Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,337
Previously on Lucifer...
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,005
Ooh! How's your ex,
Detective Douche?
3
00:00:05,046 --> 00:00:07,215
Is this the fight that
you want to pick?
4
00:00:07,257 --> 00:00:08,592
You stuck your neck
out on Palmetto.
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,260
Look where
that got you.
Okay.
6
00:00:10,302 --> 00:00:12,554
Chloe, you are stabbing hard
7
00:00:12,596 --> 00:00:14,306
at something
that's just not there.
8
00:00:14,348 --> 00:00:15,808
CHLOE:
There's got to be
an explanation
9
00:00:15,850 --> 00:00:18,101
for what I saw, Dan--
there has to be!
10
00:00:18,560 --> 00:00:20,228
DAN: Chloe, this could
mean a lot of things.
11
00:00:20,270 --> 00:00:21,689
CHLOE:
It means a cop knew
12
00:00:21,730 --> 00:00:23,858
this secret passageway
existed, Dan.
13
00:00:23,899 --> 00:00:25,442
What is it?
A 999 key.
14
00:00:25,484 --> 00:00:28,028
LAPD issued.
I was right.
15
00:00:28,069 --> 00:00:30,280
AMENADIEL:
It's my duty to return
the wings where they belong.
16
00:00:30,322 --> 00:00:31,490
Doesn't part of you long
17
00:00:31,532 --> 00:00:32,700
to assume your form?
18
00:00:32,741 --> 00:00:34,493
Not exactly.
19
00:00:36,704 --> 00:00:37,913
MAZE: I want
what's best for Lucifer.
20
00:00:37,955 --> 00:00:39,623
AMENADIEL:
Then give me something
21
00:00:39,665 --> 00:00:41,124
that I can use against Lucifer,
and I'll make
22
00:00:41,166 --> 00:00:42,167
sure you're both back
where you belong.
23
00:00:42,209 --> 00:00:43,627
That's the problem.
24
00:00:43,669 --> 00:00:45,128
He doesn't
confide in me anymore.
25
00:00:45,170 --> 00:00:46,964
But there is someone
he does talk to.
26
00:00:47,006 --> 00:00:47,882
A doctor.
27
00:00:47,923 --> 00:00:49,257
Hello there, neighbor.
28
00:00:49,299 --> 00:00:51,552
I actually need someone
to confide in
29
00:00:51,593 --> 00:00:52,553
about a patient.
30
00:00:52,594 --> 00:00:53,554
And, hey, listen,
31
00:00:53,595 --> 00:00:54,638
if you have any patients
32
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
you need to talk about...
33
00:00:57,641 --> 00:01:00,895
LINDA: You have no idea.
34
00:01:00,936 --> 00:01:04,565
(rock intro
to "Rebel Rebel" playing)
35
00:01:07,693 --> 00:01:10,195
♪ ♪
36
00:01:12,698 --> 00:01:16,117
♪ Got your mother in a whirl ♪
37
00:01:16,159 --> 00:01:19,955
♪ She's not sure if
you're a boy or a girl ♪
38
00:01:19,997 --> 00:01:22,917
♪ Hey, babe,
your hair's all right... ♪
39
00:01:22,958 --> 00:01:24,501
Lovely. Thanks, girls.
(chuckles)
40
00:01:24,543 --> 00:01:26,294
♪ Hey, babe,
let's go out tonight... ♪
41
00:01:26,336 --> 00:01:27,796
Ooh!
42
00:01:27,838 --> 00:01:29,423
♪ You like me,
and I like it all... ♪
43
00:01:29,464 --> 00:01:30,966
We'll have to try that later.
44
00:01:31,008 --> 00:01:34,261
♪ We like dancing
and we look divine... ♪
45
00:01:34,302 --> 00:01:35,930
Brian! Cheers!
46
00:01:35,971 --> 00:01:39,224
♪ You love bands
when they're playing hard ♪
47
00:01:39,266 --> 00:01:42,686
♪ You want more
and you want it fast ♪
48
00:01:42,728 --> 00:01:44,605
♪ They put you down... ♪
49
00:01:44,646 --> 00:01:47,106
Maze! You haven't
wished me happy birthday.
50
00:01:47,148 --> 00:01:48,692
The Devil doesn't
have a birthday.
51
00:01:48,734 --> 00:01:49,860
Well, I do now.
52
00:01:49,902 --> 00:01:50,861
I burned my wings.
53
00:01:50,903 --> 00:01:52,362
I feel reborn.
54
00:01:52,404 --> 00:01:53,948
It's my re-birthday party.
55
00:01:53,989 --> 00:01:54,949
(chuckles)
56
00:01:54,990 --> 00:01:56,491
Reborn? As who?
57
00:01:56,533 --> 00:01:58,285
Whoever the hell
I want to be.
58
00:01:58,326 --> 00:02:00,370
It's exciting, isn't it?
59
00:02:00,412 --> 00:02:01,747
(inhales)
60
00:02:01,789 --> 00:02:03,457
♪ Hot tramp, I love you so ♪
61
00:02:03,498 --> 00:02:05,417
Ha-ha.
62
00:02:08,087 --> 00:02:09,170
To new beginnings.
63
00:02:09,212 --> 00:02:10,798
Happy birthday to me.
64
00:02:10,839 --> 00:02:12,674
Oh, how sweet.
65
00:02:12,716 --> 00:02:13,968
She brought a date.
66
00:02:14,009 --> 00:02:17,137
♪ Got your mother in a whirl ♪
67
00:02:17,178 --> 00:02:21,182
♪ 'Cause she's not sure
if you're a boy or a girl ♪
68
00:02:21,224 --> 00:02:24,645
♪ Hey, babe,
your hair's all right ♪
69
00:02:24,686 --> 00:02:26,313
♪ Hey, babe, let's... ♪
70
00:02:26,354 --> 00:02:27,982
(laughing): You said
"drinks with a few friends."
71
00:02:28,023 --> 00:02:29,524
Well, you know,
things got out of hand.
72
00:02:29,566 --> 00:02:31,485
Just the way I like it.
(chuckles)
73
00:02:31,526 --> 00:02:33,153
We brought you a birthday gift.
74
00:02:33,194 --> 00:02:34,362
Is that the royal "we"?
75
00:02:34,404 --> 00:02:36,323
Whiskey with
a pickle juice chaser.
76
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
It's our station's
birthday tradition.
77
00:02:38,742 --> 00:02:40,285
Lovely! How can I refuse?
78
00:02:40,327 --> 00:02:41,328
Can I refuse?
79
00:02:41,369 --> 00:02:42,663
DAN:
Of course you can.
80
00:02:42,704 --> 00:02:43,872
And we'll always
think less of you.
81
00:02:45,415 --> 00:02:47,501
Here's to another
trip around the sun.
82
00:02:47,542 --> 00:02:48,836
Cheers.
83
00:02:48,877 --> 00:02:51,505
♪ You put them on ♪
84
00:02:51,546 --> 00:02:55,009
♪ Rebel Rebel,
you've torn your dress ♪
85
00:02:55,050 --> 00:02:56,885
Ah! Ooh!
86
00:02:56,927 --> 00:02:58,137
It's not bad, is it?
87
00:02:58,177 --> 00:02:59,138
Briny!
88
00:02:59,178 --> 00:03:00,806
Let's find Maze.
89
00:03:00,848 --> 00:03:02,390
She needs to try this
bizarre concoction.
90
00:03:02,432 --> 00:03:04,309
She loves a salty aftertaste.
91
00:03:04,351 --> 00:03:05,602
No. We're just stopping by.
92
00:03:05,644 --> 00:03:06,812
We have a department
thing to go to.
93
00:03:06,854 --> 00:03:08,730
Some of us work
for a living.
94
00:03:08,772 --> 00:03:10,189
Well, that's your
bad luck, isn't it?
95
00:03:10,231 --> 00:03:11,984
Come on, the party's
barely started.
96
00:03:12,985 --> 00:03:15,487
Happy birthday, Lucifer.
97
00:03:21,743 --> 00:03:23,704
("Rebel Rebel" ends)
98
00:03:23,745 --> 00:03:26,540
♪ ♪
99
00:03:26,581 --> 00:03:28,792
(indistinct conversations,
rock music playing)
100
00:03:32,587 --> 00:03:34,381
You sure you want
to be here?
101
00:03:34,422 --> 00:03:36,091
We can't be the only ones
102
00:03:36,133 --> 00:03:37,801
missing Malcolm's
welcome back party.
103
00:03:37,843 --> 00:03:39,386
If we want to find
a dirty cop,
104
00:03:39,427 --> 00:03:40,804
we got to look
like team players.
105
00:03:40,846 --> 00:03:41,889
MAN:
Chloe Decker!
106
00:03:41,930 --> 00:03:42,848
Here we go.
107
00:03:45,851 --> 00:03:48,562
♪ Call me up
on your little black phone ♪
108
00:03:48,603 --> 00:03:52,399
♪ Look for a big surprise... ♪
109
00:03:52,440 --> 00:03:54,068
You and I need to talk.
110
00:03:54,109 --> 00:03:55,569
Sure, Malcolm.
111
00:03:56,987 --> 00:03:59,364
♪ Every time you
come 'round... ♪
112
00:03:59,406 --> 00:04:00,991
You back with this guy?
113
00:04:01,992 --> 00:04:02,784
Hmm?
114
00:04:02,826 --> 00:04:04,161
How-how, how long was I out?
115
00:04:04,203 --> 00:04:05,996
What, you get the sense
knocked out of you, Decker?
116
00:04:06,038 --> 00:04:07,581
We're just, we're just...
You know, we have...
117
00:04:07,622 --> 00:04:08,999
(laughing):
Just relax, guys.
118
00:04:09,041 --> 00:04:10,625
I'm just... just
giving you a hard time.
119
00:04:10,667 --> 00:04:12,419
(Malcolm laughing)
120
00:04:12,460 --> 00:04:14,421
Oh. Wow.
You finally got
your sense of humor back, huh?
121
00:04:14,462 --> 00:04:16,423
Yeah, he's healing fast.
122
00:04:16,464 --> 00:04:17,841
Doc said he should be able
123
00:04:17,883 --> 00:04:19,927
to get rid of this chair
in a couple days.
124
00:04:19,968 --> 00:04:22,429
(grunting): You tired of
pushing me around, Paolucci?
125
00:04:22,470 --> 00:04:24,723
(Paolucci chuckles)
126
00:04:24,765 --> 00:04:26,641
PAOLUCCI:
Look at that, huh?
127
00:04:26,683 --> 00:04:28,810
The partner who
will not die.
128
00:04:28,852 --> 00:04:30,270
(Malcolm laughs)
129
00:04:30,311 --> 00:04:31,813
PAOLUCCI:
Guess Heaven didn't want him
130
00:04:31,855 --> 00:04:32,981
and Hell couldn't keep him.
131
00:04:33,023 --> 00:04:34,733
(both chuckling)
132
00:04:34,775 --> 00:04:36,193
You got no idea.
133
00:04:36,235 --> 00:04:37,652
♪ Devil in your eyes. ♪
134
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
So I, I may have been...
135
00:04:41,907 --> 00:04:43,117
(groans)
136
00:04:43,158 --> 00:04:45,410
...out of line last time
I was here.
137
00:04:47,621 --> 00:04:48,956
But I did send flowers.
138
00:04:48,997 --> 00:04:51,166
And chocolates.
139
00:04:51,208 --> 00:04:53,794
And now myself, so,
save the best gift till last.
140
00:04:53,835 --> 00:04:54,753
(nervous chuckle)
141
00:04:56,504 --> 00:04:59,133
Not enough? No?
142
00:04:59,174 --> 00:05:00,675
You can invite a friend.
(nervous laugh)
143
00:05:03,137 --> 00:05:05,305
Why did you think I'd be mad?
144
00:05:07,724 --> 00:05:10,351
Was it because of this?
145
00:05:10,393 --> 00:05:12,229
(nervous laugh)
146
00:05:12,271 --> 00:05:13,730
I've found women, generally,
147
00:05:13,772 --> 00:05:16,191
don't like a man punching
holes in things, yes.
148
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
Lucifer, our last session
was a breakthrough.
149
00:05:20,737 --> 00:05:21,947
It was?
150
00:05:23,740 --> 00:05:25,826
You're finally getting
in touch with your emotions.
151
00:05:25,867 --> 00:05:27,327
Letting your barriers down.
152
00:05:27,368 --> 00:05:28,829
You see, that's part
of the problem.
153
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
I'd like them back up,
thank you.
154
00:05:30,914 --> 00:05:31,873
Why?
155
00:05:31,915 --> 00:05:33,374
Well, because
these emotions
156
00:05:33,416 --> 00:05:36,586
are... bloody inconvenient,
that's why.
157
00:05:38,213 --> 00:05:39,547
What's bothering you right now?
158
00:05:40,674 --> 00:05:42,259
(sighs):
Well...
159
00:05:42,301 --> 00:05:43,844
right now I'm experiencing
a very odd feeling.
160
00:05:43,885 --> 00:05:45,595
It's-it's like a...
161
00:05:45,637 --> 00:05:47,555
it's like a fat man
sitting on my chest.
162
00:05:47,597 --> 00:05:50,517
But not in a fun way.
163
00:05:50,558 --> 00:05:52,602
And when is that happening?
164
00:05:53,770 --> 00:05:54,729
Well, um...
165
00:05:54,771 --> 00:05:55,814
When you're with Chloe?
166
00:05:55,856 --> 00:05:57,482
Yes.
167
00:05:57,524 --> 00:05:59,693
Well, actually, lately,
when she's been with Dan.
168
00:05:59,734 --> 00:06:00,986
Her ex.
169
00:06:01,028 --> 00:06:03,071
Well, sort of. Uh...
170
00:06:03,113 --> 00:06:04,948
I don't know what
she sees in that oaf.
171
00:06:04,990 --> 00:06:05,949
Lucifer...
172
00:06:07,242 --> 00:06:08,576
...you're jealous.
173
00:06:08,618 --> 00:06:11,788
The Devil doesn't get jealous.
174
00:06:11,830 --> 00:06:13,707
I'm the one who inspires
passion in others.
175
00:06:13,748 --> 00:06:14,749
(chuckling):
I mean...
176
00:06:14,791 --> 00:06:16,043
you know that.
177
00:06:16,084 --> 00:06:17,669
Mm, don't I ever.
178
00:06:17,711 --> 00:06:18,879
Thank you.
179
00:06:18,920 --> 00:06:20,588
That's the
appropriate response.
180
00:06:20,630 --> 00:06:21,548
(inhales)
181
00:06:23,717 --> 00:06:25,177
Hold on, maybe it's not me.
182
00:06:25,219 --> 00:06:28,055
Maybe it's her.
(gasps quietly)
183
00:06:28,096 --> 00:06:29,723
You could fix the detective.
184
00:06:29,764 --> 00:06:32,059
How would I do that?
185
00:06:32,100 --> 00:06:34,561
Well, heal her douche
fixation, obviously.
186
00:06:34,602 --> 00:06:36,395
Then she stays
away from her ex.
187
00:06:36,437 --> 00:06:38,023
Then I get my partner back.
188
00:06:38,065 --> 00:06:39,816
That's not how therapy works.
189
00:06:39,858 --> 00:06:40,901
(scoffs)
190
00:06:40,942 --> 00:06:43,402
We deal with your issues.
191
00:06:43,444 --> 00:06:45,072
Not someone else's.
192
00:06:45,113 --> 00:06:46,073
(scoffs)
193
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
♪ ♪
194
00:06:55,040 --> 00:06:57,000
(low, indistinct conversation)
195
00:07:04,341 --> 00:07:07,426
Oh, dear! Someone's
session went poorly.
196
00:07:07,468 --> 00:07:09,263
Mm. Thanks for gracing us
with your presence.
197
00:07:09,304 --> 00:07:10,847
Yes, I had
a previous engagement.
198
00:07:10,889 --> 00:07:13,308
Therapy twice in one day.
So L.A. of me.
199
00:07:13,350 --> 00:07:15,769
Dr. Bernie Shaw.
Killed last night.
200
00:07:15,810 --> 00:07:16,853
No forced entry.
201
00:07:16,895 --> 00:07:18,230
Killer most likely
knew the vic.
202
00:07:18,272 --> 00:07:19,981
The weapon was improvised.
203
00:07:20,023 --> 00:07:21,316
Seems like a crime of passion.
204
00:07:21,358 --> 00:07:23,443
Right. Yeah.
205
00:07:23,484 --> 00:07:26,445
Have you ever
seen a therapist?
206
00:07:26,487 --> 00:07:29,616
You know, for your pent-up
anger and your trust issues.
207
00:07:29,657 --> 00:07:31,285
And your attraction
to very dull men.
208
00:07:31,326 --> 00:07:33,787
Let's just focus
on the case, shall we?
209
00:07:33,828 --> 00:07:35,330
Well, I will,
once it's interesting.
210
00:07:35,372 --> 00:07:37,749
Oh! Hello.
211
00:07:37,791 --> 00:07:40,127
It's interesting--
"The Cheater Therapist."
212
00:07:40,168 --> 00:07:42,129
Yeah, he encouraged couples to
cheat to save their marriages.
213
00:07:42,170 --> 00:07:44,298
You can imagine how many
people want to kill him.
214
00:07:44,339 --> 00:07:46,300
I can't, actually.
Sounds like a great idea.
215
00:07:46,341 --> 00:07:48,467
You don't save a marriage
by sleeping with other people.
216
00:07:48,509 --> 00:07:49,761
It can't hurt to try.
217
00:07:50,845 --> 00:07:52,180
Pretty sure it can.
218
00:07:52,222 --> 00:07:54,141
(chuckles)
219
00:07:54,182 --> 00:07:55,934
(camera clicking)
220
00:07:57,852 --> 00:08:00,147
That's the wife Alexandra.
221
00:08:00,188 --> 00:08:01,815
She was out of town
and just got back
222
00:08:01,856 --> 00:08:02,983
to find her husband dead.
223
00:08:03,024 --> 00:08:04,359
Poor woman.
224
00:08:04,401 --> 00:08:06,403
Excuse me!
225
00:08:06,445 --> 00:08:07,946
Your husband was
the Cheater Therapist.
226
00:08:07,988 --> 00:08:09,823
Hey, I'm not sure
who you are,
227
00:08:09,864 --> 00:08:11,741
but this is not the time
for judgment.
228
00:08:11,783 --> 00:08:13,327
What? No judgment here,
Tissue Lad.
229
00:08:13,368 --> 00:08:15,829
I think her husband's
work was bang on!
230
00:08:15,870 --> 00:08:17,122
I'm Detective Decker.
231
00:08:17,164 --> 00:08:18,706
This is my associate,
Mr. Morningstar.
232
00:08:18,748 --> 00:08:19,498
Yeah, yeah.
233
00:08:19,540 --> 00:08:20,875
Jonathan Medina.
234
00:08:20,917 --> 00:08:22,501
Colleague of Dr. Shaw's.
235
00:08:22,543 --> 00:08:24,838
Desire shouldn't be
contained-- it's unnatural.
236
00:08:24,879 --> 00:08:26,673
Your husband
recognized that.
237
00:08:26,714 --> 00:08:29,968
Bernie, he-he just
wanted to help people.
238
00:08:30,010 --> 00:08:31,761
He dedicated his
life to others.
239
00:08:32,846 --> 00:08:34,264
Who would do this?
240
00:08:34,306 --> 00:08:35,890
We'll find out, Mrs. Shaw.
241
00:08:37,058 --> 00:08:37,976
Hmm?
242
00:08:39,894 --> 00:08:40,812
(speaking gently)
243
00:08:42,439 --> 00:08:44,732
Every one of her husband's
patients is a suspect.
244
00:08:44,774 --> 00:08:46,860
Oh! Does that mean we get
to dive into patient files?
245
00:08:46,901 --> 00:08:49,029
Read the deepest,
darkest secrets
246
00:08:49,070 --> 00:08:50,530
of L.A.'s most unfaithful?
247
00:08:50,571 --> 00:08:52,240
No, we can't look at them
without a psychologist
248
00:08:52,282 --> 00:08:54,159
to protect patient
confidentiality.
249
00:08:54,201 --> 00:08:56,577
Perfect!
I have just the psychologist!
250
00:08:56,619 --> 00:08:59,414
Dr. Linda Martin, from our
first investigation together.
251
00:08:59,456 --> 00:09:00,874
The one that wanted
to jump your bones?
252
00:09:00,915 --> 00:09:02,125
Yeah.
No. Not happening.
253
00:09:02,167 --> 00:09:03,418
No, I really think
she'd bring some
254
00:09:03,460 --> 00:09:04,585
impressive insight
into the issues
255
00:09:04,627 --> 00:09:05,712
that you're dealing with.
256
00:09:05,753 --> 00:09:07,339
Uh, in the case.
257
00:09:07,381 --> 00:09:08,882
I really don't.
Plus, it's out of our hands.
258
00:09:08,923 --> 00:09:11,176
Court-appointed.
A judge needs to sign off.
259
00:09:16,264 --> 00:09:18,183
♪ ♪
260
00:09:24,356 --> 00:09:27,025
Wonderful! Now...
261
00:09:27,067 --> 00:09:28,860
I see you brought
your gavel, like I asked.
262
00:09:30,445 --> 00:09:32,697
(Lucifer sighs passionately)
263
00:09:32,739 --> 00:09:33,698
(Michelle laughs)
264
00:09:33,740 --> 00:09:35,075
MICHELLE:
Oh!
265
00:09:35,116 --> 00:09:37,118
LUCIFER:
Oh, objection, Your Honor.
266
00:09:37,160 --> 00:09:39,037
♪ ♪
267
00:09:39,079 --> 00:09:40,579
♪ Oh! ♪
268
00:09:40,621 --> 00:09:41,998
♪ ♪
269
00:09:45,960 --> 00:09:46,961
Ah! Now, now...
270
00:09:47,003 --> 00:09:48,088
Oh, come on!
271
00:09:48,129 --> 00:09:49,339
I won't tell if you won't.
272
00:09:49,381 --> 00:09:51,091
I swore an oath...
to a judge.
273
00:09:51,132 --> 00:09:52,467
Oh, did you now?
274
00:09:52,509 --> 00:09:53,676
You only get to read the files
275
00:09:53,718 --> 00:09:54,928
I deem necessary
for investigation.
276
00:09:54,969 --> 00:09:56,304
(scoffs, sighs)
277
00:09:57,055 --> 00:09:58,473
Now, remember our deal:
278
00:09:58,515 --> 00:10:00,725
You have to fix the
detective's broken douche meter
279
00:10:00,767 --> 00:10:02,477
whilst we investigate
this crime.
Mm-hmm.
280
00:10:02,519 --> 00:10:04,396
I never agreed to that.
Oh, come now.
281
00:10:04,438 --> 00:10:05,855
Don't you want to help me?
282
00:10:08,608 --> 00:10:09,776
Hmm? Linda?
283
00:10:09,817 --> 00:10:11,403
(sultry chuckle)
284
00:10:11,445 --> 00:10:12,737
Lucifer...
285
00:10:12,779 --> 00:10:14,573
Ah! Speak of the me.
286
00:10:14,613 --> 00:10:16,741
Out here. Now.
287
00:10:22,080 --> 00:10:23,373
What did you do?
288
00:10:23,415 --> 00:10:24,749
Not what, but who,
if you must know.
289
00:10:24,791 --> 00:10:26,418
But I try not to kiss and tell.
290
00:10:26,460 --> 00:10:28,962
I told you I didn't want
to go with Dr. Martin.
291
00:10:29,003 --> 00:10:31,423
We need someone
impartial, which means
292
00:10:31,465 --> 00:10:33,925
not trying to get
in your pants. What...?
293
00:10:33,967 --> 00:10:35,427
Are you
even listening to me?
294
00:10:35,469 --> 00:10:36,803
Not really. Look.
295
00:10:36,844 --> 00:10:39,097
A new doctor's moved in.
296
00:10:39,139 --> 00:10:41,182
Dr. Canaan.
297
00:10:41,224 --> 00:10:43,101
How Biblical.
298
00:10:43,143 --> 00:10:45,437
Sure, let's add another
random doctor to the case.
299
00:10:45,479 --> 00:10:46,938
Great idea.
300
00:10:46,980 --> 00:10:50,275
Now, look, I assure you,
Dr. Martin is excellent.
301
00:10:50,317 --> 00:10:52,402
She trained at Stanford,
she lectures at USC,
302
00:10:52,444 --> 00:10:53,903
she's got stacks of awards...
303
00:10:53,945 --> 00:10:55,947
Since when are you her fanboy?
304
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
Since I became a client.
305
00:10:57,031 --> 00:10:58,408
You.
306
00:10:58,450 --> 00:10:59,576
You're really in therapy?
307
00:10:59,618 --> 00:11:01,453
Why is that so surprising?
308
00:11:01,495 --> 00:11:02,787
You're the least
reflective person I know.
309
00:11:02,829 --> 00:11:03,871
I have layers.
310
00:11:03,913 --> 00:11:05,457
I'm like an onion.
311
00:11:05,499 --> 00:11:06,958
An irresistible one.
312
00:11:07,000 --> 00:11:08,627
Dr. Linda
313
00:11:08,668 --> 00:11:10,629
said we recently made
a breakthrough, in fact.
314
00:11:10,670 --> 00:11:12,339
Why do I think
that's code for sex?
315
00:11:12,380 --> 00:11:14,174
In that particular context, no.
316
00:11:14,215 --> 00:11:15,592
Do you still think
you're the Devil?
317
00:11:15,634 --> 00:11:16,926
I am the Devil.
318
00:11:16,968 --> 00:11:19,346
Then excuse me
if I doubt her skills.
319
00:11:19,387 --> 00:11:20,679
Look, she's helped me,
all right?
320
00:11:20,721 --> 00:11:21,973
And I think she can be
of help here.
321
00:11:22,015 --> 00:11:23,642
Uh-huh, I'm sure.
Excuse me.
322
00:11:23,682 --> 00:11:25,768
Everything okay?
Yes, Linda,
323
00:11:25,810 --> 00:11:27,020
everything's absolutely fine...
No offense, Dr. Martin...
324
00:11:27,061 --> 00:11:28,271
I found something.
325
00:11:28,313 --> 00:11:29,772
Hello.
What is it?
326
00:11:29,814 --> 00:11:31,525
A patient named
Richard Kester.
327
00:11:31,566 --> 00:11:33,818
His wife convinced him
to try Dr. Shaw's therapy.
328
00:11:33,860 --> 00:11:35,320
Hmm, let me guess--
didn't end well?
329
00:11:35,362 --> 00:11:36,779
She had an affair.
330
00:11:36,821 --> 00:11:38,239
They got divorced.
331
00:11:38,281 --> 00:11:40,825
And then Richard sent
Dr. Shaw a death threat.
332
00:11:40,867 --> 00:11:43,495
It's been more than a year,
but that kind of anger
333
00:11:43,537 --> 00:11:44,871
can bubble up
when you least expect it.
334
00:11:44,912 --> 00:11:47,207
Add him to the list
of angry patients.
335
00:11:47,248 --> 00:11:48,333
That's just it.
336
00:11:48,375 --> 00:11:50,335
Richard's the only one so far.
337
00:11:50,377 --> 00:11:52,753
Dr. Shaw's patients
seem remarkably happy with him.
338
00:11:52,795 --> 00:11:53,880
Oh, do they now?
339
00:11:53,921 --> 00:11:56,007
See, cheater therapy works.
340
00:11:56,049 --> 00:11:59,802
Maybe you should've tried it
with Detective Douche.
341
00:11:59,844 --> 00:12:02,972
Or was that
what broke you apart?
342
00:12:04,182 --> 00:12:05,559
What is wrong
with you lately?
343
00:12:07,561 --> 00:12:09,187
I'll look into him.
344
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
Thank you.
345
00:12:11,105 --> 00:12:12,399
Yeah.
346
00:12:12,440 --> 00:12:13,483
Top work, Sherlock.
347
00:12:15,109 --> 00:12:17,320
(sighs)
348
00:12:18,737 --> 00:12:20,407
So I don't understand
349
00:12:20,448 --> 00:12:21,782
all this jealousy talk.
350
00:12:21,824 --> 00:12:23,577
I mean, why covet something
someone else has?
351
00:12:23,618 --> 00:12:25,161
Why not just take it?
352
00:12:25,203 --> 00:12:27,080
(chuckles) 'Cause it's
never that easy.
353
00:12:27,121 --> 00:12:29,207
Well, it is for me.
354
00:12:29,249 --> 00:12:31,167
Usually.
355
00:12:33,461 --> 00:12:35,046
I, uh, I may have
overstepped
356
00:12:35,088 --> 00:12:37,215
earlier in regards
to Detective Douche.
357
00:12:37,257 --> 00:12:38,425
(laughs)
Yeah.
358
00:12:38,466 --> 00:12:40,218
You definitely may have.
359
00:12:40,260 --> 00:12:43,722
So why did you two
separate anyway?
360
00:12:45,764 --> 00:12:47,058
(chuckles)
361
00:12:47,100 --> 00:12:49,060
(sighs)
362
00:12:49,102 --> 00:12:51,521
The job was more important
to him than me and Trixie.
363
00:12:51,563 --> 00:12:53,607
But lately something's changed.
364
00:12:53,648 --> 00:12:56,067
He... he makes time for me.
365
00:12:56,109 --> 00:12:58,236
He makes time for us.
366
00:12:58,278 --> 00:13:00,572
He's really putting
in an effort.
367
00:13:00,614 --> 00:13:02,990
Yes, if ever anyone
deserved
368
00:13:03,032 --> 00:13:05,410
a participation trophy,
it's Dan.
369
00:13:13,126 --> 00:13:14,628
(phone ringing)
370
00:13:15,878 --> 00:13:17,004
Decker.
371
00:13:17,046 --> 00:13:18,131
LINDA:
Uh, hello, Detective.
372
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
It's about Richard.
373
00:13:19,215 --> 00:13:20,216
I wanted to warn you.
374
00:13:20,258 --> 00:13:21,593
He may be unstable.
375
00:13:21,635 --> 00:13:23,219
Possibly dangerous.
376
00:13:23,261 --> 00:13:24,679
I'll handle it,
but thanks.
377
00:13:24,721 --> 00:13:25,972
I don't mean to you.
378
00:13:26,013 --> 00:13:27,307
I mean to himself.
379
00:13:27,348 --> 00:13:28,767
(siren whoops)
380
00:13:28,807 --> 00:13:29,976
(indistinct radio transmission)
381
00:13:30,017 --> 00:13:32,228
Yeah, you may be right.
382
00:13:32,270 --> 00:13:33,772
Lucifer?
383
00:13:33,812 --> 00:13:35,315
Oh, my God.
384
00:13:35,356 --> 00:13:36,441
There's another one.
385
00:13:36,483 --> 00:13:37,651
LUCIFER:
Hey, Detective!
386
00:13:37,692 --> 00:13:40,361
You need your roots done!
387
00:13:45,492 --> 00:13:46,493
(crowd chattering)
388
00:13:46,534 --> 00:13:48,244
MAN: What is he doing?
389
00:13:48,286 --> 00:13:49,621
I've made up my mind.
390
00:13:49,663 --> 00:13:51,790
You can't stop me.
391
00:13:51,830 --> 00:13:53,625
What? Oh, no.
I'm not here to stop you.
392
00:13:53,667 --> 00:13:55,084
If you want to jump,
go for it.
393
00:13:56,628 --> 00:13:59,506
Is this some kind
of reverse psychology?
394
00:13:59,547 --> 00:14:00,757
No, quite serious.
395
00:14:00,799 --> 00:14:01,800
Go for it.
396
00:14:01,840 --> 00:14:04,594
Okay, here goes.
397
00:14:04,636 --> 00:14:06,596
I do have one question
before you pop off.
398
00:14:06,638 --> 00:14:08,640
You see, I'm trying
to understand jealousy.
399
00:14:08,682 --> 00:14:10,891
It's a new concept to me.
400
00:14:10,933 --> 00:14:14,061
And you, dear Ricky, are the
perfect person to explain it.
401
00:14:14,103 --> 00:14:15,980
What are you talking about--?
Manners, Ricky.
402
00:14:16,022 --> 00:14:17,148
Manners!
(Richard screaming)
403
00:14:17,190 --> 00:14:18,441
We're not done talking yet!
404
00:14:18,483 --> 00:14:19,693
Okay, I'll talk!!
405
00:14:19,734 --> 00:14:21,695
Pull me back up, please!
406
00:14:21,736 --> 00:14:23,822
Are you sure? Yeah?
'Cause I could just--
407
00:14:23,863 --> 00:14:26,324
(screams)
Pull me back up!
408
00:14:26,366 --> 00:14:28,451
Pull me up, please!
409
00:14:31,788 --> 00:14:33,080
Oh, God.
410
00:14:33,122 --> 00:14:34,915
I'd save your breath
if I were you.
411
00:14:34,957 --> 00:14:37,168
When it comes to this sort
of thing, he's quite judgy.
412
00:14:37,210 --> 00:14:39,962
Right, back to the matter
in hand.
413
00:14:40,004 --> 00:14:42,841
Now, you were so jealous
that you murdered Dr. Shaw.
414
00:14:42,882 --> 00:14:44,258
Can you help me
understand why?
415
00:14:44,300 --> 00:14:45,468
How could you say that?
416
00:14:46,969 --> 00:14:48,722
I was about to jump,
because he's dead.
417
00:14:48,763 --> 00:14:50,264
Don't fib, Rickster.
418
00:14:50,306 --> 00:14:51,516
I know about
your death threats.
419
00:14:51,558 --> 00:14:54,352
(scoffs)
I was in a bad place.
420
00:14:54,394 --> 00:14:55,854
Kara had just dumped me.
421
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
I made my threats.
422
00:14:57,313 --> 00:14:58,690
Then I went to his office...
423
00:14:58,732 --> 00:15:00,191
And killed him.
424
00:15:00,233 --> 00:15:01,317
And he talked me down.
425
00:15:02,901 --> 00:15:04,237
And afterwards,
he kept seeing me,
426
00:15:04,278 --> 00:15:06,781
even though he knew
I couldn't afford to pay him.
427
00:15:06,823 --> 00:15:09,200
I mean, he'd got me
through my divorce, bankruptcy,
428
00:15:09,242 --> 00:15:10,744
the death of my parrot.
429
00:15:10,785 --> 00:15:12,871
Oh, I've just realized
430
00:15:12,911 --> 00:15:14,497
you're not jealous,
are you?
431
00:15:14,539 --> 00:15:16,207
You're just sad.
432
00:15:16,249 --> 00:15:18,125
Pathetic, really.
433
00:15:18,167 --> 00:15:20,211
(sighs) Well, if you can't
tell me what I need to know,
434
00:15:20,253 --> 00:15:22,213
what good are you?
435
00:15:22,255 --> 00:15:24,591
Aren't you supposed to tell me
that I have a lot to live for?
436
00:15:24,632 --> 00:15:25,925
Well, I wish
I could, Ricky,
437
00:15:25,966 --> 00:15:28,052
but your life sounds
incredibly bleak.
438
00:15:28,094 --> 00:15:30,638
Ironically, it seems there's
nowhere to go but up.
439
00:15:32,515 --> 00:15:35,309
(sighs)
440
00:15:35,351 --> 00:15:36,728
You know what? You're right.
441
00:15:36,770 --> 00:15:38,271
Hmm?
442
00:15:38,312 --> 00:15:40,899
Maybe the worst is behind me.
443
00:15:40,939 --> 00:15:42,650
Hmm.
444
00:15:42,692 --> 00:15:44,485
I think I'm ready
to go in now.
445
00:15:44,527 --> 00:15:46,070
Well, I wasn't asking,
but, uh,
446
00:15:46,112 --> 00:15:48,322
all right, go on,
quick as you can.
447
00:15:48,364 --> 00:15:50,283
Come on, chop, chop.
448
00:15:50,324 --> 00:15:53,411
(crowd cheering)
449
00:15:53,453 --> 00:15:55,121
CHLOE:
I can't believe you, Lucifer.
450
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
LUCIFER:
What? You should be thanking me.
451
00:15:57,123 --> 00:16:00,585
All right, Richard, we confirmed
your alibi with your neighbor.
452
00:16:00,627 --> 00:16:02,086
You're free to go.
453
00:16:02,128 --> 00:16:03,838
How did this happen?
454
00:16:03,880 --> 00:16:06,340
Poor Sandy.
Who's Sandy?
455
00:16:06,382 --> 00:16:08,551
Dr. Shaw's wife, Alexandra.
456
00:16:08,593 --> 00:16:10,929
Her friends all call her Sandy.
457
00:16:10,969 --> 00:16:14,140
Okay, and you're friends
with your therapist's wife?
458
00:16:14,181 --> 00:16:17,101
Yes, how open was
his relationship therapy, hmm?
459
00:16:17,143 --> 00:16:19,437
No, it's nothing like that.
460
00:16:19,479 --> 00:16:21,021
That's just
how the Shaws are.
461
00:16:21,063 --> 00:16:23,900
They go above and beyond.
462
00:16:23,942 --> 00:16:25,944
I just ran into her
two days ago.
463
00:16:25,984 --> 00:16:27,904
Sandy was planning a surprise
464
00:16:27,946 --> 00:16:30,281
for Dr. Shaw and everything.
465
00:16:30,323 --> 00:16:32,199
You ran into her two days ago--
are you sure about that?
466
00:16:32,241 --> 00:16:33,576
Yeah.
467
00:16:33,618 --> 00:16:35,703
Alexandra told us
she was in Phoenix.
468
00:16:35,745 --> 00:16:36,913
We checked her alibi.
469
00:16:36,955 --> 00:16:37,997
She had plane tickets
to prove it.
470
00:16:38,038 --> 00:16:39,290
What was the surprise?
471
00:16:39,332 --> 00:16:41,083
I don't know.
472
00:16:41,125 --> 00:16:42,877
She just asked me not to tell
Dr. Shaw she was in town.
473
00:16:42,919 --> 00:16:45,129
(chuckles): Uh-huh.
474
00:16:45,171 --> 00:16:47,548
You can't think she did this?
475
00:16:49,676 --> 00:16:51,594
♪ ♪
476
00:16:57,517 --> 00:16:59,185
♪ Are we ♪
477
00:16:59,226 --> 00:17:00,979
♪ Too deep... ♪
478
00:17:01,020 --> 00:17:03,857
We're closed.
479
00:17:05,775 --> 00:17:07,151
You must be Maze.
480
00:17:07,193 --> 00:17:08,987
♪ Look what you've done... ♪
481
00:17:09,028 --> 00:17:10,989
You're just
as Lucifer described.
482
00:17:15,201 --> 00:17:17,578
So, you're the doctor.
483
00:17:17,620 --> 00:17:18,955
Oh, call me Linda.
484
00:17:18,997 --> 00:17:20,331
Pleasure to meet you.
485
00:17:24,585 --> 00:17:27,839
♪ This thing has gone
too far... ♪
486
00:17:27,881 --> 00:17:29,716
I've seen that look
in women before.
487
00:17:29,757 --> 00:17:31,258
Won't end well.
488
00:17:31,300 --> 00:17:32,719
What won't?
489
00:17:32,760 --> 00:17:34,012
Sleeping with my boss.
490
00:17:34,053 --> 00:17:36,556
You'll end up
like all the others.
491
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
Trash left by the side
of the road.
492
00:17:38,641 --> 00:17:40,226
Interesting.
493
00:17:40,267 --> 00:17:41,519
What?
494
00:17:41,561 --> 00:17:42,979
Well, I find people
who are rude
495
00:17:43,021 --> 00:17:45,189
usually feel powerless
in their own lives.
496
00:17:45,231 --> 00:17:48,026
Terrified of not
being in control.
497
00:17:48,067 --> 00:17:49,694
But that's not you, I'm sure.
498
00:17:49,736 --> 00:17:52,321
I like you.
499
00:17:52,363 --> 00:17:54,240
♪ I am a fool... ♪
500
00:17:54,281 --> 00:17:56,034
LUCIFER:
Doctor?
501
00:17:56,075 --> 00:17:58,870
What a surprise.
502
00:17:58,912 --> 00:18:00,621
What are you doing here?
503
00:18:00,663 --> 00:18:02,040
I thought you asked me
to meet you here.
504
00:18:02,081 --> 00:18:03,917
That-that was me.
I felt like
505
00:18:03,958 --> 00:18:06,627
it would be good
to get your input on the case.
506
00:18:06,669 --> 00:18:08,629
CHLOE: That's a good idea,
actually, especially
507
00:18:08,671 --> 00:18:10,965
since our last suspect
almost ended up sidewalk art.
508
00:18:11,007 --> 00:18:13,593
Turns out Mrs. Shaw
flew to Phoenix
509
00:18:13,634 --> 00:18:16,136
but rented a car and drove
back a couple days early.
510
00:18:16,178 --> 00:18:18,056
LUCIFER: So, dear,
sweet Sandy was here
511
00:18:18,097 --> 00:18:19,891
just in time for the murder.
512
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
Wait, Alexandra Shaw
goes by "Sandy"?
513
00:18:23,853 --> 00:18:25,521
The doctor had a female patient
who was stalked
514
00:18:25,563 --> 00:18:28,232
by someone
with the initials S.S.
515
00:18:28,274 --> 00:18:29,901
He used initials in his notes?
516
00:18:29,943 --> 00:18:31,402
I found it odd as well.
517
00:18:31,444 --> 00:18:34,154
Why conceal someone's identity
in private notes?
518
00:18:34,196 --> 00:18:36,574
But I thought
it wasn't related, so I--
519
00:18:36,616 --> 00:18:40,286
Unless S.S.
stands for Sandy Shaw.
520
00:18:40,327 --> 00:18:41,829
If she was stalking
521
00:18:41,871 --> 00:18:43,539
one of her husband's
female patients...
522
00:18:43,581 --> 00:18:44,874
Then maybe Dr. Shaw
523
00:18:44,916 --> 00:18:46,918
was engaged in his own
524
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
open-relationship therapy.
525
00:18:47,961 --> 00:18:49,087
CHLOE:
Sandy found out.
526
00:18:49,128 --> 00:18:50,296
So maybe she wasn't
527
00:18:50,337 --> 00:18:51,422
okay with it as she claimed.
528
00:18:51,464 --> 00:18:52,966
(phone rings)
Excuse me.
529
00:18:54,050 --> 00:18:55,509
Decker.
530
00:18:55,551 --> 00:18:57,929
Yeah, this is 831.
531
00:18:57,971 --> 00:19:01,181
Oh, yeah, tell him
I'll be there as soon as I can.
532
00:19:01,223 --> 00:19:02,516
Okay, thank you.
533
00:19:03,601 --> 00:19:04,936
That was dispatch.
534
00:19:04,978 --> 00:19:06,353
Dan's phone died,
535
00:19:06,395 --> 00:19:07,688
and he wants me to meet him
at my place.
536
00:19:07,730 --> 00:19:08,856
Apparently it's urgent.
537
00:19:08,898 --> 00:19:10,441
Oh, how convenient.
538
00:19:10,483 --> 00:19:11,692
What's next-- he spills
something on his shirt
539
00:19:11,734 --> 00:19:12,860
and he has to take it off?
540
00:19:12,902 --> 00:19:15,488
Oh, no, the trousers, too.
541
00:19:15,529 --> 00:19:17,197
What?
What, so that's it?
542
00:19:17,239 --> 00:19:18,658
You just go running
as soon as Dan calls?
543
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
What about the case?
544
00:19:20,326 --> 00:19:22,036
This could relate
to another case I'm working on.
545
00:19:22,078 --> 00:19:23,830
There's units
looking for Sandy now.
546
00:19:23,871 --> 00:19:25,414
And once they find her,
they'll call me.
547
00:19:25,456 --> 00:19:26,791
Bye.
548
00:19:26,833 --> 00:19:27,834
Bye.
549
00:19:27,875 --> 00:19:29,460
Unbelievable.
550
00:19:29,502 --> 00:19:30,878
You see what I'm dealing
with now, don't you?
551
00:19:30,920 --> 00:19:34,507
I think I do, actually.
552
00:19:34,548 --> 00:19:36,801
It's worse than I realized.
553
00:19:36,843 --> 00:19:39,137
Thank you.
554
00:19:45,852 --> 00:19:48,646
Hey, Dan.
555
00:19:48,688 --> 00:19:50,481
What did you find out?
556
00:19:50,523 --> 00:19:51,732
Surprise.
557
00:19:59,490 --> 00:20:02,994
Whoa, whoa, whoa, hey!
I just wanted to talk.
558
00:20:03,036 --> 00:20:04,370
You act all chummy in public,
559
00:20:04,411 --> 00:20:05,579
then you break into my home,
560
00:20:05,621 --> 00:20:07,581
trick me into meeting you
in private?
561
00:20:07,623 --> 00:20:10,334
Excuse me if I'm not trusting.
562
00:20:10,376 --> 00:20:12,712
Hey, I'm not armed.
563
00:20:12,753 --> 00:20:14,839
All right? Hey.
564
00:20:16,340 --> 00:20:18,759
Huh? It's nothing like that.
565
00:20:20,386 --> 00:20:22,138
All right.
566
00:20:23,556 --> 00:20:25,391
Then talk.
567
00:20:25,432 --> 00:20:27,351
I had to meet with you
where no one else could hear.
568
00:20:27,393 --> 00:20:28,936
Hear what-- my screams?
569
00:20:28,978 --> 00:20:30,021
(chuckles)
570
00:20:30,063 --> 00:20:33,191
Decker, we're on the same side.
571
00:20:33,232 --> 00:20:34,859
And I know you're still
looking into Palmetto.
572
00:20:34,901 --> 00:20:36,903
Well, guess what? So am I.
573
00:20:36,944 --> 00:20:38,696
I put that to bed
a long time ago.
574
00:20:38,738 --> 00:20:40,489
That the best you got?
575
00:20:40,531 --> 00:20:43,450
God, you're a decent cop,
but you are a terrible liar.
576
00:20:43,492 --> 00:20:45,703
Come on!
577
00:20:45,745 --> 00:20:47,038
Palmetto stinks.
578
00:20:47,080 --> 00:20:48,372
I should know. I was there.
579
00:20:48,414 --> 00:20:50,208
Mm-hmm.
580
00:20:50,249 --> 00:20:52,418
Go ahead, say it.
581
00:20:52,459 --> 00:20:54,212
I look dirty.
582
00:20:54,253 --> 00:20:56,547
I saw you meet
with Nikolas Aoudi.
583
00:20:56,589 --> 00:20:58,256
You were laughing.
584
00:20:58,298 --> 00:21:00,051
I saw you hand him cash.
585
00:21:00,093 --> 00:21:01,969
I've used him as a CI before.
586
00:21:02,011 --> 00:21:04,097
I was buying information.
587
00:21:04,138 --> 00:21:07,391
Then we both got shot.
588
00:21:07,433 --> 00:21:10,061
And I think it was
a cop who shot me.
589
00:21:11,938 --> 00:21:13,814
But you knew that already,
didn't you?
590
00:21:13,856 --> 00:21:15,233
Why do you think it was a cop?
591
00:21:15,274 --> 00:21:16,859
That's what I was
paying Aoudi for.
592
00:21:16,901 --> 00:21:18,945
Intel on someone crooked
at our station.
593
00:21:18,986 --> 00:21:20,988
But I think he or she
got to me first.
594
00:21:21,030 --> 00:21:22,656
That's... (laughs)
595
00:21:22,698 --> 00:21:24,117
that's a great story.
596
00:21:24,158 --> 00:21:25,576
I love the ending.
597
00:21:25,618 --> 00:21:27,411
It-it ties up
all the loose ends.
598
00:21:27,453 --> 00:21:28,829
Not really.
599
00:21:28,871 --> 00:21:30,414
I can't explain
600
00:21:30,456 --> 00:21:33,584
how the crooked cop
knew I was there.
601
00:21:34,961 --> 00:21:36,837
How'd you find me?
602
00:21:36,879 --> 00:21:38,589
I followed the smell.
603
00:21:38,631 --> 00:21:39,966
(chuckling):
You followed the...
604
00:21:40,007 --> 00:21:41,300
You know what?
605
00:21:41,341 --> 00:21:42,802
Screw this.
606
00:21:42,843 --> 00:21:44,262
I only called you
to try and help.
607
00:21:44,303 --> 00:21:45,179
Really?
608
00:21:45,221 --> 00:21:47,014
Yeah, really.
609
00:21:47,056 --> 00:21:49,516
Listen, Decker,
they pulled the plug on me.
610
00:21:49,558 --> 00:21:52,770
Malcolm...
611
00:21:52,812 --> 00:21:54,312
I was dead.
612
00:21:54,354 --> 00:21:56,774
I-I know.
613
00:21:56,816 --> 00:22:00,736
Made me appreciate
the time I've got here.
614
00:22:00,778 --> 00:22:02,822
So, personally, I don't think
615
00:22:02,863 --> 00:22:06,450
I'm gonna dig
any deeper on this one.
616
00:22:06,492 --> 00:22:08,452
And I wouldn't
if I were you either.
617
00:22:08,494 --> 00:22:11,122
Not sure if that's a warning
or a threat.
618
00:22:11,164 --> 00:22:13,749
I'm not the enemy, Chloe.
619
00:22:13,791 --> 00:22:15,960
But whoever
we were investigating,
620
00:22:16,002 --> 00:22:18,296
they're still out there.
621
00:22:18,337 --> 00:22:21,423
And they clearly don't have
a problem shooting cops.
622
00:22:25,511 --> 00:22:28,346
(phone ringing)
623
00:22:28,388 --> 00:22:29,515
(door closes)
624
00:22:29,556 --> 00:22:31,225
Decker.
625
00:22:32,559 --> 00:22:33,978
CHLOE:
Unis found Sandy Shaw
626
00:22:34,020 --> 00:22:35,437
in her car in a
parking structure.
627
00:22:35,479 --> 00:22:36,981
Oh, well, I hope our case
628
00:22:37,023 --> 00:22:39,357
didn't ruin
your kissy-time with Dan.
629
00:22:39,399 --> 00:22:41,568
What is with your recent
obsession with my love life?
630
00:22:41,610 --> 00:22:42,987
Obsession? (laughs)
631
00:22:43,029 --> 00:22:44,655
That's awfully defensive.
632
00:22:44,697 --> 00:22:46,657
Probably indicates
deeper issues, wouldn't you say?
633
00:22:46,699 --> 00:22:47,825
LINDA:
I agree.
634
00:22:47,867 --> 00:22:51,078
Why are you
so defensive, Lucifer?
635
00:22:51,120 --> 00:22:52,663
Good question.
636
00:22:52,705 --> 00:22:55,166
Et tu, Doctor?
637
00:22:55,208 --> 00:22:57,375
Lucifer, you asked me to
analyze the situation.
638
00:22:57,417 --> 00:22:59,795
No, I asked you to help figure
out what's wrong with her.
639
00:23:01,047 --> 00:23:02,173
Did you now?
640
00:23:02,215 --> 00:23:03,465
But...
641
00:23:03,507 --> 00:23:05,343
LINDA: Nothing's
wrong with her.
642
00:23:05,383 --> 00:23:07,928
She's a woman
balancing a lot on her plate,
643
00:23:07,970 --> 00:23:10,848
and, as far as I can tell,
doing a fantastic job.
644
00:23:10,890 --> 00:23:12,599
Why, thank you.
645
00:23:12,641 --> 00:23:14,685
You're right, Lucifer,
she's amazing.
646
00:23:14,727 --> 00:23:15,978
No, she's verbal Ebola.
647
00:23:16,020 --> 00:23:17,730
Where's the button
to put the glass up?
648
00:23:17,771 --> 00:23:19,773
(scoffs)
This isn't a limo, Lucifer.
649
00:23:19,815 --> 00:23:20,983
And, Dr. Linda,
650
00:23:21,025 --> 00:23:22,860
you should really
join us more often.
651
00:23:22,902 --> 00:23:24,486
(scoffs, sighs)
652
00:23:24,528 --> 00:23:26,864
Getting double-teamed is
usually much more fun than this.
653
00:23:26,906 --> 00:23:28,115
Mm.
654
00:23:28,157 --> 00:23:29,200
Gross.
655
00:23:32,161 --> 00:23:33,495
So you lied to us.
656
00:23:33,537 --> 00:23:35,164
You were in town
the day your husband died.
657
00:23:35,206 --> 00:23:37,875
Yes. But it's not
what you think.
658
00:23:37,917 --> 00:23:39,417
Okay, then help
me understand.
659
00:23:39,459 --> 00:23:42,129
Sandy, I'm on your side.
660
00:23:42,171 --> 00:23:43,964
Not everything
stems from jealousy,
661
00:23:44,006 --> 00:23:46,217
no matter what
these women tell you.
Hey, Lucifer...
662
00:23:46,259 --> 00:23:49,136
You came here driven by
some kind of desire, didn't you?
663
00:23:49,178 --> 00:23:50,388
No.
664
00:23:50,428 --> 00:23:51,429
Come on.
665
00:23:51,471 --> 00:23:53,349
You can tell me. What was it?
666
00:23:55,059 --> 00:23:56,434
It's disgusting.
667
00:23:56,476 --> 00:23:58,145
Ooh, you naughty girl.
668
00:23:58,187 --> 00:23:59,939
Come on,
now you have to tell me.
669
00:23:59,980 --> 00:24:03,276
It's... in my car.
670
00:24:03,317 --> 00:24:04,277
(door lock chirps)
671
00:24:04,318 --> 00:24:06,612
What is, Sandy?
672
00:24:06,653 --> 00:24:07,405
Poop.
673
00:24:07,445 --> 00:24:09,407
Oh.
674
00:24:09,447 --> 00:24:11,033
Bags and bags of it.
675
00:24:11,075 --> 00:24:13,035
Oh, my God.
676
00:24:16,914 --> 00:24:19,208
I'm not sure whether to be
horrified or impressed.
677
00:24:19,250 --> 00:24:20,751
My friend owns a horse.
678
00:24:20,793 --> 00:24:23,837
That's oddly comforting to know.
679
00:24:23,879 --> 00:24:25,756
What were you gonna do with it?
680
00:24:25,798 --> 00:24:27,549
I was going to throw it
at Tiffany.
681
00:24:27,591 --> 00:24:28,759
That's the patient
682
00:24:28,801 --> 00:24:31,804
you were accused of...
Stalking.
683
00:24:31,845 --> 00:24:33,431
Yeah.
684
00:24:33,471 --> 00:24:35,349
She's in a group therapy session
right now
685
00:24:35,391 --> 00:24:36,809
for my husband's clients.
686
00:24:36,850 --> 00:24:37,977
Group cheater therapy.
687
00:24:38,018 --> 00:24:39,812
Oh, the imagination runs wild.
688
00:24:39,853 --> 00:24:41,314
So Tiffany was
sleeping with your husband.
689
00:24:41,355 --> 00:24:42,522
She was.
690
00:24:42,564 --> 00:24:44,024
How'd you find out?
691
00:24:44,066 --> 00:24:46,693
My husband's colleague,
Dr. Medina, called me.
692
00:24:46,735 --> 00:24:48,612
Okay, so he told you
that your husband was cheating?
693
00:24:48,654 --> 00:24:50,406
No, he had no idea.
694
00:24:50,448 --> 00:24:51,782
He just called to see
695
00:24:51,824 --> 00:24:53,951
if Bernie wanted to grab
a last-minute drink.
696
00:24:53,993 --> 00:24:56,745
But Bernie was supposed to
already be with Dr. Medina.
697
00:24:56,787 --> 00:24:58,872
That's when I knew
my husband lied to me.
698
00:24:58,914 --> 00:25:00,582
But he was
the cheater therapist.
699
00:25:00,624 --> 00:25:02,168
I don't quite see
the problem here.
700
00:25:02,209 --> 00:25:03,585
(chuckles): I mean,
you said yourself...
701
00:25:03,627 --> 00:25:05,171
The problem is
he fell in love with her.
702
00:25:08,048 --> 00:25:10,050
I lied to him about my trip,
703
00:25:10,092 --> 00:25:14,013
then I drove back from Phoenix
to see what he was doing.
704
00:25:14,054 --> 00:25:15,181
I was...
705
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
Don't say it.
706
00:25:16,265 --> 00:25:17,099
...jealous.
707
00:25:17,141 --> 00:25:18,558
Yes, yes, we all get it!
708
00:25:18,600 --> 00:25:19,810
Jealousy makes the world go...
709
00:25:19,852 --> 00:25:21,561
I mean, what are
you, a girl band?
710
00:25:21,603 --> 00:25:22,771
I loved him.
711
00:25:22,813 --> 00:25:23,897
Oh...
712
00:25:23,939 --> 00:25:25,065
(crying):
I didn't kill him.
713
00:25:25,107 --> 00:25:27,026
I just wanted him back.
714
00:25:28,652 --> 00:25:30,196
Oh, great.
715
00:25:30,237 --> 00:25:32,156
The douche-mobile.
Give me a second.
716
00:25:35,533 --> 00:25:37,244
Hey, I got your text. You okay?
717
00:25:37,286 --> 00:25:38,745
Did Malcolm hurt you?
718
00:25:38,787 --> 00:25:40,414
No. I told you, it's-it's fine.
719
00:25:40,456 --> 00:25:41,790
Everything's fine.
720
00:25:43,709 --> 00:25:45,794
I'm gonna punch that son of
a bitch right back into a coma.
721
00:25:45,836 --> 00:25:46,837
Oh, come on.
722
00:25:46,879 --> 00:25:48,797
No. No.
723
00:25:48,839 --> 00:25:50,341
Anything back on the 999 key?
724
00:25:50,383 --> 00:25:52,592
I'm sorry, Chloe.
725
00:25:52,634 --> 00:25:54,512
They couldn't get
any prints off of it.
726
00:25:56,554 --> 00:25:58,682
Thanks.
727
00:25:58,724 --> 00:26:00,434
DR. LINDA:
So that's Dan, huh?
728
00:26:00,476 --> 00:26:01,810
Yes.
729
00:26:01,852 --> 00:26:04,522
Numbingly average,
isn't he?
730
00:26:04,562 --> 00:26:06,315
I wouldn't say that.
731
00:26:06,357 --> 00:26:09,567
What... You're supposed to be
on my side, you know.
732
00:26:09,609 --> 00:26:12,905
No. I'm supposed to help you
process your emotions
733
00:26:12,946 --> 00:26:14,823
so you can deal with them
constructively.
734
00:26:14,865 --> 00:26:18,494
Yes, by being on my side
and realizing that I'm right.
735
00:26:18,536 --> 00:26:19,870
Lucifer...
736
00:26:19,912 --> 00:26:22,373
Is over this conversation.
737
00:26:22,415 --> 00:26:24,166
I'm gonna go and talk
738
00:26:24,208 --> 00:26:28,003
to some people who are a little
more open-minded, Doctor.
739
00:26:34,634 --> 00:26:36,512
Hi. I'm Dr. Medina.
Thank you for coming.
740
00:26:38,013 --> 00:26:39,515
All right, looks like
we have everyone,
741
00:26:39,557 --> 00:26:40,891
so let's start.
742
00:26:40,933 --> 00:26:42,184
Yes! That's a great idea.
743
00:26:42,226 --> 00:26:44,019
There's so very much
to discuss.
744
00:26:44,061 --> 00:26:46,688
So let's start with the most
important thing, shall we?
745
00:26:46,730 --> 00:26:47,898
Me.
746
00:26:52,445 --> 00:26:53,987
(indistinct
police radio chatter)
747
00:26:54,029 --> 00:26:54,947
Thanks.
748
00:26:57,241 --> 00:26:59,452
And once again,
749
00:26:59,493 --> 00:27:01,579
Lucifer disappears.
750
00:27:01,619 --> 00:27:05,165
I think the case may have hit
a little too close to home.
751
00:27:05,207 --> 00:27:06,375
Maybe things got
a little too boring
752
00:27:06,417 --> 00:27:08,085
for Mr. Short Attention Span.
753
00:27:08,127 --> 00:27:09,711
I don't know.
754
00:27:09,753 --> 00:27:11,589
He's grown quite a bit
since working with you.
755
00:27:11,629 --> 00:27:14,133
I'm not sure I'm the reason.
756
00:27:14,174 --> 00:27:15,968
I think
you've really helped him.
757
00:27:16,009 --> 00:27:18,095
I underestimated you before.
I'm sorry.
758
00:27:18,137 --> 00:27:20,013
Not needed. But thank you.
759
00:27:20,055 --> 00:27:21,723
(chuckles):
And I thought...
760
00:27:21,765 --> 00:27:23,350
I thought you were
sleeping with him.
761
00:27:23,392 --> 00:27:24,768
Oh, I am.
762
00:27:24,810 --> 00:27:26,479
Oh. Oh.
763
00:27:28,188 --> 00:27:29,523
Is, um... is that...?
764
00:27:29,565 --> 00:27:30,524
Ethical?
765
00:27:30,566 --> 00:27:31,858
Mm-hmm.
No.
766
00:27:31,900 --> 00:27:34,194
No, it is not.
767
00:27:34,236 --> 00:27:35,488
(sighs)
768
00:27:35,529 --> 00:27:37,948
But there's
something about him.
769
00:27:37,990 --> 00:27:39,783
I can't stop myself.
770
00:27:39,825 --> 00:27:41,118
(chuckles)
771
00:27:41,160 --> 00:27:42,953
(sighs)
772
00:27:42,995 --> 00:27:44,538
But I think it's time I did.
773
00:27:46,248 --> 00:27:48,501
I mean, even I'm
starting to feel...
774
00:27:52,004 --> 00:27:54,672
So do you think
she did it?
775
00:27:54,714 --> 00:27:58,260
CHLOE: Sandy claims she was
sitting outside Tiffany's house,
776
00:27:58,302 --> 00:28:00,179
waiting for Dr. Shaw to show up.
777
00:28:00,220 --> 00:28:02,722
Problem is, no one can
corroborate her alibi.
778
00:28:02,764 --> 00:28:05,058
But, no,
I don't think it was her.
779
00:28:05,100 --> 00:28:08,020
So there's no one in Dr. Shaw's
files that looked like
780
00:28:08,061 --> 00:28:09,605
a potential suspect?
781
00:28:09,647 --> 00:28:11,440
Not that I can tell,
but maybe I missed something.
782
00:28:11,482 --> 00:28:13,233
What?
783
00:28:13,275 --> 00:28:16,028
The cheater therapist turned
out to be terrible at cheating.
784
00:28:16,069 --> 00:28:19,198
Why didn't he tell Dr. Medina he
was using him as a cover story?
785
00:28:19,239 --> 00:28:20,574
Maybe he did.
786
00:28:20,616 --> 00:28:22,576
Maybe he confided in Dr. Medina.
787
00:28:22,618 --> 00:28:24,244
But Mrs. Shaw said
that Dr. Medina
788
00:28:24,286 --> 00:28:25,954
had no idea about the affair.
789
00:28:25,996 --> 00:28:27,623
Yeah, so he conveniently
told her
790
00:28:27,665 --> 00:28:28,915
everything she needed to know
to figure it out.
791
00:28:30,417 --> 00:28:31,877
We need to talk to Dr. Medina.
792
00:28:31,918 --> 00:28:34,380
LUCIFER:
Which brings us to today,
793
00:28:34,421 --> 00:28:36,882
where we find Mrs. Shaw
794
00:28:36,923 --> 00:28:38,676
with a bag of excrement
in her boot.
795
00:28:38,716 --> 00:28:39,926
Sorry, trunk.
796
00:28:39,968 --> 00:28:42,179
And somehow, out of all that,
797
00:28:42,221 --> 00:28:44,097
they've decided
that I'm jealous.
798
00:28:45,432 --> 00:28:47,518
So... what do you think?
799
00:28:47,560 --> 00:28:48,561
Huh?
800
00:28:48,602 --> 00:28:49,645
Yes.
801
00:28:49,687 --> 00:28:50,854
So, wait, you're the Devil?
802
00:28:50,896 --> 00:28:52,105
Yes, yes.
803
00:28:52,147 --> 00:28:54,149
Please keep up.
Anyone. You.
804
00:28:54,191 --> 00:28:55,817
When you say you, uh,
burned your wings,
805
00:28:55,859 --> 00:28:57,110
was that a metaphor...?
806
00:28:57,152 --> 00:28:58,778
Not focusing
on the right details!
807
00:28:58,820 --> 00:29:00,698
Uh, yeah.
808
00:29:00,739 --> 00:29:02,115
She was gonna throw poop at me?
809
00:29:02,157 --> 00:29:03,659
God, this isn't
about you, Tiffany.
810
00:29:03,701 --> 00:29:05,077
(laughs):
All right?
811
00:29:05,118 --> 00:29:06,995
Huh, no wonder
you're all in therapy.
812
00:29:07,037 --> 00:29:09,789
All right, this is supposed
to be a grief therapy session
813
00:29:09,831 --> 00:29:11,458
for the patients
of Dr. Shaw.
814
00:29:11,500 --> 00:29:14,794
And everyone here has
a terrible loss to deal with.
815
00:29:14,836 --> 00:29:16,213
What, and I don't?
816
00:29:16,255 --> 00:29:18,257
I've lost both my therapist
and my partner.
817
00:29:18,298 --> 00:29:19,966
I'm s...
818
00:29:20,008 --> 00:29:21,009
Th-They died?
819
00:29:21,051 --> 00:29:22,386
No. No, they turned on me.
820
00:29:22,428 --> 00:29:23,512
Some would argue that's worse.
821
00:29:23,554 --> 00:29:25,055
All right, you need to leave.
822
00:29:25,097 --> 00:29:27,307
No, I'm close to something.
I can feel it.
823
00:29:27,349 --> 00:29:28,934
This is not about you!
824
00:29:28,975 --> 00:29:30,310
(groans):
Gah.
825
00:29:31,811 --> 00:29:32,771
You're right.
826
00:29:32,812 --> 00:29:34,147
Yes.
827
00:29:34,189 --> 00:29:36,149
I should use one of you
as a case study.
828
00:29:36,191 --> 00:29:37,359
Thank you for volunteering.
829
00:29:37,401 --> 00:29:39,445
So what...
830
00:29:39,486 --> 00:29:42,114
what makes you jealous? Hmm?
831
00:29:42,155 --> 00:29:45,783
What do you desire
that you can't have?
832
00:29:45,825 --> 00:29:46,784
Come on.
833
00:29:47,911 --> 00:29:49,121
I...
834
00:29:49,162 --> 00:29:50,289
Yeah?
835
00:29:50,330 --> 00:29:52,207
I want Sandy.
836
00:29:53,917 --> 00:29:56,836
What?
837
00:29:56,878 --> 00:29:57,713
Oh.
838
00:29:58,672 --> 00:30:00,424
I remember you now.
839
00:30:00,466 --> 00:30:03,135
Tissue Lad!
840
00:30:03,176 --> 00:30:06,096
Wanted some open relationship
therapy of your own, is that it?
841
00:30:06,138 --> 00:30:07,723
That's not what it is like.
842
00:30:07,765 --> 00:30:09,433
But she didn't want you,
did she?
843
00:30:09,475 --> 00:30:11,351
Sandy loved her husband,
844
00:30:11,393 --> 00:30:13,979
so you killed him, didn't you?
845
00:30:14,020 --> 00:30:15,105
Shut up!
846
00:30:15,147 --> 00:30:16,106
(gasps)
Solved it, haven't I?
847
00:30:16,148 --> 00:30:17,775
Eh?! Haven't I?
848
00:30:17,816 --> 00:30:19,276
(patients clamoring)
849
00:30:19,318 --> 00:30:20,319
So that's a yes.
850
00:30:20,360 --> 00:30:21,861
MAN:
He's got a knife!
851
00:30:21,903 --> 00:30:24,072
Do you realize what you've done?
852
00:30:24,114 --> 00:30:26,074
I had to kill him, all right?
853
00:30:26,116 --> 00:30:28,494
He lied to her.
He cheated on her.
854
00:30:28,535 --> 00:30:31,288
And I tried to tip her off,
but no matter what he did,
855
00:30:31,330 --> 00:30:32,456
she still loved him.
856
00:30:32,498 --> 00:30:33,624
No, no, not that.
857
00:30:33,666 --> 00:30:35,501
This. Right here.
858
00:30:35,542 --> 00:30:38,629
You've just given me the perfect
example of unbridled jealousy.
859
00:30:38,671 --> 00:30:41,047
I'm not jealous. I'm not.
860
00:30:41,089 --> 00:30:43,634
The woman that you loved
was with someone else,
861
00:30:43,676 --> 00:30:45,927
someone you thought
wasn't worthy of her.
862
00:30:45,969 --> 00:30:48,013
But no matter what you did...
863
00:30:49,723 --> 00:30:51,558
she never saw you
the way you wanted her to.
864
00:30:51,600 --> 00:30:54,144
That's...
865
00:30:54,186 --> 00:30:55,646
That's pretty accurate.
866
00:30:55,688 --> 00:30:57,564
Yeah.
867
00:30:57,606 --> 00:30:59,191
You've just made me
realize something.
868
00:31:00,776 --> 00:31:04,237
That my situation
and yours are...
869
00:31:04,279 --> 00:31:06,865
absolutely nothing alike.
870
00:31:06,906 --> 00:31:08,701
I was right! Not jealous!
871
00:31:08,742 --> 00:31:10,243
CHLOE:
Drop your weapon!
872
00:31:10,285 --> 00:31:12,120
(both grunting)
873
00:31:13,079 --> 00:31:14,707
Ow!
Ooh.
874
00:31:17,668 --> 00:31:18,669
(grunts)
875
00:31:19,753 --> 00:31:20,379
Did you seriously
876
00:31:20,420 --> 00:31:21,879
just bite me?
877
00:31:21,921 --> 00:31:23,256
(sighs)
878
00:31:23,298 --> 00:31:24,550
He's the killer.
879
00:31:24,591 --> 00:31:25,801
(panting)
880
00:31:25,843 --> 00:31:28,345
Yeah, you think?
881
00:31:28,387 --> 00:31:29,722
(indistinct
police radio chatter)
882
00:31:38,856 --> 00:31:39,857
(engine starts)
883
00:31:48,824 --> 00:31:50,283
So you were right
about Linda.
884
00:31:50,325 --> 00:31:52,994
She helped me figure
out the motive.
885
00:31:53,036 --> 00:31:55,622
And then I realized Jonathan
and Dr. Shaw's offices
886
00:31:55,664 --> 00:31:57,249
shared the same
security system.
887
00:31:57,290 --> 00:31:58,458
So I checked and...
888
00:31:59,626 --> 00:32:01,169
You're not listening
to me, are you?
889
00:32:03,756 --> 00:32:04,798
Afraid not.
890
00:32:06,550 --> 00:32:07,801
You didn't see any similarity
891
00:32:07,843 --> 00:32:09,553
between yourself and Jonathan?
892
00:32:09,595 --> 00:32:12,180
So you heard some of that,
did you?
893
00:32:13,098 --> 00:32:13,849
Tail end.
894
00:32:13,891 --> 00:32:17,143
(sighs)
895
00:32:17,185 --> 00:32:19,312
I don't know.
896
00:32:19,354 --> 00:32:20,313
Did you?
897
00:32:22,148 --> 00:32:24,192
Mm-mm. No.
898
00:32:24,234 --> 00:32:25,736
Completely different.
899
00:32:27,112 --> 00:32:28,697
That's what I thought.
900
00:32:28,739 --> 00:32:30,198
(chuckles)
901
00:32:30,240 --> 00:32:33,869
So... how's your secret case
with Dan going?
902
00:32:33,911 --> 00:32:35,203
Secretly terrible.
903
00:32:35,245 --> 00:32:36,288
Do you remember Malcolm?
904
00:32:37,414 --> 00:32:38,331
Coma boy?
905
00:32:39,458 --> 00:32:40,667
He woke up.
906
00:32:40,709 --> 00:32:41,959
He claims he's innocent.
907
00:32:43,962 --> 00:32:46,673
Something he said bothers me.
908
00:32:46,715 --> 00:32:48,383
Whoever shot him
knew about Palmetto,
909
00:32:48,425 --> 00:32:50,761
but he says that no one
should have known he was there.
910
00:32:50,803 --> 00:32:52,971
Well, you found him there.
911
00:32:53,012 --> 00:32:55,348
Yeah, I...
He pointed that out, too.
912
00:32:55,390 --> 00:32:58,017
So, whoever followed him
could have done what I did.
913
00:32:58,059 --> 00:32:59,770
So how did you track him?
914
00:32:59,812 --> 00:33:02,355
Partners on the force
share GPS locators in their gear
915
00:33:02,397 --> 00:33:04,441
so that they can find each other
in emergencies.
916
00:33:04,483 --> 00:33:07,736
You hacked
his partner's locator.
917
00:33:07,778 --> 00:33:09,780
Which means...
918
00:33:09,822 --> 00:33:12,157
Malcolm's partner knew
he was there, too.
919
00:33:14,075 --> 00:33:15,661
Tony Paolucci knew.
920
00:33:29,591 --> 00:33:31,510
♪ ♪
921
00:33:34,346 --> 00:33:36,306
(knocking)
922
00:33:36,348 --> 00:33:39,184
That's Paolucci's car,
just like his GPS said.
923
00:33:39,225 --> 00:33:40,435
But the bar's closed.
924
00:33:40,477 --> 00:33:43,396
Maybe he decided
to keep the party going.
925
00:33:45,482 --> 00:33:46,859
(door creaks)
926
00:33:48,443 --> 00:33:50,195
(chuckles)
927
00:33:51,655 --> 00:33:53,490
You have to stop doing that.
928
00:33:53,532 --> 00:33:55,074
It was unlocked.
929
00:33:57,327 --> 00:34:00,079
♪ ♪
930
00:34:05,669 --> 00:34:07,754
Paolucci, you in here?
931
00:34:12,885 --> 00:34:15,554
♪ ♪
932
00:34:36,658 --> 00:34:38,243
At least you can see
what he was thinking.
933
00:34:38,284 --> 00:34:39,912
(scoffs)
934
00:34:45,333 --> 00:34:46,793
(indistinct police radio
chatter)
935
00:34:50,005 --> 00:34:50,839
Dan.
936
00:34:54,634 --> 00:34:55,761
(sighs)
937
00:34:55,802 --> 00:34:57,512
I found a suicide note.
938
00:34:58,638 --> 00:34:59,765
In his handwriting?
939
00:35:00,849 --> 00:35:02,350
Sure looks like it.
940
00:35:02,392 --> 00:35:04,310
Apparently, he was on the take.
941
00:35:04,352 --> 00:35:06,605
Malcolm was onto him,
so Paolucci shot him.
942
00:35:06,646 --> 00:35:08,106
When Malcolm woke up,
943
00:35:08,147 --> 00:35:09,775
Paolucci couldn't take
the guilt anymore.
944
00:35:16,698 --> 00:35:17,699
You okay?
945
00:35:18,867 --> 00:35:20,285
Paolucci was an ass,
946
00:35:20,326 --> 00:35:22,829
but this... I can't
imagine this.
947
00:35:24,414 --> 00:35:25,248
I know.
948
00:35:25,290 --> 00:35:26,959
I know.
949
00:35:43,725 --> 00:35:44,851
(knocking)
950
00:35:44,893 --> 00:35:47,186
Uh, come in.
951
00:35:47,228 --> 00:35:48,688
Hello, Doctor.
952
00:35:50,774 --> 00:35:52,067
(sighs)
953
00:35:52,109 --> 00:35:53,819
Thank you for coming.
954
00:35:53,860 --> 00:35:56,905
Uh, I know we're not due
for a session for a few days.
955
00:35:56,947 --> 00:35:58,740
No, my bad.
956
00:35:58,782 --> 00:36:01,326
I realize I'm not up to date
on my payments, so... (chuckles)
957
00:36:02,786 --> 00:36:04,412
Uh...
958
00:36:04,454 --> 00:36:05,497
don't.
959
00:36:08,041 --> 00:36:09,835
What's wrong?
Nothing's wrong.
960
00:36:09,876 --> 00:36:11,670
I realized a few things.
961
00:36:11,711 --> 00:36:14,297
As I said,
962
00:36:14,339 --> 00:36:17,926
we made a breakthrough.
963
00:36:17,968 --> 00:36:22,430
And I think, with that in mind,
964
00:36:22,472 --> 00:36:24,766
we should keep our relationship
professional from now on.
965
00:36:24,808 --> 00:36:25,934
Oh.
966
00:36:25,976 --> 00:36:27,102
Are you sure?
967
00:36:27,144 --> 00:36:28,854
Very much so.
968
00:36:30,438 --> 00:36:31,773
Very well.
969
00:36:31,815 --> 00:36:34,359
If, uh...
if you think it's best.
970
00:36:34,400 --> 00:36:35,360
I do.
971
00:36:35,401 --> 00:36:37,112
Right.
972
00:36:37,154 --> 00:36:41,074
Well, I'll, um... see you
at my next session, then.
973
00:36:47,455 --> 00:36:48,498
(door closes)
974
00:36:48,540 --> 00:36:49,541
(sighs)
975
00:36:49,582 --> 00:36:50,834
(door opens)
976
00:36:50,876 --> 00:36:52,669
One last thing before I go.
Yes?
977
00:36:52,711 --> 00:36:55,296
Dr. Canaan down the hall--
what's he like?
978
00:36:56,422 --> 00:36:58,591
Uh, thoughtful.
979
00:36:58,633 --> 00:37:00,677
Spiritual. Why?
980
00:37:00,719 --> 00:37:02,595
Little sanctimonious?
981
00:37:02,637 --> 00:37:04,597
I don't know. I suppose.
982
00:37:04,639 --> 00:37:07,059
Six-foot-two, black,
voice like an angel?
983
00:37:07,100 --> 00:37:08,309
Oh, you know him.
984
00:37:08,351 --> 00:37:10,896
(sighing)
985
00:37:10,937 --> 00:37:13,065
All too well.
986
00:37:17,569 --> 00:37:19,112
Trixie's finally down.
987
00:37:19,154 --> 00:37:21,489
(chuckles) She conned you
into reading the book
988
00:37:21,531 --> 00:37:23,491
about the sneezing panda,
didn't she?
989
00:37:23,533 --> 00:37:25,118
Five times.
990
00:37:25,160 --> 00:37:26,661
(chuckling)
991
00:37:30,916 --> 00:37:33,459
Hey. Um... (sighs)
992
00:37:33,501 --> 00:37:35,170
thank you.
993
00:37:36,421 --> 00:37:37,839
For what?
994
00:37:37,881 --> 00:37:42,094
You know,
for having my back and...
995
00:37:42,135 --> 00:37:43,261
for everything.
996
00:37:52,729 --> 00:37:53,730
You're welcome.
997
00:37:54,773 --> 00:37:55,774
For everything.
998
00:38:09,913 --> 00:38:12,040
You should go.
999
00:38:13,666 --> 00:38:15,168
Yeah, I should.
1000
00:38:15,210 --> 00:38:17,336
I'm sorry.
1001
00:38:17,378 --> 00:38:19,965
No. Don't be sorry.
1002
00:38:21,507 --> 00:38:23,802
(sighs)
1003
00:38:26,512 --> 00:38:27,806
(phone buzzing)
1004
00:38:29,390 --> 00:38:31,308
(groaning sigh)
1005
00:38:36,064 --> 00:38:37,983
(sighs)
1006
00:38:42,737 --> 00:38:45,698
(sighs)
1007
00:38:45,740 --> 00:38:47,617
All right. (chuckles)
1008
00:38:47,659 --> 00:38:49,327
Okay.
1009
00:38:49,368 --> 00:38:50,662
Bye.
1010
00:39:10,389 --> 00:39:12,309
MALCOLM:
Evening, Dan.
1011
00:39:14,602 --> 00:39:16,562
I got your text.
1012
00:39:16,604 --> 00:39:18,356
What do you want?
1013
00:39:19,482 --> 00:39:21,026
(sighs)
1014
00:39:21,067 --> 00:39:23,862
Just wanted to congratulate you
on closing Palmetto.
1015
00:39:23,903 --> 00:39:26,447
You and that smart,
sexy lady of yours
1016
00:39:26,489 --> 00:39:28,116
caught the guy who shot me.
1017
00:39:31,119 --> 00:39:33,538
That's what
the confession said, right?
1018
00:39:34,873 --> 00:39:38,251
How long did it
take you to write it?
1019
00:39:38,293 --> 00:39:39,669
(laughing)
1020
00:39:39,711 --> 00:39:41,963
Forever.
I mean, I'm so not a word guy.
1021
00:39:42,005 --> 00:39:44,299
(laughing):
You know?
1022
00:39:44,341 --> 00:39:46,968
What? You should be thanking me.
1023
00:39:47,010 --> 00:39:48,887
Why is that?
1024
00:39:48,928 --> 00:39:52,098
Well, I could have told
everyone the truth--
1025
00:39:52,140 --> 00:39:54,309
that you shot me.
1026
00:39:55,434 --> 00:39:56,561
Why didn't you?
1027
00:40:04,861 --> 00:40:06,154
'Cause I like you.
1028
00:40:06,196 --> 00:40:09,532
And I can't imagine what
would happen to your life
1029
00:40:09,574 --> 00:40:11,910
if people found out the truth.
1030
00:40:11,951 --> 00:40:13,786
Your colleagues, your ex...
1031
00:40:13,828 --> 00:40:16,331
I swear to God, I will...
What? Shoot me?
1032
00:40:16,373 --> 00:40:18,124
Ah, been there, done that.
1033
00:40:18,166 --> 00:40:20,252
Big fail. (laughs)
1034
00:40:20,293 --> 00:40:23,213
Besides, you wouldn't
want anything
1035
00:40:23,255 --> 00:40:25,131
to mess
with your pretty little family
1036
00:40:25,173 --> 00:40:27,259
now that you're working
to fix things, right?
1037
00:40:28,509 --> 00:40:30,095
Whatever you want to do to me,
1038
00:40:30,136 --> 00:40:31,596
you keep them out of it.
Dan.
1039
00:40:33,139 --> 00:40:34,933
Come on.
1040
00:40:34,974 --> 00:40:36,601
I'm not gonna hurt anyone.
1041
00:40:38,311 --> 00:40:39,312
No.
1042
00:40:39,354 --> 00:40:41,064
No, no, no, no, no.
1043
00:40:41,106 --> 00:40:43,275
You... you and I...
1044
00:40:44,609 --> 00:40:46,194
...we're gonna be best friends.
1045
00:40:46,236 --> 00:40:47,612
Yeah.
1046
00:40:47,653 --> 00:40:50,240
Because I got big plans for you.
1047
00:40:50,282 --> 00:40:51,699
Big plans.
1048
00:40:51,741 --> 00:40:53,952
(laughing)
1049
00:40:53,993 --> 00:40:56,037
Fun, right?
1050
00:40:56,079 --> 00:40:58,373
We're having fun now.
1051
00:40:58,415 --> 00:41:00,041
(laughs)
(engine starts)
1052
00:41:06,298 --> 00:41:09,050
(dance music playing)
1053
00:41:17,058 --> 00:41:19,811
♪ I've been hell-bent, baby ♪
1054
00:41:19,852 --> 00:41:23,522
♪ Hell-bent on loving you
all day long ♪
1055
00:41:23,564 --> 00:41:26,734
♪ Hell-bent on drugs
'cause they turn you on ♪
1056
00:41:28,361 --> 00:41:31,197
♪ Don't know
what else to do... ♪
1057
00:41:33,408 --> 00:41:36,202
I just learned
the strangest thing.
1058
00:41:36,244 --> 00:41:40,290
Spoiler alert:
Amenadiel found Dr. Linda.
1059
00:41:40,332 --> 00:41:43,418
He was an angel on her shoulder,
trying to control me.
1060
00:41:43,460 --> 00:41:45,920
I wonder how my dear,
angelic brother
1061
00:41:45,962 --> 00:41:48,381
got such a wickedly clever idea.
1062
00:41:50,925 --> 00:41:52,469
I did it to protect you.
1063
00:41:53,678 --> 00:41:54,929
I told you,
1064
00:41:54,971 --> 00:41:56,722
whatever the danger,
I'll be there to stop it.
1065
00:41:56,764 --> 00:41:58,557
Whether you see it
coming or not.
1066
00:41:58,599 --> 00:42:00,185
You betrayed me, Maze.
1067
00:42:01,478 --> 00:42:03,021
And not for my own good.
1068
00:42:03,062 --> 00:42:04,772
You did it for yourself.
1069
00:42:06,483 --> 00:42:09,527
Who is this human world
really rubbing off on, eh?
1070
00:42:09,568 --> 00:42:11,529
Me or you?
1071
00:42:12,655 --> 00:42:13,823
Lucifer, I...
Ah.
1072
00:42:13,865 --> 00:42:16,284
Don't want to hear it.
1073
00:42:16,326 --> 00:42:19,412
'Cause you and me, we're done.
1074
00:42:19,454 --> 00:42:24,209
♪ All I need is, all I need is,
all I need is you. ♪
72073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.