Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,583 --> 00:00:16,583
*Subtitles by Snoopy*
2
00:11:29,248 --> 00:11:30,540
What’s wrong?
3
00:11:31,082 --> 00:11:31,957
Nothing.
4
00:11:32,123 --> 00:11:33,373
Kong worries me.
5
00:11:37,623 --> 00:11:40,207
Why’d you draw this?
6
00:11:41,498 --> 00:11:42,873
Can we go now?
7
00:11:43,665 --> 00:11:44,582
Look at me.
8
00:11:45,873 --> 00:11:47,082
I don’t belong here!
9
00:11:47,498 --> 00:11:49,457
I don’t belong anywhere.
10
00:11:51,915 --> 00:11:53,540
You belong with me.
11
00:11:54,082 --> 00:11:55,707
And I belong with you.
12
00:13:22,248 --> 00:13:24,290
I’m scared something bad is in me.
13
00:13:25,790 --> 00:13:28,332
There is nothing bad with you.
14
00:13:28,582 --> 00:13:29,873
You’re perfect.
15
00:13:31,957 --> 00:13:34,707
I feel like I’m going crazy.
16
00:22:43,622 --> 00:22:44,581
Rest.
17
00:22:44,706 --> 00:22:46,289
You’ll feel better.
18
00:22:50,581 --> 00:22:51,872
It looks good.
19
00:25:09,122 --> 00:25:10,914
I want to go with you.
20
00:25:11,580 --> 00:25:14,372
For a thousand reasons, it isn’t safe for you to go.
21
00:25:14,580 --> 00:25:16,539
Something is calling me.
22
00:25:18,872 --> 00:25:21,414
“You belong with me, I belong with you.”
23
00:25:21,664 --> 00:25:25,664
You’ll use my words against me?
24
00:25:25,789 --> 00:25:26,705
Seriously?
25
00:25:26,997 --> 00:25:29,122
Besides, I could help you with Kong.
26
00:25:39,455 --> 00:25:41,830
You’ll be close to me at all times.
27
00:30:44,872 --> 00:30:47,372
Earth to Station Monarch...
28
00:30:48,122 --> 00:30:50,372
....we approach Godzilla.
29
00:31:10,497 --> 00:31:12,288
The reactors are affected!
30
00:31:13,288 --> 00:31:14,913
The whole zone is irridaded!
31
00:31:15,996 --> 00:31:17,205
We need to leave!
32
00:44:50,537 --> 00:44:52,287
They’re symbols from my village!
33
00:45:10,453 --> 00:45:12,412
What happened to them?
34
00:46:18,328 --> 00:46:19,870
This was a temple...
35
00:46:20,037 --> 00:46:21,537
...a place of prayer.
36
00:56:35,619 --> 00:56:38,202
I can feel his thoughts.
37
00:57:59,827 --> 00:58:01,369
Don’t worry.
38
00:59:26,952 --> 00:59:28,202
I came from here.
39
01:17:22,159 --> 01:17:25,950
I lost my home.
40
01:23:41,991 --> 01:23:43,700
That we need help.
41
01:43:55,115 --> 01:43:56,490
I’m very proud of you.
42
01:44:14,489 --> 01:44:16,989
I know that this place...
43
01:44:17,156 --> 01:44:19,156
...is your home.
44
01:44:21,364 --> 01:44:23,073
And I want you to know that...
45
01:44:23,698 --> 01:44:26,573
...whatever you decide...
46
01:44:26,656 --> 01:44:27,989
I support it.
47
01:44:29,489 --> 01:44:31,948
What are you talking about?
48
01:44:32,323 --> 01:44:34,323
I assumed that you wanted to stay.
49
01:44:35,656 --> 01:44:37,739
Where ever we go, whatever we do...
50
01:44:37,864 --> 01:44:39,573
...we’ll do it together.
51
01:44:40,948 --> 01:44:44,531
This place could be your home.
52
01:44:47,239 --> 01:44:49,031
You are my home.
3237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.