All language subtitles for Monkey.Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,482 --> 00:01:10,691 Do you know the story of Hanuman? 2 00:01:10,829 --> 00:01:11,761 Mm-mm. 3 00:01:11,899 --> 00:01:13,107 No? 4 00:01:13,763 --> 00:01:15,247 Look at this. 5 00:01:16,904 --> 00:01:18,526 Look. 6 00:01:18,664 --> 00:01:20,356 The story goes... 7 00:01:20,494 --> 00:01:22,565 When Hanuman was little... 8 00:01:22,703 --> 00:01:23,980 Very little... 9 00:01:24,118 --> 00:01:26,569 He was very hungry. 10 00:01:26,707 --> 00:01:28,157 So hungry. 11 00:01:28,295 --> 00:01:29,227 Just like you! 12 00:01:30,711 --> 00:01:35,164 He could have eaten any fruit in the forest. 13 00:01:35,302 --> 00:01:38,339 But something cast a spell on him. 14 00:01:40,169 --> 00:01:41,894 High above the trees. 15 00:01:42,032 --> 00:01:45,035 It was a big juicy mango. 16 00:01:45,174 --> 00:01:46,761 So shiny. 17 00:01:48,246 --> 00:01:49,419 Look at this. 18 00:01:49,557 --> 00:01:50,972 Do you know what he did? 19 00:01:52,560 --> 00:01:57,220 Hanuman took to the skies. 20 00:01:59,429 --> 00:02:01,845 Straight towards that fruit. 21 00:02:03,053 --> 00:02:05,263 That juicy mango. 22 00:02:05,987 --> 00:02:07,713 So shiny. 23 00:02:10,337 --> 00:02:12,856 Only to discover... 24 00:02:12,994 --> 00:02:14,789 that it wasn't a mango 25 00:02:15,376 --> 00:02:20,140 but the burning, hot sun. 26 00:02:21,037 --> 00:02:22,832 The gods heard of this... 27 00:02:22,970 --> 00:02:25,248 and gathered to punish him. 28 00:02:27,216 --> 00:02:29,528 They taught him a lesson... 29 00:02:31,254 --> 00:02:34,706 and stripped young Hanuman of his powers. 30 00:02:37,122 --> 00:02:39,193 And then what happened, Ma? 31 00:02:43,508 --> 00:02:47,339 There are no fucking rules! 32 00:02:48,029 --> 00:02:50,170 Fight! 33 00:03:47,951 --> 00:03:49,712 Sir, Tiger, sir. 34 00:03:51,438 --> 00:03:55,407 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 35 00:03:56,374 --> 00:03:59,273 Tiger, I love you! 36 00:03:59,411 --> 00:04:00,826 King Kobra! King Kobra! 37 00:04:00,964 --> 00:04:05,659 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 38 00:04:05,797 --> 00:04:07,350 Whoo! 39 00:04:07,488 --> 00:04:09,421 Good evening. 40 00:04:09,559 --> 00:04:11,699 That's what I'm talking about. 41 00:04:11,837 --> 00:04:13,943 Welcome to Tiger's Temple. 42 00:04:14,081 --> 00:04:16,635 This is a sacred space. 43 00:04:16,773 --> 00:04:19,259 Because some of us here are Muslim. 44 00:04:19,397 --> 00:04:20,846 Some of us are Hindu. 45 00:04:20,984 --> 00:04:22,538 Fuck, maybe there's a closet Christian 46 00:04:22,676 --> 00:04:24,816 hiding somewhere there under the rafters. 47 00:04:27,232 --> 00:04:31,788 But we here all worship one god: 48 00:04:31,926 --> 00:04:33,756 the Indian rupee! 49 00:04:39,831 --> 00:04:44,732 The winner, the killer of the beast, 50 00:04:44,870 --> 00:04:48,909 King Kobra! 51 00:04:49,047 --> 00:04:51,808 Look at this maderchod. Look at this. 52 00:04:51,946 --> 00:04:55,018 That's the smell of victory right there. 53 00:04:55,156 --> 00:04:57,435 Do you smell it? 54 00:04:57,573 --> 00:04:59,885 'Cause I fucking smell it! 55 00:05:00,023 --> 00:05:01,991 This is a champion. This is... 56 00:06:15,858 --> 00:06:18,792 Fucking hell, guys. What a night, eh? 57 00:06:20,552 --> 00:06:23,037 You hear that? They fucking hate you. 58 00:06:23,175 --> 00:06:25,315 It's incredible. 59 00:06:25,454 --> 00:06:26,765 What a night. 60 00:06:26,903 --> 00:06:28,664 Sarishan, what's this fucking stomach? 61 00:06:28,802 --> 00:06:30,493 Too many samosas. You're the Lizard King, 62 00:06:30,631 --> 00:06:32,530 not the fucking Samosa King, okay? 63 00:06:32,668 --> 00:06:34,186 This fucking tap! 64 00:06:34,324 --> 00:06:36,913 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 65 00:06:37,051 --> 00:06:37,811 Come here. 66 00:06:37,949 --> 00:06:39,640 Look here. What's that? 67 00:06:39,778 --> 00:06:41,677 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 68 00:06:41,815 --> 00:06:42,850 Fix the fucking tap. Please. 69 00:06:42,988 --> 00:06:44,645 Aziz, just fix it, brother. Please. 70 00:06:44,783 --> 00:06:46,198 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 71 00:06:46,336 --> 00:06:48,166 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 72 00:06:48,304 --> 00:06:51,134 Yeah. All right. 73 00:06:51,859 --> 00:06:54,275 Don't spend it all at once, eh? 74 00:06:55,035 --> 00:06:57,451 Tiger. Tiger, this is half. 75 00:06:57,589 --> 00:06:59,039 What? That's what you got last time. 76 00:06:59,177 --> 00:07:01,455 What, are you saving for a better place to live? 77 00:07:01,593 --> 00:07:02,939 You want another 50%, you bleed. 78 00:07:03,077 --> 00:07:05,528 That's why it's called the bleed bonus. 79 00:07:07,185 --> 00:07:09,083 I need that money. 80 00:07:11,500 --> 00:07:12,915 Then dance. 81 00:07:14,054 --> 00:07:15,227 Don't look at me like that. 82 00:07:15,365 --> 00:07:16,539 You chose the name. 83 00:07:16,677 --> 00:07:17,920 You're like those little monkeys, 84 00:07:18,058 --> 00:07:19,680 you know, in the marketplace that go... 85 00:07:19,818 --> 00:07:21,302 with a little pink skirt. 86 00:07:21,441 --> 00:07:22,718 That's you. 87 00:07:22,856 --> 00:07:24,029 Put on a show, get the money. 88 00:07:24,167 --> 00:07:25,479 There's hundreds of folks out there 89 00:07:25,617 --> 00:07:27,101 that'll do this, eh... hundreds... 90 00:07:27,239 --> 00:07:31,036 waiting to take your place if this isn't for you. 91 00:07:33,280 --> 00:07:36,939 To live eternal, and gain immortality. 92 00:07:37,077 --> 00:07:38,941 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 93 00:07:39,079 --> 00:07:41,012 Baba Shakti. 94 00:07:41,150 --> 00:07:44,049 Guru, man of peace, the nation's lion. 95 00:07:44,187 --> 00:07:46,776 Born to poverty but not held captive by it. 96 00:07:46,914 --> 00:07:49,365 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 97 00:07:49,503 --> 00:07:50,918 in the temples of the elite 98 00:07:51,056 --> 00:07:52,748 than at the temples of the gods, 99 00:07:52,886 --> 00:07:54,991 rubbing shoulders with the rich and powerful. 100 00:07:55,129 --> 00:07:57,753 Are these the simple actions of a man made good... 101 00:07:57,891 --> 00:08:00,065 I leave politics to the politicians. 102 00:08:00,203 --> 00:08:02,205 ...or the start of a push for political power 103 00:08:02,343 --> 00:08:04,069 through his endorsement of the controversial 104 00:08:04,207 --> 00:08:05,381 Sovereign Party? 105 00:08:05,519 --> 00:08:07,383 If I see a God-fearing man 106 00:08:07,521 --> 00:08:10,075 who is doing good for India, I will support him. 107 00:08:10,213 --> 00:08:12,664 He has dismissed rumors that his factory... 108 00:08:12,802 --> 00:08:14,390 Lucky, how's things? 109 00:08:14,528 --> 00:08:16,530 First class, bro. 110 00:08:16,668 --> 00:08:18,843 Boss, get him a Mango Frooti. 111 00:08:18,981 --> 00:08:21,017 Eh! Make it a double. 112 00:08:21,915 --> 00:08:23,572 So? 113 00:08:31,269 --> 00:08:33,616 Lucky, Lucky, Lucky. 114 00:08:39,691 --> 00:08:41,590 This is who you want. 115 00:08:41,728 --> 00:08:44,489 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 116 00:08:44,627 --> 00:08:47,803 Friday afternoon, she had a massage 117 00:08:47,941 --> 00:08:50,702 and pedicure at Body Tonic. 118 00:08:50,840 --> 00:08:52,186 Most of the mornings, 119 00:08:52,324 --> 00:08:54,741 she stops at a Café d'Italia for coffee. 120 00:08:54,879 --> 00:08:56,466 - D'Italia? - Yeah. 121 00:08:56,605 --> 00:08:58,986 She'll be there tomorrow. 122 00:08:59,124 --> 00:09:01,471 But good luck getting anything out of her. 123 00:09:01,610 --> 00:09:02,887 She's a real hard-ass. 124 00:09:07,029 --> 00:09:08,271 - Ayurvedic wisdom - Okay. 125 00:09:08,409 --> 00:09:10,929 - is thousands of years old. - Good job. 126 00:09:11,067 --> 00:09:14,208 Who are we to question the gods? 127 00:09:14,346 --> 00:09:20,318 Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 128 00:09:20,456 --> 00:09:23,321 Yes. On the dinner table, it was like 129 00:09:23,459 --> 00:09:25,012 a verbal contract. 130 00:09:26,876 --> 00:09:29,430 I don't have any mail. 131 00:09:29,569 --> 00:09:31,709 Please, madam, I haven't eaten in two days. 132 00:09:31,847 --> 00:09:33,296 Please, please, madam. 133 00:09:33,434 --> 00:09:36,299 Please, please, madam. 134 00:09:36,437 --> 00:09:38,405 I'm... Ow! 135 00:09:38,543 --> 00:09:41,960 Oh, my God. How can you allow these guys here? 136 00:09:42,098 --> 00:09:43,962 What kind of a place are you running? 137 00:11:32,036 --> 00:11:33,589 Madam? 138 00:11:33,727 --> 00:11:35,246 Yeah? 139 00:11:40,458 --> 00:11:42,218 Where did you find this? 140 00:11:42,356 --> 00:11:46,533 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 141 00:11:46,671 --> 00:11:48,328 near Café d'Italia. 142 00:11:48,466 --> 00:11:51,849 I tried to rush in, and, uh, um... 143 00:11:51,987 --> 00:11:54,092 they fought back and, uh... 144 00:11:54,230 --> 00:11:55,715 - Take this. - I-I... 145 00:11:55,853 --> 00:11:57,924 I don't... I don't want charity. 146 00:11:58,062 --> 00:12:01,859 Wh-What I need is a... is a job. 147 00:12:01,997 --> 00:12:03,274 This is Kings. 148 00:12:03,412 --> 00:12:05,103 We just don't hire off the street. 149 00:12:05,241 --> 00:12:06,484 Where's your references? 150 00:12:06,622 --> 00:12:10,212 Your CV? Hmm? 151 00:12:10,350 --> 00:12:12,559 Look, I don't have time for all this. 152 00:12:12,697 --> 00:12:14,354 Take it and go. 153 00:12:16,011 --> 00:12:17,460 This. 154 00:12:19,117 --> 00:12:20,740 There's my CV. 155 00:12:20,878 --> 00:12:22,258 That's bleach. 156 00:12:23,087 --> 00:12:25,296 Chemical, oil. 157 00:12:26,987 --> 00:12:29,058 Give me the job no one wants to do. 158 00:12:30,094 --> 00:12:31,681 I'll do it. 159 00:12:31,820 --> 00:12:33,925 No complaint. 160 00:12:35,513 --> 00:12:37,032 This is all I know. 161 00:12:51,425 --> 00:12:52,944 Yeah. 162 00:12:53,703 --> 00:12:54,946 No. Uh, no, no. Listen. 163 00:12:55,084 --> 00:12:58,018 I actually liked this one from Indonesia. 164 00:12:58,156 --> 00:13:00,469 Is she broken in? 165 00:13:00,607 --> 00:13:03,852 No, th-that's fine, but I just want to know if, uh... 166 00:13:03,990 --> 00:13:05,577 How quickly can we get her papers? 167 00:13:06,647 --> 00:13:07,890 Hmm? 168 00:13:22,525 --> 00:13:25,874 Anyone who talks outside these walls, 169 00:13:26,012 --> 00:13:28,428 anyone who forgets their place, 170 00:13:28,566 --> 00:13:31,017 it doesn't turn out well for them. 171 00:13:32,915 --> 00:13:34,227 Understood? 172 00:13:36,022 --> 00:13:37,437 Understood. 173 00:13:49,898 --> 00:13:52,038 Once more. 174 00:13:52,176 --> 00:13:55,248 Oh God, I worship you. 175 00:13:56,180 --> 00:13:58,734 I only worship you. 176 00:13:58,872 --> 00:14:01,461 You are the most powerful one. 177 00:14:02,013 --> 00:14:03,981 You are my saviour. 178 00:14:04,947 --> 00:14:07,916 I only worship you. 179 00:14:09,641 --> 00:14:14,267 You make us smile and fill our hearts with love. 180 00:14:14,405 --> 00:14:17,166 With our eyes, with our ears. 181 00:14:17,304 --> 00:14:20,204 On our lips, we say your name. 182 00:14:20,342 --> 00:14:25,071 I sing your praise, day and night. 183 00:14:26,831 --> 00:14:29,799 I worship you. 184 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 New guy, huh? 185 00:14:51,200 --> 00:14:52,512 What's your name? 186 00:14:55,446 --> 00:14:56,826 Bobby. 187 00:14:56,965 --> 00:14:58,173 Hmm. 188 00:15:06,422 --> 00:15:08,148 Wear your cap properly. 189 00:15:08,286 --> 00:15:11,186 We don't want one of your pubes in the curry... 190 00:15:13,153 --> 00:15:14,810 Bobby. 191 00:15:14,948 --> 00:15:16,570 I think we met before, right? 192 00:15:16,708 --> 00:15:18,952 I-I don't think so. 193 00:15:19,815 --> 00:15:22,335 You like tequila, huh, Bobby? 194 00:15:23,612 --> 00:15:27,029 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 195 00:15:27,167 --> 00:15:28,858 I just want to clean the dishes, okay? 196 00:15:28,997 --> 00:15:30,584 Coke? Morphine? MDMA? 197 00:15:30,722 --> 00:15:33,587 Oi, Alphonso, eh, I've told you many times 198 00:15:33,725 --> 00:15:34,934 to stop hassling my staff. 199 00:15:35,072 --> 00:15:37,177 Quality control, man. 200 00:15:37,315 --> 00:15:40,111 You're gonna thank me for this one day. 201 00:15:42,079 --> 00:15:44,219 Stay cool, Bobby. 202 00:15:44,357 --> 00:15:46,497 Stay cool, hmm? 203 00:15:48,775 --> 00:15:50,950 Watch my fucking leg, man. 204 00:16:22,050 --> 00:16:24,259 One regular paan. 205 00:16:36,892 --> 00:16:38,514 And a Raju Special. 206 00:16:44,900 --> 00:16:46,108 Lion! 207 00:16:46,729 --> 00:16:47,661 Yes. 208 00:16:47,799 --> 00:16:49,663 Take him. 209 00:16:49,801 --> 00:16:51,113 Can I go on his shoulders? 210 00:16:51,251 --> 00:16:53,495 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 211 00:16:55,152 --> 00:16:56,705 Solid. 212 00:16:56,843 --> 00:16:58,465 Come. 213 00:17:21,281 --> 00:17:22,351 What you got? 214 00:17:22,489 --> 00:17:25,182 Paan. 215 00:17:26,148 --> 00:17:27,080 Get inside. 216 00:17:40,404 --> 00:17:42,233 Is this all you got? 217 00:17:43,545 --> 00:17:44,994 Yeah. 218 00:17:51,070 --> 00:17:52,623 Are you sure? 219 00:17:52,761 --> 00:17:56,799 'Cause I got an answer to every prayer. 220 00:17:58,180 --> 00:18:00,803 You like John Wick? 'Cause this just came in. 221 00:18:02,564 --> 00:18:04,083 Yeah. 222 00:18:04,980 --> 00:18:06,085 The TTI. 223 00:18:06,223 --> 00:18:08,190 Same gun from the movie. 224 00:18:08,328 --> 00:18:10,641 But made in China. 225 00:18:12,953 --> 00:18:14,334 Boom. 226 00:18:15,301 --> 00:18:18,821 I want something small but effective. 227 00:18:19,615 --> 00:18:21,238 ...38 caliber revolver. 228 00:18:21,376 --> 00:18:24,965 It's a little bit heavy, but it's got a lot of thump. 229 00:18:25,104 --> 00:18:27,244 You need to be pretty close. 230 00:18:28,348 --> 00:18:30,592 Close is good. 231 00:18:35,044 --> 00:18:36,184 I'll take it. 232 00:18:40,222 --> 00:18:41,568 Staff entrance. Copy. 233 00:18:41,706 --> 00:18:43,881 MAN Copy. Staff entrance secured. 234 00:18:50,129 --> 00:18:51,440 Huh? 235 00:18:51,578 --> 00:18:53,235 You want to go back to selling your ass 236 00:18:53,373 --> 00:18:54,754 on the street for 500 rupees? 237 00:18:54,892 --> 00:18:57,136 I brought you in, and this is how you repay me? 238 00:18:57,274 --> 00:18:58,585 Huh? 239 00:18:58,723 --> 00:19:00,449 Okay, okay. Don't cry. 240 00:19:00,587 --> 00:19:02,106 Don't cry. 241 00:19:02,244 --> 00:19:05,592 As soon as Dr. Irani's back, we'll take care of it. 242 00:19:05,730 --> 00:19:06,835 Yeah? 243 00:19:06,973 --> 00:19:09,562 You're fucking killing me, Rahul. 244 00:19:09,700 --> 00:19:11,978 No, no, no. Uh-uh. 245 00:19:12,116 --> 00:19:13,428 Listen to me... 246 00:19:13,566 --> 00:19:15,878 You call Evgeni and tell that motherfucker 247 00:19:16,016 --> 00:19:18,502 to find another source. 248 00:19:19,088 --> 00:19:20,573 I made you! 249 00:19:20,711 --> 00:19:22,299 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 250 00:19:22,437 --> 00:19:23,852 They're fuck all. Fuck all. 251 00:19:23,990 --> 00:19:25,819 Fuck all. You understand "fuck all"? 252 00:19:26,717 --> 00:19:28,684 No, no, no. No, no. Listen, listen. 253 00:19:28,822 --> 00:19:31,066 I have a reputation to protect, understand? 254 00:19:31,204 --> 00:19:32,412 What the fuck is your problem? 255 00:19:32,550 --> 00:19:34,000 How many times do I have to tell you 256 00:19:34,138 --> 00:19:36,209 fucking knock on the door and enter... 257 00:19:36,347 --> 00:19:37,659 Sorry. Nishit said you needed me. 258 00:19:37,797 --> 00:19:39,350 I need you to learn some manners, 259 00:19:39,488 --> 00:19:40,938 you inbred little goat fucker. 260 00:19:41,076 --> 00:19:43,872 Rahul, I'll have to call you back. 261 00:19:44,010 --> 00:19:45,494 Listen, go to Naqeeb 262 00:19:45,632 --> 00:19:46,875 and pick up some Kashmiri snowflake. 263 00:19:47,013 --> 00:19:49,636 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 264 00:19:49,774 --> 00:19:51,880 But the problem is, uh, quality control, it's no good. 265 00:19:52,018 --> 00:19:53,813 Naqeeb has some issue with me, you know? 266 00:19:53,951 --> 00:19:55,608 I don't know whether it's the Christian-Muslim thing 267 00:19:55,746 --> 00:19:57,126 - or what, but... - Hey. 268 00:19:57,265 --> 00:20:00,233 You. Face the wall. 269 00:20:03,961 --> 00:20:06,584 What the fuck are you talking about? 270 00:20:06,722 --> 00:20:08,517 Tell Naqeeb, if the maal is good, 271 00:20:08,655 --> 00:20:11,348 we'll buy some more for Chief Rana. 272 00:20:12,556 --> 00:20:14,143 Get it sorted by the weekend. 273 00:20:14,282 --> 00:20:16,353 He is coming with his boys. 274 00:20:16,491 --> 00:20:18,044 - Hey, Alphonso. - Hmm? 275 00:20:18,182 --> 00:20:20,219 Only the best to serve the VIPs. 276 00:20:20,357 --> 00:20:22,497 Yeah. Got it. 277 00:20:24,602 --> 00:20:26,259 Alphonso. Alphonso. 278 00:20:26,397 --> 00:20:29,918 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 279 00:20:30,056 --> 00:20:31,022 What do you want? 280 00:20:31,160 --> 00:20:34,543 Um, look, if you... if you... 281 00:20:34,681 --> 00:20:36,235 Look, if you need any help with the VIPs... 282 00:20:36,373 --> 00:20:37,891 Hey, new guy... 283 00:20:38,029 --> 00:20:40,239 You know what happens to earwigs around here? 284 00:20:40,377 --> 00:20:41,895 You hear nothing, you see nothing. Got it? 285 00:20:42,033 --> 00:20:44,208 Look, I'm just saying, if you need someone to go in 286 00:20:44,346 --> 00:20:45,520 - and do the job... - Does it look like 287 00:20:45,658 --> 00:20:46,969 I need some help from someone like you? 288 00:20:47,107 --> 00:20:48,143 - Hey. - Is there so... 289 00:20:48,281 --> 00:20:49,282 What the fuck, man? 290 00:20:49,420 --> 00:20:50,697 Okay, okay. I'm sorry. 291 00:20:50,835 --> 00:20:53,804 Look, you want to make some money? 292 00:20:53,942 --> 00:20:56,220 Guaranteed? 293 00:20:56,358 --> 00:20:57,911 - Go on. - Okay. 294 00:20:59,085 --> 00:21:00,500 Uh... 295 00:21:00,638 --> 00:21:03,123 come to this place tonight. 296 00:21:05,747 --> 00:21:08,577 Bet on Khan. You'll make a killing. 297 00:21:11,960 --> 00:21:14,445 How the fuck do you know? 298 00:21:15,757 --> 00:21:17,690 I-I'll be fighting him. 299 00:21:24,041 --> 00:21:25,318 Fuck off. 300 00:21:25,456 --> 00:21:27,872 The monkey will win the first two rounds 301 00:21:28,010 --> 00:21:30,461 and go down in the third. 302 00:21:30,599 --> 00:21:32,325 What's in it for you? 303 00:21:32,463 --> 00:21:33,809 I want a promotion. 304 00:21:53,622 --> 00:21:55,659 Drill him! That's it! Nice! 305 00:22:01,768 --> 00:22:03,563 Kill him, boy! 306 00:22:03,701 --> 00:22:05,324 Yes! 307 00:22:06,704 --> 00:22:07,981 Get it! 308 00:22:19,545 --> 00:22:21,132 Drill him! Don't just stand there! 309 00:22:21,270 --> 00:22:22,893 Get back, drill him! 310 00:22:23,031 --> 00:22:24,481 Hit me! Hit me! 311 00:22:26,103 --> 00:22:27,276 Harder! 312 00:22:27,415 --> 00:22:28,830 Come on! 313 00:22:28,968 --> 00:22:30,141 Harder! Hit me! 314 00:22:30,279 --> 00:22:31,660 Don't just stand there, mate! 315 00:22:31,798 --> 00:22:33,524 Give him some of that Kong shit. 316 00:22:42,222 --> 00:22:44,949 Fucking yes! Fucking yes! 317 00:22:46,813 --> 00:22:50,058 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 318 00:22:50,196 --> 00:22:51,404 Mwah! 319 00:22:52,923 --> 00:22:54,614 Get this fucking monkey off here. 320 00:22:54,752 --> 00:22:56,996 Guys, get the monkey off here. 321 00:22:57,134 --> 00:23:01,518 The winner, the killer of the beast, 322 00:23:01,656 --> 00:23:05,142 Sher Khan! 323 00:23:23,091 --> 00:23:25,058 Make sure the drinks never dry up. 324 00:23:25,196 --> 00:23:26,784 Eyes to the ground unless someone calls you, 325 00:23:26,922 --> 00:23:28,717 then you will get over there like you got 326 00:23:28,855 --> 00:23:30,270 a chili up your asshole. 327 00:23:30,409 --> 00:23:32,238 You see that? That's the defense minister. 328 00:23:32,376 --> 00:23:35,172 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 329 00:23:35,310 --> 00:23:36,760 This one just likes to watch. 330 00:23:36,898 --> 00:23:38,002 But he's the head of the tax office, 331 00:23:38,140 --> 00:23:39,487 so anything is allowed, you know? 332 00:23:39,625 --> 00:23:41,799 A very good evening, Mr. Gupta. 333 00:23:42,559 --> 00:23:44,181 Hope you are having a good time. 334 00:23:44,319 --> 00:23:45,700 Enjoy. 335 00:23:45,838 --> 00:23:47,080 Filthy bastard. 336 00:23:59,023 --> 00:24:01,405 You're looking beautiful today, huh? 337 00:24:01,543 --> 00:24:04,615 Hey... You see those yellow fellas over there? 338 00:24:05,927 --> 00:24:07,894 That's Mr. Takahata. 339 00:24:08,032 --> 00:24:09,793 He always asks Queenie for the special menu. 340 00:24:09,931 --> 00:24:12,174 We've got girls from all over the world, man. 341 00:24:12,312 --> 00:24:14,798 Dubai, Russia, Singapore. 342 00:24:14,936 --> 00:24:17,110 There's a dish to please every king. Look. 343 00:24:17,248 --> 00:24:19,423 He's about to receive a gift from heaven. 344 00:24:21,667 --> 00:24:23,669 Here she is... Sylvia. 345 00:24:23,807 --> 00:24:25,809 Former Miss Lithuania. 346 00:24:27,362 --> 00:24:30,986 She's come down to guide him to the afterlife. 347 00:24:31,884 --> 00:24:33,092 Come on. 348 00:24:33,230 --> 00:24:34,403 That's Mirza. 349 00:24:34,542 --> 00:24:35,922 The boss of the bosses. 350 00:24:36,060 --> 00:24:37,924 He runs everything in this town, man. 351 00:24:38,062 --> 00:24:40,409 Drugs, property, import, export. 352 00:24:40,548 --> 00:24:42,342 You name it. 353 00:24:42,481 --> 00:24:43,930 What about the cops? 354 00:24:44,621 --> 00:24:45,967 They're the dirtiest fuckers. 355 00:24:46,105 --> 00:24:48,556 You know what I'm meaning. 356 00:24:50,730 --> 00:24:52,111 And Chief Rana? 357 00:24:53,043 --> 00:24:55,148 Up in the VIP room. 358 00:24:55,942 --> 00:24:57,841 He loves the sugar. 359 00:25:11,164 --> 00:25:13,373 Isn't she beautiful? 360 00:25:13,512 --> 00:25:15,099 I call her Nicki. 361 00:25:17,654 --> 00:25:18,862 Minaj. 362 00:25:19,690 --> 00:25:21,865 Big bumper, nice headlights. 363 00:25:22,003 --> 00:25:23,556 Huh? Come on, brother. 364 00:25:23,694 --> 00:25:25,109 Let's boogie. 365 00:25:29,700 --> 00:25:31,909 - Seat belt, buddy. - What for? 366 00:25:32,047 --> 00:25:32,979 This for. 367 00:26:05,494 --> 00:26:07,738 What happened to your hands? 368 00:26:07,876 --> 00:26:09,568 They're fucked up, bro. 369 00:26:12,087 --> 00:26:14,331 Car crash. Engine caught fire. 370 00:26:14,469 --> 00:26:15,746 Bullshit. 371 00:26:15,884 --> 00:26:17,955 I know what that is. 372 00:26:18,093 --> 00:26:20,717 Too much pocket pinball, huh? 373 00:26:20,855 --> 00:26:22,339 You know what I'm meaning. 374 00:26:23,547 --> 00:26:25,031 But you're living the life, bro. 375 00:26:25,169 --> 00:26:28,103 We're rolling with the kings now, huh? 376 00:26:29,795 --> 00:26:31,210 They don't even see us. 377 00:26:32,383 --> 00:26:37,941 They're all up there living, and we're stuck here in this. 378 00:26:39,390 --> 00:26:40,529 That's no life, bro. 379 00:26:41,634 --> 00:26:44,810 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 380 00:26:53,094 --> 00:26:55,648 Bought myself a bit of land over here down south. 381 00:26:55,786 --> 00:26:57,857 - You like that? - Mm-hmm. 382 00:26:59,548 --> 00:27:00,895 Mate. 383 00:27:01,033 --> 00:27:02,344 What are you doing? 384 00:27:03,932 --> 00:27:05,209 That's red wine. 385 00:27:05,762 --> 00:27:06,797 Yes, sir. 386 00:27:06,935 --> 00:27:09,144 Well, that's a white wine glass. 387 00:27:10,421 --> 00:27:12,838 Who is this guy, huh? 388 00:27:14,115 --> 00:27:15,599 Can we get somebody over here who knows... 389 00:27:15,737 --> 00:27:17,739 Tell me more about your trip, baby. 390 00:27:19,430 --> 00:27:20,639 No. 391 00:27:21,467 --> 00:27:23,365 No, no, no, no, no. 392 00:27:23,503 --> 00:27:25,091 I, uh... 393 00:27:25,885 --> 00:27:27,646 I want to know about you. 394 00:27:29,061 --> 00:27:30,718 What's this? 395 00:27:30,856 --> 00:27:32,720 Little birdie? 396 00:27:32,858 --> 00:27:35,688 - It's a sparrow. - Want to fly away, do you? 397 00:27:35,826 --> 00:27:37,725 Queenie was right. 398 00:27:37,863 --> 00:27:41,556 You are not like the other girls. 399 00:27:41,694 --> 00:27:42,971 I'll treat you like an angel. 400 00:27:43,109 --> 00:27:45,905 My Indian princess. 401 00:27:53,430 --> 00:27:55,743 We can fuck right here. 402 00:27:56,536 --> 00:27:57,952 Not here, baby. 403 00:28:22,010 --> 00:28:25,393 Nothing will happen. Don't lose heart. 404 00:28:28,223 --> 00:28:31,640 This land is now declared a holy site. 405 00:28:31,779 --> 00:28:34,574 You must vacate immediately! 406 00:28:34,713 --> 00:28:37,129 This land belongs to our ancestors. 407 00:28:37,267 --> 00:28:39,787 Tell him to shove these papers up his ass! 408 00:28:39,925 --> 00:28:41,996 Our blood is in the soil! 409 00:28:42,134 --> 00:28:44,723 We will never give you this land. 410 00:28:44,861 --> 00:28:46,690 We will never give you this land! 411 00:29:04,259 --> 00:29:05,364 Ma! 412 00:29:10,438 --> 00:29:11,957 Ma! 413 00:30:01,834 --> 00:30:03,249 How did you get in? 414 00:30:20,784 --> 00:30:22,027 No, no. Come. 415 00:30:22,165 --> 00:30:24,305 Come, come. Good girl. 416 00:30:25,237 --> 00:30:27,895 There you go. There you go. Good girl. 417 00:30:28,033 --> 00:30:30,035 You like that? 418 00:30:34,867 --> 00:30:37,111 That's good. You like that? 419 00:30:37,249 --> 00:30:38,975 She'd better. 420 00:30:39,113 --> 00:30:41,356 It's 4,000 rupees a plate. 421 00:30:53,713 --> 00:30:55,060 This is not the place to work 422 00:30:55,198 --> 00:30:57,269 if you can't handle that sort of stuff. 423 00:31:07,003 --> 00:31:08,590 It's not a sparrow. 424 00:31:10,938 --> 00:31:12,284 Your tattoo. 425 00:31:13,595 --> 00:31:14,631 It's a koel. 426 00:31:18,290 --> 00:31:20,188 I grew up in the forest. 427 00:31:22,156 --> 00:31:25,055 Every day, I would wake up to them singing. 428 00:31:35,238 --> 00:31:36,653 Stop feeding that dog. 429 00:31:36,791 --> 00:31:40,001 It's gonna keep coming back expecting more. 430 00:31:40,139 --> 00:31:43,211 Just gives her hope. 431 00:32:07,684 --> 00:32:09,065 Next. 432 00:32:13,310 --> 00:32:15,726 Sit. Sit. Sit. 433 00:32:19,454 --> 00:32:21,008 What the fuck you doing, man? 434 00:32:21,146 --> 00:32:24,080 - For the dog. - Come on, man. Let's boogie. 435 00:32:32,122 --> 00:32:33,192 Sit. 436 00:32:47,482 --> 00:32:49,691 Baba Shakti today held a public prayer 437 00:32:49,829 --> 00:32:51,831 for victims of the ongoing land disputes, 438 00:32:51,970 --> 00:32:55,421 advocating that violence is never the answer. 439 00:32:55,559 --> 00:32:57,492 Elsewhere, the transgender inhabitants 440 00:32:57,630 --> 00:32:59,184 in Yatana's northern district 441 00:32:59,322 --> 00:33:02,359 have been filmed being attacked by officers. 442 00:33:02,497 --> 00:33:05,259 Chief of Police Rana Singh assured the public 443 00:33:05,397 --> 00:33:08,641 that the culprits will be brought to justice. 444 00:33:12,680 --> 00:33:14,199 You're supposed to be a monkey. 445 00:33:14,337 --> 00:33:15,648 Do you know that a chimpanzee 446 00:33:15,786 --> 00:33:17,616 can rip a fucking human being's face off? 447 00:33:17,754 --> 00:33:21,171 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 448 00:33:51,512 --> 00:33:53,686 Check. 449 00:34:14,673 --> 00:34:16,123 Good girl. 450 00:34:17,262 --> 00:34:18,470 There you go. 451 00:34:19,678 --> 00:34:21,059 Good girl. 452 00:34:41,148 --> 00:34:43,322 Where the fuck you been, man? 453 00:34:43,460 --> 00:34:45,013 I nearly finished it all waiting for you. 454 00:34:45,152 --> 00:34:46,325 You ready? 455 00:34:48,776 --> 00:34:51,330 Let's boogie. 456 00:34:51,468 --> 00:34:53,263 This guy. Come on. 457 00:34:59,511 --> 00:35:00,857 Hey, Fresca. 458 00:35:00,995 --> 00:35:02,755 Brought you a new boyfriend. 459 00:35:06,069 --> 00:35:07,726 Welcome to heaven, baby. 460 00:35:30,887 --> 00:35:31,957 Penthouse. 461 00:35:32,095 --> 00:35:34,442 Only Queenie can go up. Come on. 462 00:35:34,580 --> 00:35:35,616 Get busy. 463 00:35:42,174 --> 00:35:44,245 Mwah. 464 00:37:46,919 --> 00:37:49,267 Hey, Alphonso. Show us your leg. 465 00:37:49,405 --> 00:37:51,027 Huh? 466 00:37:51,959 --> 00:37:53,823 Fucker tried to run from a drug deal, 467 00:37:53,961 --> 00:37:55,411 so they chopped it off. 468 00:37:55,549 --> 00:37:57,309 Isn't that right? 469 00:37:57,447 --> 00:37:59,346 Tell me one thing. 470 00:38:00,588 --> 00:38:02,003 Your dick still works, huh? 471 00:38:03,591 --> 00:38:05,904 He doesn't need one. He's got no balls. 472 00:38:08,147 --> 00:38:09,701 Fuck off, go get my maal now. 473 00:38:09,839 --> 00:38:11,289 Here, sir. 474 00:38:17,950 --> 00:38:19,607 Come here, baby. 475 00:39:37,029 --> 00:39:39,169 Gimme a towel, asshole. 476 00:39:47,523 --> 00:39:49,525 What the fuck is this? 477 00:39:51,975 --> 00:39:54,046 Blessings from my mother. 478 00:40:51,863 --> 00:40:55,107 I hope your mother fucks harder than you fight. 479 00:41:16,681 --> 00:41:19,097 Who the fuck are you, you little rat? 480 00:41:56,790 --> 00:41:58,757 Hey! 481 00:43:52,250 --> 00:43:54,459 Rasul! Where the fuck are you? 482 00:43:54,597 --> 00:43:56,219 The attacker is in the parking lot! 483 00:44:17,102 --> 00:44:19,035 Wake up, asshole! 484 00:44:32,739 --> 00:44:34,741 Hey! Hey! Bobby, wait! 485 00:44:36,501 --> 00:44:37,709 Get in! 486 00:44:52,655 --> 00:44:55,244 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 487 00:44:55,382 --> 00:44:56,279 Alphonso, shut up! 488 00:44:59,351 --> 00:45:01,077 What the fuck did you do, man? 489 00:45:01,215 --> 00:45:02,769 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 490 00:45:04,391 --> 00:45:07,532 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 491 00:45:07,670 --> 00:45:09,258 Stop the vehicle now! 492 00:45:09,396 --> 00:45:10,673 Ah, fuck. 493 00:45:10,811 --> 00:45:12,330 Stop the car now! 494 00:45:12,468 --> 00:45:14,850 - What do I press? - Put the fucking gear, brother! 495 00:45:16,472 --> 00:45:17,576 Fuck! 496 00:45:25,930 --> 00:45:27,276 Fuck, man! 497 00:45:33,938 --> 00:45:35,077 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 498 00:45:35,215 --> 00:45:38,114 Oh, fuck! Oh, fuck, man! 499 00:45:41,290 --> 00:45:42,912 Fuck! 500 00:45:43,050 --> 00:45:45,121 Oh! 501 00:45:47,468 --> 00:45:48,815 Fuck. 502 00:45:52,163 --> 00:45:53,509 Turbo! Turbo! 503 00:45:54,855 --> 00:45:56,857 Fuck! 504 00:46:00,550 --> 00:46:01,793 Fuck. Oh, man. 505 00:46:22,089 --> 00:46:24,574 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 506 00:46:24,712 --> 00:46:26,749 Look out! 507 00:46:44,767 --> 00:46:48,391 Bobby, get up, man. Come on. 508 00:46:51,981 --> 00:46:54,604 I am sorry, bro. 509 00:46:54,742 --> 00:46:56,227 I am sorry. 510 00:47:36,163 --> 00:47:38,269 Stubborn bastard, isn't he? 511 00:48:05,020 --> 00:48:07,263 The boss is gonna eat him alive. 512 00:48:07,401 --> 00:48:10,301 He's not going to spare him. 513 00:48:51,825 --> 00:48:53,516 Fuck. 514 00:49:36,283 --> 00:49:37,905 You want to fuck, huh? 515 00:49:38,044 --> 00:49:41,323 You want to fuck, motherfucker, huh? 516 00:49:43,394 --> 00:49:46,707 You bring the police to my place, huh? 517 00:49:46,845 --> 00:49:48,847 How dare you. 518 00:49:52,023 --> 00:49:54,543 Hey. Easy. 519 00:50:43,385 --> 00:50:45,145 Run away from here! 520 00:51:27,774 --> 00:51:29,120 Police! 521 00:51:29,258 --> 00:51:31,295 This is your last warning! 522 00:51:35,264 --> 00:51:36,990 Target in sight. 523 00:52:53,239 --> 00:52:54,619 I only worship you. 524 00:52:54,757 --> 00:52:56,759 You are the most powerful one. 525 00:52:56,897 --> 00:52:58,071 You are my saviour. 526 00:52:58,209 --> 00:53:00,384 Slowly, slowly, slowly. And then? 527 00:53:00,522 --> 00:53:01,764 You make us smile with love. 528 00:53:01,902 --> 00:53:03,835 - And? - Keep our hearts free from sin. 529 00:53:03,973 --> 00:53:05,009 Really good! 530 00:53:05,147 --> 00:53:07,045 Should we take some of these home? 531 00:53:07,184 --> 00:53:08,219 Yes, ok. 532 00:53:08,357 --> 00:53:10,394 I will make you chutney with this. 533 00:53:11,429 --> 00:53:14,812 Look at these roots and how strong they are. 534 00:53:16,538 --> 00:53:18,091 Where do you think they go? 535 00:53:18,919 --> 00:53:20,921 - I don't know. - Deep below the ground. 536 00:53:21,784 --> 00:53:24,787 And how do the roots grow from the ground? 537 00:53:27,065 --> 00:53:28,343 Show me yours. 538 00:53:29,896 --> 00:53:31,760 This is the first root. 539 00:53:31,898 --> 00:53:32,968 This is the second root. 540 00:53:33,106 --> 00:53:34,625 And this is the third root. 541 00:53:34,763 --> 00:53:38,801 So, our hands also have roots... 542 00:53:38,939 --> 00:53:41,425 They tell us what we'll do in the future. 543 00:53:41,563 --> 00:53:43,530 What will you do in the future? 544 00:53:44,669 --> 00:53:45,670 Um... 545 00:54:35,720 --> 00:54:37,826 You're okay. 546 00:54:37,964 --> 00:54:40,311 You're okay. 547 00:55:23,354 --> 00:55:25,011 You're awake. 548 00:55:26,461 --> 00:55:28,428 Finally. 549 00:55:30,982 --> 00:55:32,950 Beautiful. 550 00:55:33,951 --> 00:55:35,608 Isn't she? 551 00:55:39,059 --> 00:55:42,200 Parvati and Shiva. 552 00:55:42,339 --> 00:55:44,686 One half devotion, 553 00:55:44,824 --> 00:55:48,379 the other destruction. 554 00:55:48,517 --> 00:55:50,692 Male. 555 00:55:51,831 --> 00:55:53,764 Female. 556 00:55:53,902 --> 00:55:55,317 Neither. 557 00:55:55,455 --> 00:55:57,802 Both. 558 00:56:01,254 --> 00:56:04,188 Some people find that... 559 00:56:04,326 --> 00:56:05,879 strange. 560 00:56:08,088 --> 00:56:11,678 But we hijras understand it completely. 561 00:56:13,715 --> 00:56:15,061 Who are you? 562 00:56:15,199 --> 00:56:20,031 I'm Alpha, the keeper of the temple. 563 00:56:22,379 --> 00:56:24,795 Careful! Careful! 564 00:56:32,734 --> 00:56:34,667 Why did you help me? 565 00:56:34,805 --> 00:56:38,049 You should've died from those injuries. 566 00:56:39,603 --> 00:56:42,433 The gods must have a greater plan for you. 567 00:56:44,573 --> 00:56:47,611 We all have scars. 568 00:56:51,718 --> 00:56:53,651 I should go. 569 00:56:53,789 --> 00:56:55,757 No. I wouldn't do that. 570 00:56:55,895 --> 00:56:58,104 The police are looking for you. 571 00:56:58,242 --> 00:56:59,864 All over town. 572 00:57:00,002 --> 00:57:02,177 But not here. 573 00:57:03,696 --> 00:57:05,663 They find us too... 574 00:57:07,216 --> 00:57:08,942 unsettling. 575 00:57:11,048 --> 00:57:13,015 Stay with us. 576 00:57:13,153 --> 00:57:14,983 Rest. 577 00:57:15,639 --> 00:57:17,848 You need to heal. 578 00:57:21,092 --> 00:57:24,026 Maybe she'll speak to you. 579 00:57:31,655 --> 00:57:34,209 Shakti! Shakti! Shakti! 580 00:57:34,347 --> 00:57:38,213 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 581 00:57:38,351 --> 00:57:41,319 Shakti! Shakti! Shakti! 582 00:57:41,458 --> 00:57:45,220 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 583 00:57:45,358 --> 00:57:47,878 Shakti! Shakti! Shakti! 584 00:57:48,016 --> 00:57:53,055 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 585 00:58:09,624 --> 00:58:11,902 Who is he? 586 00:58:13,144 --> 00:58:14,939 He's a nobody. 587 00:58:15,077 --> 00:58:18,218 Just some crazy kid from the gutter. 588 00:58:18,356 --> 00:58:21,359 People once said that about me. 589 00:58:21,498 --> 00:58:23,500 And now look at you. 590 00:58:23,638 --> 00:58:26,157 You're the nation's lion. 591 00:58:28,056 --> 00:58:30,817 You said he spoke of his mother. 592 00:58:32,267 --> 00:58:34,649 Don't worry about him... 593 00:58:34,787 --> 00:58:37,583 He's a walking corpse. 594 00:58:39,274 --> 00:58:40,309 Rana... 595 00:58:41,690 --> 00:58:44,762 in the great tapestry of life, 596 00:58:44,900 --> 00:58:49,664 just one small ember can burn down everything. 597 00:58:50,665 --> 00:58:53,495 The very idea of him 598 00:58:53,633 --> 00:58:55,877 has to be extinguished. 599 00:58:57,603 --> 00:58:59,052 Find him. 600 00:59:00,260 --> 00:59:03,125 Before your nobody becomes a somebody. 601 00:59:09,476 --> 00:59:12,065 The trail of destruction started with a murder attempt 602 00:59:12,203 --> 00:59:15,379 on Yatana's chief of police, Rana Singh, 603 00:59:15,517 --> 00:59:18,175 by a terrorist posing as a member of staff. 604 00:59:18,313 --> 00:59:20,798 A citywide manhunt is underway for the terrorist 605 00:59:20,936 --> 00:59:23,387 and his known associates. 606 00:59:23,525 --> 00:59:26,217 Security has been raised for the upcoming elections, 607 00:59:26,355 --> 00:59:30,014 which are occurring on the country's most auspicious day. 608 01:00:04,773 --> 01:00:07,017 - Thank you. - So, uh... 609 01:00:07,155 --> 01:00:11,090 This one is a story of husband and wife... 610 01:00:11,228 --> 01:00:12,160 Husband. 611 01:00:13,471 --> 01:00:14,300 And wife. 612 01:00:33,215 --> 01:00:35,839 Now they are okay. 613 01:00:39,739 --> 01:00:40,947 But... 614 01:00:52,234 --> 01:00:55,444 And that is why she ran away with the priest. 615 01:01:07,836 --> 01:01:09,735 Funny, huh? 616 01:01:31,239 --> 01:01:33,482 Still can't sleep? 617 01:01:35,657 --> 01:01:37,452 I never sleep. 618 01:01:38,833 --> 01:01:40,973 Voices in your head? 619 01:01:42,388 --> 01:01:44,217 Just one. 620 01:01:47,324 --> 01:01:48,877 Her scream. 621 01:01:51,846 --> 01:01:54,089 It's been inside me my whole life. 622 01:01:58,818 --> 01:02:00,855 Come with me. 623 01:02:31,402 --> 01:02:35,510 We were warriors before they drove us into exile here. 624 01:02:37,512 --> 01:02:40,170 The Vedas speak of a tree 625 01:02:40,308 --> 01:02:43,311 that was supposedly planted by Lord Shiva, 626 01:02:45,071 --> 01:02:47,798 the destroyer of worlds. 627 01:03:08,785 --> 01:03:11,926 I was once like you. 628 01:03:13,030 --> 01:03:14,514 A broken man. 629 01:03:16,344 --> 01:03:19,243 A slave to childhood terrors. 630 01:03:21,590 --> 01:03:25,525 I learned that you need to destroy in order to grow. 631 01:03:26,664 --> 01:03:29,046 To create space for new life. 632 01:03:36,605 --> 01:03:39,125 Mm. Here we go. 633 01:03:39,263 --> 01:03:43,336 Within its root lies a potent toxin. 634 01:03:43,474 --> 01:03:47,168 We call it Trishul after Shiva's trident. 635 01:03:48,583 --> 01:03:50,999 It will cut you open. 636 01:03:52,483 --> 01:03:57,972 Only a weakened man can benefit from this. 637 01:03:59,111 --> 01:04:02,562 Only a strong man can survive it. 638 01:04:05,082 --> 01:04:07,188 Are you ready? 639 01:04:08,672 --> 01:04:10,329 Yes. 640 01:04:28,002 --> 01:04:29,244 The pain... 641 01:04:30,797 --> 01:04:34,249 It will leave you once it's finished teaching you. 642 01:06:59,670 --> 01:07:02,915 Brothers and Sisters! 643 01:07:03,053 --> 01:07:05,297 Welcome to the tale of the Ramayana. 644 01:07:05,435 --> 01:07:07,644 In each generation, the story repeats itself. 645 01:07:12,131 --> 01:07:13,546 The captive Princess... 646 01:07:13,684 --> 01:07:16,239 And her fight with the Demon King. 647 01:07:17,964 --> 01:07:19,173 I'm Ravan! 648 01:07:19,311 --> 01:07:22,900 Evil King, please let me go. 649 01:07:23,039 --> 01:07:24,488 Nobody says no to me! 650 01:07:28,665 --> 01:07:30,218 But then! 651 01:07:30,356 --> 01:07:31,668 And then came the mighty one! 652 01:07:31,806 --> 01:07:33,842 - Mum, that's Hanuman! - Yes, it is. 653 01:07:33,980 --> 01:07:35,913 Take the first blow of my club. 654 01:07:47,960 --> 01:07:50,169 Feel my monkey strength! 655 01:07:50,307 --> 01:07:52,620 I'm Hanuman! 656 01:08:01,836 --> 01:08:03,251 Speak. 657 01:08:04,183 --> 01:08:06,841 Go Rana, go. 658 01:08:07,531 --> 01:08:10,293 Time to do God's work. 659 01:08:22,822 --> 01:08:25,308 They're back. The Police are back. 660 01:08:25,446 --> 01:08:27,758 Get up. Run, everyone. 661 01:08:28,207 --> 01:08:30,140 Hurry, hurry. 662 01:08:30,278 --> 01:08:32,522 Run! We must evacuate. It's the Police. 663 01:09:05,555 --> 01:09:06,935 Listen to me. 664 01:09:07,073 --> 01:09:10,076 You go upstairs and hide. And don't make a sound. 665 01:09:10,215 --> 01:09:12,148 No, no, listen to me. Listen to me. 666 01:09:12,286 --> 01:09:15,151 Go upstairs and hide. And don't even make a slight sound. 667 01:09:15,289 --> 01:09:16,497 But what about you? 668 01:09:16,635 --> 01:09:18,084 Nothing will happen to me. 669 01:09:18,223 --> 01:09:19,603 Like how a mouse hides? 670 01:09:19,741 --> 01:09:22,296 You hide like a mouse and make no sound. 671 01:09:22,434 --> 01:09:23,607 Do you trust Mum? 672 01:09:23,745 --> 01:09:25,161 Do you trust me? 673 01:09:25,299 --> 01:09:26,645 Nothing will happen. 674 01:09:26,783 --> 01:09:29,234 Nothing will happen. Don't lose heart. 675 01:09:29,372 --> 01:09:30,856 Don't lose heart. 676 01:09:30,994 --> 01:09:32,513 You are my Hanuman. 677 01:09:34,687 --> 01:09:35,723 Quickly. 678 01:09:40,176 --> 01:09:41,867 Quickly, quickly. 679 01:10:04,993 --> 01:10:06,823 You've built a sweet home. 680 01:10:09,170 --> 01:10:10,965 What were you saying outside? 681 01:10:13,105 --> 01:10:14,520 Huh? 682 01:10:14,658 --> 01:10:17,074 Shove those papers up your ass. 683 01:10:17,213 --> 01:10:18,317 Is that right? 684 01:10:41,133 --> 01:10:42,721 Bloody whore! 685 01:10:44,826 --> 01:10:46,897 You'll shove it up my ass, huh? 686 01:10:48,830 --> 01:10:50,246 I'll show you. 687 01:10:50,384 --> 01:10:51,592 Get up, bitch. 688 01:13:06,002 --> 01:13:07,866 I failed her. 689 01:13:10,489 --> 01:13:12,180 No. 690 01:13:13,803 --> 01:13:16,046 You tried to save her. 691 01:13:20,085 --> 01:13:21,983 You see scars. 692 01:13:24,089 --> 01:13:28,611 I see the courage of a child fighting to save his mother. 693 01:13:29,853 --> 01:13:33,719 These are the hands of a warrior 694 01:13:33,857 --> 01:13:37,343 who's destined to challenge the gods. 695 01:13:38,414 --> 01:13:42,348 All your life, you've been fighting to feel pain. 696 01:13:42,487 --> 01:13:45,973 You need to fight for a purpose. 697 01:13:46,663 --> 01:13:51,392 Fight... for all of us. 698 01:13:52,255 --> 01:13:56,570 It's time to remember who you are. 699 01:14:04,163 --> 01:14:05,855 As the Sovereign Party 700 01:14:05,993 --> 01:14:08,202 climbs in the polls, allegations have surfaced 701 01:14:08,340 --> 01:14:10,894 that you destroyed 200 acres of forestland 702 01:14:11,032 --> 01:14:13,241 to build your mega factory. 703 01:14:13,379 --> 01:14:14,691 It's not a factory. 704 01:14:14,829 --> 01:14:16,106 It's a commune. 705 01:14:16,244 --> 01:14:17,901 And what about the farmers 706 01:14:18,039 --> 01:14:19,903 that have been displaced? 707 01:14:20,041 --> 01:14:21,595 Ah. 708 01:14:21,733 --> 01:14:24,252 The land was barren and empty. 709 01:14:24,390 --> 01:14:28,084 Few families who lived there have joined the cause. 710 01:14:28,222 --> 01:14:30,362 And workers who complain 711 01:14:30,500 --> 01:14:32,260 of horrible working conditions? 712 01:14:32,398 --> 01:14:34,331 They aren't workers. 713 01:14:34,470 --> 01:14:36,610 They are my disciples. 714 01:16:19,644 --> 01:16:21,956 Yeah. 715 01:16:40,630 --> 01:16:41,700 Hmm. 716 01:16:49,087 --> 01:16:50,778 Ah. 717 01:17:20,290 --> 01:17:21,360 Get up. 718 01:17:25,226 --> 01:17:28,126 A surge of sectarian violence has exploded around the country 719 01:17:28,264 --> 01:17:31,750 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 720 01:17:31,888 --> 01:17:34,995 International leaders have condemned the violence 721 01:17:35,133 --> 01:17:37,653 against minorities but have stopped short 722 01:17:37,791 --> 01:17:41,760 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 723 01:18:13,205 --> 01:18:15,656 Close your eyes, 724 01:18:15,794 --> 01:18:18,970 and you will find yourself 725 01:18:19,108 --> 01:18:22,559 sitting atop a mighty tree. 726 01:18:22,698 --> 01:18:25,701 This is your home. 727 01:18:25,839 --> 01:18:28,324 You are a beast. 728 01:18:29,049 --> 01:18:31,983 Look beneath the surface, 729 01:18:32,121 --> 01:18:36,159 and you will see roots deep under the soil, 730 01:18:36,297 --> 01:18:38,299 reaching far and wide. 731 01:18:38,437 --> 01:18:41,682 These are the roots of your ancestors, 732 01:18:41,820 --> 01:18:43,684 the soul of your mother. 733 01:18:43,822 --> 01:18:45,824 Listen to her. 734 01:18:46,687 --> 01:18:48,654 You have nothing to fear. 735 01:18:48,793 --> 01:18:51,416 You've been here for time. 736 01:19:04,878 --> 01:19:06,983 People of Yatana... 737 01:19:08,329 --> 01:19:09,883 ...Baba Shakti! 738 01:19:10,021 --> 01:19:12,057 Shakti! Shakti! Shakti! 739 01:19:12,195 --> 01:19:15,509 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 740 01:19:15,647 --> 01:19:18,063 Shakti! Shakti! Shakti! 741 01:19:18,201 --> 01:19:20,548 Shakti! Shakti! Shakti! 742 01:19:20,686 --> 01:19:22,378 I am nobody. 743 01:19:23,034 --> 01:19:24,690 I am nothing. 744 01:19:24,829 --> 01:19:26,416 I didn't choose this path. 745 01:19:26,554 --> 01:19:29,903 You chose it for me. 746 01:19:30,041 --> 01:19:33,216 Change never comes without a fight. 747 01:19:34,424 --> 01:19:39,533 I want you to choose another of God's men. 748 01:19:40,603 --> 01:19:44,676 He's one of us. He is Adesh Joshi, 749 01:19:44,814 --> 01:19:47,921 leader of Sovereign Party. 750 01:19:48,059 --> 01:19:53,789 He will fight with us, for us, for you. 751 01:19:54,962 --> 01:19:59,656 The working man, the poor, the sick. 752 01:19:59,795 --> 01:20:02,556 Shower him with your love 753 01:20:02,694 --> 01:20:05,524 and let our voice be heard 754 01:20:05,662 --> 01:20:08,044 throughout the nation. 755 01:20:14,188 --> 01:20:15,672 They have destroyed 756 01:20:15,811 --> 01:20:18,089 our sacred values. 757 01:20:18,848 --> 01:20:21,368 They have stolen our homes, 758 01:20:21,506 --> 01:20:24,267 poisoned our children's minds. 759 01:20:25,544 --> 01:20:28,478 They have polluted us with their symbols, 760 01:20:28,616 --> 01:20:31,171 their false idols. 761 01:20:31,309 --> 01:20:33,483 We have been blinded. 762 01:20:34,174 --> 01:20:36,279 Will you stand with us? 763 01:20:36,970 --> 01:20:38,868 Will you bleed with us? 764 01:20:39,869 --> 01:20:41,975 Will you? 765 01:20:42,561 --> 01:20:43,424 Will you? 766 01:20:47,014 --> 01:20:49,120 Victory for Mother India. 767 01:20:55,022 --> 01:20:57,991 Victory for Mother India! 768 01:21:21,048 --> 01:21:22,532 Lakshmi! 769 01:21:25,466 --> 01:21:27,537 Tell me what happened to Lakshmi. 770 01:21:27,675 --> 01:21:29,367 - Lakshmi! - Lakshmi! 771 01:21:29,505 --> 01:21:31,369 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 772 01:21:31,507 --> 01:21:32,888 What happened? What happened? 773 01:21:33,026 --> 01:21:35,373 These men put a notice on the door. 774 01:21:35,511 --> 01:21:37,858 She tried to take it down, but they beat her. 775 01:21:37,996 --> 01:21:40,378 She's not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 776 01:21:40,516 --> 01:21:42,000 Did you see? Did you see who it was? 777 01:21:42,138 --> 01:21:43,450 Shakti's men. 778 01:21:43,588 --> 01:21:46,039 They said the temple never belonged to us. 779 01:21:46,177 --> 01:21:48,489 Alpha, where will we go? 780 01:21:48,627 --> 01:21:51,320 If we don't have money, they will keep doing this. 781 01:21:51,458 --> 01:21:54,979 We cannot pay off some thugs. 782 01:21:55,807 --> 01:21:57,705 We all must pray. 783 01:21:57,843 --> 01:21:59,535 Lakshmi! 784 01:22:00,156 --> 01:22:01,606 God has a plan. 785 01:22:55,901 --> 01:22:57,800 We have the election results due to break 786 01:22:57,938 --> 01:22:59,319 during Diwali festival. 787 01:22:59,457 --> 01:23:01,079 Sovereign Party supporters are flooding the streets 788 01:23:01,217 --> 01:23:04,082 with the party expecting a landslide victory. 789 01:23:07,568 --> 01:23:09,777 - Baba! - Shakti! 790 01:23:09,915 --> 01:23:11,745 - Baba! - Shakti! 791 01:23:11,883 --> 01:23:15,611 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 792 01:23:15,749 --> 01:23:20,616 Ladies and gentlemen! 793 01:23:25,793 --> 01:23:28,969 Are you ready for a fucking fight? 794 01:23:40,498 --> 01:23:41,878 Put it on the monkey. 795 01:23:42,017 --> 01:23:47,194 On my left, the still undisputed champion 796 01:23:47,332 --> 01:23:50,163 of all of India, 797 01:23:50,301 --> 01:23:54,753 the s-s-s-s-snake... 798 01:23:54,891 --> 01:23:58,378 King Kobra! 799 01:24:07,318 --> 01:24:09,561 King Kobra! King Kobra! 800 01:24:09,699 --> 01:24:12,185 Okay, settle down. 801 01:24:12,323 --> 01:24:13,600 Settle down, you animals. 802 01:24:13,738 --> 01:24:16,603 Settle down. 803 01:24:16,741 --> 01:24:18,501 From His Majesty 804 01:24:18,639 --> 01:24:24,093 all the way to the deepest, darkest jungles 805 01:24:24,231 --> 01:24:26,820 of my mother Africa... 806 01:24:27,890 --> 01:24:29,995 I hunted him down. 807 01:24:30,134 --> 01:24:32,101 I... 808 01:24:32,239 --> 01:24:34,345 ...darted him myself, 809 01:24:34,483 --> 01:24:37,037 and I brought him all the way here 810 01:24:37,175 --> 01:24:39,350 for your entertainment. 811 01:24:39,488 --> 01:24:41,869 He's evil. 812 01:24:42,007 --> 01:24:44,424 He's ferocious. 813 01:24:44,562 --> 01:24:47,979 He's a dark destroyer. 814 01:24:48,117 --> 01:24:51,500 I give you... 815 01:24:51,638 --> 01:24:54,192 Kong! 816 01:24:59,370 --> 01:25:02,580 Do you want to see these two animals fight? 817 01:25:04,478 --> 01:25:06,825 The snake and the monkey. 818 01:25:07,826 --> 01:25:08,862 Fight! 819 01:25:09,000 --> 01:25:10,829 King Kobra! King Kobra! 820 01:25:10,967 --> 01:25:16,076 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 821 01:25:16,214 --> 01:25:17,802 Ooh, I smell it. 822 01:25:17,940 --> 01:25:20,011 I smell it. 823 01:25:26,086 --> 01:25:27,777 - Hey. - What's going on? 824 01:25:31,264 --> 01:25:32,541 Did he fucking knock him out? 825 01:25:32,679 --> 01:25:35,337 Kobra, get up. 826 01:25:37,235 --> 01:25:39,479 You get him fucking up right now. 827 01:25:42,102 --> 01:25:43,345 I will fuck... 828 01:25:43,483 --> 01:25:47,383 Grab his arms and take him off. 829 01:26:00,327 --> 01:26:02,881 Wow, eh? 830 01:26:03,019 --> 01:26:06,264 Wow. 831 01:26:08,024 --> 01:26:10,786 That was a surprise. 832 01:26:15,308 --> 01:26:19,553 Fucking lucky kick, eh? 833 01:26:21,003 --> 01:26:23,764 Looks like we got a cheeky little monkey 834 01:26:23,902 --> 01:26:25,421 on our hands tonight. 835 01:26:25,559 --> 01:26:27,043 Kill the beast! 836 01:26:27,182 --> 01:26:29,977 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 837 01:26:30,115 --> 01:26:35,224 Ladies and gentlemen... 838 01:26:35,362 --> 01:26:40,747 I give you the biggest, the baddest, 839 01:26:40,885 --> 01:26:44,026 the bone crushing 840 01:26:44,164 --> 01:26:48,272 Bhalu the Bear! 841 01:26:55,244 --> 01:26:56,487 Fuck him up. 842 01:26:56,625 --> 01:26:57,902 Fucking smash his head in, okay? 843 01:26:58,040 --> 01:26:59,904 Get in there and fucking pummel him. 844 01:27:00,042 --> 01:27:01,285 Go. Go. 845 01:27:01,423 --> 01:27:03,425 Fuck him up. 846 01:27:16,852 --> 01:27:18,992 Smack him in the fucking cock! 847 01:27:31,867 --> 01:27:32,868 Come on! 848 01:27:38,114 --> 01:27:39,184 Drill him! 849 01:27:39,323 --> 01:27:41,773 Drill his fucking skull in! 850 01:27:43,188 --> 01:27:44,776 Drill him in the fucking face! 851 01:27:49,678 --> 01:27:51,887 Go on, smack him, Bhalu! 852 01:27:52,025 --> 01:27:53,751 Come on, then! 853 01:28:06,729 --> 01:28:09,974 Go on, Monkey Man! Yes! 854 01:28:14,496 --> 01:28:16,221 Kill the beast! Kill the beast! 855 01:28:16,360 --> 01:28:21,192 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 856 01:28:21,330 --> 01:28:23,643 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 857 01:28:23,781 --> 01:28:26,024 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 858 01:28:26,162 --> 01:28:29,511 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 859 01:28:29,649 --> 01:28:32,065 Kill the beast! Kill the beast! 860 01:28:41,523 --> 01:28:43,559 Hail the mighty one! 861 01:28:43,697 --> 01:28:46,182 Hail Monkey Man! 862 01:28:47,839 --> 01:28:50,773 Monkey Man! Monkey Man! 863 01:28:50,911 --> 01:28:55,088 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 864 01:28:55,226 --> 01:28:57,193 Monkey Man! Monkey Man! 865 01:28:57,332 --> 01:29:01,405 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 866 01:29:01,543 --> 01:29:03,924 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 867 01:29:04,062 --> 01:29:06,237 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 868 01:29:06,375 --> 01:29:07,790 Monkey Man! Monkey Man! 869 01:29:07,928 --> 01:29:10,552 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 870 01:29:10,690 --> 01:29:12,657 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 871 01:29:12,795 --> 01:29:15,626 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 872 01:29:15,764 --> 01:29:17,800 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 873 01:29:17,938 --> 01:29:20,320 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 874 01:29:20,458 --> 01:29:22,771 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 875 01:29:22,909 --> 01:29:25,532 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 876 01:29:25,670 --> 01:29:27,879 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 877 01:29:28,017 --> 01:29:31,366 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 878 01:29:47,934 --> 01:29:50,005 Alpha. 879 01:29:50,143 --> 01:29:51,558 Take a look. 880 01:29:51,696 --> 01:29:53,905 What is that? 881 01:29:56,045 --> 01:29:58,082 Take a look. 882 01:30:00,256 --> 01:30:02,569 - There's a note. - There's a note. 883 01:30:04,433 --> 01:30:05,607 Oh, my God. 884 01:30:05,745 --> 01:30:07,125 Oh, my, my. 885 01:30:07,263 --> 01:30:09,265 I mean, look at this. 886 01:30:09,404 --> 01:30:11,336 Whoa. 887 01:30:11,475 --> 01:30:13,304 - Who sent us this? - Wow. 888 01:30:13,442 --> 01:30:15,789 It's money. 889 01:31:07,703 --> 01:31:09,256 Baba! 890 01:31:09,394 --> 01:31:12,501 Baba! Baba! 891 01:31:46,362 --> 01:31:50,366 Baba Shakti! Baba Shakti! 892 01:32:09,316 --> 01:32:12,147 Baba Shakti! Baba Shakti! 893 01:32:12,285 --> 01:32:16,772 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 894 01:32:16,910 --> 01:32:20,155 Baba Shakti! Baba Shakti! 895 01:32:22,433 --> 01:32:25,194 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 896 01:32:25,332 --> 01:32:28,577 if anybody messes up, if I get a single complaint, 897 01:32:28,715 --> 01:32:30,372 I'll fuck your happiness. 898 01:32:30,510 --> 01:32:35,170 Stop staring at me! First course out right now! 899 01:32:36,205 --> 01:32:37,862 It's brilliant. Very good. 900 01:32:39,968 --> 01:32:41,728 Thank you. Thank you. 901 01:32:41,866 --> 01:32:43,454 Thank you. 902 01:32:43,592 --> 01:32:47,527 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 903 01:32:47,665 --> 01:32:51,738 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 904 01:32:51,876 --> 01:32:54,465 One day, the maharajas on these walls 905 01:32:54,603 --> 01:32:56,709 will be replaced with portraits 906 01:32:56,847 --> 01:32:59,332 of each and every one of you. 907 01:33:06,408 --> 01:33:08,824 Hey, smart-ass. 908 01:33:10,688 --> 01:33:11,689 Staff entrance. 909 01:33:27,153 --> 01:33:30,915 We will rid Mother India of her scars 910 01:33:31,053 --> 01:33:34,056 and make her beautiful once more. 911 01:33:36,231 --> 01:33:37,991 I would like to acknowledge 912 01:33:38,129 --> 01:33:40,511 the great contribution of a mighty chief of police, 913 01:33:40,649 --> 01:33:41,754 Rana Singh. 914 01:33:43,065 --> 01:33:46,448 His courage and integrity 915 01:33:46,586 --> 01:33:49,382 has led to Yatana's lowest crime rate. 916 01:34:08,056 --> 01:34:09,160 Hey! 917 01:35:04,181 --> 01:35:05,700 - Oh, shit! - Shit! 918 01:35:47,327 --> 01:35:49,295 There is this one other person 919 01:35:49,433 --> 01:35:52,988 without whose blessing we would not be here. 920 01:35:55,508 --> 01:35:56,923 My guru. 921 01:35:57,890 --> 01:35:59,236 My mentor. 922 01:36:00,133 --> 01:36:02,515 His Holiness, India's lion, 923 01:36:02,653 --> 01:36:04,137 Baba Shak... 924 01:36:35,790 --> 01:36:37,826 Go! Go! Go! Go! 925 01:36:37,964 --> 01:36:39,759 Get him upstairs. Get him upstairs. 926 01:37:29,395 --> 01:37:30,775 Hey! Hey! 927 01:39:48,706 --> 01:39:49,638 Go. 928 01:39:56,231 --> 01:39:58,061 You motherfucker! 929 01:40:00,373 --> 01:40:02,168 Don't fuck with me! 930 01:40:02,306 --> 01:40:05,137 I'll kill you, you bastard! 931 01:40:11,626 --> 01:40:13,524 I'm gonna blow your fucking... 932 01:42:24,448 --> 01:42:27,175 Finally out of your tree, huh? 933 01:42:28,072 --> 01:42:30,144 Get up. 934 01:42:55,893 --> 01:43:00,243 Did your mother send you back for more, huh? 935 01:43:39,903 --> 01:43:41,767 Get up, motherfucker! 936 01:43:50,293 --> 01:43:51,949 You son of a whore. 937 01:43:54,089 --> 01:43:55,470 What are you looking at? 938 01:46:04,081 --> 01:46:05,566 Get up! 939 01:47:19,950 --> 01:47:22,574 Welcome, Queenie. 940 01:48:30,365 --> 01:48:32,022 So, you are the one? 941 01:48:39,616 --> 01:48:41,929 Look at them all. 942 01:48:42,067 --> 01:48:43,240 Diwali. 943 01:48:43,378 --> 01:48:47,521 The triumph of light over darkness. 944 01:48:49,523 --> 01:48:51,697 The defeat of Ravan. 945 01:48:52,318 --> 01:48:55,218 But Ravan was no demon. 946 01:48:55,356 --> 01:48:57,979 He was a scholar. 947 01:48:58,117 --> 01:49:00,085 A visionary. 948 01:49:02,018 --> 01:49:05,055 He built an empire from nothing. 949 01:49:17,171 --> 01:49:22,797 Why not end this cycle of violence? 950 01:49:24,212 --> 01:49:28,665 Or we will be trapped in it for generations. 951 01:49:31,219 --> 01:49:34,084 Do you even know my mother's name? 952 01:49:38,123 --> 01:49:40,746 Do you know any of their names? 953 01:49:43,887 --> 01:49:47,753 Anger will not quiet your soul, my son. 954 01:49:53,863 --> 01:49:56,003 Don't call me "son." 955 01:50:02,216 --> 01:50:06,289 These were carved by a devout follower 956 01:50:07,462 --> 01:50:09,603 who wore them to prevent his feet 957 01:50:09,741 --> 01:50:12,364 from harming any small creature. 958 01:50:12,502 --> 01:50:16,782 On the side here, there's an old prayer: 959 01:50:16,920 --> 01:50:20,890 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 960 01:50:21,028 --> 01:50:24,548 which I inflict with each step." 961 01:50:27,482 --> 01:50:29,415 My chariot is here. 962 01:51:19,638 --> 01:51:23,400 You can't. These people need me. 963 01:51:23,538 --> 01:51:24,678 Please. 964 01:51:24,816 --> 01:51:27,059 I'll give you what you want. 965 01:51:27,197 --> 01:51:29,579 I'll do anything. 966 01:51:29,717 --> 01:51:31,029 Forgive me. 967 01:51:31,167 --> 01:51:34,653 Ha-Ha-Have mercy, please. 968 01:51:34,791 --> 01:51:37,414 Only God can forgive you now. 969 01:52:20,630 --> 01:52:23,875 Oh God, I worship you. 970 01:52:24,496 --> 01:52:26,843 I only worship you. 971 01:52:27,568 --> 01:52:30,295 You are the most powerful one. 972 01:52:31,814 --> 01:52:34,195 You are my saviour. 973 01:52:36,094 --> 01:52:37,958 You make us smile. 974 01:52:38,096 --> 01:52:41,237 And fill our hearts with love. 975 01:52:41,375 --> 01:52:44,827 All around the world. In my heart. 976 01:52:45,655 --> 01:52:49,107 In my home. You are everywhere. 977 01:52:49,245 --> 01:52:53,939 In every root, and every drop of water. 978 01:52:55,285 --> 01:52:59,013 With our eyes. With our ears. 979 01:52:59,151 --> 01:53:01,775 On our lips. We say your name. 980 01:53:03,224 --> 01:53:07,884 I sing your praise, day and night. 981 01:53:20,034 --> 01:53:22,934 Oh God, I worship you. 982 01:53:42,712 --> 01:53:46,474 Oh God, I worship you. 64998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.