All language subtitles for Handelser vid vatten_06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,400 Tidligere: Annie hadde rett i sine mistanker da Petrus sier - 2 00:00:05,480 --> 00:00:10,160 - at alle i kollektivet unntatt Dan var der på sankthans. 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,960 Dan møtte Barbro Torbjörnsson. 4 00:00:13,040 --> 00:00:18,360 Birger drar til kollektivet for å undersøke et nyfødt barn. 5 00:00:18,440 --> 00:00:22,040 Annie følger etter ham mens han er på hjemvei. 6 00:00:22,120 --> 00:00:27,320 Johan er i landhandelen der Ylja forlot han, og ringer Gudrun. 7 00:00:27,400 --> 00:00:32,280 Hun ordner det slik at han kan bo hos tante Sakka i Norge. 8 00:00:32,360 --> 00:00:36,640 Siden finner Birger og Johan Ylja i Helsinki. 9 00:00:36,720 --> 00:00:41,600 De vet hun møtte den bukseløse mannen i teltet før drapene. 10 00:00:41,680 --> 00:00:45,280 Johan ber henne vitne, men hun nekter. 11 00:00:45,360 --> 00:00:49,640 Og sier at hun plukket ham opp da han løp ut av skogen - 12 00:00:49,720 --> 00:00:52,080 - med blod på skjorta. 13 00:00:52,160 --> 00:00:57,480 Ord står mot ord. Mia forteller Björne at hun venter barn med Johan. 14 00:00:57,560 --> 00:01:02,080 Birger får sakspapirene av Åke, og hører på avhørene. 15 00:01:02,160 --> 00:01:06,160 Han hører Barbros og Dans stemmer fra fortida. 16 00:01:06,240 --> 00:01:11,000 Han tror Dan løy om kollektivets kontakt med de drepte. 17 00:01:11,120 --> 00:01:16,760 Han sørger over Annie, og kan ikke godta at hun tok sitt eget liv. 18 00:01:16,840 --> 00:01:21,880 Annie gjenkjente Johan Brandberg da Mia kom hjem den natta. 19 00:01:21,960 --> 00:01:26,720 Var det ham hun så ved Lobberån like ved åstedet? 20 00:02:04,040 --> 00:02:08,240 Jeg kjenner ikke Johan. Han er vel ikke her så ofte? 21 00:02:08,320 --> 00:02:15,240 - Vi pleier å møtes i Trondheim. - Bodde han her den sankthansnatta? 22 00:02:15,320 --> 00:02:20,240 Han hadde nettopp flyttet til Norge da. Hvorfor spør du? 23 00:02:20,320 --> 00:02:25,560 Jeg syntes jeg gjenkjente ham. Han kjørte Mia hjem til meg. 24 00:02:25,680 --> 00:02:30,280 Og jeg syntes han var så lik han fra den gangen... 25 00:03:40,160 --> 00:03:43,040 Björne? 26 00:03:51,240 --> 00:03:54,120 Björne! 27 00:04:10,240 --> 00:04:12,960 Björne? 28 00:04:57,280 --> 00:05:00,080 Se, brevsprekken... 29 00:05:01,880 --> 00:05:05,360 Avisa... Vent her. 30 00:05:13,640 --> 00:05:16,520 Er det han? 31 00:05:19,960 --> 00:05:24,200 - Vi går etter. - Nei, det er bedre å snakke inne. 32 00:05:24,280 --> 00:05:26,240 Vi venter litt. 33 00:05:26,320 --> 00:05:28,960 - Påfyll? - Takk. 34 00:05:36,760 --> 00:05:41,360 - Tror du at han bor der? - Jeg vet ikke. 35 00:05:48,200 --> 00:05:54,600 - Ja da, ferske rundstykker, du! - Nå, så... 36 00:06:39,000 --> 00:06:45,360 - Kan du skru av? Vi vil prate litt. - Liker du ikke Strauss? 37 00:06:45,440 --> 00:06:50,560 - Han laget "A Space Odyssey" i 2001. - Strauss? 38 00:06:52,280 --> 00:07:00,200 - Ja, men ikke wienervalskongen. - Vi vil snakke om Annie Rafts død. 39 00:07:03,560 --> 00:07:08,080 - Annie Raft? - Fra Svartvattnet. 40 00:07:08,160 --> 00:07:15,160 Ja... Annie. Hun med den lille jenta, ikke sant? 41 00:07:16,480 --> 00:07:20,280 - Er hun død? - Ja, leser du ikke avisa? 42 00:07:20,360 --> 00:07:24,640 Jo, annonsene, for butikkens skyld. 43 00:07:24,720 --> 00:07:29,040 Dette er Annies mann, Birger Torbjörnsson. 44 00:07:29,120 --> 00:07:33,120 Og jeg skulle bli hennes svigersønn. 45 00:07:33,760 --> 00:07:41,400 - Hva var det med John Larue? - John Larue? 46 00:07:41,480 --> 00:07:44,880 Hva det var med ham? 47 00:07:48,440 --> 00:07:54,800 - Vil dere ha te? - Nei takk. Fortell om John Larue. 48 00:07:54,880 --> 00:07:59,800 Jeg vet ikke hva Annie har sagt... 49 00:08:03,760 --> 00:08:09,480 - Hvorfor spør dere? Er ikke dette over? - Hvor kom han fra? 50 00:08:09,560 --> 00:08:14,600 Jeg traff ham her i Stockholm. 51 00:08:14,680 --> 00:08:19,080 Han hadde desertert fra Vietnamkrigen. 52 00:08:19,160 --> 00:08:25,920 Han slet fordi han ikke hadde noen dokumenter eller pass. 53 00:08:26,160 --> 00:08:32,320 Så jeg sa han kunne bo hos oss. Hvorfor vil dere vite dette? 54 00:08:32,400 --> 00:08:37,880 Hvorfor campet de istedenfor få å gå helt til Stjärnberg? 55 00:08:40,320 --> 00:08:43,880 Jeg setter over litt te likevel. 56 00:08:50,200 --> 00:08:56,440 Larue skulle komme opp sammen med den nederlandske jenta. 57 00:08:58,960 --> 00:09:05,320 Trodde vi. Han hadde fått kartskissen opp til Stjärnberg. 58 00:09:05,400 --> 00:09:10,360 Star Mountain... 59 00:09:10,440 --> 00:09:14,880 - Sukker? - Kutt ut. Vi vil ikke ha noe, sa vi. 60 00:09:14,960 --> 00:09:18,440 Fortell oss isteden. 61 00:09:23,120 --> 00:09:26,000 Nå kommer de! 62 00:09:29,160 --> 00:09:32,360 - Velkommen. - Takk. 63 00:09:39,200 --> 00:09:47,960 Sankthansaften 1973 hadde det vært en demonstrasjon mot noe... 64 00:09:48,040 --> 00:09:54,520 Husker ikke om det var elva eller noe. Det var så mye på den tida. 65 00:09:54,600 --> 00:10:03,080 Etterpå hentet jeg Barbro Lund, som skulle bo hos oss. Eventuelt. 66 00:10:03,160 --> 00:10:08,640 Men Larue dukket aldri opp. Vi ventet hele kvelden. 67 00:10:08,760 --> 00:10:15,000 Vi trodde de hadde gått seg vill. Neste morgen begynte vi å lete. 68 00:10:15,080 --> 00:10:21,200 Vi trodde de surret rundt der nede. Da så vi teltet nede ved elva. 69 00:10:21,720 --> 00:10:28,200 Først så jeg ikke hvem det var, men så fikk jeg øye på et par jeans. 70 00:10:28,840 --> 00:10:32,920 Det var Larue sine. 71 00:10:47,760 --> 00:10:53,120 Enel var steinhard, og tømte Larues bag utenfor teltet. 72 00:10:53,200 --> 00:10:57,200 Han hadde kartskissen som kunne spores til oss. 73 00:10:57,280 --> 00:10:59,920 Kjente du ham på jeansen? 74 00:11:00,000 --> 00:11:05,000 Ja, jeans den gangen var som kunstverk. 75 00:11:05,080 --> 00:11:11,680 Hver lapp og hver eneste rift var som en autograf. 76 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Det var Larues jeans. 77 00:11:17,600 --> 00:11:21,440 Vi ble enige om å late som om vi ikke kjente ham. 78 00:11:21,520 --> 00:11:26,320 Det hadde vært slutten for kollektivet å bli innblandet. 79 00:11:26,400 --> 00:11:32,120 Myndigheten holdt alt øye med oss, Brita hadde en omsorgstvist. 80 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 Og de tok barna hennes. 81 00:11:34,200 --> 00:11:39,800 Og så trengte vi bidrag for å få det til å gå rundt. 82 00:11:39,880 --> 00:11:45,600 Det der ville vært dårlig PR. 83 00:11:49,960 --> 00:11:54,360 Så gikk vi opp og brente tingene. 84 00:11:59,680 --> 00:12:02,880 Men jeansen var våt, så jeg gjemte den. 85 00:12:02,960 --> 00:12:08,280 Den ville ikke brenne før den hadde tørket. 86 00:12:18,880 --> 00:12:26,480 - Så holdt vi oss til samme historie. - Men dere løy for Annie. 87 00:12:29,160 --> 00:12:36,560 Annie... Hun var litt... Hvordan skal jeg si det? 88 00:12:36,640 --> 00:12:41,080 Hun hadde misforstått alt sammen. 89 00:12:42,600 --> 00:12:46,560 Hun trodde på deg. 90 00:12:46,640 --> 00:12:49,560 Hun la det gamle livet bak seg. 91 00:12:49,640 --> 00:12:53,320 Hun ville begynne et nytt liv med deg. 92 00:12:53,400 --> 00:12:59,000 Men du var mer interessert i å få en barneskolelærer dit. 93 00:12:59,080 --> 00:13:04,320 Og det samme med Barbro Lund, en kunsthåndverker... 94 00:13:04,400 --> 00:13:07,560 Og hvem flere har du prøvd å lure dit? 95 00:13:07,640 --> 00:13:11,240 Nyttige folk til kollektivet! 96 00:13:11,320 --> 00:13:18,040 Det eneste Annie misforsto, var at du vervet folk med kuken! 97 00:13:19,080 --> 00:13:23,520 Hun fødte barnet ditt, for helvete. 98 00:13:23,600 --> 00:13:29,800 Jeg var sammen med henne da. Det var en stor og fin jente. 99 00:13:29,880 --> 00:13:34,800 Død! Navlestrengen rundt halsen, to ganger. 100 00:13:38,800 --> 00:13:45,080 - Jeg visste ikke... - Nei, du fortjente ikke å vite det. 101 00:13:46,200 --> 00:13:49,560 Annie ville heller ikke huske det der, - 102 00:13:49,640 --> 00:13:55,880 - verken det eller den pokkers Elveredderen med Jesus-håret! 103 00:14:17,760 --> 00:14:21,840 Hei, Annie. Det blir vanskeligere å være i byen - 104 00:14:21,920 --> 00:14:26,000 - når man er vant til noe annet, det ekte livet. 105 00:14:26,080 --> 00:14:31,080 Tro meg, Annie, det vi gjør på Stjärnberg, er det ekte livet. 106 00:14:31,160 --> 00:14:34,040 Jeg kommer tilbake så fort jeg kan. 107 00:14:34,120 --> 00:14:37,520 Jeg så Lotta på T-banen da jeg byttet tog. 108 00:14:37,600 --> 00:14:45,520 Hun var sliten, ville låne penger. Jeg tror at hun har sprukket. 109 00:14:48,360 --> 00:14:53,360 Men hun var blid, og hadde to kattunger som hun viste meg. 110 00:14:53,440 --> 00:14:58,080 Si til Mia at jeg skal kjøpe tyggis til henne. 111 00:14:58,160 --> 00:15:04,720 Juicy Fruit og alle de andre sortene jeg kan finne. Din Dan. 112 00:15:04,800 --> 00:15:08,640 Jeg må på do. 113 00:15:38,760 --> 00:15:41,960 Kan du lukke døra? 114 00:16:16,400 --> 00:16:21,200 - Det er kaldt. - Du skal få litt varmt vann. 115 00:16:31,000 --> 00:16:34,560 - Gjør det vondt? - Ja. 116 00:16:34,640 --> 00:16:37,400 Få se. 117 00:16:38,640 --> 00:16:44,320 Her. Geitemelk er både fet og antiseptisk. 118 00:16:45,280 --> 00:16:48,680 Vi blåser i den. 119 00:16:48,760 --> 00:16:52,960 Hvorfor kan ikke Sigrid og Gertrud være her? 120 00:16:53,040 --> 00:16:55,960 Fordi de bor hos faren sin nå. 121 00:16:56,040 --> 00:17:01,880 "Satanspresten". Bor babyen også der? 122 00:17:01,960 --> 00:17:06,400 Nei, babyen bor sammen med Brita i Byvången. 123 00:17:06,480 --> 00:17:13,720 - Hvorfor det? - De kan ikke bo her om vinteren. 124 00:17:13,800 --> 00:17:17,880 Hvorfor kan vi det, da? 125 00:17:20,760 --> 00:17:23,920 Helvete! 126 00:17:27,040 --> 00:17:30,920 Faen! 127 00:18:15,960 --> 00:18:19,040 Sov nå... 128 00:18:40,080 --> 00:18:46,400 Anna, du skal ikke trenge å slepe på det der. 129 00:18:46,480 --> 00:18:49,640 Du er sta som ennå bor her ute. 130 00:18:49,720 --> 00:18:53,440 Ja, men du liker vel sta folk? 131 00:18:56,400 --> 00:19:00,120 Det er ikke bare du som vil savne henne. 132 00:19:00,200 --> 00:19:04,080 Selv de som var sinte på henne, vil savne henne. 133 00:19:04,160 --> 00:19:08,720 Savne noen å være sint på og baktale. 134 00:19:08,800 --> 00:19:14,560 Jeg ble rasende da jeg hørte at folk sa at hun var ulykkelig. 135 00:19:15,760 --> 00:19:19,800 Og at hun ikke var frisk i hodet. 136 00:19:19,880 --> 00:19:27,040 - Ikke noe galt i å være ulykkelig. - Nei, men hun tok ikke livet sitt. 137 00:19:27,120 --> 00:19:33,000 - Men det er jo det folk tror. - Selvsagt var det et uhell. 138 00:19:35,040 --> 00:19:40,920 Hun hadde det bra. Hun likte å være lærer. 139 00:19:43,240 --> 00:19:48,440 Og vi to... Vi var glad i hverandre. 140 00:19:51,040 --> 00:19:55,680 Vi elsket hverandre som... 141 00:20:04,640 --> 00:20:09,960 Jeg hjelper deg med posene. 142 00:20:14,040 --> 00:20:18,040 Er du blitt skrotsamler på dine gamle dager? 143 00:20:18,120 --> 00:20:23,240 Nei, de rydder ute på Tangen. Alt skrotet de finner i sjøen. 144 00:20:23,320 --> 00:20:29,520 Det er sykler, mopeder og alt mulig. Det har ligget der i 20 år. 145 00:20:29,600 --> 00:20:33,000 Vil du kjøpe noe? 146 00:20:33,080 --> 00:20:38,280 Det er mange ting igjen ved Svartvattnet. Det er bare å ta. 147 00:20:38,360 --> 00:20:42,520 Jeg vet at Annie var der og lette etter noe. 148 00:20:46,880 --> 00:20:50,200 Kjenn... 149 00:20:51,200 --> 00:20:54,280 Kjenner du? 150 00:20:57,560 --> 00:21:03,480 Du burde kanskje fortelle politiet om det med Norge. 151 00:21:06,600 --> 00:21:10,480 Om den finske heksa. 152 00:21:12,800 --> 00:21:17,480 - Ville ikke det vært godt? - Nei, jeg vil ikke det. 153 00:21:17,560 --> 00:21:20,640 - Hvorfor ikke? - Jeg vil ikke. 154 00:21:20,720 --> 00:21:26,320 - Men du har jo ikke gjort noe. - De kommer til å tro det. 155 00:21:26,400 --> 00:21:33,240 Vi trenger mer ved. Jeg skal høre med Björne når han kommer. 156 00:21:42,040 --> 00:21:45,440 - Hallo? - Det er meg. Er Johan der? 157 00:21:45,520 --> 00:21:48,440 - Ja. - Få snakke med ham. 158 00:21:48,520 --> 00:21:55,160 - Birger. - Det er Johan. 159 00:22:25,280 --> 00:22:29,360 Ja, det er den. 160 00:22:30,680 --> 00:22:34,680 Jeg lagde lakkmotivet selv. 161 00:22:34,760 --> 00:22:41,200 Det var her jeg så ham. Jeg husker hva jeg gjorde da Kennedy ble skutt. 162 00:22:41,280 --> 00:22:44,680 Eller kanskje Palme i ditt tilfelle. 163 00:22:44,760 --> 00:22:50,560 Jeg husker alt fra da jeg fikk vite hva som hadde skjedd ved Lobberån. 164 00:22:53,240 --> 00:22:57,040 Jeg så Björne... 165 00:22:57,120 --> 00:23:02,520 Det så ut som han fisket, men han gjorde kanskje noe annet. 166 00:23:50,880 --> 00:23:54,920 Hallo. Hallo! 167 00:24:03,000 --> 00:24:07,720 Jeg vil spørre deg om noe. 168 00:24:30,680 --> 00:24:36,560 Jeg er fra Stjärnberg, men det vet du jo allerede. 169 00:25:17,280 --> 00:25:22,560 Jeg vil spørre deg om du kunne kjøre meg og min datter til bygda. 170 00:25:22,640 --> 00:25:26,480 Og tingene våre. 171 00:25:28,240 --> 00:25:33,240 - Ja, på lørdag har jeg fri. - Jeg betaler jo selvsagt. 172 00:25:33,320 --> 00:25:36,880 Det trengs ikke. 173 00:25:52,560 --> 00:25:57,480 Så lurer jeg på om du kan ringe til Aagot Fagerli - 174 00:25:57,560 --> 00:26:03,160 - og spørre om jeg kan leie huset hennes over vinteren. 175 00:26:03,640 --> 00:26:09,640 Jeg skal... Jeg skal ha barn, og våger ikke å føde på Stjärnberg. 176 00:26:09,720 --> 00:26:14,000 Så jeg tenkte å bo i Aagots hus til det nærmer seg, - 177 00:26:14,080 --> 00:26:19,040 - og så dra inn til byen. 178 00:26:24,280 --> 00:26:28,680 Da ses vi på lørdag. 179 00:26:28,760 --> 00:26:32,440 - Er det sikkert at du kommer? - Ja. 180 00:26:32,520 --> 00:26:36,760 Takk. 181 00:27:39,800 --> 00:27:44,160 Så du kjører med "konsernlakeien"? 182 00:27:47,120 --> 00:27:51,600 Ja, jeg sitter på med fienden. 183 00:28:36,360 --> 00:28:41,720 Jeg har fyrt siden i morges, så det er nok varmt nå. 184 00:28:44,800 --> 00:28:50,680 Det er ved i vedboden. Den er full. 185 00:29:13,880 --> 00:29:18,040 - Her har du opptenningsved. - Takk. 186 00:29:18,120 --> 00:29:22,560 Og er det noe mer, så... 187 00:29:59,680 --> 00:30:05,160 Det kan være ikke lenge siden han kjørte med traktoren her. 188 00:30:16,040 --> 00:30:19,720 Jeg kommer aldri til å gå her igjen. 189 00:30:22,640 --> 00:30:26,240 Jeg hater dette stedet! 190 00:31:21,360 --> 00:31:24,360 Björne? 191 00:31:27,640 --> 00:31:31,440 Hallo! 192 00:31:37,520 --> 00:31:42,120 - Så dere er ute? - Ja. 193 00:31:42,200 --> 00:31:48,840 - Vi ville ta en tur hit. - Gikk dere over Ytan? 194 00:31:48,920 --> 00:31:55,840 At det ikke blir noe med skogen der! Den vokser jo ikke. 195 00:31:55,920 --> 00:32:01,000 - Det er visst dårlig med fugl i år. - Ja... 196 00:32:01,080 --> 00:32:07,200 De er nok der, men de sitter nok høyere oppe i den tettere skogen. 197 00:32:17,840 --> 00:32:24,800 - Vi var og så på Johans moped. - Dere kan smøre på selv. 198 00:32:24,880 --> 00:32:29,400 Den som du senket på sankthans. 199 00:32:41,240 --> 00:32:47,560 Har du ikke hørt at de søkte i sjøen, og fant en masse skrot? 200 00:32:50,120 --> 00:32:56,680 Var det du som senket mopeden, og lot som du fisket? 201 00:32:56,760 --> 00:33:02,320 Iblant vet man ikke om man vil våkne igjen når man har sovnet. 202 00:33:02,400 --> 00:33:07,200 Det er derfor jeg ikke har hund. Da har jeg ingen etter meg. 203 00:33:07,280 --> 00:33:14,560 For hvis jeg ikke våkner igjen, er det ingen som kan passe på dyra. 204 00:33:17,040 --> 00:33:22,640 Det er Nostradamus. Han er den eneste som har spådd rett. 205 00:33:22,720 --> 00:33:26,000 Har du hogget deg? 206 00:33:27,000 --> 00:33:29,960 Sett deg, så jeg får se på det. 207 00:33:32,880 --> 00:33:38,280 Fy faen! Ble du redd da du hørte oss? 208 00:33:41,360 --> 00:33:46,240 Du har vært redd i 18 år nå. Annie var også redd. 209 00:33:46,320 --> 00:33:50,320 Hun hadde hagla ved senga. Legg hånden på denne. 210 00:33:50,400 --> 00:33:54,960 Gi meg ryggsekken. Jeg har bandasje og piller i den. 211 00:33:55,040 --> 00:34:00,640 - Jeg vil ikke ha det. - Det er bare litt beroligende. 212 00:34:02,560 --> 00:34:06,760 Johan, nå skal du gå ut herfra. 213 00:34:06,840 --> 00:34:12,320 - Nei, jeg blir her. - Gjør som jeg sier. 214 00:34:13,240 --> 00:34:16,560 Gå! 215 00:34:29,720 --> 00:34:36,080 - Vet du at Lill-Ola er død? - Nei. 216 00:34:36,160 --> 00:34:41,720 Infarkt. Jeg overså vel noe der. 217 00:34:44,960 --> 00:34:50,840 Han har jo bodd i byen etter det som skjedde ved Lobberån. 218 00:34:52,320 --> 00:34:56,920 Hørte du at han besvimte da han hørte at teltet var hans? 219 00:34:57,000 --> 00:35:01,880 - Den jævelen... - Ja, en skikkelig drittsekk. 220 00:35:01,960 --> 00:35:07,640 Da de analyserte fjær etter fugl som han hadde brent, oppdaget de - 221 00:35:07,720 --> 00:35:14,360 - at det var fjellvåk, to stykker. Og jeg så pakkene i fryseren. 222 00:35:14,440 --> 00:35:18,800 "Uplukket tiur" sto det på dem. Han var vel redd for - 223 00:35:18,880 --> 00:35:23,640 - at de skulle undersøke alt hjemme hos ham. 224 00:35:23,720 --> 00:35:30,440 Jeg strammer litt ekstra hardt, så drar vi ned til bygda og syr det. 225 00:35:51,360 --> 00:35:56,400 Jeg gjenkjente teltet. 226 00:36:24,760 --> 00:36:29,880 Henne har du ikke kjangs på, Johan. 227 00:36:29,960 --> 00:36:34,600 - Vil du ha selskap? - Jeg har andre planer. 228 00:36:35,560 --> 00:36:40,400 Ha en hyggelig sankthansfeiring. Nederlender! 229 00:36:40,480 --> 00:36:45,760 Du er vel vant til å selge til utlendinger, men ligg unna falken. 230 00:36:45,880 --> 00:36:48,840 Hold kjeft! Hva skal dere ha, da? 231 00:36:48,920 --> 00:36:55,520 - Det vet du nok. - Dette vil dere kjøpe av meg, hva? 232 00:37:11,760 --> 00:37:15,800 Du skal ligge unna falken! 233 00:37:32,680 --> 00:37:36,560 - La oss sjekke kartet. - Ok. 234 00:37:39,000 --> 00:37:42,640 Dette er veldig forvirrende... 235 00:37:43,960 --> 00:37:48,240 Hei. Hei! 236 00:37:48,320 --> 00:37:52,720 Ta det rolig. Forbanna tullinger. 237 00:37:52,800 --> 00:37:56,480 - Jævla yankee! - Ok. Star Mountain... 238 00:37:56,560 --> 00:37:59,760 - Har du Dans kart? - Ja. 239 00:38:01,640 --> 00:38:06,200 - Det er ganske langt dit. - Unnskyld, hva heter dere? 240 00:38:06,280 --> 00:38:09,400 Ta det rolig, mann. 241 00:38:09,560 --> 00:38:14,040 - Hvor er resten av tingene? - Jeg la det baki. 242 00:38:16,200 --> 00:38:20,800 Ikke glem teltet på taket. 243 00:38:27,120 --> 00:38:29,920 La oss komme oss vekk herfra. 244 00:40:00,000 --> 00:40:04,000 Johan! 245 00:40:04,080 --> 00:40:06,800 Johan! 246 00:40:10,480 --> 00:40:13,320 Johan! 247 00:40:23,120 --> 00:40:28,360 Det var to egg i reiret det året. Jeg og Johan hadde sjekket det. 248 00:40:28,440 --> 00:40:32,560 Lill-Ola hadde tatt egg der før. 249 00:40:38,480 --> 00:40:43,760 Jeg trodde han hadde dem i teltet. Han pleide å selge dem - 250 00:40:43,840 --> 00:40:50,000 - som jaktfalker til tyskere eller noen jævla arabere. 251 00:40:50,080 --> 00:40:56,480 Trodde du at det var Lill-Ola som var i teltet? 252 00:41:45,600 --> 00:41:48,880 Teltet bulte ut... 253 00:41:49,440 --> 00:41:52,800 Lill-Ola! 254 00:41:53,160 --> 00:41:57,280 Kom ut, din jævel! 255 00:41:58,960 --> 00:42:02,320 Det svartnet for øynene mine... 256 00:42:02,680 --> 00:42:06,120 Alt bare skrek... 257 00:42:07,760 --> 00:42:12,040 Og jeg hogg til det ble stille. 258 00:42:13,360 --> 00:42:17,200 Det var godt da det ble stille. 259 00:42:19,080 --> 00:42:22,880 Inni her. 260 00:42:56,920 --> 00:43:02,680 Hva med mopeden, da? Hvordan fikk du den ned til sjøen? 261 00:43:03,480 --> 00:43:08,360 Ingen hadde jo sett eller hørt noe. 262 00:43:08,440 --> 00:43:13,720 I Vidarts bil. Den sto jo igjen etter krangelen med Torsten. 263 00:43:13,800 --> 00:43:18,960 Så den tok jeg, og der var det plass. 264 00:44:31,800 --> 00:44:35,000 Ta denne, Björne. 265 00:44:38,560 --> 00:44:43,200 Jeg kjører deg til byen, så kan du si det samme til legen. 266 00:44:43,280 --> 00:44:48,080 Jeg vil ikke ha elektrosjokk. Det hjelper ikke lenger. 267 00:44:48,160 --> 00:44:53,400 Jeg tror at Annie hadde villet at du fortalte dette til legen, - 268 00:44:53,480 --> 00:44:58,840 - og til politiet også. Tror du ikke det? 269 00:44:58,920 --> 00:45:06,240 Så har jeg lurt på om Annie var på vei til deg for å spørre om mopeden? 270 00:45:06,320 --> 00:45:10,520 - Vi fant henne jo på veien hit. - Jeg var ikke her da. 271 00:45:10,600 --> 00:45:15,160 Jeg var på sykehuset, der de ga meg elektrosjokk. 272 00:45:17,720 --> 00:45:22,080 Johan, du kan komme inn nå! 273 00:45:32,160 --> 00:45:35,600 På tide å dra. Gjør deg klar, Björne, - 274 00:45:35,680 --> 00:45:39,560 - så sørger vi for at det der blir sydd. 275 00:45:43,280 --> 00:45:47,760 Johan, skru av lyset der inne. 276 00:46:14,240 --> 00:46:17,080 Björne! 277 00:46:19,480 --> 00:46:24,120 Björne? Gå ned, så venter jeg her. 278 00:46:24,200 --> 00:46:27,120 Björne! 279 00:46:28,800 --> 00:46:31,920 Björne! 280 00:48:02,800 --> 00:48:09,360 Björne fortalte at det var han som drepte de to i teltet. 281 00:48:21,440 --> 00:48:26,640 Björne sa at han hadde tatt vare på mopeden din. 282 00:48:26,720 --> 00:48:31,840 - Dere byttet på å passe på falkereiret. - Nei, han gjorde det. 283 00:48:31,920 --> 00:48:36,000 Og at det var nederlendere i butikken den dagen, - 284 00:48:36,080 --> 00:48:38,600 - og at fugleungene var borte. 285 00:48:38,680 --> 00:48:42,560 Ja... Alt stemte jo på deg. 286 00:48:46,000 --> 00:48:51,400 Vi prøvde å hjelpe deg. 287 00:48:51,480 --> 00:48:57,760 Hvorfor gikk du med på å flytte til Langvasslien hvis du ikke gjorde noe? 288 00:48:57,840 --> 00:49:00,640 Jeg trodde at dere var lei av meg. 289 00:49:00,720 --> 00:49:05,800 Jeg er jo ikke hans. Jeg vet at jeg er reingjeterens gutt. 290 00:49:05,880 --> 00:49:09,880 Han som du var sammen med før Torsten. 291 00:49:11,800 --> 00:49:16,360 Jeg har aldri hatt noen andre enn Torsten. 292 00:49:16,440 --> 00:49:22,520 Du trodde du var same. Du har aldri vært nede i dritten, Johan. 293 00:49:24,400 --> 00:49:31,760 Vi måtte snakke samisk på do, og skammet oss fordi vi var "lapper". 294 00:49:31,840 --> 00:49:37,040 Vi var ikke engang reineiere, bare fattiglapper. 295 00:49:37,120 --> 00:49:43,640 Vet du hvordan det er å være fattig? Vi drømte om elektrisitet, - 296 00:49:43,720 --> 00:49:50,200 - rustfri oppvaskbenk... Til og med Sakka drømte svenske drømmer. 297 00:49:54,240 --> 00:49:59,480 Nå driver de reinsdyra med skuter. 298 00:49:59,560 --> 00:50:04,120 Det er rått, det er svensk. 299 00:50:07,520 --> 00:50:13,640 Du kan takke Torstens skogsbilveier for det livet du har fått. 300 00:50:16,560 --> 00:50:20,000 Han har betalt alt! 301 00:50:29,600 --> 00:50:34,400 Annie kom hit og spurte etter deg. Hun sa at hun så deg - 302 00:50:34,480 --> 00:50:40,560 - ved Lobberån den natta. Og at hun hadde sett deg nå. 303 00:50:41,480 --> 00:50:46,960 Hun forsto at det var din moped som de hadde funnet i sjøen. 304 00:50:48,800 --> 00:50:53,400 Jeg sa at hun skulle dra opp til Björne og snakke med ham. 305 00:50:53,480 --> 00:50:57,880 Jeg visste jo at han var på sykehuset og fikk elsjokk. 306 00:50:57,960 --> 00:51:01,440 - Ja? - Dra opp og snakk med Björne. 307 00:51:01,520 --> 00:51:07,120 Han var jo sammen med Johan den natta. 308 00:51:16,240 --> 00:51:23,480 - Jeg visste hvor hun hadde nøkkelen. - For det hadde Björne fortalt deg. 309 00:51:46,160 --> 00:51:53,480 - Og hagla lå bak senga? - Ja, det visste jo alle. 310 00:52:02,600 --> 00:52:05,920 - Men ikke patronene? - Hun hadde ingen. 311 00:52:06,000 --> 00:52:09,920 Jo, bak klokkeradioen. 312 00:52:13,800 --> 00:52:15,880 Det gjorde ikke noe. 313 00:52:16,280 --> 00:52:22,400 Det var jo jakt. Per-Ola hadde patroner i bilen. Jeg tok dem. 314 00:52:28,560 --> 00:52:34,200 Jeg visste at hun måtte krysse vadestedet. Det er det eneste stedet - 315 00:52:34,280 --> 00:52:39,800 - man kommer over vannet hvis man skal opp til Björne. 316 00:52:39,880 --> 00:52:42,760 Så jeg ventet... 317 00:52:42,840 --> 00:52:46,240 Björne? 318 00:52:55,920 --> 00:52:59,440 Og så kom hun... 319 00:54:10,200 --> 00:54:15,480 Jævla Annie Raft! Jeg kunne ikke la henne ødelegge livet ditt - 320 00:54:15,560 --> 00:54:19,080 - bare på grunn av et mistak for 18 år siden. 321 00:54:19,160 --> 00:54:25,640 Hun snoket i alt, og rev opp alt det gamle. 322 00:54:25,720 --> 00:54:30,600 Hun så sin datter sammen med den hun trodde hadde drept, - 323 00:54:30,680 --> 00:54:35,960 - og ville beskytte barnet sitt. 324 00:54:36,040 --> 00:54:40,280 Det vil vel alle? 325 00:55:07,520 --> 00:55:11,960 Johan! 326 00:55:43,840 --> 00:55:47,920 - Det er bare meg, Björne. - Jeg ble kald. 327 00:55:48,000 --> 00:55:51,720 Hvor har du vært? 328 00:55:53,760 --> 00:55:57,960 - Ute blant trærne. - Vi må få varmen i deg. 329 00:56:06,360 --> 00:56:10,160 Sånn. Ta av deg det der. 330 00:56:35,880 --> 00:56:39,680 Jeg vil høre på hjertet ditt også. 331 00:56:39,760 --> 00:56:44,840 Men da må du puste roligere. Du må puste rolig. 27398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.