All language subtitles for Kindred Spirits 2019 1080p.WEB.x264 TRiNiTY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 Brought to you by TRiNiTY enjoy the movie 2 00:00:27,495 --> 00:00:30,429 I'm flying! 3 00:00:33,667 --> 00:00:36,135 Come on, aunt Sadie! 4 00:00:45,179 --> 00:00:48,714 Catch me! Catch me, aunt Sadie! 5 00:01:15,142 --> 00:01:17,476 Nicole! 6 00:01:32,626 --> 00:01:34,126 I owe you my life, aunt... 7 00:01:34,128 --> 00:01:35,461 Sadie. 8 00:02:43,497 --> 00:02:44,830 Hey. 9 00:02:46,333 --> 00:02:47,833 What's out there? 10 00:03:35,349 --> 00:03:36,782 Mm. 11 00:03:36,784 --> 00:03:38,617 Your workout routine's gonna kill me. 12 00:03:38,619 --> 00:03:39,885 Huh. 13 00:03:41,255 --> 00:03:43,288 You are my workout routine. 14 00:03:44,658 --> 00:03:46,458 You're not leavin' already, are you? 15 00:03:46,460 --> 00:03:49,928 I do not wanna be here when your daughter gets home from school. 16 00:04:20,961 --> 00:04:24,696 -Hey, Chloe. -Hello, Derek. 17 00:04:25,499 --> 00:04:27,733 Is my daughter upstairs? 18 00:04:38,312 --> 00:04:40,412 Goddammit, Nicole. 19 00:04:54,328 --> 00:04:56,428 So, did you use protection? 20 00:05:03,637 --> 00:05:05,771 I mean, if you can't even talk about it, 21 00:05:05,773 --> 00:05:08,640 maybe you're not ready for sex. 22 00:05:14,548 --> 00:05:17,849 Hey... I'm not making any judgments. 23 00:05:17,851 --> 00:05:19,351 I just don't wanna see you make 24 00:05:19,353 --> 00:05:21,420 the same mistakes that I did when... 25 00:05:22,890 --> 00:05:24,056 You can't wait until after dinner 26 00:05:24,058 --> 00:05:26,091 to remind me I was a mistake? 27 00:05:26,093 --> 00:05:30,595 That is not what I said! 28 00:05:30,597 --> 00:05:31,997 Yeah, that's not the best choice of words. 29 00:05:31,999 --> 00:05:34,733 -I don't think. -No kidding. 30 00:05:34,735 --> 00:05:37,069 Well, I mean, you can't give her ammunition like that. 31 00:05:37,071 --> 00:05:39,037 Well, Alex, 32 00:05:39,039 --> 00:05:42,074 she turns everything I say into ammunition. 33 00:05:42,076 --> 00:05:46,345 I bet she's in there right now trash-talking me to shay. 34 00:05:46,347 --> 00:05:48,513 Trash-texting. 35 00:05:48,515 --> 00:05:51,016 Yeah, shay's the same way with her mom. 36 00:05:52,619 --> 00:05:54,653 She just pushes me away. 37 00:05:54,655 --> 00:05:57,923 You know, I think you could be talkin' about us. 38 00:05:57,925 --> 00:06:00,726 I mean, you push me away. 39 00:06:00,728 --> 00:06:03,829 Don't you think this is nice, you know, the two of us in bed? 40 00:06:03,831 --> 00:06:06,131 Talking about how our day went. 41 00:06:07,668 --> 00:06:09,935 We should try it in person sometime. 42 00:06:09,937 --> 00:06:12,471 I should probably go check on her. 43 00:06:12,473 --> 00:06:14,506 Hey, Chloe... 44 00:06:14,508 --> 00:06:17,709 I like you. Okay? 45 00:06:17,711 --> 00:06:20,946 And more than w-whatever this is. 46 00:06:22,483 --> 00:06:24,082 Goodnight, Alex. 47 00:06:25,886 --> 00:06:28,987 Hello? Oh, shit. 48 00:06:56,583 --> 00:06:59,418 Nicole? Can we talk? 49 00:07:25,012 --> 00:07:27,112 I miss her, too. 50 00:07:48,035 --> 00:07:50,869 With those red streaks and the jacket. 51 00:07:50,871 --> 00:07:53,138 Like, where did she get that... 52 00:07:54,842 --> 00:07:57,843 I think my mom is straight up ignoring me now. 53 00:07:57,845 --> 00:08:00,045 I wish my mom would ignore me. 54 00:08:01,915 --> 00:08:03,882 And the boots. 55 00:08:13,861 --> 00:08:16,895 Stella, Charlotte and I have a question for you. 56 00:08:22,803 --> 00:08:24,236 Damn, Nicole, what'd she do? 57 00:08:29,910 --> 00:08:32,077 Why? 58 00:08:36,984 --> 00:08:39,985 Hello? Yes, this is Chloe. 59 00:08:42,890 --> 00:08:44,289 Thank you. 60 00:09:10,584 --> 00:09:12,217 Aunt Sadie! 61 00:09:12,219 --> 00:09:15,020 Nicky! 62 00:09:15,022 --> 00:09:16,621 -Hi! -Hi! 63 00:09:16,623 --> 00:09:19,991 Yeah! Yeah! Yeah! 64 00:09:19,993 --> 00:09:22,160 -Oh! What are you doing here? -Oh, my god. 65 00:09:22,162 --> 00:09:25,263 I had to come see my favorite little niece. 66 00:09:25,265 --> 00:09:28,333 -I'm your only niece. -Ooh, that's right. 67 00:09:28,335 --> 00:09:31,036 -Ooh. -Ooh. Oh, you're so gorgeous. 68 00:09:31,038 --> 00:09:33,905 - Don't you know? - Sadie. 69 00:09:33,907 --> 00:09:38,109 Hi, Chloe. Come on, don't be sad. 70 00:09:38,111 --> 00:09:40,011 I should be incredibly mad at you. 71 00:09:40,013 --> 00:09:42,180 One whole year and nothing? 72 00:09:42,182 --> 00:09:45,050 Uh, yeah, but I'm sorry. 73 00:09:45,052 --> 00:09:46,585 - Mm... - Ping, ping, ping, ping. 74 00:09:46,587 --> 00:09:49,955 -Well, I'm not even mad. -Yeah, don't be. 75 00:09:49,957 --> 00:09:53,325 Hi! Hi! 76 00:09:53,327 --> 00:09:56,728 - Look. - Wow! Ha-ha-ha! 77 00:09:58,231 --> 00:10:01,666 - Oh, my god! - Heh-heh. 78 00:10:01,668 --> 00:10:04,035 So what do you think? Does the house feel smaller? 79 00:10:04,037 --> 00:10:07,839 No, it's the same. I mean, it feels kind of big. 80 00:10:09,910 --> 00:10:11,910 -Oh, wait, here. -No, no, no, no. No, no, no, no. 81 00:10:11,912 --> 00:10:13,311 -I've got it. -Okay. Um... 82 00:10:13,313 --> 00:10:16,047 Are you in my old room still? 83 00:10:16,049 --> 00:10:17,716 -Yeah, best room in the house. -Okay. 84 00:10:17,718 --> 00:10:19,317 Well, will you put my stuff in there, then? 85 00:10:19,319 --> 00:10:22,053 - Yes, master. - We have a spare room. 86 00:10:22,055 --> 00:10:25,190 -Don't you want your own space? -No! I wanna be with Nicky. 87 00:10:25,192 --> 00:10:28,259 Oh, yay! 88 00:10:35,035 --> 00:10:37,936 I am home. 89 00:10:37,938 --> 00:10:40,772 Oh, it's been a long time since I've been able to say that. 90 00:10:44,211 --> 00:10:45,777 I really love your hair, by the way. 91 00:10:45,779 --> 00:10:48,013 -Really? -Yeah. 92 00:10:48,015 --> 00:10:50,081 You haven't grown it out since you were little. 93 00:10:52,019 --> 00:10:54,085 I'm glad you like it. 94 00:10:57,090 --> 00:10:59,257 Where were you? 95 00:10:59,259 --> 00:11:03,862 I think the last I heard was, um... New Orleans? 96 00:11:05,932 --> 00:11:08,967 Yeah. Doesn't really matter. 97 00:11:10,404 --> 00:11:12,837 It matters to me. 98 00:11:14,808 --> 00:11:17,742 How long are you here for? 99 00:11:17,744 --> 00:11:20,378 I don't know. How long will you have me? 100 00:11:20,380 --> 00:11:23,014 Well, for as long as you'd like. 101 00:11:23,016 --> 00:11:26,217 I mean, it's still your home, too. 102 00:11:26,219 --> 00:11:30,121 - Move in! Move in! - Okay. 103 00:11:30,123 --> 00:11:32,090 I mean, I don't have anywhere I've gotta go. 104 00:11:32,092 --> 00:11:35,126 So I guess we could just take it, like, one day at a time, 105 00:11:35,128 --> 00:11:36,761 if that works for you. 106 00:11:38,198 --> 00:11:39,864 You'd probably be sick of me by tomorrow. 107 00:11:39,866 --> 00:11:40,899 -No way. -Really? 108 00:11:40,901 --> 00:11:42,233 'Cause I'll keep doin' this. 109 00:11:42,235 --> 00:11:43,968 I would love it. 110 00:11:45,238 --> 00:11:47,172 Well, why did you leave us? 111 00:11:47,174 --> 00:11:50,141 I, um... 112 00:11:50,143 --> 00:11:52,444 Well, you know, your mom had been 113 00:11:52,446 --> 00:11:55,146 basically looking after me since she was 15. 114 00:11:55,148 --> 00:11:58,483 -No, that's, that's not-- -no, it is true. Totally true. 115 00:11:58,485 --> 00:12:01,753 'Cause after my mom and our dad died, 116 00:12:01,755 --> 00:12:03,988 aunt Betty moved in. 117 00:12:03,990 --> 00:12:06,257 And she just... she sucked. 118 00:12:06,259 --> 00:12:08,827 She just, like, drank g and ts 119 00:12:08,829 --> 00:12:11,796 and watched bold and the beautiful all day, every day. 120 00:12:11,798 --> 00:12:15,500 So your mom was basically all I had. 121 00:12:15,502 --> 00:12:18,002 And then she had you when she was a baby. 122 00:12:18,004 --> 00:12:20,405 That was, that was great and fine and-- 123 00:12:20,407 --> 00:12:23,875 -so it was my fault you left. -No! It wasn't... it's not. 124 00:12:23,877 --> 00:12:26,177 Not... that's not true. Um, that's not what I meant. 125 00:12:26,179 --> 00:12:27,779 I just like... 126 00:12:28,315 --> 00:12:30,782 It was just... 127 00:12:30,784 --> 00:12:35,053 I had more energy than this town could handle. 128 00:12:37,891 --> 00:12:41,793 So what did this girl do, the one that you hit? 129 00:12:43,196 --> 00:12:45,964 -Bitch was about to talk shit. -Hey-- 130 00:12:45,966 --> 00:12:49,934 wait, she was about to talk shit. So she hadn't? 131 00:12:49,936 --> 00:12:52,103 Oh, so you're just nippin' it in the bud, are you? 132 00:12:52,105 --> 00:12:53,371 - Mm-hmm. - Be careful. 133 00:12:53,373 --> 00:12:56,508 -This one's impulsive. -Oh-oh. 134 00:12:56,510 --> 00:12:59,310 Like me. 135 00:12:59,312 --> 00:13:02,547 I always said Nicky and I are kindred spirits. 136 00:13:14,060 --> 00:13:16,094 I know I should have outgrown this thing by now, 137 00:13:16,096 --> 00:13:18,496 but I just... 138 00:13:18,498 --> 00:13:21,065 I just love it. 139 00:13:21,067 --> 00:13:23,434 I think we'd all be better off if we never outgrew the things 140 00:13:23,436 --> 00:13:25,336 we loved as kids. 141 00:13:28,208 --> 00:13:30,508 It's so funny that you still have that. 142 00:13:30,510 --> 00:13:33,211 I'd be roadkill if it wasn't for you. 143 00:13:34,181 --> 00:13:37,048 I owe you my life, aunt Sadie. 144 00:13:37,050 --> 00:13:39,384 Mm, you owe your life to your mom. 145 00:13:39,386 --> 00:13:43,521 Mm, yeah. She reminds me of it every day. 146 00:13:43,523 --> 00:13:45,990 Your mom is the strongest person I know. 147 00:13:45,992 --> 00:13:47,192 You'd be surprised what can happen 148 00:13:47,194 --> 00:13:49,093 if you just open up to her. 149 00:13:49,095 --> 00:13:52,831 -She doesn't give me a chance. -What do you mean? 150 00:13:55,836 --> 00:13:58,570 -I sort of have a boyfriend now. -Whoo-hoo! 151 00:13:58,572 --> 00:14:02,273 Nicky... Wait, what's his name? 152 00:14:02,275 --> 00:14:06,411 -His name is Derek. -Derek. 153 00:14:06,413 --> 00:14:10,048 Derek and Nicole. Nicole and Derek. 154 00:14:10,050 --> 00:14:11,916 I love it. What else? 155 00:14:11,918 --> 00:14:16,554 He is cute and... 156 00:14:18,091 --> 00:14:20,491 I don't know, he likes video games. 157 00:14:20,493 --> 00:14:24,362 He sounds perfect. So... 158 00:14:24,364 --> 00:14:27,398 He's better than that. I don't know. 159 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 The other day... 160 00:14:30,937 --> 00:14:34,639 Mom walked in on us and our shirts were off. 161 00:14:34,641 --> 00:14:37,208 Nicky! 162 00:14:37,210 --> 00:14:39,444 -Are you sleeping with him? -No! No, no, no. 163 00:14:39,446 --> 00:14:41,946 No, no, no. We were just messing around. 164 00:14:41,948 --> 00:14:45,450 But, see, at least you ask, 165 00:14:45,452 --> 00:14:47,919 instead of just assuming. 166 00:14:47,921 --> 00:14:50,121 Have you slept with anyone? 167 00:14:51,324 --> 00:14:53,958 No! That's a good thing. 168 00:14:53,960 --> 00:14:56,594 Teenage boys have a lot to learn. 169 00:14:56,596 --> 00:14:59,297 It's really nice to be able to talk to you about this stuff. 170 00:14:59,299 --> 00:15:03,101 With my mom, it's just so weird. 171 00:15:03,103 --> 00:15:06,504 "Nicole, are you using protection?" 172 00:15:06,506 --> 00:15:09,007 Yeah, well, imagine if you had a baby right now. 173 00:15:09,009 --> 00:15:11,476 Yeah. No, thank you. 174 00:15:11,478 --> 00:15:14,679 She had to raise you all on her own. 175 00:15:14,681 --> 00:15:18,683 She's had to do everything on her own. So, I don't know. 176 00:15:18,685 --> 00:15:20,652 I guess it seems like she's kinda hard on you, 177 00:15:20,654 --> 00:15:23,521 but you can always talk to her. 178 00:15:24,491 --> 00:15:25,957 Always. 179 00:15:31,031 --> 00:15:33,364 Mm, whoo. 180 00:15:33,366 --> 00:15:35,300 I like that haircut of you, though. 181 00:15:35,302 --> 00:15:37,702 It looks great. 182 00:15:37,704 --> 00:15:39,537 You're not mad at me for copying you? 183 00:15:39,539 --> 00:15:41,940 I mean, you didn't really copy me. 184 00:15:41,942 --> 00:15:44,342 Uh, yes, I did. 185 00:15:51,084 --> 00:15:52,984 Ugh! 186 00:15:52,986 --> 00:15:55,687 - You look pretty. - That is... 187 00:15:55,689 --> 00:15:59,324 -Yeah. -Mom says I kinda look like you. 188 00:16:01,094 --> 00:16:03,194 Yeah, sure! 189 00:16:31,224 --> 00:16:34,092 I owe you my life, aunt Sadie. 190 00:16:47,140 --> 00:16:49,407 -Good morning. -Good morning. 191 00:17:00,086 --> 00:17:03,021 -Hey, Sadie. -Mm? 192 00:17:04,391 --> 00:17:06,591 -Can-can we talk for a minute? -Yeah. 193 00:17:15,368 --> 00:17:19,570 -Is everything okay? -What do you mean? 194 00:17:19,572 --> 00:17:24,075 Oh, well, I mean, you showed up out of the blue... 195 00:17:24,077 --> 00:17:27,712 Which, don't get me wrong, I'm grateful for. 196 00:17:28,515 --> 00:17:30,581 I'm thrilled to see you. 197 00:17:34,354 --> 00:17:37,388 But if it's because... 198 00:17:37,390 --> 00:17:39,424 You need help with something 199 00:17:39,426 --> 00:17:42,593 or somebody or anything... 200 00:17:45,598 --> 00:17:47,598 You need to tell me. 201 00:17:52,505 --> 00:17:54,172 -Sadie. -Yeah. 202 00:17:54,174 --> 00:17:56,407 No, sorry, I'm just, uh... 203 00:17:58,311 --> 00:18:00,645 I, um... 204 00:18:03,683 --> 00:18:07,285 I wanted to come home 'cause like... 205 00:18:08,521 --> 00:18:10,655 I've kind of... 206 00:18:14,861 --> 00:18:17,595 You know, made a mess of a lot of things 207 00:18:17,597 --> 00:18:21,499 and... I've, like, failed in literally everything 208 00:18:21,501 --> 00:18:25,303 I've tried to do, so, I, uh... 209 00:18:28,274 --> 00:18:30,241 I don't have many options. 210 00:18:30,243 --> 00:18:32,376 I just thought that I should, you know, come home 211 00:18:32,378 --> 00:18:36,414 and... um, maybe start over? 212 00:18:36,416 --> 00:18:39,784 It's, which is probably stupid. 213 00:18:39,786 --> 00:18:43,254 No. It doesn't sound stupid to me at all. 214 00:18:46,392 --> 00:18:48,593 Hey, look, I-I don't, I don't know 215 00:18:48,595 --> 00:18:50,728 what you've been going through, but... 216 00:18:52,565 --> 00:18:54,565 I know that you're still young 217 00:18:54,567 --> 00:18:56,667 and, I think, 218 00:18:56,669 --> 00:18:59,704 maybe you're being too hard on yourself. 219 00:18:59,706 --> 00:19:01,272 And I think it makes perfect sense 220 00:19:01,274 --> 00:19:04,408 to take a moment, regroup, rebuild. 221 00:19:05,778 --> 00:19:08,546 And in the meantime, you're home. Right? 222 00:19:08,548 --> 00:19:10,281 Mm-hmm. 223 00:19:11,584 --> 00:19:14,752 Come here. No more sad face. Give me a hug. 224 00:19:27,634 --> 00:19:29,700 What's going on in here? 225 00:19:29,702 --> 00:19:31,502 Nothing. 226 00:19:33,206 --> 00:19:35,439 I was just getting ready for work. 227 00:19:35,441 --> 00:19:36,741 Mm-hmm. 228 00:19:38,411 --> 00:19:40,178 Oh, and, Sadie, 229 00:19:40,180 --> 00:19:42,747 I'm not exactly thrilled with the idea 230 00:19:42,749 --> 00:19:46,751 of Nicole having too much fun as she's suspended. 231 00:19:46,753 --> 00:19:50,888 Oh, okay. Should we make her scrub the floors, then? 232 00:19:50,890 --> 00:19:53,758 You know, that might teach her a lesson. 233 00:19:55,662 --> 00:19:58,829 But I know she hasn't seen her aunt Sadie in a long time, so... 234 00:19:58,831 --> 00:20:01,933 And that girl was gonna talk shit. 235 00:20:01,935 --> 00:20:04,202 -That is true. -All right. 236 00:20:04,204 --> 00:20:07,838 Let's not go there now, but I suppose 237 00:20:07,840 --> 00:20:11,475 I can postpone the punishment for now. 238 00:20:11,477 --> 00:20:13,578 -Thank you! -Aw... 239 00:20:13,580 --> 00:20:15,346 -All right, have fun. -Yup. 240 00:20:15,348 --> 00:20:16,914 Still be good, but don't have too much fun. 241 00:20:16,916 --> 00:20:20,351 Nope. Never when you're not here. 242 00:20:20,353 --> 00:20:22,553 Eh, so what should we do first 243 00:20:22,555 --> 00:20:24,255 as good girls? 244 00:20:24,257 --> 00:20:26,757 We do, uh... garage? 245 00:20:26,759 --> 00:20:29,927 - Okay, you weirdo. - Okay. 246 00:20:35,702 --> 00:20:37,835 -Okay. -Yeah? 247 00:20:40,240 --> 00:20:43,808 ¶ Ta ta-da-da ¶ 248 00:20:43,810 --> 00:20:46,544 oh, my... hey, did... 249 00:20:46,546 --> 00:20:49,614 -I smashed this to pieces! -I know. 250 00:20:49,616 --> 00:20:52,383 One of your famous temper tantrums. 251 00:20:52,385 --> 00:20:56,654 Mom told me all about it. I get them, too. 252 00:20:56,656 --> 00:21:00,024 It took me forever to put it back together. 253 00:21:00,026 --> 00:21:02,860 -Look. -Yeah, it's the Edwards family. 254 00:21:02,862 --> 00:21:04,695 I made these guys. 255 00:21:04,697 --> 00:21:06,397 I used to play with them all the time. 256 00:21:06,399 --> 00:21:08,032 - Wait, you did? - Yeah. 257 00:21:08,034 --> 00:21:12,870 I also, uh, have that book that you wrote about them. 258 00:21:15,541 --> 00:21:17,875 -You're such a good writer. -Mm-hmm. 259 00:21:17,877 --> 00:21:21,279 Shay and I added a few of our own, but they probably suck. 260 00:21:27,920 --> 00:21:30,521 We used to get dressed up 261 00:21:30,523 --> 00:21:33,291 and pretend we were the Edward sisters. 262 00:21:37,430 --> 00:21:40,431 So nobody understood... 263 00:21:42,969 --> 00:21:44,769 Nobody understood. 264 00:21:44,771 --> 00:21:47,972 Are you... mad? 265 00:21:47,974 --> 00:21:50,041 No. 266 00:21:50,043 --> 00:21:52,710 Kinda seems like you're mad. 267 00:21:52,712 --> 00:21:56,480 No, I'm really not. It's just a lot of nostalgia. 268 00:21:56,482 --> 00:21:59,617 Haven't looked at this stuff in ages. 269 00:21:59,619 --> 00:22:03,087 Hey, are Nana's old theater costumes down here still? 270 00:22:03,089 --> 00:22:04,322 Mm-hmm. 271 00:22:21,574 --> 00:22:25,343 Come and get me! 272 00:22:32,585 --> 00:22:36,654 Good day! My lady. 273 00:22:40,893 --> 00:22:42,760 Kill her... 274 00:22:44,464 --> 00:22:45,830 Sadie? 275 00:22:47,767 --> 00:22:49,600 What's wrong? 276 00:22:49,602 --> 00:22:52,103 Come on, we should go. 277 00:22:52,105 --> 00:22:53,971 We don't wanna get caught playin' hooky. 278 00:22:53,973 --> 00:22:56,040 Mom won't like that. 279 00:23:00,413 --> 00:23:02,880 Bet you can't catch me! Ha-ha! 280 00:23:02,882 --> 00:23:05,116 -Yes, I can! -Bet you can't! 281 00:23:08,955 --> 00:23:11,989 Ah! 282 00:23:24,003 --> 00:23:26,570 Ooh! 283 00:23:26,572 --> 00:23:30,474 -How did you do that? -I'm very, very, well, smart. 284 00:23:45,892 --> 00:23:49,193 - Thanks. See you. - Okay. See you. 285 00:23:49,195 --> 00:23:52,430 -Well, hello, shay. -Hey, Chloe. 286 00:23:52,432 --> 00:23:55,132 Did my dear darling daughter ask you over? 287 00:23:55,134 --> 00:23:57,902 -Yeah. -Is that okay? 288 00:23:57,904 --> 00:23:59,904 -Hello, Alex. How are you? -Hello, Chloe. 289 00:23:59,906 --> 00:24:01,705 It's nice to see you again. 290 00:24:01,707 --> 00:24:05,709 Did shay here tell you that Nicole was suspended yesterday? 291 00:24:05,711 --> 00:24:07,578 Uh, no. 292 00:24:07,580 --> 00:24:08,746 She didn't mention that. 293 00:24:08,748 --> 00:24:11,449 -Mm... -Come real quick. 294 00:24:11,451 --> 00:24:13,484 Sounds like you're not supposed to be here, sweetie. 295 00:24:13,486 --> 00:24:16,220 -Dad. -No, actually, it's okay. 296 00:24:16,222 --> 00:24:18,823 Sadie is back in town, and, uh, 297 00:24:18,825 --> 00:24:20,758 well, I might've postponed the punishment. 298 00:24:20,760 --> 00:24:22,693 So go ahead. You're good. 299 00:24:24,864 --> 00:24:26,230 -Sadie, huh? -Yeah. 300 00:24:26,232 --> 00:24:28,766 -Blast from the past. -You're telling me. 301 00:24:28,768 --> 00:24:30,734 Shay mentioned that there might be a party tonight. 302 00:24:30,736 --> 00:24:35,072 I was thinkin' if the kids went, we could, um, get together. 303 00:24:37,577 --> 00:24:39,643 Well, if they go, 304 00:24:39,645 --> 00:24:41,645 I'll probably just be hangin' out with my sister. 305 00:24:41,647 --> 00:24:44,014 -Okay. -But I'll catch you next time. 306 00:24:44,016 --> 00:24:45,483 Okay. 307 00:24:47,820 --> 00:24:49,520 Hey, what are you guys doing? 308 00:24:49,522 --> 00:24:50,955 Hey, Sadie, what should shay be? 309 00:24:50,957 --> 00:24:52,623 -Hey. -I can't believe you're here. 310 00:24:52,625 --> 00:24:56,260 Mm-hmm. Hey, look at you. You're all grown up. 311 00:24:56,262 --> 00:24:57,928 How's your family? 312 00:24:57,930 --> 00:24:59,663 -Remember my brother, Rory? -Mm-hmm. 313 00:24:59,665 --> 00:25:00,931 He's pre-med at Columbia. 314 00:25:00,933 --> 00:25:02,733 -Oh, wow! -Go, Rory. 315 00:25:02,735 --> 00:25:04,502 -Pretty, yeah. -Nice. 316 00:25:04,504 --> 00:25:07,571 -What about your parents? -Oh, uh... 317 00:25:07,573 --> 00:25:10,140 They're separated. Her mom kinda bailed. 318 00:25:10,142 --> 00:25:12,209 Oh, no. I'm so sorry. 319 00:25:12,211 --> 00:25:14,044 -They'll get back together. -Mm. 320 00:25:14,046 --> 00:25:15,713 They're a total mess without each other. 321 00:25:15,715 --> 00:25:17,882 Yeah, i'm-I'm sure that's what's gonna happen. 322 00:25:17,884 --> 00:25:19,884 But Nicole's right, we have to get you changed. 323 00:25:19,886 --> 00:25:22,553 -You look ridiculous. -Yeah, what is this? 324 00:25:25,157 --> 00:25:26,690 Hey, mom. 325 00:25:26,692 --> 00:25:28,559 There's a party at Kenny Killian's tonight. 326 00:25:28,561 --> 00:25:30,561 Can we go? 327 00:25:30,563 --> 00:25:33,797 I feel like this, absolutely, should be out of the question. 328 00:25:33,799 --> 00:25:37,735 Oh, please, oh, fair noble queen! 329 00:25:37,737 --> 00:25:40,070 You may taketh my head on the morrow, 330 00:25:40,072 --> 00:25:44,275 but tonight let me partake in the revelry. 331 00:25:44,277 --> 00:25:47,545 Oh, come on, please! 332 00:25:47,547 --> 00:25:48,846 I don't know, I feel like Sadie 333 00:25:48,848 --> 00:25:50,281 doesn't wanna go to a high-school party. 334 00:25:50,283 --> 00:25:52,783 No, I don't mind chaperoning these butt-heads. 335 00:25:52,785 --> 00:25:56,287 But we go under one condition. We go in costume. 336 00:25:56,289 --> 00:25:58,656 Yeah? 337 00:25:58,658 --> 00:26:01,225 -That's hilarious. -I don't know. 338 00:26:01,227 --> 00:26:03,794 Come on! 339 00:26:03,796 --> 00:26:05,930 Get you changed, anyway. 340 00:26:06,866 --> 00:26:09,333 Looks like you two had fun. 341 00:26:09,335 --> 00:26:12,937 Yeah, we did. Nicole feels like a little sister to me. 342 00:26:12,939 --> 00:26:16,941 So... does she confide in you? 343 00:26:16,943 --> 00:26:18,576 -Don't... -Do what? 344 00:26:18,578 --> 00:26:21,178 Don't turn me into an informant, Chloe. 345 00:26:21,981 --> 00:26:23,347 I'm not. 346 00:26:24,884 --> 00:26:27,351 I would just say... 347 00:26:27,353 --> 00:26:29,219 Don't assume things 348 00:26:29,221 --> 00:26:33,190 'cause... she's a good girl. 349 00:26:35,695 --> 00:26:36,961 Okay? 350 00:26:37,964 --> 00:26:39,229 You look pretty. 351 00:26:40,967 --> 00:26:42,366 I feel like we shouldn't have brought you here, 352 00:26:42,368 --> 00:26:43,867 you know? 353 00:26:45,071 --> 00:26:48,038 Yeah, you should have. 354 00:26:48,040 --> 00:26:49,873 I don't know what we were thinking. 355 00:26:49,875 --> 00:26:52,343 -I can't go in like this. -Yes, you can. 356 00:26:52,345 --> 00:26:54,211 You can do literally whatever you want in high school 357 00:26:54,213 --> 00:26:57,214 as long as you have one thing, confidence. 358 00:26:58,884 --> 00:27:01,185 Shay! Shay! Shay! Shay! 359 00:27:01,187 --> 00:27:04,822 - Shay! Shay! Shay! Shay! - Oh! Oh, my god! 360 00:27:40,092 --> 00:27:41,792 Crazy. 361 00:27:49,702 --> 00:27:53,270 -Come on in. -Let's go out. 362 00:27:53,272 --> 00:27:56,740 Get a bite to eat. It'll be like a proper date. 363 00:27:56,742 --> 00:27:59,376 Mm, my feet hurt. 364 00:27:59,378 --> 00:28:01,078 Come on, let's just order in 365 00:28:01,080 --> 00:28:03,814 and that way we can fuck while we wait. 366 00:28:03,816 --> 00:28:07,718 - Don't do that. - Do what? 367 00:28:07,720 --> 00:28:09,086 Try to distract me from the fact 368 00:28:09,088 --> 00:28:11,755 that you don't wanna be seen with me. 369 00:28:11,757 --> 00:28:13,757 -Ever. -Aw... 370 00:28:13,759 --> 00:28:16,193 -Look, it's just-- -come on in. Okay? 371 00:28:16,195 --> 00:28:19,063 And you're cute when you pout. 372 00:28:20,466 --> 00:28:22,066 Good one! 373 00:28:22,068 --> 00:28:24,034 -Nicole? -Derek! 374 00:28:24,036 --> 00:28:27,838 -What are you doin' here? -What am I doing here? 375 00:28:27,840 --> 00:28:30,107 - This is my aunt Sadie. - Oh! 376 00:28:30,109 --> 00:28:33,010 -I-I heard a lot about you. -Oh, yeah? 377 00:28:33,012 --> 00:28:34,411 What have you heard? 378 00:28:34,413 --> 00:28:36,280 Um, I heard you saved 379 00:28:36,282 --> 00:28:37,948 my girlfriend's life when she was little. 380 00:28:37,950 --> 00:28:40,284 Did he just say the g word? 381 00:28:40,286 --> 00:28:44,421 Well, you take care of this one. She's literally the best. 382 00:28:44,423 --> 00:28:47,024 I got my eye on you. 383 00:28:47,860 --> 00:28:50,160 Cheers to that, I guess. 384 00:28:52,031 --> 00:28:54,465 -Will you be a doll? -Yeah. 385 00:28:56,402 --> 00:28:59,069 Nicky, he's hot! 386 00:28:59,071 --> 00:29:01,872 I'm just happy she's back. 387 00:29:01,874 --> 00:29:05,042 And it could be good for Nicole, too. 388 00:29:05,044 --> 00:29:08,011 And when are we gonna tell her and shay about us? 389 00:29:09,448 --> 00:29:12,916 Well, w-what is it that we should be telling exactly? 390 00:29:12,918 --> 00:29:15,853 The truth, that we like spending time together 391 00:29:15,855 --> 00:29:19,156 and-and maybe that'll become something in the future 392 00:29:19,158 --> 00:29:22,893 or maybe it won't, but right now something is happening. 393 00:29:22,895 --> 00:29:26,230 Mm... not yet. 394 00:29:26,232 --> 00:29:29,066 Give Nicole some credit. She can take it. 395 00:29:29,068 --> 00:29:33,437 Sometimes I think that you're trying to keep her a kid. 396 00:29:33,439 --> 00:29:36,240 I'm not trying to prevent her from growing up. 397 00:29:36,242 --> 00:29:38,408 I'm doing the exact opposite. 398 00:29:39,111 --> 00:29:40,410 Okay. 399 00:29:42,047 --> 00:29:46,083 Look, they're gonna be adults in a hot minute, 400 00:29:46,085 --> 00:29:48,218 which means we'll have plenty of time to figure out 401 00:29:48,220 --> 00:29:50,320 what to do with ourselves. 402 00:29:55,227 --> 00:29:57,261 Okay. 403 00:30:14,346 --> 00:30:16,346 Whoo-hoo! 404 00:30:32,364 --> 00:30:35,132 -I thought you would want this. -Huh? 405 00:30:35,134 --> 00:30:36,600 I-I thought you would want this. 406 00:30:36,602 --> 00:30:40,604 Oh, yeah! You're totally right. Cheers. 407 00:30:41,841 --> 00:30:44,441 -I'm Sadie. Who are you? -Kenny. 408 00:30:44,443 --> 00:30:46,844 Oh, you're Kenny! This is your party! 409 00:30:46,846 --> 00:30:50,147 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Oh, cool! 410 00:30:50,149 --> 00:30:51,615 I like your mask. 411 00:30:51,617 --> 00:30:54,318 It's cool that you guys, you know, do your own thing. 412 00:30:54,320 --> 00:30:57,988 Yeah, I mean, we like to play. 413 00:30:59,925 --> 00:31:02,526 Where do you go to school? 414 00:31:02,528 --> 00:31:04,628 A-Are you a senior? 415 00:31:04,630 --> 00:31:07,231 -Yeah. -Okay. 416 00:31:07,233 --> 00:31:09,867 Yeah. Um... 417 00:31:09,869 --> 00:31:11,635 I'm homeschooled. 418 00:31:11,637 --> 00:31:16,206 But... it's my last year before college. 419 00:31:16,208 --> 00:31:18,342 -Yeah. -Where do you wanna go? 420 00:31:18,344 --> 00:31:21,511 -Columbia. Pre-med. -Oh. 421 00:31:21,513 --> 00:31:25,115 Wow! Beauty and brains. 422 00:31:25,117 --> 00:31:26,884 -Where have you been hiding, s-- -Kenny! 423 00:31:26,886 --> 00:31:28,652 Nah, it's okay. 424 00:31:28,654 --> 00:31:31,421 I have been in hiding. 425 00:31:31,423 --> 00:31:35,025 But now that you've found me... 426 00:31:35,027 --> 00:31:37,394 What are you gonna do about it? 427 00:31:39,098 --> 00:31:40,664 Want to see my room? 428 00:31:42,167 --> 00:31:44,434 -Yeah. -Okay. 429 00:31:46,338 --> 00:31:48,939 -Wow! -Oh, yeah! 430 00:31:50,175 --> 00:31:52,276 What's her deal? 431 00:31:54,013 --> 00:31:55,412 Like, how do you mean? 432 00:31:55,414 --> 00:31:58,115 I mean, can you imagine ever wanting to go 433 00:31:58,117 --> 00:32:00,484 to a high-school party again? Because I can't. 434 00:32:00,486 --> 00:32:04,521 You know, she said she wanted to start over. 435 00:32:04,523 --> 00:32:07,157 That's one way to go about it. 436 00:32:10,296 --> 00:32:12,963 She's always been a little... 437 00:32:12,965 --> 00:32:13,997 Immature. 438 00:32:13,999 --> 00:32:15,933 How old is she? 439 00:32:15,935 --> 00:32:17,467 She's 25. 440 00:32:21,540 --> 00:32:24,074 -Do you wanna sit down? -Oh, yeah, sure. 441 00:32:57,409 --> 00:32:59,543 Take off your mask. 442 00:33:00,479 --> 00:33:02,045 How come? 443 00:33:12,992 --> 00:33:15,759 I think I really like you, Kenny. 444 00:33:31,610 --> 00:33:33,643 Kenny. 445 00:33:33,645 --> 00:33:36,480 -What? -I have to go. 446 00:33:37,182 --> 00:33:38,648 Why is that? 447 00:33:40,219 --> 00:33:43,720 My mom is really strict. 448 00:33:45,024 --> 00:33:48,725 -Well, that sucks. -No, it doesn't. 449 00:33:48,727 --> 00:33:51,795 It means she really cares about me. 450 00:33:53,065 --> 00:33:56,533 She's giving me a test tomorrow. 451 00:33:56,535 --> 00:33:58,435 -Because I'm homeschooled. -Oh, yeah, right. 452 00:33:58,437 --> 00:34:00,737 -Remember? -Right. 453 00:34:07,212 --> 00:34:08,678 Bye. 454 00:34:14,620 --> 00:34:16,686 How do I look? 455 00:34:17,656 --> 00:34:19,723 -You look amazing! -Really? 456 00:34:19,725 --> 00:34:22,225 Yeah! Oh, my god! 457 00:34:22,227 --> 00:34:24,461 -Did you do a streak? -Yeah, I did. But don't worry. 458 00:34:24,463 --> 00:34:26,563 This is, like, not my actual hair. I didn't cut it again. 459 00:34:26,565 --> 00:34:28,365 -This is one of Nana's wigs. -Okay. 460 00:34:28,367 --> 00:34:31,234 I was, like, chopping it up all last night while you snored. 461 00:34:31,236 --> 00:34:33,703 -I don't snore. -You... yes, you do! 462 00:34:33,705 --> 00:34:36,573 -I snore? -Yeah. It's cute, though. 463 00:34:36,575 --> 00:34:38,275 It looks good. 464 00:34:39,111 --> 00:34:41,211 -Twins! -Twin... 465 00:34:41,213 --> 00:34:42,712 Hey, did you know that last night, like, 466 00:34:42,714 --> 00:34:45,148 half the party thought that you were our age? 467 00:34:45,150 --> 00:34:46,483 -Really? -Yeah! 468 00:34:46,485 --> 00:34:48,485 That's stupid. 469 00:34:48,487 --> 00:34:50,287 My aunt Sadie's still got it. 470 00:34:50,289 --> 00:34:53,690 Oh, you're boney! 471 00:34:53,692 --> 00:34:57,694 Well, that's why I have my healthy breakfast. 472 00:34:57,696 --> 00:35:00,764 ¶ La-la la-la la-la-la ¶ 473 00:35:00,766 --> 00:35:04,134 ¶ la-la la-la la-la la-la ¶ 474 00:35:04,136 --> 00:35:07,170 ¶ la-la la-la la-la-la ¶ 475 00:35:07,172 --> 00:35:10,440 ¶ la-la la-la la-la la-la ¶ 476 00:35:10,442 --> 00:35:12,676 -hi. -Hi! 477 00:35:12,678 --> 00:35:15,445 Ah, the horses. 478 00:35:15,447 --> 00:35:17,347 Oh, well... okay. 479 00:35:17,349 --> 00:35:19,149 Wait, there's two of it! 480 00:35:19,151 --> 00:35:20,884 Oh, perfect! 481 00:35:22,154 --> 00:35:24,154 Oh, yeah. 482 00:35:24,156 --> 00:35:25,288 It's beautiful. 483 00:35:28,393 --> 00:35:29,860 -These shoes. -Oh, yeah. 484 00:35:29,862 --> 00:35:32,162 'Cause I... uh, hello? 485 00:35:32,898 --> 00:35:34,431 -Hey. -Oh... 486 00:35:49,515 --> 00:35:52,215 -That'd be 22.36. -Okay. 487 00:35:52,217 --> 00:35:53,850 -Thank you, Sadie. -Of course. 488 00:35:55,888 --> 00:35:59,189 Wish me and my sister got along as well as you two. 489 00:35:59,191 --> 00:36:01,291 Yeah, we're very lucky. 490 00:36:04,463 --> 00:36:07,564 ¶ La-la la-la la-la-la ¶ 491 00:36:07,566 --> 00:36:09,633 ¶ la-la la-la la... ¶ 492 00:36:14,473 --> 00:36:16,206 Nicole. 493 00:36:16,208 --> 00:36:17,340 Whoa. Sadie. 494 00:36:17,342 --> 00:36:18,441 Oh... 495 00:36:18,443 --> 00:36:19,809 Hey! 496 00:36:21,647 --> 00:36:25,315 I never realized how much you guys look like each other. 497 00:36:25,317 --> 00:36:26,683 -Mm-hmm. -Ah. 498 00:36:26,685 --> 00:36:30,387 How was school today? 499 00:36:30,389 --> 00:36:33,290 It was a nightmare, I seriously almost slapped Serena 500 00:36:33,292 --> 00:36:34,624 to get suspended. 501 00:36:34,626 --> 00:36:36,626 Ha! That's amazing. 502 00:36:36,628 --> 00:36:38,395 Come on, let's go. 503 00:36:39,765 --> 00:36:40,964 So did you skip out of school early? 504 00:36:40,966 --> 00:36:44,267 Uh-uh. Wednesday's a half day. 505 00:36:44,269 --> 00:36:45,602 Hey, we still going to the movie? 506 00:36:45,604 --> 00:36:48,405 Yeah. We could just go over there now. 507 00:36:48,407 --> 00:36:50,207 Play some pinball while we wait. 508 00:36:50,209 --> 00:36:52,275 Oh, does the old mill still have pinball machines? 509 00:36:52,277 --> 00:36:53,577 -That's right. -What? 510 00:36:53,579 --> 00:36:54,811 You're pretty good at it, aren't you? 511 00:36:54,813 --> 00:36:56,780 I'm really good at it. 512 00:36:56,782 --> 00:36:59,516 But, uh, I don't think I'm gonna come with you. 513 00:36:59,518 --> 00:37:02,452 -Because I don't feel great. -What's wrong? 514 00:37:02,454 --> 00:37:03,787 Nothin', I'm just kinda like headache-y 515 00:37:03,789 --> 00:37:06,356 and, you know, nauseous. 516 00:37:06,358 --> 00:37:08,692 -We could go home. -No, you guys go to the movies. 517 00:37:08,694 --> 00:37:10,894 I'll go home for a bit and then, like, I'll pick you up after? 518 00:37:10,896 --> 00:37:12,929 Yeah, okay, if that's okay with you. 519 00:37:12,931 --> 00:37:14,798 Yeah, it's totally fine. Just text me. 520 00:37:14,800 --> 00:37:15,932 -Okay. -Okay. 521 00:37:15,934 --> 00:37:19,269 -We'll miss you. -Love you. Bye. 522 00:37:19,271 --> 00:37:22,339 - Feel better. - I will. 523 00:37:23,842 --> 00:37:26,243 Why is she trying to look like you? 524 00:37:26,245 --> 00:37:27,911 Don't you think that's weird? 525 00:37:27,913 --> 00:37:30,747 No. I think it's cool. 526 00:37:30,749 --> 00:37:32,015 Come on. 527 00:37:33,685 --> 00:37:35,452 Come on. Ah. 528 00:37:44,730 --> 00:37:45,762 Nicole! 529 00:38:07,419 --> 00:38:10,320 Hey! What are you doing? 530 00:38:12,658 --> 00:38:14,057 Nicole! 531 00:38:24,369 --> 00:38:25,735 Hello? 532 00:38:37,316 --> 00:38:38,481 Hey. 533 00:38:45,924 --> 00:38:47,924 Sadie, I'm sorry. 534 00:38:47,926 --> 00:38:50,360 I, I thought you were Nicole. 535 00:38:57,402 --> 00:38:58,768 Um... 536 00:39:02,607 --> 00:39:05,075 -I've never done this before. -Uh... 537 00:39:05,077 --> 00:39:08,044 But I want to, with you. 538 00:39:10,882 --> 00:39:13,450 You won't tell anyone, right? 539 00:39:13,452 --> 00:39:15,719 At school? I-I just don't wanna get a reputation. 540 00:39:15,721 --> 00:39:17,954 It would break my mother's heart. 541 00:39:17,956 --> 00:39:19,689 N-No. I... 542 00:39:19,691 --> 00:39:21,491 -I-I won't tell anyone. -Okay. 543 00:39:26,832 --> 00:39:28,398 Is this your first time? 544 00:39:38,910 --> 00:39:40,677 Derek? 545 00:39:41,079 --> 00:39:44,147 Shh... 546 00:40:01,900 --> 00:40:04,934 Anyone home? 547 00:40:11,009 --> 00:40:12,475 Nicole? 548 00:40:13,512 --> 00:40:15,912 Nicole? Honey, what's wrong? 549 00:40:20,085 --> 00:40:22,585 Nicole wanted to give me a haircut 550 00:40:22,587 --> 00:40:24,654 so we'd be twins. 551 00:40:24,656 --> 00:40:27,090 So you wanna, you wanna tell me what's wrong? 552 00:40:27,092 --> 00:40:30,960 I'm gonna be 26 next week! 553 00:40:31,897 --> 00:40:34,731 It's not funny! 554 00:40:34,733 --> 00:40:36,599 Hey. Hey, hey, hey. 555 00:40:36,601 --> 00:40:39,636 We can celebrate yours and Nicole's birthday together. 556 00:40:39,638 --> 00:40:40,870 The same time, like we used to. 557 00:40:40,872 --> 00:40:43,807 No, Nicole wants her own party. 558 00:40:43,809 --> 00:40:47,911 Uh, no. She adores you. 559 00:40:47,913 --> 00:40:51,714 I can't remember the last time it was just you and me. 560 00:40:51,716 --> 00:40:54,617 I love you. 561 00:40:54,619 --> 00:40:56,686 I love you, too! 562 00:40:58,190 --> 00:41:00,790 Always. 563 00:41:05,130 --> 00:41:06,930 -Bad TV? -Mm. 564 00:41:06,932 --> 00:41:09,032 -Yeah, bad TV. -Mm-hmm? 565 00:41:09,034 --> 00:41:12,001 -Chinese food from twin dragons? -I want Chinese food. 566 00:41:12,003 --> 00:41:13,803 All right, well, I'll go order. 567 00:41:13,805 --> 00:41:16,139 I'm old! 568 00:41:16,141 --> 00:41:18,541 Oh, my god. Those shoes are hideous. 569 00:41:18,543 --> 00:41:21,010 Look how different her nose is in this season... 570 00:41:21,012 --> 00:41:22,045 Wait... 571 00:41:25,183 --> 00:41:27,484 Right? Like, they say it's not scripted. 572 00:41:27,486 --> 00:41:28,785 But it's clearly... 573 00:41:28,787 --> 00:41:30,854 I thought you were gonna pick us up. 574 00:41:32,724 --> 00:41:34,891 Yeah, I thought you were gonna text me. 575 00:41:34,893 --> 00:41:37,227 Your phone is right there! I texted you multiple times. 576 00:41:37,229 --> 00:41:38,828 Did you really? 577 00:41:39,831 --> 00:41:42,131 Oh, shit! Nicole, I'm sorry! 578 00:41:42,133 --> 00:41:44,868 I didn't see! I'm so stupid! 579 00:41:44,870 --> 00:41:47,871 -How did you get home? -Shay's dad picked us up. 580 00:41:47,873 --> 00:41:50,240 But we had to wait for him to get off of work. 581 00:41:50,242 --> 00:41:52,642 -Is Alex here? -No. 582 00:41:52,644 --> 00:41:54,711 He went home with shay. 583 00:41:54,713 --> 00:41:56,212 Why do you even care? 584 00:41:56,214 --> 00:41:59,949 Oh, Nicky, you're mad. I'm sorry. 585 00:41:59,951 --> 00:42:01,551 Whatever. 586 00:42:01,553 --> 00:42:03,686 Are you hungry? 587 00:42:03,688 --> 00:42:05,955 We have Chinese. 588 00:42:05,957 --> 00:42:08,525 -Where is it from? -Twin dragons. 589 00:42:08,527 --> 00:42:10,727 Ugh! That place is fucking gross. 590 00:42:10,729 --> 00:42:11,995 Hey. 591 00:42:13,765 --> 00:42:15,999 Look, I'm sorry there was a mix-up, 592 00:42:16,001 --> 00:42:19,602 but that's no excuse for this attitude. 593 00:42:23,275 --> 00:42:24,774 I think we should rewind now 594 00:42:24,776 --> 00:42:26,976 'cause now she's crying, so we miss-- 595 00:42:26,978 --> 00:42:29,012 yeah, but she's, like, always crying. 596 00:42:30,682 --> 00:42:33,182 - All right! - Fine, fine. 597 00:42:33,184 --> 00:42:34,851 She always cries! 598 00:42:34,853 --> 00:42:37,320 I wonder why she's crying this time. 599 00:43:09,020 --> 00:43:12,221 I'm sorry. 600 00:43:12,223 --> 00:43:16,025 -Are we still friends? -Of course. 601 00:43:16,027 --> 00:43:19,329 -I feel like a flake. -No, it's fine, i'm... 602 00:43:19,331 --> 00:43:22,699 Honestly, I feel stupid. I feel like I overreacted. 603 00:43:22,701 --> 00:43:25,635 Mm-mm. No one likes to feel like they've been forgotten. 604 00:43:25,637 --> 00:43:27,136 I get it. 605 00:43:27,138 --> 00:43:28,705 It's just your mom was feeling lonely, 606 00:43:28,707 --> 00:43:31,107 so I thought I should spend time with her. 607 00:43:39,618 --> 00:43:43,786 Derek and Nicole. Nicole and Derek. 608 00:43:43,788 --> 00:43:45,855 Sadie and... 609 00:43:47,926 --> 00:43:51,628 Sadie and Derek... 610 00:44:16,888 --> 00:44:18,154 Derek? 611 00:44:19,724 --> 00:44:20,957 Yeah? 612 00:44:21,926 --> 00:44:24,360 I think I love you. 613 00:44:24,362 --> 00:44:27,063 Oh, my god! I can't believe I just said that out loud! 614 00:44:27,065 --> 00:44:29,932 I can't believe I just said that out loud! 615 00:44:29,934 --> 00:44:31,200 Ah... 616 00:44:34,039 --> 00:44:36,005 Hey, you don't have to say it back. 617 00:44:36,007 --> 00:44:38,041 When you do say, I-I want it to be spontaneous. 618 00:44:38,043 --> 00:44:41,377 That's the only way that I'll know it's real. Okay? 619 00:44:41,379 --> 00:44:43,846 - Okay? Okay? Okay? - Okay. 620 00:44:48,987 --> 00:44:52,321 Well, now I know exactly what I'm gonna wish for my birthday. 621 00:45:21,753 --> 00:45:23,252 What did y'all wish for? 622 00:45:23,254 --> 00:45:26,322 Oh, we'll never tell. 623 00:45:35,133 --> 00:45:37,834 - I'm here for you. - Not for me. 624 00:45:40,205 --> 00:45:42,038 Thank you. 625 00:45:48,113 --> 00:45:50,046 Let's cut some cake. 626 00:45:51,416 --> 00:45:53,349 Birthday girls... 627 00:46:03,461 --> 00:46:04,894 Okay, now... 628 00:46:08,199 --> 00:46:09,432 Thanks. 629 00:46:09,434 --> 00:46:10,967 Do you want me to load the dishwasher? 630 00:46:10,969 --> 00:46:12,301 -You're the birthday girl. -No. 631 00:46:12,303 --> 00:46:13,870 Nicole's the birthday girl. 632 00:46:13,872 --> 00:46:16,906 -Mine's the day after tomorrow. -Okay. 633 00:46:16,908 --> 00:46:19,175 It's funny that your dad's here, huh? 634 00:46:19,177 --> 00:46:22,245 Chloe said I should invite him. He never passes up cake. 635 00:46:22,247 --> 00:46:23,513 Oh. 636 00:46:24,983 --> 00:46:26,349 Wow. 637 00:46:28,119 --> 00:46:30,887 You know, shay, I think... 638 00:46:32,557 --> 00:46:35,024 I think you're very... 639 00:46:35,026 --> 00:46:37,827 -What? -Ah, it's not my place to say. 640 00:46:37,829 --> 00:46:41,097 Sadie, what are you talking about? 641 00:46:41,099 --> 00:46:44,000 I just think you're being very immature 642 00:46:44,002 --> 00:46:45,935 about all this, you know? 643 00:46:45,937 --> 00:46:48,137 No, I don't know. 644 00:46:48,139 --> 00:46:51,240 Oh, are you se... mm! 645 00:46:51,242 --> 00:46:56,078 I'm so sorry. Like, just... Forget I said anything. 646 00:46:56,080 --> 00:46:58,481 No, whatever's going on, you know you have to tell me now. 647 00:46:58,483 --> 00:47:00,483 -Right? -Hm. 648 00:47:01,820 --> 00:47:04,187 Yeah, I guess that's true. Um... 649 00:47:06,291 --> 00:47:08,357 Let's take out the trash. 650 00:47:11,963 --> 00:47:13,596 I better get going. 651 00:47:13,598 --> 00:47:16,399 Already? 652 00:47:16,401 --> 00:47:18,334 Yeah. 653 00:47:21,039 --> 00:47:23,139 Well, i-I'll come with you. 654 00:47:23,141 --> 00:47:26,008 That's not the only... 655 00:47:26,010 --> 00:47:27,410 I-I'm surprised you didn't know 656 00:47:27,412 --> 00:47:30,313 because, like, Nicole acted like you knew. 657 00:47:30,315 --> 00:47:33,950 -Knew what? -About Chloe and your dad. 658 00:47:33,952 --> 00:47:35,885 What about them? 659 00:47:35,887 --> 00:47:37,954 Well, you know, that they're... 660 00:47:39,123 --> 00:47:42,625 -Wait, are you serious? -Yeah. 661 00:47:42,627 --> 00:47:44,360 -For how long? -I don't know. 662 00:47:44,362 --> 00:47:46,963 -A while now. -How long has Nicole known? 663 00:47:46,965 --> 00:47:48,531 I think, like, a few weeks or something. 664 00:47:48,533 --> 00:47:51,534 -A few weeks? -I know. It's shitty. 665 00:47:51,536 --> 00:47:53,970 Come here. It's fine. 666 00:47:55,073 --> 00:47:56,639 What's wrong? 667 00:47:57,208 --> 00:47:58,641 Nothing. 668 00:47:59,611 --> 00:48:02,411 Come on. Nothing's wrong? 669 00:48:02,413 --> 00:48:04,413 No. 670 00:48:04,415 --> 00:48:07,250 Then why are you being such a dick to me on my birthday? 671 00:48:09,954 --> 00:48:12,455 I didn't expect a gift, 672 00:48:12,457 --> 00:48:16,225 but might've been nice. 673 00:48:16,227 --> 00:48:18,527 Or just like a gesture 674 00:48:18,529 --> 00:48:22,398 or maybe even just responding to my text. 675 00:48:26,237 --> 00:48:28,905 I'm sorry, I just... 676 00:48:28,907 --> 00:48:30,373 I got some stuff going on now 677 00:48:30,375 --> 00:48:34,043 and it's kind of a lot to deal with right now. 678 00:48:34,045 --> 00:48:37,113 All right. I'm sorry. 679 00:48:37,115 --> 00:48:38,514 What's wrong? 680 00:48:40,351 --> 00:48:43,052 I'm not really ready to talk about it yet. 681 00:48:44,222 --> 00:48:45,554 Okay. 682 00:48:46,491 --> 00:48:48,090 I understand. 683 00:48:50,962 --> 00:48:53,362 You know I'm here for you 684 00:48:53,364 --> 00:48:55,431 if you wanna talk about it. 685 00:48:57,568 --> 00:48:59,335 Happy birthday. 686 00:49:12,350 --> 00:49:13,616 Goodnight. 687 00:49:13,618 --> 00:49:15,551 - Hey, we gotta go. - What's up? 688 00:49:15,553 --> 00:49:17,353 We gotta go. 689 00:49:17,355 --> 00:49:19,288 -Now? -Yeah. 690 00:49:20,525 --> 00:49:21,991 Okay. 691 00:49:33,972 --> 00:49:35,738 Wait, what... Shay? 692 00:49:38,643 --> 00:49:40,376 What happened? 693 00:49:40,378 --> 00:49:42,144 It's okay, it's okay. 694 00:49:42,146 --> 00:49:44,080 Happy birthday, okay? 695 00:49:45,516 --> 00:49:48,584 "It's okay..." What's okay? 696 00:49:48,586 --> 00:49:52,021 I-i... I'll talk to you later, all right? 697 00:49:52,590 --> 00:49:54,457 Shay! 698 00:49:55,660 --> 00:49:57,727 You're not gonna look at me? 699 00:50:02,533 --> 00:50:06,302 Bye! Have a great night. Thanks for coming. 700 00:50:14,479 --> 00:50:16,078 Thanks. 701 00:50:27,291 --> 00:50:28,724 Oh, you smell nice. 702 00:50:28,726 --> 00:50:30,726 Why did shay leave? 703 00:50:32,697 --> 00:50:34,263 I don't know. 704 00:50:34,265 --> 00:50:36,465 She didn't even say goodbye. 705 00:50:37,335 --> 00:50:38,734 This sucks. 706 00:50:41,773 --> 00:50:44,740 Do you wanna go bowling or see a movie? 707 00:50:44,742 --> 00:50:48,411 Bowling on my 18th birthday with my mom. 708 00:50:48,413 --> 00:50:50,646 That sounds like a lot of fun. 709 00:50:53,651 --> 00:50:55,718 Well, why don't you grab the last plate and we'll-- 710 00:50:55,720 --> 00:50:58,587 I'm not fucking cleaning! 711 00:50:58,589 --> 00:51:00,823 It's my birthday! 712 00:51:00,825 --> 00:51:04,660 -Go to your room. -Go to my room? 713 00:51:04,662 --> 00:51:07,396 Are you fucking kidding me? 714 00:51:07,398 --> 00:51:09,832 Do I look like I'm kidding you? 715 00:51:09,834 --> 00:51:12,101 You're a dumb cunt. 716 00:51:13,704 --> 00:51:15,738 Get off of me! 717 00:51:15,740 --> 00:51:19,308 Hey! 718 00:51:21,779 --> 00:51:23,846 What is wrong with you? 719 00:51:38,596 --> 00:51:41,664 Oh, no! Please, don't cry. 720 00:51:42,567 --> 00:51:45,167 Aw... 721 00:51:47,872 --> 00:51:52,308 Hey, it's okay. You're doing your best, Chloe. 722 00:51:52,310 --> 00:51:55,744 You are. I see it. I see it all the time. 723 00:51:55,746 --> 00:51:57,813 You work really hard and... 724 00:51:59,484 --> 00:52:00,749 I mean, I honestly don't think anyone should 725 00:52:00,751 --> 00:52:02,418 be able to talk to you like that, 726 00:52:02,420 --> 00:52:04,653 especially not your own daughter. 727 00:52:09,160 --> 00:52:11,627 -I should go say something. -No, no, no, no, I just... 728 00:52:11,629 --> 00:52:14,196 I think that'd make things worse, don't you? 729 00:52:14,198 --> 00:52:17,266 Just, like, maybe let it settle. 730 00:52:17,268 --> 00:52:20,302 Let it cool off and then I can go talk to her. 731 00:52:20,304 --> 00:52:21,470 Yeah? 732 00:52:25,576 --> 00:52:27,243 Calm down. 733 00:52:36,721 --> 00:52:38,888 I'm glad you're here. 734 00:52:38,890 --> 00:52:41,223 ¶ ...wasted time ¶ 735 00:52:41,225 --> 00:52:43,459 ¶ oo-oo-ooh ¶ 736 00:52:43,461 --> 00:52:45,694 ¶ I ¶ 737 00:52:45,696 --> 00:52:48,464 ¶ I don't want to sleep tonight ¶ 738 00:52:49,700 --> 00:52:51,834 ¶ I ¶ 739 00:52:51,836 --> 00:52:55,504 ¶ I don't want to sleep tonight ¶ 740 00:52:55,506 --> 00:52:59,608 ¶ with so much on my mind ¶ 741 00:52:59,610 --> 00:53:01,610 ¶ oo-oo-ooh ¶ 742 00:53:01,612 --> 00:53:05,915 ¶ with so much wasted time ¶ 743 00:53:05,917 --> 00:53:09,485 ¶ oo-oo-ooh ¶ 744 00:53:18,329 --> 00:53:20,896 -Here. -Thanks. 745 00:53:23,935 --> 00:53:26,202 Do you think I could have one? 746 00:53:27,271 --> 00:53:29,872 Uh... yeah. 747 00:53:29,874 --> 00:53:32,741 Okay! 748 00:53:33,844 --> 00:53:35,211 Mm-mm! 749 00:53:38,716 --> 00:53:40,683 Hey, I wanted to ask you, um, I was thinking 750 00:53:40,685 --> 00:53:45,254 about getting my ged 'cause I have these online classes and-- 751 00:53:45,256 --> 00:53:46,355 yeah. 752 00:53:47,692 --> 00:53:49,625 I think that's, that's great. 753 00:53:49,627 --> 00:53:52,528 -Yeah? You think so? -Absolutely. 754 00:53:52,530 --> 00:53:55,497 I just, I've always been such a slow learner. 755 00:53:58,869 --> 00:54:00,769 No, you haven't. 756 00:54:00,771 --> 00:54:04,907 You just never really a-applied yourself, but... 757 00:54:06,577 --> 00:54:09,245 I think this is a perfect first step. 758 00:54:09,247 --> 00:54:11,313 Do you think maybe, like, you could help me sometimes 759 00:54:11,315 --> 00:54:13,249 if it's hard? 760 00:54:16,487 --> 00:54:17,753 Absolutely. 761 00:54:17,755 --> 00:54:20,356 Yay! It'll be like homeschool! 762 00:54:22,360 --> 00:54:24,727 Yeah. I guess. 763 00:54:34,272 --> 00:54:35,738 Hey. 764 00:54:36,974 --> 00:54:38,574 You okay? 765 00:54:39,610 --> 00:54:42,011 Yeah? Is it okay if I sit here? 766 00:54:46,651 --> 00:54:49,718 I'm sorry that this all happened on your birthday. 767 00:54:49,720 --> 00:54:52,054 I know it's not what you planned, but... 768 00:54:54,292 --> 00:54:56,959 Try not to be too hard on your mom. 769 00:54:56,961 --> 00:54:59,328 I think this whole thing that shay's dad is turning out 770 00:54:59,330 --> 00:55:01,964 to be way more serious than she thought. 771 00:55:01,966 --> 00:55:03,766 What? What do you mean? 772 00:55:03,768 --> 00:55:05,768 Well, just that she's really stressed out about it. 773 00:55:05,770 --> 00:55:09,638 -No, what thing with shay's dad? -That they're seeing each other. 774 00:55:12,910 --> 00:55:15,311 -Mom and Alex? -Wait, you didn't know? 775 00:55:15,313 --> 00:55:18,580 Are you serious? She hasn't told you? 776 00:55:20,017 --> 00:55:22,351 Okay, well, I'm sure she's going to tell you, but... 777 00:55:22,353 --> 00:55:24,486 -Jesus! -Does shay know? 778 00:55:24,488 --> 00:55:26,055 I don't know. 779 00:55:28,459 --> 00:55:31,894 That's why she's been ignoring my texts. 780 00:55:31,896 --> 00:55:35,030 Oh, Nicole, please, please, 781 00:55:35,032 --> 00:55:38,667 don't tell your mom that I told you. 782 00:55:38,669 --> 00:55:41,870 That bitch is the last person I wanna talk to right now. 783 00:56:02,793 --> 00:56:05,928 I'm flying! 784 00:56:58,983 --> 00:57:01,183 I want my mom. 785 00:57:05,923 --> 00:57:08,690 -Hey. -Hey. 786 00:57:12,730 --> 00:57:14,663 - Did Nicole leave? - Yeah, she must have. 787 00:57:14,665 --> 00:57:16,899 She wasn't here when I woke up. 788 00:57:18,702 --> 00:57:21,136 I wanted to talk to her 789 00:57:21,138 --> 00:57:23,739 before she left, but... 790 00:57:23,741 --> 00:57:26,508 Last night was... 791 00:57:29,780 --> 00:57:31,947 Yeah, but you didn't do anything wrong. 792 00:57:33,851 --> 00:57:38,454 Can you please just, I Don' know, ask her to call me? 793 00:57:38,456 --> 00:57:40,489 Yeah, but I think I know what's up with her. 794 00:57:40,491 --> 00:57:43,025 -Really? -Uh-huh. 795 00:57:43,027 --> 00:57:45,127 -What is it? -We talked last night. 796 00:57:45,129 --> 00:57:47,062 And she and shay think there's something going on 797 00:57:47,064 --> 00:57:49,531 with you and Alex. 798 00:57:49,533 --> 00:57:51,533 Which is silly, right? 799 00:57:52,736 --> 00:57:55,571 So you are seeing... 800 00:57:55,573 --> 00:57:57,206 You are seeing Alex? 801 00:57:57,208 --> 00:57:59,908 I didn't wanna tell anyone 802 00:57:59,910 --> 00:58:04,046 until I knew if it was gonna... 803 00:58:04,048 --> 00:58:07,149 Be a, a thing or-or go somewhere. 804 00:58:07,151 --> 00:58:10,519 A-And is it, um, you know, going anywhere? 805 00:58:12,756 --> 00:58:14,890 Could be. I-I guess. 806 00:58:16,560 --> 00:58:17,926 I mean... 807 00:58:20,064 --> 00:58:24,266 When we first started out... 808 00:58:24,268 --> 00:58:26,668 It had been a while since, 809 00:58:26,670 --> 00:58:30,038 you know, I had sex with a person. 810 00:58:30,040 --> 00:58:32,875 And... I don't know, I don't know 811 00:58:32,877 --> 00:58:36,078 if it's just... me 812 00:58:36,080 --> 00:58:37,846 and my age or something 813 00:58:37,848 --> 00:58:39,515 which I kinda read about 814 00:58:39,517 --> 00:58:41,817 or, like, if he's super good at oral, which I think-- 815 00:58:41,819 --> 00:58:45,554 oh, my god! I can't hear this! I can't hear this! 816 00:58:45,556 --> 00:58:48,190 Stop! 817 00:58:50,227 --> 00:58:52,294 You're k-kidding, right? 818 00:58:53,864 --> 00:58:55,864 Yeah. 819 00:58:55,866 --> 00:58:57,933 Of course. 820 00:58:57,935 --> 00:59:00,302 Sorry, that was a bad joke. 821 00:59:03,173 --> 00:59:05,541 Why are you ignoring me? 822 00:59:07,244 --> 00:59:09,912 Look, I know that this whole thing is really awkward, 823 00:59:09,914 --> 00:59:11,680 but it's not like any of it was my fault. 824 00:59:11,682 --> 00:59:14,616 -You should've told me. -I just found out last night! 825 00:59:14,618 --> 00:59:15,884 -I don't believe you. -Why not? 826 00:59:15,886 --> 00:59:17,653 'Cause you knew I'd freak out and then 827 00:59:17,655 --> 00:59:19,054 you wouldn't have the little family you always wanted. 828 00:59:19,056 --> 00:59:21,557 -What? Shay, that is so... -Okay. 829 00:59:21,559 --> 00:59:23,959 -That is so stupid! -What about my family? 830 00:59:23,961 --> 00:59:25,127 My mom and dad aren't even divorced. 831 00:59:25,129 --> 00:59:26,662 -They're just separated. -Stop! 832 00:59:26,664 --> 00:59:30,832 Okay, Nicole! Okay. 833 00:59:30,834 --> 00:59:34,236 -Shay, seriously! Shay! -Are you gonna hit me now? 834 00:59:34,238 --> 00:59:36,238 That's what you do when you don't get your way, right? 835 00:59:36,240 --> 00:59:38,173 -But i-- wait! -Just leave me alone! 836 00:59:38,175 --> 00:59:41,243 Just tell me! How did you find out last night? 837 00:59:41,245 --> 00:59:45,080 -Sadie. -What? 838 00:59:45,082 --> 00:59:47,749 "Mom, I just feel like 839 00:59:47,751 --> 00:59:50,085 Nicole is around all the time. 840 00:59:50,087 --> 00:59:52,588 And she always copies me." 841 00:59:52,590 --> 00:59:56,959 "I know, Sadie. I see it happening. 842 00:59:56,961 --> 00:59:59,294 I wish there was a way I could help." 843 00:59:59,296 --> 01:00:03,298 "That's it, mom. That's what we should do. 844 01:00:03,300 --> 01:00:06,101 We should send Nicole away. 845 01:00:06,103 --> 01:00:08,870 But, but how?" 846 01:00:08,872 --> 01:00:11,640 "I don't know. Maybe boarding school." 847 01:00:11,642 --> 01:00:12,975 "I heard you!" 848 01:00:12,977 --> 01:00:15,611 "Oh, Nicole! 849 01:00:15,613 --> 01:00:17,846 Nicole, now just calm down." 850 01:00:17,848 --> 01:00:19,381 "No!" 851 01:00:33,831 --> 01:00:35,931 "Mom!" "Sadie!" 852 01:00:35,933 --> 01:00:37,899 "Oh, thank god, you're okay. 853 01:00:37,901 --> 01:00:40,936 I don't know what I would do without you." 854 01:00:40,938 --> 01:00:45,040 "Oh, mom, now we're... Now, we're free. 855 01:00:45,042 --> 01:00:46,808 Now, it's just the two of us." 856 01:00:54,084 --> 01:00:56,652 Hey, Sadie. 857 01:00:56,654 --> 01:01:00,355 -Is, uh, is Chloe here? -No, you just missed her. 858 01:01:00,357 --> 01:01:03,825 Okay. I'll give her a call. Thanks. 859 01:01:03,827 --> 01:01:07,129 Wait, why don't you... Hey! Uh... 860 01:01:07,131 --> 01:01:09,264 Do you wanna come in for some coffee? 861 01:01:09,266 --> 01:01:12,034 -Nah, i-- -no, come on. Come in. 862 01:01:12,036 --> 01:01:13,435 Come on. 863 01:01:14,438 --> 01:01:15,937 Thanks. 864 01:01:17,174 --> 01:01:18,807 You drove here? 865 01:01:24,948 --> 01:01:27,449 So she was really upset? 866 01:01:27,451 --> 01:01:29,785 Yeah. I mean, you know Nicole. 867 01:01:29,787 --> 01:01:32,354 She's strong. 868 01:01:32,356 --> 01:01:35,257 She pushed me all the way back. 869 01:01:35,259 --> 01:01:38,293 -I'm sorry. -Mm... 870 01:01:38,295 --> 01:01:40,896 Chloe says that she worries about her temper, 871 01:01:40,898 --> 01:01:43,865 and... I-I can see that. 872 01:01:43,867 --> 01:01:45,333 -Mm-hmm. -I think she's right. 873 01:01:45,335 --> 01:01:47,202 Yeah. 874 01:01:47,204 --> 01:01:49,871 I don't know. 875 01:01:49,873 --> 01:01:52,474 Maybe it's for the best. 876 01:01:52,476 --> 01:01:54,109 I don't think shay has really dealt 877 01:01:54,111 --> 01:01:57,913 with the separation very well. 878 01:01:57,915 --> 01:02:00,315 I think she thinks that things are gonna work out 879 01:02:00,317 --> 01:02:02,951 with her mom and me, but, um... 880 01:02:05,923 --> 01:02:07,956 They're not, so... 881 01:02:09,359 --> 01:02:11,793 So what are you doing with Chloe? 882 01:02:12,930 --> 01:02:16,231 -Hm? -What are your intentions? 883 01:02:16,233 --> 01:02:20,168 I've known Chloe forever. 884 01:02:20,170 --> 01:02:23,105 I've always liked her and, um... 885 01:02:24,108 --> 01:02:26,441 I guess I don't know... 886 01:02:26,443 --> 01:02:29,010 When exactly I fell in love with her. 887 01:02:36,086 --> 01:02:38,954 I've never said that to her. 888 01:02:38,956 --> 01:02:41,056 I've never said that out loud. 889 01:02:44,428 --> 01:02:49,131 I think, um, if we could keep that as our little... 890 01:02:49,133 --> 01:02:51,233 Our little secret, you know? 891 01:02:56,006 --> 01:02:58,507 -You know, Sadie? Right. -Mm-hmm. Yeah. 892 01:02:58,509 --> 01:03:02,177 - Okay. - Our little secret. 893 01:03:02,179 --> 01:03:04,479 Will you just wait one second? I'll be right back. 894 01:03:14,124 --> 01:03:16,324 You are seeing Alex? I want my mom. 895 01:03:16,326 --> 01:03:20,996 - I fell in love with her. - My pretty Sadie. 896 01:03:20,998 --> 01:03:23,532 You know, come home and then... 897 01:03:23,534 --> 01:03:26,101 Um, maybe start over? 898 01:03:26,103 --> 01:03:28,136 I want my mom. 899 01:03:28,138 --> 01:03:31,006 Your mom is the strongest person I've seen... 900 01:03:31,008 --> 01:03:33,875 I can't remember the last time it was just you and me. 901 01:03:33,877 --> 01:03:35,977 I love you, baby girl. 902 01:03:35,979 --> 01:03:38,313 Your mom was basically all I had. 903 01:03:38,315 --> 01:03:42,083 You can always talk to her. Always. 904 01:03:42,085 --> 01:03:44,820 Would you mind giving me a hand? 905 01:03:44,822 --> 01:03:47,088 There's a box I need to get down in the garage. 906 01:03:53,130 --> 01:03:55,497 Thanks for the coffee. I should, uh... 907 01:03:57,234 --> 01:04:00,602 -I should probably go. -Yeah, no problem. 908 01:04:00,604 --> 01:04:04,339 Um, before you go, could you just help me, uh, in the garage? 909 01:04:04,341 --> 01:04:08,043 There's a box I need to get down before I leave. 910 01:04:08,045 --> 01:04:12,314 -Like, you're leaving leaving? -Uh-huh. 911 01:04:12,316 --> 01:04:14,015 Yeah, I mean, you know, 912 01:04:14,017 --> 01:04:15,851 I don't wanna get in the way of you and Chloe. 913 01:04:15,853 --> 01:04:17,886 You guys deserve to be happy. 914 01:04:17,888 --> 01:04:19,588 No, i'm... 915 01:04:22,025 --> 01:04:24,359 That's not what I meant. I'm sorry, that's not what I meant. 916 01:04:24,361 --> 01:04:27,262 I... you're not in the way of anything. 917 01:04:28,599 --> 01:04:31,266 Can you help me still? 918 01:04:31,268 --> 01:04:34,202 I mean, yeah. Yeah, of course. 919 01:04:52,322 --> 01:04:55,090 Oh, yeah, this is an old family thing. 920 01:04:56,927 --> 01:04:59,294 - You still play with it? - Mn-mn. 921 01:04:59,296 --> 01:05:02,364 It's just up there. That box. 922 01:05:03,667 --> 01:05:06,501 - Sadie's things. Right. - Uh-huh. 923 01:05:21,685 --> 01:05:25,587 Sadie... Sadie... 924 01:05:26,356 --> 01:05:29,958 Sa... sa... sa... 925 01:05:47,344 --> 01:05:50,078 Chloe... 926 01:05:53,250 --> 01:05:54,616 Please. 927 01:05:54,618 --> 01:05:58,019 No, you can't have her! 928 01:06:29,519 --> 01:06:31,353 Hello? 929 01:08:50,427 --> 01:08:51,459 Where's... 930 01:08:58,835 --> 01:09:01,603 Hey, shh! 931 01:09:01,605 --> 01:09:03,771 Hey! Hey! Okay! 932 01:09:05,876 --> 01:09:08,843 - Help me... - Okay. Okay. 933 01:09:08,845 --> 01:09:11,246 Uh... 934 01:09:13,583 --> 01:09:17,218 Oh! Ah! 935 01:09:17,220 --> 01:09:19,821 Oh, my god. Holy... 936 01:09:19,823 --> 01:09:23,558 Shh... 937 01:09:23,560 --> 01:09:26,494 Ugh... 938 01:09:26,496 --> 01:09:29,898 Oh... 939 01:09:31,735 --> 01:09:33,935 Ugh! Mm! 940 01:10:22,752 --> 01:10:25,486 -What are you doing? -Hey! 941 01:10:25,488 --> 01:10:27,555 Oh, you look different. 942 01:10:27,557 --> 01:10:30,358 I don't wanna look like you anymore, Sadie. 943 01:10:31,628 --> 01:10:33,228 Okay, well, I guess it's a good thing 944 01:10:33,230 --> 01:10:34,762 you're developing your own sense of style. 945 01:10:34,764 --> 01:10:37,532 -What are you doing? -Oh. I was washing my hands. 946 01:10:37,534 --> 01:10:40,368 -'Cause-- -no, you know what I mean. 947 01:10:40,370 --> 01:10:42,337 No, I don't. I really don't, Nicky. 948 01:10:42,339 --> 01:10:44,372 Don't call me that. 949 01:10:44,374 --> 01:10:46,874 Okay, fine. Nicole! 950 01:10:46,876 --> 01:10:49,644 You told shay about mom and Alex. 951 01:10:49,646 --> 01:10:52,347 -No, I didn't. -You're lying. 952 01:10:53,717 --> 01:10:55,950 Why are you trying to ruin my life? 953 01:10:55,952 --> 01:10:58,953 That's... I don't even know what that is. 954 01:10:58,955 --> 01:11:00,321 That's crazy! 955 01:11:00,323 --> 01:11:03,524 What did I ever do to you? 956 01:11:03,526 --> 01:11:06,561 You're the reason Derek stopped talking to me, aren't you? 957 01:11:07,964 --> 01:11:11,032 You tell him some kind of stories about me? 958 01:11:11,034 --> 01:11:13,368 Look, I really don't know what you're talking about. 959 01:11:13,370 --> 01:11:15,803 But I love you an... 960 01:11:15,805 --> 01:11:19,407 Hey! Come on! Why are you... What the... 961 01:11:41,464 --> 01:11:43,431 Fuck! 962 01:11:49,606 --> 01:11:51,439 Geez! 963 01:12:20,870 --> 01:12:22,904 - Sadie! - Hey. 964 01:12:22,906 --> 01:12:25,006 -What are you doin'? -Look... 965 01:12:25,008 --> 01:12:28,476 I don't wanna cause problems and... 966 01:12:28,478 --> 01:12:30,078 I-I feel like I'm just getting in the way here 967 01:12:30,080 --> 01:12:31,746 'cause, like, the whole thing's... 968 01:12:31,748 --> 01:12:34,682 -Don't freak out. -Oh, my... 969 01:12:34,684 --> 01:12:38,052 -What happened? -It was an accident. 970 01:12:38,054 --> 01:12:40,021 -So what happened? -Okay, fine. 971 01:12:40,023 --> 01:12:42,657 Um, I was trying to explain to Nicole 972 01:12:42,659 --> 01:12:45,760 that I didn't tell shay about you and Alex, 973 01:12:45,762 --> 01:12:47,595 because how would I know about you two-- 974 01:12:47,597 --> 01:12:50,531 uh... ho-ho-hold on. 975 01:12:50,533 --> 01:12:53,568 -Did she hit you? -Okay, it was an accident! 976 01:12:53,570 --> 01:12:55,937 It's not like that! It was just a... it was an argument. 977 01:12:55,939 --> 01:12:57,638 And she got carried away. 978 01:12:57,640 --> 01:13:00,141 I don't think that she meant to hurt me, Chloe. 979 01:13:00,143 --> 01:13:02,477 I'm sorry. You're not going anywhere. 980 01:13:02,479 --> 01:13:04,445 This is ridiculous! 981 01:13:10,720 --> 01:13:11,953 Where have you been? 982 01:13:11,955 --> 01:13:14,489 You know me. 983 01:13:14,491 --> 01:13:18,626 Off doing drugs and having unprotected sex. 984 01:13:20,163 --> 01:13:21,863 Sit down. 985 01:13:25,402 --> 01:13:27,435 Sit down! 986 01:13:38,114 --> 01:13:39,914 You hit Sadie? 987 01:13:42,185 --> 01:13:44,519 Come on! 988 01:13:44,521 --> 01:13:47,755 You're going back to school next week, and when you do, 989 01:13:47,757 --> 01:13:49,424 you're gonna start seeing the counselor. 990 01:13:49,426 --> 01:13:51,793 -I didn't touch her! -Yeah. 991 01:13:51,795 --> 01:13:53,895 Well, you know, I wanted to call the cops 992 01:13:53,897 --> 01:13:55,430 because nothing else will get through to you. 993 01:13:55,432 --> 01:13:58,533 Mom, she... she does this. She's a liar. 994 01:13:58,535 --> 01:14:00,101 She's lying to you! 995 01:14:00,103 --> 01:14:01,702 I guess you're just gonna have to tell the counselor 996 01:14:01,704 --> 01:14:03,137 all about it. 997 01:14:05,141 --> 01:14:07,008 Goodnight, Nicole. 998 01:14:23,460 --> 01:14:24,859 Hey, Nicky. 999 01:14:38,107 --> 01:14:40,475 Sadie. 1000 01:14:42,645 --> 01:14:45,213 A little black eye? 1001 01:14:45,215 --> 01:14:48,716 I could do much worse than that. 1002 01:14:48,718 --> 01:14:50,985 Don't, Nicky. You're scaring me. 1003 01:14:50,987 --> 01:14:53,221 You should be scared. 1004 01:14:57,994 --> 01:15:02,129 If you don't leave me and my mom alone, 1005 01:15:02,131 --> 01:15:04,232 I really will hurt you. 1006 01:15:05,969 --> 01:15:09,971 I know you don't mean that. You're just confused. 1007 01:15:13,676 --> 01:15:15,576 Ow! 1008 01:15:25,755 --> 01:15:29,891 Sadie. 1009 01:15:29,893 --> 01:15:32,727 A little black eye? 1010 01:15:32,729 --> 01:15:35,062 I could do much worse than that. 1011 01:15:35,064 --> 01:15:37,698 Don't, Nicky. You're scaring me. 1012 01:15:37,700 --> 01:15:39,166 If you don't leave me 1013 01:15:39,168 --> 01:15:42,203 and-and my mom alone, 1014 01:15:42,205 --> 01:15:44,305 I really will hurt you. 1015 01:15:56,986 --> 01:15:59,153 Shay! Come on in. 1016 01:15:59,155 --> 01:16:02,623 -Hey. What's wrong? -Have you heard from my dad? 1017 01:16:03,293 --> 01:16:04,759 No, I haven't. Why? 1018 01:16:04,761 --> 01:16:06,294 Because I can't get a hold of him. 1019 01:16:06,296 --> 01:16:07,895 I even tried him at work and they said 1020 01:16:07,897 --> 01:16:09,063 he didn't come in today. 1021 01:16:09,065 --> 01:16:10,765 Did he say that he had 1022 01:16:10,767 --> 01:16:12,600 anything to do? 1023 01:16:12,602 --> 01:16:16,037 Something's wrong. He wouldn't just disappear on me like this. 1024 01:16:16,039 --> 01:16:17,805 All right. All right. Well, let's, let's figure this out. 1025 01:16:17,807 --> 01:16:19,874 Okay? Let's, let's call the police. 1026 01:16:21,144 --> 01:16:23,277 Mm-hmm. 1027 01:16:23,279 --> 01:16:26,080 Okay. Well, thank you, officer. 1028 01:16:26,082 --> 01:16:27,648 Bye. 1029 01:16:31,220 --> 01:16:34,589 Well, the good news is, 1030 01:16:34,591 --> 01:16:36,791 there have been no local accidents today 1031 01:16:36,793 --> 01:16:38,960 and he's not in the hospital. 1032 01:16:38,962 --> 01:16:41,696 And the cops are gonna let us know if they, 1033 01:16:41,698 --> 01:16:44,365 you know, hear anything. So... 1034 01:16:44,367 --> 01:16:46,300 Yeah, that's good. 1035 01:16:46,302 --> 01:16:48,736 Mm-hmm, yeah. 1036 01:16:48,738 --> 01:16:51,005 Yeah, listen, shay. 1037 01:16:51,007 --> 01:16:52,940 About your dad and i-- 1038 01:16:52,942 --> 01:16:55,009 don't care about that right now. 1039 01:16:55,011 --> 01:16:57,178 Okay. 1040 01:16:57,180 --> 01:16:59,246 But I want you to know... 1041 01:16:59,248 --> 01:17:03,818 That he wanted to tell you a while ago. 1042 01:17:03,820 --> 01:17:06,621 And... for some reason 1043 01:17:06,623 --> 01:17:08,789 I wasn't ready or I... 1044 01:17:08,791 --> 01:17:11,392 I don't know. It was stupid of me. 1045 01:17:11,394 --> 01:17:13,394 And I'm sorry. 1046 01:17:13,396 --> 01:17:16,030 It.... it's okay. 1047 01:17:16,032 --> 01:17:17,665 Hey... 1048 01:17:18,301 --> 01:17:19,800 You know... 1049 01:17:19,802 --> 01:17:22,803 Your dad is a great guy. 1050 01:17:22,805 --> 01:17:24,772 And I know we're gonna find him. Okay? 1051 01:17:24,774 --> 01:17:27,842 I'm sure that his car broke down and his phone died or something. 1052 01:17:27,844 --> 01:17:29,310 That's all. Hm. 1053 01:17:29,312 --> 01:17:31,412 Yeah, he's not very good about charging it. 1054 01:17:31,414 --> 01:17:33,147 Yeah. I mean, nobody is. 1055 01:17:33,149 --> 01:17:35,683 I'm sure that's all it is. I'm sure he's fine. 1056 01:20:26,522 --> 01:20:29,156 What happened to your eye? 1057 01:20:53,549 --> 01:20:55,282 Hey, what were you doing yesterday 1058 01:20:55,284 --> 01:20:57,384 driving shay's dad's car? 1059 01:21:22,345 --> 01:21:23,944 Hey. 1060 01:21:23,946 --> 01:21:26,313 Um, would you just lie down, 1061 01:21:26,315 --> 01:21:27,481 just like right there for a sec? 1062 01:21:27,483 --> 01:21:29,383 -Yeah. Yeah. -Yeah? Yeah. 1063 01:21:29,385 --> 01:21:30,651 Okay. 1064 01:21:33,189 --> 01:21:36,156 Now, go on, lie down. I just don't want anyone to see us. 1065 01:21:36,158 --> 01:21:37,424 You know? 1066 01:21:44,133 --> 01:21:47,468 I'm nervous. 1067 01:22:02,952 --> 01:22:05,219 You're really cute. 1068 01:22:05,221 --> 01:22:07,121 You're so cute. 1069 01:22:14,063 --> 01:22:16,096 Are you nervous? 1070 01:22:16,098 --> 01:22:17,398 No... 1071 01:22:42,491 --> 01:22:44,959 Uh! Oh, fuck! Fuck! 1072 01:22:44,961 --> 01:22:46,060 Oh, my god! 1073 01:22:46,062 --> 01:22:47,962 Oh, fuck! 1074 01:22:53,502 --> 01:22:55,035 Nicole? 1075 01:22:56,372 --> 01:22:59,573 You killed him? What did you do? 1076 01:23:01,243 --> 01:23:04,578 Nicky? 1077 01:23:04,580 --> 01:23:06,747 - What did you... - Nicole? 1078 01:23:06,749 --> 01:23:10,384 -Mom! -Chloe! 1079 01:23:10,386 --> 01:23:13,287 - Chloe, she killed him! - Mom! 1080 01:23:13,289 --> 01:23:15,189 Oh, oh, shit! Oh, my god. 1081 01:23:15,191 --> 01:23:18,158 Oh, my god! What the f... 1082 01:23:18,160 --> 01:23:21,028 Oh! Oh! Oh! 1083 01:23:21,030 --> 01:23:23,564 Oh! Oh, my god! 1084 01:23:23,566 --> 01:23:27,334 Chloe, help! She's gonna kill me! 1085 01:23:29,271 --> 01:23:33,607 Help her! She went crazy! Help! 1086 01:23:33,609 --> 01:23:37,211 Help! Help! Please help! 1087 01:23:43,119 --> 01:23:46,420 Help! Help! 1088 01:24:01,037 --> 01:24:02,503 Nicole! 1089 01:24:02,505 --> 01:24:05,572 Stop, Nicky! Stop! 1090 01:24:05,574 --> 01:24:08,342 Please! Chloe! 1091 01:24:13,215 --> 01:24:16,583 Wait! Wait! Wait, you have to help! 1092 01:24:16,585 --> 01:24:18,719 She's trying to kill him! She-she's trying to... 1093 01:24:18,721 --> 01:24:22,256 Can you please call the police? Please call the police! 1094 01:24:22,258 --> 01:24:24,291 - Call the police! Please! - What did you do? 1095 01:24:24,293 --> 01:24:25,526 Please! 1096 01:24:47,750 --> 01:24:50,117 This is a joke. 1097 01:24:50,119 --> 01:24:51,285 Why did you pick up the knife? 1098 01:24:51,287 --> 01:24:53,187 So she wouldn't stab me with it. 1099 01:24:53,189 --> 01:24:55,622 -What would you have done? -What made you hit your aunt? 1100 01:24:55,624 --> 01:24:59,326 I already told you. I didn't hit her. 1101 01:24:59,328 --> 01:25:00,527 Your mom says you did. 1102 01:25:00,529 --> 01:25:02,830 My mom was at work. 1103 01:25:02,832 --> 01:25:05,666 So how did Sadie get a black eye? 1104 01:25:05,668 --> 01:25:07,835 Because it would just be impossible for her 1105 01:25:07,837 --> 01:25:09,703 to give herself a black eye, now, wouldn't it? 1106 01:25:09,705 --> 01:25:11,338 You think she gave it to herself? 1107 01:25:11,340 --> 01:25:13,340 Yes. Or... 1108 01:25:13,342 --> 01:25:16,477 Or Alex clocked her when she killed him. 1109 01:25:16,479 --> 01:25:19,113 Then she, what, planted your locket on him? 1110 01:25:19,115 --> 01:25:22,683 You really think I would be that stupid? 1111 01:25:22,685 --> 01:25:24,885 Oh, so you're saying you'd be smarter? 1112 01:25:24,887 --> 01:25:26,420 -If you murdered someone. -Yes. 1113 01:25:26,422 --> 01:25:28,322 Your friend, shay, says you shoved Alex 1114 01:25:28,324 --> 01:25:30,324 pretty hard yesterday mornin', 1115 01:25:30,326 --> 01:25:32,192 shortly before he was murdered. 1116 01:25:32,194 --> 01:25:33,560 Did Sadie orchestrate that, too? 1117 01:25:33,562 --> 01:25:35,629 Or the girl you hit at school? 1118 01:25:37,766 --> 01:25:40,701 You have quite the temper, don't you, Nicole? 1119 01:25:46,642 --> 01:25:48,742 Sadie. 1120 01:25:48,744 --> 01:25:51,445 A little black eye? 1121 01:25:51,447 --> 01:25:53,747 I could do much worse than that. 1122 01:25:53,749 --> 01:25:55,816 Don't, Nicky. You're scaring me. 1123 01:25:55,818 --> 01:25:58,418 You should be scared. 1124 01:25:58,420 --> 01:26:02,489 If you don't leave me and my mom alone, 1125 01:26:02,491 --> 01:26:04,358 I really will hurt you. 1126 01:26:04,360 --> 01:26:06,360 I know you don't mean that. 1127 01:26:06,362 --> 01:26:09,763 You're just confused. Ow! 1128 01:26:13,335 --> 01:26:16,270 Okay, let's go through this again. 1129 01:26:16,272 --> 01:26:17,905 And this time, try the truth. 1130 01:26:59,682 --> 01:27:01,615 You're not exactly the definition 1131 01:27:01,617 --> 01:27:03,884 of a master criminal, are you, Sadie? 1132 01:27:03,886 --> 01:27:05,919 A neighbor saw you and Derek 1133 01:27:05,921 --> 01:27:07,754 walking into the woods holding hands this morning. 1134 01:27:07,756 --> 01:27:10,424 Is my mom coming soon? 1135 01:27:10,426 --> 01:27:12,893 Isn't your mother dead, Sadie? 1136 01:27:12,895 --> 01:27:15,596 I'm not crazy. I don't mean... 1137 01:27:16,932 --> 01:27:19,700 I mean my big sister. She's like my mom. 1138 01:27:19,702 --> 01:27:21,702 I call her mom. 1139 01:27:23,372 --> 01:27:25,839 She takes care of me. She's always taking care of me. 1140 01:27:25,841 --> 01:27:27,274 You wanna tell us why we found 1141 01:27:27,276 --> 01:27:29,910 strands of your hair in Alex's car? 1142 01:27:29,912 --> 01:27:32,946 Is she coming? She's coming, right? 1143 01:27:32,948 --> 01:27:34,781 Chloe doesn't wanna see you, Sadie. 1144 01:27:34,783 --> 01:27:37,317 She's with her daughter. 1145 01:27:37,319 --> 01:27:40,020 - But that's impossible. - Why is that impossible? 1146 01:27:40,022 --> 01:27:41,922 Because... 1147 01:27:41,924 --> 01:27:45,592 Because Nicky's been dead for, like, ten years. 1148 01:27:45,594 --> 01:27:47,527 - Dead? - How did she die? 1149 01:27:47,529 --> 01:27:50,397 She got hit by a car when she was, like, seven. 1150 01:27:50,399 --> 01:27:52,332 Sadie... 1151 01:27:52,334 --> 01:27:54,534 A forensic psychiatrist will be able to tell us 1152 01:27:54,536 --> 01:27:56,003 if you really believe that. 1153 01:27:56,005 --> 01:27:57,604 I tried to help, I tried to, 1154 01:27:57,606 --> 01:27:58,972 like, stop it from happening. 1155 01:27:58,974 --> 01:28:01,708 I tried to save her, and I couldn't. Like-- 1156 01:28:01,710 --> 01:28:05,612 We know that isn't true. Just level with us. 1157 01:28:05,614 --> 01:28:09,016 -Why did you do all this? -Chloe was so sad after that. 1158 01:28:09,018 --> 01:28:11,718 But, like, I made her feel better. 1159 01:28:11,720 --> 01:28:14,588 I helped her. 1160 01:28:14,590 --> 01:28:16,757 All right. She's fuckin' fruit loops. 1161 01:28:16,759 --> 01:28:17,924 Let's get the psych boys in here. 1162 01:28:17,926 --> 01:28:19,893 She needs me. 1163 01:28:20,929 --> 01:28:22,996 And I need her. 1164 01:28:25,301 --> 01:28:27,701 We're all each other has. 1165 01:28:31,573 --> 01:28:33,874 We're family. 1166 01:28:38,943 --> 01:28:45,943 Brought to you by TRiNiTY 81515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.