Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,697 --> 00:03:03,735
I thought
no one lived
on this island.
2
00:03:03,769 --> 00:03:05,771
Oh, that's only
the automatic lighthouse.
3
00:03:05,806 --> 00:03:07,739
We can see it
from the farm.
4
00:03:07,773 --> 00:03:13,020
Grandpa says there's
no one here but the birds
and some wild ponies.
5
00:03:13,054 --> 00:03:14,746
Come on. Let's go.
6
00:03:14,780 --> 00:03:15,781
Where you going?
7
00:03:15,816 --> 00:03:17,507
To explore.
Now let's go.
8
00:03:17,542 --> 00:03:20,683
We ought to wait
on the beach like
grandpa told us.
9
00:03:20,717 --> 00:03:25,412
We got plenty of time
before he comes back.
10
00:03:38,459 --> 00:03:42,256
What is it,
an old Indian bow?
11
00:03:42,291 --> 00:03:43,706
Bet you I know.
12
00:03:43,740 --> 00:03:47,848
Bet it's the rib
bone from the hull
of a ship
13
00:03:47,882 --> 00:03:50,644
that's been wrecked
and buried here.
14
00:03:50,678 --> 00:03:55,442
I'll bet you this
is a regular
graveyard for...
15
00:03:59,480 --> 00:04:03,381
It's just an old
piece of wood.
16
00:04:03,622 --> 00:04:06,901
Gee, you were
the one so anxious
to come here.
17
00:04:06,936 --> 00:04:10,836
Now you don't
want to even
explore assateague.
18
00:04:11,699 --> 00:04:12,631
Well, I'm going to.
19
00:04:12,666 --> 00:04:15,807
I'm going
to look for some
wild ponies.
20
00:04:15,841 --> 00:04:17,740
Paul, look!
21
00:04:22,745 --> 00:04:26,887
Get down so
they won't see us.
22
00:04:28,889 --> 00:04:32,617
Look at that one
ahead of the others.
23
00:04:43,352 --> 00:04:45,492
Could she be
the phantom?
24
00:04:45,526 --> 00:04:48,357
The one daddy
told us about?
25
00:04:50,531 --> 00:04:54,604
And this must be
the pied Piper's mare.
26
00:05:02,371 --> 00:05:04,787
She's just like
he described her.
27
00:05:04,821 --> 00:05:06,823
Shh. Don't scare
them away.
28
00:05:06,858 --> 00:05:07,617
They're going away.
29
00:05:07,652 --> 00:05:11,380
They must have known
we were here.
30
00:05:13,727 --> 00:05:15,625
You think it was her?
31
00:05:15,660 --> 00:05:17,524
You think it really was?
32
00:05:17,558 --> 00:05:18,766
I know it was her.
33
00:05:18,801 --> 00:05:21,390
She's just like
daddy told us.
34
00:05:21,424 --> 00:05:23,771
Remember what he
said about her?
35
00:05:23,806 --> 00:05:26,636
She's the only pony
he saw on assateague
36
00:05:26,671 --> 00:05:27,672
that he really wanted.
37
00:05:27,706 --> 00:05:31,814
Do you suppose he knows
we just saw the phantom?
38
00:05:31,848 --> 00:05:33,643
Maybe sometimes,
when they feel like it,
39
00:05:33,678 --> 00:05:36,991
they could even come down
and ride on the phantom.
40
00:05:37,026 --> 00:05:40,098
They could, you know,
if they wanted to.
41
00:05:40,132 --> 00:05:43,860
Mother...she didn't
care for riding much.
42
00:05:43,895 --> 00:05:46,587
She liked it
all right, but...
43
00:05:46,622 --> 00:05:48,865
It wasn't very
important to her.
44
00:05:48,900 --> 00:05:50,660
Not like it was to dad.
45
00:05:50,695 --> 00:05:54,112
Oh, Paul, wouldn't it be
wonderful if we could...
46
00:05:54,146 --> 00:05:57,011
I mean...
The phantom,
if we could...
47
00:05:57,046 --> 00:05:58,806
Grandpa said
I could ride
48
00:05:58,841 --> 00:06:02,672
on pony-penning day
with him this summer.
49
00:06:02,707 --> 00:06:06,193
Fire department
wouldn't take less
than $100 for her.
50
00:06:06,227 --> 00:06:08,678
But if we could earn
enough money...
51
00:06:08,713 --> 00:06:09,645
hello!
52
00:06:09,679 --> 00:06:11,405
It'd be almost like...
53
00:06:11,440 --> 00:06:13,787
Hello!
54
00:06:33,462 --> 00:06:34,117
Hi.
55
00:06:34,152 --> 00:06:35,429
Hi, gramps.
56
00:06:35,464 --> 00:06:36,982
When I delivered
the game warden
57
00:06:37,017 --> 00:06:38,846
to count the birds,
58
00:06:38,881 --> 00:06:39,778
guess what.
59
00:06:39,813 --> 00:06:40,676
What?
What?
60
00:06:40,710 --> 00:06:42,540
He gave me this cigar.
61
00:06:42,574 --> 00:06:45,128
Well, how do you
like the island?
62
00:06:45,163 --> 00:06:47,683
Well, we saw
some wild ponies
63
00:06:47,717 --> 00:06:48,718
and the phantom, too.
64
00:06:48,753 --> 00:06:51,065
We're sure
it was her, grandpa.
65
00:06:51,100 --> 00:06:52,308
Well, it could be.
66
00:06:52,342 --> 00:06:56,830
Pied Piper grazes his mares
on this side of the island.
67
00:06:56,864 --> 00:06:59,142
Hey, where'd you hear
about the phantom?
68
00:06:59,177 --> 00:07:00,868
Well, dad talked
about her.
69
00:07:00,903 --> 00:07:03,146
He told us all
about her.
70
00:07:03,181 --> 00:07:05,563
How about that now?
71
00:07:06,149 --> 00:07:07,875
Bob only...
72
00:07:07,910 --> 00:07:11,776
Your daddy only saw her once
when she was a yearling.
73
00:07:11,810 --> 00:07:13,709
She was the first
wild pony
74
00:07:13,743 --> 00:07:15,262
he really set
his mind to have.
75
00:07:15,296 --> 00:07:20,474
Hasn't anybody ever
caught the phantom
on pony-penning day?
76
00:07:20,509 --> 00:07:22,234
Nope.
77
00:07:22,442 --> 00:07:24,685
She always outrun us,
you know?
78
00:07:24,720 --> 00:07:27,067
There's one pony
has her heart set
79
00:07:27,101 --> 00:07:28,171
on staying free.
80
00:07:28,206 --> 00:07:29,000
Grandpa...
81
00:07:29,034 --> 00:07:31,520
Is it true about
the Spanish galleon
82
00:07:31,554 --> 00:07:32,521
and the wild ponies,
83
00:07:32,555 --> 00:07:36,214
or is it just a legend,
like some people say?
84
00:07:36,248 --> 00:07:37,146
'Course it's true.
85
00:07:37,180 --> 00:07:39,873
Every one of these ponies
in these herds
86
00:07:39,907 --> 00:07:42,876
are direct descendants
of those Spanish horses.
87
00:07:42,910 --> 00:07:45,499
Happened right out there
on that reef
88
00:07:45,534 --> 00:07:48,675
way back
in the early 1600s.
89
00:07:48,709 --> 00:07:49,710
You see, the Spaniards
90
00:07:49,745 --> 00:07:52,886
had to have horses
to tote the gold
91
00:07:52,920 --> 00:07:54,957
out of the mines
in Peru.
92
00:07:54,991 --> 00:07:57,062
The only way they could
get the critters
93
00:07:57,097 --> 00:08:00,687
was to bring them across
the ocean in ships.
94
00:08:00,721 --> 00:08:02,033
One of those
Spanish galleons
95
00:08:02,067 --> 00:08:05,692
got herself caught
in a howling northeaster.
96
00:08:05,726 --> 00:08:09,212
The wild sea just slapped
that galleon silly
97
00:08:09,247 --> 00:08:12,215
and finally flung her
onto the reef there
98
00:08:12,250 --> 00:08:14,252
to turn her
into kindling wood.
99
00:08:14,286 --> 00:08:16,254
The only thing
we know for sure
100
00:08:16,288 --> 00:08:18,325
was that when her ribs
stove in
101
00:08:18,359 --> 00:08:20,223
and the whole ship
opened up
102
00:08:20,258 --> 00:08:21,949
like a stepped-on
strawberry box,
103
00:08:21,984 --> 00:08:26,195
her cargo of horses was
finally free of the hold
104
00:08:26,229 --> 00:08:29,681
and found themselves swimming
for their lives.
105
00:08:29,716 --> 00:08:32,822
So they came ashore
on assateague,
106
00:08:32,857 --> 00:08:35,860
and the sweetness
of the rain-washed air
107
00:08:35,894 --> 00:08:40,692
made them forget the unhappy
days they spent penned up.
108
00:08:40,727 --> 00:08:41,831
Instead of musty hay,
109
00:08:41,866 --> 00:08:44,800
they had the salty taste
of marsh grass...
110
00:08:44,834 --> 00:08:47,734
strange to them,
but wonderful.
111
00:08:47,768 --> 00:08:52,808
Best of all, nobody lived
here to hinder them none.
112
00:08:52,842 --> 00:08:53,843
Nobody at all.
113
00:08:53,878 --> 00:08:57,226
White men finally came
to live on chincoteague,
114
00:08:57,260 --> 00:09:01,023
but they left assateague
with the ponies all alone.
115
00:09:01,057 --> 00:09:04,682
Did the white men
ever try to tame
the ponies?
116
00:09:04,716 --> 00:09:06,718
Oh, the pioneers
on chincoteague...
117
00:09:06,753 --> 00:09:08,720
They were too busy
to fool around
118
00:09:08,755 --> 00:09:11,274
with the wild,
thrashing horses.
119
00:09:11,309 --> 00:09:13,345
Besides that,
the wild ones...
120
00:09:13,380 --> 00:09:16,176
They ain't even worth
the gentling.
121
00:09:16,210 --> 00:09:17,280
Only the youngsters.
122
00:09:17,315 --> 00:09:19,973
They're the only ones
worthwhile bothering with
123
00:09:20,007 --> 00:09:22,285
as far
as the gentling goes.
124
00:09:22,320 --> 00:09:23,632
Remember that.
125
00:09:23,666 --> 00:09:25,116
Hmm?
126
00:09:27,152 --> 00:09:28,740
Tide's ebbing.
127
00:09:28,982 --> 00:09:30,777
Best we be making home.
128
00:09:30,811 --> 00:09:34,263
Grandpa, can I
drive the boat?
129
00:09:35,747 --> 00:09:37,749
You can take turns.
130
00:09:41,753 --> 00:09:42,754
Grandpa?
131
00:09:42,789 --> 00:09:43,513
Yeah?
132
00:09:43,548 --> 00:09:45,964
How'd pony-penning
day start?
133
00:09:45,999 --> 00:09:47,759
Oh, long before my time.
134
00:09:47,794 --> 00:09:50,244
It's one of the oldest
round-ups in America.
135
00:09:50,279 --> 00:09:53,834
When did they start
swimming the ponies
across the channel?
136
00:09:53,869 --> 00:09:55,664
That come quite
a bit later.
137
00:09:55,698 --> 00:09:58,908
Kind of added fun
to the whole outing.
138
00:09:58,943 --> 00:10:02,118
Grandpa, do they
only sell the foals?
139
00:10:02,153 --> 00:10:03,085
Only the foals,
140
00:10:03,119 --> 00:10:04,742
and some
of the yearlings.
141
00:10:04,776 --> 00:10:05,846
It's like I said...
142
00:10:05,881 --> 00:10:08,849
Only the youngsters
are worthwhile
bothering about
143
00:10:08,884 --> 00:10:10,748
as far
as the gentling goes.
144
00:10:10,782 --> 00:10:13,820
They sell the foals
and yearlings?
145
00:10:13,854 --> 00:10:14,648
Yep.
146
00:10:14,683 --> 00:10:16,236
How old's
the phantom?
147
00:10:16,270 --> 00:10:18,376
Oh, I would say, uh...
148
00:10:18,410 --> 00:10:20,792
She's about
3 years old now.
149
00:10:20,827 --> 00:10:23,864
Well, supposing
somebody had
the money...
150
00:10:23,899 --> 00:10:24,554
shh!
151
00:10:24,589 --> 00:10:26,695
Why'd you shush
your sister?
152
00:10:26,729 --> 00:10:29,145
Well, i...i did it
because...
153
00:10:29,180 --> 00:10:31,700
Well, she was going to...
154
00:10:31,734 --> 00:10:33,356
We kind of planned on...
155
00:10:33,391 --> 00:10:34,047
shh!
156
00:10:34,081 --> 00:10:36,290
You kind of
planned on what?
157
00:10:36,325 --> 00:10:36,912
Oh, you!
158
00:10:36,946 --> 00:10:38,810
Well,
it's a surprise.
159
00:10:38,845 --> 00:10:40,018
Yeah. For grandma.
160
00:10:40,053 --> 00:10:42,676
Oh, for grandma. Well...
161
00:10:58,934 --> 00:11:01,902
Don't they ever
let girls ride
in the round-up?
162
00:11:01,937 --> 00:11:05,319
You'll have plenty
to do, helping
prepare the food.
163
00:11:05,354 --> 00:11:07,770
But I can ride
as good as Paul.
164
00:11:07,805 --> 00:11:09,841
Don't you think
I can, grandpa?
165
00:11:09,876 --> 00:11:12,188
Well, that has nothing
to do with it.
166
00:11:12,223 --> 00:11:15,778
Womenfolk ain't allowed
to ride on the round-up.
167
00:11:15,813 --> 00:11:16,710
But...
168
00:11:16,745 --> 00:11:18,850
I don't want to hear
any more about it.
169
00:11:18,885 --> 00:11:20,058
Go to bed, dear.
170
00:11:20,093 --> 00:11:22,302
Good night, grandma.
171
00:11:22,958 --> 00:11:24,166
Night, grandpa.
172
00:11:24,200 --> 00:11:28,791
Good night, sleep tight,
and don't let the...
anything bite.
173
00:11:30,793 --> 00:11:33,037
Some nights
it's just awful
being a girl.
174
00:11:33,071 --> 00:11:36,799
Grandpa says I
can't ride with you
on pony-penning day
175
00:11:36,834 --> 00:11:38,076
because womenfolk
aren't allowed.
176
00:11:38,111 --> 00:11:42,494
I'll bet the phantom
wouldn't shy away
from another girl.
177
00:11:43,012 --> 00:11:45,877
Maybe, because
she's a 3-year-old,
178
00:11:45,912 --> 00:11:48,500
the fire department
won't even sell her.
179
00:11:48,535 --> 00:11:50,019
Not even to us?
180
00:11:50,054 --> 00:11:51,055
I don't know.
181
00:11:51,089 --> 00:11:52,435
You hear what
grandpa said?
182
00:11:52,470 --> 00:11:56,888
There weren't many
that could be gentled
after living wild so long.
183
00:11:56,923 --> 00:11:58,752
I'll bet
we can do it.
184
00:11:58,787 --> 00:12:00,064
Paul,
I know we can.
185
00:12:00,098 --> 00:12:02,549
We're going
to have her, Maureen.
186
00:12:02,583 --> 00:12:04,896
How will we
get the money?
187
00:12:04,931 --> 00:12:05,725
I don't know yet,
188
00:12:05,759 --> 00:12:08,037
but we're going
to own the phantom,
189
00:12:08,072 --> 00:12:10,488
and that's a promise.
190
00:12:19,428 --> 00:12:21,395
I finished helping
grandma with dinner.
191
00:12:21,430 --> 00:12:23,777
Are these
assateague colts?
192
00:12:23,812 --> 00:12:24,882
Yep...
193
00:12:24,916 --> 00:12:27,194
Except they were all
foaled right here
on the farm.
194
00:12:27,229 --> 00:12:29,265
Mr. Beebe, how come
those wild horses
195
00:12:29,300 --> 00:12:31,889
you get in assateague
are so small?
196
00:12:31,923 --> 00:12:33,856
Never seen one
over 13 hands.
197
00:12:33,891 --> 00:12:36,134
How much is
a hand again?
198
00:12:36,169 --> 00:12:37,101
Four inches. Shh.
199
00:12:37,135 --> 00:12:39,482
They're small
for a couple of reasons...
200
00:12:39,517 --> 00:12:40,552
generations of inbreeding,
201
00:12:40,587 --> 00:12:43,797
and their diet isn't
what you call first class.
202
00:12:43,832 --> 00:12:46,213
How much
for that one,
Mr. Beebe?
203
00:12:46,248 --> 00:12:47,801
The small one.
204
00:12:47,836 --> 00:12:49,976
$125.
205
00:12:51,494 --> 00:12:53,876
I like that Colt
best of all.
206
00:12:53,911 --> 00:12:55,602
You like them all
best of all.
207
00:12:55,636 --> 00:12:57,880
Besides, it's grandpa's
business selling ponies,
208
00:12:57,915 --> 00:13:01,159
and he can't
keep them forever.
209
00:13:14,103 --> 00:13:16,312
Open the gate, Paul.
210
00:13:24,493 --> 00:13:27,358
Might as well gone
to assateague
and captured one.
211
00:13:27,392 --> 00:13:29,463
Wouldn't have been
any Wilder,
212
00:13:29,498 --> 00:13:30,706
saved myself
some money.
213
00:13:30,740 --> 00:13:34,330
To begin with,
those ponies belong
to our fire department.
214
00:13:34,365 --> 00:13:36,401
Nobody's allowed
to just go over
215
00:13:36,436 --> 00:13:37,955
and help himself
to a horse.
216
00:13:37,989 --> 00:13:41,613
Anyway,
it would take more
than just one man
217
00:13:41,648 --> 00:13:43,857
to pick a foal
from a wild herd.
218
00:13:43,892 --> 00:13:45,963
The boss stallion
would kick you to death.
219
00:13:45,997 --> 00:13:48,379
I'll have to spend
another 20 just
to get somebody
220
00:13:48,413 --> 00:13:50,001
to take the fight
out of him.
221
00:13:50,036 --> 00:13:52,935
You know somebody
who can break him
real quick?
222
00:13:52,970 --> 00:13:56,628
If I did, I wouldn't
even speak to him.
223
00:13:56,663 --> 00:13:59,493
A good trainer
won't break a foal.
224
00:13:59,528 --> 00:14:00,598
He'll gentle him.
225
00:14:00,632 --> 00:14:02,427
Breaking him's
the quick way,
226
00:14:02,462 --> 00:14:04,878
but gentle him,
that's the sure way.
227
00:14:04,913 --> 00:14:06,293
How long will
that take?
228
00:14:06,328 --> 00:14:08,468
Depends upon you
and your children.
229
00:14:08,502 --> 00:14:09,469
Just keep talking to him.
230
00:14:09,503 --> 00:14:12,886
Horses learn to like
the sound of human voices.
231
00:14:12,921 --> 00:14:15,613
After a while,
they learn to trust you.
232
00:14:15,647 --> 00:14:16,890
Now...he's scared.
233
00:14:16,925 --> 00:14:18,478
He'll be scared
when you get him home.
234
00:14:18,512 --> 00:14:22,171
He ain't never
rode in a thing
like that before.
235
00:14:22,206 --> 00:14:24,001
Be kind, be patient
with him.
236
00:14:24,035 --> 00:14:29,592
After a while, he'll
be following you around
like a happy hound dog.
237
00:14:29,627 --> 00:14:30,835
Tell you something.
238
00:14:30,870 --> 00:14:35,357
If you're not happy
with this pony in,
say, about a month,
239
00:14:35,391 --> 00:14:37,048
just haul him back here,
240
00:14:37,083 --> 00:14:38,498
and I return your money.
241
00:14:38,532 --> 00:14:40,949
I couldn't ask
for a better deal.
242
00:14:40,983 --> 00:14:42,951
Thanks a lot,
Mr. Beebe.
243
00:14:42,985 --> 00:14:43,952
Thank you.
244
00:14:43,986 --> 00:14:45,367
Bye, now.
245
00:14:54,514 --> 00:14:55,377
Mainlanders.
246
00:14:55,411 --> 00:14:58,035
Just 'cause a horse
is a dumb animal
247
00:14:58,069 --> 00:15:00,313
is no reason for
its owners to be.
248
00:15:00,347 --> 00:15:03,695
Will he bring him back,
grandpa, do you think?
249
00:15:03,730 --> 00:15:04,524
I don't know.
250
00:15:04,558 --> 00:15:06,250
I don't know,
Paul.
251
00:15:06,284 --> 00:15:07,630
Break him.
252
00:15:17,778 --> 00:15:19,608
What are you doing?
253
00:15:19,642 --> 00:15:23,267
Think that man
will bring him back?
254
00:15:23,301 --> 00:15:24,164
Maureen...
255
00:15:24,199 --> 00:15:25,441
I been thinking,
256
00:15:25,476 --> 00:15:29,756
and if we're going
to buy the phantom
by pony-penning day,
257
00:15:29,790 --> 00:15:32,966
we're going to have
to set a course
and hold to it.
258
00:15:33,001 --> 00:15:36,625
Pony-penning day
is only in four
months, you know.
259
00:15:36,659 --> 00:15:39,248
We can get odd jobs
after school,
260
00:15:39,283 --> 00:15:42,113
then when school's out
for the summer,
261
00:15:42,148 --> 00:15:43,356
we can really work.
262
00:15:43,390 --> 00:15:46,359
Did you hear
what that man said?
263
00:15:46,393 --> 00:15:48,395
He'd have to pay
20 extra dollars
264
00:15:48,430 --> 00:15:51,640
for the gentling
of that Colt.
265
00:15:51,674 --> 00:15:53,297
All right, now look.
266
00:15:53,331 --> 00:15:56,783
Six of the mares
have a Colt apiece.
267
00:15:56,817 --> 00:15:58,716
The black has
a yearling,
268
00:15:58,750 --> 00:16:00,476
and the Chestnut,
a suckling.
269
00:16:00,511 --> 00:16:05,412
How many do you
think grandpa will
sell by next July?
270
00:16:05,447 --> 00:16:06,689
All but the suckling.
271
00:16:06,724 --> 00:16:08,553
That's
what I figure.
272
00:16:08,588 --> 00:16:12,454
Now, if we could
teach them some
good manners,
273
00:16:12,488 --> 00:16:13,455
maybe
halter-break them,
274
00:16:13,489 --> 00:16:17,183
bet you people
would pay more
money for them.
275
00:16:17,217 --> 00:16:18,149
Wouldn't they?
276
00:16:18,184 --> 00:16:19,150
Maybe they would.
277
00:16:19,185 --> 00:16:20,186
Sure, they would.
278
00:16:20,220 --> 00:16:23,154
Maybe grandpa
would pay us
the difference.
279
00:16:23,189 --> 00:16:27,331
But don't tell
him why we want
the money.
280
00:16:31,093 --> 00:16:33,509
Sure smells good, ida.
281
00:16:50,699 --> 00:16:52,045
Don't you like it?
282
00:16:52,080 --> 00:16:53,322
Yes, grandma, it's fine.
283
00:16:53,357 --> 00:16:57,361
Then don't let it grow
on your plate.
284
00:16:57,913 --> 00:16:59,673
Aren't you hungry, dear?
285
00:16:59,708 --> 00:17:00,605
Yes, grandma.
286
00:17:00,640 --> 00:17:03,056
I mean,
yes, I am.
287
00:17:04,782 --> 00:17:05,472
Grandma...
288
00:17:05,507 --> 00:17:07,750
Do you like
mannerly colts?
289
00:17:07,785 --> 00:17:09,028
Yes, I do,
290
00:17:09,062 --> 00:17:12,169
but I like mannerly
grandchildren who eat
their supper more.
291
00:17:12,203 --> 00:17:13,204
What he means,
grandma,
292
00:17:13,239 --> 00:17:16,207
if you came
to a pony farm
to buy a foal,
293
00:17:16,242 --> 00:17:18,761
would you choose
a gentled one
or a wild one?
294
00:17:18,796 --> 00:17:25,216
I can just see your
grandma crow-hopping
along on a wild pony.
295
00:17:25,458 --> 00:17:27,632
Not likely
to ever see that.
296
00:17:27,667 --> 00:17:29,634
'Course, I'd take
the mannerly Colt.
297
00:17:29,669 --> 00:17:32,741
Would you pay
more money for it?
298
00:17:32,775 --> 00:17:35,330
Well, it depends
how much more.
299
00:17:35,364 --> 00:17:37,642
Well, if it was nice
and mannerly,
300
00:17:37,677 --> 00:17:40,852
would you pay as much
as $10 more?
301
00:17:40,887 --> 00:17:43,579
Mm-hmm,
think I would.
302
00:17:43,614 --> 00:17:46,479
There, you see, grandpa?
303
00:17:47,135 --> 00:17:48,205
See what?
304
00:17:48,239 --> 00:17:50,724
If Maureen
and I halter-break
and gentle your colts,
305
00:17:50,759 --> 00:17:56,696
could you pay us
the $10 extra you'd get
for selling them?
306
00:18:07,776 --> 00:18:09,605
What for?
307
00:18:13,333 --> 00:18:16,405
Must be a secret,
Clarence.
308
00:18:17,026 --> 00:18:19,650
Tell you something.
I never pried a secret
309
00:18:19,684 --> 00:18:21,652
out of nobody
in my whole life.
310
00:18:21,686 --> 00:18:24,862
I'm not going to start
poking and prying now.
311
00:18:24,896 --> 00:18:25,690
It's a deal.
312
00:18:25,725 --> 00:18:28,383
Don't tell me what
the money's for
313
00:18:28,417 --> 00:18:31,662
until you're ready
to spend it.
314
00:18:36,839 --> 00:18:37,806
Come on.
315
00:18:37,840 --> 00:18:39,532
Come on.
316
00:18:41,844 --> 00:18:42,811
Come on.
317
00:18:42,845 --> 00:18:44,537
Come on.
318
00:18:44,847 --> 00:18:46,539
Come on.
319
00:18:46,780 --> 00:18:49,162
I'm real glad
for what you did,
Clarence.
320
00:18:49,197 --> 00:18:52,200
Letting them earn
some money by
gentling the colts
321
00:18:52,234 --> 00:18:56,342
may help them
get over the loss
of Bob and Mary.
322
00:18:56,376 --> 00:19:01,623
My land! They got
that Colt gentled
down already!
323
00:19:02,658 --> 00:19:03,763
Gentled nothing.
324
00:19:03,797 --> 00:19:09,182
I bet you I know why
he's eating out
of their hands.
325
00:19:09,769 --> 00:19:10,494
Look, grandpa.
326
00:19:10,528 --> 00:19:12,634
Look how he eats
out of my hand.
327
00:19:12,668 --> 00:19:14,222
Give me the sugar.
328
00:19:14,256 --> 00:19:16,362
Both of you.
329
00:19:16,776 --> 00:19:18,778
Don't feed
the foal sugar.
330
00:19:18,812 --> 00:19:20,573
But he loves it,
grandpa.
331
00:19:20,607 --> 00:19:23,783
'Course he does,
but let me tell you
something,
332
00:19:23,817 --> 00:19:25,647
and don't you
forget it.
333
00:19:25,681 --> 00:19:27,787
A foal that develops
a sweet tooth
334
00:19:27,821 --> 00:19:29,444
will turn
into a nipper.
335
00:19:29,478 --> 00:19:33,793
Sooner or later,
he'll bite the hand
that sugared him.
336
00:19:33,827 --> 00:19:35,519
I didn't know that.
337
00:19:35,553 --> 00:19:37,210
Well,
you know it now.
338
00:19:37,245 --> 00:19:38,763
No sugar,
understand?
339
00:19:38,798 --> 00:19:39,799
Yes, grandpa.
340
00:19:39,833 --> 00:19:43,596
All right, now.
Take him inside
with his mama.
341
00:19:43,630 --> 00:19:44,493
Ok.
342
00:19:44,528 --> 00:19:45,839
Come on.
343
00:19:59,681 --> 00:20:00,647
Come on.
344
00:20:00,682 --> 00:20:02,408
Come on.
345
00:20:02,684 --> 00:20:03,650
Come on.
346
00:20:03,685 --> 00:20:04,651
Come on.
347
00:20:04,686 --> 00:20:06,412
Come on.
348
00:20:07,827 --> 00:20:10,485
My filly's
already a lady.
349
00:20:10,519 --> 00:20:11,279
I told you.
350
00:20:11,313 --> 00:20:13,384
It takes a girl
to teach a girl.
351
00:20:13,419 --> 00:20:14,282
Paul...
352
00:20:14,316 --> 00:20:15,904
Stop fooling around
with those foals
353
00:20:15,938 --> 00:20:17,388
and get ready for school.
354
00:20:17,423 --> 00:20:19,701
Yes, grandma.
Yes, grandma.
355
00:20:20,115 --> 00:20:22,428
Did you
make your bed?
356
00:20:22,462 --> 00:20:22,980
No.
357
00:20:23,014 --> 00:20:25,293
Gee, neither did I.
358
00:20:25,327 --> 00:20:29,538
Clarence, I've never
seen two youngsters go
so crazy about horses.
359
00:20:29,573 --> 00:20:31,851
What did you expect?
They're beebes.
360
00:20:31,885 --> 00:20:32,748
It's in their blood.
361
00:20:32,783 --> 00:20:34,060
They're learning
fast, I got to say.
362
00:20:34,094 --> 00:20:39,272
I know, but there
are other things just
as important to learn.
363
00:20:39,307 --> 00:20:40,066
More important.
364
00:20:40,100 --> 00:20:41,861
They're going
to learn them, too.
365
00:20:41,895 --> 00:20:43,380
Ida,
give them some time.
366
00:20:43,414 --> 00:20:45,865
They've been only here
for a few short months.
367
00:20:45,899 --> 00:20:47,453
Living with us
is different for them.
368
00:20:47,487 --> 00:20:50,835
Don't interfere with
my trying to teach
them their duties.
369
00:20:50,870 --> 00:20:55,840
We're not going
to spoil them like
some grandparents do.
370
00:20:55,875 --> 00:20:57,601
Yes, mother.
371
00:21:07,127 --> 00:21:08,784
Paul, Maureen.
372
00:21:08,819 --> 00:21:10,752
Yes, grandma?
373
00:21:11,028 --> 00:21:11,891
Your school clothes.
374
00:21:11,925 --> 00:21:13,375
Your nice school clothes.
375
00:21:13,410 --> 00:21:14,859
Just look what
you've done to them.
376
00:21:14,894 --> 00:21:18,725
You think I'd let you
wear dirty clothes
like that?
377
00:21:18,760 --> 00:21:21,625
I just got them
a little dusty,
grandma.
378
00:21:21,659 --> 00:21:22,729
Go upstairs and change.
379
00:21:22,764 --> 00:21:24,869
I won't have
anybody in this town
380
00:21:24,904 --> 00:21:27,424
thinking we don't
care how you look.
381
00:21:27,458 --> 00:21:30,668
But first, sit down.
Both of you.
382
00:21:30,703 --> 00:21:31,635
You're not on vacation
383
00:21:31,669 --> 00:21:34,741
like the other times
when you came visiting.
384
00:21:34,776 --> 00:21:35,949
You live here now.
385
00:21:35,984 --> 00:21:39,021
It's different
than what you were
used to in Philadelphia.
386
00:21:39,056 --> 00:21:42,335
You got to learn
that on a place
like this
387
00:21:42,370 --> 00:21:45,683
each of us has to do
his and her share.
388
00:21:45,718 --> 00:21:47,478
You think
your grandpa and I
389
00:21:47,513 --> 00:21:49,515
have given you
too many chores?
390
00:21:49,549 --> 00:21:50,585
No, grandma.
No, grandma.
391
00:21:50,619 --> 00:21:51,896
Each have your own room,
392
00:21:51,931 --> 00:21:54,036
which you're supposed
to keep tidy.
393
00:21:54,071 --> 00:21:56,798
I'll make my bed
right away, grandma.
394
00:21:56,832 --> 00:21:57,626
I will, too,grandma.
395
00:21:57,661 --> 00:22:00,008
Keep those halters
in the tack room,
396
00:22:00,042 --> 00:22:01,768
not in your bedrooms.
397
00:22:01,803 --> 00:22:03,839
I'm not through.
398
00:22:03,874 --> 00:22:07,567
Maureen, you forgot
to gather the eggs
last night.
399
00:22:07,602 --> 00:22:10,777
I had to do it
after you went to bed.
400
00:22:10,812 --> 00:22:12,779
Grandma, I'll clean
the henhouse out
401
00:22:12,814 --> 00:22:14,712
when I get home
after school.
402
00:22:14,747 --> 00:22:17,405
You can play
with the foals
all you like,
403
00:22:17,439 --> 00:22:19,786
but not until
after your chores.
404
00:22:19,821 --> 00:22:20,787
Is that clear?
405
00:22:20,822 --> 00:22:24,412
Now go clean up
for school.
406
00:22:32,454 --> 00:22:35,802
See? He's as gentle
as a kitten.
407
00:22:35,837 --> 00:22:39,530
My boy will be
real happy with him.
408
00:22:39,565 --> 00:22:41,463
It's worth
the extra money
409
00:22:41,498 --> 00:22:44,086
to get a gentle one,
Mr. Beebe.
410
00:22:44,121 --> 00:22:45,674
I reckon it is.
411
00:22:45,709 --> 00:22:47,400
Good luck with the pony.
412
00:22:47,435 --> 00:22:48,746
Thank you.
413
00:22:49,264 --> 00:22:53,095
Well, I don't think
I have two 5s.
414
00:22:53,130 --> 00:22:54,959
Is a 10-spot ok?
415
00:22:54,994 --> 00:22:56,961
Yes, fine.
Yeah, fine.
416
00:22:56,996 --> 00:22:58,722
You really
earned it.
417
00:22:58,756 --> 00:23:01,932
I didn't expect
to get $100
for that pony.
418
00:23:01,966 --> 00:23:03,554
The man
gave me $125
419
00:23:03,589 --> 00:23:05,763
without
batting an eye.
420
00:23:05,798 --> 00:23:07,420
Hey.
421
00:23:12,701 --> 00:23:14,185
Gee, isn't it pretty?
422
00:23:14,220 --> 00:23:15,428
I'll say.
423
00:23:15,463 --> 00:23:17,844
Where are we
going to keep it?
424
00:23:17,879 --> 00:23:19,812
I found this
in the barn.
425
00:23:19,846 --> 00:23:22,539
It's an old tobacco pouch
of grandpa's.
426
00:23:22,573 --> 00:23:24,057
He doesn't need it
anymore.
427
00:23:24,092 --> 00:23:25,576
It'll hold a lot.
428
00:23:25,611 --> 00:23:27,647
Where will we
keep that?
429
00:23:27,682 --> 00:23:28,579
Well...
430
00:23:28,614 --> 00:23:30,443
It belongs
to both of us.
431
00:23:30,478 --> 00:23:32,583
It's to buy
the phantom with,
432
00:23:32,618 --> 00:23:34,136
and she'll
belong to us.
433
00:23:34,171 --> 00:23:35,724
That's right.
434
00:23:35,759 --> 00:23:36,863
So...
435
00:23:36,898 --> 00:23:39,728
I was going to keep it
in my bureau,
436
00:23:39,763 --> 00:23:42,938
but if you want
to keep it
in your room,
437
00:23:42,973 --> 00:23:44,733
it's all right
with me.
438
00:23:44,768 --> 00:23:46,459
You keep it in here.
439
00:23:46,494 --> 00:23:48,150
Which one
shall we gentle next?
440
00:23:48,185 --> 00:23:50,739
Oh, I guess
the brown and white foal.
441
00:23:50,774 --> 00:23:53,880
Ok. We can get
a lot done tomorrow.
442
00:23:53,915 --> 00:23:54,605
It's Saturday.
443
00:23:54,640 --> 00:23:56,745
I'll be glad
when school's out.
444
00:23:56,780 --> 00:23:58,609
It just interferes
with everything.
445
00:23:58,644 --> 00:24:00,853
You children
get to bed!
446
00:24:00,887 --> 00:24:03,234
Yes, grandma!
Yes, grandma!
447
00:24:04,097 --> 00:24:05,616
Gee, just think.
448
00:24:05,651 --> 00:24:07,653
Only $90
left to get.
449
00:24:07,687 --> 00:24:08,826
Good night,
Paul.
450
00:24:08,861 --> 00:24:10,241
Good night.
451
00:24:19,734 --> 00:24:21,736
Sleep well, phantom.
452
00:27:42,488 --> 00:27:44,697
All the horses are there,
453
00:27:44,732 --> 00:27:46,837
so he's not out riding.
454
00:27:46,872 --> 00:27:49,840
Maureen, what did you
plan to do today?
455
00:27:49,875 --> 00:27:51,842
Nothing
but what I told you.
456
00:27:51,877 --> 00:27:53,257
We were going
to start breaking
457
00:27:53,292 --> 00:27:54,845
the brown
and white filly
458
00:27:54,880 --> 00:27:56,053
after finishing
our chores.
459
00:27:56,088 --> 00:27:57,399
Clarence,
I'm getting worried.
460
00:27:57,434 --> 00:28:00,782
Oh, ida, there's
nothing to worry about.
461
00:28:00,817 --> 00:28:01,783
Paul!
462
00:28:01,818 --> 00:28:02,611
Hey, Mr. Beebe!
463
00:28:02,646 --> 00:28:06,270
Mr. Beebe,
brought your boat back.
464
00:29:09,402 --> 00:29:11,577
Aw, don't be afraid,
girl.
465
00:29:11,611 --> 00:29:13,234
I won't hurt you.
466
00:30:25,444 --> 00:30:27,964
Hey, are you
Paul Beebe?
467
00:30:27,998 --> 00:30:28,896
Yes, sir.
468
00:30:28,930 --> 00:30:29,966
You all right?
469
00:30:30,000 --> 00:30:31,105
Yes, sir.
470
00:30:31,139 --> 00:30:34,004
Well, you sure
scared the pants off
your folks.
471
00:30:34,039 --> 00:30:34,833
Assateague
coast guard,
472
00:30:34,867 --> 00:30:37,111
this is assateague
coast guard 1.
473
00:30:37,145 --> 00:30:38,871
The Beebe boy is ok.
474
00:30:38,906 --> 00:30:40,839
Pick us up. Out.
475
00:30:46,327 --> 00:30:48,639
Got your grandma
so sick with worry,
476
00:30:48,674 --> 00:30:50,883
she almost had
to take to her bed.
477
00:30:50,918 --> 00:30:53,403
I'm so upset
all I thinking of
478
00:30:53,437 --> 00:30:55,543
is whaling the tar
out of you.
479
00:30:55,577 --> 00:31:00,134
How do you think we felt
seeing our boat towed back?
480
00:31:00,168 --> 00:31:01,307
I'm sorry, grandpa.
481
00:31:01,342 --> 00:31:04,310
I didn't mean
to lose the boat.
482
00:31:04,345 --> 00:31:06,450
We were scared
you were drowned.
483
00:31:06,485 --> 00:31:09,074
Why did you do it,
Paul?
484
00:31:09,108 --> 00:31:10,213
Answer your grandma.
485
00:31:10,247 --> 00:31:14,320
Why did you go off
to assateague alone?
486
00:31:14,769 --> 00:31:15,908
I don't know.
487
00:31:15,943 --> 00:31:19,498
I knew it was wrong,but...
488
00:31:19,532 --> 00:31:20,948
I'll promise you
something.
489
00:31:20,982 --> 00:31:23,191
You ever do a trick
like that again,
490
00:31:23,226 --> 00:31:27,368
you'll eat
off the mantle
for a week.
491
00:31:29,646 --> 00:31:33,615
Go change your clothes
and meet me in the barn.
492
00:31:33,650 --> 00:31:34,962
We'll hay the horses.
493
00:31:34,996 --> 00:31:37,930
We're all late
with our chores today,
494
00:31:37,965 --> 00:31:39,069
thanks to you.
495
00:31:39,104 --> 00:31:41,382
I'm sorry,
grandpa.
496
00:31:43,004 --> 00:31:45,386
I'm real sorry,
grandma.
497
00:31:53,083 --> 00:31:56,397
Some is,
some ain't...
498
00:31:56,811 --> 00:32:00,090
Akin with
the wild things.
499
00:32:00,125 --> 00:32:01,643
Used to be
myself.
500
00:32:01,678 --> 00:32:05,993
I used to
hear the call
of assateague...
501
00:32:06,027 --> 00:32:09,341
When I was
a young one.
502
00:32:11,067 --> 00:32:13,655
Now I
don't hear it.
503
00:32:15,347 --> 00:32:18,488
I don't see
the beauty
no more.
504
00:32:18,522 --> 00:32:20,628
Now when I
go over there,
505
00:32:20,662 --> 00:32:25,357
all I do is
cuss the flies
and mosquitoes.
506
00:32:27,704 --> 00:32:30,396
You sure gave
everybody a scare.
507
00:32:30,431 --> 00:32:33,468
Did you see
the phantom again?
508
00:32:33,503 --> 00:32:35,056
Did you
get close to her?
509
00:32:35,091 --> 00:32:38,646
She's so different
from all the other horses.
510
00:32:38,680 --> 00:32:39,785
It's like she knows
511
00:32:39,819 --> 00:32:42,167
she's something special
or something.
512
00:32:42,201 --> 00:32:43,409
What do you mean?
513
00:32:43,444 --> 00:32:45,653
Well, she's
part of the herd,
514
00:32:45,687 --> 00:32:48,656
and she belongs
to the pied Piper,
515
00:32:48,690 --> 00:32:51,348
but yet she doesn't.
516
00:32:51,383 --> 00:32:55,421
We just got
to have her, Maureen.
517
00:32:57,044 --> 00:32:58,700
You've sure got
a nerve.
518
00:32:58,735 --> 00:33:02,290
Why didn't you
take me with you?
519
00:33:02,325 --> 00:33:03,774
Well...
520
00:33:03,809 --> 00:33:05,328
I'm sorry.
521
00:33:42,779 --> 00:33:44,677
Come on, girl.
522
00:33:48,267 --> 00:33:49,648
See her, Mike?
523
00:33:49,682 --> 00:33:50,545
See her?
524
00:33:50,580 --> 00:33:53,410
You be a good girl
at your new home.
525
00:33:53,445 --> 00:33:56,689
You won't have
any trouble
with her, sir.
526
00:33:56,724 --> 00:33:58,208
She's real gentle.
527
00:33:58,243 --> 00:34:00,521
Let's go, dear.
528
00:34:00,555 --> 00:34:03,351
Thanks a lot,
Mr. Beebe.
529
00:34:12,360 --> 00:34:15,674
Well, that's
the last of the foals.
530
00:34:19,229 --> 00:34:20,748
Thanks, grandpa.
531
00:34:20,782 --> 00:34:22,681
You earned it.
532
00:34:24,234 --> 00:34:28,652
What if he says
we can't have
the phantom?
533
00:34:28,687 --> 00:34:29,791
What?
534
00:34:29,826 --> 00:34:31,517
Well,
she's a 3-year-old.
535
00:34:31,552 --> 00:34:35,176
Grandpa said
only the young ones
could be tamed.
536
00:34:35,211 --> 00:34:36,488
She can be tamed.
537
00:34:36,522 --> 00:34:38,662
Paul, what if
he says no?
538
00:34:38,697 --> 00:34:39,801
She can be tamed.
539
00:34:39,836 --> 00:34:41,665
We won't ever
sell her.
540
00:34:41,700 --> 00:34:42,804
Not for anything.
541
00:34:42,839 --> 00:34:44,806
But before
we can buy her,
542
00:34:44,841 --> 00:34:47,671
we got to earn
another $40.
543
00:34:47,706 --> 00:34:48,741
We will.
544
00:34:48,776 --> 00:34:50,709
I know we will.
545
00:34:56,301 --> 00:34:57,198
Old Mr. Platt
546
00:34:57,233 --> 00:35:00,684
will pay us
a good price
for these.
547
00:35:00,719 --> 00:35:03,791
I can't stand them.
548
00:35:03,825 --> 00:35:05,724
Eew! Don't, Paul!
549
00:35:05,758 --> 00:35:06,380
Ow!
550
00:35:06,414 --> 00:35:08,451
There must be
another way
551
00:35:08,485 --> 00:35:11,350
to earn the money
we need.
552
00:35:23,293 --> 00:35:24,674
Mr. Burton?
553
00:35:26,779 --> 00:35:28,712
Need any extra
helpers here?
554
00:35:28,747 --> 00:35:30,576
We need the work,
Mr. Burton.
555
00:35:30,611 --> 00:35:31,474
What's the matter?
556
00:35:31,508 --> 00:35:34,304
Did grandpa Beebe
fire you off the farm?
557
00:35:34,339 --> 00:35:36,962
No, sir. We have
to earn some money.
558
00:35:36,996 --> 00:35:38,619
We sure do need it.
559
00:35:38,653 --> 00:35:39,551
We'll do anything.
560
00:35:39,585 --> 00:35:41,760
I can't give you any work
counting clams,
561
00:35:41,794 --> 00:35:44,418
but I'll buy
all you can dig.
562
00:35:44,452 --> 00:35:45,660
Thanks,
Mr. Burton.
563
00:35:45,695 --> 00:35:47,731
Thanks for me, too.
564
00:36:04,507 --> 00:36:05,784
Gee, thanks,
Mr. Burton.
565
00:36:05,818 --> 00:36:07,510
We really
appreciate it.
566
00:36:07,544 --> 00:36:08,994
How is
your grandfolks?
567
00:36:09,028 --> 00:36:09,753
Fine, thank you.
568
00:36:09,788 --> 00:36:12,204
Selling many ponies
these days?
569
00:36:12,239 --> 00:36:13,481
Well, no, sir.
570
00:36:13,516 --> 00:36:15,932
Last Colt was sold
quite a while ago.
571
00:36:15,966 --> 00:36:17,140
Nothing since then.
572
00:36:17,175 --> 00:36:21,662
Would you buy
more clams from us
if we catch them?
573
00:36:21,696 --> 00:36:22,904
Yup, yup. I will.
574
00:36:22,939 --> 00:36:24,389
Bye, Mr. Burton.
575
00:36:24,423 --> 00:36:25,666
Bye.
576
00:36:31,637 --> 00:36:32,776
We're still $6.00 short.
577
00:36:32,811 --> 00:36:35,641
It's only a week
until pony-penning day.
578
00:36:35,676 --> 00:36:38,368
I noticed weeds
in Mrs. Chester's
garden.
579
00:36:38,403 --> 00:36:40,025
Maybe she'll hire me
to hoe them.
580
00:36:40,059 --> 00:36:43,373
After our chores tomorrow,
I'll go into town.
581
00:36:43,408 --> 00:36:46,687
Somebody must
need something done.
582
00:37:03,635 --> 00:37:05,499
Morning, Mr. Hancock.
583
00:37:05,533 --> 00:37:07,915
How are you today,
Paul?
584
00:37:07,949 --> 00:37:09,019
Fine, thank you, sir.
585
00:37:09,054 --> 00:37:11,781
Need any help
around here,
Mr. Hancock?
586
00:37:11,815 --> 00:37:14,680
Know how to carve
a decoy?
587
00:37:14,715 --> 00:37:15,785
No, sir,
588
00:37:15,819 --> 00:37:18,650
but I can help hammer
some lobster traps
together.
589
00:37:18,684 --> 00:37:22,654
Don't need any.
Got more than I
can sell now.
590
00:37:22,688 --> 00:37:25,657
How about me
sweeping up the place?
591
00:37:25,691 --> 00:37:26,796
I'll do a good job.
592
00:37:26,830 --> 00:37:30,800
Make everything
real neat and clean
for only $1.00.
593
00:37:31,870 --> 00:37:33,699
50 cents?
594
00:37:35,356 --> 00:37:36,288
A quarter?
595
00:37:36,323 --> 00:37:39,671
I just got to
earn the money,
Mr. Hancock.
596
00:37:39,705 --> 00:37:41,500
We need it real bad.
597
00:37:41,535 --> 00:37:44,020
Is things
that tough, huh?
598
00:37:44,054 --> 00:37:45,021
Yes, sir.
599
00:37:45,055 --> 00:37:46,850
All right.
600
00:37:46,885 --> 00:37:48,576
50 cents.
601
00:38:04,385 --> 00:38:05,041
$102.
602
00:38:05,075 --> 00:38:06,767
And 40 cents.
603
00:38:06,801 --> 00:38:07,457
We made it.
604
00:38:07,492 --> 00:38:09,459
When can we
bring her home?
605
00:38:09,494 --> 00:38:10,736
The roundup's
on Wednesday,
606
00:38:10,771 --> 00:38:12,876
and the sales's
on Thursday,
607
00:38:12,911 --> 00:38:14,464
so Thursday,
I guess.
608
00:38:14,499 --> 00:38:16,604
Paul, won't it
be wonderful?
609
00:38:16,639 --> 00:38:17,674
We'll own the phantom.
610
00:38:17,709 --> 00:38:19,676
When grandpa
gets home from town,
611
00:38:19,711 --> 00:38:22,507
we'll talk
about renting
an empty stall.
612
00:38:22,541 --> 00:38:23,749
Phantom
has got to have
613
00:38:23,784 --> 00:38:26,614
a real nice stall
to live in.
614
00:38:26,649 --> 00:38:28,064
How much is the rent?
615
00:38:28,098 --> 00:38:29,168
I don't know.
616
00:38:29,203 --> 00:38:33,656
I can do extra work
for grandpa
to pay for it.
617
00:38:33,690 --> 00:38:35,520
Phantom's worth it.
618
00:38:43,804 --> 00:38:47,117
Well, I guess
that's about it,
Charlie.
619
00:38:47,152 --> 00:38:47,946
Corn, oats.
620
00:38:47,980 --> 00:38:50,397
How much do I owe you?
621
00:38:50,431 --> 00:38:52,053
Why don't I
figure it out later?
622
00:38:52,088 --> 00:38:55,091
You can pay
when you come in
for feed.
623
00:38:55,125 --> 00:38:58,370
Figure it out now,
and I'll pay you now.
624
00:38:58,405 --> 00:39:00,821
There's no hurry
about it, Clarence.
625
00:39:00,855 --> 00:39:01,615
I trust you.
626
00:39:01,649 --> 00:39:03,720
I never gave you
any reason not to.
627
00:39:03,755 --> 00:39:05,860
Come on.
How much do I owe you?
628
00:39:05,895 --> 00:39:08,587
Clarence,
we've been friends
for a long time.
629
00:39:08,622 --> 00:39:11,383
You don't have
to beat around
the bush with me.
630
00:39:11,418 --> 00:39:13,385
I'm willing
to give you credit.
631
00:39:13,420 --> 00:39:15,180
I don't remember
asking for it.
632
00:39:15,214 --> 00:39:17,665
What bush are you
beating around?
633
00:39:17,700 --> 00:39:18,528
What's the matter?
634
00:39:18,563 --> 00:39:19,736
I'm doing you
a favor,
635
00:39:19,771 --> 00:39:21,531
and you're
losing your temper.
636
00:39:21,566 --> 00:39:22,912
I'm not losing my temper!
637
00:39:22,946 --> 00:39:25,811
I'm just trying
to figure out
what's going on.
638
00:39:25,846 --> 00:39:28,676
Jenkins
at the harness shop
gave me the runaround.
639
00:39:28,711 --> 00:39:32,024
What's happening?
Doesn't anyone do
cash business anymore?
640
00:39:32,059 --> 00:39:34,786
We heard you were
in a little trouble.
641
00:39:34,820 --> 00:39:37,029
We were only
trying to help.
642
00:39:37,064 --> 00:39:38,030
Trouble?
643
00:39:38,065 --> 00:39:38,790
Trouble?
644
00:39:38,824 --> 00:39:40,688
What kind of trouble?
645
00:39:40,723 --> 00:39:41,655
Shucks, Clarence.
646
00:39:41,689 --> 00:39:44,692
Any man can run short
from time to time.
647
00:39:44,727 --> 00:39:47,626
Ain't nothing
to be ashamed about.
648
00:39:47,661 --> 00:39:49,628
Now, who told you that?
649
00:39:49,663 --> 00:39:50,629
Oh, quite a few folks.
650
00:39:50,664 --> 00:39:53,839
You mean everything's
all right with you?
651
00:39:53,874 --> 00:39:55,979
It was
until I heard this.
652
00:39:56,014 --> 00:39:58,948
Who's spreading
this kind of talk
about me?
653
00:39:58,982 --> 00:40:00,708
Why, the way
your grandchildren
654
00:40:00,743 --> 00:40:02,434
been pestering
everybody for jobs,
655
00:40:02,469 --> 00:40:04,574
saying how bad
they needed money,
656
00:40:04,609 --> 00:40:06,542
well,
we got the idea
657
00:40:06,576 --> 00:40:08,682
that you folks
was hard up.
658
00:40:08,716 --> 00:40:10,856
How much do I owe you?
659
00:40:10,891 --> 00:40:12,444
$18 even.
660
00:40:16,759 --> 00:40:18,450
Hard up.
661
00:40:44,062 --> 00:40:45,753
That Minnie Gellison?
662
00:40:45,788 --> 00:40:46,823
Yeah.
663
00:40:46,858 --> 00:40:49,239
She insisted I
take these things
for Maureen.
664
00:40:49,274 --> 00:40:51,725
Said her daughter
had outgrown them.
665
00:40:51,759 --> 00:40:52,898
What else did she say?
666
00:40:52,933 --> 00:40:55,487
She didn't
come right out
with it,
667
00:40:55,522 --> 00:40:57,178
but she thinks
we can't afford
668
00:40:57,213 --> 00:41:01,148
to buy clothes
for Maureen
and Paul.
669
00:41:01,182 --> 00:41:02,218
Clarence...
670
00:41:02,252 --> 00:41:04,220
You keeping
something
from me?
671
00:41:04,254 --> 00:41:06,947
Are we
in any kind
of trouble?
672
00:41:06,981 --> 00:41:08,742
Them two young'uns are.
673
00:41:08,776 --> 00:41:09,777
What did they do?
674
00:41:09,812 --> 00:41:12,228
That's what I aim
to find out.
675
00:41:12,262 --> 00:41:13,263
Maureen!
676
00:41:13,298 --> 00:41:14,748
Paul!
677
00:41:23,101 --> 00:41:23,998
We'll ask grandpa
678
00:41:24,033 --> 00:41:27,277
about renting the stall
for phantom now.
679
00:41:31,937 --> 00:41:33,905
Sit down.
680
00:41:33,939 --> 00:41:37,149
Now, what exactly
have you two
been up to?
681
00:41:37,184 --> 00:41:39,082
Cleaning out
the small corral.
682
00:41:39,117 --> 00:41:40,670
I don't mean that.
683
00:41:40,705 --> 00:41:41,740
Since school's been out,
684
00:41:41,775 --> 00:41:44,018
what have you
been doing in town?
685
00:41:44,053 --> 00:41:46,711
We've been working
when our chores
are done.
686
00:41:46,745 --> 00:41:48,264
We've done
all sorts of work.
687
00:41:48,298 --> 00:41:50,853
What did you tell
the folks
688
00:41:50,887 --> 00:41:52,889
that you pestered
for these jobs?
689
00:41:52,924 --> 00:41:54,304
We didn't
pester anybody.
690
00:41:54,339 --> 00:41:55,823
What did you
tell them?
691
00:41:55,858 --> 00:41:58,308
We only told them
we wanted work.
692
00:41:58,343 --> 00:42:01,139
'Cause we had to
earn some money.
693
00:42:01,173 --> 00:42:03,728
You said you had to
earn some money?
694
00:42:03,762 --> 00:42:06,834
We told everybody
we needed it
real bad.
695
00:42:06,869 --> 00:42:08,802
Oh. And did you
tell them
696
00:42:08,836 --> 00:42:12,115
you needed it real bad
because I was broke?
697
00:42:12,150 --> 00:42:13,289
No, grandpa.
698
00:42:13,323 --> 00:42:16,741
You got everybody thinking
I can't even pay my bills.
699
00:42:16,775 --> 00:42:17,949
You got them thinking
700
00:42:17,983 --> 00:42:21,366
I can't even
put clothes on your back.
701
00:42:21,400 --> 00:42:22,988
Why did you do it?
702
00:42:23,023 --> 00:42:25,301
Well, we needed
the money.
703
00:42:25,335 --> 00:42:26,371
For what?
704
00:42:26,405 --> 00:42:29,581
Are you trying to be
the richest kids
in Virginia?
705
00:42:29,616 --> 00:42:33,033
You got $60 from me
for gentling the foals.
706
00:42:33,067 --> 00:42:35,035
But, grandpa,
that wasn't enough.
707
00:42:35,069 --> 00:42:36,243
Enough for what?
708
00:42:36,277 --> 00:42:39,626
Enough to buy
the phantom with.
709
00:42:39,660 --> 00:42:41,144
The phantom?
710
00:42:41,179 --> 00:42:43,146
You said
the fire department
711
00:42:43,181 --> 00:42:45,045
charges $100.00
for a pony,
712
00:42:45,079 --> 00:42:48,600
so we just had
to earn the rest.
713
00:42:48,635 --> 00:42:50,740
We earned $102.40.
714
00:42:50,775 --> 00:42:53,847
You don't need
to buy any pony.
715
00:42:53,881 --> 00:42:56,021
The corral
is full of them.
716
00:42:56,056 --> 00:42:58,299
Go out and ride
anytime you want.
717
00:42:58,334 --> 00:43:00,923
But we want
to own one, grandpa.
718
00:43:00,957 --> 00:43:04,651
We want one
that doesn't
have to be sold.
719
00:43:04,685 --> 00:43:06,376
Well, then pick
one out,
720
00:43:06,411 --> 00:43:09,241
and you can have it
for keeps.
721
00:43:09,276 --> 00:43:11,761
It's the phantom
we want, grandpa.
722
00:43:11,796 --> 00:43:14,281
We wanted her
the first time
we saw her.
723
00:43:14,315 --> 00:43:18,250
Wanting her
and getting her is
two different things.
724
00:43:18,285 --> 00:43:20,011
She's given
the horse laugh
725
00:43:20,045 --> 00:43:22,876
to the best
roundup men
for two years.
726
00:43:22,910 --> 00:43:24,705
What makes you think
she can be caught?
727
00:43:24,740 --> 00:43:27,743
I'll be riding
with you this time,
grandpa.
728
00:43:27,777 --> 00:43:29,883
Paul, listen to me.
729
00:43:29,917 --> 00:43:31,816
The phantom's
not a horse.
730
00:43:31,850 --> 00:43:34,750
The phantom's
a piece of wind
and sky.
731
00:43:34,784 --> 00:43:37,373
That's why we call her
the phantom.
732
00:43:37,407 --> 00:43:40,928
Grandpa, that's
why we want her
so much...
733
00:43:40,963 --> 00:43:42,033
because
she's different.
734
00:43:42,067 --> 00:43:44,794
If you'll rent us
one of your
empty stalls,
735
00:43:44,829 --> 00:43:47,417
I'll do extra work
to pay for it.
736
00:43:47,452 --> 00:43:53,113
Knowing what you want
and going after it
is a virtue.
737
00:43:53,147 --> 00:43:55,391
They have more
than their share.
738
00:43:55,425 --> 00:43:56,426
I'll tell you
something.
739
00:43:56,461 --> 00:43:59,775
If the phantom's
caught the day
after tomorrow,
740
00:43:59,809 --> 00:44:03,882
you can buy her,
and I'll give you
a stall
741
00:44:03,917 --> 00:44:05,988
and feed and everything
for nothing.
742
00:44:06,022 --> 00:44:08,093
They think I'm poor.
743
00:44:08,128 --> 00:44:12,719
I'm the richest man
on this whole island.
744
00:44:18,863 --> 00:44:20,036
That's
the black comet.
745
00:44:20,071 --> 00:44:22,280
Sure is frisky,
isn't he?
746
00:44:22,314 --> 00:44:23,902
He's owned
by his rider.
747
00:44:23,937 --> 00:44:26,698
Young Albert Lee
brings him down
every year
748
00:44:26,733 --> 00:44:31,047
to get a feel
for the track
before the race.
749
00:44:31,876 --> 00:44:32,842
Hyah!
750
00:44:32,877 --> 00:44:33,843
Hyah!
751
00:44:33,878 --> 00:44:34,844
Hyah!
752
00:44:34,879 --> 00:44:35,776
Hyah!
753
00:44:35,811 --> 00:44:36,881
Hyah!
754
00:44:36,915 --> 00:44:37,951
He's fast,
really fast.
755
00:44:37,985 --> 00:44:41,920
Sure is. He's won
the pony-penning
day race
756
00:44:41,955 --> 00:44:44,129
for the last
two years in a row.
757
00:44:44,164 --> 00:44:47,477
We never seem
to give him
competition
758
00:44:47,512 --> 00:44:48,755
in chincoteague.
759
00:44:48,789 --> 00:44:49,928
Hi, Tom.
760
00:44:49,963 --> 00:44:50,722
Hi, Paul.
761
00:44:50,757 --> 00:44:53,276
Have a good time
at the roundup.
762
00:44:53,311 --> 00:44:54,864
Yes, sir.
763
00:44:54,899 --> 00:44:57,487
I've gathered corn,
carrots, rutabagas,
764
00:44:57,522 --> 00:44:59,144
and a jar
of molasses
765
00:44:59,179 --> 00:45:01,871
to whet
her appetite
when she gets here.
766
00:45:01,906 --> 00:45:06,738
Be sure and lay
a clean bed of straw
for the phantom.
767
00:45:06,773 --> 00:45:10,086
I will, before
grandma and I
go to town.
768
00:45:10,121 --> 00:45:11,398
You ride watcheye.
769
00:45:11,432 --> 00:45:12,537
Can he outrun
the phantom?
770
00:45:12,571 --> 00:45:16,886
Not likely, but you
keep your mind
on the roundup.
771
00:45:16,921 --> 00:45:20,787
Follow the orders
of the roundup man.
772
00:45:22,064 --> 00:45:25,205
All right. Let's go.
773
00:45:37,182 --> 00:45:38,183
Morning, Wylie.
774
00:45:38,218 --> 00:45:39,150
Morning, boys.
775
00:45:39,184 --> 00:45:40,461
Let's go aboard.
776
00:45:40,496 --> 00:45:43,326
All right.
Come on, Paul.
777
00:45:51,887 --> 00:45:52,922
Cast off, boys.
778
00:45:52,957 --> 00:45:54,993
We're ready
to cast off.
779
00:45:55,028 --> 00:45:56,823
Go ahead, Paul.
780
00:46:33,549 --> 00:46:35,931
All right.
Let's go.
781
00:46:36,276 --> 00:46:38,140
Get going.
782
00:46:41,937 --> 00:46:44,802
All right.
Let's go, boys.
783
00:46:46,907 --> 00:46:48,288
Come on, Paul.
784
00:46:48,322 --> 00:46:49,807
Come on.
785
00:46:50,083 --> 00:46:51,878
Bring them
up here.
786
00:46:51,912 --> 00:46:53,569
Bring them up.
787
00:46:57,124 --> 00:46:58,367
Line up here, Paul.
788
00:46:58,401 --> 00:47:01,301
Line right up here
at the side.
789
00:47:11,587 --> 00:47:14,590
All right, now
pay attention
to Mr. Mattox.
790
00:47:14,624 --> 00:47:17,455
Miles, you and Jeff
ride south.
791
00:47:17,489 --> 00:47:20,113
Lloyd, you and ward
ride north.
792
00:47:20,147 --> 00:47:22,322
Clarence and
the grandson go east.
793
00:47:22,356 --> 00:47:24,600
The rest of us
go towards the woods.
794
00:47:24,634 --> 00:47:27,292
Bring all ponies
to the old pen.
795
00:47:27,327 --> 00:47:29,191
What time
is low water?
796
00:47:29,225 --> 00:47:30,054
About 10:00.
797
00:47:30,088 --> 00:47:32,332
Get them to
the old pen about 9:30.
798
00:47:32,366 --> 00:47:36,025
We'll rest them
before swimming them
across the channel.
799
00:47:36,060 --> 00:47:37,268
Let's go.
800
00:47:37,302 --> 00:47:39,891
All right, Paul.
801
00:48:26,351 --> 00:48:27,318
Look.
802
00:48:27,352 --> 00:48:29,596
Pied Piper's bunch.
803
00:48:32,254 --> 00:48:33,634
Hey! Hey!
804
00:49:28,344 --> 00:49:31,969
Straggler run
that way. Get him!
805
00:50:11,560 --> 00:50:15,771
Gee, I didn't know
you had a baby.
806
00:50:40,209 --> 00:50:41,383
Think he's lost?
807
00:50:41,417 --> 00:50:43,661
I don't rightly know.
808
00:50:43,695 --> 00:50:46,560
Hey, look! Phantom.
809
00:51:09,273 --> 00:51:11,792
Boy, that's something
to be proud of...
810
00:51:11,827 --> 00:51:12,862
bringing in
the phantom.
811
00:51:12,897 --> 00:51:17,281
I don't know.
I think she sort of
brought me in.
812
00:51:17,315 --> 00:51:21,285
The pied Piper's
bugle can be heard
a long way.
813
00:51:21,319 --> 00:51:22,631
She wants to be
with him
814
00:51:22,665 --> 00:51:24,702
especially now
that she has a foal.
815
00:51:24,736 --> 00:51:26,566
Tide's out. The
current's slack.
816
00:51:26,600 --> 00:51:29,120
Time to swim them
across the channel.
817
00:51:29,155 --> 00:51:31,571
Let's get them
started.
818
00:51:32,296 --> 00:51:33,262
Hey!
819
00:51:33,297 --> 00:51:34,850
Hey!
820
00:51:36,196 --> 00:51:37,163
Hey!
821
00:51:37,197 --> 00:51:38,164
Hyah!
822
00:51:38,198 --> 00:51:39,165
Hyah!
823
00:51:39,199 --> 00:51:40,166
Hyah!
824
00:51:40,200 --> 00:51:42,168
Hyah!
825
00:53:30,586 --> 00:53:32,761
Grandpa, she's drowning.
826
00:53:35,004 --> 00:53:37,317
He's in the water.
827
00:53:53,022 --> 00:53:55,887
Come on, Paul.
Come on.
828
00:53:59,615 --> 00:54:02,929
Come on, Paul.
Come on.
829
00:54:45,143 --> 00:54:47,905
I swum
the whole way
with you, son.
830
00:54:47,939 --> 00:54:51,460
You're the
most wonderful and
craziest young'un
831
00:54:51,495 --> 00:54:53,013
in the whole world.
832
00:54:53,048 --> 00:54:54,463
Can I get through?
833
00:54:54,498 --> 00:54:55,084
Excuse me.
834
00:54:55,119 --> 00:54:57,328
Paul, are you
all right?
835
00:54:57,363 --> 00:54:58,674
Paul, you
were wonderful.
836
00:54:58,709 --> 00:55:00,435
Is that
phantom's Colt?
837
00:55:00,469 --> 00:55:02,091
It sure is.
838
00:55:02,126 --> 00:55:03,541
That's misty.
839
00:55:03,576 --> 00:55:06,061
How come she has
a name already?
840
00:55:06,095 --> 00:55:08,926
Well, I just
called her that
841
00:55:08,960 --> 00:55:12,101
on account of that's
what she looked like
842
00:55:12,136 --> 00:55:14,103
when I first saw her.
843
00:55:14,138 --> 00:55:14,932
All misty.
844
00:55:14,966 --> 00:55:17,383
Could have talked
it over with me
845
00:55:17,417 --> 00:55:18,660
before you
named her.
846
00:55:18,694 --> 00:55:21,973
It is sort of
a nice name though.
847
00:55:22,008 --> 00:55:23,975
Misty. I like it.
848
00:56:25,485 --> 00:56:28,833
Don't be dropping
none of those
popped corns.
849
00:56:28,868 --> 00:56:31,526
Hey, let's go
see misty again.
850
00:56:31,560 --> 00:56:33,010
Don't be
gone long.
851
00:56:33,044 --> 00:56:35,978
The race will be
starting soon.
852
00:56:36,013 --> 00:56:38,015
You want a hot dog?
853
00:56:38,049 --> 00:56:39,154
Yeah.
854
00:56:39,188 --> 00:56:40,466
All right.
855
00:56:40,500 --> 00:56:41,467
Hi, young'un.
856
00:56:41,501 --> 00:56:42,640
Hi, Mr. Apscott.
857
00:56:42,675 --> 00:56:47,024
How about buying
the last two chances
on a sorrel pony?
858
00:56:47,058 --> 00:56:48,128
No, thanks.
859
00:56:48,163 --> 00:56:48,853
Only $1.00.
860
00:56:48,888 --> 00:56:51,925
How about $100 pony
for $1.00?
861
00:57:05,249 --> 00:57:07,078
Isn't she beautiful?
862
00:57:07,113 --> 00:57:11,566
How are we going
to get the phantom
and misty
863
00:57:11,600 --> 00:57:14,223
for $102.40?
864
00:57:15,121 --> 00:57:18,952
Well, how can we
buy both of them
tomorrow?
865
00:57:18,987 --> 00:57:21,645
Well, I've been
thinking about it,
866
00:57:21,679 --> 00:57:24,026
and we'll have to
be here at sunup
867
00:57:24,061 --> 00:57:27,098
to catch
the fire chief early.
868
00:57:27,133 --> 00:57:29,860
Then I'll say to him,
"Mr. Jones, sir,
869
00:57:29,894 --> 00:57:33,795
we want to buy
the phantom
and her filly misty."
870
00:57:33,829 --> 00:57:35,831
But we've only
got $102.40.
871
00:57:35,866 --> 00:57:40,111
"We've earned $102
in less than 4 months,
and we..."
872
00:57:40,146 --> 00:57:41,975
don't forget
the 40 cents.
873
00:57:42,010 --> 00:57:44,875
"We can earn
another $100
in 4 more months,
874
00:57:44,909 --> 00:57:49,120
"so the fire department
will get all
their money
875
00:57:49,155 --> 00:57:49,811
for misty."
876
00:57:49,845 --> 00:57:51,675
That's what
I'll say to him.
877
00:57:51,709 --> 00:57:55,092
Maybe I'll say it
to him today...
878
00:57:55,126 --> 00:57:56,576
If I see him.
879
00:57:56,611 --> 00:58:01,063
Well, can you think
of anything better?
880
00:58:05,102 --> 00:58:09,865
She sure picked
an awful time
to have misty.
881
00:58:10,107 --> 00:58:13,075
Let's go find
Mr. Jones now.
882
00:58:13,110 --> 00:58:15,250
Think Lucy Lee's
got a chance?
883
00:58:15,284 --> 00:58:17,977
How about peaches?
Can she beat
black comet?
884
00:58:18,011 --> 00:58:20,980
Well, they'll
make a race of it.
885
00:58:21,014 --> 00:58:22,222
I'll be seeing you.
886
00:58:22,257 --> 00:58:25,122
Hello, Paul.
Maureen.
887
00:58:25,156 --> 00:58:26,157
Hello, Mr. Jones.
888
00:58:26,192 --> 00:58:27,987
You having
a good time?
889
00:58:28,021 --> 00:58:31,128
We know the pony sale
isn't until tomorrow.
890
00:58:31,162 --> 00:58:33,268
I got to get
over there.
891
00:58:33,302 --> 00:58:34,372
I'll see you later.
892
00:58:34,407 --> 00:58:38,169
Mr. Jones, Paul
and I want to buy
the phantom!
893
00:58:38,204 --> 00:58:40,137
Let's go see
the race.
894
00:58:40,171 --> 00:58:41,863
The race is 1/2 mile.
895
00:58:41,897 --> 00:58:44,175
Riding black comet
is his owner,
896
00:58:44,210 --> 00:58:45,867
12-year-old Allen Lee.
897
00:58:45,901 --> 00:58:48,904
Riding patches is
11-year-old Denny Colton.
898
00:58:48,939 --> 00:58:53,012
Upon Lucy Lee is
12-year-old Benson Hamlin.
899
00:58:53,046 --> 00:58:54,289
And they're off!
900
00:58:54,323 --> 00:58:56,118
Come on, Denny!
901
00:58:56,153 --> 00:58:57,775
Go! Go!
902
00:59:23,111 --> 00:59:25,113
Come on, Denny!
903
00:59:31,119 --> 00:59:31,913
Come on!
904
00:59:31,947 --> 00:59:33,742
Come on, patches!
905
00:59:39,196 --> 00:59:42,993
Next year
the phantom's going
to be in this race.
906
00:59:43,027 --> 00:59:45,720
Next year
she's going to win.
You'll see.
907
00:59:45,754 --> 00:59:49,137
Come on. Let's
go find Mr. Jones.
908
00:59:55,108 --> 00:59:57,041
Paul, look.
909
01:00:00,182 --> 01:00:04,842
Well, we'll just
have to get here
early in the morning
910
01:00:04,877 --> 01:00:07,914
and talk
to Mr. Jones then.
911
01:00:19,270 --> 01:00:21,031
Gee, I can
hardly wait.
912
01:00:21,065 --> 01:00:23,896
First we'll have to
find Mr. Jones
913
01:00:23,930 --> 01:00:25,380
and settle it
with him.
914
01:00:25,414 --> 01:00:28,970
Grandpa said
he'd be around
the Colt pen.
915
01:00:29,004 --> 01:00:31,213
There he is.
Come on.
916
01:00:58,171 --> 01:01:00,001
Misty's wearing
a sold tag.
917
01:01:00,035 --> 01:01:04,246
Does that mean
the phantom's
been sold, too?
918
01:01:08,181 --> 01:01:10,770
Misty's wearing
a sold rope.
919
01:01:10,805 --> 01:01:11,529
Who?
920
01:01:11,564 --> 01:01:13,152
Misty's phantom's
Colt, sir.
921
01:01:13,186 --> 01:01:15,223
We've been saving
to buy the phantom.
922
01:01:15,257 --> 01:01:17,087
We want
both of them.
923
01:01:17,121 --> 01:01:19,158
We earned $102.40
in 4 months.
924
01:01:19,192 --> 01:01:23,024
We could earn
$100 more
if you'd trust us.
925
01:01:23,058 --> 01:01:25,198
We'll hunt clams
and crabs
926
01:01:25,233 --> 01:01:26,165
if you'll let us.
927
01:01:26,199 --> 01:01:28,167
I know we can earn
the money.
928
01:01:28,201 --> 01:01:31,929
We didn't know
the phantom
would have a foal.
929
01:01:31,964 --> 01:01:34,069
Why didn't
you tell me?
930
01:01:34,104 --> 01:01:35,312
We tried to yesterday.
931
01:01:35,346 --> 01:01:39,419
Sorry, I didn't know
you wanted them.
932
01:01:39,937 --> 01:01:44,148
Come on over here
and sit down.
933
01:01:48,359 --> 01:01:52,985
Last night, this man
by the name of
Mr. Foster
934
01:01:53,019 --> 01:01:54,193
looked me up.
935
01:01:54,227 --> 01:01:56,540
He's got business
and couldn't be here
for the sale.
936
01:01:56,574 --> 01:02:00,993
He and his boy
took a fancy
to that foal.
937
01:02:01,027 --> 01:02:03,098
He bought misty
last night?
938
01:02:03,133 --> 01:02:04,548
Well, he put
$50 down.
939
01:02:04,582 --> 01:02:07,068
I told him the foal
was too young
940
01:02:07,102 --> 01:02:09,070
to be separated
from his mother.
941
01:02:09,104 --> 01:02:11,210
He's taking
the phantom, too?
942
01:02:11,244 --> 01:02:12,280
Picking them
both up
943
01:02:12,314 --> 01:02:15,801
when he drives
back through here
on Saturday.
944
01:02:15,835 --> 01:02:17,941
If you'd only
told me before.
945
01:02:17,975 --> 01:02:21,910
It wouldn't be right
if I went back
on that deal
946
01:02:21,945 --> 01:02:23,222
I made with
Mr. Foster.
947
01:02:23,256 --> 01:02:25,914
I'm sorry, Paul.
Maureen.
948
01:02:25,949 --> 01:02:28,192
Real sorry.
949
01:02:48,626 --> 01:02:51,146
Gramps!
950
01:02:55,116 --> 01:02:57,083
What's the matter
with you two?
951
01:02:57,118 --> 01:03:00,811
They...they sold the phantom
and misty last night.
952
01:03:00,846 --> 01:03:04,988
That old man's going to
take them away Saturday.
953
01:03:07,956 --> 01:03:11,132
Want to see
something?
954
01:03:12,996 --> 01:03:16,068
How do you like that
for a horse family?
955
01:03:16,102 --> 01:03:19,140
They're
the best yearlings
of the whole lot,
956
01:03:19,174 --> 01:03:23,075
and the prettiest,
too, if you ask me.
957
01:03:27,458 --> 01:03:28,874
A long time ago,
958
01:03:28,908 --> 01:03:31,152
when I was
about your age,
959
01:03:31,186 --> 01:03:34,120
I had my heart set
on a spaniel pup.
960
01:03:34,155 --> 01:03:37,054
Before I’d
saved the money
to get him,
961
01:03:37,089 --> 01:03:39,229
the man sold him
to somebody else.
962
01:03:39,263 --> 01:03:43,198
I felt so bad,
I thought I'd never
get over it,
963
01:03:43,233 --> 01:03:44,579
but you know
something?
964
01:03:44,613 --> 01:03:47,202
My daddy bought me
another dog,
965
01:03:47,237 --> 01:03:48,410
and before
I knowed it,
966
01:03:48,445 --> 01:03:53,174
I couldn't remember
what that spaniel
looked like.
967
01:03:57,143 --> 01:03:58,248
You want to stay
968
01:03:58,282 --> 01:04:01,078
and watch them
drive the ponies
back through town
969
01:04:01,113 --> 01:04:03,080
for their swim back
to assateague?
970
01:04:03,115 --> 01:04:06,083
It's the same
as before, isn't it?
971
01:04:06,118 --> 01:04:06,981
Yep,
972
01:04:07,015 --> 01:04:10,191
but they go
in the other
direction.
973
01:04:10,225 --> 01:04:15,472
We got chores
to do at home,
grandpa.
974
01:04:49,161 --> 01:04:50,196
Ladies and gentlemen,
975
01:04:50,231 --> 01:04:53,544
all the foals and yearlings
have been sold.
976
01:04:53,579 --> 01:04:54,649
We are now ready
977
01:04:54,683 --> 01:04:57,514
to swim the mares
and stallions
978
01:04:57,548 --> 01:05:00,413
back to assateague.
979
01:05:03,140 --> 01:05:05,177
Hyah! Hyah!
980
01:05:14,082 --> 01:05:15,532
Tomorrow's Saturday.
981
01:05:15,566 --> 01:05:18,293
I don't need you
to remind me.
982
01:05:18,328 --> 01:05:21,952
If only I hadn't gone
on that darn roundup.
983
01:05:21,987 --> 01:05:25,438
I should have
gone right up
to Mr. Jones,
984
01:05:25,473 --> 01:05:26,957
race or no race.
985
01:05:26,992 --> 01:05:28,062
We both should have.
986
01:05:28,096 --> 01:05:31,134
We should have
told him then.
987
01:05:32,169 --> 01:05:36,001
What'll we do
with the money?
988
01:05:37,174 --> 01:05:38,106
Maybe we can buy
989
01:05:38,141 --> 01:05:40,764
an electric toaster
for grandma and grandpa
990
01:05:40,798 --> 01:05:45,113
and save the rest
to go to college
on the mainland
991
01:05:45,148 --> 01:05:46,563
when we get older.
992
01:05:46,597 --> 01:05:49,428
All right.
993
01:05:49,807 --> 01:05:52,189
Shall we do it
tomorrow?
994
01:05:52,224 --> 01:05:55,020
Might as well.
995
01:05:56,159 --> 01:05:57,160
Paul?
996
01:05:57,194 --> 01:06:01,129
Maureen,
I don't want to talk
any more about it.
997
01:06:17,628 --> 01:06:18,595
Paul!
998
01:06:18,629 --> 01:06:19,630
Maureen!
999
01:06:19,665 --> 01:06:23,255
Will y'all
come here a minute?
1000
01:06:26,844 --> 01:06:29,675
Come over here a minute.
1001
01:06:30,089 --> 01:06:32,057
Mr. Foster
has a problem here,
1002
01:06:32,091 --> 01:06:35,819
and I thought you might
be able to help him out.
1003
01:06:35,853 --> 01:06:39,133
The other day,
Mr. Foster and his son
1004
01:06:39,167 --> 01:06:41,342
bought them
a mare and a foal.
1005
01:06:41,376 --> 01:06:43,413
A mare
and a foal?
1006
01:06:43,447 --> 01:06:44,586
On the way out,
1007
01:06:44,621 --> 01:06:48,245
they took a chance on that
sorrel pony in the raffle.
1008
01:06:48,280 --> 01:06:49,212
They won the raffle,
1009
01:06:49,246 --> 01:06:52,146
and now Tommy says
he likes the sorrel pony
1010
01:06:52,180 --> 01:06:55,218
better than he does
the foal.
1011
01:06:55,252 --> 01:06:57,151
Better than misty?
1012
01:06:57,185 --> 01:06:58,186
Yep.
1013
01:06:58,221 --> 01:07:01,086
Now, this presents
a real problem
to Mr. Foster.
1014
01:07:01,120 --> 01:07:03,571
He don't want
to go back on his word,
1015
01:07:03,605 --> 01:07:06,332
'cause he already
put up the money,
1016
01:07:06,367 --> 01:07:07,506
and we were wondering
1017
01:07:07,540 --> 01:07:11,372
if you knew someone
who could take them
off his hands
1018
01:07:11,406 --> 01:07:14,099
for, uh, maybe $100?
1019
01:07:14,133 --> 01:07:14,927
For both?
1020
01:07:14,961 --> 01:07:17,171
Yep. I'll take $100
for the lot.
1021
01:07:17,205 --> 01:07:21,796
Mr. Foster,
you got yourself
a deal.
1022
01:07:49,168 --> 01:07:50,100
It makes me sad,
1023
01:07:50,135 --> 01:07:53,207
the way she keeps
looking off at assateague.
1024
01:07:53,241 --> 01:07:56,417
She's just not used
to civilization yet.
1025
01:07:56,451 --> 01:07:58,281
Will she ever be?
1026
01:07:58,315 --> 01:07:59,075
Of course.
1027
01:07:59,109 --> 01:08:02,285
She just needs time,
that's all.
1028
01:08:11,259 --> 01:08:12,881
You like?
1029
01:08:12,916 --> 01:08:14,573
Come on.
1030
01:08:14,607 --> 01:08:15,884
Come on.
1031
01:08:15,919 --> 01:08:18,680
Come on.
1032
01:08:20,613 --> 01:08:22,546
Come on.
1033
01:08:26,171 --> 01:08:27,586
She's learning.
1034
01:08:27,620 --> 01:08:29,346
Mm-hmm.
1035
01:08:44,499 --> 01:08:47,502
Easy now, girl.
1036
01:08:57,685 --> 01:08:59,273
We'll be finished soon.
1037
01:08:59,307 --> 01:09:01,689
Just keep going.
1038
01:09:18,982 --> 01:09:21,778
She even lets me
brush her now.
1039
01:09:21,812 --> 01:09:24,677
Oh, any critter
would learn to like that.
1040
01:09:24,712 --> 01:09:28,681
You got her,
but you ain't
gentled her yet,
1041
01:09:28,716 --> 01:09:31,926
not by a long shot.
1042
01:09:47,010 --> 01:09:48,011
That settles it.
1043
01:09:48,045 --> 01:09:51,532
I'm getting a bronc buster
to break that phantom.
1044
01:09:51,566 --> 01:09:52,188
No, grandpa.
1045
01:09:52,222 --> 01:09:53,844
I told you
in the beginning
1046
01:09:53,879 --> 01:09:56,951
only yearlings like misty
are worth fooling with.
1047
01:09:56,985 --> 01:09:59,781
But she didn't
hurt me, grandpa.
1048
01:09:59,816 --> 01:10:01,680
I just fell down,
honest.
1049
01:10:01,714 --> 01:10:04,545
She'll get used
to a lead rope.
1050
01:10:04,579 --> 01:10:06,995
I'm willing to pay
for the bronc buster.
1051
01:10:07,030 --> 01:10:09,860
But you said it was wrong
to break a pony.
1052
01:10:09,895 --> 01:10:13,001
Yeah, you said
breaking a pony
was the fast way
1053
01:10:13,036 --> 01:10:15,314
and gentling
was the sure way.
1054
01:10:15,349 --> 01:10:19,007
We want
to gentle her,
not break her.
1055
01:10:24,289 --> 01:10:26,325
Ohh!
1056
01:10:27,015 --> 01:10:29,432
Stop pestering me.
1057
01:10:52,040 --> 01:10:54,595
I'll keep the phantom
busy with an apple
1058
01:10:54,629 --> 01:10:56,735
while you place this
girth around her.
1059
01:10:56,769 --> 01:11:01,740
Grandpa says she won't
mind it after she
gets used to it.
1060
01:11:44,058 --> 01:11:47,061
You can't come
this time, misty.
1061
01:11:47,095 --> 01:11:49,512
You can't come.
1062
01:11:56,070 --> 01:11:58,037
Stay there, misty.
1063
01:13:15,183 --> 01:13:16,737
Why are you
so surprised
1064
01:13:16,771 --> 01:13:18,808
at his gentling
the phantom?
1065
01:13:18,842 --> 01:13:21,155
You're the one
who said it.
1066
01:13:21,189 --> 01:13:22,052
Said what?
1067
01:13:22,087 --> 01:13:26,056
That he was kin
with the wild things.
1068
01:13:41,727 --> 01:13:42,970
Grandpa?
1069
01:13:43,004 --> 01:13:43,695
Huh?
1070
01:13:43,729 --> 01:13:45,766
We just can't
get the phantom
1071
01:13:45,800 --> 01:13:47,561
to take a bit
in her mouth.
1072
01:13:47,595 --> 01:13:49,597
Well, uh...
Ain't she
traveling right?
1073
01:13:49,632 --> 01:13:52,013
Yeah, we lean the way
we want her to go
1074
01:13:52,048 --> 01:13:54,119
and lay the rope
against her neck.
1075
01:13:54,153 --> 01:13:56,846
Well, what more
do you want?
1076
01:13:56,880 --> 01:13:57,778
It's ok?
1077
01:13:57,812 --> 01:13:58,744
Of course.
1078
01:13:58,779 --> 01:14:01,195
The phantom
will probably
be happier
1079
01:14:01,229 --> 01:14:03,059
never knowing
a metal bit.
1080
01:14:03,093 --> 01:14:05,820
Why ask
a question
like that?
1081
01:14:05,855 --> 01:14:06,787
Well...
1082
01:14:06,821 --> 01:14:08,892
We were worried
that you'd
be ashamed of us
1083
01:14:08,927 --> 01:14:13,069
if we didn't do
the right job
on our own pony.
1084
01:14:13,103 --> 01:14:14,001
Ashamed?
1085
01:14:14,035 --> 01:14:16,831
Why, I'm so proud,
I'm almost busting.
1086
01:14:16,866 --> 01:14:18,246
Name me two other kids
1087
01:14:18,281 --> 01:14:22,009
that ever gentled
a 3-year-old wild pony?
1088
01:14:29,948 --> 01:14:31,294
Misty sure
is happy here.
1089
01:14:31,328 --> 01:14:34,124
Yeah, but I wonder
if the phantom
is happy, too.
1090
01:14:34,159 --> 01:14:37,990
Did you see her
when I rode down
to the point today?
1091
01:14:38,025 --> 01:14:41,131
Her hoofs
were hardly
touching the ground.
1092
01:14:41,166 --> 01:14:44,031
I know she's happy
when she runs, but...
1093
01:14:44,065 --> 01:14:48,173
then we'll have
to run her
all the time.
1094
01:15:13,163 --> 01:15:17,167
She's not
very happy here.
1095
01:15:32,320 --> 01:15:35,151
It's cold out there.
1096
01:15:43,228 --> 01:15:46,300
Grandpa, there's an old
kerosene heater in the barn.
1097
01:15:46,334 --> 01:15:49,924
May we have it to put
in the phantom's stall?
1098
01:15:49,959 --> 01:15:50,649
What for?
1099
01:15:50,684 --> 01:15:53,031
To keep her
and misty warm.
1100
01:15:53,065 --> 01:15:54,619
They must be
freezing out there.
1101
01:15:54,653 --> 01:15:57,622
Compared to the winters
she's spent on assateague
1102
01:15:57,656 --> 01:16:00,141
without so much as
a roof over her head,
1103
01:16:00,176 --> 01:16:01,798
this is
a regular vacation.
1104
01:16:01,833 --> 01:16:03,800
Yeah,
but what about misty?
1105
01:16:03,835 --> 01:16:05,768
This is
her first winter.
1106
01:16:05,802 --> 01:16:08,253
Her ma
will take care of her.
1107
01:16:08,287 --> 01:16:09,737
She won't suffer none.
1108
01:16:09,772 --> 01:16:11,636
They're all right,
don't worry.
1109
01:16:11,670 --> 01:16:14,086
But you're going
to catch your death
1110
01:16:14,121 --> 01:16:17,124
if you keep walking around
in bare feet.
1111
01:16:17,158 --> 01:16:19,022
Up with you.
1112
01:16:20,817 --> 01:16:22,267
Merry Christmas.
1113
01:16:22,301 --> 01:16:24,925
And a happy new year.
1114
01:16:24,959 --> 01:16:26,996
They just love popcorn.
1115
01:16:27,030 --> 01:16:29,239
Me, too.
1116
01:16:36,246 --> 01:16:38,697
A sure sign
of spring.
1117
01:16:38,732 --> 01:16:39,353
Mm-hmm.
1118
01:16:39,387 --> 01:16:40,423
Friendly or not friendly,
1119
01:16:40,457 --> 01:16:43,012
I will not have you
in my kitchen.
1120
01:16:43,046 --> 01:16:45,290
You get out of here
and stay out.
1121
01:16:45,324 --> 01:16:48,776
Will one of you please
teach this pesky creature
1122
01:16:48,811 --> 01:16:51,676
she's a filly
and not a human?
1123
01:16:51,710 --> 01:16:53,816
Honestly!
1124
01:17:11,419 --> 01:17:12,006
Hi, Paul.
1125
01:17:12,041 --> 01:17:13,732
Hi, Denny.
How's patches?
1126
01:17:13,767 --> 01:17:15,423
Fine.
How's the phantom?
1127
01:17:15,458 --> 01:17:16,148
Fine.
1128
01:17:16,183 --> 01:17:18,047
I heard she runs
pretty good.
1129
01:17:18,081 --> 01:17:20,877
Are you going
to enter her
in the race
1130
01:17:20,912 --> 01:17:22,016
next
pony-penning day?
1131
01:17:22,051 --> 01:17:24,260
We haven't been
invited to yet,
1132
01:17:24,294 --> 01:17:25,917
but I'm hoping to be.
1133
01:17:25,951 --> 01:17:28,471
Patches nearly beat
the black comet
last year.
1134
01:17:28,505 --> 01:17:31,301
Race you to those
clump of trees.
1135
01:17:31,336 --> 01:17:33,165
Ok, then. Let's go.
1136
01:17:33,200 --> 01:17:35,029
All right.
1137
01:17:50,976 --> 01:17:54,048
Hyah! Hyah!
Hyah! Hyah!
1138
01:18:05,784 --> 01:18:07,890
Boy, I'll say
she can ride!
1139
01:18:07,924 --> 01:18:11,376
She might even
be able to beat
the black comet.
1140
01:18:11,410 --> 01:18:13,171
I think she can.
1141
01:18:13,205 --> 01:18:14,897
Just because
the phantom
1142
01:18:14,931 --> 01:18:17,002
beat patches
in the Meadow
1143
01:18:17,037 --> 01:18:18,279
don't mean anything.
1144
01:18:18,314 --> 01:18:21,110
It means she's faster
than the pony
that come closest
1145
01:18:21,144 --> 01:18:24,458
to beating
the black comet
last year.
1146
01:18:24,492 --> 01:18:25,631
Can't you hold still?
1147
01:18:25,666 --> 01:18:28,773
The boy said
the phantom didn't
just beat patches,
1148
01:18:28,807 --> 01:18:30,982
she beat the
britches off him.
1149
01:18:31,016 --> 01:18:33,018
I wouldn't bet on her.
1150
01:18:33,053 --> 01:18:34,330
Who's asking you to?
1151
01:18:34,364 --> 01:18:37,057
However fast her speed,
the black comet's
got the experience.
1152
01:18:37,091 --> 01:18:39,024
Since when
don't it matter
1153
01:18:39,059 --> 01:18:42,027
how much speed
a pony's got
in a race?
1154
01:18:42,062 --> 01:18:44,202
Jeb, I think
you nicked me.
1155
01:18:44,236 --> 01:18:45,203
The way you're jerking,
1156
01:18:45,237 --> 01:18:47,067
you're lucky I didn't
cut you to the bone.
1157
01:18:47,101 --> 01:18:50,484
You entered the phantom
in the race this year,
Clarence?
1158
01:18:50,518 --> 01:18:52,210
It's not
for me to say.
1159
01:18:52,244 --> 01:18:54,764
That pony belongs
to my grandchildren.
1160
01:18:54,799 --> 01:18:58,078
All right, Jeb.
Get on with it.
1161
01:19:22,447 --> 01:19:24,863
Oh, watch how
he's plum tuckered out.
1162
01:19:24,898 --> 01:19:27,210
I think he's mad
about the phantom
1163
01:19:27,245 --> 01:19:28,971
beating him so many times.
1164
01:19:29,005 --> 01:19:32,146
Bet I could beat patches
even worse than you did.
1165
01:19:32,181 --> 01:19:34,252
What makes you
think that?
1166
01:19:34,286 --> 01:19:35,460
Because
I weigh less
1167
01:19:35,494 --> 01:19:39,878
and the phantom
runs even faster
with me riding her.
1168
01:19:44,607 --> 01:19:46,851
Paul!
1169
01:19:46,885 --> 01:19:47,817
Maureen!
1170
01:19:47,852 --> 01:19:49,267
Come here.
1171
01:19:49,301 --> 01:19:51,441
You have a visitor.
1172
01:19:51,476 --> 01:19:52,201
Hello, Paul. Maureen.
1173
01:19:52,235 --> 01:19:54,444
Mr. Jones.
Hello, Mr. Jones.
1174
01:19:54,479 --> 01:19:56,136
I hear you own a pony
1175
01:19:56,170 --> 01:19:58,000
that might bring
the racing championship
1176
01:19:58,034 --> 01:19:59,346
back to chincoteague.
1177
01:19:59,380 --> 01:20:02,176
The volunteer fire department
would be honored
1178
01:20:02,211 --> 01:20:04,316
if you'd enter
the phantom
1179
01:20:04,351 --> 01:20:06,456
next pony-penning day.
1180
01:20:06,491 --> 01:20:08,113
Will you do it?
1181
01:20:08,148 --> 01:20:09,908
We...
yes, sir...
1182
01:20:09,943 --> 01:20:11,530
we were hoping
you'd ask.
1183
01:20:11,565 --> 01:20:12,531
It's settled.
1184
01:20:12,566 --> 01:20:15,189
It'll be the phantom
against the black comet.
1185
01:20:15,224 --> 01:20:17,398
It hasn't
been decided yet
1186
01:20:17,433 --> 01:20:19,228
about the other
chincoteague pony.
1187
01:20:19,262 --> 01:20:22,162
It might be patches
or Wyle Mattox' firefly.
1188
01:20:22,196 --> 01:20:25,199
Are there any rules
about who can ride?
1189
01:20:25,234 --> 01:20:28,858
Only that an owner
or owner's child must ride.
1190
01:20:28,893 --> 01:20:31,378
We don't allow
professional jockeys.
1191
01:20:31,412 --> 01:20:33,518
Nobody over 16 years old.
1192
01:20:33,552 --> 01:20:34,899
Are girls allowed?
1193
01:20:34,933 --> 01:20:37,971
We never had
a girl rider before,
1194
01:20:38,005 --> 01:20:41,008
but there's
no rule against it.
1195
01:20:53,193 --> 01:20:55,126
You eat every bite
of that now.
1196
01:20:55,160 --> 01:20:58,198
I want you
in good condition
for the race.
1197
01:20:58,232 --> 01:21:00,614
After school,
I'll take you
running on the beach.
1198
01:21:00,648 --> 01:21:04,100
I'll ride her
after school today.
1199
01:21:06,654 --> 01:21:08,070
It's my turn.
1200
01:21:08,104 --> 01:21:10,072
It's not just
riding her.
1201
01:21:10,106 --> 01:21:12,660
You got to put her
in special condition.
1202
01:21:12,695 --> 01:21:15,594
I know as much
about it as you.
1203
01:21:15,629 --> 01:21:16,354
3 miles.
1204
01:21:16,388 --> 01:21:17,389
Start at a slow jog,
1205
01:21:17,424 --> 01:21:20,220
trot her,
then ask for
a burst of speed.
1206
01:21:20,254 --> 01:21:22,360
And slow jog her
all the way home.
1207
01:21:22,394 --> 01:21:25,225
Grandpa told me
about it, too.
1208
01:21:36,305 --> 01:21:38,686
It's the pied Piper again.
1209
01:21:38,721 --> 01:21:41,655
I'd know his call
anywhere.
1210
01:22:01,433 --> 01:22:02,538
Clarence?
1211
01:22:02,572 --> 01:22:03,435
Huh?
1212
01:22:03,470 --> 01:22:05,196
What's wrong between
Paul and Maureen?
1213
01:22:05,230 --> 01:22:07,232
I know something's
going on.
1214
01:22:07,267 --> 01:22:09,131
He comes in,
she goes out.
1215
01:22:09,165 --> 01:22:11,305
She goes in,
he comes out.
1216
01:22:11,340 --> 01:22:14,239
They just
rode off together
on the phantom
1217
01:22:14,274 --> 01:22:19,624
and still acted
like they were on
separate ponies.
1218
01:22:30,186 --> 01:22:32,292
We got to settle it
sometime,
1219
01:22:32,326 --> 01:22:34,397
so let's
settle it now.
1220
01:22:34,432 --> 01:22:35,674
It's settled to me.
1221
01:22:35,709 --> 01:22:38,160
Girls just don't
ride in races!
1222
01:22:38,194 --> 01:22:41,094
Chief Jones
says there's no
rule against it.
1223
01:22:41,128 --> 01:22:41,922
I don't care!
1224
01:22:41,957 --> 01:22:44,373
It's not right!
It's not fitting!
1225
01:22:44,407 --> 01:22:46,409
I ride as good as you.
1226
01:22:46,444 --> 01:22:47,652
That doesn't matter.
1227
01:22:47,686 --> 01:22:50,034
Phantom's as much
mine as yours.
1228
01:22:50,068 --> 01:22:54,072
All right then,
we'll flip for it.
1229
01:22:54,348 --> 01:22:56,005
Two out of
three times.
1230
01:22:56,040 --> 01:22:58,559
I don't care if it's
five out of five.
1231
01:22:58,594 --> 01:23:00,285
Listen here,
Paul Beebe,
1232
01:23:00,320 --> 01:23:02,184
you rode
in the roundup
1233
01:23:02,218 --> 01:23:03,219
'cause girls
aren't allowed,
1234
01:23:03,254 --> 01:23:05,463
so I get to ride
in the race.
1235
01:23:05,497 --> 01:23:07,637
It's only fair.
1236
01:23:10,295 --> 01:23:12,780
I guess
that's right.
1237
01:23:14,161 --> 01:23:15,645
Ok.
1238
01:23:15,921 --> 01:23:17,095
You really mean it?
1239
01:23:17,130 --> 01:23:20,754
You really and truly
mean I can?
1240
01:23:20,788 --> 01:23:22,411
If you want it
that way.
1241
01:23:22,445 --> 01:23:26,104
Don't worry.
The phantom
and I will win.
1242
01:23:26,139 --> 01:23:27,347
I know. I promise.
1243
01:23:27,381 --> 01:23:29,452
Don't do that.
1244
01:23:29,659 --> 01:23:33,387
Hey, isn't that
the black comet?
1245
01:23:38,703 --> 01:23:39,807
Hi.
1246
01:23:39,842 --> 01:23:40,567
Hello.
1247
01:23:40,601 --> 01:23:42,224
That's the black
comet, isn't it?
1248
01:23:42,258 --> 01:23:43,052
Fast as a comet, too.
1249
01:23:43,087 --> 01:23:45,572
We saw her win
the race last year.
1250
01:23:45,606 --> 01:23:47,125
She sure is fast.
1251
01:23:47,160 --> 01:23:48,368
My name's
Paul Beebe.
1252
01:23:48,402 --> 01:23:49,817
This is
my sister Maureen.
1253
01:23:49,852 --> 01:23:52,579
This is the phantom
and misty, her Colt.
1254
01:23:52,613 --> 01:23:53,580
That's the phantom?
1255
01:23:53,614 --> 01:23:57,101
Yeah, and she's faster
than your old horse.
1256
01:23:57,135 --> 01:23:58,102
Yeah?
1257
01:23:58,136 --> 01:23:58,826
Yeah.
1258
01:23:58,861 --> 01:24:00,276
How'd you like
to prove it?
1259
01:24:00,311 --> 01:24:02,865
Just wait till the race.
You'll find out.
1260
01:24:02,899 --> 01:24:04,763
I'll tell you
what I'll do.
1261
01:24:04,798 --> 01:24:07,111
I'll race you
right now.
1262
01:24:07,145 --> 01:24:10,079
Go ahead and get on.
1263
01:24:15,567 --> 01:24:17,638
You do it.
1264
01:24:20,262 --> 01:24:21,159
You call it.
1265
01:24:21,194 --> 01:24:24,335
If you think your nag
can last that long,
1266
01:24:24,369 --> 01:24:26,130
we'll race to
that sand dune
1267
01:24:26,164 --> 01:24:27,269
and back to here.
1268
01:24:27,303 --> 01:24:30,444
You can even let
your sister say go.
1269
01:24:39,246 --> 01:24:40,558
On your Mark...
1270
01:24:40,592 --> 01:24:41,800
Get set...
1271
01:24:41,835 --> 01:24:43,250
Go!
1272
01:25:34,439 --> 01:25:36,545
Come on, Paul!
1273
01:25:43,552 --> 01:25:45,657
Come on, Paul!
1274
01:26:05,539 --> 01:26:06,782
You beat him!
1275
01:26:06,816 --> 01:26:08,922
You beat
the black comet!
1276
01:26:08,956 --> 01:26:09,957
Come on.
1277
01:26:09,992 --> 01:26:12,960
Let's get home
and tell grandpa.
1278
01:26:17,551 --> 01:26:21,383
I'm willing
to put my money
where my mouth is.
1279
01:26:21,417 --> 01:26:24,524
Which one of you think
the black comet
1280
01:26:24,558 --> 01:26:26,940
is going
to win the next race?
1281
01:26:26,974 --> 01:26:28,355
You're wasting your time.
1282
01:26:28,390 --> 01:26:30,392
Everybody's betting
on the phantom now.
1283
01:26:30,426 --> 01:26:34,982
Only money on the comet
is over on the mainland.
1284
01:26:37,295 --> 01:26:38,538
Come on, Clarence.
1285
01:26:38,572 --> 01:26:40,678
I got to get
some bets down.
1286
01:26:40,712 --> 01:26:42,266
I know.
We have to get started
1287
01:26:42,300 --> 01:26:47,685
if you're going
to drive all the way
to the mainland.
1288
01:26:50,550 --> 01:26:51,965
Yes, sir,
ladies and gentlemen,
1289
01:26:51,999 --> 01:26:55,279
step up and see
the little mare
1290
01:26:55,313 --> 01:26:57,419
who's going to
bring the championship
1291
01:26:57,453 --> 01:26:58,799
back to chincoteague.
1292
01:26:58,834 --> 01:27:00,525
Hard to believe,
isn't it?
1293
01:27:00,560 --> 01:27:01,733
Hard to believe?
1294
01:27:01,768 --> 01:27:03,942
They're beebes,
aren't they?
1295
01:27:15,299 --> 01:27:17,646
Stop it! Stop it!
1296
01:27:19,061 --> 01:27:20,925
Oh, hold on there,
Maureen.
1297
01:27:20,959 --> 01:27:22,651
Can't you see
what she's doing?
1298
01:27:22,685 --> 01:27:24,894
She's kicking her.
She's kicking her foal.
1299
01:27:24,929 --> 01:27:28,967
I know it looks like
that mare's kicking
her baby away,
1300
01:27:29,002 --> 01:27:31,418
like she doesn't
love her anymore.
1301
01:27:31,453 --> 01:27:33,972
It's not
like that at all.
1302
01:27:34,007 --> 01:27:34,870
She's
proving her love,
1303
01:27:34,904 --> 01:27:38,701
showing it
the hardest way
you can,
1304
01:27:38,736 --> 01:27:39,944
by letting go.
1305
01:27:39,978 --> 01:27:44,466
Sure, she'd like to
have her foal depend
on her always,
1306
01:27:44,500 --> 01:27:47,089
but she knows that
that time is over,
1307
01:27:47,123 --> 01:27:51,369
that the time for
letting go has come.
1308
01:27:52,094 --> 01:27:55,062
Come on. Let's go in.
1309
01:28:08,973 --> 01:28:14,634
Come on.
1310
01:28:27,888 --> 01:28:31,375
Grandpa says
there's never been
so much betting
1311
01:28:31,409 --> 01:28:32,928
as there is this year.
1312
01:28:32,962 --> 01:28:35,517
The race isn't
for two months yet.
1313
01:28:35,551 --> 01:28:39,003
This will be the first
time in three years
1314
01:28:39,037 --> 01:28:41,799
since chincoteague
ever had a winning pony.
1315
01:28:41,833 --> 01:28:44,008
How much
does a winner get?
1316
01:28:44,042 --> 01:28:44,698
Hmm?
1317
01:28:44,733 --> 01:28:47,529
How much
does a winner get?
1318
01:28:47,563 --> 01:28:50,497
$12, I guess.
1319
01:28:51,705 --> 01:28:52,672
Gee...
1320
01:28:52,706 --> 01:28:55,985
I wish I could make
the phantom feel happier.
1321
01:28:56,020 --> 01:28:59,679
She was happy when she
beat the black comet.
1322
01:28:59,713 --> 01:29:02,613
Yeah, but she
can't race all the time.
1323
01:29:02,647 --> 01:29:06,030
She didn't finish all
her oats last night.
1324
01:29:09,999 --> 01:29:12,623
It's the pied Piper.
1325
01:29:16,143 --> 01:29:18,663
We got to let her
go back, Maureen.
1326
01:29:18,698 --> 01:29:23,599
Let her go back
to assateague
where she belongs.
1327
01:29:32,608 --> 01:29:34,196
All right.
1328
01:29:34,230 --> 01:29:35,853
Go.
1329
01:29:37,613 --> 01:29:40,547
Go on back!
1330
01:29:42,031 --> 01:29:43,447
Go on!
1331
01:29:43,481 --> 01:29:44,827
Go home!
1332
01:29:45,759 --> 01:29:47,140
You hear me?
1333
01:29:48,900 --> 01:29:51,731
Go back where you belong!
1334
01:29:52,594 --> 01:29:53,698
Yes, it's him.
1335
01:29:53,733 --> 01:29:56,149
The pied Piper's
waiting for you!
1336
01:29:56,183 --> 01:29:58,047
Now go on!
1337
01:30:05,848 --> 01:30:10,750
You, too, misty.
Go on back with her.
1338
01:30:18,033 --> 01:30:20,138
You belong there...
1339
01:30:20,173 --> 01:30:21,692
Both of you.
1340
01:30:37,811 --> 01:30:40,469
I'm sorry
about all the people
1341
01:30:40,504 --> 01:30:42,195
who made bets on her.
1342
01:30:42,229 --> 01:30:43,886
They won't lose anything.
1343
01:30:43,921 --> 01:30:46,475
We had to do it,
Maureen.
1344
01:30:46,510 --> 01:30:51,929
I couldn't stand seeing
the phantom so unhappy.
1345
01:30:52,481 --> 01:30:55,070
Grandpa will understand.
1346
01:30:55,967 --> 01:30:59,039
Guess she was just
a phantom after all.
1347
01:31:03,112 --> 01:31:05,598
Never stopped belonging
to assateague
1348
01:31:05,632 --> 01:31:07,910
and the pied Piper.
1349
01:31:42,600 --> 01:31:45,223
Captioning made possible by
Paramount pictures corporation
1350
01:31:45,258 --> 01:31:48,641
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1351
01:31:48,675 --> 01:31:53,024
Captions copyright 1991
Paramount pictures corporation
93143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.