All language subtitles for Handelser vid vatten_01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,320 --> 00:03:18,760 Dette er distriktslege Birger Torbjörnssons telefonsvarer. 2 00:03:18,920 --> 00:03:21,800 Legg gjerne igjen en beskjed. 3 00:03:21,880 --> 00:03:26,320 - Ja, jeg er her. - Hei, er du der? 4 00:03:26,440 --> 00:03:30,440 Jeg kom nettopp inn. Jeg har vært hos Anna Starr. 5 00:03:30,520 --> 00:03:33,480 Hun har vondt i brystet. Hva er det? 6 00:03:33,560 --> 00:03:36,480 Det kom en bil, og jeg ble så redd. 7 00:03:36,560 --> 00:03:41,200 Og så var det Mia. Hun er visst her med en fyr. 8 00:03:45,080 --> 00:03:49,600 Hallo? Annie, hva er det? 9 00:03:50,080 --> 00:03:52,640 Det er han. Det er han. 10 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 Hvem? 11 00:03:57,520 --> 00:04:02,320 - Han fra Lobberån. - Nei, det er umulig. 12 00:04:03,200 --> 00:04:07,480 Du ville ikke gjenkjent ham etter så mange år. 13 00:04:17,960 --> 00:04:21,720 Jeg har ikke hengt av meg. Jeg kan komme bort. 14 00:04:21,800 --> 00:04:26,120 Det trenger du ikke. Jeg legger meg. Vi ses i morgen. 15 00:04:26,200 --> 00:04:29,040 Ja. 16 00:04:55,840 --> 00:04:59,680 Østra Svealand, frisk sørvestlig bris... 17 00:05:39,400 --> 00:05:45,520 Hei. Beklager at jeg ikke ringte før vi kjørte hit. 18 00:05:49,480 --> 00:05:53,840 Vi skulle dra til Stjärnberg, men det var så kaldt. 19 00:05:53,920 --> 00:05:58,320 - Hvem "vi"? - Johan Brandberg kjørte meg hit. 20 00:05:58,400 --> 00:06:02,720 - Johan Brandberg? - Ja. Kjenner du ham? 21 00:06:05,360 --> 00:06:08,320 Nei... 22 00:06:08,400 --> 00:06:11,840 Han er ikke her så mye lenger. 23 00:06:13,600 --> 00:06:17,800 Jeg ville bare vise ham Stjärnberg. 24 00:06:17,880 --> 00:06:23,440 - Det er vel ikke mye igjen der? - Jeg ville vise hvor jeg vokste opp. 25 00:06:23,520 --> 00:06:29,280 - Du har ikke vokst opp på Stjärnberg. - Hvor har jeg vokst opp da? 26 00:06:29,360 --> 00:06:33,320 Johan Brandberg... Det er Gudruns sønn. 27 00:06:33,400 --> 00:06:36,520 Hva? 28 00:06:42,080 --> 00:06:46,640 - 70305. - Er Mia der? 29 00:06:46,720 --> 00:06:50,160 Hun er her. 30 00:06:50,240 --> 00:06:53,960 Hei. Jeg skulle akkurat ringe deg. 31 00:06:54,040 --> 00:06:59,760 Nei, vi møtes der nede. Jeg er klar nå. 32 00:07:28,440 --> 00:07:31,480 Hei. 33 00:08:42,400 --> 00:08:48,320 Sankthansaften 1973 34 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 - Er du fra Stockholm? - Unnskyld? 35 00:09:14,680 --> 00:09:18,600 - Er du fra Stockholm? - Ja. 36 00:09:20,120 --> 00:09:24,800 - Er du en av Stjärnberg-folka? - Nei. 37 00:09:25,320 --> 00:09:29,560 - Er du på ferie? - Ja, akkurat. 38 00:09:46,920 --> 00:09:51,040 - Hvor langt er det igjen? - Det er et par timer til. 39 00:09:51,120 --> 00:09:54,800 - Vet de at vi kommer? - Ja, selvsagt. 40 00:09:54,920 --> 00:10:00,480 - Hvordan kan du være sikker på det? - Fordi Dan skrev det. 41 00:10:01,120 --> 00:10:08,360 Han skrev at de hadde mye dyr. Mange geiter, høner og katter. 42 00:10:19,040 --> 00:10:22,040 Mia! 43 00:10:23,840 --> 00:10:26,840 Hold opp. 44 00:10:34,880 --> 00:10:38,360 Kutt ut! 45 00:10:54,360 --> 00:10:57,480 Papegøyetangen! 46 00:11:10,040 --> 00:11:14,160 - Har du vært ved falkereiret? - Ja. 47 00:11:18,240 --> 00:11:22,600 - Var det bare to unger i år også? - Ja. 48 00:11:24,280 --> 00:11:29,880 - Har du noen planer for kvelden? - Vi drar til Roland. Ser hva som skjer. 49 00:11:31,920 --> 00:11:35,920 Det kommer kanskje noen jenter. 50 00:12:09,360 --> 00:12:15,760 - Kan du ikke fikse mopeden selv? - Må du ha hjelp til å tørke ræva også? 51 00:12:50,120 --> 00:12:55,800 - Hva tror dere at dere kan utrette? - Hva? 52 00:12:55,880 --> 00:12:59,560 Skal dere lenke dere fast i maskinene? 53 00:12:59,640 --> 00:13:03,520 Skogen er alt solgt. Ikke noe å gjøre med det nå. 54 00:13:03,600 --> 00:13:09,560 Skal vi bare la dem hogge ned alt? Skal vi la dem grave etter uran også, - 55 00:13:09,640 --> 00:13:16,160 - bare fordi noen idioter har bestemt det? 56 00:13:16,240 --> 00:13:19,720 Det må være behagelig å tenke sånn som deg. 57 00:13:19,800 --> 00:13:23,880 - Har du sett teltet? - Skal du overnatte der oppe? 58 00:13:23,960 --> 00:13:27,440 Det er for langt å gå opp og ned på samme dag. 59 00:13:27,520 --> 00:13:31,040 Jeg tror det står ved fryseboksen. 60 00:13:41,280 --> 00:13:45,320 Det høres koselig ut. Jeg burde kanskje bli med? 61 00:13:45,400 --> 00:13:47,760 Ja... 62 00:13:48,400 --> 00:13:51,360 Slapp av. Jeg har andre planer. 63 00:13:51,440 --> 00:13:55,120 Jeg skal fiske med politimannen i Lobberån. 64 00:13:55,200 --> 00:13:58,880 - Jaha? Vemdal? - Så får vi se om vi får noe. 65 00:13:58,960 --> 00:14:03,760 Han kan ikke sitte alene på sankthansaften. 66 00:14:04,720 --> 00:14:09,680 Så snilt av deg. Lykke til. 67 00:15:26,920 --> 00:15:29,400 Nå kommer taterjævelen! 68 00:15:32,080 --> 00:15:35,440 Hold kjeft! 69 00:15:40,920 --> 00:15:46,440 Du må åpne for meg, så jeg kan komme opp og melke geitene. 70 00:15:49,720 --> 00:15:53,840 - Det er min vei. - Ja, men det er eneste vei opp. 71 00:15:53,920 --> 00:15:57,640 Innhengningen står på min grunn. 72 00:16:18,520 --> 00:16:22,160 Kjør etter meg. 73 00:16:55,680 --> 00:16:58,520 Pust dypt inn. 74 00:17:03,160 --> 00:17:08,640 Sånn, ja. Det høres bra ut. 75 00:17:08,720 --> 00:17:13,640 - Ikke noe galt med lungene. - Bare fordi du ikke hører noe, - 76 00:17:13,720 --> 00:17:16,520 - hvordan vet du at det ikke er noe? 77 00:17:16,600 --> 00:17:19,480 Man skal ikke kjenne etter så mye. 78 00:17:19,560 --> 00:17:25,240 Men jeg kan ikke være glad når jeg føler meg slik. 79 00:17:25,840 --> 00:17:31,840 Jeg kan gi deg noe mot hosten, så du får sove om natta. 80 00:17:36,880 --> 00:17:40,160 Sånn. Pass godt på deg selv nå. 81 00:17:44,600 --> 00:17:48,000 Ingen fare. Hun er friskere enn hun tror. 82 00:17:48,080 --> 00:17:52,640 Jeg tar med ordensmakten til Lobberån. Prøver å få noe. 83 00:17:52,720 --> 00:17:56,720 - På sankthans? - Ja, vi tenkte det. Kos deg! 84 00:17:56,800 --> 00:18:00,000 Skitt fiske. 85 00:18:02,960 --> 00:18:06,440 Dere må komme. Det er Vidart! 86 00:18:25,120 --> 00:18:29,160 - Hører du meg, Vidart? Vidart! - Ja... 87 00:18:29,240 --> 00:18:33,840 Du har hatt flaks. Johan trodde at du var død. 88 00:18:33,920 --> 00:18:39,800 Det kunne jeg ha vært. Faren hans kjørte en pinne opp i halsen på meg. 89 00:18:39,880 --> 00:18:42,640 - Jeg ringer ambulanse. - Nei. 90 00:18:42,720 --> 00:18:47,600 Johan, kan du ringe etter den store drosjen til Ivar? 91 00:18:47,840 --> 00:18:51,040 Johan! Gå, da! 92 00:18:52,200 --> 00:18:59,120 Noen millimeter nærmere halspulsåren og han hadde vært død. 93 00:18:59,200 --> 00:19:03,760 - Så du da han ble slått ned? - Nei. 94 00:19:04,320 --> 00:19:09,440 - Men du fant ham bak låven? - Ja. 95 00:19:09,800 --> 00:19:13,560 - Hva gjorde du der? - Jeg så etter ham. 96 00:19:16,160 --> 00:19:18,200 Hvorfor det? 97 00:19:18,280 --> 00:19:23,640 Han løp bak låven, og kom ikke ut på den andre siden. 98 00:19:23,720 --> 00:19:27,600 Og så gikk du dit for å se hva som hadde skjedd? 99 00:19:27,680 --> 00:19:31,160 Fint du hentet hjelp. Han kunne forblødd. 100 00:19:31,240 --> 00:19:36,240 - Gikk Vidart bak låven alene? - Johan har fortalt hva han så. 101 00:19:36,320 --> 00:19:39,800 - Det er vel nok? - Var det noen bak Vidart, - 102 00:19:39,880 --> 00:19:42,680 - siden han løp? 103 00:19:44,360 --> 00:19:47,680 - Gikk Torsten etter ham? - Jeg vet ikke. 104 00:19:47,760 --> 00:19:51,760 Du vet ikke om du så faren din fra vinduet? 105 00:19:52,640 --> 00:19:58,000 Vi fant en skarp kjepp, brukket. 106 00:20:01,280 --> 00:20:05,840 - Hei, Gudrun. - Åke Vemdal. 107 00:20:08,960 --> 00:20:14,320 Han har ikke mer å si om dette. Han hentet bare hjelp til Vidart. 108 00:20:14,400 --> 00:20:20,120 - Vi må avhøre ham om hva som skjedde. - Pokker og. Han har ikke sett noe. 109 00:20:20,200 --> 00:20:25,000 - Det kan bli etterforskning. - Han vitner ikke mot faren. 110 00:20:25,080 --> 00:20:27,840 - Hør her... - Nå må dere dra! 111 00:20:27,920 --> 00:20:32,800 Det er uansett vanskelig å avhøre ham nå. Takk, Gudrun. 112 00:20:46,040 --> 00:20:50,240 Hun er fra en stor samefamilie, den fattige delen. 113 00:20:50,320 --> 00:20:55,600 - Er alle sammen samer? - Nei, bare Gudrun. 114 00:20:55,680 --> 00:20:59,680 Torsten har aldri vært noen samevenn. 115 00:21:03,400 --> 00:21:07,560 Vet du hva? Nå drar vi og fisker. 116 00:21:08,560 --> 00:21:14,200 Klart det, men først skal jeg finne Torsten Brandberg. 117 00:21:14,280 --> 00:21:18,720 Hold opp. Han blir ikke dømt for noe. 118 00:21:18,800 --> 00:21:22,400 Han blir ikke tiltalt for noe. 119 00:21:22,840 --> 00:21:27,160 Ingen kommer til å vitne mot ham. 120 00:21:27,480 --> 00:21:31,800 Hold deg borte fra Torsten og de andre i kveld. 121 00:21:35,920 --> 00:21:38,440 Jeg ordner opp i dette. 122 00:22:45,000 --> 00:22:48,680 - Ser du ham? - Nei. 123 00:24:26,400 --> 00:24:30,360 - Er det Dans bil? - Nei, det er ikke han. 124 00:24:40,160 --> 00:24:48,120 Unnskyld. Vet du hvor jeg kan finne et telt og et kart over området her? 125 00:25:03,600 --> 00:25:06,640 Henne har du ikke kjangs på, Johan. 126 00:25:06,720 --> 00:25:10,240 - Så du skal campe? - Ja. 127 00:25:10,320 --> 00:25:12,920 Lobberån! 128 00:25:14,840 --> 00:25:17,560 "Lobberåan?" 129 00:25:26,840 --> 00:25:30,400 De sies at det aldri blir mørkt i natt? 130 00:25:30,480 --> 00:25:34,120 Ja. Vil du ha selskap? 131 00:25:34,640 --> 00:25:37,920 Jeg har andre planer. 132 00:25:38,000 --> 00:25:41,840 God sankthansfeiring! 133 00:25:45,000 --> 00:25:49,640 Nederlandsk. Skulle leie telt. Det skjer ikke så ofte. 134 00:25:49,720 --> 00:25:54,800 Du selger vel både det ene og det andre til utlendinger. 135 00:25:54,880 --> 00:25:58,680 - Og hva skal dere ha, da? - Det vet du. 136 00:26:02,880 --> 00:26:08,040 Dette vil dere vel gjerne kjøpe av meg, hva? 137 00:26:19,440 --> 00:26:22,840 Ser du høna på mor, så svart og så stor! 138 00:26:22,920 --> 00:26:27,000 Ser du kuken på far, for en jævel han har! 139 00:26:27,080 --> 00:26:29,920 Vær så snill, hold kjeft! 140 00:26:58,080 --> 00:27:01,240 Har du sett Torsten Brandberg? 141 00:27:01,320 --> 00:27:04,960 Prøv hos Roland Fjellström. 142 00:27:17,280 --> 00:27:21,680 Han får problemer om de tror han sladret på Torsten. 143 00:27:21,760 --> 00:27:27,280 Så jeg skal se gjennom fingrene med dette på grunn av Johan? 144 00:27:28,040 --> 00:27:32,720 Du kommer lengst om du går forsiktig fram her oppe. 145 00:28:24,480 --> 00:28:27,760 Så det er her dere gjemmer dere? 146 00:28:30,720 --> 00:28:33,680 Vi vil snakke med deg om Vidart. 147 00:28:33,760 --> 00:28:38,040 Den taterkrøplingen? Hva har han gjort nå? 148 00:28:38,120 --> 00:28:43,200 Vi fant ham blodig bak låven din. Vet du noe om det? 149 00:28:43,320 --> 00:28:48,480 Flaks at noen hentet hjelp, ellers hadde han ikke klart seg. 150 00:28:48,560 --> 00:28:51,640 Vil du snakke her eller på stasjonen? 151 00:28:51,720 --> 00:28:57,400 Den nye politimannen som ikke kunne holde pistolen i lomma. 152 00:28:57,480 --> 00:29:01,880 Vidart sier du stakk ham i halsen med en brukket rake. 153 00:29:01,960 --> 00:29:05,960 - Han var bevisstløs i 20 minutter. - Tror du det? 154 00:29:06,040 --> 00:29:10,120 - Han var på beina da jeg gikk. - Vidart angrep ham. 155 00:29:10,200 --> 00:29:15,000 - Er det ulovlig å forsvare seg? - Vi har et vitne. 156 00:29:15,640 --> 00:29:21,960 - Vitne? Hvem da? - Vi var der alle fire. Vi så alt. 157 00:29:22,040 --> 00:29:26,440 Vidart kom inn på vår eiendom og gikk løs på Torsten. 158 00:29:26,520 --> 00:29:29,360 Han forsvarte seg bare. 159 00:29:31,800 --> 00:29:35,480 Dra på hytta og kos dere. 160 00:29:53,400 --> 00:29:57,560 - For noen idioter. - Ja, med en sånn far, så... 161 00:29:57,640 --> 00:30:00,440 Her skal vi inn. 162 00:30:00,520 --> 00:30:04,600 Moren døde av hjerneslag, og da hjalp Gudrun til. 163 00:30:04,680 --> 00:30:07,680 Og så fikk hun og Torsten Johan, - 164 00:30:07,760 --> 00:30:11,800 - men han passet liksom aldri inn. 165 00:30:14,200 --> 00:30:19,120 - Hvorfor heter det Svartvattnet? - Jeg vet ikke. 166 00:30:19,200 --> 00:30:22,680 - Fordi det er så svart, så klart. - Her. 167 00:30:22,760 --> 00:30:27,280 - Nei, det er fiskevann. - Er du tørst eller ikke? 168 00:30:35,280 --> 00:30:38,760 - Hvorfor kommer han ikke? - Han kommer. 169 00:30:38,840 --> 00:30:43,640 - Hvordan vet du det? - Fordi vi har avtalt det. 170 00:30:43,720 --> 00:30:47,920 - Jeg er sulten. - Du må vente til vi kommer dit. 171 00:30:48,000 --> 00:30:52,040 Butikken er stengt, og vi har ikke mer. 172 00:30:54,120 --> 00:30:57,600 Vennen min... 173 00:31:04,600 --> 00:31:07,600 Vent her. 174 00:31:18,080 --> 00:31:20,720 Hallo? 175 00:31:26,800 --> 00:31:29,520 Hallo? 176 00:31:36,760 --> 00:31:39,800 Oi... Unnskyld at jeg forstyrrer. 177 00:31:39,880 --> 00:31:43,280 - Hvem er det? - Jeg kom med bussen. 178 00:31:43,360 --> 00:31:47,600 Med datteren min. Kjæresten min skal hente oss, - 179 00:31:47,680 --> 00:31:51,280 - men han er forsinket. Kan jeg få kjøpe noe? 180 00:31:51,360 --> 00:31:53,760 - Hva som helst. - Hvem er det? 181 00:31:53,840 --> 00:31:58,640 Jeg vet ikke, sier jeg! Vent i butikken. 182 00:32:22,560 --> 00:32:25,960 - Holder dette? - Ja. 183 00:32:35,840 --> 00:32:39,680 Hvor langt er det opp til Stjärnberg? 184 00:32:39,760 --> 00:32:43,880 Ja... Det burde jeg vel ha forstått. 185 00:32:43,960 --> 00:32:49,040 - Du er en av Stjärnberg-folket. - Ja... Jeg er lærer. 186 00:32:49,160 --> 00:32:52,800 - Jeg skal undervise barna der oppe. - Jaha? 187 00:32:52,880 --> 00:32:59,800 - Man kan ikke kjøre dit. - Nei, det vet jeg. 188 00:32:59,880 --> 00:33:05,280 - Hvor langt er det å gå? - Et par timer til fots. 189 00:33:05,360 --> 00:33:11,600 - Kommer an på formen din. - Takk... Og takk for dette. 190 00:34:52,200 --> 00:34:55,480 Reis deg, din jævla tyster. 191 00:34:56,280 --> 00:34:58,800 Kom igjen, Björne! 192 00:34:58,920 --> 00:35:03,240 Stå opp! Er du redd for å pisse på deg? 193 00:35:03,440 --> 00:35:10,840 - Skal du ikke rope på politiet? - Kutt ut, Väine. Hent slepetauet. 194 00:35:44,160 --> 00:35:47,520 Ta tauet! Gjør det! 195 00:35:52,480 --> 00:35:57,400 Slipp meg, for helvete! Nei, slipp meg! 196 00:36:04,120 --> 00:36:06,920 Hjelp! 197 00:36:21,280 --> 00:36:25,080 Det er for varmt her. Vi går inn i skyggen. 198 00:36:38,720 --> 00:36:42,200 - Han kommer jo aldri. - Au. 199 00:36:44,400 --> 00:36:47,480 Han kommer. 200 00:37:04,560 --> 00:37:09,240 Dere burde leie et rom på campingplassen. 201 00:37:09,320 --> 00:37:13,040 Men Roland sa at det er fullt på campingen. 202 00:37:20,600 --> 00:37:24,920 Jeg betaler deg selvsagt hvis du kjører oss. 203 00:37:25,000 --> 00:37:28,920 Jeg kjører dere når filmen er slutt. 204 00:37:29,000 --> 00:37:31,880 Hvor da? Det er jo ikke vei opp dit. 205 00:37:31,960 --> 00:37:35,480 Jeg kjører dem opp til Strömgren-bygget. 206 00:37:35,560 --> 00:37:43,160 - Vi kan gå fra der stien begynner. - Gå til Stjärnberg på denne tida? 207 00:37:43,240 --> 00:37:47,400 - Med veslejenta? - Det klarer du vel, Mia? 208 00:37:47,480 --> 00:37:50,480 Du har jo sterke bein. 209 00:37:57,480 --> 00:38:03,800 - Dere kan begynne å gå nå. - Bagasjen kan dere hente i morgen. 210 00:38:03,880 --> 00:38:08,320 Begynn å gå, så plukker jeg dere opp på veien. 211 00:38:42,960 --> 00:38:47,480 - Hvorfor måtte vi gå første biten? - Jeg vil ikke vise - 212 00:38:47,560 --> 00:38:50,680 - at jeg kjører rødegardister. 213 00:38:52,800 --> 00:38:55,600 Akkurat. 214 00:38:56,800 --> 00:39:04,840 Det er rart å love at man skal hente noen, og så ikke gjøre det. 215 00:39:04,920 --> 00:39:08,880 Han må ha tatt feil av dagen. 216 00:39:08,960 --> 00:39:14,240 Sankthansaften er sankthansaften. Er han kjæresten din? 217 00:39:14,320 --> 00:39:20,840 - Han som skulle hente dere? - Dan? Ja, han er kjæresten min. 218 00:39:20,960 --> 00:39:28,200 Jeg trodde ikke at dere hadde noen faste, men at det var fritt. 219 00:39:28,800 --> 00:39:34,520 Jeg hørte om en annen sekt, men det var lengre nordover. 220 00:39:34,600 --> 00:39:39,400 - Der hadde guruen fire koner. - Vi er ingen sekt. 221 00:39:42,160 --> 00:39:45,080 Hva er dere da? 222 00:40:16,240 --> 00:40:18,680 Mia! 223 00:40:23,680 --> 00:40:28,120 - Skal vi bo her? - Nei, vi skal gå den siste biten. 224 00:40:30,640 --> 00:40:37,200 Stien begynner bak huset. Fortsett ned mot bekken. 225 00:40:37,280 --> 00:40:42,880 Følg bekken, så kommer dere ut på seterstien som går fra bygda. 226 00:40:45,960 --> 00:40:49,720 Vent... 227 00:40:55,680 --> 00:41:00,800 Her tar du gå til venstre, ellers kommer du tilbake til bygda. 228 00:41:00,880 --> 00:41:05,960 Over myrene, ned mot Lobberån og så over den. 229 00:41:06,040 --> 00:41:09,000 Det er lett å finne vadestedet. 230 00:41:09,080 --> 00:41:15,400 Her er boden, og der begynner veien mot Stjärnberg. 231 00:41:15,480 --> 00:41:18,360 Så går det bare oppover. 232 00:41:20,920 --> 00:41:26,880 - Næ... Så var det betalingen. - Akkurat. 233 00:41:38,320 --> 00:41:44,560 Hva med en liten klem som takk? Du er vel vant til slikt? 234 00:41:44,640 --> 00:41:48,000 Takk for skyssen. 235 00:42:05,480 --> 00:42:08,800 Dette må være seterstien. 236 00:43:11,360 --> 00:43:14,880 Hjelp! 237 00:43:57,920 --> 00:44:02,160 - Får du noe? - Nei, ingenting. 238 00:44:03,600 --> 00:44:07,880 - Jeg prøver litt lenger borte. - Gjør det. 239 00:44:42,040 --> 00:44:46,440 Der er elva. Nå må vi bare finne vadestedet. 240 00:45:44,200 --> 00:45:47,280 Se, der er det noen som camper. 241 00:47:37,720 --> 00:47:40,720 Birger! 242 00:47:43,760 --> 00:47:46,800 Birger! 243 00:49:13,000 --> 00:49:15,920 Det skal være en sti her. 244 00:49:27,120 --> 00:49:29,800 Men hvor er den? 245 00:49:51,360 --> 00:49:55,240 Mia... 246 00:49:55,840 --> 00:49:59,840 Det... Det fins ingen sti. 247 00:50:00,400 --> 00:50:06,040 Vi går ned til dem i teltet, og spør om de kan hjelpe oss. 248 00:50:06,120 --> 00:50:12,520 Og så kan de bli med ned til veien, og kjøre oss til bygda. 249 00:50:13,160 --> 00:50:18,080 Jeg lover at om noen timer ligger vi og sover i en varm seng. 250 00:50:18,160 --> 00:50:21,520 Hvor var det, da? Det var jo her. 251 00:50:31,200 --> 00:50:34,200 Hallo! 252 00:51:04,600 --> 00:51:08,920 Sitt her og vent, så går jeg og spør om hjelp. 253 00:52:48,240 --> 00:52:51,160 Det var ikke her. 254 00:52:52,800 --> 00:52:55,560 Du blør. 255 00:54:56,040 --> 00:54:58,680 Skal du til Norge? 256 00:56:45,000 --> 00:56:48,280 Hallo! 257 00:56:48,360 --> 00:56:51,120 Annie? 258 00:56:56,760 --> 00:57:00,600 Hallo! 259 00:57:00,720 --> 00:57:04,040 Hei, det er bare meg. 260 00:57:05,960 --> 00:57:09,320 Hvor har du gjort av henne? 261 00:57:19,240 --> 00:57:21,960 Spis. 262 00:57:32,200 --> 00:57:35,360 Annie? 20464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.