Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:09,965
De chromosomen van een of andere vent
worden in mijn baarmoeder gepropt
2
00:00:10,085 --> 00:00:11,765
en zitten daar negen maanden lang.
3
00:00:11,885 --> 00:00:13,165
We vinden wel iemand, baby.
4
00:00:13,565 --> 00:00:16,125
Er is één kerel die mij wel
een beetje boeit.
5
00:00:16,245 --> 00:00:20,005
En wat is er 25 november over een jaar?
-Dan ga ik trouwen.
6
00:00:20,125 --> 00:00:22,325
We hebben een huis gekocht.
-Okido.
7
00:00:22,725 --> 00:00:23,925
Ik durf dat niet tegen An te zeggen.
8
00:00:24,045 --> 00:00:27,325
Het is wat, 1,5 maanden geleden dat we
nog met z'n drieën samen zijn geweest?
9
00:00:27,445 --> 00:00:29,925
Serieus, die woont niet
in Bangladesh of zo, hè.
10
00:00:30,045 --> 00:00:31,445
Ben jij...
11
00:00:31,565 --> 00:00:36,085
Hoe voelt dat nu om uw werk
aan een publiek voor te stellen?
12
00:00:36,205 --> 00:00:39,045
Aan wie moet ik dit exemplaar
van De beflap opdragen?
13
00:00:40,005 --> 00:00:42,205
Wie is dat?
-De Plakpot.
14
00:00:42,325 --> 00:00:45,245
Heb je daar nog altijd iets mee?
-Ik heb daar niks mee.
15
00:00:45,365 --> 00:00:46,685
Ik poep daarmee.
16
00:00:47,285 --> 00:00:50,165
Zie jij nu iets raars aan mijn borst?
-Wat moet er raar zijn?
17
00:00:50,285 --> 00:00:54,525
De mammo en de echo toonden
een gezwel van iets meer dan 2 centimeter.
18
00:00:54,645 --> 00:00:57,565
Dus het is borstkanker?
19
00:01:48,365 --> 00:01:51,085
Bij jonge vrouwen blijkt borstkanker
vaak veel agressiever.
20
00:01:51,205 --> 00:01:52,765
Ik werd ellendig ziek van de chemo.
21
00:01:52,885 --> 00:01:54,685
Eerst vallen hoofd- en schaamhaar uit.
22
00:01:54,805 --> 00:01:56,925
Gisteren is de lieve mama
van Wout en Mila overleden.
23
00:01:57,045 --> 00:01:59,645
Ik zet de blog verder om de herinneringen
aan Els in leven te houden.
24
00:01:59,765 --> 00:02:02,845
Ik heb uitzaaiingen in m'n rib, borstbeen,
bekken en lymfeklieren.
25
00:02:09,045 --> 00:02:11,165
En een fles wodka, alsjeblieft.
-Welke?
26
00:02:11,285 --> 00:02:12,805
Maakt niet uit.
Wat het dichtstbij staat.
27
00:02:44,565 --> 00:02:46,205
Hé, Bakkie.
28
00:02:48,405 --> 00:02:50,245
Liefje, wat is er?
29
00:02:52,805 --> 00:02:54,405
Liefje, wat is er?
30
00:03:01,045 --> 00:03:04,645
Ben jij naar hier gelopen?
Ze is daar.
31
00:03:12,005 --> 00:03:13,685
Ça va?
32
00:03:23,565 --> 00:03:28,325
Dus ja, nu moet ik overmorgen
allerlei onderzoeken doen.
33
00:03:28,445 --> 00:03:31,285
Ik weet zelfs niet meer welke onderzoeken,
maar het is om...
34
00:03:31,405 --> 00:03:33,925
...om te achterhalen
of je uitzaaiingen hebt.
35
00:03:34,485 --> 00:03:38,365
Dan kijken we naar de lever,
het bot en de longen.
36
00:03:39,445 --> 00:03:41,245
En ik krijg sowieso chemo?
37
00:03:42,045 --> 00:03:44,445
Ja, omdat je risicofactoren hebt.
38
00:03:45,085 --> 00:03:49,005
Je bent jonger dan 50
en het gezwel is groter dan 2 centimeter.
39
00:03:49,245 --> 00:03:51,445
Maar mijn tiet mag ik wel houden.
40
00:03:52,485 --> 00:03:54,325
Alsof dat iets uitmaakt.
41
00:03:54,445 --> 00:03:56,645
Jan Jambon heeft betere borsten.
42
00:03:56,765 --> 00:03:59,765
En deze zone, da's ook allemaal gezwel?
43
00:04:00,365 --> 00:04:03,085
Nee, da's hummus, denk ik.
44
00:04:03,205 --> 00:04:06,725
Oké, ik heb een to-dolijstje gemaakt.
Komt goed, hè.
45
00:04:06,845 --> 00:04:08,165
We zijn er heel vroeg bij.
46
00:04:08,285 --> 00:04:12,725
De overlevingskansen bij borstkanker
zijn sowieso 90 procent.
47
00:04:12,845 --> 00:04:15,325
Je moet gewoon veel paksoi eten.
48
00:04:15,445 --> 00:04:17,925
Ja, Flo weet uiteraard
alles over borstkanker.
49
00:04:18,045 --> 00:04:20,125
Ze heeft het al zes keer niet gehad.
50
00:04:20,245 --> 00:04:21,965
Da's zo heftig, man.
51
00:04:22,805 --> 00:04:25,445
Ik dacht altijd dat ik
de eerste met kanker zou zijn.
52
00:04:25,565 --> 00:04:29,445
Het is vooral mega-absurd
dat de dood ineens zoiets...
53
00:04:29,805 --> 00:04:31,365
concreets wordt.
54
00:04:31,485 --> 00:04:35,205
Allee, concreter
dan foto's van Courteney Cox.
55
00:04:35,325 --> 00:04:38,165
Echt, serieus, ik denk normaal
nooit aan de dood.
56
00:04:38,285 --> 00:04:42,405
Ik ook niet.
-Ik wel. De hele tijd.
57
00:04:42,525 --> 00:04:47,925
Echt, ik ben aan het instorten.
Waarom is dit geen nineties-sitcom?
58
00:04:48,045 --> 00:04:50,485
Daar krijgen personages nooit kanker.
59
00:05:23,405 --> 00:05:24,685
Hallo.
60
00:05:26,805 --> 00:05:30,085
Wat is er gebeurd?
-In één woord...
61
00:05:30,205 --> 00:05:31,565
1998.
62
00:05:31,685 --> 00:05:33,845
Naam?
-An Ceulemans.
63
00:05:34,085 --> 00:05:37,005
Ga zitten.
-Moet je niet weten wat er gebeurd is?
64
00:05:37,125 --> 00:05:39,525
Laat me raden,
je hebt stomme dronken dingen gedaan
65
00:05:39,645 --> 00:05:42,125
en daarna heb je nog meer
stomme dronken dingen gedaan.
66
00:05:42,405 --> 00:05:44,405
Amai, jij bent goed.
67
00:05:46,205 --> 00:05:48,685
Ik hou van de spoed. Zo ER.
68
00:05:48,805 --> 00:05:53,045
En zo George Clooney.
-Ik denk niet dat hij hier werkt, Vee.
69
00:05:53,165 --> 00:05:54,845
Pessimist.
70
00:05:56,165 --> 00:06:00,725
Zo stom, fietsen en sms'en tegelijkertijd.
-Ik weet het.
71
00:06:00,845 --> 00:06:04,605
Ik moet echt stoppen
met telecommunicatie als ik zat ben.
72
00:06:05,205 --> 00:06:07,125
Eigenlijk ook als ik nuchter ben.
73
00:06:08,285 --> 00:06:10,005
Ik moet gewoon stoppen
met telecommunicatie.
74
00:06:12,085 --> 00:06:17,285
Nu we hier toch zijn, ga ik eens aan de
dokter vragen wat dat knobbeltje hier is.
75
00:06:17,485 --> 00:06:19,125
Dat is je borst.
76
00:06:22,485 --> 00:06:24,165
Geen paniek, Flomo.
77
00:06:24,285 --> 00:06:27,005
Het zijn nooit de hypochondrische
neuroten die kanker krijgen.
78
00:06:27,125 --> 00:06:29,485
Het zijn altijd degenen
waarvan je het het minst verwacht.
79
00:06:29,605 --> 00:06:32,205
Zoals...
-An Ceulemans.
80
00:06:36,605 --> 00:06:38,045
Njam, njam.
81
00:06:38,565 --> 00:06:42,445
Dus, An, vertel het eens.
Wat is er gebeurd?
82
00:06:42,805 --> 00:06:44,005
Waar heb je pijn?
83
00:06:44,125 --> 00:06:46,005
Wat doe je woensdagavond?
84
00:06:48,085 --> 00:06:49,405
Heb ik dat laatste luidop gezegd?
85
00:06:49,845 --> 00:06:54,005
Is dit onze ontmoetingsscène?
-Ja.
86
00:06:55,205 --> 00:06:57,725
Ik denk niet dat wij mekaar
al eerder hebben gezien of...
87
00:06:58,005 --> 00:07:01,765
Nee, laat die sitcom. Ik ben
heel het vorige seizoen bezig geweest
88
00:07:01,885 --> 00:07:04,645
met die relatie achter mij te laten.
Niet nog eens.
89
00:07:06,005 --> 00:07:07,525
Was dat tegen mij?
90
00:07:09,285 --> 00:07:11,445
De dokter vroeg ook
of ik nog een kinderwens heb.
91
00:07:11,565 --> 00:07:15,765
Want die chemo is blijkbaar echt
een eicelkiller.
92
00:07:15,885 --> 00:07:18,725
En, wat heb je gezegd?
93
00:07:19,085 --> 00:07:21,125
Nee, natuurlijk.
94
00:07:21,485 --> 00:07:25,485
Maar ja, hoe kan ik nu weten
hoe ik me daar op m'n 40ste over voel?
95
00:07:25,605 --> 00:07:30,085
Met mijn psychologische ontwikkeling
wil ik tegen dan een Tamagotchi
96
00:07:30,205 --> 00:07:31,805
en pas op mijn 90ste een kind.
97
00:07:31,925 --> 00:07:35,445
Maar ja, dan lukt het zelfs
Janet Jackson niet meer.
98
00:07:36,685 --> 00:07:38,845
Hoe is het eigenlijk
met jouw babyshizzle?
99
00:07:38,965 --> 00:07:44,845
Horror. Ik denk dat wij echt naar
een spermabank zullen moeten gaan of zo.
100
00:07:44,965 --> 00:07:48,045
Of dat ik me ladderzat moet zuipen
en een café moeten binnengaan en...
101
00:07:48,165 --> 00:07:49,445
Daar wil ik zo hard bij zijn.
102
00:07:49,565 --> 00:07:54,285
Gaan we dat vanavond doen, please?
-Neen. Ik een man verleiden?
103
00:07:54,405 --> 00:07:56,965
Ik raak nog liever een deurklink aan.
-Waar is Katobef eigenlijk?
104
00:07:57,085 --> 00:07:59,645
Ruiken die servetten nu naar lavendel?
-Tuurlijk.
105
00:07:59,765 --> 00:08:02,885
Kato is bij haar papa en haar zusjes.
Ze blijft daar slapen.
106
00:08:03,005 --> 00:08:06,085
Flomo, weet je hoe het zal zijn?
Exact zoals in de liefde.
107
00:08:06,205 --> 00:08:10,125
Op een dag ga je een vent zien
en ga je weten: Hij is het.
108
00:08:10,245 --> 00:08:11,805
Zijn zaad moet ik hebben.
109
00:08:11,925 --> 00:08:14,365
Waarschijnlijk gaat dat zijn
als je nog eens naar Dune kijkt.
110
00:08:14,485 --> 00:08:15,885
Laten we er gewoon over ophouden.
111
00:08:16,005 --> 00:08:19,005
Da's ook allemaal totaal onbelangrijk
in vergelijking met heel jouw...
112
00:08:19,125 --> 00:08:20,245
Nee, nee, nee.
113
00:08:20,365 --> 00:08:23,245
We hebben echt al genoeg
over mijn tietzooi gepraat.
114
00:08:23,365 --> 00:08:25,365
Als er één woord is
dat ik vanavond niet meer wil horen,
115
00:08:25,485 --> 00:08:27,925
is het kanker.
-Kankerkut, echt waar.
116
00:08:28,045 --> 00:08:31,525
Sorry, ik bedoel Kathy-kut,
in de WhatsApp van het koor.
117
00:08:32,165 --> 00:08:35,685
Kathy-kut in de WhatsApp van het koor?
-Ja, we hebben een groep,
118
00:08:35,805 --> 00:08:39,405
zodat alle 60-plussers hun emoji's
verkeerd kunnen gebruiken.
119
00:08:39,525 --> 00:08:42,325
Ik kan ook echt niet volgen. Koor?
120
00:08:42,445 --> 00:08:44,885
Ah ja, ik zit in een koor.
121
00:08:45,045 --> 00:08:47,485
Sinds?
-Drie dagen.
122
00:08:48,845 --> 00:08:50,205
Why?
123
00:08:50,885 --> 00:08:54,525
Ik heb dat altijd al willen doen.
Dat is een kinderdroom.
124
00:08:59,965 --> 00:09:02,165
Anders moet je bij een koor gaan?
125
00:09:05,405 --> 00:09:08,885
Dus, jij zit in een bommakoor?
126
00:09:09,005 --> 00:09:13,205
Nee, er zijn minstens
nog twee andere mensen onder de 50.
127
00:09:13,325 --> 00:09:16,165
Een in een rolstoel wel. Mark.
128
00:09:16,405 --> 00:09:18,765
Wil er nog iemand
nachtrust-en-mooie-dromenthee?
129
00:09:18,885 --> 00:09:22,285
Het is een echt koor, hè.
Ze hebben voor de koning gezongen.
130
00:09:22,405 --> 00:09:23,765
In 1953.
131
00:09:24,405 --> 00:09:30,205
En dus, Kathy-kut, die het koor leidt, wil
alleen maar prehistorische shit zingen.
132
00:09:30,325 --> 00:09:33,445
Ik bedoel, who the fuck
is Rambol Shaffel zelfs?
133
00:09:34,845 --> 00:09:38,525
Ramses Shaffy?
-Ja, die.
134
00:09:38,845 --> 00:09:40,565
Kanker, niet roken.
135
00:09:40,685 --> 00:09:43,325
Ik heb dus wat alternatiefjes voorgesteld,
maar Kathy weigert.
136
00:09:43,445 --> 00:09:47,085
Echt waar, als je het mij vraagt,
is het tijd voor een nieuwe wind.
137
00:09:47,205 --> 00:09:49,165
Dus om het even gewoon samen te vatten:
138
00:09:49,285 --> 00:09:52,645
Je bent drie dagen bij dat koor
en je hebt boel met iedereen?
139
00:09:52,765 --> 00:09:55,245
Nee, alleen met Kathy.
140
00:09:55,685 --> 00:09:58,925
Alle anderen zijn meer
de gevangen Hebreeërs in Egypte.
141
00:09:59,045 --> 00:10:02,965
En jij bent de Mozes in het verhaal?
-Yep.
142
00:10:03,085 --> 00:10:04,805
O my God, ik moet echt kakken.
143
00:10:04,925 --> 00:10:08,325
Maar absoluut niet verdergaan
met het koorverhaal tot ik terug ben.
144
00:10:08,445 --> 00:10:11,405
Ga jij die fles meepakken naar het toilet?
-Fuck ja, het zal wel.
145
00:10:11,525 --> 00:10:13,005
Bakkietje, ik wil niet zagen, hoor,
146
00:10:13,125 --> 00:10:15,725
maar wil je please een beetje oppassen
met je immuunsysteem?
147
00:10:15,845 --> 00:10:20,205
O, Flomo, ik weet het.
Laat me nog één dag het even uithangen.
148
00:10:20,325 --> 00:10:23,805
Daarna ga ik mezelf echt sterker maken.
149
00:10:28,565 --> 00:10:30,005
Vee?
150
00:10:30,645 --> 00:10:34,325
Wanneer was je van plan om haar te
vertellen dat je morgen gaat verhuizen?
151
00:10:36,165 --> 00:10:39,725
Ik weet het, ja. Ik voel me ook al
heel de avond fucking schuldig,
152
00:10:39,845 --> 00:10:41,285
maar wat moet ik doen?
153
00:10:41,405 --> 00:10:44,725
Het is totaal absurd hoe eindeloos
jij dat aan het uitstellen bent.
154
00:10:44,845 --> 00:10:46,405
En ik ben ook weer medeplichtig.
155
00:10:46,525 --> 00:10:50,045
Hallo, ik kon toch niet weten
dat ze ineens kanker zou hebben.
156
00:11:03,725 --> 00:11:04,885
Ik...
157
00:11:05,245 --> 00:11:07,765
Ik heb even geen zin om erover te praten.
158
00:11:10,125 --> 00:11:13,485
Ik heb dit gewoon even nodig.
159
00:11:16,645 --> 00:11:21,605
Ik heb het gewoon even nodig.
-Vee, dat meen je nu toch niet?
160
00:11:21,725 --> 00:11:24,245
Weet je dat jij echt
heel ergerlijk kunt zijn?
161
00:11:24,365 --> 00:11:27,405
Ik voel de laatste tijd
zoveel negatieve energie bij jou.
162
00:11:27,525 --> 00:11:30,365
Ik heb zeven maanden niet gedronken, hè.
Mag het?
163
00:11:30,485 --> 00:11:36,405
Ja, sorry. Ik bedoelde dat zo niet. We
zijn gewoon allemaal een beetje overstuur.
164
00:11:37,325 --> 00:11:39,045
Bakkie toch.
165
00:11:40,525 --> 00:11:42,005
Wat?
166
00:11:42,885 --> 00:11:47,925
Niks. Mozes gaat zich gewoon
even lam zuipen.
167
00:11:48,485 --> 00:11:54,125
Vee, ga je nu echt opnieuw drinken
omdat ik kanker heb?
168
00:11:54,245 --> 00:11:58,245
Ja, tuurlijk.
-Vee toch.
169
00:12:03,205 --> 00:12:05,885
We gaan je weer fiksen, hè, spast.
170
00:12:08,885 --> 00:12:10,125
De rest van de avond...
171
00:12:12,365 --> 00:12:14,245
Schollekes.
-Schol.
172
00:12:14,365 --> 00:12:15,645
Dat komt goed, hoor.
173
00:12:23,765 --> 00:12:25,525
Megamooi.
174
00:12:31,165 --> 00:12:34,365
Flomo, ik pak Katobeffie haar jas even,
is dat goed?
175
00:12:34,485 --> 00:12:38,485
O my God, Vee, die jas pakken
duurt langer dan de kernuitstap.
176
00:12:38,605 --> 00:12:42,765
Nee, jongens, het is al na halfeen.
We gaan nu echt niet meer op café.
177
00:12:42,885 --> 00:12:46,885
Flo, sst. We gaan naar de Pallie.
Ik heb kanker, ik beslis.
178
00:12:47,005 --> 00:12:49,405
Degene met kanker mag beslissen.
179
00:12:58,765 --> 00:13:00,565
Ça va met Bakkes?
180
00:13:03,245 --> 00:13:06,285
Je kunt nog wat slapen op de achterbank.
-Ja, ik wil slapen.
181
00:13:06,405 --> 00:13:09,645
Slaap maar. Voorzichtig, voorzichtig.
182
00:13:11,405 --> 00:13:13,165
De beentjes naar binnen.
183
00:13:56,925 --> 00:13:58,805
Je hebt risicofactoren.
184
00:13:58,925 --> 00:14:02,925
Bij jonge vrouwen zijn tumoren vaak
veel agressiever.
185
00:14:07,685 --> 00:14:09,045
Hallokes.
186
00:14:09,765 --> 00:14:13,565
Hé, serieus, ik was juist supergoed
aan het dromen.
187
00:14:13,685 --> 00:14:18,445
Ik was alle Olsen-zussen aan het insmeren
met Ben & Jerry's.
188
00:14:18,565 --> 00:14:20,485
Oké, what the fuck ben jij?
189
00:14:20,605 --> 00:14:23,885
Gewoon, een heel irritante,
maar blijmoedige pop
190
00:14:24,005 --> 00:14:26,165
die je kankergezwel voorstelt.
191
00:14:26,285 --> 00:14:28,365
Nogmaals, what the fuck?
192
00:14:28,685 --> 00:14:31,525
Ik ben een tumor,
ik heb geen uitleg nodig.
193
00:14:31,645 --> 00:14:33,485
Alleen een beetje plaats.
Moven, fatso.
194
00:14:33,605 --> 00:14:36,405
Kom, hier. Dat is...
195
00:14:36,885 --> 00:14:38,005
Wat is het plan?
196
00:14:38,125 --> 00:14:40,325
Jou uit het raam
van een derde verdieping kogelen.
197
00:14:40,445 --> 00:14:43,645
Dat is nu wat ze categoriseren
als asociaal gedrag.
198
00:14:43,765 --> 00:14:44,925
Mega-Poetin.
199
00:14:46,165 --> 00:14:50,965
Jezus Maria, dat is hoog. Zijn we
niet een beetje aan het overdrijven?
200
00:14:57,045 --> 00:14:58,605
Hallokes.
201
00:15:02,325 --> 00:15:03,845
Flomo?
202
00:15:06,245 --> 00:15:09,965
Mag ik misschien bij jou komen liggen?
-Tuurlijk, Bakkie.
203
00:15:14,725 --> 00:15:18,285
Mag ik lepeltje-lepeltje doen?
-Tuurlijk, Bakkie.
204
00:15:24,845 --> 00:15:26,085
Flomo...
205
00:15:26,885 --> 00:15:30,325
wist je dat jij eigenlijk
de grote liefde van mijn leven bent?
206
00:15:31,685 --> 00:15:33,365
Tuurlijk, Bakkie.
207
00:16:02,765 --> 00:16:07,645
Da's zo bizar, wakker worden
en niet eerst denken:
208
00:16:07,765 --> 00:16:11,125
ik ben geil of ik moet pipi doen, maar...
209
00:16:16,525 --> 00:16:18,925
Bakkietje, heb je goed geslapen?
210
00:16:19,925 --> 00:16:23,765
Ik moet naar die lunch bij Willy
met mama en Astrid.
211
00:16:23,885 --> 00:16:27,765
Maar blijf hier zolang je wilt.
-Merci, Flomo.
212
00:16:28,525 --> 00:16:33,005
Of zou ik mama gewoon afbellen?
-Nee, zot. Bol het 'm eens.
213
00:16:33,125 --> 00:16:36,805
Ik moet trouwens zelf gaan werken.
-Ja, zou je dat wel doen?
214
00:16:38,085 --> 00:16:40,525
Ja, ik heb dat echt nodig.
215
00:16:40,805 --> 00:16:43,405
Alles is beter dan in mijn kop zitten.
216
00:16:43,845 --> 00:16:47,005
Zelfs in die van Jeff Hoeyberghs zitten
klinkt nu als een deal.
217
00:16:49,885 --> 00:16:50,925
Ik bel je straks, hè.
218
00:17:31,925 --> 00:17:35,605
Hé, Rushdie. Ik was juist op weg om de
nieuwe druk van je boekjes te gaan halen.
219
00:17:36,365 --> 00:17:38,165
Het is een ramp, An.
220
00:17:38,845 --> 00:17:42,045
Wat is een ramp?
-Het is weg. Ik ben het kwijt.
221
00:17:42,165 --> 00:17:46,485
Mijn talent. Het is omdat ik
mijn ziel verkocht heb aan de duivel.
222
00:17:47,045 --> 00:17:50,965
Dus die boekjes van Guy zijn
nogal viral gegaan in Antwerpen.
223
00:17:58,805 --> 00:18:01,645
En nu denkt Guyke dus
dat hij het kwijt is.
224
00:18:02,325 --> 00:18:06,165
Ik raak niet verder dan mijn eerste zin.
-Wat is die?
225
00:18:08,445 --> 00:18:11,605
Oké, een verhaal in de Ronny-reeks.
226
00:18:11,725 --> 00:18:16,605
Wat als Ronny honger heeft
en hij is aan het backpacken?
227
00:18:16,725 --> 00:18:18,245
Zoals bij Kerouac.
228
00:18:19,205 --> 00:18:20,925
En hij is aan het liften.
229
00:18:21,045 --> 00:18:27,485
En onderweg wordt hij opgepikt
door een schoolbus vol tienermeisjes
230
00:18:27,605 --> 00:18:29,445
op weg naar Salou.
231
00:18:29,725 --> 00:18:31,285
Maar dat is geniaal.
232
00:18:31,645 --> 00:18:38,325
Oké, een schoolbus vol jonge tienermeisjes
die allemaal een voedselvergiftiging hebben
233
00:18:38,445 --> 00:18:40,685
omdat ze de avond ervoor
iets verkeerds hebben gegeten,
234
00:18:40,805 --> 00:18:43,245
daardoor een pijnlijk eczeem
hebben gekregen,
235
00:18:43,365 --> 00:18:46,165
waardoor ze dus geen kleren
meer kunnen dragen.
236
00:18:46,285 --> 00:18:50,645
Zelfs geen oorbellen, geen piercings.
-Exact wat ik wou voorstellen .
237
00:18:50,765 --> 00:18:51,765
Dat is het.
238
00:18:51,885 --> 00:18:57,805
Dat wordt de apotheose van de Ronny-saga.
Hoezee, hoeza.
239
00:18:57,925 --> 00:18:59,605
Dag. Dag, dag.
240
00:19:08,485 --> 00:19:09,885
Stappen...
241
00:19:10,605 --> 00:19:12,285
Niet het beste plan.
242
00:19:21,445 --> 00:19:22,845
Goed bezig, mannen.
243
00:19:32,685 --> 00:19:34,685
Gaat het lukken vandaag?
-Ja, hoor.
244
00:19:54,805 --> 00:19:58,685
Dus als Willy over zijn kippen begint,
niet op ingaan.
245
00:19:58,805 --> 00:20:02,765
Want dan gaat hij ze weer hypnotiseren.
Dat doet hij altijd als hij zenuwachtig is.
246
00:20:02,885 --> 00:20:05,165
En niet vragen
naar de zapper voor zijn kaarsen.
247
00:20:05,285 --> 00:20:07,845
Gewoon niet naar vragen.
248
00:20:09,045 --> 00:20:11,885
Buongiorno, principessa's.
249
00:20:28,605 --> 00:20:30,885
En jij, Flo, een beetje bubbels?
250
00:20:31,005 --> 00:20:34,885
Ja, doe maar, Willy.
Ze drinkt sinds ze een BV is.
251
00:20:35,725 --> 00:20:39,445
En het is allemaal vegetarisch, Flo,
dus pak maar, hè.
252
00:20:39,565 --> 00:20:41,845
Dank je. Da's lief.
253
00:20:42,565 --> 00:20:48,205
Zeg amai, een mooi interview, hè,
vorige week in De Morgen.
254
00:20:48,645 --> 00:20:51,165
Willy is speciaal de krant gaan kopen.
Hè, Willy?
255
00:20:51,965 --> 00:20:54,405
Ik moest toch nog langs bij Michel
voor zijn lamellen.
256
00:20:54,525 --> 00:20:57,125
En ik heb de link ook op Facebook gezet.
257
00:20:57,245 --> 00:21:01,605
Ik heb daar 24 likes op gekregen.
Goed, hè? Ook van tante Lea.
258
00:21:02,285 --> 00:21:04,165
Ja, ik heb het gezien. Keigoed.
259
00:21:04,285 --> 00:21:07,285
Maar mama,
je moet misschien eens oppassen.
260
00:21:07,405 --> 00:21:11,405
Jij typt elke keer zo'n zwarte thumbs up.
261
00:21:14,925 --> 00:21:21,485
Als je zo'n duimt typt, hè, dan is dat
de duim van een zwart persoon.
262
00:21:21,605 --> 00:21:24,405
Sommige mensen vinden dat misschien
een beetje ongepast.
263
00:21:24,965 --> 00:21:28,925
Ja maar, pruts, dat is bij mijn computer
gewoon zo. Ik weet ook niet hoe dat komt.
264
00:21:29,045 --> 00:21:31,005
Mag ik nog wat bubbels, Willy?
-Ja.
265
00:21:31,125 --> 00:21:34,325
Je hebt dat waarschijnlijk ooit eens
per ongeluk geselecteerd
266
00:21:34,445 --> 00:21:38,005
en nu blijft dat altijd maar terugkomen.
-Wat maakt het uit?
267
00:21:38,125 --> 00:21:41,645
Een duim is een duim,
of dat nu een zwarte of een witte is.
268
00:21:41,765 --> 00:21:43,725
Ja, da's eigenlijk ook wel waar.
269
00:21:43,845 --> 00:21:47,565
Ben je nu met een serie bezig
voor de televisie?
270
00:21:47,685 --> 00:21:49,165
Ja, nu...
271
00:21:49,805 --> 00:21:53,205
Godverdomme, het is niet waar, hè.
De kaarsjes zijn niet aan.
272
00:21:54,365 --> 00:21:55,925
Willy, da's niet nodig.
Het is nog niet donker.
273
00:21:56,045 --> 00:21:58,845
Jawel, het is gezelliger
met een kaarsje erbij.
274
00:21:59,325 --> 00:22:01,365
Welk nummer is dat nu weer? Ah ja, drie.
275
00:22:04,245 --> 00:22:07,205
Willy, de knopjes van die zapper
werken nooit.
276
00:22:07,725 --> 00:22:10,605
Verschaeren, stomme aap.
De kaarsjes zijn vijf natuurlijk.
277
00:22:10,725 --> 00:22:12,645
Waar zat ik met mijn kop?
278
00:22:13,605 --> 00:22:15,845
Ja, dat gebeurt dus altijd, hè.
279
00:22:18,125 --> 00:22:21,565
Ik denk dat ik die zapper
eens moet herprogrammeren.
280
00:22:21,685 --> 00:22:23,165
Als je één keer verkeerd drukt...
281
00:22:23,285 --> 00:22:27,965
Willy, je doet niks anders
dan die zapper te zitten programmeren.
282
00:22:29,765 --> 00:22:33,285
Weet je wat? Zo is het ook gezellig, hè.
283
00:22:41,605 --> 00:22:45,365
Het is niet voor vandaag, denk ik.
Tiny, rustig.
284
00:22:53,205 --> 00:22:55,405
Sorry. Sta je hier al lang?
285
00:22:55,525 --> 00:22:57,965
50 seconden of zo.
Je verspilt mijn jeugd, man.
286
00:22:58,085 --> 00:23:00,845
Wacht, even de sleutel...
287
00:23:00,965 --> 00:23:05,365
Wow, stevig nachtje?
-Ben je me nu aan het bodyshamen?
288
00:23:05,485 --> 00:23:08,845
Nee, nee, nee. Sorry, ik bedoel...
-Nee, maakt niet uit.
289
00:23:08,965 --> 00:23:12,725
Ik ben pro bodyshamen.
Bodyshamen is gewoon empirisme.
290
00:23:14,245 --> 00:23:18,685
Maar haast je een beetje, want de wereld
wacht op de derde druk van Sextoy Story.
291
00:23:18,805 --> 00:23:22,605
Fuck, ik denk dat ik de sleutel kwijt ben.
292
00:23:23,525 --> 00:23:27,125
Ja, ik loop altijd langs rechts op
en langs links terug
293
00:23:27,245 --> 00:23:30,005
omdat ik een mega-autist ben.
294
00:23:30,125 --> 00:23:33,845
Dus zullen we anders elk een kant doen?
-Ja, oké.
295
00:23:34,165 --> 00:23:37,365
Er hangt een groen-blauwe alpaca
aan de sleutel.
296
00:23:37,485 --> 00:23:39,485
Da's specifiek.
297
00:23:59,005 --> 00:24:00,965
Heb je hem?
-Wat?
298
00:24:01,085 --> 00:24:05,645
De sleutel, heb je hem?
-Nee, het was iets willekeurig ranzigs.
299
00:24:07,885 --> 00:24:11,525
O my God, hoe erotisch kan langs
twee kanten van de straat lopen zijn?
300
00:24:11,645 --> 00:24:13,765
Dus wat is het plan met hem?
301
00:24:14,565 --> 00:24:16,645
Ben jij eigenlijk brandbaar?
302
00:24:16,765 --> 00:24:19,645
Ik ben al je uitzaaiingen
namen aan het geven.
303
00:24:19,765 --> 00:24:22,045
Gregorius, Luk, Sofie.
304
00:24:22,165 --> 00:24:23,405
Sofie, Sofie, Sofie.
305
00:24:23,525 --> 00:24:25,565
Je weet dat je heel de tijd 'Sofie'
aan het zeggen bent?
306
00:24:25,685 --> 00:24:28,205
Ik ben nog maar in het begin
van het naamgeefproces.
307
00:24:28,325 --> 00:24:32,325
Maar wat gaan we straks doen?
Ik heb zoveel ideeën.
308
00:24:33,565 --> 00:24:36,405
En wat doe jij verder nog eigenlijk?
-Wat?
309
00:24:36,525 --> 00:24:40,365
Wat je nog doet in het leven.
-Wacht even.
310
00:24:41,045 --> 00:24:44,885
Laat ons misschien gewoon
dezelfde kant van de straat doen.
311
00:24:45,005 --> 00:24:48,805
Sorry, wat wou je vragen?
-Ja, dus ik weet dat je daklozen helpt
312
00:24:48,925 --> 00:24:51,605
en porno publiceert.
313
00:24:51,725 --> 00:24:55,725
Maar zijn er zo nog andere dingen
die je doet in het leven?
314
00:24:55,845 --> 00:24:57,485
Ja, veel.
315
00:24:59,565 --> 00:25:02,725
Amai, wauw. Je leven lijkt altijd
één grote Indiana Jonesfilm,
316
00:25:02,845 --> 00:25:05,445
tot iemand vraagt wat je eigenlijk doet.
317
00:25:05,805 --> 00:25:08,085
Je bent er al voor de verworpenen
van het systeem.
318
00:25:08,205 --> 00:25:11,685
Ik bedoel, het meest edele dat ik doe,
319
00:25:11,805 --> 00:25:13,965
is mensen aanzetten tot recto verso.
320
00:25:15,805 --> 00:25:19,565
Ik heb die lama al lang gevonden.
Die zit al keilang in mijn zak.
321
00:25:20,045 --> 00:25:21,925
Ik weet niet waarom ik het zo
aan het rekken ben. Het ding is:
322
00:25:22,045 --> 00:25:25,245
Ik heb plots een heel verontrustend
beeld in mijn hoofd.
323
00:25:36,725 --> 00:25:41,205
Ik hou van je en van niemand anders.
Voor altijd.
324
00:25:41,325 --> 00:25:45,285
Ook al heb je kanker,
een droge chemokut,
325
00:25:45,405 --> 00:25:48,165
het kapsel van Robocop en ook zijn kuiten,
326
00:25:48,285 --> 00:25:50,205
en ook al ben je dood
327
00:25:50,605 --> 00:25:53,325
en kijk je te graag Emily in Paris.
328
00:25:58,365 --> 00:26:01,285
Sorry voor de onfeministische fantasie.
329
00:26:01,405 --> 00:26:05,165
Te wijten aan de tumor
en de existentiële wanhoop.
330
00:26:05,285 --> 00:26:09,565
Bon, we wandelen dus gezellig verder,
maar dan ineens...
331
00:26:10,525 --> 00:26:13,245
Smoothie. Da's fruitsoep.
332
00:26:14,525 --> 00:26:17,165
...besef ik weer het absurde gegeven
dat ik sinds gisterenmiddag
333
00:26:17,285 --> 00:26:19,045
fucking borstkanker heb.
334
00:26:19,325 --> 00:26:26,525
En als ik Guy zijn meesterwerkjes oppik,
kom ik kil en mega-afstandelijk over.
335
00:26:28,245 --> 00:26:31,085
Ik hoop gewoon echt dat ik het
niet verkloot heb bij Kopieboy.
336
00:27:18,245 --> 00:27:21,685
De schone slaapster.
-Hoe laat is het?
337
00:27:21,805 --> 00:27:23,925
En welk jaar?
338
00:27:24,045 --> 00:27:28,405
Het is nog maar vijf uur.
-Fuck. Shit.
339
00:27:28,925 --> 00:27:33,685
Sorry, schatje. Het plan was echt
heel even gaan liggen.
340
00:27:34,525 --> 00:27:37,725
Is het een beetje ça va?
-Ik schaam mij.
341
00:27:39,605 --> 00:27:41,525
Sorry, schatje, voor gisteren.
342
00:27:41,645 --> 00:27:44,325
En voor vandaag.
343
00:27:45,565 --> 00:27:48,485
Ik ben zo'n kut.
-Dat is zo.
344
00:27:49,285 --> 00:27:51,965
Maar ik snap het ook wel
met heel dat gedoe met An.
345
00:27:52,885 --> 00:27:54,925
Plus, ik heb nog eens wat beweging gehad.
346
00:27:55,045 --> 00:27:58,085
Normaal is mijn enige sport
mijn pollenallergie.
347
00:27:58,765 --> 00:28:01,965
Hier, jij mag een plek zoeken
voor Casper zijn dinoprobleem.
348
00:28:03,885 --> 00:28:06,845
Ik denk dat ik in januari
weer in de praktijk wil starten.
349
00:28:07,885 --> 00:28:10,245
En dat heb je nu plots beslist?
350
00:28:13,005 --> 00:28:17,525
En is het omdat je het echt wilt
of uit schuldgevoel over gisteren?
351
00:28:18,085 --> 00:28:20,325
Iets te dood om daar nu over na te denken.
352
00:28:21,525 --> 00:28:25,645
En de maag, hoe zit het daarmee?
Want ik heb hier The Taste of Buddha,
353
00:28:25,765 --> 00:28:29,325
specialiteiten uit de Indische, Japanse,
Vietnamese, Marokkaanse
354
00:28:29,445 --> 00:28:31,165
en Italiaanse keuken.
355
00:28:31,925 --> 00:28:33,485
Dat lijkt me wel een winner.
356
00:28:35,605 --> 00:28:37,005
Ik moet Bakkie bellen.
357
00:28:38,565 --> 00:28:43,405
Waar is mijn gsm?
-Waarschijnlijk ligt die ergens op...
358
00:28:43,525 --> 00:28:44,765
deze planeet.
359
00:28:45,125 --> 00:28:47,325
Ja, die is klaar.
360
00:28:47,445 --> 00:28:51,005
En na de trouw willen we graag
naar Kroatië.
361
00:28:51,125 --> 00:28:53,685
Noorwegen.
-Noorwegen, juist.
362
00:28:54,445 --> 00:28:56,885
En ga je voor de kerk trouwen?
-Ah ja.
363
00:28:57,005 --> 00:28:59,325
Nee.
-Ah nee. Nee, nee.
364
00:28:59,445 --> 00:29:01,325
Ik vergis me. We gingen...
-We gaan dat...
365
00:29:01,445 --> 00:29:05,005
Hoe heet dat nu weer?
Dat woord daar, niet religieus.
366
00:29:05,125 --> 00:29:08,565
Vrijzinnig?
-Da's de veggie moussaka à la Willy.
367
00:29:08,685 --> 00:29:11,765
Ja, vrijzinnig. De laatste keer
dat ik voor de kerk getrouwd ben...
368
00:29:11,885 --> 00:29:14,325
We weten allemaal
wat voor een farce dat geworden is.
369
00:29:14,525 --> 00:29:15,685
Nog iets gehoord van je vader?
370
00:29:15,885 --> 00:29:19,725
Papa? Nee, niet meer
sinds zijn champignontrip.
371
00:29:19,845 --> 00:29:25,965
Juist, Mattie is even terug uit New York
omdat ze zijn moemoe hebben doen inslapen.
372
00:29:26,085 --> 00:29:28,405
Mathias, Flo.
-Ik ken Mattie.
373
00:29:28,525 --> 00:29:31,925
Ik was daarmee getrouwd in de
kleuterschool, samen met nog vijf anderen.
374
00:29:32,045 --> 00:29:35,245
En wij dachten...
-Dat dat wel een goeie zou zijn voor...
375
00:29:35,365 --> 00:29:36,965
Het stijfsel, hè.
376
00:29:37,565 --> 00:29:40,005
Ja, het zaad dat jij nog nodig hebt.
377
00:29:40,125 --> 00:29:44,245
Dat is een ferme vent geworden, hoor.
-Amai, ferme vent, effenaf.
378
00:29:44,365 --> 00:29:47,085
Mattie had toch zo'n puffertje op school
voor zijn astma?
379
00:29:47,205 --> 00:29:50,365
Daar heeft Greet Pascazi mij
nooit iets van verteld, hoor, Astridje.
380
00:29:50,485 --> 00:29:53,885
Hij is wel een homo.
-En hij verdient goed z'n kost in New York.
381
00:29:54,045 --> 00:29:56,925
Hij is BLT, hè, Flo. Zoals Kato en jij.
382
00:29:57,405 --> 00:29:59,645
Weet je wat, we kunnen altijd
eens polsen, hè.
383
00:29:59,765 --> 00:30:02,485
Niks moet, alles kan, hè.
-Wat denk je, Flo?
384
00:30:02,605 --> 00:30:05,085
Ik moet toch nog langs
bij z'n vader met tegellatten.
385
00:30:05,205 --> 00:30:08,245
Erik heeft weer zever met zijn veranda.
386
00:30:08,365 --> 00:30:13,205
Ik heb Mattie al niet meer gezien
sinds het chirokamp van 1998.
387
00:30:13,325 --> 00:30:16,725
Astridje, is dat nu zo moeilijk
om een vork juist vast te houden?
388
00:30:16,845 --> 00:30:18,645
Je hebt de crèche toch afgemaakt, hè?
389
00:30:18,765 --> 00:30:21,845
Hoeveel klein mannen heeft
Kim Clijsters ondertussen feitelijk al?
390
00:30:21,965 --> 00:30:24,805
Allee zeg, Erik heeft weer zever
met zijn veranda of wat?
391
00:30:24,925 --> 00:30:27,085
Dikke zever.
392
00:30:29,405 --> 00:30:31,005
En blijf je vanavond weer bij Flomo?
393
00:30:31,125 --> 00:30:33,845
Nee, ik ga haar geen twee avonden
na elkaar lastigvallen.
394
00:30:33,965 --> 00:30:35,645
En ik ben echt kapot.
395
00:30:35,765 --> 00:30:40,165
Bakkie, val ons lastig. Moet ik
binnenkort eens voor jou komen koken?
396
00:30:40,285 --> 00:30:41,805
Koken, jij?
397
00:30:41,925 --> 00:30:45,245
Vee, ja, ik heb kanker,
maar hysterie helpt echt niemand.
398
00:30:45,365 --> 00:30:49,725
En mijn appartement voelt momenteel
een beetje als War of the Worlds.
399
00:30:49,845 --> 00:30:51,325
Hoe was jouw katerdag?
400
00:30:51,445 --> 00:30:54,565
Ik schaam mij echt zo.
Maar ook wel handig.
401
00:30:54,685 --> 00:30:57,445
Ik heb niet moeten helpen verhuizen.
-Verhuizen?
402
00:30:58,885 --> 00:31:00,085
Wat verhuizen?
403
00:31:01,325 --> 00:31:05,845
Steffie had nog wat spullen van mij.
Hij is die komen brengen.
404
00:31:05,965 --> 00:31:09,845
Ik heb trouwens naar Flo geluisterd
en ik heb allemaal gezonde shit gekocht.
405
00:31:10,245 --> 00:31:12,725
Dat heet 'salade' naar het schijnt.
406
00:31:13,245 --> 00:31:15,845
Heel goed, Bakkie.
-Thanks, dude.
407
00:31:37,525 --> 00:31:41,765
Kankercellen vermenigvuldigen zich
voornamelijk 's nachts.
408
00:31:45,165 --> 00:31:48,485
Bakkie, kankercellen vermenigvuldigen zich
vooral 's nachts.
409
00:32:39,045 --> 00:32:42,085
Ça va, Bakkie?
-Ja, ça va.
410
00:32:42,565 --> 00:32:44,565
Ik heb alleen wat pijn aan mijn arm.
411
00:32:45,005 --> 00:32:48,205
Ze hebben er daarnet iets radioactiefs
in gespoten voor mijn botscan.
412
00:32:48,325 --> 00:32:52,685
Die moet ik over twee uur gaan doen.
Het is nu dag drie na mijn diagnose
413
00:32:52,805 --> 00:32:56,765
en ik heb ondertussen al
een RX-thorax gehad,
414
00:32:56,885 --> 00:32:58,725
een echo van mijn lever
415
00:32:58,845 --> 00:33:00,765
en een MRI-scan.
416
00:33:03,165 --> 00:33:05,605
Ik probeer al heel de tijd
die ober hier te krijgen,
417
00:33:05,725 --> 00:33:09,005
maar ik heb weer last
van bestelzelfbewustheid.
418
00:33:09,125 --> 00:33:14,165
Alles gaat dan mis. Mijn blik,
mijn bewegingen, mijn stemvolume.
419
00:33:14,285 --> 00:33:16,365
Ik heb exact hetzelfde met pijpen.
420
00:33:16,485 --> 00:33:19,205
Ik word mij altijd zo bewust
van de pijpdaad
421
00:33:19,325 --> 00:33:22,125
dat ik er niks meer van poëzie
in kan leggen.
422
00:33:24,125 --> 00:33:26,965
O my God, is dat die freak weer?
423
00:33:27,885 --> 00:33:30,605
Ah, Shanti. Ja.
424
00:33:30,725 --> 00:33:32,845
Hoe weet ze zelfs dat je hier bent?
425
00:33:32,965 --> 00:33:36,005
Ik weet het niet.
Ze weet het gewoon altijd.
426
00:33:36,125 --> 00:33:39,365
Echt waar, voor het jaar voorbij is,
eindig jij als Sharon Tate, hè.
427
00:33:39,485 --> 00:33:41,965
Ja, Bakkie, ik weet het,
maar wat moet ik doen?
428
00:33:42,085 --> 00:33:44,205
Ze zit me heel de tijd
privéberichten te sturen
429
00:33:44,325 --> 00:33:47,245
over boulimie en haar koivissen.
430
00:33:47,365 --> 00:33:48,885
Oké, je zit ermee.
431
00:33:52,645 --> 00:33:57,605
O my God, is dat mijn cadeau?
-Ja, Flo, zo zie je maar.
432
00:33:57,725 --> 00:34:00,125
Als jij een cadeau geeft,
wordt dat 11 jaar later gelezen
433
00:34:00,245 --> 00:34:02,445
als iemand van ons kanker krijgt.
434
00:34:02,965 --> 00:34:06,205
Ik heb gewoon het gevoel dat Seneca
goed is voor deze fase in mijn leven.
435
00:34:06,485 --> 00:34:08,765
Seneca is goed
voor elke fase in het leven.
436
00:34:09,045 --> 00:34:11,005
Seneca en gember.
437
00:34:11,125 --> 00:34:15,845
Hier: 'Een gelukkig mens
zou moeten verlangen naar de dood.'
438
00:34:15,965 --> 00:34:20,125
Alright, merci, Seneca.
De oplossing voor al mijn problemen.
439
00:34:20,245 --> 00:34:23,325
Zeg, morgen is het dat eerste ding
van die Comedy Cup, hè.
440
00:34:23,445 --> 00:34:25,445
Ik weet niet of jij nog zin hebt
om te gaan?
441
00:34:25,565 --> 00:34:28,045
Hoe is het eigenlijk met Katobef?
Ik zie haar echt nooit.
442
00:34:28,165 --> 00:34:32,925
Haar bioritme is heel erg graaf Dracula.
Ze slaapt overdag, schrijft 's nachts.
443
00:34:33,045 --> 00:34:37,125
Het is een beetje een conflict. Maar ik zie
haar dus morgen en hopelijk op oudjaar.
444
00:34:38,005 --> 00:34:40,925
Het is echt zo'n mindfuck.
445
00:34:41,045 --> 00:34:44,565
Ik zit hier tegenover jou
en ik voel mij perfect oké.
446
00:34:44,685 --> 00:34:47,965
En toch is er iets in mij
dat mij aan het vermoorden is.
447
00:34:48,085 --> 00:34:50,885
Bakkie, jij gaat geen metastasen hebben.
448
00:34:51,005 --> 00:34:57,085
Hé, Flo. Sorry voor het storen. Zou ik nog
eens een foto van ons tweeën mogen nemen?
449
00:34:57,205 --> 00:34:58,765
Ja, natuurlijk.
450
00:35:02,325 --> 00:35:05,125
Sorry, ik ben een beetje geil.
Ik heb te veel milkshakes gedronken.
451
00:35:08,565 --> 00:35:11,765
Dank je. Salut.
-Dag, hè.
452
00:35:14,645 --> 00:35:15,885
Stop.
453
00:35:31,845 --> 00:35:33,205
Hallo.
454
00:35:33,565 --> 00:35:37,205
Excuseer, hè. Ik moest mijn zoontje
droppen bij de grootouders
455
00:35:37,325 --> 00:35:41,325
en vlak voor we vertrokken veranderde hij
in de T-rex van Jurassic Park.
456
00:35:41,445 --> 00:35:44,005
Ik suggereer nooit meer een kerstomaatje.
457
00:35:44,125 --> 00:35:48,045
We zijn juist de preselectie aan het maken
voor de liederen van dit jaar.
458
00:35:48,165 --> 00:35:50,525
Als je wilt, pak een stoel en ga zitten.
459
00:36:06,765 --> 00:36:07,765
Dank je.
460
00:36:09,725 --> 00:36:11,485
Mag ik ook zo'n bundeltje?
461
00:36:13,045 --> 00:36:15,725
Als je dat nu op voorhand had gevraagd
via onze ZingZoen-app,
462
00:36:15,845 --> 00:36:18,885
maar je vindt het ook allemaal
in onze Dropbox.
463
00:36:22,245 --> 00:36:24,285
Ik ben gestopt met Dropbox.
464
00:36:24,405 --> 00:36:27,125
Vijf jaar geleden, samen met de pil.
465
00:36:36,045 --> 00:36:39,645
Je mag meekijken als je wilt.
-Super, dank je.
466
00:36:39,765 --> 00:36:41,685
Bon, als iedereen klaar is...
467
00:36:44,165 --> 00:36:45,325
Ja, Luk?
468
00:36:45,445 --> 00:36:47,325
Misschien kunnen we dit jaar
eens iets doen met...
469
00:36:47,445 --> 00:36:49,645
The Phantom of the Opera.
-The Phantom of the Opera.
470
00:36:49,765 --> 00:36:54,085
Nee, Luk, wij brengen geen musicalnummer.
Wij zijn geen seksclub.
471
00:36:56,685 --> 00:36:58,405
Ik wou het gewoon even checken.
472
00:36:59,165 --> 00:37:02,805
Bon, het zal natuurlijk moeilijk zijn, hè,
473
00:37:02,925 --> 00:37:06,845
om onze Stef Bos-flamencomedley
van vorig jaar te overtreffen.
474
00:37:06,965 --> 00:37:09,325
Maar waar een wil is, is een weg.
Ja, Luk?
475
00:37:11,085 --> 00:37:16,045
Tenzij je iets wilt voorstellen van Cats of
zo, want dat is nog meer seksclubmuziek.
476
00:37:19,685 --> 00:37:21,725
Just checking again.
477
00:37:23,245 --> 00:37:27,365
Ik zou eigenlijk willen voorstellen
om te beginnen met iets...
478
00:37:27,565 --> 00:37:30,085
Iets herkenbaars. Iets warms.
479
00:37:30,325 --> 00:37:34,965
Wat zouden we denken om te beginnen
met een nummer van...
480
00:37:35,485 --> 00:37:38,205
Herman van Veen.
-Herman van Veen.
481
00:37:40,005 --> 00:37:41,365
Mooi, hè?
482
00:37:55,365 --> 00:37:59,205
Wat gaan we nog doen?
Heb je zin om mee naar ons thuis te gaan?
483
00:37:59,325 --> 00:38:04,245
Dan kunnen we een filmpje kijken of zo?
-Klinkt zalibef, maar vanavond lukt niet.
484
00:38:04,845 --> 00:38:07,765
Waarom niet?
-Ik moet zwijgen van Interpol.
485
00:38:07,885 --> 00:38:09,965
Jij bent toch niet meer
met die Plakpot aan het seksen, hè?
486
00:38:10,085 --> 00:38:12,085
Zot. Ik krijg stress van al zijn planten.
487
00:38:12,205 --> 00:38:16,085
Bakkie, komaan.
Waarom doe jij jezelf dat toch aan?
488
00:38:16,205 --> 00:38:18,165
Jij verdient iemand
waar je echt van houdt.
489
00:38:18,285 --> 00:38:21,245
Flomo... Het ding is gewoon,
490
00:38:21,365 --> 00:38:25,765
soms is het echt fucking giga-irritant
om bij jou en Kato te zijn.
491
00:38:25,885 --> 00:38:29,365
En dat ligt echt niet aan jullie.
Dat ligt aan de situatie.
492
00:38:30,005 --> 00:38:32,205
Jullie zijn zo gelukkig en koppelachtig
493
00:38:32,325 --> 00:38:34,565
en ik sta binnenkort op een rouwbrief
met een foto van Vin Diesel.
494
00:38:34,685 --> 00:38:35,805
Stop.
495
00:38:39,005 --> 00:38:41,365
De Plakpotseks is het enige
wat me helpt nu.
496
00:38:41,485 --> 00:38:43,685
Sorry.
-Oké.
497
00:38:45,005 --> 00:38:47,565
Ik zie je morgen, ja?
498
00:38:49,005 --> 00:38:51,125
Doei.
-Doei.
499
00:38:58,565 --> 00:39:01,965
En, al een beetje ingeburgerd hier?
500
00:39:02,965 --> 00:39:06,605
Ik voel me terug op school.
Maar mijn therapeut zegt ...
501
00:39:06,725 --> 00:39:10,645
The harder the conflict,
the more glorious the triumph.
502
00:39:12,285 --> 00:39:16,725
Ah, jij zit in therapie?
-Yep, al 2,5 jaar.
503
00:39:17,045 --> 00:39:18,205
Al 14 jaar.
504
00:39:19,885 --> 00:39:21,165
Waarom?
505
00:39:21,525 --> 00:39:22,725
Ik eet te veel cake.
506
00:39:24,125 --> 00:39:25,405
Spacecake?
507
00:39:25,805 --> 00:39:28,245
Nee, gewone cake.
508
00:39:29,605 --> 00:39:34,005
Trouwens, over therapie gesproken,
wat is haar issue?
509
00:39:34,245 --> 00:39:38,485
Allee, geen seks en gebaard door Satan,
maar daarbuiten bedoel ik.
510
00:39:38,725 --> 00:39:40,165
Je bedoelt...
511
00:39:40,525 --> 00:39:42,085
mijn tante?
512
00:39:43,525 --> 00:39:46,925
Haar vent is gestorven aan covid.
-O, sorry.
513
00:39:47,045 --> 00:39:49,205
Maar daarvoor was ze ook al Darth Sidious.
514
00:39:50,045 --> 00:39:51,645
Sorry.
515
00:39:52,645 --> 00:39:55,485
Ik ben trouwens Violet.
-Benjamin.
516
00:39:56,165 --> 00:39:58,285
En wat doe jij in het leven en zo?
517
00:39:58,805 --> 00:40:03,405
Van alles. Ik ben cosplayer,
atonaal muzikant,
518
00:40:03,525 --> 00:40:06,485
groen-centrum-liberaal
politiek radicalist en dandy,
519
00:40:06,605 --> 00:40:09,805
dragartiest, russofiel, boomknuffelaar.
520
00:40:10,085 --> 00:40:15,325
Soms ook kleptomaan.
Ik figuurzaag en ik zing ook heel graag.
521
00:40:15,445 --> 00:40:19,205
En ik heb mijn eigen zakdoekendesign.
-Ik zing ook graag.
522
00:40:21,005 --> 00:40:23,205
Hé, Kathy. Sorry.
523
00:40:24,045 --> 00:40:26,765
Keitof dat de solo's
daarnet zijn uitgedeeld.
524
00:40:26,885 --> 00:40:30,845
Alleen, ik heb er geen gekregen.
525
00:40:30,965 --> 00:40:35,725
En nu denk ik dat het goed zou zijn voor
het publiek als er ook één solo tussen zat
526
00:40:35,845 --> 00:40:39,725
van iemand die nog schoonheid,
jeugd en een polsslag heeft.
527
00:40:39,845 --> 00:40:42,885
We zingen voor onszelf, Violet,
niet voor een publiek .
528
00:40:43,125 --> 00:40:45,525
Wij zijn geen...
-Seksclub. Ik weet het.
529
00:40:45,645 --> 00:40:51,165
En iedereen op z'n beurt. En jij staat als
jongste lid helemaal onderaan het lijstje.
530
00:40:51,285 --> 00:40:54,925
Dit seizoen is het eerst
de beurt aan Mark.
531
00:40:55,045 --> 00:40:57,365
Hij wacht er al twaalf jaar op.
532
00:40:58,485 --> 00:41:01,965
Komaan, iedereen, we gaan inzingen.
533
00:41:14,365 --> 00:41:16,725
Metastase.
534
00:41:19,325 --> 00:41:21,725
Metastase.
535
00:41:23,885 --> 00:41:26,325
Metastase.
536
00:41:27,245 --> 00:41:29,805
Metastase.
537
00:41:48,165 --> 00:41:51,805
Ik weet het, het is marginaal,
maar ik wil gewoon...
538
00:41:52,565 --> 00:41:54,445
wat rust.
539
00:42:02,125 --> 00:42:03,685
Gaat het wat met jou?
540
00:42:03,805 --> 00:42:08,005
Ja, Sonja.
Gewoon een heftig nachtje met de befkes.
541
00:42:09,445 --> 00:42:13,925
Ik heb Cuba geboekt met Ingrid.
-Allee, mama, da's zalibef.
542
00:42:14,045 --> 00:42:18,565
Een hele maand. Het schijnt
dat het daar 27 graden is in de winter.
543
00:42:18,685 --> 00:42:22,645
En misschien scharrel ik me
daar nog wel een Cubaan op.
544
00:42:22,765 --> 00:42:24,485
Zo'n Andy García.
545
00:42:24,605 --> 00:42:27,925
Allemaal goed, mamaatje.
Zolang je maar niet zwanger terugkomt.
546
00:42:33,005 --> 00:42:35,525
En, denk jij nog dikwijls aan papa?
547
00:42:37,245 --> 00:42:38,765
Soms.
548
00:42:39,325 --> 00:42:43,205
Als ik op het werk in contact kom
met paranoïde dakloze zotten.
549
00:42:45,805 --> 00:42:48,565
Allee, papaatje.
550
00:42:51,405 --> 00:42:54,245
Allee, Polleke, laat het uw as smaken.
551
00:42:57,645 --> 00:43:00,765
Hartaanval, vorig jaar
in de psychiatrische inrichting.
552
00:43:00,885 --> 00:43:03,525
Ze hebben hem 's morgens
in zijn bed gevonden.
553
00:43:08,405 --> 00:43:11,765
Perfectamente. Het werkt.
554
00:43:13,325 --> 00:43:17,725
Vraagje. Hoe gaan wij straks je as
in die waterbazaar krijgen?
555
00:43:20,245 --> 00:43:23,725
Idee. Confettikanon.
556
00:43:24,005 --> 00:43:25,205
Geniaal.
557
00:43:28,445 --> 00:43:32,365
Ja, ik wil het wel vertellen aan mama
van de kanker, maar het lukt niet.
558
00:43:32,805 --> 00:43:36,485
Wat denk je, koffietje drinken?
-Heel graag.
559
00:43:36,685 --> 00:43:40,085
Allee, een cavaatje, bedoel ik eigenlijk.
-Dat weet ik.
560
00:43:42,325 --> 00:43:45,205
Wacht. Mama, ik moet even oppakken.
Het is het werk.
561
00:43:45,325 --> 00:43:49,165
Hallo?
-Hé, An. Het is dr. Hendrickx hier.
562
00:43:49,285 --> 00:43:51,685
Ça va?
-Ja, ça va.
563
00:43:51,805 --> 00:43:58,285
Ik heb hier alle uitslagen van de
onderzoeken naar uitzaaiing binnen en...
564
00:44:27,485 --> 00:44:28,725
Cut.
565
00:44:29,445 --> 00:44:30,965
Dank je.
566
00:44:34,925 --> 00:44:37,685
Bakkie. Jij bent hier al.
567
00:44:39,845 --> 00:44:44,685
Amai, heftige shizzle wel hier, hè?
-Yep, mijn derde moord deze week.
568
00:44:45,085 --> 00:44:46,645
Morgen eet ik hem op.
569
00:44:46,765 --> 00:44:50,805
Flomo, de dokter heeft gebeld.
Ik heb geen uitzaaiingen.
570
00:44:52,605 --> 00:44:53,605
Amai.
571
00:44:53,725 --> 00:44:56,845
Liefje, ik ben echt zo opgelucht
over dat nieuws.
572
00:44:56,965 --> 00:44:59,805
Ik dacht dat jij daar megachill over was.
573
00:44:59,925 --> 00:45:02,845
Zot, ik voelde die uitzaaiingen
in jouw plaats.
574
00:45:02,965 --> 00:45:04,285
Het heeft ook iets met mij gedaan.
575
00:45:04,405 --> 00:45:08,365
Ik ga vanaf nu
een veel liever en beter mens worden.
576
00:45:09,725 --> 00:45:12,325
Ik haat deze kuthipsterkeet.
577
00:45:14,005 --> 00:45:15,685
Beffies.
578
00:45:15,805 --> 00:45:19,205
Bakkie, geen uitzaaiingen, da's zo goed.
579
00:45:19,325 --> 00:45:20,725
Liefje.
-Ça va?
580
00:45:20,845 --> 00:45:24,965
Zo goed dat jullie er geraakt zijn. Hier,
bonnetjes, om geen uitzaaiingen te vieren.
581
00:45:25,085 --> 00:45:27,645
Ik heb ze gestolen bij de bar,
dus laat je gaan.
582
00:45:28,525 --> 00:45:31,485
Ostentatief luid lachen, hè, voor de jury.
583
00:45:34,005 --> 00:45:36,005
Kuthipsters.
584
00:45:40,325 --> 00:45:44,685
En hier een Comedy Cup-debuut:
Kato Coleman.
585
00:45:47,765 --> 00:45:49,485
Dus ik zeg tegen hem:
586
00:45:49,605 --> 00:45:52,205
'Njam, njam, lekker visje.'
587
00:45:55,645 --> 00:45:58,885
Jawohl, das ist ein guter Fisch.
588
00:45:59,005 --> 00:46:02,205
Genau, ein guter, guter Fisch.
589
00:46:02,325 --> 00:46:04,245
Oelala, un poisson.
590
00:46:04,365 --> 00:46:06,485
En ik zeg bij mezelf: oelala, poisson?
591
00:46:06,605 --> 00:46:09,285
Dude, waar bleef je?
-Sorry, ik moest zwemmen.
592
00:46:09,405 --> 00:46:14,725
En dan mislukt timemanagement.
Allee, geen timemanagement.
593
00:46:14,845 --> 00:46:18,965
Dus ik zeg tegen hem:
Ik lust nog wel een visje.
594
00:46:27,525 --> 00:46:30,405
Het is nog 11 minuten.
We gaan het halen, kom.
595
00:46:31,725 --> 00:46:33,125
Kom, kom.
596
00:46:34,485 --> 00:46:36,445
Goeienavond, dames.
-Goeienavond.
597
00:46:36,565 --> 00:46:38,165
Waarmee kan ik jullie helpen?
598
00:46:38,285 --> 00:46:41,925
Ik had een reservatie gemaakt
op naam van Flo Dekeyser.
599
00:46:42,045 --> 00:46:44,565
Ik had daarjuist al gebeld
dat we een beetje later zouden zijn.
600
00:46:44,685 --> 00:46:47,445
Dat was een reservatie
voor een uur geleden.
601
00:46:47,565 --> 00:46:50,125
Het is mijn schuld,
ik moest dit nog winnen.
602
00:46:50,245 --> 00:46:52,525
De keuken is helaas gesloten nu.
603
00:46:52,645 --> 00:46:55,765
Nee, op de website staat
dat het tot 22 uur is.
604
00:46:55,885 --> 00:46:58,045
Ja, dus...
605
00:46:58,165 --> 00:47:00,805
Dus het is 21u53.
606
00:47:01,845 --> 00:47:04,805
Kijk, dames, voor vanavond
zal het helaas niet meer mogelijk zijn.
607
00:47:04,925 --> 00:47:09,005
Dan moet je op de website zetten:
Keuken sluit om 21u52.
608
00:47:09,805 --> 00:47:11,285
Het is oké.
609
00:47:11,405 --> 00:47:15,005
Nee, het is oké blijkbaar.
We zullen wel kebab gaan eten
610
00:47:15,125 --> 00:47:17,805
met mijn borstkanker stadium twee.
611
00:47:18,925 --> 00:47:21,045
Jullie hebben gereserveerd?
612
00:47:22,645 --> 00:47:24,325
We zullen wel iets regelen.
613
00:47:24,765 --> 00:47:26,685
Oké. Merci.
614
00:47:26,805 --> 00:47:30,285
What the fuck, dit voorgerecht.
-Ik ben net gekomen.
615
00:47:32,045 --> 00:47:33,845
Ik heb een vriendje gemaakt bij het koor.
616
00:47:33,965 --> 00:47:36,165
Eentje met nog een levensverwachting.
617
00:47:36,285 --> 00:47:39,245
Dames, de aperitief van het huis,
het Tentsletje.
618
00:47:39,365 --> 00:47:43,005
Heel goeie naam, maar ik drink helaas
sinds gisteren geen alcohol meer.
619
00:47:43,125 --> 00:47:44,805
Ik ook niet.
-Ik keihard wel, hoor.
620
00:47:44,925 --> 00:47:47,245
Da's helemaal geen probleem,
dan maak ik er twee alcoholvrij.
621
00:47:47,365 --> 00:47:50,045
Maar nee, dat hoeft helemaal niet.
-Nice, laat maar komen.
622
00:47:50,165 --> 00:47:53,085
Da's helemaal niet erg.
Ik geef ze aan mijn chef,
623
00:47:53,205 --> 00:47:54,845
die werkt aan zijn korsakov.
624
00:47:56,525 --> 00:47:58,605
Sympathieke dude.
-Geil ventje ook.
625
00:47:58,725 --> 00:48:03,765
Ja, megalekker. Flomo, misschien moet je
hem vragen voor zijn spermatozoïden.
626
00:48:04,565 --> 00:48:07,765
My God, jongens, ik vind dit wel echt
het voordeel aan kanker,
627
00:48:07,885 --> 00:48:10,205
deze voorkeursbehandeling.
-Goed gefikst, Bakkie.
628
00:48:10,325 --> 00:48:11,805
Je karma, jezus.
629
00:48:11,925 --> 00:48:17,805
Ik vraag me af of dat iets is waar je je
nog heel je leven op kunt blijven beroepen,
630
00:48:17,925 --> 00:48:20,045
dat kankerding,
631
00:48:20,165 --> 00:48:24,005
zoals een zwembrevet of aanranding.
-Stop.
632
00:48:25,165 --> 00:48:27,005
Ik heb nog nooit nuchter
een vlucht gepakt.
633
00:48:27,125 --> 00:48:29,205
Allee.
-Maar liefje, daar bestaan therapieën voor.
634
00:48:29,325 --> 00:48:30,365
Sorry voor het storen,
635
00:48:30,485 --> 00:48:34,765
maar zou ik straks even een paar foto's
met jou mogen voor op sociale media?
636
00:48:34,885 --> 00:48:38,285
TikTok en dat soort horrortoestanden?
-Ja, zeker. Geen probleem.
637
00:48:38,405 --> 00:48:40,845
En mijn oprechte excuses
voor de ontvangst van daarnet, hè.
638
00:48:40,965 --> 00:48:42,685
Dat had nooit zo mogen gebeuren.
639
00:48:42,805 --> 00:48:46,645
Als je mij straks je nummer geeft,
zal ik je sms'en
640
00:48:46,765 --> 00:48:49,805
en dan vraag je maar gewoon
een tafel en dan regel ik dat voor jou.
641
00:48:49,925 --> 00:48:53,765
Oké, amai. Fantastisch, dank je wel.
Da's heel lief.
642
00:48:54,205 --> 00:48:56,445
Ik heb vorig jaar trouwens
je King Lear gezien.
643
00:48:56,565 --> 00:49:01,045
Die scène waarin jij opgehangen wordt...
-Ja, het is officieel.
644
00:49:01,165 --> 00:49:02,765
Ik moet pipi doen.
-Zalig dat je dat gezien hebt.
645
00:49:02,885 --> 00:49:05,245
En waar heb je dat gezien?
-Da's een beetje gênant.
646
00:49:05,365 --> 00:49:07,845
Ik heb het twee keer gezien.
De Kaekelaar in Schoten,
647
00:49:07,965 --> 00:49:12,125
helemaal in het begin van de tournee,
en dan op het einde de Kleppers.
648
00:49:12,245 --> 00:49:14,685
En dan zie je ook
dat die voorstelling gegroeid is.
649
00:49:14,805 --> 00:49:16,485
Ja, hoe dat evolueert...
650
00:49:30,405 --> 00:49:32,405
Vee, wat is dat?
-Wat?
651
00:49:32,525 --> 00:49:34,285
Die foto's, wat is dat?
652
00:49:34,405 --> 00:49:38,805
Welke foto's?
-Die foto's op je telefoon, van Joris.
653
00:49:39,765 --> 00:49:43,165
Ah ja, Joris is bij vrienden
aan het helpen.
654
00:49:44,605 --> 00:49:47,885
Heb jij een huis gekocht?
-Nee.
655
00:49:48,005 --> 00:49:51,085
Vee, nu ben ik het beu.
Nu ga je het zeggen.
656
00:49:51,845 --> 00:49:53,405
Oké, ja dan.
657
00:49:54,965 --> 00:49:57,805
Sinds wanneer? En waar?
658
00:49:57,925 --> 00:50:02,605
Sinds... nog niet lang. In Goodjeshove.
-Waar? Waar is dat?
659
00:50:02,725 --> 00:50:04,485
Dat is niet in de stad.
660
00:50:04,965 --> 00:50:08,925
Nee, ja, waar dan?
-Gewoon, een stukje met de auto.
661
00:50:09,045 --> 00:50:14,605
Maar het is echt een prachtige plek,
met een keigrote tuin, logeerplaats.
662
00:50:15,925 --> 00:50:18,725
Heb je daar nu heel de tijd
over zitten liegen?
663
00:50:19,845 --> 00:50:23,325
En jij wist dat?
-Ik was bang om het te zeggen,
664
00:50:23,445 --> 00:50:25,405
exact hiervoor, Bakkie.
665
00:50:25,885 --> 00:50:28,005
Maar nu je het weet...
666
00:50:29,045 --> 00:50:32,405
Ik wil het je keigraag laten zien,
en Jorie ook.
667
00:50:33,765 --> 00:50:35,005
Bakkie.
-Liefje.
668
00:50:35,125 --> 00:50:37,125
Niet wenen. Dit is absurd.
669
00:50:41,845 --> 00:50:45,285
Echt, Vee.
Je hebt haar zelfs van heel de avond
670
00:50:45,405 --> 00:50:48,485
niet naar de resultaten
van haar onderzoeken gevraagd.
671
00:50:48,605 --> 00:50:50,685
Fucking egoïstisch.
672
00:51:05,205 --> 00:51:08,405
Ja, oké, ik stel mij kandidaat
om dit koor te leiden.
673
00:51:08,525 --> 00:51:10,805
Je mag met mij doen wat je wilt.
Echt waar.
674
00:51:13,285 --> 00:51:15,365
Ik ga de auto voorrijden,
want die horentjes...
675
00:51:15,485 --> 00:51:16,685
Ja, topplan, Dany.
676
00:51:16,805 --> 00:51:18,485
Ik heb hem gevonden, je donor.
677
00:51:18,605 --> 00:51:21,605
Ja, ik weet niet, ik fiets op
een lesbische manier, vind ik.
678
00:51:21,725 --> 00:51:24,725
Tuurlijk dat jij kanker hebt.
Met al die pizza.
679
00:51:24,845 --> 00:51:28,045
Befkes, jullie hebben mij echt
zo hard gered vanavond.
53099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.