Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,482 --> 00:01:10,691
Do you know
the story of Hanuman?
2
00:01:10,829 --> 00:01:11,761
Mm-mm.
3
00:01:11,899 --> 00:01:13,107
No?
4
00:01:13,763 --> 00:01:15,247
Look at this.
5
00:01:16,904 --> 00:01:18,526
Look.
6
00:01:18,664 --> 00:01:20,356
The story goes...
7
00:01:20,494 --> 00:01:22,565
When Hanuman was little...
8
00:01:22,703 --> 00:01:23,980
Very little...
9
00:01:24,118 --> 00:01:26,569
He was very hungry.
10
00:01:26,707 --> 00:01:28,157
So hungry.
11
00:01:28,295 --> 00:01:29,227
Just like you!
12
00:01:30,711 --> 00:01:35,164
He could have eaten any
fruit in the forest.
13
00:01:35,302 --> 00:01:38,339
But something cast
a spell on him.
14
00:01:40,169 --> 00:01:41,894
High above the trees.
15
00:01:42,032 --> 00:01:45,035
It was a big juicy mango.
16
00:01:45,174 --> 00:01:46,761
So shiny.
17
00:01:48,246 --> 00:01:49,419
Look at this.
18
00:01:49,557 --> 00:01:50,972
Do you know what he did?
19
00:01:52,560 --> 00:01:57,220
Hanuman took to the skies.
20
00:01:59,429 --> 00:02:01,845
Straight towards that fruit.
21
00:02:03,053 --> 00:02:05,263
That juicy mango.
22
00:02:05,987 --> 00:02:07,713
So shiny.
23
00:02:10,337 --> 00:02:12,856
Only to discover...
24
00:02:12,994 --> 00:02:14,789
that it wasn't a mango
25
00:02:15,376 --> 00:02:20,140
but the burning, hot sun.
26
00:02:21,037 --> 00:02:22,832
The gods heard of this...
27
00:02:22,970 --> 00:02:25,248
and gathered to punish him.
28
00:02:27,216 --> 00:02:29,528
They taught him a lesson...
29
00:02:31,254 --> 00:02:34,706
and stripped young Hanuman
of his powers.
30
00:02:37,122 --> 00:02:39,193
And then what happened, Ma?
31
00:02:43,508 --> 00:02:47,339
There are no fucking rules!
32
00:02:48,029 --> 00:02:50,170
Fight!
33
00:03:47,951 --> 00:03:49,712
Sir, Tiger, sir.
34
00:03:51,438 --> 00:03:55,407
King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
35
00:03:56,374 --> 00:03:59,273
Tiger, I love you!
36
00:03:59,411 --> 00:04:00,826
King Kobra! King Kobra!
37
00:04:00,964 --> 00:04:05,659
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
38
00:04:05,797 --> 00:04:07,350
Whoo!
39
00:04:07,488 --> 00:04:09,421
Good evening.
40
00:04:09,559 --> 00:04:11,699
That's what I'm talking about.
41
00:04:11,837 --> 00:04:13,943
Welcome to Tiger's Temple.
42
00:04:14,081 --> 00:04:16,635
This is a sacred space.
43
00:04:16,773 --> 00:04:19,259
Because some of us here
are Muslim.
44
00:04:19,397 --> 00:04:20,846
Some of us are Hindu.
45
00:04:20,984 --> 00:04:22,538
Fuck, maybe there's
a closet Christian
46
00:04:22,676 --> 00:04:24,816
hiding somewhere there
under the rafters.
47
00:04:27,232 --> 00:04:31,788
But we here all worship one god:
48
00:04:31,926 --> 00:04:33,756
the Indian rupee!
49
00:04:39,831 --> 00:04:44,732
The winner,
the killer of the beast,
50
00:04:44,870 --> 00:04:48,909
King Kobra!
51
00:04:49,047 --> 00:04:51,808
Look at this maderchod.
Look at this.
52
00:04:51,946 --> 00:04:55,018
That's the smell of victory
right there.
53
00:04:55,156 --> 00:04:57,435
Do you smell it?
54
00:04:57,573 --> 00:04:59,885
'Cause I fucking smell it!
55
00:05:00,023 --> 00:05:01,991
This is a champion. This is...
56
00:06:15,858 --> 00:06:18,792
Fucking hell, guys.
What a night, eh?
57
00:06:20,552 --> 00:06:23,037
You hear that?
They fucking hate you.
58
00:06:23,175 --> 00:06:25,315
It's incredible.
59
00:06:25,454 --> 00:06:26,765
What a night.
60
00:06:26,903 --> 00:06:28,664
Sarishan,
what's this fucking stomach?
61
00:06:28,802 --> 00:06:30,493
Too many samosas.
You're the Lizard King,
62
00:06:30,631 --> 00:06:32,530
not the fucking
Samosa King, okay?
63
00:06:32,668 --> 00:06:34,186
This fucking tap!
64
00:06:34,324 --> 00:06:36,913
Aziz, the fucking tap came off
in my hands again, man.
65
00:06:37,051 --> 00:06:37,811
Come here.
66
00:06:37,949 --> 00:06:39,640
Look here. What's that?
67
00:06:39,778 --> 00:06:41,677
That fucking stays on. You know
what my water bill is for that?
68
00:06:41,815 --> 00:06:42,850
Fix the fucking tap. Please.
69
00:06:42,988 --> 00:06:44,645
Aziz, just fix it,
brother. Please.
70
00:06:44,783 --> 00:06:46,198
I ask just for a little bit
of fucking cleanliness.
71
00:06:46,336 --> 00:06:48,166
A little bit of
personal hygiene. Yes, what?
72
00:06:48,304 --> 00:06:51,134
Yeah. All right.
73
00:06:51,859 --> 00:06:54,275
Don't spend it all at once, eh?
74
00:06:55,035 --> 00:06:57,451
Tiger. Tiger, this is half.
75
00:06:57,589 --> 00:06:59,039
What? That's what
you got last time.
76
00:06:59,177 --> 00:07:01,455
What, are you saving
for a better place to live?
77
00:07:01,593 --> 00:07:02,939
You want another 50%, you bleed.
78
00:07:03,077 --> 00:07:05,528
That's why it's called
the bleed bonus.
79
00:07:07,185 --> 00:07:09,083
I need that money.
80
00:07:11,500 --> 00:07:12,915
Then dance.
81
00:07:14,054 --> 00:07:15,227
Don't look at me like that.
82
00:07:15,365 --> 00:07:16,539
You chose the name.
83
00:07:16,677 --> 00:07:17,920
You're like those
little monkeys,
84
00:07:18,058 --> 00:07:19,680
you know, in the marketplace
that go...
85
00:07:19,818 --> 00:07:21,302
with a little pink skirt.
86
00:07:21,441 --> 00:07:22,718
That's you.
87
00:07:22,856 --> 00:07:24,029
Put on a show, get the money.
88
00:07:24,167 --> 00:07:25,479
There's hundreds
of folks out there
89
00:07:25,617 --> 00:07:27,101
that'll do this, eh... hundreds...
90
00:07:27,239 --> 00:07:31,036
waiting to take your place
if this isn't for you.
91
00:07:33,280 --> 00:07:36,939
To live eternal,
and gain immortality.
92
00:07:37,077 --> 00:07:38,941
A sacred gift of the Gods,
from Baba Shakti.
93
00:07:39,079 --> 00:07:41,012
Baba Shakti.
94
00:07:41,150 --> 00:07:44,049
Guru, man of peace,
the nation's lion.
95
00:07:44,187 --> 00:07:46,776
Born to poverty
but not held captive by it.
96
00:07:46,914 --> 00:07:49,365
Indeed, Baba Shakti is now
likely to be seen
97
00:07:49,503 --> 00:07:50,918
in the temples of the elite
98
00:07:51,056 --> 00:07:52,748
than at the temples
of the gods,
99
00:07:52,886 --> 00:07:54,991
rubbing shoulders
with the rich and powerful.
100
00:07:55,129 --> 00:07:57,753
Are these the simple actions
of a man made good...
101
00:07:57,891 --> 00:08:00,065
I leave politics
to the politicians.
102
00:08:00,203 --> 00:08:02,205
...or the start
of a push for political power
103
00:08:02,343 --> 00:08:04,069
through his endorsement
of the controversial
104
00:08:04,207 --> 00:08:05,381
Sovereign Party?
105
00:08:05,519 --> 00:08:07,383
If I see a God-fearing man
106
00:08:07,521 --> 00:08:10,075
who is doing good for India,
I will support him.
107
00:08:10,213 --> 00:08:12,664
He has dismissed
rumors that his factory...
108
00:08:12,802 --> 00:08:14,390
Lucky, how's things?
109
00:08:14,528 --> 00:08:16,530
First class, bro.
110
00:08:16,668 --> 00:08:18,843
Boss, get him a Mango Frooti.
111
00:08:18,981 --> 00:08:21,017
Eh! Make it a double.
112
00:08:21,915 --> 00:08:23,572
So?
113
00:08:31,269 --> 00:08:33,616
Lucky, Lucky, Lucky.
114
00:08:39,691 --> 00:08:41,590
This is who you want.
115
00:08:41,728 --> 00:08:44,489
Queenie Kapoor,
the queen of Kings.
116
00:08:44,627 --> 00:08:47,803
Friday afternoon,
she had a massage
117
00:08:47,941 --> 00:08:50,702
and pedicure at Body Tonic.
118
00:08:50,840 --> 00:08:52,186
Most of the mornings,
119
00:08:52,324 --> 00:08:54,741
she stops at a Café d'Italia
for coffee.
120
00:08:54,879 --> 00:08:56,466
- D'Italia?
- Yeah.
121
00:08:56,605 --> 00:08:58,986
She'll be there tomorrow.
122
00:08:59,124 --> 00:09:01,471
But good luck
getting anything out of her.
123
00:09:01,610 --> 00:09:02,887
She's a real hard-ass.
124
00:09:07,029 --> 00:09:08,271
- Ayurvedic wisdom
- Okay.
125
00:09:08,409 --> 00:09:10,929
- is thousands of years old.
- Good job.
126
00:09:11,067 --> 00:09:14,208
Who are we to question the gods?
127
00:09:14,346 --> 00:09:20,318
Vishnu, Lakshmi,
Shiva! For fifty rupees.
128
00:09:20,456 --> 00:09:23,321
Yes.
On the dinner table, it was like
129
00:09:23,459 --> 00:09:25,012
a verbal contract.
130
00:09:26,876 --> 00:09:29,430
I don't have any mail.
131
00:09:29,569 --> 00:09:31,709
Please, madam,
I haven't eaten in two days.
132
00:09:31,847 --> 00:09:33,296
Please, please, madam.
133
00:09:33,434 --> 00:09:36,299
Please, please, madam.
134
00:09:36,437 --> 00:09:38,405
I'm... Ow!
135
00:09:38,543 --> 00:09:41,960
Oh, my God. How can you allow
these guys here?
136
00:09:42,098 --> 00:09:43,962
What kind of a place
are you running?
137
00:11:32,036 --> 00:11:33,589
Madam?
138
00:11:33,727 --> 00:11:35,246
Yeah?
139
00:11:40,458 --> 00:11:42,218
Where did you find this?
140
00:11:42,356 --> 00:11:46,533
Some men were fighting
over it next to, uh, JV Road
141
00:11:46,671 --> 00:11:48,328
near Café d'Italia.
142
00:11:48,466 --> 00:11:51,849
I tried to rush in,
and, uh, um...
143
00:11:51,987 --> 00:11:54,092
they fought back and, uh...
144
00:11:54,230 --> 00:11:55,715
- Take this.
- I-I...
145
00:11:55,853 --> 00:11:57,924
I don't...
I don't want charity.
146
00:11:58,062 --> 00:12:01,859
Wh-What I need is a... is a job.
147
00:12:01,997 --> 00:12:03,274
This is Kings.
148
00:12:03,412 --> 00:12:05,103
We just don't hire
off the street.
149
00:12:05,241 --> 00:12:06,484
Where's your references?
150
00:12:06,622 --> 00:12:10,212
Your CV? Hmm?
151
00:12:10,350 --> 00:12:12,559
Look, I don't have time
for all this.
152
00:12:12,697 --> 00:12:14,354
Take it and go.
153
00:12:16,011 --> 00:12:17,460
This.
154
00:12:19,117 --> 00:12:20,740
There's my CV.
155
00:12:20,878 --> 00:12:22,258
That's bleach.
156
00:12:23,087 --> 00:12:25,296
Chemical, oil.
157
00:12:26,987 --> 00:12:29,058
Give me the job
no one wants to do.
158
00:12:30,094 --> 00:12:31,681
I'll do it.
159
00:12:31,820 --> 00:12:33,925
No complaint.
160
00:12:35,513 --> 00:12:37,032
This is all I know.
161
00:12:51,425 --> 00:12:52,944
Yeah.
162
00:12:53,703 --> 00:12:54,946
No. Uh, no, no. Listen.
163
00:12:55,084 --> 00:12:58,018
I actually liked this one
from Indonesia.
164
00:12:58,156 --> 00:13:00,469
Is she broken in?
165
00:13:00,607 --> 00:13:03,852
No, th-that's fine, but I just
want to know if, uh...
166
00:13:03,990 --> 00:13:05,577
How quickly
can we get her papers?
167
00:13:06,647 --> 00:13:07,890
Hmm?
168
00:13:22,525 --> 00:13:25,874
Anyone who talks
outside these walls,
169
00:13:26,012 --> 00:13:28,428
anyone who forgets their place,
170
00:13:28,566 --> 00:13:31,017
it doesn't turn out well
for them.
171
00:13:32,915 --> 00:13:34,227
Understood?
172
00:13:36,022 --> 00:13:37,437
Understood.
173
00:13:49,898 --> 00:13:52,038
Once more.
174
00:13:52,176 --> 00:13:55,248
Oh God, I worship you.
175
00:13:56,180 --> 00:13:58,734
I only worship you.
176
00:13:58,872 --> 00:14:01,461
You are the most powerful one.
177
00:14:02,013 --> 00:14:03,981
You are my saviour.
178
00:14:04,947 --> 00:14:07,916
I only worship you.
179
00:14:09,641 --> 00:14:14,267
You make us smile
and fill our hearts with love.
180
00:14:14,405 --> 00:14:17,166
With our eyes, with our ears.
181
00:14:17,304 --> 00:14:20,204
On our lips, we say your name.
182
00:14:20,342 --> 00:14:25,071
I sing your praise,
day and night.
183
00:14:26,831 --> 00:14:29,799
I worship you.
184
00:14:47,472 --> 00:14:49,474
New guy, huh?
185
00:14:51,200 --> 00:14:52,512
What's your name?
186
00:14:55,446 --> 00:14:56,826
Bobby.
187
00:14:56,965 --> 00:14:58,173
Hmm.
188
00:15:06,422 --> 00:15:08,148
Wear your cap properly.
189
00:15:08,286 --> 00:15:11,186
We don't want one of your pubes
in the curry...
190
00:15:13,153 --> 00:15:14,810
Bobby.
191
00:15:14,948 --> 00:15:16,570
I think we met before, right?
192
00:15:16,708 --> 00:15:18,952
I-I don't think so.
193
00:15:19,815 --> 00:15:22,335
You like tequila, huh, Bobby?
194
00:15:23,612 --> 00:15:27,029
Patrón, Don Julio, the one with
George Clooney in the photo?
195
00:15:27,167 --> 00:15:28,858
I just want to clean
the dishes, okay?
196
00:15:28,997 --> 00:15:30,584
Coke? Morphine? MDMA?
197
00:15:30,722 --> 00:15:33,587
Oi, Alphonso, eh,
I've told you many times
198
00:15:33,725 --> 00:15:34,934
to stop hassling my staff.
199
00:15:35,072 --> 00:15:37,177
Quality control, man.
200
00:15:37,315 --> 00:15:40,111
You're gonna thank me
for this one day.
201
00:15:42,079 --> 00:15:44,219
Stay cool, Bobby.
202
00:15:44,357 --> 00:15:46,497
Stay cool, hmm?
203
00:15:48,775 --> 00:15:50,950
Watch my fucking leg, man.
204
00:16:22,050 --> 00:16:24,259
One regular paan.
205
00:16:36,892 --> 00:16:38,514
And a Raju Special.
206
00:16:44,900 --> 00:16:46,108
Lion!
207
00:16:46,729 --> 00:16:47,661
Yes.
208
00:16:47,799 --> 00:16:49,663
Take him.
209
00:16:49,801 --> 00:16:51,113
Can I go on his shoulders?
210
00:16:51,251 --> 00:16:53,495
How about a rickshaw,
little bastard? Take him!
211
00:16:55,152 --> 00:16:56,705
Solid.
212
00:16:56,843 --> 00:16:58,465
Come.
213
00:17:21,281 --> 00:17:22,351
What you got?
214
00:17:22,489 --> 00:17:25,182
Paan.
215
00:17:26,148 --> 00:17:27,080
Get inside.
216
00:17:40,404 --> 00:17:42,233
Is this all you got?
217
00:17:43,545 --> 00:17:44,994
Yeah.
218
00:17:51,070 --> 00:17:52,623
Are you sure?
219
00:17:52,761 --> 00:17:56,799
'Cause I got an answer
to every prayer.
220
00:17:58,180 --> 00:18:00,803
You like John Wick?
'Cause this just came in.
221
00:18:02,564 --> 00:18:04,083
Yeah.
222
00:18:04,980 --> 00:18:06,085
The TTI.
223
00:18:06,223 --> 00:18:08,190
Same gun from the movie.
224
00:18:08,328 --> 00:18:10,641
But made in China.
225
00:18:12,953 --> 00:18:14,334
Boom.
226
00:18:15,301 --> 00:18:18,821
I want something small
but effective.
227
00:18:19,615 --> 00:18:21,238
...38 caliber revolver.
228
00:18:21,376 --> 00:18:24,965
It's a little bit heavy,
but it's got a lot of thump.
229
00:18:25,104 --> 00:18:27,244
You need to be pretty close.
230
00:18:28,348 --> 00:18:30,592
Close is good.
231
00:18:35,044 --> 00:18:36,184
I'll take it.
232
00:18:40,222 --> 00:18:41,568
Staff entrance. Copy.
233
00:18:41,706 --> 00:18:43,881
MAN
Copy. Staff entrance secured.
234
00:18:50,129 --> 00:18:51,440
Huh?
235
00:18:51,578 --> 00:18:53,235
You want to go
back to selling your ass
236
00:18:53,373 --> 00:18:54,754
on the street for 500 rupees?
237
00:18:54,892 --> 00:18:57,136
I brought you in,
and this is how you repay me?
238
00:18:57,274 --> 00:18:58,585
Huh?
239
00:18:58,723 --> 00:19:00,449
Okay, okay. Don't cry.
240
00:19:00,587 --> 00:19:02,106
Don't cry.
241
00:19:02,244 --> 00:19:05,592
As soon as Dr. Irani's back,
we'll take care of it.
242
00:19:05,730 --> 00:19:06,835
Yeah?
243
00:19:06,973 --> 00:19:09,562
You're fucking killing me,
Rahul.
244
00:19:09,700 --> 00:19:11,978
No, no, no. Uh-uh.
245
00:19:12,116 --> 00:19:13,428
Listen to me...
246
00:19:13,566 --> 00:19:15,878
You call Evgeni
and tell that motherfucker
247
00:19:16,016 --> 00:19:18,502
to find another source.
248
00:19:19,088 --> 00:19:20,573
I made you!
249
00:19:20,711 --> 00:19:22,299
Now you think you can sit on
my shoulders and piss in my ear?
250
00:19:22,437 --> 00:19:23,852
They're fuck all. Fuck all.
251
00:19:23,990 --> 00:19:25,819
Fuck all.
You understand "fuck all"?
252
00:19:26,717 --> 00:19:28,684
No, no, no. No, no.
Listen, listen.
253
00:19:28,822 --> 00:19:31,066
I have a reputation to protect, understand?
254
00:19:31,204 --> 00:19:32,412
What the fuck is your problem?
255
00:19:32,550 --> 00:19:34,000
How many times
do I have to tell you
256
00:19:34,138 --> 00:19:36,209
fucking knock on the door
and enter...
257
00:19:36,347 --> 00:19:37,659
Sorry.
Nishit said you needed me.
258
00:19:37,797 --> 00:19:39,350
I need you
to learn some manners,
259
00:19:39,488 --> 00:19:40,938
you inbred little goat fucker.
260
00:19:41,076 --> 00:19:43,872
Rahul,
I'll have to call you back.
261
00:19:44,010 --> 00:19:45,494
Listen, go to Naqeeb
262
00:19:45,632 --> 00:19:46,875
and pick up some
Kashmiri snowflake.
263
00:19:47,013 --> 00:19:49,636
Good stuff, okay?
None of that cheap shit.
264
00:19:49,774 --> 00:19:51,880
But the problem is, uh,
quality control, it's no good.
265
00:19:52,018 --> 00:19:53,813
Naqeeb has some issue with me,
you know?
266
00:19:53,951 --> 00:19:55,608
I don't know whether it's
the Christian-Muslim thing
267
00:19:55,746 --> 00:19:57,126
- or what, but...
- Hey.
268
00:19:57,265 --> 00:20:00,233
You. Face the wall.
269
00:20:03,961 --> 00:20:06,584
What the fuck
are you talking about?
270
00:20:06,722 --> 00:20:08,517
Tell Naqeeb, if the maal
is good,
271
00:20:08,655 --> 00:20:11,348
we'll buy some more
for Chief Rana.
272
00:20:12,556 --> 00:20:14,143
Get it sorted by the weekend.
273
00:20:14,282 --> 00:20:16,353
He is coming with his boys.
274
00:20:16,491 --> 00:20:18,044
- Hey, Alphonso.
- Hmm?
275
00:20:18,182 --> 00:20:20,219
Only the best to
serve the VIPs.
276
00:20:20,357 --> 00:20:22,497
Yeah. Got it.
277
00:20:24,602 --> 00:20:26,259
Alphonso. Alphonso.
278
00:20:26,397 --> 00:20:29,918
Hey, uh, good job with Queenie,
huh? She really respects you.
279
00:20:30,056 --> 00:20:31,022
What do you want?
280
00:20:31,160 --> 00:20:34,543
Um, look, if you... if you...
281
00:20:34,681 --> 00:20:36,235
Look, if you need any help
with the VIPs...
282
00:20:36,373 --> 00:20:37,891
Hey, new guy...
283
00:20:38,029 --> 00:20:40,239
You know what happens
to earwigs around here?
284
00:20:40,377 --> 00:20:41,895
You hear nothing,
you see nothing. Got it?
285
00:20:42,033 --> 00:20:44,208
Look, I'm just saying,
if you need someone to go in
286
00:20:44,346 --> 00:20:45,520
- and do the job...
- Does it look like
287
00:20:45,658 --> 00:20:46,969
I need some help
from someone like you?
288
00:20:47,107 --> 00:20:48,143
- Hey.
- Is there so...
289
00:20:48,281 --> 00:20:49,282
What the fuck, man?
290
00:20:49,420 --> 00:20:50,697
Okay, okay. I'm sorry.
291
00:20:50,835 --> 00:20:53,804
Look, you want to make
some money?
292
00:20:53,942 --> 00:20:56,220
Guaranteed?
293
00:20:56,358 --> 00:20:57,911
- Go on.
- Okay.
294
00:20:59,085 --> 00:21:00,500
Uh...
295
00:21:00,638 --> 00:21:03,123
come to this place tonight.
296
00:21:05,747 --> 00:21:08,577
Bet on Khan.
You'll make a killing.
297
00:21:11,960 --> 00:21:14,445
How the fuck do you know?
298
00:21:15,757 --> 00:21:17,690
I-I'll be fighting him.
299
00:21:24,041 --> 00:21:25,318
Fuck off.
300
00:21:25,456 --> 00:21:27,872
The monkey will win
the first two rounds
301
00:21:28,010 --> 00:21:30,461
and go down in the third.
302
00:21:30,599 --> 00:21:32,325
What's in it for you?
303
00:21:32,463 --> 00:21:33,809
I want a promotion.
304
00:21:53,622 --> 00:21:55,659
Drill him! That's it! Nice!
305
00:22:01,768 --> 00:22:03,563
Kill him, boy!
306
00:22:03,701 --> 00:22:05,324
Yes!
307
00:22:06,704 --> 00:22:07,981
Get it!
308
00:22:19,545 --> 00:22:21,132
Drill him!
Don't just stand there!
309
00:22:21,270 --> 00:22:22,893
Get back, drill him!
310
00:22:23,031 --> 00:22:24,481
Hit me! Hit me!
311
00:22:26,103 --> 00:22:27,276
Harder!
312
00:22:27,415 --> 00:22:28,830
Come on!
313
00:22:28,968 --> 00:22:30,141
Harder! Hit me!
314
00:22:30,279 --> 00:22:31,660
Don't just stand there, mate!
315
00:22:31,798 --> 00:22:33,524
Give him some of that Kong shit.
316
00:22:42,222 --> 00:22:44,949
Fucking yes! Fucking yes!
317
00:22:46,813 --> 00:22:50,058
Fuck yes! Whoo!
You fucking beauty!
318
00:22:50,196 --> 00:22:51,404
Mwah!
319
00:22:52,923 --> 00:22:54,614
Get this fucking monkey
off here.
320
00:22:54,752 --> 00:22:56,996
Guys, get the monkey off here.
321
00:22:57,134 --> 00:23:01,518
The winner,
the killer of the beast,
322
00:23:01,656 --> 00:23:05,142
Sher Khan!
323
00:23:23,091 --> 00:23:25,058
Make sure the drinks
never dry up.
324
00:23:25,196 --> 00:23:26,784
Eyes to the ground
unless someone calls you,
325
00:23:26,922 --> 00:23:28,717
then you will get over there
like you got
326
00:23:28,855 --> 00:23:30,270
a chili up your asshole.
327
00:23:30,409 --> 00:23:32,238
You see that?
That's the defense minister.
328
00:23:32,376 --> 00:23:35,172
He always has a mushroom steak
followed by a threesome.
329
00:23:35,310 --> 00:23:36,760
This one just likes to watch.
330
00:23:36,898 --> 00:23:38,002
But he's the head
of the tax office,
331
00:23:38,140 --> 00:23:39,487
so anything is allowed,
you know?
332
00:23:39,625 --> 00:23:41,799
A very good evening, Mr. Gupta.
333
00:23:42,559 --> 00:23:44,181
Hope you are having a good time.
334
00:23:44,319 --> 00:23:45,700
Enjoy.
335
00:23:45,838 --> 00:23:47,080
Filthy bastard.
336
00:23:59,023 --> 00:24:01,405
You're looking beautiful today, huh?
337
00:24:01,543 --> 00:24:04,615
Hey... You see
those yellow fellas over there?
338
00:24:05,927 --> 00:24:07,894
That's Mr. Takahata.
339
00:24:08,032 --> 00:24:09,793
He always asks Queenie
for the special menu.
340
00:24:09,931 --> 00:24:12,174
We've got girls
from all over the world, man.
341
00:24:12,312 --> 00:24:14,798
Dubai, Russia, Singapore.
342
00:24:14,936 --> 00:24:17,110
There's a dish
to please every king. Look.
343
00:24:17,248 --> 00:24:19,423
He's about to receive
a gift from heaven.
344
00:24:21,667 --> 00:24:23,669
Here she is... Sylvia.
345
00:24:23,807 --> 00:24:25,809
Former Miss Lithuania.
346
00:24:27,362 --> 00:24:30,986
She's come down
to guide him to the afterlife.
347
00:24:31,884 --> 00:24:33,092
Come on.
348
00:24:33,230 --> 00:24:34,403
That's Mirza.
349
00:24:34,542 --> 00:24:35,922
The boss of the bosses.
350
00:24:36,060 --> 00:24:37,924
He runs everything
in this town, man.
351
00:24:38,062 --> 00:24:40,409
Drugs, property, import, export.
352
00:24:40,548 --> 00:24:42,342
You name it.
353
00:24:42,481 --> 00:24:43,930
What about the cops?
354
00:24:44,621 --> 00:24:45,967
They're the dirtiest fuckers.
355
00:24:46,105 --> 00:24:48,556
You know what I'm meaning.
356
00:24:50,730 --> 00:24:52,111
And Chief Rana?
357
00:24:53,043 --> 00:24:55,148
Up in the VIP room.
358
00:24:55,942 --> 00:24:57,841
He loves the sugar.
359
00:25:11,164 --> 00:25:13,373
Isn't she beautiful?
360
00:25:13,512 --> 00:25:15,099
I call her Nicki.
361
00:25:17,654 --> 00:25:18,862
Minaj.
362
00:25:19,690 --> 00:25:21,865
Big bumper, nice headlights.
363
00:25:22,003 --> 00:25:23,556
Huh? Come on, brother.
364
00:25:23,694 --> 00:25:25,109
Let's boogie.
365
00:25:29,700 --> 00:25:31,909
- Seat belt, buddy.
- What for?
366
00:25:32,047 --> 00:25:32,979
This for.
367
00:26:05,494 --> 00:26:07,738
What happened to your hands?
368
00:26:07,876 --> 00:26:09,568
They're fucked up, bro.
369
00:26:12,087 --> 00:26:14,331
Car crash. Engine caught fire.
370
00:26:14,469 --> 00:26:15,746
Bullshit.
371
00:26:15,884 --> 00:26:17,955
I know what that is.
372
00:26:18,093 --> 00:26:20,717
Too much pocket pinball, huh?
373
00:26:20,855 --> 00:26:22,339
You know what I'm meaning.
374
00:26:23,547 --> 00:26:25,031
But you're living the life, bro.
375
00:26:25,169 --> 00:26:28,103
We're rolling with
the kings now, huh?
376
00:26:29,795 --> 00:26:31,210
They don't even see us.
377
00:26:32,383 --> 00:26:37,941
They're all up there living,
and we're stuck here in this.
378
00:26:39,390 --> 00:26:40,529
That's no life, bro.
379
00:26:41,634 --> 00:26:44,810
So, what are you gonna do
about this, Monkey Man? Huh?
380
00:26:53,094 --> 00:26:55,648
Bought myself a bit
of land over here down south.
381
00:26:55,786 --> 00:26:57,857
- You like that?
- Mm-hmm.
382
00:26:59,548 --> 00:27:00,895
Mate.
383
00:27:01,033 --> 00:27:02,344
What are you doing?
384
00:27:03,932 --> 00:27:05,209
That's red wine.
385
00:27:05,762 --> 00:27:06,797
Yes, sir.
386
00:27:06,935 --> 00:27:09,144
Well, that's a white wine glass.
387
00:27:10,421 --> 00:27:12,838
Who is this guy, huh?
388
00:27:14,115 --> 00:27:15,599
Can we get somebody
over here who knows...
389
00:27:15,737 --> 00:27:17,739
Tell me more
about your trip, baby.
390
00:27:19,430 --> 00:27:20,639
No.
391
00:27:21,467 --> 00:27:23,365
No, no, no, no, no.
392
00:27:23,503 --> 00:27:25,091
I, uh...
393
00:27:25,885 --> 00:27:27,646
I want to know about you.
394
00:27:29,061 --> 00:27:30,718
What's this?
395
00:27:30,856 --> 00:27:32,720
Little birdie?
396
00:27:32,858 --> 00:27:35,688
- It's a sparrow.
- Want to fly away, do you?
397
00:27:35,826 --> 00:27:37,725
Queenie was right.
398
00:27:37,863 --> 00:27:41,556
You are not like
the other girls.
399
00:27:41,694 --> 00:27:42,971
I'll treat you like an angel.
400
00:27:43,109 --> 00:27:45,905
My Indian princess.
401
00:27:53,430 --> 00:27:55,743
We can fuck right here.
402
00:27:56,536 --> 00:27:57,952
Not here, baby.
403
00:28:22,010 --> 00:28:25,393
Nothing will happen.
Don't lose heart.
404
00:28:28,223 --> 00:28:31,640
This land is
now declared a holy site.
405
00:28:31,779 --> 00:28:34,574
You must vacate immediately!
406
00:28:34,713 --> 00:28:37,129
This land belongs
to our ancestors.
407
00:28:37,267 --> 00:28:39,787
Tell him to shove
these papers up his ass!
408
00:28:39,925 --> 00:28:41,996
Our blood is in the soil!
409
00:28:42,134 --> 00:28:44,723
We will never
give you this land.
410
00:28:44,861 --> 00:28:46,690
We will never
give you this land!
411
00:29:04,259 --> 00:29:05,364
Ma!
412
00:29:10,438 --> 00:29:11,957
Ma!
413
00:30:01,834 --> 00:30:03,249
How did you get in?
414
00:30:20,784 --> 00:30:22,027
No, no. Come.
415
00:30:22,165 --> 00:30:24,305
Come, come. Good girl.
416
00:30:25,237 --> 00:30:27,895
There you go.
There you go. Good girl.
417
00:30:28,033 --> 00:30:30,035
You like that?
418
00:30:34,867 --> 00:30:37,111
That's good. You like that?
419
00:30:37,249 --> 00:30:38,975
She'd better.
420
00:30:39,113 --> 00:30:41,356
It's 4,000 rupees a plate.
421
00:30:53,713 --> 00:30:55,060
This is not the place to work
422
00:30:55,198 --> 00:30:57,269
if you can't handle
that sort of stuff.
423
00:31:07,003 --> 00:31:08,590
It's not a sparrow.
424
00:31:10,938 --> 00:31:12,284
Your tattoo.
425
00:31:13,595 --> 00:31:14,631
It's a koel.
426
00:31:18,290 --> 00:31:20,188
I grew up in the forest.
427
00:31:22,156 --> 00:31:25,055
Every day, I would wake up
to them singing.
428
00:31:35,238 --> 00:31:36,653
Stop feeding that dog.
429
00:31:36,791 --> 00:31:40,001
It's gonna keep coming back
expecting more.
430
00:31:40,139 --> 00:31:43,211
Just gives her hope.
431
00:32:07,684 --> 00:32:09,065
Next.
432
00:32:13,310 --> 00:32:15,726
Sit. Sit. Sit.
433
00:32:19,454 --> 00:32:21,008
What the fuck you doing, man?
434
00:32:21,146 --> 00:32:24,080
- For the dog.
- Come on, man. Let's boogie.
435
00:32:32,122 --> 00:32:33,192
Sit.
436
00:32:47,482 --> 00:32:49,691
Baba Shakti today
held a public prayer
437
00:32:49,829 --> 00:32:51,831
for victims of the ongoing
land disputes,
438
00:32:51,970 --> 00:32:55,421
advocating that violence
is never the answer.
439
00:32:55,559 --> 00:32:57,492
Elsewhere,
the transgender inhabitants
440
00:32:57,630 --> 00:32:59,184
in Yatana's northern district
441
00:32:59,322 --> 00:33:02,359
have been filmed being attacked
by officers.
442
00:33:02,497 --> 00:33:05,259
Chief of Police Rana Singh
assured the public
443
00:33:05,397 --> 00:33:08,641
that the culprits
will be brought to justice.
444
00:33:12,680 --> 00:33:14,199
You're supposed to be a monkey.
445
00:33:14,337 --> 00:33:15,648
Do you know that a chimpanzee
446
00:33:15,786 --> 00:33:17,616
can rip a fucking
human being's face off?
447
00:33:17,754 --> 00:33:21,171
Get out there and fucking
behave like a fucking beast.
448
00:33:51,512 --> 00:33:53,686
Check.
449
00:34:14,673 --> 00:34:16,123
Good girl.
450
00:34:17,262 --> 00:34:18,470
There you go.
451
00:34:19,678 --> 00:34:21,059
Good girl.
452
00:34:41,148 --> 00:34:43,322
Where the fuck you been, man?
453
00:34:43,460 --> 00:34:45,013
I nearly finished it all
waiting for you.
454
00:34:45,152 --> 00:34:46,325
You ready?
455
00:34:48,776 --> 00:34:51,330
Let's boogie.
456
00:34:51,468 --> 00:34:53,263
This guy. Come on.
457
00:34:59,511 --> 00:35:00,857
Hey, Fresca.
458
00:35:00,995 --> 00:35:02,755
Brought you a new boyfriend.
459
00:35:06,069 --> 00:35:07,726
Welcome to heaven, baby.
460
00:35:30,887 --> 00:35:31,957
Penthouse.
461
00:35:32,095 --> 00:35:34,442
Only Queenie can go up. Come on.
462
00:35:34,580 --> 00:35:35,616
Get busy.
463
00:35:42,174 --> 00:35:44,245
Mwah.
464
00:37:46,919 --> 00:37:49,267
Hey, Alphonso.
Show us your leg.
465
00:37:49,405 --> 00:37:51,027
Huh?
466
00:37:51,959 --> 00:37:53,823
Fucker tried to run
from a drug deal,
467
00:37:53,961 --> 00:37:55,411
so they chopped it off.
468
00:37:55,549 --> 00:37:57,309
Isn't that right?
469
00:37:57,447 --> 00:37:59,346
Tell me one thing.
470
00:38:00,588 --> 00:38:02,003
Your dick still works, huh?
471
00:38:03,591 --> 00:38:05,904
He doesn't need one.
He's got no balls.
472
00:38:08,147 --> 00:38:09,701
Fuck off, go get my maal now.
473
00:38:09,839 --> 00:38:11,289
Here, sir.
474
00:38:17,950 --> 00:38:19,607
Come here, baby.
475
00:39:37,029 --> 00:39:39,169
Gimme a towel, asshole.
476
00:39:47,523 --> 00:39:49,525
What the fuck is this?
477
00:39:51,975 --> 00:39:54,046
Blessings from my mother.
478
00:40:51,863 --> 00:40:55,107
I hope your mother
fucks harder than you fight.
479
00:41:16,681 --> 00:41:19,097
Who the fuck
are you, you little rat?
480
00:41:56,790 --> 00:41:58,757
Hey!
481
00:43:52,250 --> 00:43:54,459
Rasul!
Where the fuck are you?
482
00:43:54,597 --> 00:43:56,219
The attacker is
in the parking lot!
483
00:44:17,102 --> 00:44:19,035
Wake up, asshole!
484
00:44:32,739 --> 00:44:34,741
Hey! Hey! Bobby, wait!
485
00:44:36,501 --> 00:44:37,709
Get in!
486
00:44:52,655 --> 00:44:55,244
Out of all the fucking cars
in there, you stole mine?
487
00:44:55,382 --> 00:44:56,279
Alphonso, shut up!
488
00:44:59,351 --> 00:45:01,077
What the fuck did you do, man?
489
00:45:01,215 --> 00:45:02,769
- Fuck! Fuck!
- What were you thinking, man?
490
00:45:04,391 --> 00:45:07,532
- Oh, man. Fuck, fuck.
- Fuck!
491
00:45:07,670 --> 00:45:09,258
Stop the vehicle now!
492
00:45:09,396 --> 00:45:10,673
Ah, fuck.
493
00:45:10,811 --> 00:45:12,330
Stop the car now!
494
00:45:12,468 --> 00:45:14,850
- What do I press?
- Put the fucking gear, brother!
495
00:45:16,472 --> 00:45:17,576
Fuck!
496
00:45:25,930 --> 00:45:27,276
Fuck, man!
497
00:45:33,938 --> 00:45:35,077
- Duck, duck, duck, duck!
- Fuck!
498
00:45:35,215 --> 00:45:38,114
Oh, fuck! Oh, fuck, man!
499
00:45:41,290 --> 00:45:42,912
Fuck!
500
00:45:43,050 --> 00:45:45,121
Oh!
501
00:45:47,468 --> 00:45:48,815
Fuck.
502
00:45:52,163 --> 00:45:53,509
Turbo! Turbo!
503
00:45:54,855 --> 00:45:56,857
Fuck!
504
00:46:00,550 --> 00:46:01,793
Fuck. Oh, man.
505
00:46:22,089 --> 00:46:24,574
- Did we lose them?
- Drive! Just drive!
506
00:46:24,712 --> 00:46:26,749
Look out!
507
00:46:44,767 --> 00:46:48,391
Bobby, get up, man. Come on.
508
00:46:51,981 --> 00:46:54,604
I am sorry, bro.
509
00:46:54,742 --> 00:46:56,227
I am sorry.
510
00:47:36,163 --> 00:47:38,269
Stubborn bastard, isn't he?
511
00:48:05,020 --> 00:48:07,263
The boss is gonna eat him alive.
512
00:48:07,401 --> 00:48:10,301
He's not going to spare him.
513
00:48:51,825 --> 00:48:53,516
Fuck.
514
00:49:36,283 --> 00:49:37,905
You want to fuck, huh?
515
00:49:38,044 --> 00:49:41,323
You want to fuck,
motherfucker, huh?
516
00:49:43,394 --> 00:49:46,707
You bring the police
to my place, huh?
517
00:49:46,845 --> 00:49:48,847
How dare you.
518
00:49:52,023 --> 00:49:54,543
Hey. Easy.
519
00:50:43,385 --> 00:50:45,145
Run away from here!
520
00:51:27,774 --> 00:51:29,120
Police!
521
00:51:29,258 --> 00:51:31,295
This is your last warning!
522
00:51:35,264 --> 00:51:36,990
Target in sight.
523
00:52:53,239 --> 00:52:54,619
I only worship you.
524
00:52:54,757 --> 00:52:56,759
You are the most powerful one.
525
00:52:56,897 --> 00:52:58,071
You are my saviour.
526
00:52:58,209 --> 00:53:00,384
Slowly, slowly, slowly.
And then?
527
00:53:00,522 --> 00:53:01,764
You make us smile with love.
528
00:53:01,902 --> 00:53:03,835
- And?
- Keep our hearts free from sin.
529
00:53:03,973 --> 00:53:05,009
Really good!
530
00:53:05,147 --> 00:53:07,045
Should we take some
of these home?
531
00:53:07,184 --> 00:53:08,219
Yes, ok.
532
00:53:08,357 --> 00:53:10,394
I will make you
chutney with this.
533
00:53:11,429 --> 00:53:14,812
Look at these roots
and how strong they are.
534
00:53:16,538 --> 00:53:18,091
Where do you think they go?
535
00:53:18,919 --> 00:53:20,921
- I don't know.
- Deep below the ground.
536
00:53:21,784 --> 00:53:24,787
And how do the roots
grow from the ground?
537
00:53:27,065 --> 00:53:28,343
Show me yours.
538
00:53:29,896 --> 00:53:31,760
This is the first root.
539
00:53:31,898 --> 00:53:32,968
This is the second root.
540
00:53:33,106 --> 00:53:34,625
And this is the third root.
541
00:53:34,763 --> 00:53:38,801
So, our hands also have roots...
542
00:53:38,939 --> 00:53:41,425
They tell us what
we'll do in the future.
543
00:53:41,563 --> 00:53:43,530
What will you do in the future?
544
00:53:44,669 --> 00:53:45,670
Um...
545
00:54:35,720 --> 00:54:37,826
You're okay.
546
00:54:37,964 --> 00:54:40,311
You're okay.
547
00:55:23,354 --> 00:55:25,011
You're awake.
548
00:55:26,461 --> 00:55:28,428
Finally.
549
00:55:30,982 --> 00:55:32,950
Beautiful.
550
00:55:33,951 --> 00:55:35,608
Isn't she?
551
00:55:39,059 --> 00:55:42,200
Parvati and Shiva.
552
00:55:42,339 --> 00:55:44,686
One half devotion,
553
00:55:44,824 --> 00:55:48,379
the other destruction.
554
00:55:48,517 --> 00:55:50,692
Male.
555
00:55:51,831 --> 00:55:53,764
Female.
556
00:55:53,902 --> 00:55:55,317
Neither.
557
00:55:55,455 --> 00:55:57,802
Both.
558
00:56:01,254 --> 00:56:04,188
Some people find that...
559
00:56:04,326 --> 00:56:05,879
strange.
560
00:56:08,088 --> 00:56:11,678
But we hijras understand it
completely.
561
00:56:13,715 --> 00:56:15,061
Who are you?
562
00:56:15,199 --> 00:56:20,031
I'm Alpha,
the keeper of the temple.
563
00:56:22,379 --> 00:56:24,795
Careful! Careful!
564
00:56:32,734 --> 00:56:34,667
Why did you help me?
565
00:56:34,805 --> 00:56:38,049
You should've died
from those injuries.
566
00:56:39,603 --> 00:56:42,433
The gods must have
a greater plan for you.
567
00:56:44,573 --> 00:56:47,611
We all have scars.
568
00:56:51,718 --> 00:56:53,651
I should go.
569
00:56:53,789 --> 00:56:55,757
No. I wouldn't do that.
570
00:56:55,895 --> 00:56:58,104
The police are looking for you.
571
00:56:58,242 --> 00:56:59,864
All over town.
572
00:57:00,002 --> 00:57:02,177
But not here.
573
00:57:03,696 --> 00:57:05,663
They find us too...
574
00:57:07,216 --> 00:57:08,942
unsettling.
575
00:57:11,048 --> 00:57:13,015
Stay with us.
576
00:57:13,153 --> 00:57:14,983
Rest.
577
00:57:15,639 --> 00:57:17,848
You need to heal.
578
00:57:21,092 --> 00:57:24,026
Maybe she'll speak to you.
579
00:57:31,655 --> 00:57:34,209
Shakti! Shakti! Shakti!
580
00:57:34,347 --> 00:57:38,213
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
581
00:57:38,351 --> 00:57:41,319
Shakti! Shakti! Shakti!
582
00:57:41,458 --> 00:57:45,220
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
583
00:57:45,358 --> 00:57:47,878
Shakti! Shakti! Shakti!
584
00:57:48,016 --> 00:57:53,055
Shakti! Shakti! Shakti!
Shakti! Shakti!
585
00:58:09,624 --> 00:58:11,902
Who is he?
586
00:58:13,144 --> 00:58:14,939
He's a nobody.
587
00:58:15,077 --> 00:58:18,218
Just some crazy kid
from the gutter.
588
00:58:18,356 --> 00:58:21,359
People once said that about me.
589
00:58:21,498 --> 00:58:23,500
And now look at you.
590
00:58:23,638 --> 00:58:26,157
You're the nation's lion.
591
00:58:28,056 --> 00:58:30,817
You said he spoke of his mother.
592
00:58:32,267 --> 00:58:34,649
Don't worry about him...
593
00:58:34,787 --> 00:58:37,583
He's a walking corpse.
594
00:58:39,274 --> 00:58:40,309
Rana...
595
00:58:41,690 --> 00:58:44,762
in the great tapestry of life,
596
00:58:44,900 --> 00:58:49,664
just one small ember
can burn down everything.
597
00:58:50,665 --> 00:58:53,495
The very idea of him
598
00:58:53,633 --> 00:58:55,877
has to be extinguished.
599
00:58:57,603 --> 00:58:59,052
Find him.
600
00:59:00,260 --> 00:59:03,125
Before your nobody
becomes a somebody.
601
00:59:09,476 --> 00:59:12,065
The trail of destruction
started with a murder attempt
602
00:59:12,203 --> 00:59:15,379
on Yatana's chief of police,
Rana Singh,
603
00:59:15,517 --> 00:59:18,175
by a terrorist
posing as a member of staff.
604
00:59:18,313 --> 00:59:20,798
A citywide manhunt is underway
for the terrorist
605
00:59:20,936 --> 00:59:23,387
and his known associates.
606
00:59:23,525 --> 00:59:26,217
Security has been raised
for the upcoming elections,
607
00:59:26,355 --> 00:59:30,014
which are occurring on the
country's most auspicious day.
608
01:00:04,773 --> 01:00:07,017
- Thank you.
- So, uh...
609
01:00:07,155 --> 01:00:11,090
This one is
a story of husband and wife...
610
01:00:11,228 --> 01:00:12,160
Husband.
611
01:00:13,471 --> 01:00:14,300
And wife.
612
01:00:33,215 --> 01:00:35,839
Now they are okay.
613
01:00:39,739 --> 01:00:40,947
But...
614
01:00:52,234 --> 01:00:55,444
And that is why
she ran away with the priest.
615
01:01:07,836 --> 01:01:09,735
Funny, huh?
616
01:01:31,239 --> 01:01:33,482
Still can't sleep?
617
01:01:35,657 --> 01:01:37,452
I never sleep.
618
01:01:38,833 --> 01:01:40,973
Voices in your head?
619
01:01:42,388 --> 01:01:44,217
Just one.
620
01:01:47,324 --> 01:01:48,877
Her scream.
621
01:01:51,846 --> 01:01:54,089
It's been inside me
my whole life.
622
01:01:58,818 --> 01:02:00,855
Come with me.
623
01:02:31,402 --> 01:02:35,510
We were warriors before
they drove us into exile here.
624
01:02:37,512 --> 01:02:40,170
The Vedas speak of a tree
625
01:02:40,308 --> 01:02:43,311
that was supposedly planted
by Lord Shiva,
626
01:02:45,071 --> 01:02:47,798
the destroyer of worlds.
627
01:03:08,785 --> 01:03:11,926
I was once like you.
628
01:03:13,030 --> 01:03:14,514
A broken man.
629
01:03:16,344 --> 01:03:19,243
A slave to childhood terrors.
630
01:03:21,590 --> 01:03:25,525
I learned that you need
to destroy in order to grow.
631
01:03:26,664 --> 01:03:29,046
To create space for new life.
632
01:03:36,605 --> 01:03:39,125
Mm. Here we go.
633
01:03:39,263 --> 01:03:43,336
Within its root lies
a potent toxin.
634
01:03:43,474 --> 01:03:47,168
We call it Trishul
after Shiva's trident.
635
01:03:48,583 --> 01:03:50,999
It will cut you open.
636
01:03:52,483 --> 01:03:57,972
Only a weakened man
can benefit from this.
637
01:03:59,111 --> 01:04:02,562
Only a strong man
can survive it.
638
01:04:05,082 --> 01:04:07,188
Are you ready?
639
01:04:08,672 --> 01:04:10,329
Yes.
640
01:04:28,002 --> 01:04:29,244
The pain...
641
01:04:30,797 --> 01:04:34,249
It will leave you once
it's finished teaching you.
642
01:06:59,670 --> 01:07:02,915
Brothers and Sisters!
643
01:07:03,053 --> 01:07:05,297
Welcome to the tale
of the Ramayana.
644
01:07:05,435 --> 01:07:07,644
In each generation,
the story repeats itself.
645
01:07:12,131 --> 01:07:13,546
The captive Princess...
646
01:07:13,684 --> 01:07:16,239
And her fight
with the Demon King.
647
01:07:17,964 --> 01:07:19,173
I'm Ravan!
648
01:07:19,311 --> 01:07:22,900
Evil King, please let me go.
649
01:07:23,039 --> 01:07:24,488
Nobody says no to me!
650
01:07:28,665 --> 01:07:30,218
But then!
651
01:07:30,356 --> 01:07:31,668
And then came the mighty one!
652
01:07:31,806 --> 01:07:33,842
- Mum, that's Hanuman!
- Yes, it is.
653
01:07:33,980 --> 01:07:35,913
Take the first blow of my club.
654
01:07:47,960 --> 01:07:50,169
Feel my monkey strength!
655
01:07:50,307 --> 01:07:52,620
I'm Hanuman!
656
01:08:01,836 --> 01:08:03,251
Speak.
657
01:08:04,183 --> 01:08:06,841
Go Rana, go.
658
01:08:07,531 --> 01:08:10,293
Time to do God's work.
659
01:08:22,822 --> 01:08:25,308
They're back.
The Police are back.
660
01:08:25,446 --> 01:08:27,758
Get up. Run, everyone.
661
01:08:28,207 --> 01:08:30,140
Hurry, hurry.
662
01:08:30,278 --> 01:08:32,522
Run! We must evacuate.
It's the Police.
663
01:09:05,555 --> 01:09:06,935
Listen to me.
664
01:09:07,073 --> 01:09:10,076
You go upstairs and hide.
And don't make a sound.
665
01:09:10,215 --> 01:09:12,148
No, no, listen to me.
Listen to me.
666
01:09:12,286 --> 01:09:15,151
Go upstairs and hide. And don't
even make a slight sound.
667
01:09:15,289 --> 01:09:16,497
But what about you?
668
01:09:16,635 --> 01:09:18,084
Nothing will happen to me.
669
01:09:18,223 --> 01:09:19,603
Like how a mouse hides?
670
01:09:19,741 --> 01:09:22,296
You hide like a mouse
and make no sound.
671
01:09:22,434 --> 01:09:23,607
Do you trust Mum?
672
01:09:23,745 --> 01:09:25,161
Do you trust me?
673
01:09:25,299 --> 01:09:26,645
Nothing will happen.
674
01:09:26,783 --> 01:09:29,234
Nothing will happen.
Don't lose heart.
675
01:09:29,372 --> 01:09:30,856
Don't lose heart.
676
01:09:30,994 --> 01:09:32,513
You are my Hanuman.
677
01:09:34,687 --> 01:09:35,723
Quickly.
678
01:09:40,176 --> 01:09:41,867
Quickly, quickly.
679
01:10:04,993 --> 01:10:06,823
You've built a sweet home.
680
01:10:09,170 --> 01:10:10,965
What were you saying outside?
681
01:10:13,105 --> 01:10:14,520
Huh?
682
01:10:14,658 --> 01:10:17,074
Shove those papers up your ass.
683
01:10:17,213 --> 01:10:18,317
Is that right?
684
01:10:41,133 --> 01:10:42,721
Bloody whore!
685
01:10:44,826 --> 01:10:46,897
You'll shove it up my ass, huh?
686
01:10:48,830 --> 01:10:50,246
I'll show you.
687
01:10:50,384 --> 01:10:51,592
Get up, bitch.
688
01:13:06,002 --> 01:13:07,866
I failed her.
689
01:13:10,489 --> 01:13:12,180
No.
690
01:13:13,803 --> 01:13:16,046
You tried to save her.
691
01:13:20,085 --> 01:13:21,983
You see scars.
692
01:13:24,089 --> 01:13:28,611
I see the courage of a child
fighting to save his mother.
693
01:13:29,853 --> 01:13:33,719
These are the hands of a warrior
694
01:13:33,857 --> 01:13:37,343
who's destined
to challenge the gods.
695
01:13:38,414 --> 01:13:42,348
All your life, you've been
fighting to feel pain.
696
01:13:42,487 --> 01:13:45,973
You need to fight for a purpose.
697
01:13:46,663 --> 01:13:51,392
Fight... for all of us.
698
01:13:52,255 --> 01:13:56,570
It's time to remember
who you are.
699
01:14:04,163 --> 01:14:05,855
As the Sovereign Party
700
01:14:05,993 --> 01:14:08,202
climbs in the polls,
allegations have surfaced
701
01:14:08,340 --> 01:14:10,894
that you destroyed
200 acres of forestland
702
01:14:11,032 --> 01:14:13,241
to build your mega factory.
703
01:14:13,379 --> 01:14:14,691
It's not a factory.
704
01:14:14,829 --> 01:14:16,106
It's a commune.
705
01:14:16,244 --> 01:14:17,901
And what about the farmers
706
01:14:18,039 --> 01:14:19,903
that have been displaced?
707
01:14:20,041 --> 01:14:21,595
Ah.
708
01:14:21,733 --> 01:14:24,252
The land was barren and empty.
709
01:14:24,390 --> 01:14:28,084
Few families who lived there
have joined the cause.
710
01:14:28,222 --> 01:14:30,362
And workers who complain
711
01:14:30,500 --> 01:14:32,260
of horrible working conditions?
712
01:14:32,398 --> 01:14:34,331
They aren't workers.
713
01:14:34,470 --> 01:14:36,610
They are my disciples.
714
01:16:19,644 --> 01:16:21,956
Yeah.
715
01:16:40,630 --> 01:16:41,700
Hmm.
716
01:16:49,087 --> 01:16:50,778
Ah.
717
01:17:20,290 --> 01:17:21,360
Get up.
718
01:17:25,226 --> 01:17:28,126
A surge of sectarian violence
has exploded around the country
719
01:17:28,264 --> 01:17:31,750
after divisive remarks
made by Adesh Joshi.
720
01:17:31,888 --> 01:17:34,995
International leaders
have condemned the violence
721
01:17:35,133 --> 01:17:37,653
against minorities
but have stopped short
722
01:17:37,791 --> 01:17:41,760
of criticizing the candidate
as he climbs in the polls.
723
01:18:13,205 --> 01:18:15,656
Close your eyes,
724
01:18:15,794 --> 01:18:18,970
and you will find yourself
725
01:18:19,108 --> 01:18:22,559
sitting atop a mighty tree.
726
01:18:22,698 --> 01:18:25,701
This is your home.
727
01:18:25,839 --> 01:18:28,324
You are a beast.
728
01:18:29,049 --> 01:18:31,983
Look beneath the surface,
729
01:18:32,121 --> 01:18:36,159
and you will see roots
deep under the soil,
730
01:18:36,297 --> 01:18:38,299
reaching far and wide.
731
01:18:38,437 --> 01:18:41,682
These are the roots
of your ancestors,
732
01:18:41,820 --> 01:18:43,684
the soul of your mother.
733
01:18:43,822 --> 01:18:45,824
Listen to her.
734
01:18:46,687 --> 01:18:48,654
You have nothing to fear.
735
01:18:48,793 --> 01:18:51,416
You've been here for time.
736
01:19:04,878 --> 01:19:06,983
People of Yatana...
737
01:19:08,329 --> 01:19:09,883
...Baba Shakti!
738
01:19:10,021 --> 01:19:12,057
Shakti! Shakti! Shakti!
739
01:19:12,195 --> 01:19:15,509
Shakti! Shakti! Shakti! Shakti!
740
01:19:15,647 --> 01:19:18,063
Shakti! Shakti! Shakti!
741
01:19:18,201 --> 01:19:20,548
Shakti! Shakti! Shakti!
742
01:19:20,686 --> 01:19:22,378
I am nobody.
743
01:19:23,034 --> 01:19:24,690
I am nothing.
744
01:19:24,829 --> 01:19:26,416
I didn't choose this path.
745
01:19:26,554 --> 01:19:29,903
You chose it for me.
746
01:19:30,041 --> 01:19:33,216
Change never comes
without a fight.
747
01:19:34,424 --> 01:19:39,533
I want you to choose
another of God's men.
748
01:19:40,603 --> 01:19:44,676
He's one of us.
He is Adesh Joshi,
749
01:19:44,814 --> 01:19:47,921
leader of Sovereign Party.
750
01:19:48,059 --> 01:19:53,789
He will fight with us,
for us, for you.
751
01:19:54,962 --> 01:19:59,656
The working man,
the poor, the sick.
752
01:19:59,795 --> 01:20:02,556
Shower him with your love
753
01:20:02,694 --> 01:20:05,524
and let our voice be heard
754
01:20:05,662 --> 01:20:08,044
throughout the nation.
755
01:20:14,188 --> 01:20:15,672
They have destroyed
756
01:20:15,811 --> 01:20:18,089
our sacred values.
757
01:20:18,848 --> 01:20:21,368
They have stolen our homes,
758
01:20:21,506 --> 01:20:24,267
poisoned our children's minds.
759
01:20:25,544 --> 01:20:28,478
They have polluted us
with their symbols,
760
01:20:28,616 --> 01:20:31,171
their false idols.
761
01:20:31,309 --> 01:20:33,483
We have been blinded.
762
01:20:34,174 --> 01:20:36,279
Will you stand with us?
763
01:20:36,970 --> 01:20:38,868
Will you bleed with us?
764
01:20:39,869 --> 01:20:41,975
Will you?
765
01:20:42,561 --> 01:20:43,424
Will you?
766
01:20:47,014 --> 01:20:49,120
Victory for Mother India.
767
01:20:55,022 --> 01:20:57,991
Victory for Mother India!
768
01:21:21,048 --> 01:21:22,532
Lakshmi!
769
01:21:25,466 --> 01:21:27,537
Tell me what happened
to Lakshmi.
770
01:21:27,675 --> 01:21:29,367
- Lakshmi!
- Lakshmi!
771
01:21:29,505 --> 01:21:31,369
- Lakshmi.
- Are you okay, Lakshmi?
772
01:21:31,507 --> 01:21:32,888
What happened? What happened?
773
01:21:33,026 --> 01:21:35,373
These men put a notice
on the door.
774
01:21:35,511 --> 01:21:37,858
She tried to take it down,
but they beat her.
775
01:21:37,996 --> 01:21:40,378
She's not breathing.
Breathe, Lakshmi, breathe.
776
01:21:40,516 --> 01:21:42,000
Did you see?
Did you see who it was?
777
01:21:42,138 --> 01:21:43,450
Shakti's men.
778
01:21:43,588 --> 01:21:46,039
They said the temple
never belonged to us.
779
01:21:46,177 --> 01:21:48,489
Alpha, where will we go?
780
01:21:48,627 --> 01:21:51,320
If we don't have money,
they will keep doing this.
781
01:21:51,458 --> 01:21:54,979
We cannot pay off some thugs.
782
01:21:55,807 --> 01:21:57,705
We all must pray.
783
01:21:57,843 --> 01:21:59,535
Lakshmi!
784
01:22:00,156 --> 01:22:01,606
God has a plan.
785
01:22:55,901 --> 01:22:57,800
We have the
election results due to break
786
01:22:57,938 --> 01:22:59,319
during Diwali festival.
787
01:22:59,457 --> 01:23:01,079
Sovereign Party supporters
are flooding the streets
788
01:23:01,217 --> 01:23:04,082
with the party expecting
a landslide victory.
789
01:23:07,568 --> 01:23:09,777
- Baba!
- Shakti!
790
01:23:09,915 --> 01:23:11,745
- Baba!
- Shakti!
791
01:23:11,883 --> 01:23:15,611
- Baba! Baba!
- Shakti! Shakti!
792
01:23:15,749 --> 01:23:20,616
Ladies and gentlemen!
793
01:23:25,793 --> 01:23:28,969
Are you ready
for a fucking fight?
794
01:23:40,498 --> 01:23:41,878
Put it on the monkey.
795
01:23:42,017 --> 01:23:47,194
On my left,
the still undisputed champion
796
01:23:47,332 --> 01:23:50,163
of all of India,
797
01:23:50,301 --> 01:23:54,753
the s-s-s-s-snake...
798
01:23:54,891 --> 01:23:58,378
King Kobra!
799
01:24:07,318 --> 01:24:09,561
King Kobra! King Kobra!
800
01:24:09,699 --> 01:24:12,185
Okay, settle down.
801
01:24:12,323 --> 01:24:13,600
Settle down, you animals.
802
01:24:13,738 --> 01:24:16,603
Settle down.
803
01:24:16,741 --> 01:24:18,501
From His Majesty
804
01:24:18,639 --> 01:24:24,093
all the way to the deepest,
darkest jungles
805
01:24:24,231 --> 01:24:26,820
of my mother Africa...
806
01:24:27,890 --> 01:24:29,995
I hunted him down.
807
01:24:30,134 --> 01:24:32,101
I...
808
01:24:32,239 --> 01:24:34,345
...darted him myself,
809
01:24:34,483 --> 01:24:37,037
and I brought him
all the way here
810
01:24:37,175 --> 01:24:39,350
for your entertainment.
811
01:24:39,488 --> 01:24:41,869
He's evil.
812
01:24:42,007 --> 01:24:44,424
He's ferocious.
813
01:24:44,562 --> 01:24:47,979
He's a dark destroyer.
814
01:24:48,117 --> 01:24:51,500
I give you...
815
01:24:51,638 --> 01:24:54,192
Kong!
816
01:24:59,370 --> 01:25:02,580
Do you want to see
these two animals fight?
817
01:25:04,478 --> 01:25:06,825
The snake and the monkey.
818
01:25:07,826 --> 01:25:08,862
Fight!
819
01:25:09,000 --> 01:25:10,829
King Kobra! King Kobra!
820
01:25:10,967 --> 01:25:16,076
King Kobra! King Kobra!
King Kobra! King Kobra!
821
01:25:16,214 --> 01:25:17,802
Ooh, I smell it.
822
01:25:17,940 --> 01:25:20,011
I smell it.
823
01:25:26,086 --> 01:25:27,777
- Hey.
- What's going on?
824
01:25:31,264 --> 01:25:32,541
Did he fucking knock him out?
825
01:25:32,679 --> 01:25:35,337
Kobra, get up.
826
01:25:37,235 --> 01:25:39,479
You get him fucking up
right now.
827
01:25:42,102 --> 01:25:43,345
I will fuck...
828
01:25:43,483 --> 01:25:47,383
Grab his arms and take him off.
829
01:26:00,327 --> 01:26:02,881
Wow, eh?
830
01:26:03,019 --> 01:26:06,264
Wow.
831
01:26:08,024 --> 01:26:10,786
That was a surprise.
832
01:26:15,308 --> 01:26:19,553
Fucking lucky kick, eh?
833
01:26:21,003 --> 01:26:23,764
Looks like we got
a cheeky little monkey
834
01:26:23,902 --> 01:26:25,421
on our hands tonight.
835
01:26:25,559 --> 01:26:27,043
Kill the beast!
836
01:26:27,182 --> 01:26:29,977
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
837
01:26:30,115 --> 01:26:35,224
Ladies and gentlemen...
838
01:26:35,362 --> 01:26:40,747
I give you the biggest,
the baddest,
839
01:26:40,885 --> 01:26:44,026
the bone crushing
840
01:26:44,164 --> 01:26:48,272
Bhalu the Bear!
841
01:26:55,244 --> 01:26:56,487
Fuck him up.
842
01:26:56,625 --> 01:26:57,902
Fucking smash his head in, okay?
843
01:26:58,040 --> 01:26:59,904
Get in there
and fucking pummel him.
844
01:27:00,042 --> 01:27:01,285
Go. Go.
845
01:27:01,423 --> 01:27:03,425
Fuck him up.
846
01:27:16,852 --> 01:27:18,992
Smack him in the fucking cock!
847
01:27:31,867 --> 01:27:32,868
Come on!
848
01:27:38,114 --> 01:27:39,184
Drill him!
849
01:27:39,323 --> 01:27:41,773
Drill his fucking skull in!
850
01:27:43,188 --> 01:27:44,776
Drill him in the fucking face!
851
01:27:49,678 --> 01:27:51,887
Go on, smack him, Bhalu!
852
01:27:52,025 --> 01:27:53,751
Come on, then!
853
01:28:06,729 --> 01:28:09,974
Go on, Monkey Man! Yes!
854
01:28:14,496 --> 01:28:16,221
Kill the beast! Kill the beast!
855
01:28:16,360 --> 01:28:21,192
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
856
01:28:21,330 --> 01:28:23,643
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
857
01:28:23,781 --> 01:28:26,024
Kill the beast!
Kill the beast! Kill the beast!
858
01:28:26,162 --> 01:28:29,511
Kill the beast! Kill the beast!
Kill the beast!
859
01:28:29,649 --> 01:28:32,065
Kill the beast! Kill the beast!
860
01:28:41,523 --> 01:28:43,559
Hail the mighty one!
861
01:28:43,697 --> 01:28:46,182
Hail Monkey Man!
862
01:28:47,839 --> 01:28:50,773
Monkey Man! Monkey Man!
863
01:28:50,911 --> 01:28:55,088
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
864
01:28:55,226 --> 01:28:57,193
Monkey Man! Monkey Man!
865
01:28:57,332 --> 01:29:01,405
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
866
01:29:01,543 --> 01:29:03,924
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
867
01:29:04,062 --> 01:29:06,237
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
868
01:29:06,375 --> 01:29:07,790
Monkey Man! Monkey Man!
869
01:29:07,928 --> 01:29:10,552
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
870
01:29:10,690 --> 01:29:12,657
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
871
01:29:12,795 --> 01:29:15,626
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
872
01:29:15,764 --> 01:29:17,800
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
873
01:29:17,938 --> 01:29:20,320
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man!
874
01:29:20,458 --> 01:29:22,771
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
875
01:29:22,909 --> 01:29:25,532
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
876
01:29:25,670 --> 01:29:27,879
Monkey Man! Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
877
01:29:28,017 --> 01:29:31,366
Monkey Man!
Monkey Man! Monkey Man!
878
01:29:47,934 --> 01:29:50,005
Alpha.
879
01:29:50,143 --> 01:29:51,558
Take a look.
880
01:29:51,696 --> 01:29:53,905
What is that?
881
01:29:56,045 --> 01:29:58,082
Take a look.
882
01:30:00,256 --> 01:30:02,569
- There's a note.
- There's a note.
883
01:30:04,433 --> 01:30:05,607
Oh, my God.
884
01:30:05,745 --> 01:30:07,125
Oh, my, my.
885
01:30:07,263 --> 01:30:09,265
I mean, look at this.
886
01:30:09,404 --> 01:30:11,336
Whoa.
887
01:30:11,475 --> 01:30:13,304
- Who sent us this?
- Wow.
888
01:30:13,442 --> 01:30:15,789
It's money.
889
01:31:07,703 --> 01:31:09,256
Baba!
890
01:31:09,394 --> 01:31:12,501
Baba! Baba!
891
01:31:46,362 --> 01:31:50,366
Baba Shakti! Baba Shakti!
892
01:32:09,316 --> 01:32:12,147
Baba Shakti! Baba Shakti!
893
01:32:12,285 --> 01:32:16,772
Baba Shakti! Baba Shakti!
Baba Shakti!
894
01:32:16,910 --> 01:32:20,155
Baba Shakti! Baba Shakti!
895
01:32:22,433 --> 01:32:25,194
Listen up, everyone,
if anybody fucks up tonight,
896
01:32:25,332 --> 01:32:28,577
if anybody messes up,
if I get a single complaint,
897
01:32:28,715 --> 01:32:30,372
I'll fuck your happiness.
898
01:32:30,510 --> 01:32:35,170
Stop staring at me!
First course out right now!
899
01:32:36,205 --> 01:32:37,862
It's brilliant. Very good.
900
01:32:39,968 --> 01:32:41,728
Thank you. Thank you.
901
01:32:41,866 --> 01:32:43,454
Thank you.
902
01:32:43,592 --> 01:32:47,527
Ladies and gentlemen,
what an honor it is to be here
903
01:32:47,665 --> 01:32:51,738
with the Sovereign Party on the
cusp of our historic victory.
904
01:32:51,876 --> 01:32:54,465
One day, the maharajas
on these walls
905
01:32:54,603 --> 01:32:56,709
will be replaced with portraits
906
01:32:56,847 --> 01:32:59,332
of each and every one of you.
907
01:33:06,408 --> 01:33:08,824
Hey, smart-ass.
908
01:33:10,688 --> 01:33:11,689
Staff entrance.
909
01:33:27,153 --> 01:33:30,915
We will rid Mother India
of her scars
910
01:33:31,053 --> 01:33:34,056
and make her beautiful
once more.
911
01:33:36,231 --> 01:33:37,991
I would like to acknowledge
912
01:33:38,129 --> 01:33:40,511
the great contribution
of a mighty chief of police,
913
01:33:40,649 --> 01:33:41,754
Rana Singh.
914
01:33:43,065 --> 01:33:46,448
His courage and integrity
915
01:33:46,586 --> 01:33:49,382
has led to Yatana's
lowest crime rate.
916
01:34:08,056 --> 01:34:09,160
Hey!
917
01:35:04,181 --> 01:35:05,700
- Oh, shit!
- Shit!
918
01:35:47,327 --> 01:35:49,295
There is this one other person
919
01:35:49,433 --> 01:35:52,988
without whose blessing
we would not be here.
920
01:35:55,508 --> 01:35:56,923
My guru.
921
01:35:57,890 --> 01:35:59,236
My mentor.
922
01:36:00,133 --> 01:36:02,515
His Holiness, India's lion,
923
01:36:02,653 --> 01:36:04,137
Baba Shak...
924
01:36:35,790 --> 01:36:37,826
Go! Go! Go! Go!
925
01:36:37,964 --> 01:36:39,759
Get him upstairs.
Get him upstairs.
926
01:37:29,395 --> 01:37:30,775
Hey! Hey!
927
01:39:48,706 --> 01:39:49,638
Go.
928
01:39:56,231 --> 01:39:58,061
You motherfucker!
929
01:40:00,373 --> 01:40:02,168
Don't fuck with me!
930
01:40:02,306 --> 01:40:05,137
I'll kill you, you bastard!
931
01:40:11,626 --> 01:40:13,524
I'm gonna blow your fucking...
932
01:42:24,448 --> 01:42:27,175
Finally out of your tree, huh?
933
01:42:28,072 --> 01:42:30,144
Get up.
934
01:42:55,893 --> 01:43:00,243
Did your mother
send you back for more, huh?
935
01:43:39,903 --> 01:43:41,767
Get up, motherfucker!
936
01:43:50,293 --> 01:43:51,949
You son of a whore.
937
01:43:54,089 --> 01:43:55,470
What are you looking at?
938
01:46:04,081 --> 01:46:05,566
Get up!
939
01:47:19,950 --> 01:47:22,574
Welcome, Queenie.
940
01:48:30,365 --> 01:48:32,022
So, you are the one?
941
01:48:39,616 --> 01:48:41,929
Look at them all.
942
01:48:42,067 --> 01:48:43,240
Diwali.
943
01:48:43,378 --> 01:48:47,521
The triumph of light
over darkness.
944
01:48:49,523 --> 01:48:51,697
The defeat of Ravan.
945
01:48:52,318 --> 01:48:55,218
But Ravan was no demon.
946
01:48:55,356 --> 01:48:57,979
He was a scholar.
947
01:48:58,117 --> 01:49:00,085
A visionary.
948
01:49:02,018 --> 01:49:05,055
He built an empire from nothing.
949
01:49:17,171 --> 01:49:22,797
Why not end this cycle
of violence?
950
01:49:24,212 --> 01:49:28,665
Or we will be trapped in it
for generations.
951
01:49:31,219 --> 01:49:34,084
Do you even know
my mother's name?
952
01:49:38,123 --> 01:49:40,746
Do you know any of their names?
953
01:49:43,887 --> 01:49:47,753
Anger will not quiet
your soul, my son.
954
01:49:53,863 --> 01:49:56,003
Don't call me "son."
955
01:50:02,216 --> 01:50:06,289
These were carved
by a devout follower
956
01:50:07,462 --> 01:50:09,603
who wore them
to prevent his feet
957
01:50:09,741 --> 01:50:12,364
from harming any small creature.
958
01:50:12,502 --> 01:50:16,782
On the side here,
there's an old prayer:
959
01:50:16,920 --> 01:50:20,890
"Forgive me, Mother Earth,
for the sin of injury
960
01:50:21,028 --> 01:50:24,548
which I inflict with each step."
961
01:50:27,482 --> 01:50:29,415
My chariot is here.
962
01:51:19,638 --> 01:51:23,400
You can't.
These people need me.
963
01:51:23,538 --> 01:51:24,678
Please.
964
01:51:24,816 --> 01:51:27,059
I'll give you what you want.
965
01:51:27,197 --> 01:51:29,579
I'll do anything.
966
01:51:29,717 --> 01:51:31,029
Forgive me.
967
01:51:31,167 --> 01:51:34,653
Ha-Ha-Have mercy, please.
968
01:51:34,791 --> 01:51:37,414
Only God can forgive you now.
969
01:52:20,630 --> 01:52:23,875
Oh God, I worship you.
970
01:52:24,496 --> 01:52:26,843
I only worship you.
971
01:52:27,568 --> 01:52:30,295
You are the most powerful one.
972
01:52:31,814 --> 01:52:34,195
You are my saviour.
973
01:52:36,094 --> 01:52:37,958
You make us smile.
974
01:52:38,096 --> 01:52:41,237
And fill our hearts with love.
975
01:52:41,375 --> 01:52:44,827
All around the world.
In my heart.
976
01:52:45,655 --> 01:52:49,107
In my home. You are everywhere.
977
01:52:49,245 --> 01:52:53,939
In every root,
and every drop of water.
978
01:52:55,285 --> 01:52:59,013
With our eyes. With our ears.
979
01:52:59,151 --> 01:53:01,775
On our lips. We say your name.
980
01:53:03,224 --> 01:53:07,884
I sing your praise,
day and night.
981
01:53:20,034 --> 01:53:22,934
Oh God, I worship you.
982
01:53:42,712 --> 01:53:46,474
Oh God, I worship you.
64998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.