46:37,628 --> 00:46:39,630 - Oh my God, they couldn't even stop to turn off the water. 563 00:46:43,175 --> 00:46:45,678 - Who-ho-ho-ho. 564 00:46:49,140 --> 00:46:50,766 - You've all got a lot of work to do 565 00:46:51,100 --> 00:46:52,685 if you're gonna get one of these. 566 00:46:57,106 --> 00:46:59,525 This is the wilderness counselor's certificate. 567 00:47:01,152 --> 00:47:02,653 The reason you're all here. 568 00:47:05,531 --> 00:47:06,449 With one of these, 569 00:47:08,075 --> 00:47:12,621 you'll qualify for the best jobs in the best camps. 570 00:47:14,165 --> 00:47:15,583 You won't wait tables. 571 00:47:17,043 --> 00:47:19,253 And you won't tell bedtime stories. 572 00:47:24,342 --> 00:47:25,509 But don't go and get the idea 573 00:47:25,843 --> 00:47:28,095 that we are just gonna hand you this piece of paper 574 00:47:28,429 --> 00:47:31,098 just because you paid your fee. 575 00:47:32,725 --> 00:47:35,519 Ah, no. You are gonna -- 576 00:47:35,853 --> 00:47:38,314 - "Idea that we're gonna give you this piece of paper 577 00:47:38,647 --> 00:47:41,233 just because you paid your fee." 578 00:47:43,194 --> 00:47:45,738 "No, you're gonna have to earn this." 579 00:47:48,908 --> 00:47:50,242 - You got a problem, Bobby? 580 00:47:52,661 --> 00:47:53,662 - No, Regis. 581 00:47:54,997 --> 00:47:56,832 - Look, somebody's coming. 582 00:47:59,168 --> 00:48:01,420 - Ron, go see who it is. 583 00:48:07,218 --> 00:48:08,219 As I was saying, 584 00:48:10,513 --> 00:48:13,265 you're gonna have to earn this piece of paper, 585 00:48:13,599 --> 00:48:14,642 God damn children. 586 00:48:16,477 --> 00:48:17,228 Shut up! 587 00:48:18,312 --> 00:48:20,648 - Is it Regis or it is Memorex? 588 00:48:25,903 --> 00:48:27,363 - Okay, I'm coming. 589 00:48:27,696 --> 00:48:28,322 Coming. 590 00:48:29,698 --> 00:48:31,867 - God damn it, get that light out of my eyes. 591 00:48:33,411 --> 00:48:34,829 - Ah, sorry about that. 592 00:48:35,162 --> 00:48:35,663 Hey, where's Deputy Taylor? 593 00:48:35,996 --> 00:48:36,789 I thought he was the only one working 594 00:48:37,123 --> 00:48:37,665 in the county at night. 595 00:48:37,998 --> 00:48:39,041 - Taylor's out sick. 596 00:48:39,375 --> 00:48:41,168 How many you got up there? 597 00:48:41,502 --> 00:48:44,422 - There's 11 of us, including the staff. 598 00:48:44,755 --> 00:48:46,507 - You got some young girls up there? 599 00:48:46,841 --> 00:48:47,341 - Yeah, we do. 600 00:48:47,675 --> 00:48:48,509 Look, what's this all about? 601 00:48:50,469 --> 00:48:51,220 - Look at them. 602 00:48:52,179 --> 00:48:53,764 They didn't hear one word I said. 603 00:48:56,142 --> 00:48:58,477 There's not an ounce of discipline in the whole bunch. 604 00:48:59,562 --> 00:49:01,147 - Oh, now, they're just kids, hon. 605 00:49:03,816 --> 00:49:07,403 They don't understand discipline the way we do. 606 00:49:11,824 --> 00:49:14,118 - Not too many people do understand, Marcie. 607 00:49:17,663 --> 00:49:19,665 - Let's go into the tent. 608 00:49:19,999 --> 00:49:21,792 Let the kids entertain themselves, yeah. 609 00:49:23,836 --> 00:49:25,087 - No. 610 00:49:25,421 --> 00:49:26,046 You go ahead. 611 00:49:27,006 --> 00:49:28,382 I gotta run a security check. 612 00:49:32,136 --> 00:49:33,471 - Don't you be too long now. 613 00:49:34,722 --> 00:49:37,725 Or Marcie will have to discipline you. 614 00:49:53,824 --> 00:49:55,242 - Anyway, we wanted to check on your kids 615 00:49:55,576 --> 00:49:56,785 just to be on the safe side. 616 00:49:57,995 --> 00:49:59,497 - Well, thanks for coming up. 617 00:50:00,414 --> 00:50:02,166 - Keep your eyes open, just in case. 618 00:50:02,500 --> 00:50:03,334 - Okay. 619 00:50:03,667 --> 00:50:04,627 All right, thanks. 620 00:50:04,960 --> 00:50:06,212 Thanks again. 621 00:50:36,325 --> 00:50:41,247 - Even a maniac won't tangle with this, unless he's crazy. 622 00:50:43,123 --> 00:50:45,125 - Well, you don't think he's still around, do you? 623 00:50:45,459 --> 00:50:47,628 - Well, it's hard to tell with these guys. 624 00:50:47,962 --> 00:50:49,630 That's what makes them so dangerous. 625 00:50:50,673 --> 00:50:52,841 - What the hell are you talking about, Bobby? 626 00:50:54,426 --> 00:50:55,928 - The maniac, Regis. 627 00:50:56,262 --> 00:50:57,638 He just killed a bunch of people 628 00:50:57,972 --> 00:50:59,139 on the campground by the highway. 629 00:50:59,473 --> 00:51:02,268 And he's out looking for more victims. 630 00:51:03,227 --> 00:51:04,436 - Where did you hear that? 631 00:51:05,980 --> 00:51:07,064 - Cop told Ron. 632 00:51:08,607 --> 00:51:11,902 - Hey, Ron, what's all this crap about a maniac? 633 00:51:20,035 --> 00:51:21,453 - Security check, huh? 634 00:51:40,097 --> 00:51:42,016 You've been a bad boy, Regis. 635 00:51:54,111 --> 00:51:57,072 I'm gonna have to whip you into shape. 636 00:52:05,998 --> 00:52:09,501 First, we'll start out with a little ambush. 637 00:52:29,271 --> 00:52:30,981 - They're playing your song, Regis. 638 00:52:33,567 --> 00:52:34,985 - Yeah, well, I'm gonna check the grounds. 639 00:52:35,319 --> 00:52:36,654 And then I'm gonna turn in. 640 00:52:36,987 --> 00:52:39,823 And I'm holding you personally responsible, Bobby, 641 00:52:40,157 --> 00:52:42,284 for any litter in this campsite in the morning. 642 00:52:42,618 --> 00:52:44,995 So I suggest you stop telling your little bullshit 643 00:52:45,329 --> 00:52:47,039 maniac stories and get to work. 644 00:52:52,503 --> 00:52:54,213 - He's a major putz. 645 00:52:54,546 --> 00:52:56,465 - Why is he so freaked out over your story? 646 00:52:57,966 --> 00:52:59,635 - The people who own this camp are a little sensitive 647 00:52:59,968 --> 00:53:01,303 about maniac stories. 648 00:53:01,637 --> 00:53:06,183 Especially after what happened here back in '75. 649 00:53:06,517 --> 00:53:08,018 - Come on, what is it? 650 00:53:08,352 --> 00:53:10,020 - There was this guy named Bernie. 651 00:53:11,146 --> 00:53:13,941 And he used to live up here in a cabin with his folks. 652 00:53:15,192 --> 00:53:19,446 And Bernie was this dumb, gentle guy. 653 00:53:20,948 --> 00:53:24,493 He used to walk through the woods feeding the deer 654 00:53:24,827 --> 00:53:26,120 and like that. 655 00:53:26,453 --> 00:53:29,081 And the rest of the time he spent chopping wood. 656 00:53:29,415 --> 00:53:32,000 And every couple of weeks or so, 657 00:53:32,334 --> 00:53:33,085 his pop would take the wood 658 00:53:33,419 --> 00:53:36,422 that he chopped down into the valley and sell it. 659 00:53:36,755 --> 00:53:38,173 And that's how they survived. 660 00:53:38,507 --> 00:53:40,592 Anyway, one day, 661 00:53:41,593 --> 00:53:44,388 they get a letter telling them the county is gonna build 662 00:53:44,722 --> 00:53:47,224 a road up the mountain to turn the mountain 663 00:53:47,558 --> 00:53:51,437 Into a recreation area, with campsites and like that, 664 00:53:51,770 --> 00:53:53,230 to draw the tourists. 665 00:53:53,564 --> 00:53:54,773 - How rotten. 666 00:53:55,107 --> 00:53:56,024 - What a rip. 667 00:53:56,358 --> 00:53:57,192 - Yeah. 668 00:53:57,526 --> 00:54:01,572 Well, Bernie's pop says 669 00:54:02,698 --> 00:54:06,493 if the county wants his family out, 670 00:54:06,827 --> 00:54:08,620 they're gonna have to throw them out. 671 00:54:08,954 --> 00:54:10,122 He's not moving. 672 00:54:14,668 --> 00:54:16,044 - So what happened? 673 00:54:16,378 --> 00:54:19,298 - So they send a bunch of deputies up there 674 00:54:19,631 --> 00:54:20,883 to throw them out. 675 00:54:22,301 --> 00:54:23,510 Only, something went wrong. 676 00:54:24,553 --> 00:54:25,304 - What? 677 00:54:28,223 --> 00:54:32,144 - Well, no one knows exactly what happened. 678 00:54:33,103 --> 00:54:34,897 But according to the official report, 679 00:54:35,856 --> 00:54:39,902 Bernie's pop pulled the gun and the deputies opened fire. 680 00:54:40,235 --> 00:54:42,863 And when it was over, Bernie's mom was dead. 681 00:54:44,198 --> 00:54:45,741 And the old man was wounded. 682 00:54:46,074 --> 00:54:47,534 And they took him into jail. 683 00:54:47,868 --> 00:54:49,870 And they kept him there for a couple of years. 684 00:54:51,163 --> 00:54:52,164 - What about Bernie? 685 00:54:53,707 --> 00:54:58,629 - Bernie took off by himself into the woods that night. 686 00:55:01,632 --> 00:55:04,843 They say he stayed out there chopping wood 687 00:55:06,011 --> 00:55:07,304 and going crazy. 688 00:55:09,264 --> 00:55:13,894 After that, everybody kind of forgot him for a while. 689 00:55:14,228 --> 00:55:18,649 But then, then they opened the road. 690 00:55:18,982 --> 00:55:21,026 And the tourists started coming in. 691 00:55:23,987 --> 00:55:24,905 - And? 692 00:55:25,239 --> 00:55:29,535 - And Bernie goes totally berserk. 693 00:55:29,868 --> 00:55:33,622 He comes down here with that ax of his in his hand 694 00:55:33,956 --> 00:55:35,749 and he starts a swingin'. 695 00:55:36,083 --> 00:55:40,295 And he starts chopping up these campers left and right. 696 00:55:40,629 --> 00:55:44,174 You see, in his mind, they were all to blame, right? 697 00:55:44,508 --> 00:55:49,304 Well, the next day, a young deputy finds him 698 00:55:49,638 --> 00:55:53,684 by the river next to a pile of arms and legs, 699 00:55:56,019 --> 00:55:58,063 stacked up like firewood. 700 00:56:01,066 --> 00:56:02,860 When they tried to take him away, 701 00:56:03,193 --> 00:56:05,362 he bit the deputy's finger off. 702 00:56:05,696 --> 00:56:07,865 They had to put him in a straightjacket 703 00:56:08,198 --> 00:56:09,283 with a special hood. 704 00:56:11,034 --> 00:56:13,161 - God, now I wish you wouldn't have told us. 705 00:56:13,495 --> 00:56:14,746 - Yeah, well, I don't think we have to worry 706 00:56:15,080 --> 00:56:16,748 about poor, old Bernie anymore. 707 00:56:17,082 --> 00:56:19,751 He's been locked up down at that state hospital for years. 708 00:56:20,919 --> 00:56:22,629 Probably still got him in that hood. 709 00:56:33,307 --> 00:56:33,932 Boyee. 710 00:56:38,103 --> 00:56:39,313 - Hold it right there. 711 00:56:42,608 --> 00:56:44,943 Mm, Regis, Regis. 712 00:56:45,277 --> 00:56:49,114 I'm just gonna love making you say, "Mercy, Marcie." 713 00:56:52,117 --> 00:56:53,076 Regis? 714 00:56:56,872 --> 00:56:58,957 Stay back or I'll cut you off at the knees. 715 00:57:14,556 --> 00:57:19,061 - Looks like old Regis finally shot his wad. 716 00:57:22,564 --> 00:57:23,857 - You really hate him, don't you? 717 00:57:24,191 --> 00:57:24,816 - No. 718 00:57:25,859 --> 00:57:27,319 No, not really. 719 00:57:30,280 --> 00:57:31,573 It's just that he's... 720 00:57:31,907 --> 00:57:33,867 he's so full of shit, you know? 721 00:57:36,912 --> 00:57:39,164 - Well, hate to be the one to break up the party, 722 00:57:39,498 --> 00:57:41,875 but I think we all should get some sleep. 723 00:57:42,209 --> 00:57:42,709 - I don't know about you, 724 00:57:43,043 --> 00:57:45,087 but I don't think I'm gonna get much sleep knowing 725 00:57:45,420 --> 00:57:46,672 there's a maniac lose. 726 00:57:47,005 --> 00:57:50,592 - Hey, well, you can always come to my tent. 727 00:57:50,926 --> 00:57:54,012 - Thanks anyway, Bobby, but you know, I don't think so. 728 00:57:56,682 --> 00:57:59,267 - Yeah, well, I was just kidding, anyway. 729 00:58:00,936 --> 00:58:05,065 I gotta get those bedrolls. 730 00:58:05,399 --> 00:58:06,525 I'll be in the supply tent. 731 00:58:09,277 --> 00:58:09,945 - Wait a minute, Bobby. 732 00:58:10,237 --> 00:58:10,988 I'll give you a hand with 'em. 733 00:58:11,321 --> 00:58:12,864 - No, I don't need your help. 734 00:58:17,494 --> 00:58:18,662 - Oh, shit. 735 00:58:18,996 --> 00:58:20,330 I think I've hurt his feelings. 736 00:58:26,003 --> 00:58:27,546 - Well, I'm gonna take a shower 737 00:58:27,879 --> 00:58:29,965 while there's lots of hot water. 738 00:58:34,302 --> 00:58:35,637 Wanna walk me to my tent 739 00:58:35,971 --> 00:58:38,473 and protect me from all the maniacs? 740 00:58:39,516 --> 00:58:40,267 - Yeah, sure. 741 00:58:41,893 --> 00:58:43,145 - Nighty night, kids. 742 00:58:43,478 --> 00:58:45,188 Oh, I usually get up around noon. 743 00:58:45,522 --> 00:58:47,149 So try to be quiet in the morning. 744 00:58:57,284 --> 00:58:59,077 - I guess you must be tired. 745 00:58:59,411 --> 00:59:00,203 - Yeah, I really am. 746 00:59:01,830 --> 00:59:04,166 - Would you like me to walk you to your tent? 747 00:59:04,499 --> 00:59:06,752 - Do you mind if we talk for just a few minutes first? 748 00:59:07,085 --> 00:59:07,836 - No, of course not. 749 00:59:08,170 --> 00:59:09,421 What do you wanna talk about? 750 00:59:10,464 --> 00:59:13,925 - That story that Bobby was telling about Bernie. 751 00:59:14,259 --> 00:59:15,635 Did that really happen? 752 00:59:15,969 --> 00:59:17,054 - Yeah. 753 00:59:17,387 --> 00:59:17,971 Well, at least everyone around here 754 00:59:18,305 --> 00:59:20,724 seems to tell it pretty much the same way. 755 00:59:21,058 --> 00:59:23,226 And there is an old cabin up there in the woods. 756 00:59:24,311 --> 00:59:26,354 - It's such a sad story. 757 00:59:29,900 --> 00:59:31,359 Could we go see the cabin? 758 00:59:31,693 --> 00:59:32,319 - What, now? 759 00:59:32,652 --> 00:59:33,612 - Yeah, would you mind? 760 00:59:36,823 --> 00:59:37,908 - Well, no. 761 00:59:38,241 --> 00:59:39,534 No. 762 00:59:39,868 --> 00:59:41,912 But I mean, I thought you were worn out. 763 00:59:42,245 --> 00:59:43,872 - I am, but I'm wired, too. 764 00:59:44,206 --> 00:59:46,041 I think maybe the walk will calm me down. 765 00:59:47,751 --> 00:59:48,376 - All right. 766 00:59:48,710 --> 00:59:49,795 Well, just stay close to me. 767 00:59:50,128 --> 00:59:52,464 That trail is pretty, pretty tough right now. 768 01:00:09,606 --> 01:00:10,357 - Bobby? 769 01:00:16,321 --> 01:00:17,823 - I'll get you your bedroll. 770 01:00:18,156 --> 01:00:19,324 - Bobby? 771 01:00:19,658 --> 01:00:21,201 Hey, I'm sorry about before. 772 01:00:21,535 --> 01:00:23,245 It's not that I didn't wanna be with you. 773 01:00:23,578 --> 01:00:24,955 It's, well...it's just you. 774 01:00:25,288 --> 01:00:26,748 - Yeah, yeah, I know. 775 01:00:27,666 --> 01:00:30,127 I come on a little too strong. 776 01:00:30,460 --> 01:00:31,169 - You really do. 777 01:00:36,633 --> 01:00:38,510 - I'm such a jerk. 778 01:00:38,844 --> 01:00:41,012 I mean, I talk about Regis, 779 01:00:41,346 --> 01:00:45,100 and I end up coming off twice as obnoxious as he does. 780 01:00:45,433 --> 01:00:46,268 - Shh. 781 01:00:46,601 --> 01:00:48,103 And you talk too much, you know? 782 01:00:55,861 --> 01:00:57,696 I need my bedroll. 783 01:00:58,029 --> 01:00:59,239 - Okay, great. 784 01:01:03,410 --> 01:01:04,327 - How'd that happen? 785 01:01:06,079 --> 01:01:06,830 - I don't know. 786 01:01:07,873 --> 01:01:09,583 But Regis isn't gonna like it. 787 01:01:09,916 --> 01:01:11,960 - Well, let's not talk about Regis anymore. 788 01:01:14,129 --> 01:01:15,463 - Yeah. 789 01:01:15,797 --> 01:01:16,423 Fuck 'im. 790 01:01:18,091 --> 01:01:18,842 - Come on. 791 01:01:19,843 --> 01:01:20,802 - Whoa. - Oops. 792 01:01:23,263 --> 01:01:24,222 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 793 01:01:24,556 --> 01:01:26,183 Let's get out of here. 794 01:01:37,068 --> 01:01:37,944 - Oh, Marcie. 795 01:01:38,987 --> 01:01:39,738 Oh, baby. 796 01:01:41,489 --> 01:01:42,824 You little devil. 797 01:01:47,829 --> 01:01:49,331 You wouldn't be planning a little ambush now, 798 01:01:49,664 --> 01:01:50,290 would we, Marcie? 799 01:01:53,793 --> 01:01:54,794 Oh. 800 01:01:55,128 --> 01:01:58,298 Decided to skip the ambush and go right for the Kill. 801 01:01:58,632 --> 01:01:59,925 Well, that's okay with me. 802 01:02:03,803 --> 01:02:04,429 Marcie? 803 01:02:05,597 --> 01:02:06,348 Marcie! 804 01:02:09,392 --> 01:02:11,311 You son of a bitch! 805 01:02:11,645 --> 01:02:12,812 You fucker! 806 01:02:17,359 --> 01:02:18,401 Jesus! 807 01:02:36,628 --> 01:02:37,128 - Are you okay? 808 01:02:37,462 --> 01:02:38,672 - Yeah, I'm fine. 809 01:02:39,005 --> 01:02:39,923 How much further is it? 810 01:02:40,257 --> 01:02:40,757 - The river's just up ahead 811 01:02:41,091 --> 01:02:42,509 and the cabin's on the other side. 812 01:02:42,842 --> 01:02:43,426 Just watch your step down here. 813 01:02:43,760 --> 01:02:45,428 It gets pretty rough walking. 814 01:02:45,762 --> 01:02:46,972 - It's beautiful. 815 01:02:47,305 --> 01:02:48,098 - Yeah. 816 01:02:48,431 --> 01:02:49,391 Hey, you wanna rest a minute? 817 01:02:49,724 --> 01:02:50,350 - Yeah. 818 01:02:54,729 --> 01:02:56,106 - So you really like it, huh? 819 01:02:56,439 --> 01:02:57,065 - Yeah. 820 01:02:58,066 --> 01:02:59,025 It's so primitive. 821 01:03:00,694 --> 01:03:01,778 - You can walk hundreds of miles into these mountains 822 01:03:02,112 --> 01:03:04,948 and not see a road, a house, another human being. 823 01:03:07,033 --> 01:03:09,452 There's still lions and grizzlies up there, you know? 824 01:03:09,786 --> 01:03:10,954 - Are you trying to scare me? 825 01:03:11,288 --> 01:03:11,871 - Well, if I was trying to do that, 826 01:03:12,205 --> 01:03:13,123 I'd tell you about bigfoot. 827 01:03:13,456 --> 01:03:14,332 I mean, most of the recent sightings 828 01:03:14,666 --> 01:03:16,334 have been around in this area. 829 01:03:16,668 --> 01:03:18,753 I mean, two years ago, bigfoot ate a pup tent 830 01:03:19,087 --> 01:03:21,339 and turned over a jeep only two miles downstream. 831 01:03:22,674 --> 01:03:23,425 - Great. 832 01:03:23,758 --> 01:03:25,385 Can we go see the cabin now? 833 01:03:25,719 --> 01:03:26,344 - Sure. 834 01:03:27,304 --> 01:03:27,929 Just watch your step. 835 01:03:28,263 --> 01:03:29,347 It's pretty rough down here. 836 01:03:45,905 --> 01:03:47,490 - Let's go inside where it's warm. 837 01:03:48,867 --> 01:03:50,285 - Can't we go someplace else? 838 01:03:50,618 --> 01:03:51,202 - No, silly. 839 01:03:51,536 --> 01:03:52,954 We're going to take a shower. 840 01:03:53,288 --> 01:03:55,206 A nice, hot, steamy shower. 841 01:03:55,540 --> 01:03:56,374 - But what if somebody comes in? 842 01:03:56,708 --> 01:03:58,335 You know, Regis or somebody? 843 01:03:58,668 --> 01:04:00,670 - Chet, Regis is asleep. 844 01:04:01,004 --> 01:04:02,464 Everybody's asleep. 845 01:04:02,797 --> 01:04:04,966 I thought you wanted to take a shower with me. 846 01:04:06,051 --> 01:04:06,885 - Well, I do. 847 01:04:07,218 --> 01:04:08,219 - Well, come on then. 848 01:04:08,553 --> 01:04:10,180 No guts, no glory, Chet. 849 01:04:22,942 --> 01:04:24,778 Brr, it really is cold. 850 01:04:27,238 --> 01:04:29,657 Hey, why aren't you getting undressed? 851 01:04:29,991 --> 01:04:31,326 Are you shy? 852 01:04:38,375 --> 01:04:40,794 Mm, it's just right. 853 01:04:42,087 --> 01:04:44,672 Nothing turns me on like a nice shower. 854 01:04:45,006 --> 01:04:46,841 All steamy and soapy and hot. 855 01:05:19,290 --> 01:05:19,916 - Where are you going? 856 01:05:20,250 --> 01:05:21,793 - Down here, there's a bridge not too far. 857 01:05:22,127 --> 01:05:22,961 - Why don't we just cross here? 858 01:05:23,294 --> 01:05:24,462 - No, you don't wanna do that. 859 01:05:24,796 --> 01:05:25,964 - Oh, come on, it's as hard as a rock. 860 01:05:26,297 --> 01:05:26,798 - Look, if you're gonna do that, 861 01:05:27,132 --> 01:05:27,799 at least take some of your clothes off 862 01:05:28,133 --> 01:05:29,884 SO in case you get wet, you have something warm to put on. 863 01:05:30,218 --> 01:05:30,969 - Oh, sure, you'd love that, won't you, Ron? 864 01:05:31,302 --> 01:05:32,720 - Look it, just be careful. 865 01:05:33,054 --> 01:05:34,013 You don't wanna mess with that. 866 01:05:36,099 --> 01:05:36,683 - Be careful. 867 01:05:37,016 --> 01:05:37,892 Ah, damn it. 868 01:05:38,226 --> 01:05:39,477 - Oh, my God, it's so cold! 869 01:05:39,811 --> 01:05:41,271 - Come on, we gotta get you warm quick. 870 01:05:41,604 --> 01:05:42,355 - Can't we go back to the camp? 871 01:05:42,689 --> 01:05:43,606 - The camp's almost a mile on the other side. 872 01:05:43,940 --> 01:05:44,566 Look, Debbie. 873 01:05:58,955 --> 01:06:00,874 - Oh, God, Sophie, get up! 874 01:06:01,207 --> 01:06:01,833 Shit! 875 01:06:18,433 --> 01:06:19,267 - Well, there it is. 876 01:06:20,435 --> 01:06:20,935 - Can we get inside? 877 01:06:21,269 --> 01:06:22,562 - Yeah, yeah, come on. 878 01:06:22,896 --> 01:06:24,063 Sometimes, the kids from the camp come in here. 879 01:06:24,397 --> 01:06:26,024 There's blankets and a fireplace. 880 01:06:26,357 --> 01:06:27,984 We gotta get you in before you get pneumonia. 881 01:06:28,318 --> 01:06:29,110 - What's this? 882 01:06:29,444 --> 01:06:30,820 - It's all the wood that Bernie chopped, I guess. 883 01:06:31,154 --> 01:06:32,655 Come on, we gotta get a fire going. 884 01:06:38,578 --> 01:06:39,496 - It's cold. 885 01:06:54,928 --> 01:06:56,679 - I'll get a fire going. 886 01:06:57,013 --> 01:06:58,431 You get those clothes off. 887 01:07:12,779 --> 01:07:14,531 Come on, do you want me to take them off for ya? 888 01:07:30,171 --> 01:07:31,005 - That feels so good. 889 01:07:31,339 --> 01:07:32,465 - You can come closer if you want. 890 01:07:33,633 --> 01:07:38,304 Don't worry, I'm not gonna attack you. 891 01:07:38,638 --> 01:07:39,138 We'll get these clothes dry, 892 01:07:39,472 --> 01:07:40,723 and then I'll take you back to camp. 893 01:07:42,350 --> 01:07:44,018 - Ron, I'm sorry. 894 01:07:44,352 --> 01:07:45,603 - Look, there's a place upriver where I can get you across 895 01:07:45,937 --> 01:07:47,438 without getting your feet wet. 896 01:07:47,772 --> 01:07:48,773 - I said I was sorry. 897 01:07:50,233 --> 01:07:51,234 - About what? 898 01:07:52,360 --> 01:07:54,862 - I didn't listen to you about the stream. 899 01:07:55,196 --> 01:07:56,114 I thought you were trying to trick me 900 01:07:56,447 --> 01:07:58,116 into taking my clothes off. 901 01:07:58,449 --> 01:07:59,534 - Well, it worked, didn't it? 902 01:08:02,745 --> 01:08:03,830 - Isn't there another blanket? 903 01:08:04,163 --> 01:08:05,248 - No, that's the only one. 904 01:08:06,583 --> 01:08:08,710 - Come on, there's room for two. 905 01:08:09,043 --> 01:08:09,544 - Are you sure? 906 01:08:09,877 --> 01:08:10,503 - Come on. 907 01:08:16,342 --> 01:08:17,093 - Thanks. 908 01:08:31,983 --> 01:08:34,360 - You ever see such a mess before? 909 01:08:34,694 --> 01:08:35,820 - This is my first murder. 910 01:08:36,863 --> 01:08:39,699 - Well, you ain't likely to see many like this. 911 01:08:40,033 --> 01:08:41,200 - Who'd you reckon that is? 912 01:08:41,534 --> 01:08:42,619 I figured everybody in the county 913 01:08:42,952 --> 01:08:44,912 had already been out here tonight. 914 01:08:45,246 --> 01:08:46,122 - 3T50K?Y. 915 01:09:01,387 --> 01:09:04,724 - Taylor, thought you was home in your deathbed. 916 01:09:05,058 --> 01:09:06,392 - Can we plow through all this? 917 01:09:07,935 --> 01:09:09,228 I heard about the murders out here last night. 918 01:09:09,562 --> 01:09:11,981 I thought I'd better come up and take a look at it. 919 01:09:12,315 --> 01:09:13,691 What happened? 920 01:09:14,025 --> 01:09:16,402 - Some junkie took an ax to a bunch of tourists. 921 01:09:17,445 --> 01:09:19,364 Damnest thing I ever saw. 922 01:09:19,697 --> 01:09:20,823 Must have been on PCP. 923 01:09:21,157 --> 01:09:23,076 I mean, he tore the place apart. 924 01:09:24,243 --> 01:09:25,703 - Coroner been up in here yet? 925 01:09:26,037 --> 01:09:26,788 - Been and gone. 926 01:09:28,039 --> 01:09:31,084 Shit, never seen a coroner lose his supper before. 927 01:09:31,417 --> 01:09:32,919 It's gonna take the boys all night at the morgue 928 01:09:33,252 --> 01:09:34,212 to sort out the pieces. 929 01:09:36,089 --> 01:09:37,632 Taking the last one away now. 930 01:09:39,967 --> 01:09:41,803 Funny thing about that one. 931 01:09:42,136 --> 01:09:42,887 Not a mark on him. 932 01:09:44,055 --> 01:09:45,807 - Yeah, well, who is he? 933 01:09:46,140 --> 01:09:47,058 - Some old guy. 934 01:09:48,142 --> 01:09:49,811 Coroner says he had a heart attack. 935 01:09:50,144 --> 01:09:51,437 I think he died of fright. 936 01:09:52,563 --> 01:09:53,314 -Mind if I...7? 937 01:09:54,732 --> 01:09:55,900 - Be my guest. 938 01:09:56,234 --> 01:09:57,944 Hey, hold on a minute. 939 01:09:58,277 --> 01:09:58,778 - Come on, give us a break. 940 01:09:59,112 --> 01:09:59,612 We've been out here all night. 941 01:09:59,946 --> 01:10:02,573 - Take it easy, Sim, just wanna take a look. 942 01:10:15,962 --> 01:10:16,963 - Oh my God. 943 01:10:20,842 --> 01:10:21,676 Oh my God. 944 01:10:24,053 --> 01:10:25,179 - Hey, Taylor, what's the matter? 945 01:10:25,513 --> 01:10:28,266 You look like you've seen a freakin' ghost. 946 01:10:28,599 --> 01:10:32,562 - It wasn't any junkie who did this, asshole. 947 01:10:32,895 --> 01:10:33,521 - Hey. 948 01:10:35,231 --> 01:10:36,315 - It's Bernie. 949 01:10:37,483 --> 01:10:38,234 It's Bernie. 950 01:10:40,069 --> 01:10:40,820 He's back. 951 01:10:42,071 --> 01:10:43,865 - Hey, Taylor, where are you going? 952 01:10:46,367 --> 01:10:47,952 - Don't you understand? 953 01:10:48,911 --> 01:10:49,954 He's back. 954 01:10:50,288 --> 01:10:51,205 He's gonna come home. 955 01:10:51,539 --> 01:10:52,039 - At the camp? 956 01:10:52,373 --> 01:10:53,291 I already checked. 957 01:10:53,624 --> 01:10:54,709 There ain't nobody there. 958 01:10:56,836 --> 01:10:57,795 - Oh, he will be. 959 01:10:59,172 --> 01:11:00,506 He will be. 960 01:11:00,840 --> 01:11:01,507 - You're crazy, Taylor. 961 01:11:01,841 --> 01:11:03,634 There ain't nobody there with them kids. 962 01:11:13,519 --> 01:11:14,604 Crazy bastard. 963 01:12:00,149 --> 01:12:01,025 - Take it away. 964 01:12:04,237 --> 01:12:05,154 - I finally got it. 965 01:12:11,536 --> 01:12:14,622 Is this where you bring all the girls? 966 01:12:17,166 --> 01:12:17,917 - No. 967 01:12:21,754 --> 01:12:26,634 I mean, I never brought anybody else up here before. 968 01:12:26,968 --> 01:12:27,635 - No? 969 01:12:29,136 --> 01:12:31,013 - Girls don't like me very much. 970 01:12:32,265 --> 01:12:33,933 - Well, I like you and I'm a girl. 971 01:12:39,897 --> 01:12:40,857 - You really like me? 972 01:12:42,066 --> 01:12:43,276 - Well, sure. 973 01:12:43,609 --> 01:12:46,529 Well, you know secret places by the river 974 01:12:46,863 --> 01:12:49,949 and you know how to drink wine out of a bota. 975 01:12:53,578 --> 01:12:54,412 I like you a lot. 976 01:12:58,332 --> 01:13:01,168 Oh, God, it's really cold out here. 977 01:13:02,670 --> 01:13:04,922 - We can go back if you want to. 978 01:13:05,256 --> 01:13:05,756 - Oh, no. 979 01:13:06,090 --> 01:13:07,466 No, I like it here. 980 01:14:03,898 --> 01:14:05,191 - We have your bedroll. 981 01:14:05,524 --> 01:14:06,150 I can... 982 01:14:07,735 --> 01:14:09,904 we can spread it by the fire. 983 01:14:10,237 --> 01:14:11,113 - That's a good idea. 984 01:14:17,286 --> 01:14:19,288 - Ah, this should be plenty warm. 985 01:14:19,622 --> 01:14:20,581 It's heavy enough. 986 01:14:20,915 --> 01:14:22,708 - Maybe there's some more wine hidden in it. 987 01:14:23,876 --> 01:14:25,461 - I'd settle for an extra blanket or two. 988 01:14:28,547 --> 01:14:29,173 Oh. 989 01:14:30,216 --> 01:14:32,927 Oh! 990 01:14:34,136 --> 01:14:35,221 Hey! 991 01:14:35,554 --> 01:14:36,764 Hey! 992 01:14:37,098 --> 01:14:38,140 Calm down. 993 01:14:38,474 --> 01:14:39,558 It's just a joke. 994 01:14:40,726 --> 01:14:41,352 - Ajoke? 995 01:14:41,686 --> 01:14:42,353 - It's a joke. 996 01:14:42,687 --> 01:14:44,480 Sure, you can buy those in magic stores. 997 01:14:44,814 --> 01:14:45,481 I've seen them before. 998 01:14:45,815 --> 01:14:47,566 - Oh, God, it looks so real. 999 01:14:48,651 --> 01:14:50,987 - Some little punk from summer camp probably wrapped it up 1000 01:14:51,320 --> 01:14:53,572 in there to get a rise out of us. 1001 01:14:53,906 --> 01:14:55,241 - Well, it worked. 1002 01:15:00,955 --> 01:15:01,706 - Hey. 1003 01:15:03,457 --> 01:15:04,542 Let's go back. 1004 01:15:06,293 --> 01:15:07,420 - Are you sure? 1005 01:15:07,753 --> 01:15:08,379 - Mm-hmm. 1006 01:15:09,422 --> 01:15:10,172 - Okay. 1007 01:15:14,176 --> 01:15:16,345 - We can go back to my tent, if you'd like. 1008 01:15:16,679 --> 01:15:17,805 - Okay. 1009 01:15:18,139 --> 01:15:20,182 - It's nice and warm there. 1010 01:15:30,860 --> 01:15:31,610 Okay. 1011 01:17:28,435 --> 01:17:29,061 - What is it? 1012 01:17:29,395 --> 01:17:30,020 - Shh. 1013 01:17:32,273 --> 01:17:33,816 - What, Bobby? 1014 01:17:34,150 --> 01:17:35,151 - Somebody's following us. 1015 01:17:35,484 --> 01:17:38,154 - Oh my God, what are we gonna do? 1016 01:18:00,843 --> 01:18:05,764 - Well, if it isn't old PJ, the disappearing camper. 1017 01:18:06,932 --> 01:18:10,144 Well, is this how you get your jollies, PJ? 1018 01:18:10,477 --> 01:18:11,645 Spying on people? 1019 01:18:12,605 --> 01:18:13,355 Huh? 1020 01:18:16,066 --> 01:18:17,610 Well, come on, pervert. 1021 01:18:17,943 --> 01:18:18,444 - Bobby, let's just -- 1022 01:18:18,777 --> 01:18:19,278 - Uh-uh, no way. 1023 01:18:19,612 --> 01:18:21,071 No, this jerk needs a lesson. 1024 01:18:21,405 --> 01:18:21,906 Come on. 1025 01:18:22,239 --> 01:18:25,993 I'm gonna kick your ass from here to the next hospital. 1026 01:18:26,327 --> 01:18:26,952 Come on. 1027 01:18:27,286 --> 01:18:27,912 Come on. 1028 01:18:29,580 --> 01:18:33,626 Hey, man, what are you doing? 1029 01:18:33,959 --> 01:18:35,252 Hey, hey, put that down. 1030 01:18:35,586 --> 01:18:37,254 You could hurt somebody with that, pal. 1031 01:18:37,588 --> 01:18:39,048 You could hurt someone with that. 1032 01:18:55,648 --> 01:18:57,066 - Can I ask you a question? 1033 01:18:57,399 --> 01:18:58,025 - Anything. 1034 01:18:58,984 --> 01:19:00,569 - Did you plan this whole thing? 1035 01:19:00,903 --> 01:19:02,154 - Whose idea was it to come up here? 1036 01:19:02,488 --> 01:19:03,364 - Mine, but -- - And who pulled us 1037 01:19:03,697 --> 01:19:04,615 both into the stream? 1038 01:19:04,949 --> 01:19:06,325 - I did, but -- - I rest my case. 1039 01:19:06,659 --> 01:19:07,159 - You rat, 1040 01:19:07,493 --> 01:19:08,786 if you think I planned -- - Shut up and kiss me. 1041 01:19:09,119 --> 01:19:10,621 - No way, Jose. 1042 01:19:10,955 --> 01:19:11,622 I came up here to look around 1043 01:19:11,956 --> 01:19:14,333 and that's exactly what I'm going to do. 1044 01:19:14,667 --> 01:19:15,167 - Okay. 1045 01:19:15,501 --> 01:19:16,085 But don't come crawling back to me 1046 01:19:16,418 --> 01:19:17,503 when you freeze your buns. 1047 01:19:24,593 --> 01:19:26,262 - Hey, there's something over here. 1048 01:19:29,515 --> 01:19:30,516 It's stuck. 1049 01:19:34,937 --> 01:19:36,188 - Are you okay? 1050 01:19:36,522 --> 01:19:37,273 What is it? 1051 01:19:37,606 --> 01:19:38,232 - I think so. 1052 01:19:42,653 --> 01:19:45,281 - I guess this must have fell when you jerked the door open. 1053 01:19:46,490 --> 01:19:47,241 What? 1054 01:19:51,787 --> 01:19:52,955 - Look at all this stuff. 1055 01:19:54,873 --> 01:19:55,499 - The makings 1056 01:19:55,833 --> 01:19:57,293 of a pretty good torture chamber in here. 1057 01:20:07,594 --> 01:20:10,973 The Grim Reaper approaches a little -- 1058 01:20:15,311 --> 01:20:16,895 - You think our clothes are dry yet? 1059 01:20:17,229 --> 01:20:18,689 - I don't know, let's check. 1060 01:20:28,449 --> 01:20:28,949 - The clothes. 1061 01:20:29,283 --> 01:20:30,534 - We don't need clothes for what I've got in mind. 1062 01:20:31,702 --> 01:20:32,661 - You pervert. 1063 01:21:01,565 --> 01:21:02,733 - Help! 1064 01:21:03,067 --> 01:21:04,276 Somebody, please! 1065 01:21:10,824 --> 01:21:11,909 Jane, help me! 1066 01:21:16,413 --> 01:21:17,289 Regis! 1067 01:21:17,623 --> 01:21:18,248 Marcie! 1068 01:21:25,130 --> 01:21:25,881 Oh, God! 1069 01:22:08,048 --> 01:22:09,258 - Piece of shit vehicles. 1070 01:22:09,591 --> 01:22:10,092 Bernie? 1071 01:22:10,426 --> 01:22:11,051 Who's Bernie? 1072 01:22:12,052 --> 01:22:13,220 I'll take him. 1073 01:22:13,512 --> 01:22:15,431 I'll take him from the knees up. 1074 01:22:40,539 --> 01:22:41,832 Hey, kids! 1075 01:22:42,166 --> 01:22:42,666 Kids! 1076 01:22:43,834 --> 01:22:45,961 I'm sorry to interrupt you here. 1077 01:22:49,047 --> 01:22:50,549 Kids, I can't tell you how -- 1078 01:23:30,172 --> 01:23:30,672 Jesus. 1079 01:23:54,571 --> 01:23:56,907 - So you think Taylor found anything up at that camp? 1080 01:23:57,241 --> 01:23:58,992 - Taylor's a flake. 1081 01:23:59,326 --> 01:24:01,745 - But he's been with the department 20 years. 1082 01:24:02,079 --> 01:24:04,414 - Yeah, and he's still pushing around that patrol unit. 1083 01:24:04,748 --> 01:24:05,791 That tell you something? 1084 01:24:06,124 --> 01:24:07,167 - I hear he's a good cop. 1085 01:24:11,755 --> 01:24:13,340 - Hurry, or we won't get any sleep at all. 1086 01:24:13,674 --> 01:24:15,217 - Ah, sleep is for sissies. 1087 01:24:15,551 --> 01:24:18,220 Tell you what, I'll let you sleep an extra 15 minutes -- 1088 01:27:51,308 --> 01:27:52,058 - Hello? 1089 01:27:52,392 --> 01:27:53,769 Hello, is anybody there? 1090 01:27:54,102 --> 01:27:54,728 Hello? 1091 01:27:58,356 --> 01:27:59,441 Oh, God. 1092 01:28:15,457 --> 01:28:16,166 - I'm telling ya, 1093 01:28:16,500 --> 01:28:18,376 it's a regular slaughterhouse up there. 1094 01:28:18,710 --> 01:28:19,628 Every cop in the county's up 1095 01:28:19,961 --> 01:28:22,464 at the camp trying to figure out what happened. 1096 01:28:22,798 --> 01:28:24,966 - I hear they got the looney though. 1097 01:28:25,300 --> 01:28:26,802 They say some kid shot him dead. 1098 01:28:28,011 --> 01:28:29,721 - Wait a minute, something's coming. 1099 01:28:46,446 --> 01:28:47,948 - Jesus, what a night, huh? 1100 01:28:48,281 --> 01:28:49,658 - You got some bodies back there? 1101 01:28:49,991 --> 01:28:51,827 - Hell, they're gonna need a semi 1102 01:28:52,160 --> 01:28:53,829 for all the bodies they got up there. 1103 01:28:55,163 --> 01:28:57,415 We got the live ones, though. 76005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.