All language subtitles for Monkey.Man.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,525 --> 00:01:10,734 Do you know the story of Hanuman? 2 00:01:10,872 --> 00:01:11,872 Mm-mm. 3 00:01:11,942 --> 00:01:13,150 No? 4 00:01:13,806 --> 00:01:15,290 Look at this. 5 00:01:16,947 --> 00:01:18,569 Look. 6 00:01:18,707 --> 00:01:20,399 The story goes... 7 00:01:20,537 --> 00:01:22,608 When Hanuman was little... 8 00:01:22,746 --> 00:01:24,023 Very little... 9 00:01:24,161 --> 00:01:26,612 He was very hungry. 10 00:01:26,750 --> 00:01:28,200 So hungry. 11 00:01:28,338 --> 00:01:29,338 Just like you! 12 00:01:30,754 --> 00:01:35,207 He could have eaten any fruit in the forest. 13 00:01:35,345 --> 00:01:38,382 But something cast a spell on him. 14 00:01:40,212 --> 00:01:41,937 High above the trees. 15 00:01:42,075 --> 00:01:45,078 It was a big juicy mango. 16 00:01:45,217 --> 00:01:46,804 So shiny. 17 00:01:48,289 --> 00:01:49,462 Look at this. 18 00:01:49,600 --> 00:01:51,015 Do you know what he did? 19 00:01:52,603 --> 00:01:57,263 Hanuman took to the skies. 20 00:01:59,472 --> 00:02:01,888 Straight towards that fruit. 21 00:02:03,096 --> 00:02:05,306 That juicy mango. 22 00:02:06,030 --> 00:02:07,756 So shiny. 23 00:02:10,380 --> 00:02:12,899 Only to discover 24 00:02:13,037 --> 00:02:14,832 that it wasn"t a mango 25 00:02:15,419 --> 00:02:20,183 but the burning, hot sun. 26 00:02:21,080 --> 00:02:22,875 The gods heard of this, 27 00:02:23,013 --> 00:02:25,291 and gathered to punish him. 28 00:02:27,259 --> 00:02:29,571 They taught him a lesson, 29 00:02:31,297 --> 00:02:34,749 and stripped young Hanuman of his powers. 30 00:02:37,165 --> 00:02:39,236 And then what happened, Ma? 31 00:02:43,551 --> 00:02:47,382 There are no fucking rules! 32 00:02:48,072 --> 00:02:50,213 Fight! 33 00:03:47,994 --> 00:03:49,755 Sir, Tiger, sir. 34 00:03:51,481 --> 00:03:55,450 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! King Kobra! 35 00:03:56,417 --> 00:03:59,316 Tiger, I love you! 36 00:03:59,454 --> 00:04:00,983 CROWD [chanting]: King Kobra! King Kobra! 37 00:04:01,007 --> 00:04:05,702 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 38 00:04:05,840 --> 00:04:07,393 Whoo! 39 00:04:07,531 --> 00:04:09,464 Good evening. 40 00:04:09,602 --> 00:04:11,742 That "s what I" m talking about. 41 00:04:11,880 --> 00:04:13,986 Welcome to Tiger"s Temple. 42 00:04:14,124 --> 00:04:16,678 This is a sacred space. 43 00:04:16,816 --> 00:04:19,302 Because some of us here are Muslim. 44 00:04:19,440 --> 00:04:20,889 Some of us are Hindu. 45 00:04:21,027 --> 00:04:22,581 Fuck, maybe there"s a closet Christian 46 00:04:22,719 --> 00:04:24,859 hiding somewhere there under the rafters. 47 00:04:27,275 --> 00:04:31,831 But we here all worship one god: 48 00:04:31,969 --> 00:04:33,799 The Indian rupee! 49 00:04:39,874 --> 00:04:44,775 The winner, the killer of the beast, 50 00:04:44,913 --> 00:04:48,952 King Kobra! 51 00:04:49,090 --> 00:04:51,851 Look at this maderchod. Look at this. 52 00:04:51,989 --> 00:04:55,061 That"s the smell of victory right there. 53 00:04:55,199 --> 00:04:57,478 Do you smell it? 54 00:04:57,616 --> 00:04:59,928 "Cause I fucking smell it!" 55 00:05:00,066 --> 00:05:02,034 This is a champion. This is... 56 00:06:15,901 --> 00:06:18,835 Fucking hell, guys. What a night, eh? 57 00:06:20,595 --> 00:06:23,080 You hear that? They fucking hate you. 58 00:06:23,218 --> 00:06:25,358 It"s incredible. 59 00:06:25,497 --> 00:06:26,808 What a night. 60 00:06:26,946 --> 00:06:28,707 Sarishan, what"s this fucking stomach? 61 00:06:28,845 --> 00:06:30,536 Too many samosas. You"re the Lizard King, 62 00:06:30,674 --> 00:06:32,573 not the fucking Samosa King, okay? 63 00:06:32,711 --> 00:06:34,229 This fucking tap! 64 00:06:34,367 --> 00:06:36,956 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 65 00:06:37,094 --> 00:06:37,854 Come here. 66 00:06:37,992 --> 00:06:39,683 Look here. What"s that? 67 00:06:39,821 --> 00:06:41,834 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 68 00:06:41,858 --> 00:06:42,978 Fix the fucking tap. Please. 69 00:06:43,031 --> 00:06:44,688 Aziz, just fix it, brother. Please. 70 00:06:44,826 --> 00:06:46,355 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 71 00:06:46,379 --> 00:06:48,209 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 72 00:06:48,347 --> 00:06:51,177 Yeah. All right. 73 00:06:51,902 --> 00:06:54,318 Don"t spend it all at once, eh? 74 00:06:55,078 --> 00:06:57,494 Tiger. Tiger, this is half. 75 00:06:57,632 --> 00:06:59,082 What? That"s what you got last time. 76 00:06:59,220 --> 00:07:01,498 What, are you saving for a better place to live? 77 00:07:01,636 --> 00:07:02,982 You want another 50%, you bleed. 78 00:07:03,120 --> 00:07:05,571 That "s why it" s called the bleed bonus. 79 00:07:07,228 --> 00:07:09,126 I need that money. 80 00:07:11,543 --> 00:07:12,958 Then dance. 81 00:07:14,097 --> 00:07:15,270 Don"t look at me like that. 82 00:07:15,408 --> 00:07:16,582 You chose the name. 83 00:07:16,720 --> 00:07:18,040 You"re like those little monkeys, 84 00:07:18,101 --> 00:07:19,723 you know, in the marketplace that go 85 00:07:19,861 --> 00:07:21,345 with a little pink skirt. 86 00:07:21,484 --> 00:07:22,761 That"s you. 87 00:07:22,899 --> 00:07:24,072 Put on a show, get the money. 88 00:07:24,210 --> 00:07:25,610 There"s hundreds of folks out there 89 00:07:25,660 --> 00:07:27,144 that"ll do this, eh... hundreds 90 00:07:27,282 --> 00:07:31,079 waiting to take your place if this isn"t for you. 91 00:07:33,323 --> 00:07:36,982 To live eternal, and gain immortality. 92 00:07:37,120 --> 00:07:38,984 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 93 00:07:39,122 --> 00:07:41,055 REPORTER [over TV, in English]: Baba Shakti. 94 00:07:41,193 --> 00:07:44,092 "Guru, man of peace, the nation" s lion. 95 00:07:44,230 --> 00:07:46,819 Born to poverty but not held captive by it. 96 00:07:46,957 --> 00:07:49,408 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 97 00:07:49,546 --> 00:07:50,961 in the temples of the elite 98 00:07:51,099 --> 00:07:52,791 than at the temples of the gods, 99 00:07:52,929 --> 00:07:55,034 rubbing shoulders with the rich and powerful. 100 00:07:55,172 --> 00:07:57,796 Are these the simple actions of a man made good... 101 00:07:57,934 --> 00:08:00,108 I leave politics to the politicians. 102 00:08:00,246 --> 00:08:02,248 Or the start of a push for political power 103 00:08:02,386 --> 00:08:04,146 through his endorsement of the controversial. 104 00:08:04,250 --> 00:08:05,424 Sovereign Party? 105 00:08:05,562 --> 00:08:07,426 If I see a God-fearing man 106 00:08:07,564 --> 00:08:10,118 who is doing good for India, I will support him. 107 00:08:10,256 --> 00:08:12,707 He has dismissed rumors that his factory... 108 00:08:12,845 --> 00:08:14,433 Lucky, how"s things? 109 00:08:14,571 --> 00:08:16,573 First class, bro. 110 00:08:16,711 --> 00:08:18,886 Boss, get him a Mango Frooti. 111 00:08:19,024 --> 00:08:21,060 Eh! Make it a double. 112 00:08:21,958 --> 00:08:23,615 So? 113 00:08:31,312 --> 00:08:33,659 Lucky, Lucky, Lucky. 114 00:08:39,734 --> 00:08:41,633 This is who you want. 115 00:08:41,771 --> 00:08:44,532 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 116 00:08:44,670 --> 00:08:47,846 Friday afternoon, she had a massage 117 00:08:47,984 --> 00:08:50,745 and pedicure at Body Tonic. 118 00:08:50,883 --> 00:08:52,229 Most of the mornings, 119 00:08:52,367 --> 00:08:54,784 she stops at a Café d"Italia for coffee. 120 00:08:54,922 --> 00:08:56,509 - D"Italia? - Yeah. 121 00:08:56,648 --> 00:08:59,029 She"ll be there tomorrow. 122 00:08:59,167 --> 00:09:01,514 But good luck getting anything out of her. 123 00:09:01,653 --> 00:09:02,930 She"s a real hard-ass. 124 00:09:07,072 --> 00:09:08,314 Ayurvedic wisdom - Okay. 125 00:09:08,452 --> 00:09:10,972 - Is thousands of years old. - Good job. 126 00:09:11,110 --> 00:09:14,251 Who are we to question the gods? 127 00:09:14,389 --> 00:09:20,361 Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 128 00:09:20,499 --> 00:09:23,364 QUEENIE [in English]: Yes. On the dinner table, it was like 129 00:09:23,502 --> 00:09:25,055 a verbal contract. 130 00:09:26,919 --> 00:09:29,473 I don"t have any mail. 131 00:09:29,612 --> 00:09:31,752 Please, madam, I haven"t eaten in two days. 132 00:09:31,890 --> 00:09:33,339 Please, please, madam. 133 00:09:33,477 --> 00:09:36,342 Please, please, madam. 134 00:09:36,480 --> 00:09:38,448 I"m... Ow! 135 00:09:38,586 --> 00:09:42,003 Oh, my God. How can you allow these guys here? 136 00:09:42,141 --> 00:09:44,005 What kind of a place are you running? 137 00:09:57,432 --> 00:09:59,272 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump, jump, come ♪ 138 00:09:59,400 --> 00:10:01,126 ♪ Here they come, run, run, run, run ♪ - 139 00:10:01,264 --> 00:10:02,921 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 140 00:10:03,059 --> 00:10:04,474 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ 141 00:10:04,612 --> 00:10:06,452 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 142 00:10:06,476 --> 00:10:08,488 ♪ Young... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 143 00:10:08,512 --> 00:10:10,421 "♪ A little bitty killer really doin" it for fun ♪ 144 00:10:10,445 --> 00:10:12,445 ♪ Give him a little bit and he"ll get a... done ♪ 145 00:10:12,482 --> 00:10:14,346 ♪ Son of a god, son of a... ♪ 146 00:10:14,484 --> 00:10:16,151 ♪ Son of woman and man, son of a son, in a sunken abyss ♪ 147 00:10:16,175 --> 00:10:17,895 ♪ Summon a plan, please come with a script ♪ 148 00:10:17,970 --> 00:10:19,672 ♪ Cover my back, cover man, please come with the blitz ♪ 149 00:10:19,696 --> 00:10:21,560 ♪ Look at the stats, JID like a magician ♪ 150 00:10:21,698 --> 00:10:23,296 ♪ ... that, this some real-ass I paid blood for this ♪ 151 00:10:23,320 --> 00:10:24,805 ♪ Taking cheese from the government ♪ 152 00:10:24,943 --> 00:10:26,392 ♪ Cereal boxes with the bugs in it ♪ 153 00:10:26,530 --> 00:10:28,291 ♪ Hand-me-down, this my brother brother... ♪ 154 00:10:28,429 --> 00:10:30,155 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump ♪ - 155 00:10:30,293 --> 00:10:31,891 ♪ Jump, come, here they come, run, run, run, run ♪ 156 00:10:31,915 --> 00:10:33,606 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 157 00:10:33,745 --> 00:10:35,332 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ - 158 00:10:35,470 --> 00:10:37,310 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 159 00:10:37,334 --> 00:10:39,140 ♪ Young... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 160 00:10:39,164 --> 00:10:40,797 "♪ A little bitty killer really doin" it for fun ♪ 161 00:10:40,821 --> 00:10:42,581 ♪ Give him a little bit and he"ll get a... ♪ 162 00:11:32,079 --> 00:11:33,632 Madam? 163 00:11:33,770 --> 00:11:35,289 Yeah? 164 00:11:40,501 --> 00:11:42,261 Where did you find this? 165 00:11:42,399 --> 00:11:46,576 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 166 00:11:46,714 --> 00:11:48,371 near Café d"Italia. 167 00:11:48,509 --> 00:11:51,892 I tried to rush in, and, uh, um 168 00:11:52,030 --> 00:11:54,135 they fought back and, uh... 169 00:11:54,273 --> 00:11:55,758 - Take this. - I-I... 170 00:11:55,896 --> 00:11:57,967 I don "t... I don" t want charity. 171 00:11:58,105 --> 00:12:01,902 Wh-What I need is a... is a job. 172 00:12:02,040 --> 00:12:03,317 This is Kings. 173 00:12:03,455 --> 00:12:05,146 We just don"t hire off the street. 174 00:12:05,284 --> 00:12:06,527 Where"s your references? 175 00:12:06,665 --> 00:12:10,255 Your CV? Hmm? 176 00:12:10,393 --> 00:12:12,602 Look, I don"t have time for all this. 177 00:12:12,740 --> 00:12:14,397 Take it and go. 178 00:12:16,054 --> 00:12:17,503 This. 179 00:12:19,160 --> 00:12:20,783 There"s my CV. 180 00:12:20,921 --> 00:12:22,301 That"s bleach. 181 00:12:23,130 --> 00:12:25,339 Chemical, oil. 182 00:12:27,030 --> 00:12:29,101 Give me the job no one wants to do. 183 00:12:30,137 --> 00:12:31,724 I"ll do it. 184 00:12:31,863 --> 00:12:33,968 No complaint. 185 00:12:35,556 --> 00:12:37,075 This is all I know. 186 00:12:51,468 --> 00:12:52,987 Yeah. 187 00:12:53,746 --> 00:12:54,989 No. Uh, no, no. Listen. 188 00:12:55,127 --> 00:12:58,061 I actually liked this one from Indonesia. 189 00:12:58,199 --> 00:13:00,512 Is she broken in? 190 00:13:00,650 --> 00:13:03,895 No, th-that"s fine, but I just want to know if, uh... 191 00:13:04,033 --> 00:13:05,620 How quickly can we get her papers? 192 00:13:06,690 --> 00:13:07,933 Hmm? 193 00:13:22,568 --> 00:13:25,917 Anyone who talks outside these walls, 194 00:13:26,055 --> 00:13:28,471 anyone who forgets their place, 195 00:13:28,609 --> 00:13:31,060 it doesn"t turn out well for them. 196 00:13:32,958 --> 00:13:34,270 Understood? 197 00:13:36,065 --> 00:13:37,480 Understood. 198 00:13:49,941 --> 00:13:52,081 Once more. 199 00:13:52,219 --> 00:13:55,291 Oh God, I worship you. 200 00:13:56,223 --> 00:13:58,777 I only worship you. 201 00:13:58,915 --> 00:14:01,504 You are the most powerful one. 202 00:14:02,056 --> 00:14:04,024 You are my saviour. 203 00:14:04,990 --> 00:14:07,959 I only worship you. 204 00:14:09,684 --> 00:14:14,310 You make us smile and fill our hearts with love. 205 00:14:14,448 --> 00:14:17,209 With our eyes, with our ears. 206 00:14:17,347 --> 00:14:20,247 On our lips, we say your name. 207 00:14:20,385 --> 00:14:25,114 I sing your praise, day and night. 208 00:14:26,874 --> 00:14:29,842 I worship you. 209 00:14:47,515 --> 00:14:49,517 New guy, huh? 210 00:14:51,243 --> 00:14:52,555 What"s your name? 211 00:14:55,489 --> 00:14:56,869 Bobby. 212 00:14:57,008 --> 00:14:58,216 Hmm. 213 00:15:06,465 --> 00:15:08,191 Wear your cap properly. 214 00:15:08,329 --> 00:15:11,229 We don"t want one of your pubes in the curry... 215 00:15:13,196 --> 00:15:14,853 Bobby. 216 00:15:14,991 --> 00:15:16,613 I think we met before, right? 217 00:15:16,751 --> 00:15:18,995 I-I don"t think so. 218 00:15:19,858 --> 00:15:22,378 You like tequila, huh, Bobby? 219 00:15:23,655 --> 00:15:27,072 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 220 00:15:27,210 --> 00:15:28,901 I just want to clean the dishes, okay? 221 00:15:29,040 --> 00:15:30,627 Coke? Morphine? MDMA? 222 00:15:30,765 --> 00:15:33,630 Oi, Alphonso, eh, I"ve told you many times 223 00:15:33,768 --> 00:15:34,977 to stop hassling my staff. 224 00:15:35,115 --> 00:15:37,220 Quality control, man. 225 00:15:37,358 --> 00:15:40,154 You"re gonna thank me for this one day. 226 00:15:42,122 --> 00:15:44,262 Stay cool, Bobby. 227 00:15:44,400 --> 00:15:46,540 Stay cool, hmm? 228 00:15:48,818 --> 00:15:50,993 Watch my fucking leg, man. 229 00:16:22,093 --> 00:16:24,302 One regular paan. 230 00:16:36,935 --> 00:16:38,557 And a Raju Special. 231 00:16:44,943 --> 00:16:46,151 Lion! 232 00:16:46,772 --> 00:16:47,772 Yes. 233 00:16:47,842 --> 00:16:49,706 Take him. 234 00:16:49,844 --> 00:16:51,156 Can I go on his shoulders? 235 00:16:51,294 --> 00:16:53,538 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 236 00:16:55,195 --> 00:16:56,748 Solid. 237 00:16:56,886 --> 00:16:58,508 Come. 238 00:17:21,324 --> 00:17:22,394 What you got? 239 00:17:22,532 --> 00:17:25,225 Paan. 240 00:17:26,191 --> 00:17:27,191 Get inside. 241 00:17:40,447 --> 00:17:42,276 Is this all you got? 242 00:17:43,588 --> 00:17:45,037 Yeah. 243 00:17:51,113 --> 00:17:52,666 Are you sure? 244 00:17:52,804 --> 00:17:56,842 "Cause I got an answer to every prayer. 245 00:17:58,223 --> 00:18:00,846 You like John Wick? "Cause this just came in." 246 00:18:02,607 --> 00:18:04,126 Yeah. 247 00:18:05,023 --> 00:18:06,128 The TTI. 248 00:18:06,266 --> 00:18:08,233 Same gun from the movie. 249 00:18:08,371 --> 00:18:10,684 But made in China. 250 00:18:12,996 --> 00:18:14,377 Boom. 251 00:18:15,344 --> 00:18:18,864 I want something small but effective. 252 00:18:19,658 --> 00:18:21,281 38 caliber revolver. 253 00:18:21,419 --> 00:18:25,008 It"s a little bit heavy, but it"s got a lot of thump. 254 00:18:25,147 --> 00:18:27,287 You need to be pretty close. 255 00:18:28,391 --> 00:18:30,635 Close is good. 256 00:18:35,087 --> 00:18:36,227 I"ll take it. 257 00:18:40,265 --> 00:18:41,611 Staff entrance. Copy. 258 00:18:41,749 --> 00:18:43,924 MAN [over radio]: Copy. Staff entrance secured. 259 00:18:50,172 --> 00:18:51,483 Huh? 260 00:18:51,621 --> 00:18:53,278 You want to go back to selling your ass 261 00:18:53,416 --> 00:18:54,797 on the street for 500 rupees? 262 00:18:54,935 --> 00:18:57,179 I brought you in, and this is how you repay me? 263 00:18:57,317 --> 00:18:58,628 Huh? 264 00:18:58,766 --> 00:19:00,492 Okay, okay. Don"t cry. 265 00:19:00,630 --> 00:19:02,149 Don"t cry. 266 00:19:02,287 --> 00:19:05,635 As soon as Dr. Irani"s back, we"ll take care of it. 267 00:19:05,773 --> 00:19:06,878 Yeah? 268 00:19:07,016 --> 00:19:09,605 You"re fucking killing me, Rahul. 269 00:19:09,743 --> 00:19:12,021 No, no, no. Uh-uh. 270 00:19:12,159 --> 00:19:13,471 Listen to me... 271 00:19:13,609 --> 00:19:15,921 You call Evgeni and tell that motherfucker 272 00:19:16,059 --> 00:19:18,545 to find another source. 273 00:19:19,131 --> 00:19:20,616 I made you! 274 00:19:20,754 --> 00:19:22,456 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 275 00:19:22,480 --> 00:19:23,895 They"re fuck all. Fuck all. 276 00:19:24,033 --> 00:19:25,862 Fuck all. You understand "fuck all"? 277 00:19:26,760 --> 00:19:28,727 No, no, no. No, no. Listen, listen. 278 00:19:28,865 --> 00:19:31,109 I have a reputation to protect, understand? 279 00:19:31,247 --> 00:19:32,455 What the fuck is your problem? 280 00:19:32,593 --> 00:19:34,043 How many times do I have to tell you 281 00:19:34,181 --> 00:19:36,252 fucking knock on the door and enter... 282 00:19:36,390 --> 00:19:37,710 Sorry. Nishit said you needed me. 283 00:19:37,840 --> 00:19:39,393 I need you to learn some manners, 284 00:19:39,531 --> 00:19:40,981 you inbred little goat fucker. 285 00:19:41,119 --> 00:19:43,915 Rahul, I"ll have to call you back. 286 00:19:44,053 --> 00:19:45,537 Listen, go to Naqeeb 287 00:19:45,675 --> 00:19:47,032 and pick up some Kashmiri snowflake. 288 00:19:47,056 --> 00:19:49,679 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 289 00:19:49,817 --> 00:19:51,977 But the problem is, uh, quality control, it"s no good. 290 00:19:52,061 --> 00:19:53,856 Naqeeb has some issue with me, you know? 291 00:19:53,994 --> 00:19:55,765 I don "t know whether it" s the Christian-Muslim thing 292 00:19:55,789 --> 00:19:57,169 - or what, but... - Hey. 293 00:19:57,308 --> 00:20:00,276 You. Face the wall. 294 00:20:04,004 --> 00:20:06,627 What the fuck are you talking about? 295 00:20:06,765 --> 00:20:08,560 Tell Naqeeb, if the maal is good, 296 00:20:08,698 --> 00:20:11,391 we"ll buy some more for Chief Rana. 297 00:20:12,599 --> 00:20:14,186 Get it sorted by the weekend. 298 00:20:14,325 --> 00:20:16,396 He is coming with his boys. 299 00:20:16,534 --> 00:20:18,087 - Hey, Alphonso. - Hmm? 300 00:20:18,225 --> 00:20:20,262 Only the best to serve the VIPs. 301 00:20:20,400 --> 00:20:22,540 Yeah. Got it. 302 00:20:24,645 --> 00:20:26,302 Alphonso. Alphonso. 303 00:20:26,440 --> 00:20:29,961 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 304 00:20:30,099 --> 00:20:31,099 What do you want? 305 00:20:31,203 --> 00:20:34,586 Um, look, if you... if you... 306 00:20:34,724 --> 00:20:36,392 Look, if you need any help with the VIPs... 307 00:20:36,416 --> 00:20:37,934 Hey, new guy... 308 00:20:38,072 --> 00:20:40,282 You know what happens to earwigs around here? 309 00:20:40,420 --> 00:20:42,052 You hear nothing, you see nothing. Got it? 310 00:20:42,076 --> 00:20:44,251 Look, I"m just saying, if you need someone to go in 311 00:20:44,389 --> 00:20:45,677 - and do the job... - Does it look like 312 00:20:45,701 --> 00:20:47,126 I need some help from someone like you? 313 00:20:47,150 --> 00:20:48,186 - Hey. - Is there so... 314 00:20:48,324 --> 00:20:49,325 What the fuck, man? 315 00:20:49,463 --> 00:20:50,740 Okay, okay. I"m sorry. 316 00:20:50,878 --> 00:20:53,847 Look, you want to make some money? 317 00:20:53,985 --> 00:20:56,263 Guaranteed? 318 00:20:56,401 --> 00:20:57,954 - Go on. - Okay. 319 00:20:59,128 --> 00:21:00,543 Uh. 320 00:21:00,681 --> 00:21:03,166 Come to this place tonight. 321 00:21:05,790 --> 00:21:08,620 Bet on Khan. You"ll make a killing. 322 00:21:12,003 --> 00:21:14,488 How the fuck do you know? 323 00:21:15,800 --> 00:21:17,733 I-I"ll be fighting him. 324 00:21:24,084 --> 00:21:25,361 Fuck off. 325 00:21:25,499 --> 00:21:27,915 The monkey will win the first two rounds 326 00:21:28,053 --> 00:21:30,504 and go down in the third. 327 00:21:30,642 --> 00:21:32,368 What"s in it for you? 328 00:21:32,506 --> 00:21:33,852 I want a promotion. 329 00:21:35,578 --> 00:21:36,900 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 330 00:21:36,924 --> 00:21:39,099 ♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪ 331 00:21:39,237 --> 00:21:41,377 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 332 00:21:41,515 --> 00:21:44,242 ♪ Kay bolli? ♪ 333 00:21:44,380 --> 00:21:46,520 ♪ Are mavshi chi gaand ♪ 334 00:21:46,658 --> 00:21:48,280 ♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪ 335 00:21:48,419 --> 00:21:51,007 ♪ Maazi makdachi jaat zaaloy khulla sand ♪ 336 00:21:51,145 --> 00:21:53,527 ♪ Vikun khau shakto tuze akkhe ghar daar aik Zara ♪ 337 00:21:53,665 --> 00:21:55,816 - ♪ Ani Old monk chi quarter ♪ - Drill him! That"s it! Nice! 338 00:21:55,840 --> 00:21:57,462 ♪ Bolta bolta bottle zaali ♪ 339 00:21:57,600 --> 00:21:59,050 ♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪ 340 00:21:59,188 --> 00:22:01,673 ♪ Bhakkam sharir pan fakt ata hadke rahli ♪ 341 00:22:01,811 --> 00:22:03,720 ♪ Tari dokyavar madke bhari kaa ♪ -Kill him, boy! 342 00:22:03,744 --> 00:22:05,367 - ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪ - Yes! 343 00:22:05,505 --> 00:22:06,609 ♪ An dochkyala tras... ♪ 344 00:22:06,747 --> 00:22:08,024 Get it! 345 00:22:19,588 --> 00:22:21,175 Drill him! Don"t just stand there! 346 00:22:21,313 --> 00:22:22,936 Get back, drill him! 347 00:22:23,074 --> 00:22:24,524 Hit me! Hit me! 348 00:22:26,146 --> 00:22:27,319 Harder! 349 00:22:27,458 --> 00:22:28,873 Come on! 350 00:22:29,011 --> 00:22:30,184 Harder! Hit me! 351 00:22:30,322 --> 00:22:31,703 Don"t just stand there, mate! 352 00:22:31,841 --> 00:22:33,567 Give him some of that Kong shit. 353 00:22:42,265 --> 00:22:44,992 Fucking yes! Fucking yes! 354 00:22:46,856 --> 00:22:50,101 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 355 00:22:50,239 --> 00:22:51,447 Mwah! 356 00:22:52,966 --> 00:22:54,657 Get this fucking monkey off here. 357 00:22:54,795 --> 00:22:57,039 Guys, get the monkey off here. 358 00:22:57,177 --> 00:23:01,561 The winner, the killer of the beast, 359 00:23:01,699 --> 00:23:05,185 Sher Khan! 360 00:23:09,396 --> 00:23:12,157 ♪ I don "t care who" s wrong or right ♪ 361 00:23:12,295 --> 00:23:16,714 ♪ I don"t really wanna fight no more ♪ 362 00:23:16,852 --> 00:23:19,648 ♪ Too much talking, babe... ♪ 363 00:23:23,134 --> 00:23:25,101 Make sure the drinks never dry up. 364 00:23:25,239 --> 00:23:26,941 Eyes to the ground unless someone calls you, 365 00:23:26,965 --> 00:23:28,760 then you will get over there like you got 366 00:23:28,898 --> 00:23:30,313 a chili up your asshole. 367 00:23:30,452 --> 00:23:32,281 You see that? That"s the defense minister. 368 00:23:32,419 --> 00:23:35,215 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 369 00:23:35,353 --> 00:23:36,803 This one just likes to watch. 370 00:23:36,941 --> 00:23:38,159 But he"s the head of the tax office, 371 00:23:38,183 --> 00:23:39,530 so anything is allowed, you know? 372 00:23:39,668 --> 00:23:41,842 A very good evening, Mr. Gupta. 373 00:23:42,602 --> 00:23:44,224 Hope you are having a good time. 374 00:23:44,362 --> 00:23:45,743 Enjoy. 375 00:23:45,881 --> 00:23:47,123 Filthy bastard. 376 00:23:48,331 --> 00:23:52,404 ♪ Come on, people, do you believe in love? ♪ 377 00:23:52,543 --> 00:23:55,718 ♪ You gotta stand for something or you"ll fall for anything ♪ 378 00:23:56,685 --> 00:23:58,928 ♪ I said, come on, people... ♪ 379 00:23:59,066 --> 00:24:01,448 ALPHONSO [chuckling]: You"re looking beautiful today, huh? 380 00:24:01,586 --> 00:24:04,658 Hey... [speaks Hindi] You see those yellow fellas over there? 381 00:24:05,970 --> 00:24:07,937 That"s Mr. Takahata. 382 00:24:08,075 --> 00:24:09,836 He always asks Queenie for the special menu. 383 00:24:09,974 --> 00:24:12,217 We"ve got girls from all over the world, man. 384 00:24:12,355 --> 00:24:14,841 Dubai, Russia, Singapore. 385 00:24:14,979 --> 00:24:17,153 There"s a dish to please every king. Look. 386 00:24:17,291 --> 00:24:19,466 He"s about to receive a gift from heaven. 387 00:24:21,710 --> 00:24:23,712 Here she is... Sylvia. 388 00:24:23,850 --> 00:24:25,852 Former Miss Lithuania. 389 00:24:27,405 --> 00:24:31,029 She"s come down to guide him to the afterlife. 390 00:24:31,927 --> 00:24:33,135 Come on. 391 00:24:33,273 --> 00:24:34,446 That"s Mirza. 392 00:24:34,585 --> 00:24:35,965 The boss of the bosses. 393 00:24:36,103 --> 00:24:37,967 He runs everything in this town, man. 394 00:24:38,105 --> 00:24:40,452 Drugs, property, import, export. 395 00:24:40,591 --> 00:24:42,385 You name it. 396 00:24:42,524 --> 00:24:43,973 What about the cops? 397 00:24:44,664 --> 00:24:46,010 They"re the dirtiest fuckers. 398 00:24:46,148 --> 00:24:48,599 You know what I"m meaning. 399 00:24:50,773 --> 00:24:52,154 And Chief Rana? 400 00:24:53,086 --> 00:24:55,191 Up in the VIP room. 401 00:24:55,985 --> 00:24:57,884 He loves the sugar. 402 00:25:11,207 --> 00:25:13,416 Isn"t she beautiful? 403 00:25:13,555 --> 00:25:15,142 I call her Nicki. 404 00:25:17,697 --> 00:25:18,905 Minaj. 405 00:25:19,733 --> 00:25:21,908 Big bumper, nice headlights. 406 00:25:22,046 --> 00:25:23,599 Huh? Come on, brother. 407 00:25:23,737 --> 00:25:25,152 Let"s boogie. 408 00:25:29,743 --> 00:25:31,952 - Seat belt, buddy. - What for? 409 00:25:32,090 --> 00:25:33,210 ALPHONSO [scoffs]: This for. 410 00:25:36,716 --> 00:25:39,719 ♪ Whoo, whoo ♪ 411 00:25:39,857 --> 00:25:42,307 ♪ Masterminds ♪ 412 00:25:42,445 --> 00:25:44,793 ♪ R-O-C, double-M-G ♪ 413 00:25:44,931 --> 00:25:46,829 ♪ Jay, I got it, I got it ♪ 414 00:25:46,967 --> 00:25:48,831 ♪ Four stacks for the heels on my feet ♪ 415 00:25:48,969 --> 00:25:51,316 ♪ Car seats still smelling like ten keys ♪ 416 00:25:51,454 --> 00:25:53,905 ♪ Tell the plug that I "m look in" for an increase ♪ 417 00:25:54,043 --> 00:25:56,528 ♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪ 418 00:25:56,667 --> 00:25:58,151 ♪ Say a name and the car start ♪ 419 00:25:58,289 --> 00:25:59,635 ♪ Switching, switching ♪ 420 00:25:59,773 --> 00:26:01,568 ♪ Lane to lane like Walmart. ♪ 421 00:26:05,537 --> 00:26:07,781 What happened to your hands? 422 00:26:07,919 --> 00:26:09,611 They"re fucked up, bro. 423 00:26:12,130 --> 00:26:14,374 Car crash. Engine caught fire. 424 00:26:14,512 --> 00:26:15,789 Bullshit. 425 00:26:15,927 --> 00:26:17,998 I know what that is. 426 00:26:18,136 --> 00:26:20,760 Too much pocket pinball, huh? 427 00:26:20,898 --> 00:26:22,382 You know what I"m meaning. 428 00:26:23,590 --> 00:26:25,074 But you"re living the life, bro. 429 00:26:25,212 --> 00:26:28,146 We"re rolling with the kings now, huh? 430 00:26:29,838 --> 00:26:31,253 They don"t even see us. 431 00:26:32,426 --> 00:26:37,984 They"re all up there living, and we"re stuck here in this. 432 00:26:39,433 --> 00:26:40,572 That"s no life, bro. 433 00:26:41,677 --> 00:26:44,853 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 434 00:26:53,137 --> 00:26:55,691 Bought myself a bit of land over here down south. 435 00:26:55,829 --> 00:26:57,900 - You like that? - Mm-hmm. 436 00:26:59,591 --> 00:27:00,938 Mate. 437 00:27:01,076 --> 00:27:02,387 What are you doing? 438 00:27:03,975 --> 00:27:05,252 That"s red wine. 439 00:27:05,805 --> 00:27:06,840 Yes, sir. 440 00:27:06,978 --> 00:27:09,187 Well, that"s a white wine glass. 441 00:27:10,464 --> 00:27:12,881 Who is this guy, huh? 442 00:27:14,158 --> 00:27:15,756 Can we get somebody over here who knows... 443 00:27:15,780 --> 00:27:17,782 Tell me more about your trip, baby. 444 00:27:19,473 --> 00:27:20,682 No. 445 00:27:21,510 --> 00:27:23,408 No, no, no, no, no. 446 00:27:23,546 --> 00:27:25,134 I, uh... 447 00:27:25,928 --> 00:27:27,689 I want to know about you. 448 00:27:29,104 --> 00:27:30,761 What"s this? 449 00:27:30,899 --> 00:27:32,763 Little birdie? 450 00:27:32,901 --> 00:27:35,731 - It"s a sparrow. - Want to fly away, do you? 451 00:27:35,869 --> 00:27:37,768 Queenie was right. 452 00:27:37,906 --> 00:27:41,599 You are not like the other girls. 453 00:27:41,737 --> 00:27:43,014 I"ll treat you like an angel. 454 00:27:43,152 --> 00:27:45,948 My Indian princess. 455 00:27:53,473 --> 00:27:55,786 MAN [whispers]: We can fuck right here. 456 00:27:56,579 --> 00:27:57,995 Not here, baby. 457 00:28:22,053 --> 00:28:25,436 Nothing will happen. Don"t lose heart. 458 00:28:28,266 --> 00:28:31,683 This land is now declared a holy site. 459 00:28:31,822 --> 00:28:34,617 You must vacate immediately! 460 00:28:34,756 --> 00:28:37,172 This land belongs to our ancestors. 461 00:28:37,310 --> 00:28:39,830 Tell him to shove these papers up his ass! 462 00:28:39,968 --> 00:28:42,039 Our blood is in the soil! 463 00:28:42,177 --> 00:28:44,766 We will never give you this land. 464 00:28:44,904 --> 00:28:46,733 We will never give you this land! 465 00:29:04,302 --> 00:29:05,407 Ma! 466 00:29:10,481 --> 00:29:12,000 Ma! 467 00:30:01,877 --> 00:30:03,292 How did you get in? 468 00:30:20,827 --> 00:30:22,070 No, no. Come. 469 00:30:22,208 --> 00:30:24,348 Come, come. Good girl. 470 00:30:25,280 --> 00:30:27,938 There you go. There you go. Good girl. 471 00:30:28,076 --> 00:30:30,078 You like that? 472 00:30:34,910 --> 00:30:37,154 That"s good. You like that? 473 00:30:37,292 --> 00:30:39,018 She"d better. 474 00:30:39,156 --> 00:30:41,399 It"s 4,000 rupees a plate. 475 00:30:53,756 --> 00:30:55,103 This is not the place to work 476 00:30:55,241 --> 00:30:57,312 if you can"t handle that sort of stuff. 477 00:31:07,046 --> 00:31:08,633 It"s not a sparrow. 478 00:31:10,981 --> 00:31:12,327 Your tattoo. 479 00:31:13,638 --> 00:31:14,674 It"s a koel. 480 00:31:18,333 --> 00:31:20,231 I grew up in the forest. 481 00:31:22,199 --> 00:31:25,098 Every day, I would wake up to them singing. 482 00:31:35,281 --> 00:31:36,696 Stop feeding that dog. 483 00:31:36,834 --> 00:31:40,044 It"s gonna keep coming back expecting more. 484 00:31:40,182 --> 00:31:43,254 Just gives her hope. 485 00:32:07,727 --> 00:32:09,108 Next. 486 00:32:13,353 --> 00:32:15,769 Sit. Sit. Sit. 487 00:32:19,497 --> 00:32:21,051 What the fuck you doing, man? 488 00:32:21,189 --> 00:32:24,123 - For the dog. - Come on, man. Let"s boogie. 489 00:32:32,165 --> 00:32:33,235 Sit. 490 00:32:47,525 --> 00:32:49,734 Baba Shakti today held a public prayer 491 00:32:49,872 --> 00:32:51,874 for victims of the ongoing land disputes, 492 00:32:52,013 --> 00:32:55,464 advocating that violence is never the answer. 493 00:32:55,602 --> 00:32:57,535 Elsewhere, the transgender inhabitants 494 00:32:57,673 --> 00:32:59,227 "in Yatana" s northern district 495 00:32:59,365 --> 00:33:02,402 have been filmed being attacked by officers. 496 00:33:02,540 --> 00:33:05,302 Chief of Police Rana Singh assured the public 497 00:33:05,440 --> 00:33:08,684 that the culprits will be brought to justice. 498 00:33:12,723 --> 00:33:14,242 "You" re supposed to be a monkey. 499 00:33:14,380 --> 00:33:15,691 Do you know that a chimpanzee 500 00:33:15,829 --> 00:33:17,659 can rip a fucking human being"s face off? 501 00:33:17,797 --> 00:33:21,214 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 502 00:33:51,555 --> 00:33:53,729 Check. 503 00:34:14,716 --> 00:34:16,166 Good girl. 504 00:34:17,305 --> 00:34:18,513 There you go. 505 00:34:19,721 --> 00:34:21,102 Good girl. 506 00:34:41,191 --> 00:34:43,365 Where the fuck you been, man? 507 00:34:43,503 --> 00:34:45,143 I nearly finished it all waiting for you. 508 00:34:45,195 --> 00:34:46,368 You ready? 509 00:34:48,819 --> 00:34:51,373 Let"s boogie. 510 00:34:51,511 --> 00:34:53,306 This guy. Come on. 511 00:34:59,554 --> 00:35:00,900 Hey, Fresca. 512 00:35:01,038 --> 00:35:02,798 Brought you a new boyfriend. 513 00:35:06,112 --> 00:35:07,769 Welcome to heaven, baby. 514 00:35:30,930 --> 00:35:32,000 Penthouse. 515 00:35:32,138 --> 00:35:34,485 Only Queenie can go up. Come on. 516 00:35:34,623 --> 00:35:35,659 Get busy. 517 00:35:42,217 --> 00:35:44,288 Mwah. 518 00:36:04,688 --> 00:36:09,210 ♪ You don"t have to put on the red light ♪ 519 00:36:10,487 --> 00:36:12,937 ♪ Those days are over ♪ 520 00:36:14,249 --> 00:36:18,909 ♪ You don"t have to sell your body to the night ♪ 521 00:36:19,047 --> 00:36:20,531 ♪ Juicy ♪ 522 00:36:20,669 --> 00:36:24,397 ♪ You don"t have to wear that dress tonight ♪ 523 00:36:26,503 --> 00:36:28,505 ♪ Those days are over ♪ 524 00:36:29,678 --> 00:36:34,131 ♪ You don"t have to put on the red light ♪ 525 00:36:34,269 --> 00:36:35,857 ♪ Juicy ♪ 526 00:36:41,311 --> 00:36:44,072 ♪ Those days are over ♪ 527 00:36:45,142 --> 00:36:49,353 ♪ You don"t have to put on the red light. ♪ 528 00:37:46,962 --> 00:37:49,310 Hey, Alphonso. Show us your leg. 529 00:37:49,448 --> 00:37:51,070 Huh? 530 00:37:52,002 --> 00:37:53,866 Fucker tried to run from a drug deal, 531 00:37:54,004 --> 00:37:55,454 so they chopped it off. 532 00:37:55,592 --> 00:37:57,352 Isn"t that right? 533 00:37:57,490 --> 00:37:59,389 Tell me one thing. 534 00:38:00,631 --> 00:38:02,046 Your dick still works, huh? 535 00:38:03,634 --> 00:38:05,947 He doesn "t need one. He" s got no balls. 536 00:38:08,190 --> 00:38:09,744 Fuck off, go get my maal now. 537 00:38:09,882 --> 00:38:11,332 Here, sir. 538 00:38:17,993 --> 00:38:19,650 Come here, baby. 539 00:38:35,632 --> 00:38:38,324 ♪ When the truth is found ♪ 540 00:38:38,462 --> 00:38:41,948 ♪ To be lies ♪ 541 00:38:43,778 --> 00:38:49,778 ♪ And all the joy within you dies ♪ 542 00:38:49,991 --> 00:38:53,684 ♪ Don"t you love somebody to love? ♪ 543 00:38:53,822 --> 00:38:57,343 ♪ You better find somebody to love. ♪ 544 00:39:37,072 --> 00:39:39,212 Gimme a towel, asshole. 545 00:39:47,566 --> 00:39:49,568 What the fuck is this? 546 00:39:52,018 --> 00:39:54,089 Blessings from my mother. 547 00:40:18,182 --> 00:40:20,702 ♪ ♪ 548 00:40:51,906 --> 00:40:55,150 I hope your mother fucks harder than you fight. 549 00:41:16,724 --> 00:41:19,140 Who the fuck are you, you little rat? 550 00:41:22,764 --> 00:41:24,870 ♪ Don"t you want somebody to love? ♪ 551 00:41:25,008 --> 00:41:26,457 ♪ Don"t you need ♪ 552 00:41:26,596 --> 00:41:28,390 ♪ Somebody to love? ♪ 553 00:41:28,529 --> 00:41:30,116 ♪ Wouldn"t you love ♪ 554 00:41:30,254 --> 00:41:32,843 ♪ Somebody to love? ♪ 555 00:41:32,981 --> 00:41:36,675 ♪ You better find somebody to love ♪ 556 00:41:56,833 --> 00:41:58,800 Hey! 557 00:42:02,770 --> 00:42:06,532 ♪ When the truth is found ♪ 558 00:42:06,670 --> 00:42:10,778 ♪ To be lies ♪ 559 00:42:10,916 --> 00:42:13,401 ♪ And all the joy ♪ 560 00:42:13,539 --> 00:42:17,750 ♪ Within you dies ♪ 561 00:42:17,888 --> 00:42:19,027 ♪ Don"t you want ♪ 562 00:42:19,165 --> 00:42:21,098 ♪ Somebody to love? ♪ 563 00:42:21,236 --> 00:42:22,997 ♪ Don"t you need ♪ 564 00:42:23,135 --> 00:42:25,275 ♪ Somebody to love? ♪ 565 00:42:25,413 --> 00:42:29,797 ♪ Wouldn"t you love somebody to love? ♪ 566 00:42:29,935 --> 00:42:33,904 ♪ You better find somebody to love. ♪ 567 00:43:52,293 --> 00:43:54,502 Rasul! Where the fuck are you? 568 00:43:54,640 --> 00:43:56,262 The attacker is in the parking lot! 569 00:44:17,145 --> 00:44:19,078 Wake up, asshole! 570 00:44:32,782 --> 00:44:34,784 Hey! Hey! Bobby, wait! 571 00:44:36,544 --> 00:44:37,752 Get in! 572 00:44:52,698 --> 00:44:55,287 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 573 00:44:55,425 --> 00:44:56,425 Alphonso, shut up! 574 00:44:59,394 --> 00:45:01,120 What the fuck did you do, man? 575 00:45:01,258 --> 00:45:02,978 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 576 00:45:04,434 --> 00:45:07,575 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 577 00:45:07,713 --> 00:45:09,415 OFFICER [over speaker]: Stop the vehicle now! 578 00:45:09,439 --> 00:45:10,716 Ah, fuck. 579 00:45:10,854 --> 00:45:12,373 Stop the car now! 580 00:45:12,511 --> 00:45:14,893 What do I press? - Put the fucking gear, brother! 581 00:45:16,515 --> 00:45:17,619 Fuck! 582 00:45:25,973 --> 00:45:27,319 Fuck, man! 583 00:45:33,981 --> 00:45:35,234 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 584 00:45:35,258 --> 00:45:38,157 Oh, fuck! Oh, fuck, man! 585 00:45:41,333 --> 00:45:42,955 Fuck! 586 00:45:43,093 --> 00:45:45,164 Oh! 587 00:45:47,511 --> 00:45:48,858 Fuck. 588 00:45:52,206 --> 00:45:53,552 Turbo! Turbo! 589 00:45:54,898 --> 00:45:56,900 Fuck! 590 00:46:00,593 --> 00:46:01,836 Fuck. Oh, man. 591 00:46:22,132 --> 00:46:24,617 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 592 00:46:24,755 --> 00:46:26,792 Look out! 593 00:46:44,810 --> 00:46:48,434 ALPHONSO [muffled]: Bobby, get up, man. Come on. 594 00:46:52,024 --> 00:46:54,647 I am sorry, bro. 595 00:46:54,785 --> 00:46:56,270 I am sorry. 596 00:47:36,206 --> 00:47:38,312 Stubborn bastard, isn"t he? 597 00:48:05,063 --> 00:48:07,306 OFFICER [muffled]: The boss is gonna eat him alive. 598 00:48:07,444 --> 00:48:10,344 He"s not going to spare him. 599 00:48:51,868 --> 00:48:53,559 Fuck. 600 00:49:29,319 --> 00:49:32,874 ♪ Tu hai meri fantasy ♪ 601 00:49:33,013 --> 00:49:36,188 ♪ Chhoona na, chhoona na, chhoona na, chhoona na... ♪ 602 00:49:36,326 --> 00:49:37,948 You want to fuck, huh? 603 00:49:38,087 --> 00:49:41,366 You want to fuck, motherfucker, huh? 604 00:49:43,437 --> 00:49:46,750 You bring the police to my place, huh? 605 00:49:46,888 --> 00:49:48,890 How dare you. 606 00:49:52,066 --> 00:49:54,586 Hey. Easy. 607 00:50:06,460 --> 00:50:10,533 ♪ Haaye chhua jo to one to dil ne maari seeti ♪ 608 00:50:10,671 --> 00:50:13,915 ♪ Dede in gaalon pe ek pappi meet hi meet hi ♪ 609 00:50:14,054 --> 00:50:17,505 ♪ Ho ho chhua jo to one to dil ne maari seeti ♪ 610 00:50:17,643 --> 00:50:22,234 ♪ Dede dede in gaalon pe ek pappi meet hi meet hi ♪ 611 00:50:22,372 --> 00:50:25,651 ♪ Yauvan tera saavan bhara ♪ 612 00:50:25,789 --> 00:50:29,034 ♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪ 613 00:50:29,172 --> 00:50:32,796 ♪ Aaha to one hi bars at karaayi kya kare yeh yauan ♪ 614 00:50:32,934 --> 00:50:35,730 ♪ Bechara bechara bechara ♪ 615 00:50:35,868 --> 00:50:37,353 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 616 00:50:37,491 --> 00:50:39,389 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 617 00:50:39,527 --> 00:50:43,290 ♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪ 618 00:50:43,428 --> 00:50:45,188 Run away from here! 619 00:50:45,326 --> 00:50:47,052 ♪ Chhoona na, chhoona na ♪ 620 00:50:47,190 --> 00:50:49,848 ♪ Ab main jaw an ho gayi... ♪ 621 00:51:27,817 --> 00:51:29,163 Police! 622 00:51:29,301 --> 00:51:31,338 This is your last warning! 623 00:51:35,307 --> 00:51:37,033 Target in sight. 624 00:52:53,282 --> 00:52:54,662 I only worship you. 625 00:52:54,800 --> 00:52:56,802 You are the most powerful one. 626 00:52:56,940 --> 00:52:58,114 You are my saviour. 627 00:52:58,252 --> 00:53:00,427 Slowly, slowly, slowly. And then? 628 00:53:00,565 --> 00:53:01,807 You make us smile with love. 629 00:53:01,945 --> 00:53:03,878 - And? - Keep our hearts free from sin. 630 00:53:04,016 --> 00:53:05,052 Really good! 631 00:53:05,190 --> 00:53:07,088 Should we take some of these home? 632 00:53:07,227 --> 00:53:08,262 Yes, ok. 633 00:53:08,400 --> 00:53:10,437 I will make you chutney with this. 634 00:53:11,472 --> 00:53:14,855 Look at these roots and how strong they are. 635 00:53:16,581 --> 00:53:18,134 Where do you think they go? 636 00:53:18,962 --> 00:53:20,964 - I don"t know. - Deep below the ground. 637 00:53:21,827 --> 00:53:24,830 And how do the roots grow from the ground? 638 00:53:27,108 --> 00:53:28,386 Show me yours. 639 00:53:29,939 --> 00:53:31,803 This is the first root. 640 00:53:31,941 --> 00:53:33,011 This is the second root. 641 00:53:33,149 --> 00:53:34,668 And this is the third root. 642 00:53:34,806 --> 00:53:38,844 So, our hands also have roots... 643 00:53:38,982 --> 00:53:41,468 They tell us what we"ll do in the future. 644 00:53:41,606 --> 00:53:43,573 What will you do in the future? 645 00:53:44,712 --> 00:53:45,713 Um... 646 00:54:35,763 --> 00:54:37,869 You"re okay. 647 00:54:38,007 --> 00:54:40,354 You"re okay. 648 00:55:23,397 --> 00:55:25,054 You"re awake. 649 00:55:26,504 --> 00:55:28,471 Finally. 650 00:55:31,025 --> 00:55:32,993 Beautiful. 651 00:55:33,994 --> 00:55:35,651 Isn"t she? 652 00:55:39,102 --> 00:55:42,243 Parvati and Shiva. 653 00:55:42,382 --> 00:55:44,729 One half devotion, 654 00:55:44,867 --> 00:55:48,422 the other destruction. 655 00:55:48,560 --> 00:55:50,735 Male. 656 00:55:51,874 --> 00:55:53,807 Female. 657 00:55:53,945 --> 00:55:55,360 Neither. 658 00:55:55,498 --> 00:55:57,845 Both. 659 00:56:01,297 --> 00:56:04,231 Some people find that 660 00:56:04,369 --> 00:56:05,922 strange. 661 00:56:08,131 --> 00:56:11,721 But we hijras understand it completely. 662 00:56:13,758 --> 00:56:15,104 Who are you? 663 00:56:15,242 --> 00:56:20,074 I"m Alpha, the keeper of the temple. 664 00:56:22,422 --> 00:56:24,838 Careful! Careful! 665 00:56:32,777 --> 00:56:34,710 Why did you help me? 666 00:56:34,848 --> 00:56:38,092 You should"ve died from those injuries. 667 00:56:39,646 --> 00:56:42,476 The gods must have a greater plan for you. 668 00:56:44,616 --> 00:56:47,654 We all have scars. 669 00:56:51,761 --> 00:56:53,694 I should go. 670 00:56:53,832 --> 00:56:55,800 No. I wouldn"t do that. 671 00:56:55,938 --> 00:56:58,147 The police are looking for you. 672 00:56:58,285 --> 00:56:59,907 All over town. 673 00:57:00,045 --> 00:57:02,220 But not here. 674 00:57:03,739 --> 00:57:05,706 They find us too 675 00:57:07,259 --> 00:57:08,985 unsettling. 676 00:57:11,091 --> 00:57:13,058 Stay with us. 677 00:57:13,196 --> 00:57:15,026 Rest. 678 00:57:15,682 --> 00:57:17,891 You need to heal. 679 00:57:21,135 --> 00:57:24,069 Maybe she"ll speak to you. 680 00:57:31,698 --> 00:57:34,252 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 681 00:57:34,390 --> 00:57:38,256 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 682 00:57:38,394 --> 00:57:41,362 Shakti! Shakti! Shakti! 683 00:57:41,501 --> 00:57:45,263 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 684 00:57:45,401 --> 00:57:47,921 Shakti! Shakti! Shakti! 685 00:57:48,059 --> 00:57:53,098 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 686 00:58:09,667 --> 00:58:11,945 Who is he? 687 00:58:13,187 --> 00:58:14,982 He"s a nobody. 688 00:58:15,120 --> 00:58:18,261 Just some crazy kid from the gutter. 689 00:58:18,399 --> 00:58:21,402 People once said that about me. 690 00:58:21,541 --> 00:58:23,543 And now look at you. 691 00:58:23,681 --> 00:58:26,200 You "re the nation" s lion. 692 00:58:28,099 --> 00:58:30,860 You said he spoke of his mother. 693 00:58:32,310 --> 00:58:34,692 Don"t worry about him... 694 00:58:34,830 --> 00:58:37,626 He"s a walking corpse. 695 00:58:39,317 --> 00:58:40,352 Rana 696 00:58:41,733 --> 00:58:44,805 in the great tapestry of life, 697 00:58:44,943 --> 00:58:49,707 just one small ember can burn down everything. 698 00:58:50,708 --> 00:58:53,538 The very idea of him 699 00:58:53,676 --> 00:58:55,920 has to be extinguished. 700 00:58:57,646 --> 00:58:59,095 Find him. 701 00:59:00,303 --> 00:59:03,168 Before your nobody becomes a somebody. 702 00:59:09,519 --> 00:59:12,108 The trail of destruction started with a murder attempt 703 00:59:12,246 --> 00:59:15,422 on Yatana"s chief of police, Rana Singh, 704 00:59:15,560 --> 00:59:18,218 by a terrorist posing as a member of staff. 705 00:59:18,356 --> 00:59:20,841 A citywide manhunt is underway for the terrorist 706 00:59:20,979 --> 00:59:23,430 and his known associates. 707 00:59:23,568 --> 00:59:26,260 Security has been raised for the upcoming elections, 708 00:59:26,398 --> 00:59:30,057 which are occurring on the country"s most auspicious day. 709 01:00:04,816 --> 01:00:07,060 - Thank you. - So, uh... 710 01:00:07,198 --> 01:00:11,133 This one is a story of husband and wife... 711 01:00:11,271 --> 01:00:12,271 Husband. 712 01:00:13,514 --> 01:00:14,514 And wife. 713 01:00:33,258 --> 01:00:35,882 Now they are okay. 714 01:00:39,782 --> 01:00:40,990 But... 715 01:00:52,277 --> 01:00:55,487 And that is why she ran away with the priest. 716 01:01:07,879 --> 01:01:09,778 Funny, huh? 717 01:01:31,282 --> 01:01:33,525 Still can"t sleep? 718 01:01:35,700 --> 01:01:37,495 I never sleep. 719 01:01:38,876 --> 01:01:41,016 Voices in your head? 720 01:01:42,431 --> 01:01:44,260 Just one. 721 01:01:47,367 --> 01:01:48,920 Her scream. 722 01:01:51,889 --> 01:01:54,132 It"s been inside me my whole life. 723 01:01:58,861 --> 01:02:00,898 Come with me. 724 01:02:31,445 --> 01:02:35,553 We were warriors before they drove us into exile here. 725 01:02:37,555 --> 01:02:40,213 The Vedas speak of a tree 726 01:02:40,351 --> 01:02:43,354 that was supposedly planted by Lord Shiva, 727 01:02:45,114 --> 01:02:47,841 the destroyer of worlds. 728 01:03:08,828 --> 01:03:11,969 I was once like you. 729 01:03:13,073 --> 01:03:14,557 A broken man. 730 01:03:16,387 --> 01:03:19,286 A slave to childhood terrors. 731 01:03:21,633 --> 01:03:25,568 I learned that you need to destroy in order to grow. 732 01:03:26,707 --> 01:03:29,089 To create space for new life. 733 01:03:36,648 --> 01:03:39,168 Mm. Here we go. 734 01:03:39,306 --> 01:03:43,379 Within its root lies a potent toxin. 735 01:03:43,517 --> 01:03:47,211 We call it Trishul after Shiva"s trident. 736 01:03:48,626 --> 01:03:51,042 It will cut you open. 737 01:03:52,526 --> 01:03:58,015 Only a weakened man can benefit from this. 738 01:03:59,154 --> 01:04:02,605 Only a strong man can survive it. 739 01:04:05,125 --> 01:04:07,231 Are you ready? 740 01:04:08,715 --> 01:04:10,372 Yes. 741 01:04:28,045 --> 01:04:29,287 The pain... 742 01:04:30,840 --> 01:04:34,292 It will leave you once it"s finished teaching you. 743 01:06:59,713 --> 01:07:02,958 Brothers and Sisters! 744 01:07:03,096 --> 01:07:05,340 Welcome to the tale of the Ramayana. 745 01:07:05,478 --> 01:07:07,687 In each generation, the story repeats itself. 746 01:07:12,174 --> 01:07:13,589 The captive Princess... 747 01:07:13,727 --> 01:07:16,282 And her fight with the Demon King. 748 01:07:18,007 --> 01:07:19,216 I"m Ravan! 749 01:07:19,354 --> 01:07:22,943 Evil King, please let me go. 750 01:07:23,082 --> 01:07:24,531 Nobody says no to me! 751 01:07:28,708 --> 01:07:30,261 But then! 752 01:07:30,399 --> 01:07:31,711 And then came the mighty one! 753 01:07:31,849 --> 01:07:33,885 - Mum, that"s Hanuman! - Yes, it is. 754 01:07:34,023 --> 01:07:35,956 Take the first blow of my club. 755 01:07:48,003 --> 01:07:50,212 Feel my monkey strength! 756 01:07:50,350 --> 01:07:52,663 I"m Hanuman! 757 01:08:01,879 --> 01:08:03,294 Speak. 758 01:08:04,226 --> 01:08:06,884 Go Rana, go. 759 01:08:07,574 --> 01:08:10,336 Time to do God"s work. 760 01:08:22,865 --> 01:08:25,351 They"re back. The Police are back. 761 01:08:25,489 --> 01:08:27,801 Get up. Run, everyone. 762 01:08:28,250 --> 01:08:30,183 Hurry, hurry. 763 01:08:30,321 --> 01:08:32,565 Run! We must evacuate. It"s the Police. 764 01:09:05,598 --> 01:09:06,978 Listen to me. 765 01:09:07,116 --> 01:09:10,119 You go upstairs and hide. And don"t make a sound. 766 01:09:10,258 --> 01:09:12,191 No, no, listen to me. Listen to me. 767 01:09:12,329 --> 01:09:15,194 Go upstairs and hide. And don"t even make a slight sound. 768 01:09:15,332 --> 01:09:16,540 But what about you? 769 01:09:16,678 --> 01:09:18,127 Nothing will happen to me. 770 01:09:18,266 --> 01:09:19,646 Like how a mouse hides? 771 01:09:19,784 --> 01:09:22,339 You hide like a mouse and make no sound. 772 01:09:22,477 --> 01:09:23,650 Do you trust Mum? 773 01:09:23,788 --> 01:09:25,204 Do you trust me? 774 01:09:25,342 --> 01:09:26,688 Nothing will happen. 775 01:09:26,826 --> 01:09:29,277 Nothing will happen. Don"t lose heart. 776 01:09:29,415 --> 01:09:30,899 Don"t lose heart. 777 01:09:31,037 --> 01:09:32,556 You are my Hanuman. 778 01:09:34,730 --> 01:09:35,766 Quickly. 779 01:09:40,219 --> 01:09:41,910 Quickly, quickly. 780 01:10:05,036 --> 01:10:06,866 You"ve built a sweet home. 781 01:10:09,213 --> 01:10:11,008 What were you saying outside? 782 01:10:13,148 --> 01:10:14,563 Huh? 783 01:10:14,701 --> 01:10:17,117 Shove those papers up your ass. 784 01:10:17,256 --> 01:10:18,360 Is that right? 785 01:10:41,176 --> 01:10:42,764 Bloody whore! 786 01:10:44,869 --> 01:10:46,940 You"ll shove it up my ass, huh? 787 01:10:48,873 --> 01:10:50,289 I"ll show you. 788 01:10:50,427 --> 01:10:51,635 Get up, bitch. 789 01:13:06,045 --> 01:13:07,909 I failed her. 790 01:13:10,532 --> 01:13:12,223 No. 791 01:13:13,846 --> 01:13:16,089 You tried to save her. 792 01:13:20,128 --> 01:13:22,026 You see scars. 793 01:13:24,132 --> 01:13:28,654 I see the courage of a child fighting to save his mother. 794 01:13:29,896 --> 01:13:33,762 These are the hands of a warrior 795 01:13:33,900 --> 01:13:37,386 who"s destined to challenge the gods. 796 01:13:38,457 --> 01:13:42,391 All your life, you"ve been fighting to feel pain. 797 01:13:42,530 --> 01:13:46,016 You need to fight for a purpose. 798 01:13:46,706 --> 01:13:51,435 Fight... for all of us. 799 01:13:52,298 --> 01:13:56,613 It"s time to remember who you are. 800 01:14:04,206 --> 01:14:05,898 As the Sovereign Party 801 01:14:06,036 --> 01:14:08,245 climbs in the polls, allegations have surfaced 802 01:14:08,383 --> 01:14:10,937 that you destroyed 200 acres of forestland 803 01:14:11,075 --> 01:14:13,284 to build your mega factory. 804 01:14:13,422 --> 01:14:14,734 It"s not a factory. 805 01:14:14,872 --> 01:14:16,149 It"s a commune. 806 01:14:16,287 --> 01:14:17,944 And what about the farmers 807 01:14:18,082 --> 01:14:19,946 that have been displaced? 808 01:14:20,084 --> 01:14:21,638 Ah. 809 01:14:21,776 --> 01:14:24,295 The land was barren and empty. 810 01:14:24,433 --> 01:14:28,127 Few families who lived there have joined the cause. 811 01:14:28,265 --> 01:14:30,405 And workers who complain 812 01:14:30,543 --> 01:14:32,303 of horrible working conditions? 813 01:14:32,441 --> 01:14:34,374 "They aren" t workers. 814 01:14:34,513 --> 01:14:36,653 They are my disciples. 815 01:16:19,687 --> 01:16:21,999 Yeah. 816 01:16:40,673 --> 01:16:41,743 Hmm. 817 01:16:49,130 --> 01:16:50,821 Ah. 818 01:17:20,333 --> 01:17:21,403 Get up. 819 01:17:25,269 --> 01:17:28,169 A surge of sectarian violence has exploded around the country 820 01:17:28,307 --> 01:17:31,793 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 821 01:17:31,931 --> 01:17:35,038 International leaders have condemned the violence 822 01:17:35,176 --> 01:17:37,696 against minorities but have stopped short 823 01:17:37,834 --> 01:17:41,803 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 824 01:18:13,248 --> 01:18:15,699 Close your eyes, 825 01:18:15,837 --> 01:18:19,013 and you will find yourself 826 01:18:19,151 --> 01:18:22,602 sitting atop a mighty tree. 827 01:18:22,741 --> 01:18:25,744 This is your home. 828 01:18:25,882 --> 01:18:28,367 You are a beast. 829 01:18:29,092 --> 01:18:32,026 Look beneath the surface, 830 01:18:32,164 --> 01:18:36,202 and you will see roots deep under the soil, 831 01:18:36,340 --> 01:18:38,342 reaching far and wide. 832 01:18:38,480 --> 01:18:41,725 These are the roots of your ancestors, 833 01:18:41,863 --> 01:18:43,727 the soul of your mother. 834 01:18:43,865 --> 01:18:45,867 Listen to her. 835 01:18:46,730 --> 01:18:48,697 You have nothing to fear. 836 01:18:48,836 --> 01:18:51,459 "You" ve been here for time. 837 01:19:04,921 --> 01:19:07,026 People of Yatana. 838 01:19:08,372 --> 01:19:09,926 Baba Shakti! 839 01:19:10,064 --> 01:19:12,100 CROWD [chanting]: Shakti! Shakti! Shakti! 840 01:19:12,238 --> 01:19:15,552 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 841 01:19:15,690 --> 01:19:18,106 Shakti! Shakti! Shakti! 842 01:19:18,244 --> 01:19:20,591 Shakti! Shakti! Shakti! 843 01:19:20,729 --> 01:19:22,421 I am nobody. 844 01:19:23,077 --> 01:19:24,733 I am nothing. 845 01:19:24,872 --> 01:19:26,459 I didn"t choose this path. 846 01:19:26,597 --> 01:19:29,946 You chose it for me. 847 01:19:30,084 --> 01:19:33,259 Change never comes without a fight. 848 01:19:34,467 --> 01:19:39,576 I want you to choose another of God"s men. 849 01:19:40,646 --> 01:19:44,719 He"s one of us. He is Adesh Joshi, 850 01:19:44,857 --> 01:19:47,964 leader of Sovereign Party. 851 01:19:48,102 --> 01:19:53,832 He will fight with us, for us, for you. 852 01:19:55,005 --> 01:19:59,699 The working man, the poor, the sick. 853 01:19:59,838 --> 01:20:02,599 Shower him with your love 854 01:20:02,737 --> 01:20:05,567 and let our voice be heard 855 01:20:05,705 --> 01:20:08,087 throughout the nation. 856 01:20:14,231 --> 01:20:15,715 They have destroyed 857 01:20:15,854 --> 01:20:18,132 our sacred values. 858 01:20:18,891 --> 01:20:21,411 They have stolen our homes, 859 01:20:21,549 --> 01:20:24,310 "poisoned our children" s minds. 860 01:20:25,587 --> 01:20:28,521 They have polluted us with their symbols, 861 01:20:28,659 --> 01:20:31,214 their false idols. 862 01:20:31,352 --> 01:20:33,526 We have been blinded. 863 01:20:34,217 --> 01:20:36,322 Will you stand with us? 864 01:20:37,013 --> 01:20:38,911 Will you bleed with us? 865 01:20:39,912 --> 01:20:42,018 Will you? 866 01:20:42,604 --> 01:20:43,604 Will you? 867 01:20:47,057 --> 01:20:49,163 Victory for Mother India. 868 01:20:55,065 --> 01:20:58,034 Victory for Mother India! 869 01:21:21,091 --> 01:21:22,575 Lakshmi! 870 01:21:25,509 --> 01:21:27,580 Tell me what happened to Lakshmi. 871 01:21:27,718 --> 01:21:29,410 - Lakshmi! - Lakshmi! 872 01:21:29,548 --> 01:21:31,412 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 873 01:21:31,550 --> 01:21:32,931 What happened? What happened? 874 01:21:33,069 --> 01:21:35,416 These men put a notice on the door. 875 01:21:35,554 --> 01:21:37,901 She tried to take it down, but they beat her. 876 01:21:38,039 --> 01:21:40,421 She"s not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 877 01:21:40,559 --> 01:21:42,043 Did you see? Did you see who it was? 878 01:21:42,181 --> 01:21:43,493 Shakti"s men. 879 01:21:43,631 --> 01:21:46,082 They said the temple never belonged to us. 880 01:21:46,220 --> 01:21:48,532 Alpha, where will we go? 881 01:21:48,670 --> 01:21:51,363 If we don"t have money, they will keep doing this. 882 01:21:51,501 --> 01:21:55,022 We cannot pay off some thugs. 883 01:21:55,850 --> 01:21:57,748 We all must pray. 884 01:21:57,886 --> 01:21:59,578 Lakshmi! 885 01:22:00,199 --> 01:22:01,649 God has a plan. 886 01:22:55,944 --> 01:22:57,843 We have the election results due to break 887 01:22:57,981 --> 01:22:59,362 during Diwali festival. 888 01:22:59,500 --> 01:23:01,236 Sovereign Party supporters are flooding the streets 889 01:23:01,260 --> 01:23:04,125 with the party expecting a landslide victory. 890 01:23:07,611 --> 01:23:09,820 - Baba! - Shakti! 891 01:23:09,958 --> 01:23:11,788 - Baba! - Shakti! 892 01:23:11,926 --> 01:23:15,654 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 893 01:23:15,792 --> 01:23:20,659 Ladies and gentlemen! 894 01:23:20,797 --> 01:23:23,144 ♪ Jake puch le tu, puch puch puch, Jake puch le tu ♪ 895 01:23:23,282 --> 01:23:25,698 ♪ Naam mera bolta mai kamm jyada bolta hai kaam mera ♪ 896 01:23:25,836 --> 01:23:29,012 Are you ready for a fucking fight? 897 01:23:29,150 --> 01:23:31,118 ♪ Hai zubaan-e-gulab kale karam ki kitaab ♪ 898 01:23:31,256 --> 01:23:32,705 ♪ Bhare gire jo shraab nasha dalta ♪ 899 01:23:32,843 --> 01:23:34,707 ♪ Dbaav rhe tadipaar, bhag bhag bhag ♪ 900 01:23:34,845 --> 01:23:36,571 ♪ Na kabhi jiya maraa boht baar ♪ 901 01:23:36,709 --> 01:23:38,411 ♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi dil me beta bol dal ♪ 902 01:23:38,435 --> 01:23:40,403 ♪ Bhag bhag bhag, hai alag mera khel ♪ 903 01:23:40,541 --> 01:23:41,921 Put it on the monkey. 904 01:23:42,060 --> 01:23:47,237 On my left, the still undisputed champion 905 01:23:47,375 --> 01:23:50,206 of all of India, 906 01:23:50,344 --> 01:23:54,796 the s-s-s-s-snake... 907 01:23:54,934 --> 01:23:58,421 King Kobra! 908 01:23:58,559 --> 01:24:00,630 ♪ Jyada marne ki sambhavna ♪ 909 01:24:00,768 --> 01:24:02,608 ♪ Jeevan yeh samundar, yaha dubaadeti hai bhavna ♪ 910 01:24:02,632 --> 01:24:04,703 ♪ Dabte nhi usse jispe chlta apna davv na ♪ 911 01:24:04,841 --> 01:24:07,223 ♪ Khaana kabhi maang na, nahi seek ha dar se bhagna. ♪ 912 01:24:07,361 --> 01:24:09,604 King Kobra! King Kobra! 913 01:24:09,742 --> 01:24:12,228 Okay, settle down. 914 01:24:12,366 --> 01:24:13,643 Settle down, you animals. 915 01:24:13,781 --> 01:24:16,646 Settle down. 916 01:24:16,784 --> 01:24:18,544 From His Majesty 917 01:24:18,682 --> 01:24:24,136 all the way to the deepest, darkest jungles 918 01:24:24,274 --> 01:24:26,863 of my mother Africa... 919 01:24:27,933 --> 01:24:30,038 I hunted him down. 920 01:24:30,177 --> 01:24:32,144 I... 921 01:24:32,282 --> 01:24:34,388 darted him myself, 922 01:24:34,526 --> 01:24:37,080 and I brought him all the way here 923 01:24:37,218 --> 01:24:39,393 for your entertainment. 924 01:24:39,531 --> 01:24:41,912 He"s evil. 925 01:24:42,050 --> 01:24:44,467 He"s ferocious. 926 01:24:44,605 --> 01:24:48,022 He"s a dark destroyer. 927 01:24:48,160 --> 01:24:51,543 I give you... 928 01:24:51,681 --> 01:24:54,235 Kong! 929 01:24:59,413 --> 01:25:02,623 Do you want to see these two animals fight? 930 01:25:04,521 --> 01:25:06,868 The snake and the monkey. 931 01:25:07,869 --> 01:25:08,905 Fight! 932 01:25:09,043 --> 01:25:10,872 King Kobra! King Kobra! 933 01:25:11,010 --> 01:25:16,119 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 934 01:25:16,257 --> 01:25:17,845 Ooh, I smell it. 935 01:25:17,983 --> 01:25:20,054 I smell it. 936 01:25:26,129 --> 01:25:27,820 - Hey. - What"s going on? 937 01:25:31,307 --> 01:25:32,584 Did he fucking knock him out? 938 01:25:32,722 --> 01:25:35,380 Kobra, get up. 939 01:25:37,278 --> 01:25:39,522 You get him fucking up right now. 940 01:25:42,145 --> 01:25:43,388 I will fuck... 941 01:25:43,526 --> 01:25:47,426 Grab his arms and take him off. 942 01:26:00,370 --> 01:26:02,924 Wow, eh? 943 01:26:03,062 --> 01:26:06,307 Wow. 944 01:26:08,067 --> 01:26:10,829 That was a surprise. 945 01:26:15,351 --> 01:26:19,596 Fucking lucky kick, eh? 946 01:26:21,046 --> 01:26:23,807 Looks like we got a cheeky little monkey 947 01:26:23,945 --> 01:26:25,464 on our hands tonight. 948 01:26:25,602 --> 01:26:27,086 CROWD [chanting]: Kill the beast! 949 01:26:27,225 --> 01:26:30,020 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 950 01:26:30,158 --> 01:26:35,267 Ladies and gentlemen... 951 01:26:35,405 --> 01:26:40,790 I give you the biggest, the baddest, 952 01:26:40,928 --> 01:26:44,069 the bone crushing. 953 01:26:44,207 --> 01:26:48,315 Bhalu the Bear! 954 01:26:55,287 --> 01:26:56,530 Fuck him up. 955 01:26:56,668 --> 01:26:57,948 Fucking smash his head in, okay? 956 01:26:58,083 --> 01:26:59,947 Get in there and fucking pummel him. 957 01:27:00,085 --> 01:27:01,328 Go. Go. 958 01:27:01,466 --> 01:27:03,468 Fuck him up. 959 01:27:16,895 --> 01:27:19,035 Smack him in the fucking cock! 960 01:27:31,910 --> 01:27:32,911 Come on! 961 01:27:38,157 --> 01:27:39,227 Drill him! 962 01:27:39,366 --> 01:27:41,816 Drill his fucking skull in! 963 01:27:43,231 --> 01:27:44,819 Drill him in the fucking face! 964 01:27:49,721 --> 01:27:51,930 Go on, smack him, Bhalu! 965 01:27:52,068 --> 01:27:53,794 Come on, then! 966 01:28:06,772 --> 01:28:10,017 Go on, Monkey Man! Yes! 967 01:28:14,539 --> 01:28:16,264 Kill the beast! Kill the beast! 968 01:28:16,403 --> 01:28:21,235 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 969 01:28:21,373 --> 01:28:23,686 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 970 01:28:23,824 --> 01:28:26,067 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 971 01:28:26,205 --> 01:28:29,554 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 972 01:28:29,692 --> 01:28:32,108 Kill the beast! Kill the beast! 973 01:28:41,566 --> 01:28:43,602 Hail the mighty one! 974 01:28:43,740 --> 01:28:46,225 MAN [in English]: Hail Monkey Man! 975 01:28:47,882 --> 01:28:50,816 CROWD [chanting]: Monkey Man! Monkey Man! 976 01:28:50,954 --> 01:28:55,131 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 977 01:28:55,269 --> 01:28:57,236 Monkey Man! Monkey Man! 978 01:28:57,375 --> 01:29:01,448 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 979 01:29:01,586 --> 01:29:03,967 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 980 01:29:04,105 --> 01:29:06,280 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 981 01:29:06,418 --> 01:29:07,833 Monkey Man! Monkey Man! 982 01:29:07,971 --> 01:29:10,595 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 983 01:29:10,733 --> 01:29:12,700 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 984 01:29:12,838 --> 01:29:15,669 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 985 01:29:15,807 --> 01:29:17,843 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 986 01:29:17,981 --> 01:29:20,363 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 987 01:29:20,501 --> 01:29:22,814 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 988 01:29:22,952 --> 01:29:25,575 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 989 01:29:25,713 --> 01:29:27,922 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 990 01:29:28,060 --> 01:29:31,409 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 991 01:29:47,977 --> 01:29:50,048 Alpha. 992 01:29:50,186 --> 01:29:51,601 Take a look. 993 01:29:51,739 --> 01:29:53,948 What is that? 994 01:29:56,088 --> 01:29:58,125 Take a look. 995 01:30:00,299 --> 01:30:02,612 - There"s a note. - There"s a note. 996 01:30:04,476 --> 01:30:05,650 Oh, my God. 997 01:30:05,788 --> 01:30:07,168 Oh, my, my. 998 01:30:07,306 --> 01:30:09,308 I mean, look at this. 999 01:30:09,447 --> 01:30:11,379 Whoa. 1000 01:30:11,518 --> 01:30:13,347 - Who sent us this? - Wow. 1001 01:30:13,485 --> 01:30:15,832 It"s money. 1002 01:30:59,945 --> 01:31:02,500 ♪ ♪ 1003 01:31:07,746 --> 01:31:09,299 Baba! 1004 01:31:09,437 --> 01:31:12,544 Baba! Baba! 1005 01:31:46,405 --> 01:31:50,409 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1006 01:32:09,359 --> 01:32:12,190 CROWD [chanting]: Baba Shakti! Baba Shakti! 1007 01:32:12,328 --> 01:32:16,815 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 1008 01:32:16,953 --> 01:32:20,198 Baba Shakti! Baba Shakti! 1009 01:32:22,476 --> 01:32:25,237 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 1010 01:32:25,375 --> 01:32:28,620 if anybody messes up, if I get a single complaint, 1011 01:32:28,758 --> 01:32:30,415 I"ll fuck your happiness. 1012 01:32:30,553 --> 01:32:35,213 Stop staring at me! First course out right now! 1013 01:32:36,248 --> 01:32:37,905 It"s brilliant. Very good. 1014 01:32:40,011 --> 01:32:41,771 Thank you. Thank you. 1015 01:32:41,909 --> 01:32:43,497 Thank you. 1016 01:32:43,635 --> 01:32:47,570 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 1017 01:32:47,708 --> 01:32:51,781 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 1018 01:32:51,919 --> 01:32:54,508 One day, the maharajas on these walls 1019 01:32:54,646 --> 01:32:56,752 will be replaced with portraits 1020 01:32:56,890 --> 01:32:59,375 of each and every one of you. 1021 01:33:06,451 --> 01:33:08,867 Hey, smart-ass. 1022 01:33:10,731 --> 01:33:11,732 Staff entrance. 1023 01:33:27,196 --> 01:33:30,958 We will rid Mother India of her scars 1024 01:33:31,096 --> 01:33:34,099 and make her beautiful once more. 1025 01:33:36,274 --> 01:33:38,034 I would like to acknowledge 1026 01:33:38,172 --> 01:33:40,554 the great contribution of a mighty chief of police, 1027 01:33:40,692 --> 01:33:41,797 Rana Singh. 1028 01:33:43,108 --> 01:33:46,491 His courage and integrity 1029 01:33:46,629 --> 01:33:49,425 "has led to Yatana" s lowest crime rate. 1030 01:34:08,099 --> 01:34:09,203 Hey! 1031 01:35:04,224 --> 01:35:05,743 - Oh, shit! - Shit! 1032 01:35:16,788 --> 01:35:20,792 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 1033 01:35:20,930 --> 01:35:25,107 ♪ There we sat down ♪ 1034 01:35:25,245 --> 01:35:28,766 ♪ Yeah, we wept ♪ 1035 01:35:28,904 --> 01:35:32,010 ♪ When we remembered Zion ♪ 1036 01:35:32,148 --> 01:35:34,841 ♪ There the wicked ♪ 1037 01:35:34,979 --> 01:35:38,810 ♪ Carried us away in captivity ♪ 1038 01:35:38,948 --> 01:35:42,331 ♪ Required from us a song ♪ 1039 01:35:42,469 --> 01:35:44,782 ♪ Now how shall we sing ♪ 1040 01:35:44,920 --> 01:35:47,232 ♪ The Lord"s song in a... ♪ 1041 01:35:47,370 --> 01:35:49,338 There is this one other person 1042 01:35:49,476 --> 01:35:53,031 without whose blessing we would not be here. 1043 01:35:55,551 --> 01:35:56,966 My guru. 1044 01:35:57,933 --> 01:35:59,279 My mentor. 1045 01:36:00,176 --> 01:36:02,558 His Holiness, India"s lion, 1046 01:36:02,696 --> 01:36:04,180 Baba Shak... 1047 01:36:35,833 --> 01:36:37,869 Go! Go! Go! Go! 1048 01:36:38,007 --> 01:36:39,802 Get him upstairs. Get him upstairs. 1049 01:37:29,438 --> 01:37:30,818 Hey! Hey! 1050 01:39:36,254 --> 01:39:39,188 ♪ De Dana dan, de Dana dan, de Dana dan, de Dana dan ♪ 1051 01:39:39,326 --> 01:39:42,226 ♪ De, de, dem Dana dan, de, de, de ♪ 1052 01:39:42,364 --> 01:39:44,607 ♪ De Dana dan, de Dana dan, de Dana dan ♪ 1053 01:39:44,745 --> 01:39:47,369 ♪ De Dana dan, de, de, de ♪ 1054 01:39:47,507 --> 01:39:48,611 ♪ De, de, de. ♪ 1055 01:39:48,749 --> 01:39:49,749 Go. 1056 01:39:56,274 --> 01:39:58,104 You motherfucker! 1057 01:40:00,416 --> 01:40:02,211 Don"t fuck with me! 1058 01:40:02,349 --> 01:40:05,180 I"ll kill you, you bastard! 1059 01:40:11,669 --> 01:40:13,567 I"m gonna blow your fucking... 1060 01:42:24,491 --> 01:42:27,218 Finally out of your tree, huh? 1061 01:42:28,115 --> 01:42:30,187 Get up. 1062 01:42:55,936 --> 01:43:00,286 Did your mother send you back for more, huh? 1063 01:43:39,946 --> 01:43:41,810 Get up, motherfucker! 1064 01:43:50,336 --> 01:43:51,992 You son of a whore. 1065 01:43:54,132 --> 01:43:55,513 What are you looking at? 1066 01:46:04,124 --> 01:46:05,609 Get up! 1067 01:47:19,993 --> 01:47:22,617 Welcome, Queenie. 1068 01:48:30,408 --> 01:48:32,065 So, you are the one? 1069 01:48:39,659 --> 01:48:41,972 Look at them all. 1070 01:48:42,110 --> 01:48:43,283 Diwali. 1071 01:48:43,421 --> 01:48:47,564 The triumph of light over darkness. 1072 01:48:49,566 --> 01:48:51,740 The defeat of Ravan. 1073 01:48:52,361 --> 01:48:55,261 But Ravan was no demon. 1074 01:48:55,399 --> 01:48:58,022 He was a scholar. 1075 01:48:58,160 --> 01:49:00,128 A visionary. 1076 01:49:02,061 --> 01:49:05,098 He built an empire from nothing. 1077 01:49:17,214 --> 01:49:22,840 Why not end this cycle of violence? 1078 01:49:24,255 --> 01:49:28,708 Or we will be trapped in it for generations. 1079 01:49:31,262 --> 01:49:34,127 Do you even know my mother"s name? 1080 01:49:38,166 --> 01:49:40,789 Do you know any of their names? 1081 01:49:43,930 --> 01:49:47,796 Anger will not quiet your soul, my son. 1082 01:49:53,906 --> 01:49:56,046 Don"t call me "son." 1083 01:50:02,259 --> 01:50:06,332 These were carved by a devout follower 1084 01:50:07,505 --> 01:50:09,646 who wore them to prevent his feet 1085 01:50:09,784 --> 01:50:12,407 from harming any small creature. 1086 01:50:12,545 --> 01:50:16,825 On the side here, there"s an old prayer: 1087 01:50:16,963 --> 01:50:20,933 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 1088 01:50:21,071 --> 01:50:24,591 which I inflict with each step." 1089 01:50:27,525 --> 01:50:29,458 My chariot is here. 1090 01:51:19,681 --> 01:51:23,443 You can"t. These people need me. 1091 01:51:23,581 --> 01:51:24,721 Please. 1092 01:51:24,859 --> 01:51:27,102 I"ll give you what you want. 1093 01:51:27,240 --> 01:51:29,622 I"ll do anything. 1094 01:51:29,760 --> 01:51:31,072 Forgive me. 1095 01:51:31,210 --> 01:51:34,696 Ha-Ha-Have mercy, please. 1096 01:51:34,834 --> 01:51:37,457 Only God can forgive you now. 1097 01:52:20,673 --> 01:52:23,918 Oh God, I worship you. 1098 01:52:24,539 --> 01:52:26,886 I only worship you. 1099 01:52:27,611 --> 01:52:30,338 You are the most powerful one. 1100 01:52:31,857 --> 01:52:34,238 You are my saviour. 1101 01:52:36,137 --> 01:52:38,001 You make us smile. 1102 01:52:38,139 --> 01:52:41,280 And fill our hearts with love. 1103 01:52:41,418 --> 01:52:44,870 All around the world. In my heart. 1104 01:52:45,698 --> 01:52:49,150 In my home. You are everywhere. 1105 01:52:49,288 --> 01:52:53,982 In every root, and every drop of water. 1106 01:52:55,328 --> 01:52:59,056 With our eyes. With our ears. 1107 01:52:59,194 --> 01:53:01,818 On our lips. We say your name. 1108 01:53:03,267 --> 01:53:07,927 I sing your praise, day and night. 1109 01:53:20,077 --> 01:53:22,977 Oh God, I worship you. 1110 01:53:42,755 --> 01:53:46,517 Oh God, I worship you. 1111 01:54:02,050 --> 01:54:05,398 ♪ Don"t be afraid ♪ 1112 01:54:08,539 --> 01:54:12,474 ♪ After the darkness is light ♪ 1113 01:54:15,512 --> 01:54:20,655 ♪ So don"t you be afraid ♪ 1114 01:54:22,657 --> 01:54:26,799 ♪ And there comes the long night ♪ 1115 01:54:29,319 --> 01:54:32,770 ♪ Oh, long night ♪ 1116 01:54:47,164 --> 01:54:50,064 ♪ Have faith ♪ 1117 01:54:50,202 --> 01:54:53,826 ♪ Journey along ♪ 1118 01:54:53,964 --> 01:54:57,243 ♪ If you don"t know ♪ 1119 01:54:57,381 --> 01:55:00,937 ♪ The path is long ♪ 1120 01:55:01,075 --> 01:55:04,457 ♪ But if you try ♪ 1121 01:55:04,595 --> 01:55:08,254 ♪ You"ll surely grow ♪ 1122 01:55:08,392 --> 01:55:11,948 ♪ To heal past the sorrow ♪ 1123 01:55:12,086 --> 01:55:14,881 ♪ That been keeping you low ♪ 1124 01:55:15,020 --> 01:55:17,091 ♪ You low, so ♪ 1125 01:55:17,229 --> 01:55:23,229 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 1126 01:55:24,305 --> 01:55:28,136 ♪ Grow, grow ♪ 1127 01:55:28,274 --> 01:55:31,105 ♪ Grow, grow ♪ 1128 01:55:31,243 --> 01:55:33,659 ♪ You"ve got to grow ♪ 1129 01:55:33,797 --> 01:55:38,388 ♪ Grow, grow, grow ♪ 1130 01:55:38,526 --> 01:55:42,116 ♪ Even if you"re on your own ♪ 1131 01:55:42,254 --> 01:55:45,843 ♪ Even if you can"t find your way ♪ 1132 01:55:45,982 --> 01:55:49,916 ♪ Even if the journey is cold ♪ 1133 01:55:50,055 --> 01:55:53,127 ♪ Believe in I to death ♪ 1134 01:55:53,265 --> 01:55:57,062 ♪ And I know that you will grow ♪ 1135 01:55:57,200 --> 01:56:00,824 ♪ Day by day ♪ 1136 01:56:00,962 --> 01:56:04,276 ♪ If you walk with love ♪ 1137 01:56:04,414 --> 01:56:09,143 ♪ You"ll never be strangers ♪ 1138 01:56:09,281 --> 01:56:12,836 ♪ Grow, grow ♪ 1139 01:56:12,974 --> 01:56:15,873 ♪ Grow, grow. ♪ 1140 01:58:27,419 --> 01:58:31,354 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1141 01:58:31,492 --> 01:58:33,735 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1142 01:58:33,873 --> 01:58:35,530 One, two, three. 1143 01:58:35,668 --> 01:58:37,567 ♪ Koi koi koi ♪ 1144 01:58:37,705 --> 01:58:41,916 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1145 01:58:42,054 --> 01:58:44,298 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1146 01:58:52,513 --> 01:58:56,689 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1147 01:59:00,797 --> 01:59:04,904 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede. ♪ 78224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.