All language subtitles for Die.Hard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,00 --> 00:00:30,00 .:: fmovies.se ::. Gratis online films 1 00:00:40,623 --> 00:00:42,708 We zullen? 2 00:00:44,127 --> 00:00:46,086 Ik stuur je de code. 3 00:00:46,171 --> 00:00:47,212 Ja dat zie ik. Dank je. 4 00:00:52,260 --> 00:00:54,636 Hoe zit het met mijn rekening? 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,305 Bezorgen. 6 00:01:17,327 --> 00:01:20,412 Ik heb het zojuist verzonden; je zou het moeten hebben. 7 00:01:20,497 --> 00:01:21,747 - Ja bedankt. - Hoi hoi, 8 00:01:21,831 --> 00:01:23,248 weet je zeker dat dit legaal is? 9 00:01:23,333 --> 00:01:26,001 We doen gewoon een test op ons beveiligingssysteem, meneer. 10 00:01:26,086 --> 00:01:28,253 - Het is goed. - Je hebt een sexy stem. 11 00:01:28,338 --> 00:01:29,713 Eh, is er nog iets? 12 00:01:29,798 --> 00:01:31,340 ik voor je kan doen? Aan jou? 13 00:01:31,424 --> 00:01:32,758 We hebben wat we nodig hebben. 14 00:01:43,103 --> 00:01:44,520 Wij zijn klaar. 15 00:01:54,155 --> 00:01:57,699 Yo, raad eens wie net vandaag 50 gram gemaakt. 16 00:02:02,622 --> 00:02:05,332 Wat heb je met mijn schijf gedaan, man? 17 00:02:05,416 --> 00:02:07,417 - Hou je mond. Ik heb het niet aangeraakt. - Dit is niet cool. 18 00:02:07,502 --> 00:02:09,336 Raak mijn computer nooit, maar dan ook nooit aan. 19 00:03:18,364 --> 00:03:20,991 Diagnostiek toont geen schade, maar we zijn zeker dat dit een opzettelijke inbreuk was. 20 00:03:21,075 --> 00:03:22,492 Bedoel je dat we gehackt zijn? 21 00:03:22,577 --> 00:03:24,453 Het was geen denial of service level, 22 00:03:24,537 --> 00:03:26,121 maar ze hebben zeker onze deur gekraakt. 23 00:03:27,415 --> 00:03:29,625 Oké, open de Black Hat-bestanden. 24 00:03:29,709 --> 00:03:31,543 Ik wil elke hacker in het land 25 00:03:31,628 --> 00:03:33,837 wie had dit kunnen doen nu geïnterviewd. 26 00:03:33,922 --> 00:03:35,422 Meneer, dat is dichtbij tot duizend namen. 27 00:03:35,506 --> 00:03:37,007 Met het vakantieweekend, we hebben te weinig personeel 28 00:03:37,091 --> 00:03:38,133 - zoals het is. - Luister, 29 00:03:38,218 --> 00:03:39,551 wij zijn degenen dat wordt verondersteld 30 00:03:39,636 --> 00:03:42,012 om dit te voorkomen, en het is ons gewoon overkomen. 31 00:03:42,096 --> 00:03:43,597 - Doe het. - Meneer, het is de middelste 32 00:03:43,681 --> 00:03:45,224 van de nacht; ze zijn overal verspreid 33 00:03:45,308 --> 00:03:46,266 het land. 34 00:03:46,351 --> 00:03:47,726 Prima - neem de lokale wet handhaving te helpen. 35 00:03:47,810 --> 00:03:49,561 Iemand daarbuiten denkt ze kunnen met ons rotzooien. 36 00:03:49,646 --> 00:03:51,939 Ik wil weten wie. 37 00:04:16,965 --> 00:04:18,840 Jim! Ik zei nee. 38 00:04:18,925 --> 00:04:21,343 Lucy, je vermoordt me, oké? 39 00:04:22,220 --> 00:04:23,804 - Kom uit de auto. - Wat? 40 00:04:23,888 --> 00:04:25,806 - Stap nu uit de auto! - Raak me niet aan! 41 00:04:25,890 --> 00:04:27,349 - Nee betekent nee, klootzak. - Wat doe jij? 42 00:04:27,433 --> 00:04:29,518 -Johan, hou op! - O, noem me niet zo. 43 00:04:29,602 --> 00:04:31,311 - Ik haat het als je me zo noemt. - Nee, 44 00:04:31,396 --> 00:04:33,105 - hoi, ken je deze man? - Hou je mond. Hou gewoon je mond 45 00:04:33,189 --> 00:04:35,148 - direct. - Pa! 46 00:04:35,233 --> 00:04:36,441 Hou op! Ik meen het! 47 00:04:36,526 --> 00:04:38,151 Pa? Je zei dat je vader dood was. 48 00:04:38,236 --> 00:04:39,903 Wat? 49 00:04:39,988 --> 00:04:42,281 Heb je deze klootzak verteld dat ik dood was? 50 00:04:42,365 --> 00:04:44,032 Heb je dat echt gezegd? 51 00:04:44,117 --> 00:04:46,702 Ik heb misschien een beetje overdreven. 52 00:04:46,786 --> 00:04:49,705 A-En deze man is wat, je-je-je vriendje? 53 00:04:49,789 --> 00:04:51,623 - Nee. - Ja. 54 00:04:51,708 --> 00:04:53,792 Ik weet het niet, oké? 55 00:04:53,876 --> 00:04:56,461 Mijn excuses. Gewoon... we zullen zien. 56 00:04:56,546 --> 00:04:58,255 Wat doe jij hier? 57 00:04:58,339 --> 00:05:00,173 Je neemt je telefoon niet op. 58 00:05:00,258 --> 00:05:01,383 Je belt niet terug. 59 00:05:01,467 --> 00:05:03,051 Dat is omdat Ik praat niet tegen jou. 60 00:05:03,136 --> 00:05:05,554 En waarom praat je niet? voor mij deze keer, Lucy? 61 00:05:05,638 --> 00:05:07,597 Waarom niet? Wat, wil je een lijst? 62 00:05:07,682 --> 00:05:10,309 Wat dacht je van dit soort dingen: je bespioneert me. 63 00:05:10,393 --> 00:05:13,228 - Ik spioneer niet. - Kom hier naar beneden, sleep mijn vriend uit de auto. 64 00:05:13,313 --> 00:05:14,771 - Dacht dat hij niet je vriendje was. - Hij is niet! 65 00:05:14,856 --> 00:05:16,231 - Ik dacht dat je zei dat ik dat was. - God ... 66 00:05:16,316 --> 00:05:17,858 Hou je mond. 67 00:05:19,902 --> 00:05:22,237 Je bent zo'n klootzak. 68 00:05:23,239 --> 00:05:24,656 Oké. 69 00:05:24,741 --> 00:05:28,118 Het spijt me dat ik je heb getrokken niet-vriendje uit de auto. 70 00:05:28,202 --> 00:05:29,911 Oké? 71 00:05:29,996 --> 00:05:32,456 Hé, Lucy, schat... 72 00:05:32,540 --> 00:05:35,167 - Kom op, stap in de auto. Laten we gewoon gaan. - Nee nee. 73 00:05:35,251 --> 00:05:37,127 Gaan jullie allebei gewoon weg? 74 00:05:37,211 --> 00:05:38,712 Praat gewoon even met me, Lucy ... 75 00:05:38,796 --> 00:05:40,964 Ik ben moe. Ik ga naar bed. Alleen. 76 00:05:41,049 --> 00:05:43,342 Je hebt gelijk je gaat alleen naar bed. 77 00:05:44,677 --> 00:05:47,220 Lucy, schat, wacht even, wacht maar, schat. 78 00:05:47,305 --> 00:05:49,514 - Ik wil met je praten. Wacht even. - Pa ... 79 00:05:49,599 --> 00:05:51,641 wanneer ik wil met je praten, 80 00:05:51,726 --> 00:05:55,103 als ik met je wil praten... 81 00:05:55,188 --> 00:05:56,897 Ik zal je bellen. 82 00:05:56,981 --> 00:05:58,398 Lucy ... 83 00:05:58,483 --> 00:06:00,609 Wacht, Lucy... Lucy! 84 00:06:00,693 --> 00:06:01,860 Lucy McClane! 85 00:06:01,944 --> 00:06:04,905 Het is niet McClane; het is Gennero. 86 00:06:07,158 --> 00:06:09,159 Kuikens, toch? 87 00:06:12,622 --> 00:06:15,040 Ik ga. Ik ga. 88 00:06:43,569 --> 00:06:46,696 John? John? 89 00:06:46,781 --> 00:06:49,408 Het is Scalvino. 90 00:06:49,492 --> 00:06:50,742 Ga voor McClane. 91 00:06:50,827 --> 00:06:52,327 Wat doe jij 92 00:06:52,412 --> 00:06:53,370 bij Rutgers? 93 00:06:53,454 --> 00:06:55,539 Hoe weet je waar ik ben? 94 00:06:55,623 --> 00:06:57,916 We hadden alle auto's "lo-jacked" 4 jaar geleden, weet je nog? 95 00:06:58,000 --> 00:06:59,543 Ik staar precies naar waar je bent. 96 00:06:59,627 --> 00:07:01,962 Dus dat is niet iets ik zou inschakelen? 97 00:07:02,046 --> 00:07:03,255 Ja, dat hebben we gedaan. 98 00:07:03,339 --> 00:07:05,257 John, we hebben ze aangezet. 99 00:07:05,341 --> 00:07:07,676 Luister, de FBI een gunst hebben gevraagd. 100 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 Ze doen een speurtocht. 101 00:07:08,845 --> 00:07:10,262 Ze willen dat we ophalen 102 00:07:10,346 --> 00:07:11,763 een of andere computerhacker in Camden. 103 00:07:11,848 --> 00:07:13,974 achternaam Farrell, 104 00:07:14,058 --> 00:07:15,434 voornaam Matthijs. 105 00:07:15,518 --> 00:07:17,310 Wauw, wauw. Camden? 106 00:07:17,395 --> 00:07:18,687 Waarom vertel je me dit? 107 00:07:18,771 --> 00:07:20,480 Weet je, het is, zoals, 3:00 in de ochtend. 108 00:07:20,565 --> 00:07:21,857 Ik was op weg naar huis. 109 00:07:21,941 --> 00:07:23,400 Stuur gewoon een van de jugheads van de academie. 110 00:07:23,484 --> 00:07:24,943 Ze zullen blij zijn om dit kind op te halen. 111 00:07:25,027 --> 00:07:26,611 Ik kan niet zomaar een uniform sturen. 112 00:07:26,696 --> 00:07:29,156 De FBI eiste: een senior rechercheur. 113 00:07:29,240 --> 00:07:31,700 Het kind is een waardevol onderwerp. Ik weet het niet. 114 00:07:31,784 --> 00:07:33,618 Pak hem maar op, 115 00:07:33,703 --> 00:07:35,829 escorteer hem naar het Hoover-gebouw in D.C. 116 00:07:35,913 --> 00:07:37,539 Ze hadden een soort van een computerinbreuk 117 00:07:37,623 --> 00:07:39,791 daar vanmorgen. 118 00:07:39,876 --> 00:07:40,834 Super goed. 119 00:07:41,961 --> 00:07:43,211 Geef me die informatie. 120 00:07:43,296 --> 00:07:45,464 Oké, geef me die naam nog eens. 121 00:07:45,548 --> 00:07:46,965 Wat is het? 122 00:07:47,049 --> 00:07:49,050 Je bent me er een schuldig, Jack. 123 00:08:41,938 --> 00:08:43,939 Wat? 124 00:08:53,616 --> 00:08:55,075 Kom op. 125 00:09:03,584 --> 00:09:04,668 Godverdomme. 126 00:09:28,859 --> 00:09:30,277 Wie is het? 127 00:09:30,361 --> 00:09:33,363 N.Y.P.D. Open de deur, alstublieft. 128 00:09:39,120 --> 00:09:40,495 Hoi. 129 00:09:40,580 --> 00:09:42,956 N.Y.P.D.? Oké. 130 00:09:43,040 --> 00:09:44,624 Oh, ik snap het. Ik zal je helpen. 131 00:09:44,709 --> 00:09:46,334 Maak je er geen zorgen over. Iedereen verdwaalt hier in de buurt. 132 00:09:46,419 --> 00:09:48,461 - Blij om te helpen. Nemen ... - Hoi. Ik ben niet verloren. 133 00:09:49,672 --> 00:09:51,131 Ben jij Matt Farrell? Matthew Farrell? 134 00:09:51,215 --> 00:09:54,467 Nee. Hij, uh, eigenlijk wel woon hier niet meer. 135 00:09:54,552 --> 00:09:56,177 Natuurlijk niet. Wie ben jij? 136 00:09:56,262 --> 00:09:58,221 Mijn naam is Daisy Duke. 137 00:09:58,306 --> 00:10:00,307 Heb er veel shit voor het toen ik een kind was. 138 00:10:00,391 --> 00:10:01,558 Voeg er alsjeblieft niets aan toe. 139 00:10:03,352 --> 00:10:06,021 Mag ik wat zien? identificatie, alstublieft? 140 00:10:06,105 --> 00:10:08,106 Ja tuurlijk. 141 00:10:09,900 --> 00:10:12,319 Detective! 142 00:10:12,403 --> 00:10:14,112 Ja, dat ziet er echt uit. Waar heb je dat vandaan? 143 00:10:14,196 --> 00:10:16,114 Speelgoed "R" ons? Dat ziet er goed uit. 144 00:10:16,198 --> 00:10:17,699 - En uiteraard ... - Ja. 145 00:10:17,783 --> 00:10:20,869 Dat... dat eigenlijk ziet er best goed uit. 146 00:10:20,953 --> 00:10:22,954 - Hmmm. - Hé, Farrell. 147 00:10:23,039 --> 00:10:25,248 Sully gewoon PDL'd een nieuw exemplaar van de Kill Zone 9, 148 00:10:25,333 --> 00:10:29,044 - degene die nog niet uit is. Wil je komen kijken? - Nee. Toch bedankt, man. 149 00:10:29,128 --> 00:10:32,714 - En veel succes bij de Bad Timing Awards. - Open de deur. 150 00:10:33,716 --> 00:10:35,550 Shit. 151 00:10:40,973 --> 00:10:42,849 Kan ik iets voor je halen? 152 00:10:42,933 --> 00:10:44,351 Koffie? Een dwangbevel? 153 00:10:44,435 --> 00:10:46,102 - Waar gaat dit over? - Ik weet het niet. 154 00:10:46,187 --> 00:10:47,729 Een soort computerding. 155 00:10:47,813 --> 00:10:49,606 D.C. FBI wil met je praten, dus... 156 00:10:49,690 --> 00:10:50,774 laten we gaan. 157 00:10:50,858 --> 00:10:52,442 Fed's, toch? 158 00:10:52,526 --> 00:10:54,277 Ja. De feds. 159 00:11:00,660 --> 00:11:03,161 Al 4 jaar witte hoed. 160 00:11:03,245 --> 00:11:05,664 Als je eenmaal op die verdomde lijst staat... 161 00:11:05,748 --> 00:11:07,832 Het is zo'n pijn in de kont. 162 00:11:07,917 --> 00:11:10,001 - Speel je met poppen? - Hè? 163 00:11:10,086 --> 00:11:12,504 Uh, c-zou je alsjeblieft raak dat niet aan? 164 00:11:12,588 --> 00:11:14,964 - Als een G.I. Joep. - Nee, dat is het niet, dat is het niet. 165 00:11:15,049 --> 00:11:16,508 - Het is een beperkte oplage... - Oeh. 166 00:11:16,592 --> 00:11:18,385 - En ... - Zou dat eraf moeten komen? 167 00:11:18,469 --> 00:11:19,928 Nee, dat mag niet, maar... 168 00:11:20,012 --> 00:11:22,389 het is veel waardevoller wanneer het is kapot, dus bedankt daarvoor. 169 00:11:22,473 --> 00:11:25,725 - Ja. Krazy lijm. Ik weet zeker dat het heel belangrijk is. - Ik heb nog wat andere coole shit 170 00:11:25,810 --> 00:11:27,435 hier als je dat wilt doorbreken. 171 00:11:27,520 --> 00:11:31,439 - Laten we gaan, oké? Kom op. - Ik moet mijn uitrusting uitschakelen, oké? 172 00:11:34,026 --> 00:11:35,193 Meer poppen. 173 00:11:35,277 --> 00:11:37,612 Niet veel uitgeven tijd met de meisjes, huh? 174 00:11:38,948 --> 00:11:40,198 Hoi. 175 00:11:40,282 --> 00:11:41,783 Probeer je echt te ontsnappen? 176 00:11:43,077 --> 00:11:45,787 - Jezus! Niet schieten! Niet schieten! - Hoi! Bukken! 177 00:11:52,795 --> 00:11:55,213 - Jezus! - Houd je hoofd naar beneden. 178 00:12:05,683 --> 00:12:06,975 Shit. 179 00:12:12,106 --> 00:12:12,981 Gaan! Gaan! 180 00:12:13,065 --> 00:12:14,315 Laten we gaan! Kom op! 181 00:12:14,400 --> 00:12:17,902 Laag laag! Blijf liggen! Kom op! 182 00:12:26,120 --> 00:12:29,038 Blijf laag, oké? 183 00:12:29,123 --> 00:12:30,081 Blijf liggen. 184 00:12:30,166 --> 00:12:32,041 - Je blijft bij me, oké? - Oké. 185 00:12:32,126 --> 00:12:33,835 - Daar gaan we. - Oké. 186 00:12:55,357 --> 00:12:57,358 Daar worden de buren wakker van. 187 00:12:58,569 --> 00:13:00,445 Bukken! Kom binnen! Bukken! 188 00:13:03,532 --> 00:13:07,368 Ze zijn weer in de kamer! 189 00:13:09,705 --> 00:13:11,873 Ben je gek?! 190 00:13:12,833 --> 00:13:14,167 Ga daar nu meteen weg! 191 00:13:14,251 --> 00:13:15,835 Nutsvoorzieningen! 192 00:13:18,589 --> 00:13:19,714 Neem rechts! 193 00:13:53,582 --> 00:13:55,375 Ben je oke? 194 00:13:55,459 --> 00:13:57,085 Ga daar terug! 195 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 Dat is het. 196 00:14:45,175 --> 00:14:47,051 Maak je klaar om te rennen. 197 00:15:16,165 --> 00:15:19,584 Wat de - 198 00:15:22,254 --> 00:15:24,589 Wat in godsnaam was dat?! 199 00:15:24,673 --> 00:15:26,591 - Wat? - Heb je dat gedaan? 200 00:15:26,675 --> 00:15:28,885 Nee. 201 00:15:28,969 --> 00:15:31,554 - Shit. - Dat heb ik niet gedaan. Kom op. 202 00:15:31,639 --> 00:15:32,680 Shit. 203 00:15:32,765 --> 00:15:34,891 Blijf in de buurt. 204 00:15:34,975 --> 00:15:36,517 Het hele appartement staat in brand. 205 00:15:36,602 --> 00:15:38,603 Kom op. 206 00:15:38,687 --> 00:15:39,812 Laten we gaan. 207 00:15:39,897 --> 00:15:41,564 Kom op. Laten we gaan. Verdorie! 208 00:15:42,691 --> 00:15:43,691 Kom op. 209 00:15:45,110 --> 00:15:47,278 Bekijk het. Houd het gewoon vast. 210 00:15:47,363 --> 00:15:49,364 O mijn God. 211 00:15:50,616 --> 00:15:51,950 Hoi. 212 00:15:52,034 --> 00:15:53,785 - Kom op. - Oké. 213 00:15:53,869 --> 00:15:55,912 Kom op. Kom op. 214 00:15:55,996 --> 00:15:57,372 Blijf in de buurt. 215 00:16:08,509 --> 00:16:12,220 Blijf bij mij. Blijf bij mij. 216 00:16:14,348 --> 00:16:16,140 - Kom laten we gaan. Blijf in de buurt. - Oké. 217 00:16:18,852 --> 00:16:20,311 Stap in de auto. 218 00:16:20,396 --> 00:16:21,854 Ga, ga. Nutsvoorzieningen. 219 00:16:27,152 --> 00:16:29,487 Kun je een pistool herladen? 220 00:16:29,571 --> 00:16:31,656 - Uh, ik? Eh, ja. - Kun je een pistool herladen?! 221 00:16:33,742 --> 00:16:35,618 Open het handschoenenkastje en krijg een tijdschrift 222 00:16:35,703 --> 00:16:37,328 uit de zaak nu! 223 00:16:41,709 --> 00:16:42,959 Pak het pistool 224 00:16:43,043 --> 00:16:44,085 op de achterbank! 225 00:16:45,212 --> 00:16:47,005 Snel! 226 00:17:14,450 --> 00:17:15,283 Zet je hoofd naar beneden! 227 00:17:19,246 --> 00:17:21,456 Jezus! Is het circus in de stad? 228 00:17:28,422 --> 00:17:29,672 Wauw! 229 00:17:31,800 --> 00:17:32,717 Heb je dat gezien? 230 00:17:32,801 --> 00:17:34,052 Ja, ik zag het. Ik heb het gedaan. 231 00:17:36,680 --> 00:17:38,681 Camden-basis, een dubbel-oh-zeven-zeven. 232 00:17:38,766 --> 00:17:39,807 Kom terug, Camden Base. 233 00:17:39,892 --> 00:17:41,392 Een-dubbel-oh-zeven-zeven. 234 00:17:41,477 --> 00:17:42,852 Camden basis. Doe Maar. 235 00:17:42,936 --> 00:17:45,938 Ik moet je chef spreken van rechercheurs: politie noodgeval. 236 00:17:46,023 --> 00:17:47,190 - ZSM . - Sta erbij. 237 00:17:47,274 --> 00:17:49,067 Dit is hoofddetective Weisman. 238 00:17:49,151 --> 00:17:52,862 Hoofd rechercheur, dit is... Rechercheur John McClane, N.Y.P.D. 239 00:17:52,946 --> 00:17:55,323 Politie noodgeval - ik wil melden... 240 00:17:55,407 --> 00:17:57,408 een politie schietpartij in uw rechtsgebied. 241 00:18:17,096 --> 00:18:18,262 Ja. 242 00:18:18,347 --> 00:18:20,056 Wat is de stand? 243 00:18:26,146 --> 00:18:27,146 Wacht een. 244 00:18:47,918 --> 00:18:50,795 Thomas. We hadden een probleem in New-Jersey. 245 00:18:50,879 --> 00:18:52,213 Farrell leeft nog. 246 00:18:54,508 --> 00:18:56,008 Dus hij is weggekomen. 247 00:18:56,093 --> 00:18:57,593 Ja. 248 00:18:57,678 --> 00:18:58,594 ik heb verzonden 249 00:18:58,679 --> 00:18:59,846 vijf van jullie, klopt dat? 250 00:19:01,682 --> 00:19:03,724 Ik stuur een helikopter. Ga maar de lucht in. 251 00:19:03,809 --> 00:19:05,560 We zullen hem opsporen. Denk je dat je dat aankan? 252 00:19:10,899 --> 00:19:12,316 O mijn God ... 253 00:19:12,401 --> 00:19:14,485 Haal gewoon adem. 254 00:19:14,570 --> 00:19:17,321 Ik ben aan het ademen. ik ben, ik ben, ik ben, ik ben... 255 00:19:17,406 --> 00:19:19,157 - Ik kan niet stoppen met trillen. - Het is de adrenaline. 256 00:19:19,241 --> 00:19:20,867 Je bent gewoon bang. Het gaat voorbij. 257 00:19:20,951 --> 00:19:22,201 Ja, ik ben bang. 258 00:19:22,286 --> 00:19:25,163 Was je daar niet bang? 259 00:19:25,247 --> 00:19:27,248 Ja. 260 00:19:27,332 --> 00:19:28,541 Ik was bang. 261 00:19:28,625 --> 00:19:30,209 Werkelijk? Ben je hier bang voor? 262 00:19:30,294 --> 00:19:33,296 Omdat je erg rustig lijkt. 263 00:19:33,380 --> 00:19:35,631 Heb je dingen gedaan? vroeger zo? 264 00:19:35,716 --> 00:19:37,800 Dingen zoals wat? 265 00:19:37,885 --> 00:19:39,343 Zoals mensen vermoorden. 266 00:19:39,428 --> 00:19:43,181 Ja. 267 00:19:43,265 --> 00:19:44,599 Maar niet voor een lange tijd. 268 00:19:44,683 --> 00:19:47,393 Dus wie waren die jongens? Hoezo? 269 00:19:47,477 --> 00:19:48,936 Waarom probeerden ze je te vermoorden? 270 00:19:49,021 --> 00:19:51,189 Waarom zijn ze opgeblazen? mijn verdomde appartement? 271 00:19:51,273 --> 00:19:53,983 Ze waren daar om je te vermoorden. 272 00:19:54,067 --> 00:19:56,903 Waarom zouden ze me willen vermoorden? 273 00:19:56,987 --> 00:19:58,988 Vertel het me, jongen. 274 00:19:59,072 --> 00:20:00,698 Jij bent de crimineel. 275 00:20:15,839 --> 00:20:17,215 ik heb zeven dode hackers tot nu toe, 276 00:20:17,299 --> 00:20:19,717 geen van hen stond hoog op onze lijst. 277 00:20:19,801 --> 00:20:21,719 Verzamel de harde schijven, begin ze te vegen. 278 00:20:21,803 --> 00:20:23,471 Ja meneer. 279 00:20:26,975 --> 00:20:28,684 Trey ... 280 00:20:28,769 --> 00:20:31,354 Matthew Farrell, zoek hem voor me. 281 00:20:31,438 --> 00:20:33,231 Ben ermee bezig. 282 00:20:35,400 --> 00:20:37,735 Wat is er met al die wapens? 283 00:20:37,819 --> 00:20:40,529 Operationele voorzichtigheid. 284 00:20:40,614 --> 00:20:43,491 Zie ze als hardware naar uw software. 285 00:20:55,671 --> 00:20:57,797 Goedemorgen, DC! 286 00:20:57,881 --> 00:20:59,548 Nou, het begint vorm te krijgen om nog een mooie te zijn 287 00:20:59,633 --> 00:21:01,175 Vierde juli weekend. 288 00:21:01,260 --> 00:21:03,719 als je grote plannen hebt, beter vroeg beginnen, 289 00:21:03,804 --> 00:21:05,763 want het lijkt erop het verkeer neemt toe. 290 00:21:05,847 --> 00:21:09,433 Dus hier is nog een golden oldie voor alle forenzen die er zijn. 291 00:21:10,560 --> 00:21:12,103 Wat ... ?! 292 00:21:12,187 --> 00:21:14,230 Wat? Wat? 293 00:21:14,314 --> 00:21:16,482 Wat doe je? Wat is dat? 294 00:21:16,566 --> 00:21:18,609 - Het is Creedence. - Geloofsbelijdenis?! 295 00:21:18,694 --> 00:21:20,361 geloof. Creedence Clearwater Revival. 296 00:21:20,445 --> 00:21:22,238 Klassieke rock. 297 00:21:22,322 --> 00:21:23,572 Ik weet wie het is. 298 00:21:23,657 --> 00:21:26,200 Het is oude steen; Dat maakt het niet klassiek. 299 00:21:26,285 --> 00:21:27,994 Wat was er toen kut valt nu nog mee. 300 00:21:28,078 --> 00:21:29,245 Hou je niet van Creedence? 301 00:21:29,329 --> 00:21:32,039 Dit is alsof je een dennenappel hebt in mijn kont geschoven. 302 00:21:33,208 --> 00:21:36,419 Oké. Werkelijk? Wow, dat is volwassen. 303 00:21:36,503 --> 00:21:38,504 FARRELL Kom op man. Ik werk met je samen. 304 00:21:41,133 --> 00:21:42,967 We zitten op een koers van nul-zes-nul. 305 00:21:43,051 --> 00:21:44,343 Nog een pas maken. 306 00:21:47,597 --> 00:21:48,889 Luister goed, allemaal. 307 00:21:48,974 --> 00:21:50,474 Zijn we klaar? 308 00:21:50,559 --> 00:21:53,436 Transportknooppunten worden voorbereid en ingesteld. 309 00:21:53,520 --> 00:21:56,397 Begin fase één. 310 00:22:23,592 --> 00:22:25,843 ... met zes en een halve inning in het spel ... 311 00:22:27,262 --> 00:22:29,180 ... dit weekend voor slechts twee shows ... 312 00:22:29,264 --> 00:22:30,723 Wanneer is de laatste keer dat je het je herinnert 313 00:22:30,807 --> 00:22:32,641 de radio aanzetten en naar populaire muziek luisteren? 314 00:22:32,726 --> 00:22:35,144 Geef me gewoon een decennium. 315 00:22:35,228 --> 00:22:36,687 De jaren '70? 316 00:22:36,772 --> 00:22:38,773 Ik gok... was Michael Jackson nog steeds zwart? 317 00:22:38,857 --> 00:22:40,900 Pearl Jam - ik zal ga tien jaar terug 318 00:22:40,984 --> 00:22:42,818 met jou... tien jaar. 319 00:22:42,903 --> 00:22:44,987 20 jaar ... De oplossing? Niks? 320 00:22:45,072 --> 00:22:46,364 Dat heet nieuwsradio. 321 00:22:46,448 --> 00:22:49,200 Ik probeerde te zien of er een is van je vrienden uit Camden 322 00:22:49,284 --> 00:22:50,242 haalde de krantenkoppen. 323 00:22:50,327 --> 00:22:52,203 Hou vol ... je luistert naar het nieuws. 324 00:22:52,287 --> 00:22:53,746 Heb je nu een probleem met het nieuws? 325 00:22:55,499 --> 00:22:56,749 Ja, ik heb een grote 326 00:22:56,833 --> 00:22:59,085 verdomd probleem met het nieuws. Ben je hier klaar voor? 327 00:22:59,169 --> 00:23:01,629 Het nieuws is volledig gemanipuleerd. 328 00:23:01,713 --> 00:23:03,339 Alles wat je hoort, 329 00:23:03,423 --> 00:23:06,092 elke dag, 330 00:23:06,176 --> 00:23:08,010 is ontworpen door bedrijfsmedia één ding doen, 331 00:23:08,095 --> 00:23:09,804 - en slechts één ding: - Jezus... 332 00:23:09,888 --> 00:23:10,888 om je in angst te laten leven. 333 00:23:10,972 --> 00:23:12,473 O, angst? 334 00:23:12,557 --> 00:23:14,016 Totale angst! Vrees dat je naar buiten gaat 335 00:23:14,101 --> 00:23:15,184 en je zult geld uitgeven op dingen - 336 00:23:15,268 --> 00:23:16,310 dingen die je waarschijnlijk niet eens nodig hebt. 337 00:23:16,395 --> 00:23:17,770 Dingen die je waarschijnlijk heb er al zes 338 00:23:17,854 --> 00:23:19,814 zodat hun adverteerders het kopen van advertenties op hun stations. 339 00:23:19,898 --> 00:23:21,649 Vertel je nog een ding - ben je hier klaar voor? 340 00:23:21,733 --> 00:23:23,651 Ik zal dit de hele dag doen. Ik heb dagen aan data in huis. 341 00:23:23,735 --> 00:23:24,568 - Je gelooft me niet. - Hoi ... 342 00:23:24,653 --> 00:23:25,736 Ik laat een bom op je vallen, groter... 343 00:23:25,821 --> 00:23:26,904 - Hoi! - Wat? Wat? 344 00:23:26,988 --> 00:23:28,030 Hou je mond. 345 00:23:28,115 --> 00:23:29,031 Dat is goed. Dat is goed. 346 00:23:29,116 --> 00:23:30,533 Wees afwijzend... 347 00:24:23,211 --> 00:24:24,128 Gaat het goed? 348 00:24:24,212 --> 00:24:25,880 Nee, ik ben niet in orde! 349 00:24:25,964 --> 00:24:28,424 Blijf gewoon in de auto. Het komt goed met je. 350 00:24:32,053 --> 00:24:34,263 Hé, man... hé. 351 00:24:34,347 --> 00:24:35,806 Alles goed? Gaat het goed? 352 00:24:35,891 --> 00:24:37,641 Beweeg niet. Bel gewoon 911, oké? 353 00:24:37,726 --> 00:24:39,101 Oké ... 354 00:24:41,521 --> 00:24:42,646 Jezus Christus. 355 00:25:03,418 --> 00:25:05,377 Alle lichten zijn groen. 356 00:25:05,462 --> 00:25:06,504 Hoezo? 357 00:25:06,588 --> 00:25:07,922 Alle lichten zijn groen. Laten we gaan. 358 00:25:08,006 --> 00:25:08,923 Laten we gaan, nu meteen. 359 00:25:09,007 --> 00:25:09,965 - We moeten gaan? - Laten we gaan. 360 00:25:10,050 --> 00:25:12,343 Pak je tas, hack boy. Laten we gaan. 361 00:25:13,887 --> 00:25:15,387 - Jezus Christus. - Laten we gaan. 362 00:25:15,472 --> 00:25:17,598 - Ik heb nog nooit een auto-ongeluk gehad. - Kom op. Gaat het goed? We zullen ... 363 00:25:17,682 --> 00:25:19,350 Erg opwindend. Hier gaan we, deze kant op, kom op. 364 00:25:19,434 --> 00:25:21,519 - Daar gaan we. Daar gaan we. - Ooit in een auto gezeten... 365 00:25:21,603 --> 00:25:23,312 - Ja, ik heb een auto-ongeluk gehad. - Wat doen wij? 366 00:25:23,396 --> 00:25:25,648 Het is een klein ding ze uitgevonden in de jaren '60 367 00:25:25,732 --> 00:25:27,525 'joggen' genoemd. Je gaat het geweldig vinden. Kom op. 368 00:25:36,910 --> 00:25:38,661 Meneer, de rapportage van Chicago een systeemcrash 369 00:25:38,745 --> 00:25:40,996 op hun el-treinnetwerk. 370 00:25:45,377 --> 00:25:48,045 Amtrak knippert een niveau-één crashen in hun communicatiesysteem. 371 00:25:48,129 --> 00:25:49,713 F.A.A. zojuist een kritische waarschuwing afgegeven. 372 00:25:49,798 --> 00:25:51,465 Hun A.T.C. net ging net naar beneden. 373 00:25:51,550 --> 00:25:54,510 We worden aangevallen. 374 00:25:55,971 --> 00:25:58,847 Oké, laten we ze naar buiten brengen voor een beetje frisse lucht. 375 00:26:09,526 --> 00:26:12,152 Dat is het miltvuuralarm. 376 00:26:14,030 --> 00:26:15,823 Oké, iedereen eruit, nu! 377 00:26:15,907 --> 00:26:17,157 Nutsvoorzieningen! 378 00:26:19,703 --> 00:26:22,705 Taylor, beweeg, ga! Beweging! 379 00:26:37,429 --> 00:26:40,431 Al het personeel moet evacueren en doorgaan 380 00:26:40,515 --> 00:26:42,891 naar de transportshuttles direct. 381 00:26:42,976 --> 00:26:44,935 Dit is geen oefening. 382 00:26:45,020 --> 00:26:47,646 Al het personeel moet evacueren en ga verder 383 00:26:47,731 --> 00:26:51,025 naar de transportshuttles direct. 384 00:27:04,497 --> 00:27:07,207 Nee, ik zeg je, protocol zegt... 385 00:27:10,462 --> 00:27:11,837 We hebben je binnen nodig. 386 00:27:17,886 --> 00:27:21,472 Neem de ploeg. Ik wil mannen op de vierde verdieping, begrepen? Maskers op. 387 00:27:24,893 --> 00:27:26,185 Ik moet weten wat er is, oké? 388 00:27:26,269 --> 00:27:28,228 Waarom voer je geen zoekopdracht uit? op deze datacrashes? 389 00:27:28,313 --> 00:27:30,064 Kijk of we ons kunnen identificeren. het punt van oorsprong. 390 00:27:32,317 --> 00:27:35,069 Begin fase twee. 391 00:27:41,451 --> 00:27:42,826 - Hey hoe gaat het? - Wauw! 392 00:27:42,911 --> 00:27:44,286 - Hey hoe gaat het?! - Nee! 393 00:27:50,418 --> 00:27:52,419 Ze beginnen al in paniek te raken. 394 00:27:56,174 --> 00:27:58,175 Natuurlijk zijn ze dat. 395 00:27:58,259 --> 00:28:00,803 Ze denken dat iemand hun geld aannemen. 396 00:28:00,887 --> 00:28:04,056 Al die stuivers en dubbeltjes ze gered hebben betekenis. 397 00:28:04,140 --> 00:28:07,226 Nuttige idioten, zoals Lenin zou zeggen. 398 00:28:08,269 --> 00:28:10,688 Bereid het videopakket voor. 399 00:28:23,910 --> 00:28:25,577 DC transport systeem crasht, 400 00:28:25,662 --> 00:28:27,329 en ze sloegen gewoon de hele financiële sector 401 00:28:27,414 --> 00:28:28,789 alles, alles. 402 00:28:28,873 --> 00:28:30,541 Geef me de secretaris van Trans en Treasury 403 00:28:30,625 --> 00:28:33,043 aan de lijn en de voorzitter voor de S.E.C. 404 00:28:33,128 --> 00:28:34,294 Laten we gaan mensen! 405 00:28:34,379 --> 00:28:36,672 Ergens, iemand een digitale vingerafdruk achtergelaten. 406 00:28:36,756 --> 00:28:37,840 Vind het! 407 00:28:37,924 --> 00:28:39,633 Is adjunct-directeur Bowman hier? 408 00:28:39,718 --> 00:28:41,802 Niet nu. Het zal moeten wachten. 409 00:28:41,886 --> 00:28:42,761 Niet vandaag, wassenbeelden. 410 00:28:42,846 --> 00:28:44,138 Dit is Matthew Farrell. 411 00:28:44,222 --> 00:28:46,014 Ik heb hem hier gebracht op directe orders van Bowman. 412 00:28:46,099 --> 00:28:48,183 Dus als je het niet weet wat is er aan de hand, 413 00:28:48,268 --> 00:28:49,226 ga iemand voor me zoeken die dat wel doet. 414 00:28:49,310 --> 00:28:50,477 Ik ben Bowman. 415 00:28:55,942 --> 00:28:57,985 Videopakket is klaar om te uploaden. 416 00:29:01,656 --> 00:29:03,031 Bedankt. 417 00:29:03,116 --> 00:29:05,033 Luister, John, waardeer jij brengt Farrell hier, 418 00:29:05,118 --> 00:29:06,243 maar alles is veranderd deze morgen. 419 00:29:06,327 --> 00:29:07,661 We zijn nek-diep in de schadebeheersing. 420 00:29:07,746 --> 00:29:09,705 Neem me niet kwalijk. Het spijt me mijnheer. 421 00:29:09,789 --> 00:29:10,831 Heb jij iets, eh, 422 00:29:10,915 --> 00:29:12,624 om te eten, snacks in de buurt? 423 00:29:12,709 --> 00:29:14,293 Ik zou graag, eh... echt lage bloedsuikerspiegel, 424 00:29:14,377 --> 00:29:15,836 - en ... - Meneer. 425 00:29:15,920 --> 00:29:17,337 Nee? 426 00:29:19,799 --> 00:29:22,009 Alsof de landelijke 427 00:29:22,093 --> 00:29:24,344 transport storing en miltvuur schrikt 428 00:29:24,429 --> 00:29:25,929 waren niet genoeg voor een dag, 429 00:29:26,014 --> 00:29:29,141 de beurs bevond zich in een kooplust vanmiddag. 430 00:29:29,225 --> 00:29:31,351 De Federale Handelscommissie gelooft deze paniek 431 00:29:31,436 --> 00:29:33,228 zou kunnen zijn geactiveerd door een computerstoring 432 00:29:33,313 --> 00:29:34,354 op de beurs. 433 00:29:34,439 --> 00:29:35,564 Wat dacht men te zijn? niet-gerelateerde gebeurtenissen... 434 00:29:35,648 --> 00:29:37,483 Oh, man, dat is allemaal erg. 435 00:29:37,567 --> 00:29:38,776 ... een terroristische aanslag. 436 00:29:38,860 --> 00:29:40,068 Niet zo erg als het lijkt. 437 00:29:40,153 --> 00:29:42,029 We voeren oefeningen uit om ons voor te bereiden voor dit soort dingen. 438 00:29:44,324 --> 00:29:45,783 - Zijn dit uw verdachten? - Waren. 439 00:29:45,867 --> 00:29:47,034 Alle zeven werden gedood 440 00:29:47,118 --> 00:29:48,535 in de afgelopen 24 uur. 441 00:29:49,954 --> 00:29:52,080 Herkent u een van deze mensen? 442 00:29:54,000 --> 00:29:55,793 Nee. 443 00:29:55,877 --> 00:29:57,252 Niet een? 444 00:29:57,337 --> 00:29:58,295 Meneer. 445 00:29:58,379 --> 00:30:00,589 Heb een systeemfout. 446 00:30:12,227 --> 00:30:13,685 Mijn mede-Amerikanen ... 447 00:30:13,770 --> 00:30:14,686 Het is tijd om ... 448 00:30:14,771 --> 00:30:15,729 - staking - angst 449 00:30:15,814 --> 00:30:17,898 - naar binnen - de harten van de burgerij. 450 00:30:19,067 --> 00:30:21,860 - Vraag niet... - Het is een ongeoorloofde uitzending. 451 00:30:21,945 --> 00:30:23,487 - ... wat uw land kan doen - afwenden 452 00:30:23,571 --> 00:30:24,488 - deze -crisis. 453 00:30:24,572 --> 00:30:27,366 - Het antwoord is - helemaal niets. 454 00:30:27,450 --> 00:30:28,909 - Ons leger - kracht 455 00:30:28,993 --> 00:30:31,078 -is -in -dit -geval 456 00:30:31,162 --> 00:30:32,329 ... nutteloos. 457 00:30:32,413 --> 00:30:35,958 Lees mijn lippen: 458 00:30:36,042 --> 00:30:38,126 -de-grote-zelfverzekerde 459 00:30:38,211 --> 00:30:39,127 -gebrul-van 460 00:30:39,212 --> 00:30:40,629 -de Amerikaanse vooruitgang 461 00:30:40,713 --> 00:30:42,756 -en-groei-is-gekozen 462 00:30:42,841 --> 00:30:44,216 een einde. 463 00:30:44,300 --> 00:30:45,968 -Alle-vitale -technologie 464 00:30:46,052 --> 00:30:48,011 -dat-deze-natie 465 00:30:48,096 --> 00:30:49,221 -liefst 466 00:30:49,305 --> 00:30:51,056 - alle communicatie - vervoer 467 00:30:51,140 --> 00:30:52,683 - het internet - connectiviteit 468 00:30:52,767 --> 00:30:54,309 - elektrisch - stroom 469 00:30:54,394 --> 00:30:55,769 - kritisch - Gereedschap, 470 00:30:55,854 --> 00:30:57,604 - hun - lot 471 00:30:57,689 --> 00:30:59,106 - nu - rust 472 00:30:59,190 --> 00:31:01,108 -in onze handen 473 00:31:01,192 --> 00:31:02,359 We zullen niet moe worden. 474 00:31:02,443 --> 00:31:04,862 We zullen niet wankelen. 475 00:31:04,946 --> 00:31:06,196 En we zullen niet falen. 476 00:31:06,281 --> 00:31:07,990 Ik weet niet hoe ze binnenkomen. 477 00:31:09,158 --> 00:31:09,992 Dank je. 478 00:31:10,076 --> 00:31:10,993 -En een -gelukkige 479 00:31:11,077 --> 00:31:12,828 - Onafhankelijkheidsdag - aan iedereen. 480 00:31:16,583 --> 00:31:18,625 Dat was griezelig. 481 00:31:18,710 --> 00:31:20,377 Ik probeerde meer Nixon te vinden. 482 00:31:20,461 --> 00:31:23,171 Denk je dat ze het hebben gekocht? 483 00:31:23,256 --> 00:31:25,257 Absoluut. 484 00:31:27,802 --> 00:31:31,179 Oké, ik wil telecom, vervoer, elke ... 485 00:31:31,264 --> 00:31:32,973 Jezus Christus, het is een vuurverkoop. 486 00:31:33,057 --> 00:31:34,016 Wat? 487 00:31:34,100 --> 00:31:36,768 Het is een brandverkoop. 488 00:31:36,853 --> 00:31:38,020 Hoi! 489 00:31:38,104 --> 00:31:39,229 Dat weten we nog niet. 490 00:31:39,314 --> 00:31:40,689 Ja, het is sowieso een mythe. Kan niet. 491 00:31:40,773 --> 00:31:42,274 O, het is een mythe? Werkelijk? 492 00:31:42,358 --> 00:31:44,610 Zeg me alsjeblieft dat ze alleen hier is voor de show en dat is ze eigenlijk niet 493 00:31:44,694 --> 00:31:46,403 - verantwoordelijk voor wat dan ook. - Wat is een brandverkoop? 494 00:31:46,487 --> 00:31:49,114 Het is een drietraps... het is een drie-stappen 495 00:31:49,198 --> 00:31:51,074 systematische aanval op het geheel nationale infrastructuur. 496 00:31:51,159 --> 00:31:52,910 Oké, stap één: 497 00:31:52,994 --> 00:31:54,578 al het vervoer regelen. 498 00:31:54,662 --> 00:31:56,246 Stap twee: de financiële basis en telecom. 499 00:31:56,331 --> 00:31:58,123 Stap drie: je komt er vanaf van alle nutsvoorzieningen -- 500 00:31:58,207 --> 00:32:00,417 gas, water, elektrisch, nucleair. 501 00:32:00,501 --> 00:32:02,085 Vrijwel alles dat wordt gerund door computers, 502 00:32:02,170 --> 00:32:04,379 welke, welke, vandaag is bijna alles. 503 00:32:04,464 --> 00:32:05,547 Dus daarom zijn ze 504 00:32:05,632 --> 00:32:07,591 noem het een vuurverkoop, want alles moet weg. 505 00:32:07,675 --> 00:32:09,134 Hé, luister, luister. 506 00:32:09,218 --> 00:32:10,594 Wat is je naam? Farrel? 507 00:32:10,678 --> 00:32:12,596 Houd je stem laag, oké? 508 00:32:12,680 --> 00:32:14,514 Niemand hier praat over een brandverkoop. 509 00:32:14,599 --> 00:32:17,476 Niet tenzij je het me vertelt je hebt er een helpen plannen. 510 00:32:19,103 --> 00:32:21,021 Wat? Nee, man, ik ben gewoon... zeggen ... om uit te leggen ... 511 00:32:21,105 --> 00:32:22,397 Waardeer uw bezorgdheid. 512 00:32:22,482 --> 00:32:24,274 We weten wat we doen; we zijn ermee bezig. Dank je. 513 00:32:24,359 --> 00:32:26,526 - Je hebt tot nu toe een geweldige klus geklaard. - Wat? 514 00:32:26,611 --> 00:32:27,611 - Knal ... - Wat? 515 00:32:27,695 --> 00:32:29,696 Niks. Ik krijg ... Ik zei dat ik het begrijp. 516 00:32:29,781 --> 00:32:31,031 Hoi. 517 00:32:31,115 --> 00:32:33,951 Ze hebben de padvinders niet gestuurd uit om dit kind te krijgen. 518 00:32:34,035 --> 00:32:36,536 Ze stuurden professionele jongens, volledige tactische uitrusting. 519 00:32:36,621 --> 00:32:37,871 Ze bliezen het hele gewricht op. 520 00:32:37,956 --> 00:32:39,456 Kijk, ik ken deze jongen niet. 521 00:32:39,540 --> 00:32:41,375 En eerlijk gezegd, ik niet geef maar eens. Niet beledigend. 522 00:32:42,377 --> 00:32:43,710 Maar iemand wil dit kind dood. 523 00:32:44,712 --> 00:32:46,004 En duidelijk, het heeft iets te doen 524 00:32:46,089 --> 00:32:48,131 met wat er hier aan de hand is. 525 00:32:48,216 --> 00:32:49,841 Oké. 526 00:32:49,926 --> 00:32:52,970 Homeland neemt het verhoor over van de hackers die we binnenhalen. 527 00:32:53,054 --> 00:32:54,513 Ik zal een escorte voor je regelen. 528 00:32:54,597 --> 00:32:56,181 Oke? Molina, 529 00:32:56,265 --> 00:32:58,141 pak dit kind naar de voorkant van de lijn. 530 00:32:58,226 --> 00:32:59,476 Ik wil weten wat hij weet. 531 00:32:59,560 --> 00:33:00,978 Rechts. 532 00:33:01,062 --> 00:33:02,437 Als die man het wist de helft van de shit 533 00:33:02,522 --> 00:33:04,106 dat ik weet, zijn wazige kleine kop zou ontploffen. 534 00:33:04,190 --> 00:33:07,150 Speciaal agent Johnson. We nemen de sedan. 535 00:33:07,235 --> 00:33:08,568 Agent Johnson? 536 00:33:08,653 --> 00:33:09,987 Klopt. 537 00:33:10,071 --> 00:33:11,154 Deze kant op. 538 00:33:11,239 --> 00:33:13,198 Super goed. 539 00:33:13,282 --> 00:33:15,951 Dus, is dat allemaal mogelijk, wat zei je daar? 540 00:33:16,035 --> 00:33:18,203 Is dit mogelijk? Hier, kijk, Ik ga het je nog een keer vertellen. 541 00:33:18,287 --> 00:33:21,039 Je haalt één ding weg, het systeem kan herstellen, toch? 542 00:33:21,124 --> 00:33:24,167 als je alles in één keer weghaalt, het systeem crasht en... 543 00:33:24,252 --> 00:33:25,544 Kijk om je heen, kerel! 544 00:33:25,628 --> 00:33:27,546 Kom op. De overheid moet hebben 545 00:33:27,630 --> 00:33:29,548 tientallen afdelingen toegewijd aan die shit. 546 00:33:29,632 --> 00:33:33,510 Het kostte FEMA vijf dagen om water naar de Superdome te krijgen. 547 00:33:56,659 --> 00:33:59,453 Hoe lang duurt het voordat we bij D.H.S. zijn? 548 00:33:59,537 --> 00:34:01,038 Lachen. 549 00:34:01,122 --> 00:34:02,831 Stap op de DC politie band, 550 00:34:02,915 --> 00:34:05,667 en laat ze wissen een route naar D.H.S. voor ons. 551 00:34:05,752 --> 00:34:07,169 D.C. Metro, dit is de FBI, 552 00:34:07,253 --> 00:34:08,295 met het verzoek om een ​​route vrij te maken... 553 00:34:12,216 --> 00:34:14,301 Farrell is net weer opgedoken op de grid. 554 00:34:15,219 --> 00:34:16,261 De FBI neemt hem mee naar Homeland. 555 00:34:16,345 --> 00:34:18,221 Mooi zo. Sluit die lus nu. 556 00:34:18,306 --> 00:34:20,057 Isoleer de frequentie. 557 00:34:20,141 --> 00:34:22,059 Geef ons een locatie op de voertuigen 558 00:34:22,143 --> 00:34:23,810 en trek me een bestand op op deze John McClane. 559 00:34:25,063 --> 00:34:27,022 Rand, we hebben Farrell net gevonden. 560 00:34:27,106 --> 00:34:28,190 Stand-by voor een locatie. 561 00:34:31,903 --> 00:34:34,112 Kijk, ik bedoel niet harpen, jongens, 562 00:34:34,197 --> 00:34:36,406 maar we zijn er net nog een gepasseerd Arby's en ik hebben honger. 563 00:34:36,491 --> 00:34:38,658 - Ik-ik zou een wikkel kunnen eten. - Later. Hou je mond. 564 00:34:38,743 --> 00:34:40,243 - Je hoeft niet eens iets te bestellen. - Hou je mond. 565 00:34:40,328 --> 00:34:41,912 - Haal gewoon wat ketchuppakketten. - Hou je mond. 566 00:34:41,996 --> 00:34:45,248 Je hebt ongeveer 14 minuten om me te vertellen waarom je daarginds tegen me loog. 567 00:34:45,333 --> 00:34:47,250 Tegen je gelogen? Waar heb je het over? 568 00:34:47,335 --> 00:34:49,377 De foto's aan de muur, je kende die jongens toch? 569 00:34:49,462 --> 00:34:52,464 - Ik niet... ik... - Kind, lieg niet tegen me. 570 00:34:52,548 --> 00:34:54,174 ik ben een agent; Ik kan zien dat je liegt. 571 00:34:54,258 --> 00:34:55,759 Wie waren zij? 572 00:34:58,805 --> 00:35:00,263 Oké. 573 00:35:00,348 --> 00:35:01,223 Oke oke. 574 00:35:03,518 --> 00:35:06,686 Ze waren mijn concurrentie. 575 00:35:08,898 --> 00:35:10,107 Maak de volgende rechts 576 00:35:10,191 --> 00:35:11,525 op Concord. 577 00:35:11,609 --> 00:35:13,610 Ze zeiden dat ze een softwarebedrijf waren die zich had ontwikkeld 578 00:35:13,694 --> 00:35:16,029 een muterend coderingsalgoritme, en ze wilden gewoon 579 00:35:16,114 --> 00:35:17,614 om te kijken of het gekraakt kan worden. 580 00:35:17,698 --> 00:35:20,992 Dat is wat ik doe. Ik doe ... Ik doe op wiskunde gebaseerde beveiliging. 581 00:35:25,289 --> 00:35:26,706 Hier is het ding: het ding dat ik ben geweest 582 00:35:26,791 --> 00:35:27,916 denken aan is, als je gaat trekken 583 00:35:28,000 --> 00:35:30,001 zoiets enorms en gek als een vuurverkoop, 584 00:35:30,086 --> 00:35:32,129 je zou tonnen start-up jongens nodig hebben om de programma's te schrijven, 585 00:35:32,213 --> 00:35:34,172 maar slechts een paar zwarte hoeden om het daadwerkelijk uit te voeren, 586 00:35:34,257 --> 00:35:35,507 dus dan bij dat punt, 587 00:35:35,591 --> 00:35:36,967 de beginnende jongens, 588 00:35:37,051 --> 00:35:38,885 de jongens die niet echt iets verkeerds gedaan, zoals ik... 589 00:35:38,970 --> 00:35:41,429 Zou eindigen als foto's op de muur van een man. 590 00:35:41,514 --> 00:35:43,098 Ik zweer het, McClane... 591 00:35:43,182 --> 00:35:44,266 Ik zweer je, 592 00:35:44,350 --> 00:35:46,893 Ik had geen idee dat ik zou worden... 593 00:35:46,978 --> 00:35:49,980 een accessoire naar-naar-naar Armageddon. 594 00:35:50,064 --> 00:35:51,273 Neem de volgende afslag links bij Lexington. 595 00:35:52,692 --> 00:35:55,402 Man, dat is een sexy stem. 596 00:35:55,486 --> 00:35:56,862 Waarom neemt ze ons deze kant op? 597 00:35:56,946 --> 00:35:58,613 - Eenheid 510, dit is verzending. - O mijn God. 598 00:35:58,698 --> 00:36:00,991 Maak een route vrij voor twee F.B.I. voertuigen naderen op Concord. 599 00:36:01,075 --> 00:36:03,118 Kopiëren, verzenden. 600 00:36:03,202 --> 00:36:04,703 - FBI, we hebben een pad vrijgemaakt. - Dat is ze. 601 00:36:04,787 --> 00:36:06,788 - Haar wie? - Waar heb je het over? 602 00:36:08,958 --> 00:36:10,083 Zij zijn het. 603 00:36:10,168 --> 00:36:11,334 Bedoel je dat zij het zijn? 604 00:36:11,419 --> 00:36:13,712 Ik zweer het je, ik ken haar. 605 00:36:13,796 --> 00:36:15,255 Ik zou haar stem overal kennen. 606 00:36:16,340 --> 00:36:17,340 Zeg niets, niet... 607 00:36:17,425 --> 00:36:20,760 Hou gewoon je mond een minuut dicht. 608 00:36:20,845 --> 00:36:21,887 Hé, Metro, 609 00:36:21,971 --> 00:36:23,513 hoe gaat je dag daar? 610 00:36:23,598 --> 00:36:25,974 Ja, moet mooi zijn, uh, gek daar, wat, 611 00:36:26,058 --> 00:36:27,767 met al die 587's, hè? 612 00:36:27,852 --> 00:36:28,810 Ja meneer. 613 00:36:28,895 --> 00:36:30,187 We hebben alle eenheden moeten sturen. 614 00:36:32,190 --> 00:36:33,690 Ja, dat had je om alle eenheden te verzenden 615 00:36:33,774 --> 00:36:34,816 voor alle naakte mensen 616 00:36:34,901 --> 00:36:36,401 rondlopen? 617 00:36:36,485 --> 00:36:37,903 Stop met die onzin, schat, 618 00:36:37,987 --> 00:36:39,946 en zet je baas maar aan. 619 00:36:40,907 --> 00:36:42,574 Lachen, 620 00:36:42,658 --> 00:36:43,783 we gaan van deze route af. 621 00:36:43,868 --> 00:36:45,535 Sla hier linksaf op 14th Street. 622 00:36:53,502 --> 00:36:56,004 Officier McClane. 623 00:36:56,088 --> 00:36:57,547 Het is rechercheur McClane, klootzak. 624 00:36:57,632 --> 00:36:59,132 Maar maak je geen zorgen, we gaan hebben 625 00:36:59,217 --> 00:37:01,384 genoeg tijd om elkaar te leren kennen 626 00:37:01,469 --> 00:37:03,220 als ik je in de gevangenis kom bezoeken. 627 00:37:03,304 --> 00:37:07,057 Maar, John, ik weet het al zoveel over jou. 628 00:37:07,141 --> 00:37:08,183 Uw adres in Brooklyn, 629 00:37:08,267 --> 00:37:10,310 de afbetalingen op uw hypotheek, 630 00:37:10,394 --> 00:37:14,064 hoe lang ben je al een lid van de N.Y.P.D. 631 00:37:14,148 --> 00:37:15,899 En hoe gaat het met Holly? 632 00:37:15,983 --> 00:37:18,193 Oh, dat is jammer. Je bent gescheiden. 633 00:37:18,277 --> 00:37:20,153 Was dat moeilijk? over kleine Jack en Lucy? 634 00:37:21,447 --> 00:37:24,532 Nu, dit is triest - na 30 jaar dacht ik 635 00:37:24,617 --> 00:37:27,202 je zou een betere pensioenregeling hebben lijfrente dan wat ik hier zie. 636 00:37:27,286 --> 00:37:28,286 Oh. 637 00:37:28,371 --> 00:37:29,371 En het wordt erger. 638 00:37:32,792 --> 00:37:33,959 Uw 401k 639 00:37:34,043 --> 00:37:35,877 bestaat niet meer. 640 00:37:35,962 --> 00:37:37,837 Vertel je wat. Laat me het goedmaken. 641 00:37:37,922 --> 00:37:40,382 Sluit ze in op dat kruispunt. 642 00:37:40,466 --> 00:37:41,758 Schiet meneer Farrell neer 643 00:37:41,842 --> 00:37:43,551 in het hoofd en wegrijden, 644 00:37:43,636 --> 00:37:45,887 en tegen de tijd dat je bereikt het einde van het volgende blok, 645 00:37:45,972 --> 00:37:48,932 al je schulden wordt schoongeveegd, 646 00:37:49,016 --> 00:37:51,309 en je kinderen voor het leven zal worden gesteld. 647 00:37:51,394 --> 00:37:52,811 Dat 648 00:37:52,895 --> 00:37:55,689 is echt verleidelijk, vooral dat laatste stuk. 649 00:37:55,773 --> 00:37:57,565 Maar ik denk dat ik ga hebben voorbijgaan, aftrekken. 650 00:37:58,943 --> 00:38:01,361 Johannes ... 651 00:38:01,445 --> 00:38:04,239 je bent een Timex-horloge in een digitaal tijdperk. 652 00:38:04,323 --> 00:38:05,490 Je gaat verliezen. 653 00:38:05,574 --> 00:38:07,701 Ja, nou ... het andere ding 654 00:38:07,785 --> 00:38:10,120 dat zou kunnen gebeuren, Ik zou je kunnen komen zoeken, 655 00:38:10,204 --> 00:38:12,330 schop je kont en gooi je uit je eigen partij. 656 00:38:12,415 --> 00:38:13,748 Wat denk je daarover, eikel? 657 00:38:13,833 --> 00:38:16,209 Houd je positie vast. 658 00:38:17,753 --> 00:38:19,504 Hij reageert niet. 659 00:38:22,842 --> 00:38:26,177 Bukken! Bukken! Bukken! 660 00:38:30,933 --> 00:38:31,725 Blijf gewoon liggen! 661 00:38:35,855 --> 00:38:37,731 officieren neer, 662 00:38:37,815 --> 00:38:39,024 de hoek van Main en Grondwet! 663 00:38:39,108 --> 00:38:40,275 Ik herhaal: agenten neer! 664 00:38:57,084 --> 00:39:00,086 Kom op! Kom op! Ga weg! Laten we gaan! Laten we gaan! 665 00:39:02,673 --> 00:39:04,466 Godverdomme! 666 00:39:04,550 --> 00:39:06,634 Blijf gewoon liggen! 667 00:39:10,348 --> 00:39:13,058 Bukken! 668 00:39:13,142 --> 00:39:14,976 Gewoon volhouden! 669 00:39:22,985 --> 00:39:25,278 We hebben een patrouillewagen onder vuur! 670 00:39:25,363 --> 00:39:26,279 We hebben versterking nodig! 671 00:39:26,364 --> 00:39:27,781 Ik herhaal: we hebben versterking nodig! 672 00:39:27,865 --> 00:39:30,533 Dit is de basis. We sturen een back-up. 673 00:39:35,039 --> 00:39:36,956 Zet je schrap. 674 00:39:52,515 --> 00:39:53,640 Wacht even. Wacht even. 675 00:40:10,449 --> 00:40:11,991 Wacht even. 676 00:40:21,710 --> 00:40:23,336 Ja! 677 00:40:28,426 --> 00:40:30,301 - We zijn Del kwijt. - Blijf bij hen. 678 00:40:41,021 --> 00:40:42,730 - Ze zijn terug. - Ik weet. 679 00:40:45,901 --> 00:40:47,527 Neem de tunnel, links, links, links. 680 00:41:04,336 --> 00:41:06,588 Breng de schema's naar voren op die tunnel. 681 00:41:06,672 --> 00:41:08,214 De tunnel! 682 00:41:16,640 --> 00:41:19,267 Open de poorten aan de ingang aan de noordzijde. 683 00:41:27,359 --> 00:41:29,277 Verkeer omleiden. Bezet alle rijstroken. 684 00:41:46,462 --> 00:41:48,421 - Open de andere kant. - Wat? 685 00:41:49,256 --> 00:41:50,590 Beweging! 686 00:41:54,762 --> 00:41:56,137 Houd je gewoon ergens aan vast! 687 00:42:33,133 --> 00:42:35,802 Hoi! Hoi! Stap niet uit de auto! Hoi! 688 00:42:42,560 --> 00:42:44,811 Blijf daar maar! Blijf staan! 689 00:42:55,614 --> 00:42:57,031 Rennen! 690 00:43:04,999 --> 00:43:06,082 Oh God. 691 00:43:11,005 --> 00:43:13,423 Aarzel nooit meer zo. 692 00:43:14,675 --> 00:43:15,967 Alles goed met je? 693 00:43:16,051 --> 00:43:17,844 Ja. Ja. 694 00:43:17,928 --> 00:43:20,763 - Ben je oke? - Ik kan mijn arm niet bewegen! 695 00:43:22,099 --> 00:43:23,891 Blijf gewoon hier. Blijf hier 696 00:43:23,976 --> 00:43:25,268 - voor een minuut, oké? - Wat? 697 00:43:25,352 --> 00:43:28,021 'Dat kan geen uniform zijn, John. Nee.' 698 00:43:28,105 --> 00:43:30,607 Ga naar de muur, meneer! 699 00:43:30,691 --> 00:43:32,650 'Feds vroegen om een ​​gunst!' 700 00:43:32,735 --> 00:43:36,571 Ja. "Alles wat je hoeft te doen" is een kind gaan halen 701 00:43:36,655 --> 00:43:39,991 in Jersey en rijd hem naar D.C." 702 00:43:40,075 --> 00:43:41,492 Hoe moeilijk kan dat zijn, hè? 703 00:43:41,577 --> 00:43:43,578 Zo moeilijk kan het toch niet zijn? 704 00:43:43,662 --> 00:43:46,456 Nee, ik moet een senior detective zijn. 705 00:43:52,129 --> 00:43:53,838 Iets als een verkeersopstopping, 706 00:43:53,922 --> 00:43:56,674 een auto naar mij gooien gaat me stoppen, huh? 707 00:43:56,759 --> 00:43:58,885 Rand, ga naar binnen, maak het af. 708 00:44:13,067 --> 00:44:15,360 Dit is geen goed idee. 709 00:44:37,758 --> 00:44:39,717 Haha. 710 00:44:39,802 --> 00:44:42,011 Oh ... 711 00:44:51,188 --> 00:44:53,481 Oh ... 712 00:44:53,565 --> 00:44:56,317 - Niet aanraken! Raak me niet aan. - Oh oké. Sorry mijn excusses. 713 00:44:56,402 --> 00:44:57,652 Ben je oke? 714 00:44:57,736 --> 00:44:58,695 O mijn God. 715 00:45:00,614 --> 00:45:02,782 Best een geluksvogel, hè? 716 00:45:02,866 --> 00:45:04,033 Ja, gelukkig. 717 00:45:04,118 --> 00:45:07,537 Dat was - Je hebt net vermoord een helikopter met een auto. 718 00:45:07,621 --> 00:45:09,664 Ik had geen kogels meer. 719 00:45:12,710 --> 00:45:13,793 Alles goed? 720 00:45:13,877 --> 00:45:15,878 Ik-ik heb mijn knie gevild, en mijn astma werkt op 721 00:45:15,963 --> 00:45:17,714 een beetje, maar... 722 00:45:17,798 --> 00:45:20,216 Wat dan ook. Ja, het gaat goed. 723 00:45:20,300 --> 00:45:23,636 Ik word te oud uit auto's te springen. 724 00:45:32,980 --> 00:45:35,231 Rand, check in. 725 00:45:37,943 --> 00:45:39,569 Hoe zit het met Farrell en McClane? 726 00:45:42,948 --> 00:45:44,031 Kom weer binnen. 727 00:45:44,116 --> 00:45:46,284 Oké, we gaan verder. Begin fase drie. 728 00:45:46,368 --> 00:45:47,910 Ik heb net met Emerson gesproken. 729 00:45:47,995 --> 00:45:48,870 Het team komt eraan 730 00:45:48,954 --> 00:45:51,956 - nu in Woodlawn. - Zeer goed. 731 00:45:52,040 --> 00:45:54,417 Mai, maak je klaar voor de downloads. 732 00:46:00,632 --> 00:46:02,049 I.D., meneer. 733 00:46:03,385 --> 00:46:04,886 Parkeer achter de transpo. 734 00:46:04,970 --> 00:46:06,012 We leiden je naar binnen. 735 00:46:06,096 --> 00:46:07,180 Beman de poort. 736 00:46:07,264 --> 00:46:08,681 Jij bent met mij. 737 00:46:15,397 --> 00:46:17,982 Anthrax-alarmen gingen alleen af op vijf verdiepingen. 738 00:46:18,066 --> 00:46:20,943 Daaronder zul je DOD nodig opruiming. 739 00:46:21,028 --> 00:46:23,070 Ik weet niet waarom je zou verder hoeft te gaan. 740 00:46:23,155 --> 00:46:25,072 Er is niets daar beneden maar servers. 741 00:46:31,455 --> 00:46:35,333 Ga weer. Rodríguez? Kopieer alstublieft. 742 00:46:48,680 --> 00:46:50,765 Poort beveiligd. 743 00:46:50,849 --> 00:46:51,891 Kopiëren. 744 00:47:00,943 --> 00:47:02,819 Oké, we zijn binnen. 745 00:47:37,646 --> 00:47:39,647 Dit is krankzinnig. Hoi. 746 00:47:39,731 --> 00:47:41,566 Hé, dit is absurd. 747 00:47:41,650 --> 00:47:44,193 Man, het is moeilijk en er is dom. 748 00:47:44,278 --> 00:47:47,196 Je moet naar een ziekenhuis. Kijk naar jezelf. 749 00:47:47,281 --> 00:47:49,866 Ik ben geen dokter, maar jij eruit zien alsof je gewond bent. 750 00:47:49,950 --> 00:47:52,034 - Ja. Sexy, toch? - Nee. 751 00:47:52,119 --> 00:47:53,286 Kom op. 752 00:47:53,370 --> 00:47:55,997 We hebben geen dokter nodig. We hebben de politie nodig. 753 00:48:23,483 --> 00:48:25,359 Hij is in. 754 00:48:26,862 --> 00:48:28,237 Ga uit de weg! Pas op! 755 00:48:28,322 --> 00:48:29,614 Maak een gat, alsjeblieft! Kom op. 756 00:48:30,741 --> 00:48:32,325 Kijk uit! Neem me niet kwalijk! Neem me niet kwalijk! 757 00:48:32,409 --> 00:48:34,285 Kom op. N.Y.P.D. 758 00:48:34,369 --> 00:48:35,995 Oke? Ik heb dit kind. 759 00:48:36,079 --> 00:48:37,413 Kom op, laten we gaan, jongen. 760 00:48:42,419 --> 00:48:43,878 - Hou vol. - Het is oke. 761 00:48:43,962 --> 00:48:46,255 Ja. Oké. Bedankt. N.Y.P.D. 762 00:48:46,340 --> 00:48:48,674 Gaat het goed? 763 00:48:48,759 --> 00:48:50,009 Sergeant. 764 00:48:50,093 --> 00:48:51,928 Sergeant! 765 00:48:52,012 --> 00:48:53,763 Ik moet je spreken. 766 00:48:53,847 --> 00:48:56,140 - De dokter zit achterin. - Ik ben in orde. 767 00:48:56,224 --> 00:48:57,683 N.Y.P.D. Ik moet met je praten. 768 00:48:58,894 --> 00:49:00,603 Geef me een minuutje. 769 00:49:00,687 --> 00:49:03,689 Sergeant. 770 00:49:07,235 --> 00:49:09,236 O mijn God. 771 00:49:14,368 --> 00:49:16,327 Laten we gaan. 772 00:49:24,002 --> 00:49:25,753 Pronto. Openen, openen. 773 00:49:30,217 --> 00:49:32,134 We gaan. 774 00:49:32,219 --> 00:49:34,178 Start de downloads. 775 00:49:45,023 --> 00:49:46,941 Er gebeurt niets. 776 00:49:47,025 --> 00:49:49,735 Wees geduldig. 777 00:49:49,820 --> 00:49:51,612 Ik weet het niet. Het reageert niet. 778 00:49:51,697 --> 00:49:53,406 Wacht erop. 779 00:49:57,744 --> 00:49:59,286 Zien? 780 00:49:59,371 --> 00:50:00,913 Daar ga je. 781 00:50:02,833 --> 00:50:05,626 - Laat me weten wanneer de download 20% bereikt. - Oké. 782 00:50:07,838 --> 00:50:10,089 Blijf alsjeblieft kalm. 783 00:50:12,342 --> 00:50:13,926 Neem me niet kwalijk. 784 00:50:15,929 --> 00:50:17,596 Neem me niet kwalijk! Dank je! 785 00:50:17,681 --> 00:50:19,849 Heilige shit. 786 00:50:19,933 --> 00:50:22,852 - Kind? Kind. Hoi. - Ja. Ja, ja, ja. 787 00:50:22,936 --> 00:50:25,062 - Heb je een telefoon in die tas? - Ja. 788 00:50:25,147 --> 00:50:28,190 Kom op. Laten we gaan. 789 00:50:30,527 --> 00:50:32,403 En daar gaat u, agent... Tovarek. 790 00:50:32,487 --> 00:50:34,530 Denk dat jij dat bent. 791 00:50:55,635 --> 00:50:57,511 Downloaden op 20%. 792 00:50:57,596 --> 00:50:59,346 Tijd om te gaan. 793 00:50:59,431 --> 00:51:02,475 Laten we ervoor zorgen dat ze hun staart blijven achtervolgen. 794 00:51:17,324 --> 00:51:19,241 Door de recente activiteit, 795 00:51:19,326 --> 00:51:22,286 wetshandhavingsinstanties zijn uiterst voorzichtig. 796 00:51:22,370 --> 00:51:25,915 Ze vertellen chauffeurs om hun voertuigen te verlaten 797 00:51:25,999 --> 00:51:27,750 totdat ze worden doorzocht. 798 00:51:27,834 --> 00:51:30,753 En zoals je kunt zien, hondeneenheden controleren elk voertuig. 799 00:51:30,837 --> 00:51:33,547 Of dit nu is? verbonden met de miltvuurrapporten 800 00:51:33,632 --> 00:51:37,093 we hoorden eerder of voor een nieuwe terroristische dreiging... 801 00:51:37,177 --> 00:51:38,719 F.A.A. net alle vluchten aan de grond gezet. 802 00:51:38,804 --> 00:51:41,097 - Mooi zo. - Meneer, we hebben volledige toegang 803 00:51:41,181 --> 00:51:43,307 via systeemnetwerken: de telefoons, elektriciteitsnetten, 804 00:51:43,391 --> 00:51:44,350 water, nucleair. 805 00:51:45,685 --> 00:51:46,519 Hé, excuseer me... 806 00:51:46,603 --> 00:51:47,853 Jack Parry, NSA 807 00:51:47,938 --> 00:51:50,815 Chuck Summer, D.H.S. contactpersoon. Het Witte Huis heeft gebeld. 808 00:51:50,899 --> 00:51:52,483 Alles wat je nodig hebt, 809 00:51:52,567 --> 00:51:54,068 - Wij zijn hier om te helpen. - Helpen. 810 00:51:54,152 --> 00:51:56,195 Wauw, dat is... dat is geweldig. 811 00:51:56,279 --> 00:51:58,447 We hebben wat nodig werkruimte voor onze mensen. 812 00:51:58,532 --> 00:52:00,449 Wat kunt u voor ons doen? 813 00:52:00,534 --> 00:52:02,660 Nou, zoals je kunt zien, we gebruiken de ruimte. 814 00:52:02,744 --> 00:52:04,620 Dus jullie kunnen staan in de hoek, 815 00:52:04,704 --> 00:52:05,663 en, uh, contact onderhouden. 816 00:52:05,747 --> 00:52:06,664 Als ik iets nodig heb, 817 00:52:06,748 --> 00:52:09,208 Ik zal even naar je zwaaien. 818 00:52:30,730 --> 00:52:32,273 Wacht. 819 00:52:32,357 --> 00:52:33,858 - Nee nee. Niet-niet-bel niet. - Waarom? 820 00:52:33,942 --> 00:52:35,985 - Waar heb je het over? - Dat hebben ze waarschijnlijk uren geleden gekraakt. 821 00:52:36,069 --> 00:52:38,821 Als je het gebruikt, kunnen ze ons misschien traceren. Stop het maar in je zak. 822 00:52:38,905 --> 00:52:40,906 - Weet je het zeker? - Ja. 823 00:52:40,991 --> 00:52:43,075 Of... verpletter het. Je hoefde het niet kapot te maken. 824 00:52:43,160 --> 00:52:46,453 - Neem me niet kwalijk. Neem me niet kwalijk. Het is een politie-noodgeval. - Hoi! 825 00:52:46,538 --> 00:52:48,164 Hij belt je zo terug. 826 00:52:49,207 --> 00:52:51,333 Hier. Hier binnen. Kom hier. 827 00:52:52,544 --> 00:52:54,336 - Heb je een signaal? - Ja. 828 00:52:54,421 --> 00:52:57,006 - Ja? - Dit is John McClane 829 00:52:57,090 --> 00:52:58,299 voor agent Bowman. 830 00:52:58,383 --> 00:53:02,344 Meneer, John McClane is aan de lijn. 831 00:53:02,429 --> 00:53:05,097 - McClane, ga. - We zijn nooit bij D.H.S. 832 00:53:05,182 --> 00:53:06,807 Ze kwamen weer achter het kind aan. 833 00:53:06,892 --> 00:53:08,017 Al je mannen zijn neer. 834 00:53:09,769 --> 00:53:11,312 En Farrell? 835 00:53:11,396 --> 00:53:12,855 Ja, ik heb hem bij me 836 00:53:12,939 --> 00:53:15,649 - direct. - Meneer? - Wacht even, Jan. 837 00:53:15,734 --> 00:53:17,359 Ja, ik zal volhouden. 838 00:53:22,407 --> 00:53:24,033 Nog een dag in het paradijs. 839 00:53:24,117 --> 00:53:26,118 Ze zwermden gewoon overal tegenaan. 840 00:53:26,203 --> 00:53:27,536 Het hele telecomsysteem: telefoons, 841 00:53:27,621 --> 00:53:29,288 cellen, uitgezonden satellieten. 842 00:53:41,051 --> 00:53:42,927 Ze bedekken elk station. 843 00:54:09,454 --> 00:54:11,705 Kun je het nieuws weer aanzetten? 844 00:54:11,790 --> 00:54:13,332 Dit is het nieuws. 845 00:54:13,416 --> 00:54:14,750 Het is op elk kanaal. 846 00:54:14,834 --> 00:54:18,963 Dit is nu al een paar minuten zo. 847 00:54:34,396 --> 00:54:35,604 O mijn God. O mijn God. 848 00:54:35,689 --> 00:54:38,649 849 00:54:43,196 --> 00:54:45,864 McClane. 850 00:54:45,949 --> 00:54:48,701 Pas op! Pas op! 851 00:54:50,996 --> 00:54:52,454 Pas op! 852 00:54:52,539 --> 00:54:54,790 Boogschutter. 853 00:54:54,874 --> 00:54:56,208 - Bowman, zie je dat? - McClane. 854 00:54:56,293 --> 00:54:58,669 Bowman, het is nep. 855 00:55:02,799 --> 00:55:04,425 Ik zie het. 856 00:55:04,509 --> 00:55:06,343 Godzijdank. 857 00:55:06,428 --> 00:55:09,388 O, shit. 858 00:55:09,472 --> 00:55:11,557 McClane? 859 00:55:11,641 --> 00:55:13,100 Boogschutter? 860 00:55:16,896 --> 00:55:19,315 Satelliet ligt eruit. 861 00:55:19,399 --> 00:55:20,607 Geef me een vaste lijn. 862 00:55:22,235 --> 00:55:23,819 Shit. 863 00:55:35,915 --> 00:55:37,499 Schreef een klein stukje code 864 00:55:37,584 --> 00:55:39,335 en de wereld valt uit elkaar. 865 00:55:39,419 --> 00:55:41,462 Dit is virtueel terrorisme. 866 00:55:41,546 --> 00:55:43,547 - Wat? - Weet je, het is gek, 867 00:55:43,631 --> 00:55:46,175 eerste keer dat ik het hoorde van het concept van een vuurverkoop, 868 00:55:46,259 --> 00:55:48,177 ik dacht eigenlijk het zou cool zijn 869 00:55:48,261 --> 00:55:49,720 als iemand het ooit echt heeft gedaan. 870 00:55:49,804 --> 00:55:53,557 Gewoon ... druk op de resetknop. 871 00:55:53,641 --> 00:55:55,851 Smelt het systeem gewoon voor de lol. 872 00:55:55,935 --> 00:55:58,354 Hé, het is geen systeem. 873 00:55:58,438 --> 00:55:59,855 Het is een land. 874 00:55:59,939 --> 00:56:00,981 Je hebt het over mensen. 875 00:56:01,066 --> 00:56:02,775 Oke? Een hele land vol mensen. 876 00:56:02,859 --> 00:56:03,984 Thuis zitten, 877 00:56:04,069 --> 00:56:05,819 alleen, doodsbang in hun huizen, oké? 878 00:56:05,904 --> 00:56:08,197 Dus als je klaar bent met je kleine nostalgische moment, 879 00:56:08,281 --> 00:56:09,823 misschien kun je een beetje nadenken 880 00:56:09,908 --> 00:56:13,160 en help me deze jongens te vangen. 881 00:56:13,244 --> 00:56:14,495 Help mij maar. 882 00:56:14,579 --> 00:56:17,206 Verplaats je maar eens in hun schoenen. 883 00:56:17,290 --> 00:56:20,376 - Kom op. Als dit je vuurverkoop was, - Oke oke. 884 00:56:20,460 --> 00:56:23,712 - jij bestuurde dit ding, wat zou je volgende zet zijn? - Oké, eh... 885 00:56:23,797 --> 00:56:25,798 Nou, het hele punt van een vuurverkoop 886 00:56:25,882 --> 00:56:27,883 is dat het-het is meestal op afstand gedaan, toch? 887 00:56:27,967 --> 00:56:33,389 Maar ... maar niet alles verloopt volledig online. Uh, uh, grote nutsbedrijven niet. 888 00:56:33,473 --> 00:56:38,185 Ze worden gerund door een gesloten circuit, dus je zou kunnen de beveiliging tot op zekere hoogte doorbreken, maar, eh, 889 00:56:38,269 --> 00:56:40,479 om het af te sluiten, je zou er fysiek heen moeten. 890 00:56:40,563 --> 00:56:42,398 Je zou moeten komen opdagen, juist, en-en, uh... 891 00:56:42,482 --> 00:56:45,067 Weet je wat? Geef me zijn P.D.A. 892 00:56:45,151 --> 00:56:46,735 De telefoons werken niet. Ze zijn allemaal dood. 893 00:56:46,820 --> 00:56:48,904 Nee, de telefoons zijn prima; het is het netwerk dat dood is. 894 00:56:48,988 --> 00:56:50,864 Ik moet het gewoon herprogrammeren 895 00:56:50,949 --> 00:56:52,408 en koppel het aan de oude SATCOM's. 896 00:56:52,492 --> 00:56:53,409 Hackers surfen erop 897 00:56:53,493 --> 00:56:54,868 altijd - dat is waarschijnlijk 898 00:56:54,953 --> 00:56:56,036 wat gebruiken deze jongens? 899 00:56:56,121 --> 00:56:57,037 om met elkaar te praten. 900 00:56:57,122 --> 00:56:58,247 Hoe weet je al deze dingen? 901 00:56:58,331 --> 00:56:59,957 Kerel, ik weet het niet. 902 00:57:00,041 --> 00:57:02,000 Er rammelt veel daarboven. 903 00:57:02,085 --> 00:57:03,335 Ik zou het je niet kunnen vertellen. 904 00:57:03,420 --> 00:57:06,213 Oké. Nationaal elektriciteitsnet - uh, 905 00:57:06,297 --> 00:57:08,215 gas en elektrisch is verdeeld in drie zones, toch? 906 00:57:08,299 --> 00:57:11,385 Oost, Midden en West, elk met een primaire hub. 907 00:57:12,512 --> 00:57:14,513 Hier is het. 908 00:57:14,597 --> 00:57:16,098 Wat is dat? 909 00:57:16,182 --> 00:57:18,600 - Waar kijken we naar? - Dat is de oostelijke hub. 910 00:57:18,685 --> 00:57:20,686 Nu halen ze dit eruit... 911 00:57:20,770 --> 00:57:24,148 veegt alle kracht weg voor de hele oostelijke gang. 912 00:57:24,232 --> 00:57:26,108 Maar nogmaals, je zou hebben om het handmatig te doen. 913 00:57:26,192 --> 00:57:29,486 Oké ... Kom op. Laten we gaan. 914 00:57:29,571 --> 00:57:30,904 Wat, naar West Virginia? 915 00:57:30,989 --> 00:57:32,406 Hé, ik denk eerlijk gezegd niet... 916 00:57:32,490 --> 00:57:34,700 Ik kan nog meer mensen aan probeert me te vermoorden. 917 00:57:34,784 --> 00:57:35,826 McClane? McClane? 918 00:57:35,910 --> 00:57:36,952 Tja, je raakt eraan gewend. 919 00:57:37,036 --> 00:57:38,245 McClane... Oh, shit. 920 00:57:38,329 --> 00:57:39,788 Meneer, draadloos netwerken liggen plat, 921 00:57:39,873 --> 00:57:42,124 en ik denk dat ze slaan ook de vaste lijnen. 922 00:57:42,208 --> 00:57:46,086 Het maakt me niet uit hoe. Je vindt me een regel. 923 00:57:46,171 --> 00:57:47,796 Kom op. Wat heb je? 924 00:57:47,881 --> 00:57:50,424 We hebben het hele gebouw geveegd. Lijkt schoon. We kunnen het weer vegen. 925 00:57:50,508 --> 00:57:53,635 - Ik denk niet dat we iets gaan vinden. - Doe geen moeite. Doe geen moeite. 926 00:57:53,720 --> 00:57:55,512 Het is nep. 927 00:57:55,597 --> 00:57:57,222 Deze man bespeelt ons. 928 00:57:57,307 --> 00:58:00,350 Oké, iedereen weer naar binnen nu het crisiscentrum. 929 00:58:00,435 --> 00:58:02,227 Oké. Laten we het openmaken! 930 00:58:04,397 --> 00:58:06,315 Kom op. Stap in. 931 00:58:06,399 --> 00:58:08,484 Deur is op slot, 932 00:58:08,568 --> 00:58:10,986 tenzij je een extra pistool hebt Ik kan het gebruiken om het te ontgrendelen. 933 00:58:13,072 --> 00:58:16,950 Hé, hé, doe dat niet. Hoi! Je gaat het uitschakelen. 934 00:58:17,869 --> 00:58:19,661 Jezus Christus! 935 00:58:19,746 --> 00:58:21,997 Oh! Dat was gek. Heb je dat gezien? 936 00:58:22,081 --> 00:58:23,499 Sorry daarvoor, kerel. 937 00:58:23,583 --> 00:58:26,251 ik wist het niet het zou zo snel uitkomen. 938 00:58:28,129 --> 00:58:30,547 Eh... mens.. 939 00:58:30,632 --> 00:58:32,007 Hoe heb je de jouwe gedaan? 940 00:58:34,427 --> 00:58:35,677 Gaat het goed? 941 00:58:35,762 --> 00:58:39,681 Wat heb je...? Wat, het raakte je een klein beetje? Sorry. 942 00:58:42,393 --> 00:58:44,019 Oh nee, luister, niet doen... 943 00:58:44,103 --> 00:58:46,939 Raak die alsjeblieft niet aan, oké? Ik weet wat ik doe. Ik heb dit eerder gedaan. 944 00:58:47,023 --> 00:58:49,233 Ik bedoel, ik heb erover gelezen. 945 00:58:49,317 --> 00:58:53,070 Wegenwacht, we hebben gedetecteerd een airbag-implementatie. 946 00:58:53,154 --> 00:58:55,614 Ja, eh... Alsjeblieft, we hebben net een boom geraakt, 947 00:58:55,698 --> 00:58:57,866 en mijn-mijn mijn vader heeft een hartaanval. 948 00:58:57,951 --> 00:59:00,118 En ik denk dat hij dood gaat! Je moet ons helpen. 949 00:59:00,203 --> 00:59:03,080 Wacht terwijl we contact opnemen hulpdiensten. 950 00:59:03,164 --> 00:59:05,207 Nee, nee, nee, hij is... hij gaat dood. 951 00:59:05,291 --> 00:59:07,459 Luister alsjeblieft naar me. Ik kan hem naar een ziekenhuis brengen. 952 00:59:07,544 --> 00:59:08,835 Ik kan rijden. ik ben oke. 953 00:59:08,920 --> 00:59:10,295 Maar ik kan de sleutel niet echt omdraaien. 954 00:59:10,380 --> 00:59:12,548 De sleutel start niet, dus je moet beginnen 955 00:59:12,632 --> 00:59:14,216 de auto voor ons, oké? Alsjeblieft, papa... 956 00:59:14,300 --> 00:59:15,384 Uw naam alstublieft? 957 00:59:15,468 --> 00:59:16,677 eh... 958 00:59:16,761 --> 00:59:19,346 mijn naam is-is... 959 00:59:19,430 --> 00:59:20,681 Frank... 960 00:59:20,765 --> 00:59:23,058 en de naam van mijn vader is, 961 00:59:23,142 --> 00:59:24,434 eh... 962 00:59:24,519 --> 00:59:26,728 is ... 963 00:59:26,813 --> 00:59:30,023 "Dvorak Tsarjenski." 964 00:59:31,025 --> 00:59:32,276 Alstublieft ... 965 00:59:32,360 --> 00:59:34,653 Help ons alsjeblieft, oké? We hebben je hulp nodig, alsjeblieft! 966 00:59:34,737 --> 00:59:37,489 Hulpdiensten zijn onderweg. 967 00:59:37,574 --> 00:59:38,907 Nee, nee, wacht even. Luister naar me. 968 00:59:38,992 --> 00:59:40,534 Luister naar me, mevrouw. Wat is jouw naam? 969 00:59:40,618 --> 00:59:42,244 - Dolores. - Dolores? 970 00:59:42,328 --> 00:59:45,581 Oké, Dolores, uh, ik weet het niet als jij een vader hebt, maar ik wel, 971 00:59:45,665 --> 00:59:48,208 en ik wil kunnen zeggen dat over een jaar, oké? 972 00:59:48,293 --> 00:59:49,751 Omdat mijn vader is mijn held, 973 00:59:49,836 --> 00:59:52,087 en nu hij is in mijn armen stervende. 974 00:59:52,171 --> 00:59:55,465 A-En zijn enige hoop die ik-is om te krijgen nu naar een ziekenhuis. 975 00:59:55,550 --> 00:59:58,719 En we kunnen niet wachten, dus alsjeblieft start de verdomde auto! 976 01:00:02,849 --> 01:00:05,058 Dank je, Dolores. 977 01:00:05,143 --> 01:00:07,519 Geef me de P.D.A. Ik moet de Warlock bellen. 978 01:00:07,604 --> 01:00:08,854 - De wat? - De tovenaar. 979 01:00:08,938 --> 01:00:11,231 Hij is een digitale Jedi. Hij is geweldig. 980 01:00:29,042 --> 01:00:30,417 Mevrouw, dat bent u niet gemachtigd om hier te zijn. 981 01:00:30,501 --> 01:00:33,211 FBI We vermoeden dat er een inbreuk op de beveiliging geweest. 982 01:00:33,296 --> 01:00:35,714 Nee, je kunt hier niet landen zonder toestemming ... 983 01:00:54,859 --> 01:00:56,777 Dat was best goed daar achter, jongen. 984 01:00:56,861 --> 01:00:59,613 Bedankt. 985 01:00:59,697 --> 01:01:03,325 Wat is er met jou aan de hand? Verder niets om over te klagen? 986 01:01:03,409 --> 01:01:05,994 Nee gewoon ... 987 01:01:06,079 --> 01:01:07,162 Wat? Wat is er met jou aan de hand? 988 01:01:07,246 --> 01:01:08,580 Het is niet grappig. Ik ben niet zoals jij. 989 01:01:08,665 --> 01:01:10,749 Ik kan niet... Ik kan deze shit niet. 990 01:01:10,833 --> 01:01:12,751 Wat bedoelt u? Wat betekent dat? Zoals? 991 01:01:12,835 --> 01:01:16,672 Ik ben niet, zoals ... zoals heldhaftig en alles, ik ben... 992 01:01:16,756 --> 01:01:18,256 niet moedig zoals jij bent. 993 01:01:18,341 --> 01:01:19,466 Ik ben die man niet. 994 01:01:19,550 --> 01:01:21,051 Ik ben niemands held, jongen. 995 01:01:21,135 --> 01:01:23,720 Je hebt mijn leven gered, ongeveer tien keer in de afgelopen zes uur. 996 01:01:23,805 --> 01:01:25,555 Gewoon mijn werk doen, dat is alles. 997 01:01:25,640 --> 01:01:27,015 Ah ... 998 01:01:29,018 --> 01:01:31,478 Weet wat je krijgt omdat je een held bent? Niks. 999 01:01:31,562 --> 01:01:33,063 Er wordt op je geschoten. 1000 01:01:33,147 --> 01:01:35,357 Je krijgt een beetje pat op de achterkant, bla-bla-bla. 1001 01:01:35,441 --> 01:01:37,609 Dat-een-jongen! 1002 01:01:39,862 --> 01:01:42,531 Scheiden. 1003 01:01:42,615 --> 01:01:44,616 Een vrouw die zich niet kan herinneren je achternaam. 1004 01:01:45,785 --> 01:01:49,121 Kinderen willen niet met je praten. 1005 01:01:49,205 --> 01:01:52,624 Eet veel maaltijden alleen. 1006 01:01:52,709 --> 01:01:55,168 Geloof me, jongen. Niemand wil die man zijn. 1007 01:01:56,546 --> 01:01:58,004 Waarom doe je dit dan? 1008 01:01:58,089 --> 01:02:00,799 Omdat er niemand anders is om het nu te doen, daarom. 1009 01:02:00,883 --> 01:02:02,509 Geloof me, als die er was iemand anders om het te doen, 1010 01:02:02,593 --> 01:02:04,261 Ik zou het ze laten doen, maar dat is er niet, 1011 01:02:04,345 --> 01:02:05,846 dus we doen het. 1012 01:02:07,765 --> 01:02:11,184 Ah ... en dat is wat maakt je tot die man. 1013 01:02:19,318 --> 01:02:21,361 Ding vliegt nu. 1014 01:02:21,446 --> 01:02:25,115 Neem contact op met Emerson. Zeg hem dat we er snel zijn. 1015 01:02:31,664 --> 01:02:34,374 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? Deze hele verdieping is beperkt toegankelijk. 1016 01:03:00,067 --> 01:03:01,693 Blijf hier. 1017 01:03:30,932 --> 01:03:32,682 Oké, kom op. 1018 01:03:32,767 --> 01:03:33,975 Oké. 1019 01:03:51,494 --> 01:03:52,619 Waren in. 1020 01:03:52,703 --> 01:03:53,745 Mooi zo. Zet het uit. 1021 01:04:06,133 --> 01:04:08,051 Ik denk dat je gelijk had, jongen. 1022 01:04:08,135 --> 01:04:10,095 Oké, dat is... verschrikkelijk. 1023 01:04:12,390 --> 01:04:13,890 We hebben gezelschap. 1024 01:04:22,567 --> 01:04:24,442 Dus, hoe zouden ze afsluiten? 1025 01:04:24,527 --> 01:04:25,485 het elektriciteitsnet? 1026 01:04:25,570 --> 01:04:26,486 Wat? 1027 01:04:26,571 --> 01:04:27,487 Kom op! 1028 01:04:27,572 --> 01:04:28,822 Uh... centrale controlekamer. 1029 01:04:28,906 --> 01:04:30,115 Oké. 1030 01:04:31,242 --> 01:04:32,909 Euh... vierde verdieping. 1031 01:04:32,994 --> 01:04:34,953 - Vierde verdieping! - Kom op! 1032 01:04:36,956 --> 01:04:38,957 - Neem rechts. - Rechts. 1033 01:04:43,379 --> 01:04:44,838 Oh ... 1034 01:04:45,882 --> 01:04:47,299 Shh! 1035 01:04:48,467 --> 01:04:50,427 - Ik stop hier voor... - Probeer gewoon bij te blijven. 1036 01:04:50,511 --> 01:04:53,930 Ik hou het bij. ik wil gewoon stoppen twee seconden om op adem te komen. 1037 01:04:54,015 --> 01:04:55,891 Weet je, ze hebben deze dingen die gymnasiums worden genoemd. 1038 01:04:55,975 --> 01:04:57,684 Het is niet alsof ze... 1039 01:05:18,039 --> 01:05:20,332 Kom op. Laten we gaan. Laten we gaan! 1040 01:05:27,131 --> 01:05:28,798 Rechts. 1041 01:05:32,929 --> 01:05:35,138 Intel is er vrij zeker van dat de terroristen zijn mobiel. 1042 01:05:35,222 --> 01:05:38,600 Het is de enige manier om consequent signaaltriangulatie te vermijden, 1043 01:05:38,684 --> 01:05:41,519 en te oordelen naar het bedrag van hardware die ze gebruiken, 1044 01:05:41,604 --> 01:05:43,605 we zijn waarschijnlijk op zoek voor een groot voertuig, 1045 01:05:43,689 --> 01:05:46,441 hoogstwaarschijnlijk een oplegger. 1046 01:05:46,525 --> 01:05:49,235 Oké, vertel het de jongens van... Binnenlandse Veiligheid hebben we allemaal nodig 1047 01:05:49,320 --> 01:05:52,656 agent, satelliet en werking netwerk dat ze hebben - nu. 1048 01:06:12,009 --> 01:06:13,718 De speeltijd is voorbij, lieverd. 1049 01:06:13,803 --> 01:06:17,055 niet doen. Haal je hand van het pistool. 1050 01:06:17,139 --> 01:06:19,557 Handen omhoog. Sta op. 1051 01:06:26,107 --> 01:06:27,607 Ga door, nu! 1052 01:06:29,026 --> 01:06:31,778 Laten we gaan, jongen. Jij bent aan de beurt. 1053 01:06:31,862 --> 01:06:32,862 Oké. 1054 01:06:35,116 --> 01:06:36,741 Zo snel als je kan. Hoi! 1055 01:06:39,453 --> 01:06:40,870 Jezus! 1056 01:06:40,955 --> 01:06:42,247 Oh! 1057 01:06:58,180 --> 01:06:59,806 Dat is genoeg van deze Kung-Fu shit. 1058 01:06:59,890 --> 01:07:02,225 ik heb geweten een paar teven in mijn tijd, 1059 01:07:02,309 --> 01:07:04,519 maar jij bent de grootste... 1060 01:07:05,730 --> 01:07:07,063 Oké, euh... 1061 01:07:08,816 --> 01:07:09,357 eh... 1062 01:07:09,442 --> 01:07:11,401 Nog wakker, hè? 1063 01:07:11,485 --> 01:07:13,278 Blijf gewoon doen waar je mee bezig bent. 1064 01:07:13,362 --> 01:07:15,238 - Oké. - Hoeveel tijd heb je nodig? 1065 01:07:15,322 --> 01:07:16,406 Eh, eh... niet veel. 1066 01:07:24,206 --> 01:07:26,916 Wauw! 1067 01:07:28,711 --> 01:07:30,336 Ben je klaar? 1068 01:07:31,422 --> 01:07:32,338 L ... 1069 01:07:32,423 --> 01:07:33,339 Ben je klaar? 1070 01:07:33,424 --> 01:07:35,050 - Nee, nee, niet helemaal. - Wat? 1071 01:07:35,134 --> 01:07:37,469 Ik ben niet precies aan het controleren mijn e-mail hier, weet je? 1072 01:07:38,804 --> 01:07:40,930 Ze hebben deze hack uitgevoerd in V.M.O., dus ik isoleer hun A.P.l., 1073 01:07:41,015 --> 01:07:42,807 - en gewoon de host opstarten. - Wat?! 1074 01:07:42,892 --> 01:07:45,727 Het betekent ongeveer 30 seconden, oké? 1075 01:07:45,811 --> 01:07:48,688 Niet het gemakkelijkste om te doen als... 1076 01:08:00,451 --> 01:08:03,453 Oké! 1077 01:08:03,537 --> 01:08:05,205 Maak alles ongedaan wat je net hebt gedaan ... nu! 1078 01:08:05,289 --> 01:08:08,208 Oké, oké, oké, oké. 1079 01:08:08,292 --> 01:08:10,085 Ik ben een rechtse. Ik ben een rechtse. 1080 01:08:10,169 --> 01:08:13,046 Ik ben een rechtse. ik heb mijn ... nodig andere kant. Ik echt. 1081 01:08:14,215 --> 01:08:15,423 Ik ben een rechtse. 1082 01:08:47,957 --> 01:08:49,874 Een laatste deur om te openen. 1083 01:08:51,669 --> 01:08:53,128 Weet je wat je doet? 1084 01:08:53,212 --> 01:08:55,755 Ik bedoel, besef je wat? doet dit met het land? 1085 01:08:55,840 --> 01:08:57,757 Ja, ik wil. 1086 01:08:57,842 --> 01:08:59,509 Open nu de deur. 1087 01:08:59,593 --> 01:09:01,219 Oke goed. 1088 01:09:01,303 --> 01:09:03,513 Blij dat we op dezelfde lijn zitten. 1089 01:09:10,020 --> 01:09:12,897 Je doet? Ik ben blij dat je het weet. 1090 01:09:25,578 --> 01:09:26,786 Oeh! 1091 01:09:28,956 --> 01:09:30,707 Alles goed? 1092 01:09:39,466 --> 01:09:41,426 Wacht even! 1093 01:10:54,500 --> 01:10:57,043 Luister ... laten we gewoon praten over dit voor een... 1094 01:11:01,840 --> 01:11:04,509 Alles goed? 1095 01:11:04,593 --> 01:11:06,344 Dat is niet te strak, is het? Hoezo? Hoezo? 1096 01:11:08,389 --> 01:11:10,306 Verdorie! 1097 01:11:12,309 --> 01:11:13,559 Glimlach mooi! 1098 01:11:48,178 --> 01:11:49,304 McClane! 1099 01:11:50,639 --> 01:11:53,933 O, shit. 1100 01:11:54,018 --> 01:11:55,977 McClane, ga daar weg! 1101 01:11:57,771 --> 01:11:58,938 Kom op man. Kom op! 1102 01:12:03,402 --> 01:12:04,569 Kom op man! 1103 01:12:11,118 --> 01:12:12,785 Oh God. 1104 01:12:26,258 --> 01:12:27,884 Heb je dat gezien? 1105 01:12:31,347 --> 01:12:32,847 Dus je bent ermee gestopt, toch? 1106 01:12:32,931 --> 01:12:34,849 Ja, ja, ja. Je weet wel, eigenlijk, een pistool hebben 1107 01:12:34,933 --> 01:12:37,352 tegen je hoofd maakt het moeilijker om dit soort werk te doen. 1108 01:12:37,436 --> 01:12:39,312 - Wat?! - Ik weet dat dat als een verrassing komt. 1109 01:12:40,856 --> 01:12:43,608 Shit. 1110 01:12:43,692 --> 01:12:46,069 Je kunt het niet zomaar omdraaien uit? Sluit ze gewoon buiten? 1111 01:12:46,153 --> 01:12:47,153 Ik weet het niet zeker. 1112 01:12:49,490 --> 01:12:52,283 Ik ... zou kunnen om ze echter te vertragen. 1113 01:12:53,327 --> 01:12:55,244 Westerse en centrale hubs zijn van ons. 1114 01:12:55,329 --> 01:12:57,080 We wachten gewoon op Mai's kant. 1115 01:12:58,499 --> 01:12:59,999 Wacht even. Er is iets aan de hand. 1116 01:13:00,084 --> 01:13:02,168 Alle beveiliging wordt opnieuw geactiveerd. 1117 01:13:02,252 --> 01:13:04,212 Ik denk dat iemand dat zou kunnen zijn 1118 01:13:04,296 --> 01:13:06,672 op de markt voor goedkope Viagra. 1119 01:13:06,757 --> 01:13:09,801 Waarom neem je daar niet wat van? Nu je vriendin dood is, 1120 01:13:09,885 --> 01:13:13,221 waarom kijk je niet eens naar onze sexy singles waarmee je kunt chatten? 1121 01:13:13,305 --> 01:13:15,848 Het is een e-bom. 1122 01:13:21,146 --> 01:13:23,815 Hé, hé... 1123 01:13:28,028 --> 01:13:30,863 Oké, oké, wacht, wacht wacht. 1124 01:13:33,158 --> 01:13:34,826 Mai, praat met me. Wat gebeurd er? 1125 01:13:34,910 --> 01:13:35,910 Mei? 1126 01:13:35,994 --> 01:13:37,995 O ja. 1127 01:13:38,080 --> 01:13:40,915 Kleine Aziatische meid, houdt ervan om mensen te schoppen? 1128 01:13:40,999 --> 01:13:42,166 Ik denk niet dat ze gaat 1129 01:13:42,251 --> 01:13:44,085 met iemand praten echt heel lang. 1130 01:13:44,169 --> 01:13:48,005 De laatste keer dat ik haar zag, was ze bij... de bodem van een liftschacht 1131 01:13:48,090 --> 01:13:50,341 met een SUV haar kont geramd. 1132 01:13:50,426 --> 01:13:54,303 Wat is er aan de hand? Kat heeft je tong? 1133 01:13:54,388 --> 01:13:57,932 Luister, klootzak, je vuurverkoop is voorbij. 1134 01:13:59,768 --> 01:14:01,602 Dus pak je kleine circus in, 1135 01:14:01,687 --> 01:14:04,981 of ik kom en ik ga je een schop onder je kont geven. 1136 01:14:05,065 --> 01:14:10,445 Je hebt geen idee wie ik ben of waartoe ik in staat ben. 1137 01:14:10,529 --> 01:14:13,156 Als ik hier klaar ben - en ik beloof dat het snel zal zijn - 1138 01:14:13,240 --> 01:14:17,034 ik zal focussen al mijn aandacht op jou. 1139 01:14:18,537 --> 01:14:21,247 Je wilt dingen maken persoonlijk, prima. 1140 01:14:40,893 --> 01:14:43,811 Elke kubieke voet omleiden van aardgas in de pijpleidingen 1141 01:14:43,896 --> 01:14:45,730 naar dat station. 1142 01:14:46,773 --> 01:14:48,816 Kun je Bowman op dit ding krijgen? 1143 01:14:48,901 --> 01:14:51,569 Zeker. Ik kan iedereen krijgen. 1144 01:14:51,653 --> 01:14:52,570 Doe het. 1145 01:14:52,654 --> 01:14:53,946 Nutsvoorzieningen? 1146 01:14:54,031 --> 01:14:55,072 Ja. Nutsvoorzieningen. 1147 01:14:58,744 --> 01:14:59,827 Alsjeblieft niet ... 1148 01:15:01,663 --> 01:15:02,788 Het is Thomas Gabriël. 1149 01:15:02,873 --> 01:15:03,581 Shit. 1150 01:15:05,334 --> 01:15:07,335 Ken je deze man?! 1151 01:15:07,419 --> 01:15:10,671 Ik heb met hem gewerkt. Hij was de hoofdprogrammeur van D.O.D. 1152 01:15:10,756 --> 01:15:12,215 voor infrastructuurbeveiliging. 1153 01:15:12,299 --> 01:15:14,842 Na 9/11 is hij de man dat vertelde de Joint Chiefs 1154 01:15:14,927 --> 01:15:16,636 het systeem was kwetsbaar. 1155 01:15:16,720 --> 01:15:18,763 Hij drong aan op een totale revisie, maar ze wilden niet luisteren. 1156 01:15:18,847 --> 01:15:20,556 Gabriël is niet precies vriendelijke mensen. 1157 01:15:20,641 --> 01:15:22,266 Denk je? 1158 01:15:22,351 --> 01:15:23,518 Toen hij probeerde openbaar te worden, 1159 01:15:23,602 --> 01:15:25,561 ze kruisigden hem... 1160 01:15:25,646 --> 01:15:27,313 zijn reputatie vernietigd. 1161 01:15:27,397 --> 01:15:28,981 - Bevroren activa. Daarna, - Eh... 1162 01:15:29,066 --> 01:15:29,857 hij verdween. 1163 01:15:29,942 --> 01:15:32,360 We hebben een behoorlijk serieus probleem. 1164 01:15:32,444 --> 01:15:34,654 Wha... wacht even. Wat? 1165 01:15:34,738 --> 01:15:38,783 Ik denk dat we moeten krijgen nu weg van hier. 1166 01:15:38,867 --> 01:15:40,159 Ze sturen de gasleidingen hierheen. 1167 01:15:40,244 --> 01:15:41,911 Gasleidingen? Welke gasleidingen? 1168 01:15:41,995 --> 01:15:43,579 Christus. 1169 01:15:43,664 --> 01:15:45,289 Oh ... 1170 01:15:45,374 --> 01:15:48,042 allemaal. Zie dat? 1171 01:15:48,126 --> 01:15:49,335 Die knipperende pijlen? Dat is niet goed. 1172 01:15:49,419 --> 01:15:50,461 Dat komt allemaal hier? 1173 01:15:50,546 --> 01:15:53,005 Ja, ik denk dat we moeten gaan. 1174 01:15:53,090 --> 01:15:55,132 He-Hé, luister, Ik moet gaan, ik moet gaan. 1175 01:15:55,217 --> 01:15:56,509 Zoek gewoon Thomas Gabriël. 1176 01:15:56,593 --> 01:15:59,011 McClane? McClane? 1177 01:15:59,096 --> 01:16:01,389 Laten we gaan. Laten we gaan. Maak dit af! 1178 01:16:06,979 --> 01:16:09,564 Direct. Maak het af. Kom op. Laten we gaan! 1179 01:16:29,543 --> 01:16:31,002 Ga erin! 1180 01:17:16,882 --> 01:17:18,007 Gaat het? 1181 01:17:23,555 --> 01:17:25,640 Laten we gaan, kom op. Ik moet hier weg. 1182 01:17:25,724 --> 01:17:27,683 Oh, wat is het punt? Mens, wat is het punt? 1183 01:17:27,768 --> 01:17:29,518 Hoi. Sla dat af. Kom op. 1184 01:17:29,603 --> 01:17:32,688 Dit heeft iets te maken met die code je schreef voor hen. Oke? Denk nu na. 1185 01:17:32,773 --> 01:17:34,273 Kom op. Help ons winnen. 1186 01:17:35,442 --> 01:17:36,859 Winnen? 1187 01:17:36,943 --> 01:17:39,612 Wanneer beginnen we te winnen? Hoezo? 1188 01:17:39,696 --> 01:17:41,530 Kijk eens rond. Ben je gek geworden? 1189 01:17:41,615 --> 01:17:43,324 Lijkt het erop? we zijn zelfs dicht bij de overwinning? 1190 01:17:43,408 --> 01:17:45,076 We hebben net de shit uit ons gegooid. 1191 01:17:45,160 --> 01:17:47,203 Wat denk je Ik hou je in de gaten, 1192 01:17:47,287 --> 01:17:48,746 er is iets wat ik ben gewoon niet vertellen? 1193 01:17:48,830 --> 01:17:51,332 Als ik wist wat ze wilde, zou ik je zeggen. 1194 01:17:51,416 --> 01:17:52,833 Ik zou het je graag vertellen. 1195 01:17:52,918 --> 01:17:55,628 Jezus. 1196 01:18:30,706 --> 01:18:34,250 De Warlock. 1197 01:18:34,334 --> 01:18:36,127 Oh geweldig. Ah! 1198 01:18:36,211 --> 01:18:37,670 Daar gaat de mobiele telefoon. 1199 01:18:37,754 --> 01:18:39,380 Ze kloppen de satellieten nu uit de lucht? 1200 01:18:39,464 --> 01:18:41,382 Nee, je batterij is leeg. 1201 01:18:41,466 --> 01:18:42,925 - Luister, we moeten hem gaan opzoeken. - Wie? 1202 01:18:43,009 --> 01:18:45,386 De Warlock, we moeten naar zijn huis rijden. Hij is niet zo ver weg. 1203 01:18:45,470 --> 01:18:47,388 - Hij is in Baltimore. - Ik kan niet naar het huis van Warlock. 1204 01:18:47,472 --> 01:18:49,014 Hoi hoi hoi, jij wilt dat ik je help. 1205 01:18:49,099 --> 01:18:50,057 Dit ben ik die je helpt. 1206 01:18:50,142 --> 01:18:51,434 Oké? Geloof me. 1207 01:18:51,518 --> 01:18:52,893 We moeten naar de Warlock gaan. 1208 01:18:52,978 --> 01:18:54,186 Het is onze enige hoop. 1209 01:18:59,609 --> 01:19:01,235 Wat vind je van vliegen? 1210 01:19:01,319 --> 01:19:02,570 Eh, waarover? 1211 01:19:02,654 --> 01:19:03,863 Je bedoelt zoals met een piloot? 1212 01:19:10,787 --> 01:19:12,747 Steek het gewoon in het ronde ding. 1213 01:19:12,831 --> 01:19:14,206 Welk bruin ding? 1214 01:19:14,291 --> 01:19:17,084 Hier, doe deze aan. 1215 01:19:17,169 --> 01:19:18,586 Steek het er maar in. 1216 01:19:18,670 --> 01:19:19,754 Dat zal werken. 1217 01:19:19,838 --> 01:19:21,046 Gaat het? 1218 01:19:21,131 --> 01:19:24,592 Uh, ja, ik ben gewoon beetje bang om te vliegen... 1219 01:19:24,676 --> 01:19:26,343 Ja, vroeger was ik doodsbang van vliegen. 1220 01:19:26,428 --> 01:19:27,094 Werkelijk? 1221 01:19:27,179 --> 01:19:28,387 Ja. Heb wat lessen gevolgd. 1222 01:19:28,472 --> 01:19:29,930 Je weet wel, confronteer je angsten, dat soort dingen. 1223 01:19:30,015 --> 01:19:31,223 Ja? Heeft het geholpen? 1224 01:19:31,308 --> 01:19:32,933 Niet echt. 1225 01:19:33,018 --> 01:19:36,103 Is het ... 1226 01:19:37,481 --> 01:19:39,148 Moet het dat geluid maken? 1227 01:19:39,232 --> 01:19:40,775 Ja. 1228 01:19:42,402 --> 01:19:43,903 Misschien moeten we gewoon rijden. 1229 01:19:43,987 --> 01:19:45,279 Het zal leuk zijn, het zal als een roadtrip zijn. 1230 01:19:45,363 --> 01:19:47,323 Doe het maar rustig aan. Ze zeggen opstijgen is het moeilijkste. 1231 01:19:47,407 --> 01:19:48,532 Werkelijk? ik... ik hoorde... 1232 01:19:48,617 --> 01:19:50,409 Om eerlijk te zijn, Ik heb een paar lessen gemist. 1233 01:19:50,494 --> 01:19:53,120 Ha-ha-ha. Echt waar? 1234 01:19:53,205 --> 01:19:56,540 Maar je hebt je rijbewijs toch? Ik bedoel, je kunt een van deze vliegen, toch? 1235 01:19:57,709 --> 01:19:59,668 - Oh ... - Hoi! Daar gaan we. 1236 01:19:59,753 --> 01:20:01,295 - Hoi. - We zijn op. 1237 01:20:01,379 --> 01:20:03,339 Oh God. 1238 01:20:05,717 --> 01:20:08,594 Oké. Dat is goed. Dat is best goed. 1239 01:20:10,514 --> 01:20:12,807 Jezus, kijk daar eens naar. 1240 01:20:12,891 --> 01:20:14,809 Dit hele gebied is verduisterd. 1241 01:20:16,603 --> 01:20:19,104 Hoe gaan we? om het huis van Warlock te vinden? 1242 01:20:19,189 --> 01:20:22,566 Um, het wordt waarschijnlijk de een met de lichten nog aan. 1243 01:20:30,033 --> 01:20:31,492 Stroomstoring breidt zich steeds verder uit. 1244 01:20:31,576 --> 01:20:34,286 Ongeveer de helft van de oostkust is al gedaald. 1245 01:20:34,371 --> 01:20:36,205 Oke. 1246 01:20:36,289 --> 01:20:38,707 Zet alles op noodgeneratoren. 1247 01:20:38,792 --> 01:20:41,877 Hoe verdomme? komen ze ons voorbij? 1248 01:20:45,215 --> 01:20:46,340 Oké, oké. 1249 01:20:46,424 --> 01:20:47,800 Uh, daar beneden, daar beneden, Ik zie het. 1250 01:20:47,884 --> 01:20:49,593 - Daar beneden? - Links, links, beneden. 1251 01:20:54,432 --> 01:20:56,433 Gaan we daar landen? Gaan we daar landen? 1252 01:20:58,228 --> 01:21:00,145 - Oké, wacht even. - Oke oke. 1253 01:21:00,230 --> 01:21:01,355 Oh ... 1254 01:21:03,358 --> 01:21:03,899 Schutting. 1255 01:21:03,984 --> 01:21:05,234 Omheining, omheining. 1256 01:21:07,654 --> 01:21:08,487 Hek, hek! 1257 01:21:08,572 --> 01:21:09,989 Ik snap het ... 1258 01:21:10,073 --> 01:21:11,448 Horloge ... ! 1259 01:21:17,581 --> 01:21:20,249 Wauw! 1260 01:21:20,333 --> 01:21:21,584 Oh ... 1261 01:21:22,586 --> 01:21:24,128 Oh. Jezus. 1262 01:21:24,212 --> 01:21:25,379 Kom op. 1263 01:21:25,463 --> 01:21:28,507 Oh, ja, oh, ja, nemen uit is het moeilijkste. 1264 01:21:28,592 --> 01:21:29,967 Laten we gaan. 1265 01:21:32,512 --> 01:21:35,055 Nu, er is iets je moet weten over Warlock. 1266 01:21:35,140 --> 01:21:37,892 Hij, hij heeft een hekel aan politie. Ik bedoel, hij haat ze, oké? 1267 01:21:37,976 --> 01:21:40,311 Dus laat mij maar het woord doen. 1268 01:21:49,821 --> 01:21:50,946 Shit. 1269 01:21:51,990 --> 01:21:54,491 Hé, mevrouw Kaludis. 1270 01:21:54,576 --> 01:21:56,201 Eh, is Freddy thuis? 1271 01:21:58,246 --> 01:22:01,874 Ik ben Matt Farrell en dit is, uh... Billy. 1272 01:22:03,168 --> 01:22:06,170 We zijn vrienden van het ruimtekamp. 1273 01:22:06,254 --> 01:22:08,088 We gingen met Freddy naar het ruimtekamp. 1274 01:22:08,173 --> 01:22:10,674 Freddy! 1275 01:22:11,676 --> 01:22:12,927 Freddy? 1276 01:22:13,011 --> 01:22:14,345 Je hebt gezelschap. 1277 01:22:19,684 --> 01:22:23,979 Frederick, heb je me niet gehoord? 1278 01:22:24,064 --> 01:22:26,106 Heel Baltimore heeft je gehoord, ma. 1279 01:22:26,191 --> 01:22:27,942 Je vrienden zijn hier. 1280 01:22:28,026 --> 01:22:29,401 Vrienden? Wat ... wat de ... ? 1281 01:22:29,486 --> 01:22:31,111 Kom op, mam! 1282 01:22:31,196 --> 01:22:32,613 Hoe vaak heb ik het je moeten vertellen 1283 01:22:32,697 --> 01:22:34,114 breng geen mensen hierheen, man? 1284 01:22:34,199 --> 01:22:36,575 Ik kan niet zo goed zien. Is dat een jonge, bebaarde Han Solo? 1285 01:22:36,660 --> 01:22:39,161 Wat is er gebeurd, kerel? Je bent zo veel afgevallen. 1286 01:22:39,245 --> 01:22:40,621 Nee, kerel, ik ben 30 pond aangekomen. Wie is dat? 1287 01:22:40,705 --> 01:22:42,456 - Oh dat is ... - Weet je wat? Maakt niet uit. 1288 01:22:42,540 --> 01:22:44,541 Kerel, wat doe je hier eigenlijk? Want door jou ben ik aan het rocken 1289 01:22:44,626 --> 01:22:47,294 vijf generatoren gewoon zodat ik online kan blijven. 1290 01:22:47,379 --> 01:22:48,963 En aangezien je wordt opgejaagd door moordenaars, 1291 01:22:49,047 --> 01:22:51,799 het maakt me niet echt denk, zoals, dit bezoek 1292 01:22:51,883 --> 01:22:54,385 is een zeer productieve of gezond gebruik van mijn tijd, en... 1293 01:22:54,469 --> 01:22:55,886 Hé, hé, niet doen raak dat aan, oké? 1294 01:22:55,971 --> 01:22:57,846 CB-radio? 1295 01:22:57,931 --> 01:22:59,932 Een beetje low-tech voor jullie, is het niet? 1296 01:23:00,016 --> 01:23:03,894 Low-tech - kerel, dat, mijn vriend, is een einde-van-de-wereld verzekeringssysteem, oké? 1297 01:23:03,979 --> 01:23:05,562 Dus wanneer de laatste microchip valt uit, 1298 01:23:05,647 --> 01:23:07,815 Ik zal in staat zijn om in contact te blijven met wie er ook is, 1299 01:23:07,899 --> 01:23:10,192 of het nu zombies zijn of niet, Dat zal ik je nu vertellen. 1300 01:23:10,276 --> 01:23:12,528 Waarom heb je je vader hierheen gebracht?! 1301 01:23:12,612 --> 01:23:16,740 - Hij is cool; hij houdt van de hele gamecultuur... - Leuke affiche. 1302 01:23:16,825 --> 01:23:18,826 Wat, zoals, ben je een grote fan van de Fett? 1303 01:23:18,910 --> 01:23:20,577 - Oh God. - Nee. 1304 01:23:20,662 --> 01:23:23,205 Ik was altijd meer van een "Star Wars"-man. 1305 01:23:23,289 --> 01:23:24,832 - "Star Wars"-man. - Oh, hij maakt een grapje. 1306 01:23:24,916 --> 01:23:26,667 - Wie is deze man?! - Hij is mijn ... 1307 01:23:26,751 --> 01:23:28,335 Hé, kiepwagen, ik ben zijn vader niet. 1308 01:23:28,420 --> 01:23:30,629 Ik ben een agent. Wat vind je ervan? 1309 01:23:30,714 --> 01:23:33,298 Oh, een agent, het spijt me. Heel erg bedankt. 1310 01:23:33,383 --> 01:23:36,510 Waarom heb je een agent meegenomen? in mijn commandocentrum?! 1311 01:23:36,594 --> 01:23:38,012 Commando centrum. 1312 01:23:38,096 --> 01:23:39,722 - Het is een kelder. - Het is een commandocentrum. 1313 01:23:39,806 --> 01:23:41,515 Help niet, McClane. Ik kan het uitleggen. 1314 01:23:41,599 --> 01:23:43,809 Vertel ons gewoon wat je weet over Thomas Gabriel, oké? 1315 01:23:43,893 --> 01:23:45,436 Daarom zijn we hierheen gekomen. 1316 01:23:45,520 --> 01:23:47,771 Thomas Gabriël. Dat is cool. Ik wist het niet. Mijn excuses. 1317 01:23:47,856 --> 01:23:49,356 Ga weg - ik wil je er nu uit! 1318 01:23:49,441 --> 01:23:50,899 - Waarom? - Hoi hoi. 1319 01:23:50,984 --> 01:23:53,402 - 'Oorzaak! - Rustig maar, grote jongen. 1320 01:23:53,486 --> 01:23:55,279 Rustig maar! Dit is mijn huis. 1321 01:23:55,363 --> 01:23:57,364 Je gaat het me vertellen wat ik wil weten, 1322 01:23:57,449 --> 01:24:00,617 of ik ga je verslaan dood in je eigen huis. 1323 01:24:14,591 --> 01:24:16,717 Vier jaar geleden heeft de D.O.D. 1324 01:24:16,801 --> 01:24:19,553 werft Thomas Gabriel aan als een cyberspook voor hen, oké? 1325 01:24:19,637 --> 01:24:21,555 Eerste werkdag, gaat naar zijn bazen 1326 01:24:21,639 --> 01:24:25,392 en vertelt hen de veiligheid van deze natie infrastructuur staat wijd open voor compromissen, 1327 01:24:25,477 --> 01:24:27,853 en wat zeggen ze? "We nemen het in overleg." 1328 01:24:27,937 --> 01:24:30,647 Maar deze kerel kalmeert niet, omdat hij toegewijd is, zoals je leest, 1329 01:24:30,732 --> 01:24:33,692 dus hij breekt in bij een vergadering van de Joint Chiefs of Staff, oké? 1330 01:24:33,777 --> 01:24:36,737 En met alleen een laptop, hackt NORAD 1331 01:24:36,821 --> 01:24:38,655 en sluit onze hele defensienetwerk, 1332 01:24:38,740 --> 01:24:40,824 tot ze een pistool zetten naar het hoofd van de man 1333 01:24:40,909 --> 01:24:42,618 en dwong hem de hack te stoppen. 1334 01:24:42,702 --> 01:24:46,080 Thomas Gabriel is de man die stopte NORAD met een laptop om een ​​punt te bewijzen. 1335 01:24:46,164 --> 01:24:49,249 - Denk je dat ik bang voor je ben? - Vertel ons hoe we de man kunnen vinden, dat is alles. 1336 01:24:49,334 --> 01:24:52,419 Hoe weet ik hoe ik de man kan vinden? Hij is een geest, man; hij viel gewoon van het rooster. 1337 01:24:52,504 --> 01:24:53,420 Weer een doodlopende weg. 1338 01:24:53,505 --> 01:24:54,797 - Kom op. - Wacht even, McClane. 1339 01:24:54,881 --> 01:24:57,591 Luister, tovenaar, een stel weken geleden schreef ik... 1340 01:24:57,675 --> 01:24:59,551 Ik weet het, kerel, jij schreef een muterende 1341 01:24:59,636 --> 01:25:01,095 algoritmische beveiligingscode 1342 01:25:01,179 --> 01:25:04,014 dat wordt waarschijnlijk gebruikt door Thomas Gabriel nu. 1343 01:25:04,099 --> 01:25:05,599 Nee, dat weten we, ja. 1344 01:25:05,683 --> 01:25:06,975 Kun je ons vertellen waarvoor gebruikt hij het? 1345 01:25:07,060 --> 01:25:08,936 Ik weet het niet. ik ben geweest proberen dat uit te zoeken. 1346 01:25:09,020 --> 01:25:11,230 Hier, kijk. 1347 01:25:11,314 --> 01:25:14,483 Het enige beveiligingssysteem in het land dat ik kan vinden 1348 01:25:14,567 --> 01:25:16,902 momenteel in dienst dat specifieke sjabloon 1349 01:25:16,986 --> 01:25:19,071 is de sociale zekerheid Administratie, oké? 1350 01:25:19,155 --> 01:25:21,323 Maar ze gebruiken het niet eens in de hoofdinrichting. Kijken. 1351 01:25:21,407 --> 01:25:23,408 Ze gebruiken het in dit gebouw. 1352 01:25:23,493 --> 01:25:24,493 Hier in Woodlawn. 1353 01:25:24,577 --> 01:25:27,704 - Oeh. Wel verdomme? God. - Ik weet het? 1354 01:25:27,789 --> 01:25:30,457 "Juist", wat? Waar hebben jullie het over? 1355 01:25:30,542 --> 01:25:32,376 - Het stroomverbruik is buiten de hitlijsten. - Het is heet. 1356 01:25:32,460 --> 01:25:34,711 - Waarom zouden daar koeltorens zijn? - Dat is wat ik dacht. 1357 01:25:34,796 --> 01:25:36,755 Hé. 1358 01:25:36,840 --> 01:25:38,590 Wat is een huiveringwekkende toren? 1359 01:25:39,425 --> 01:25:41,844 Zie je waar ik mee te maken heb gehad? 1360 01:25:41,928 --> 01:25:45,514 Grote serverfarms genereren veel warmte en moeten worden gekoeld. 1361 01:25:45,598 --> 01:25:47,015 Maar waarom daar? 1362 01:25:47,100 --> 01:25:49,351 Zeg eens wat, jongens. Ik weet niet wat er in dat gebouw is, 1363 01:25:49,435 --> 01:25:52,020 maar ik verzeker je dat dat niet zo is Burgerservicenummers. 1364 01:25:56,985 --> 01:25:58,986 Ik heb hier een rode vlag. 1365 01:25:59,070 --> 01:26:02,573 Iemand hackt Woodlawn. 1366 01:26:02,657 --> 01:26:05,409 Ben nu bezig met de hostserver. 1367 01:26:06,703 --> 01:26:08,954 Frederik Kaludis. 1368 01:26:09,038 --> 01:26:10,497 Laten we hem eens bekijken. 1369 01:26:10,582 --> 01:26:11,790 Dikke klootzak. 1370 01:26:16,754 --> 01:26:18,130 McClane. 1371 01:26:18,214 --> 01:26:19,882 Waar is zijn dochter? 1372 01:26:19,966 --> 01:26:21,842 We hebben net een spoor op haar mobiel. 1373 01:26:21,926 --> 01:26:24,344 Dit ga je geweldig vinden. 1374 01:26:27,807 --> 01:26:31,268 Oké, laten we gaan beter naar je kijken. 1375 01:26:43,364 --> 01:26:45,240 - Freddy. - Wat? 1376 01:26:45,325 --> 01:26:48,952 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen rondneuzen in mijn netwerk? 1377 01:26:52,457 --> 01:26:54,333 McClane? 1378 01:26:54,417 --> 01:26:56,501 Ik dacht dat ik je al had vermoord. 1379 01:26:56,586 --> 01:26:59,796 Dat krijg ik soms. 1380 01:27:01,841 --> 01:27:05,427 Je denkt dat je kunt, uh, een nummer vinden waar hij is? 1381 01:27:05,511 --> 01:27:06,595 - Twee minuten. - Detective, 1382 01:27:06,679 --> 01:27:08,889 de camera bedekken met jouw hand 1383 01:27:08,973 --> 01:27:11,808 schakelt de microfoon niet uit. 1384 01:27:11,893 --> 01:27:15,270 Ja... ik weet dat ik dat niet ben net zo slim als jullie 1385 01:27:15,355 --> 01:27:18,023 bij al dat computergezeik. 1386 01:27:18,107 --> 01:27:19,399 Maar hé... 1387 01:27:19,484 --> 01:27:22,110 Ik leef nog, nietwaar? 1388 01:27:22,195 --> 01:27:27,241 Ik bedoel, je moet rennen inmiddels uit de slechteriken, toch? 1389 01:27:27,325 --> 01:27:28,617 Hoezo? 1390 01:27:30,328 --> 01:27:32,537 Gabriël? 1391 01:27:34,916 --> 01:27:35,999 Eerlijk gezegd kun je het me vertellen. 1392 01:27:36,084 --> 01:27:38,293 Ik bedoel, hoe werkt dat? 1393 01:27:38,378 --> 01:27:40,504 Heb je een soort van dienst of zo? 1394 01:27:40,588 --> 01:27:43,215 Een soort 800-nummer? 1-800-HANCHMEN? 1395 01:27:43,299 --> 01:27:45,300 Weet je wat? Ik wed dat je nog steeds in de wacht staat 1396 01:27:45,385 --> 01:27:47,928 met "Kan ik nog een dode krijgen?" Aziatische hoer teef 1397 01:27:48,012 --> 01:27:50,430 meteen hierheen?" 1398 01:27:50,515 --> 01:27:53,642 Hoezo? Maar serieus, al dat opzij schoppen, 1399 01:27:53,726 --> 01:27:57,312 die magere kleine ninja meid, ze rookte heet. 1400 01:27:57,397 --> 01:28:00,107 Een nieuwe daarvan wordt echt moeilijk aan te komen, toch? 1401 01:28:00,191 --> 01:28:02,818 Je bent erg onder de indruk met jezelf, nietwaar? 1402 01:28:02,902 --> 01:28:04,444 Ik heb mijn momenten. 1403 01:28:04,529 --> 01:28:07,239 Ja? 1404 01:28:08,199 --> 01:28:10,117 Is dit er een van? 1405 01:28:13,246 --> 01:28:15,080 Hallo? 1406 01:28:15,164 --> 01:28:18,917 - Ja, dit zijn de hulpdiensten die bellen. - Oh godzijdank. 1407 01:28:19,002 --> 01:28:21,503 - Kan ze me horen? - Mijn naam is Lucy Gennero. Ik zit al uren vast. 1408 01:28:21,587 --> 01:28:23,422 - Ik heb geprobeerd te bellen... - Hoi. 1409 01:28:23,506 --> 01:28:26,174 Kan ze dit horen? Lucy, hang die telefoon op. 1410 01:28:26,259 --> 01:28:27,676 Ja. Rustig maar, juffrouw. 1411 01:28:27,760 --> 01:28:29,845 We weten precies waar je bent. 1412 01:28:29,929 --> 01:28:31,305 Alles komt goed. 1413 01:28:31,389 --> 01:28:33,015 Lucy, hang de telefoon op! 1414 01:28:33,099 --> 01:28:37,060 Alsjeblieft, John, ik probeer een gesprek te voeren. 1415 01:28:39,814 --> 01:28:42,107 We zijn een beetje overbelast vanavond, zoals je je misschien kunt voorstellen, 1416 01:28:42,191 --> 01:28:45,444 maar ik verzeker je, we gaan om je daar weg te krijgen, 1417 01:28:45,528 --> 01:28:47,904 ook al moet ik naar beneden komen daar en ik haal je zelf. 1418 01:28:47,989 --> 01:28:49,823 Dank je. 1419 01:28:49,907 --> 01:28:51,616 Ondertussen, juffrouw Gennero, is er iemand 1420 01:28:51,701 --> 01:28:53,535 je wilt ons voor u contact opnemen? 1421 01:28:53,619 --> 01:28:55,287 Ja. 1422 01:28:55,371 --> 01:28:58,165 Mijn vader. 1423 01:28:58,249 --> 01:29:00,000 Zijn naam is John McClane. 1424 01:29:00,084 --> 01:29:02,169 Hij is een politieagent uit New York City. 1425 01:29:02,253 --> 01:29:04,296 We zullen hem vinden. 1426 01:29:04,380 --> 01:29:05,630 Hou vol, juffrouw. 1427 01:29:05,715 --> 01:29:08,550 We komen bij je... heel snel. 1428 01:29:10,636 --> 01:29:13,638 Dank je. 1429 01:29:13,723 --> 01:29:16,850 Wauw. Dat is een geweldige meid je bent er gekomen. 1430 01:29:16,934 --> 01:29:18,518 Ik kan niet wachten om haar te ontmoeten. 1431 01:29:18,603 --> 01:29:19,895 Wat is er aan de hand? 1432 01:29:19,979 --> 01:29:21,521 Kat heeft je tong? 1433 01:29:21,606 --> 01:29:24,524 Kom op, Johan. 1434 01:29:24,609 --> 01:29:26,860 Een grap maken. 1435 01:29:26,944 --> 01:29:30,614 Zeg iets grappigs. 1436 01:29:35,828 --> 01:29:37,287 Waar ga je heen... W-w... 1437 01:29:37,372 --> 01:29:39,039 Waar ga je naar toe? Hoi. 1438 01:29:39,123 --> 01:29:40,874 McClane! Hoi! 1439 01:29:40,958 --> 01:29:42,000 Vertraging. Hou vol. 1440 01:29:42,085 --> 01:29:44,044 Waar ga je naartoe? Wat ga je doen? 1441 01:29:44,128 --> 01:29:45,837 Wat denk je dat ik ga doen? 1442 01:29:45,922 --> 01:29:48,298 Ik ga deze man vermoorden en mijn dochter halen. 1443 01:29:48,383 --> 01:29:50,092 - Maar ze kan overal zijn. - Luister naar me. 1444 01:29:50,176 --> 01:29:51,468 Het gaat rommelig worden. 1445 01:29:51,552 --> 01:29:52,469 Je moet gewoon hier blijven. 1446 01:29:52,553 --> 01:29:53,929 Ik denk dat ik ... 1447 01:29:54,013 --> 01:29:56,223 Hé, ik doe je een plezier. 1448 01:29:56,307 --> 01:29:57,766 Ik zou niet op mij wedden, oké? 1449 01:29:58,810 --> 01:30:00,435 Ik neem het vanaf hier over. 1450 01:30:00,520 --> 01:30:03,188 Bedankt voor je hulp. 1451 01:30:09,695 --> 01:30:13,281 Ik zou ook niet op jou wedden, dus ik dacht dat ik een handje zou helpen. 1452 01:30:14,659 --> 01:30:16,576 Zet je schrap. 1453 01:30:43,396 --> 01:30:45,730 FBI, mevrouw, Jersey veldkantoor. 1454 01:30:45,815 --> 01:30:47,524 Vind je het erg als ik je I.D. zie? 1455 01:30:47,608 --> 01:30:49,609 Helemaal niet. 1456 01:30:58,703 --> 01:31:00,454 Mijn vader is een agent. 1457 01:31:00,538 --> 01:31:01,705 Macht der gewoonte. 1458 01:31:01,789 --> 01:31:05,876 Je vader klinkt als een heel slimme man. 1459 01:31:09,714 --> 01:31:11,631 Jongen, kun je Bowman halen? 1460 01:31:11,716 --> 01:31:13,383 Eh, ja. 1461 01:31:24,187 --> 01:31:25,812 Het is helemaal dood. 1462 01:31:25,897 --> 01:31:27,606 Gabriël moet zijn afgesloten 1463 01:31:27,690 --> 01:31:28,815 alle satellietverbindingen. 1464 01:31:28,900 --> 01:31:30,233 Shit. 1465 01:31:34,530 --> 01:31:37,574 Het spijt me van Lucy, man. 1466 01:31:40,077 --> 01:31:42,829 Over alles. 1467 01:31:42,914 --> 01:31:44,372 Het is mijn schuld dat je hierin verzeild bent geraakt. 1468 01:31:44,457 --> 01:31:45,832 Dit was niet jouw gevecht. 1469 01:31:45,917 --> 01:31:47,459 Je hebt niets om spijt van te hebben. 1470 01:31:52,590 --> 01:31:54,049 Laat me los, klootzak. 1471 01:31:54,133 --> 01:31:56,259 Deze teef is een handvol. 1472 01:32:01,474 --> 01:32:03,099 Gaat het goed met je? 1473 01:32:05,603 --> 01:32:07,354 Hé ... gedraag je ... 1474 01:32:07,438 --> 01:32:08,522 of ik doe je pijn. 1475 01:32:08,606 --> 01:32:09,981 O ja? 1476 01:32:10,066 --> 01:32:11,942 Laten we naar buiten gaan, alleen jij en ik. 1477 01:32:12,026 --> 01:32:13,735 We zullen zien wie wie pijn doet. 1478 01:32:15,780 --> 01:32:17,697 Je bent echt zijn dochter. 1479 01:32:17,782 --> 01:32:19,741 Bind haar polsen vast. 1480 01:32:26,415 --> 01:32:27,916 Trey. 1481 01:32:28,000 --> 01:32:29,125 Gabriël wil je zien. 1482 01:32:29,210 --> 01:32:30,377 Is het al zover? 1483 01:32:30,461 --> 01:32:31,836 Ja. 1484 01:32:31,921 --> 01:32:34,464 Oké. 1485 01:32:35,466 --> 01:32:37,842 Ik ben zo terug. 1486 01:32:43,099 --> 01:32:45,016 Nee, nee, nee, alsjeblieft, alsjeblieft! 1487 01:33:29,020 --> 01:33:30,937 We laten een inbreuk zien 1488 01:33:31,022 --> 01:33:33,023 op een buitenventilatie. 1489 01:33:36,694 --> 01:33:39,654 Ga eens kijken. 1490 01:33:39,739 --> 01:33:42,532 Blijf niet lang. We zijn snel aan het inpakken. 1491 01:33:53,711 --> 01:33:55,629 Hé, McClane. 1492 01:33:55,713 --> 01:33:57,881 Hebben we iets dat lijkt? een plan of zo? 1493 01:33:57,965 --> 01:33:59,966 Vind Lucy en vermoord alle anderen. 1494 01:34:00,051 --> 01:34:03,386 Ik bedoel meer als een plan, graag een manier om dat te doen. 1495 01:34:05,306 --> 01:34:07,807 Kom op. 1496 01:34:09,185 --> 01:34:10,935 Oké, volgens de lay-out, 1497 01:34:11,020 --> 01:34:13,271 eh, de huiveringwekkende torens worden op het onderste niveau gehouden. 1498 01:34:18,903 --> 01:34:20,737 Ik denk dat de mijne op slot zit. 1499 01:34:25,368 --> 01:34:28,953 Oké, nu lijkt het erop we komen ergens. 1500 01:34:35,711 --> 01:34:37,045 eh... 1501 01:34:39,965 --> 01:34:41,341 Oké, dit ziet er uit als 1502 01:34:41,425 --> 01:34:43,343 het regelt het koelsysteem; voor het hoofdframe, 1503 01:34:43,427 --> 01:34:46,304 welke zou moeten zijn... 1504 01:34:46,389 --> 01:34:50,392 Als ik maar kan inbreken... 1505 01:34:50,476 --> 01:34:53,353 ... schakel het alarm uit, het zou Bowman kunnen waarschuwen. 1506 01:35:01,529 --> 01:35:02,862 Iemand heeft het alarm af laten gaan. 1507 01:35:02,947 --> 01:35:04,698 Ja. Dank u, rechercheur. 1508 01:35:04,782 --> 01:35:05,907 Dat kan ik horen. 1509 01:35:05,991 --> 01:35:07,826 Zoek een manier om het uit te schakelen. 1510 01:35:11,455 --> 01:35:13,873 Wat heb je? 1511 01:35:13,958 --> 01:35:16,084 We hebben een probleem. 1512 01:35:16,168 --> 01:35:18,545 Het alarm ging af bij Woodlawn. 1513 01:35:18,629 --> 01:35:21,047 Het moet hem zijn. 1514 01:35:21,132 --> 01:35:24,008 En wat is Woodlawn? 1515 01:35:27,471 --> 01:35:29,431 Het is NSA, 1516 01:35:29,515 --> 01:35:32,267 een veilige faciliteit buiten Baltimore. 1517 01:35:32,351 --> 01:35:34,561 Het is een fail-safe we bouwden na 9/11 1518 01:35:34,645 --> 01:35:36,438 backuppen alle financiële informatie. 1519 01:35:36,522 --> 01:35:38,398 Het moment dat de netwerken werden geraakt, 1520 01:35:38,482 --> 01:35:39,899 alle financiële gegevens 1521 01:35:39,984 --> 01:35:41,067 automatisch begon te downloaden 1522 01:35:41,152 --> 01:35:42,861 naar die servers. 1523 01:35:42,945 --> 01:35:44,988 Banken, Wallstreet, bedrijfsgegevens, 1524 01:35:45,072 --> 01:35:46,239 overheidsfondsen, 1525 01:35:46,323 --> 01:35:48,450 alles, eigenlijk een back-up 1526 01:35:48,534 --> 01:35:51,286 voor de geaccumuleerde rijkdom van Amerika. 1527 01:35:51,370 --> 01:35:52,829 Alles op één locatie? 1528 01:35:54,665 --> 01:35:56,583 Wat kon Gabriël ermee doen? 1529 01:35:56,667 --> 01:35:59,002 Nou, als hij binnen kon komen, zou hij... zou kunnen proberen de gegevens over te dragen 1530 01:35:59,086 --> 01:36:00,628 naar een draagbare harde schijf; 1531 01:36:00,713 --> 01:36:03,715 dan zou hij toegang kunnen hebben tot die accounts overal vandaan, 1532 01:36:03,799 --> 01:36:06,301 miljarden voor zichzelf overhevelen. 1533 01:36:06,385 --> 01:36:08,261 We zouden het niet kunnen traceren. 1534 01:36:08,345 --> 01:36:11,014 Of hem kennende, hij zou het allemaal kunnen wissen 1535 01:36:11,098 --> 01:36:13,141 en stuur ons allemaal terug naar het stenen tijdperk. 1536 01:36:13,225 --> 01:36:16,269 Waarom in Godsnaam is mij dit niet verteld? 1537 01:36:16,353 --> 01:36:18,104 Eerlijk gezegd, 1538 01:36:18,189 --> 01:36:19,773 het is boven je salarisschaal. 1539 01:36:19,857 --> 01:36:21,941 Mijn loonschaal? 1540 01:36:23,235 --> 01:36:24,986 Hoe verdomme? deed Gabriël 1541 01:36:25,070 --> 01:36:27,155 ontdek dit, wanneer? zelfs ik wist er niets van? 1542 01:36:31,452 --> 01:36:34,037 Hij heeft het ontworpen. 1543 01:36:35,039 --> 01:36:37,332 Het was zijn programma. 1544 01:36:37,416 --> 01:36:39,626 Hij wist dat hacken je systeem gisteravond 1545 01:36:39,710 --> 01:36:41,461 zou de download activeren. 1546 01:36:41,545 --> 01:36:44,380 Dat is briljant. 1547 01:36:44,465 --> 01:36:48,343 Jullie twee genieën blijven uit mijn buurt. 1548 01:36:53,390 --> 01:36:55,934 Eens kijken of ik een plattegrond van deze plek kan krijgen. 1549 01:36:56,018 --> 01:36:58,812 - Oké ... - Niet bewegen! 1550 01:36:58,896 --> 01:37:02,482 Jij - ga weg van de tas. Nutsvoorzieningen! 1551 01:37:02,566 --> 01:37:04,651 Oké. Oké. 1552 01:37:04,735 --> 01:37:06,236 We hebben op je gewacht. 1553 01:37:06,320 --> 01:37:08,446 Ja? 1554 01:37:08,531 --> 01:37:10,740 Ik heb ook op jou gewacht. 1555 01:37:38,102 --> 01:37:42,856 McClane! 1556 01:37:44,942 --> 01:37:46,860 Kind! 1557 01:37:46,944 --> 01:37:48,319 Mat! 1558 01:37:48,404 --> 01:37:49,529 Kind?! 1559 01:38:02,501 --> 01:38:05,086 Emerson. 1560 01:38:05,170 --> 01:38:08,464 We lijken een probleem te hebben in een van de koeltorens. 1561 01:38:08,549 --> 01:38:09,924 - Toren zeven. - Toren zeven. 1562 01:38:10,009 --> 01:38:12,719 - Zoek uit wat er aan de hand is. - Oké. 1563 01:38:21,812 --> 01:38:23,855 - Meneer? - Zorg dat het H.R.-team paraat staat. 1564 01:38:23,939 --> 01:38:25,398 We moeten nu naar Woodlawn. 1565 01:38:25,482 --> 01:38:27,734 De wegen naar buiten zijn volledig geblokkeerd. DC is in totale patstelling. 1566 01:38:27,818 --> 01:38:30,236 Nou, geef ons wat helikopters. 1567 01:38:30,321 --> 01:38:33,907 Meneer, ze zijn allemaal getrokken door het Pentagon voor zoek- en reddingsacties. 1568 01:38:33,991 --> 01:38:37,285 Molina, vind verdomme wat voor me helikopters onmiddellijk. 1569 01:38:37,369 --> 01:38:41,581 Kijk, het Pentagon heeft straaljagers die CAP over D.C. vliegen. Laat ze er een naar Woodlawn sturen 1570 01:38:41,665 --> 01:38:44,000 en een oogje in het zeil houden tot we er zijn. 1571 01:38:44,084 --> 01:38:45,418 Laten we gaan. 1572 01:38:56,847 --> 01:38:58,431 Waar is mijn dochter? 1573 01:38:58,515 --> 01:39:01,059 Russo, check in. 1574 01:39:04,813 --> 01:39:05,855 Ja, ik denk, eh... 1575 01:39:05,940 --> 01:39:07,440 Russo is onderweg naar beneden 1576 01:39:07,524 --> 01:39:09,943 om je vriendin te ontmoeten, eikel. 1577 01:39:10,027 --> 01:39:11,194 Wacht even. 1578 01:39:11,278 --> 01:39:13,446 Het lijkt erop dat hij eraan komt. 1579 01:39:13,530 --> 01:39:15,615 Het is McClane. Hij is op de derde verdieping en het kind is... 1580 01:39:19,703 --> 01:39:21,788 Krijg je dat allemaal? 1581 01:39:21,872 --> 01:39:23,539 Klopt. 1582 01:39:23,624 --> 01:39:27,210 Ik ben op de derde verdieping, maar ik kom je halen. 1583 01:39:35,803 --> 01:39:38,262 Beweeg nu niet. Ik stuur een dokter. 1584 01:39:40,349 --> 01:39:43,935 Dood deze man en ik zal geef je Mai's deel. 1585 01:39:53,654 --> 01:39:55,279 Shit. 1586 01:40:30,315 --> 01:40:32,275 Mijn algoritme. 1587 01:40:38,282 --> 01:40:39,407 Oké, stap alsjeblieft in. 1588 01:40:40,909 --> 01:40:43,327 Kom op. God. 1589 01:41:18,280 --> 01:41:22,241 Oh, Jezus, ze gaan na het geld. 1590 01:41:45,432 --> 01:41:47,600 Kom je me halen, John? 1591 01:41:47,684 --> 01:41:48,768 Is dat de planning? 1592 01:41:48,852 --> 01:41:50,645 Ja. Dat is mijn plan. 1593 01:41:50,729 --> 01:41:53,231 Waarom denk je dat ik niet zal zetten een kogel in het hoofd van je dochter 1594 01:41:53,315 --> 01:41:54,482 direct? 1595 01:41:54,566 --> 01:41:56,150 - Omdat je bang voor me bent. - Is dat juist? 1596 01:41:56,235 --> 01:41:57,443 Denk je dat ik bang voor je ben? 1597 01:41:57,528 --> 01:42:00,154 Want anders ze zou al dood zijn. 1598 01:42:00,239 --> 01:42:01,489 Je hebt een onderhandelingsfiche nodig. 1599 01:42:08,747 --> 01:42:10,915 Stop daar. Handen omhoog. 1600 01:42:10,999 --> 01:42:13,751 als je me doodt, zul je krijg het nooit open. 1601 01:42:15,963 --> 01:42:17,421 Ga weg. 1602 01:42:17,506 --> 01:42:18,631 Beweging! 1603 01:42:25,556 --> 01:42:27,140 Weet je, Johannes, 1604 01:42:27,224 --> 01:42:29,142 Ik heb het gevoel dat we eraf zijn op het verkeerde been. 1605 01:42:29,226 --> 01:42:31,477 En daarom, 1606 01:42:31,562 --> 01:42:34,814 jij denkt dat ik de slechterik ben, en niets zou kunnen zijn 1607 01:42:34,898 --> 01:42:36,816 verder van de waarheid: Ik ben de goede man hier. 1608 01:42:36,900 --> 01:42:39,402 Ik vertelde hen dat dit kon gebeuren als ze zich niet hadden voorbereid. 1609 01:42:39,486 --> 01:42:40,903 Heb ik een bedankje gekregen? 1610 01:42:40,988 --> 01:42:42,238 Nee, ik ben gekruisigd. 1611 01:42:42,322 --> 01:42:43,781 Maar ze wilden niet luisteren. 1612 01:42:43,866 --> 01:42:45,324 Je hebt nu hun aandacht, 1613 01:42:45,409 --> 01:42:47,326 - jij niet? - Klopt. 1614 01:42:47,411 --> 01:42:50,913 Ik doe het land een plezier. 1615 01:42:50,998 --> 01:42:53,374 Door het uit elkaar te halen. 1616 01:42:53,458 --> 01:42:54,667 Beter ik dan een buitenstaander, 1617 01:42:54,751 --> 01:42:58,629 een of andere religieuze gek gebogen over Armageddon. 1618 01:42:58,714 --> 01:43:00,673 Dat wil niemand zien gebeuren. 1619 01:43:00,757 --> 01:43:03,843 Alles wat ik heb gebroken kan worden gerepareerd ... 1620 01:43:03,927 --> 01:43:06,846 als het land bereid is ervoor te betalen. 1621 01:43:06,930 --> 01:43:08,222 Ach, onzin. 1622 01:43:08,307 --> 01:43:10,933 Het ging altijd om het geld. 1623 01:43:11,018 --> 01:43:12,894 Wat, ik zou niet betaald moeten worden? voor mijn werk? 1624 01:43:12,978 --> 01:43:14,687 Ik werk me hier kapot, John. 1625 01:43:14,771 --> 01:43:17,940 Nou, blijf gewoon zitten, klootzak. Ik heb een cheque voor je. 1626 01:43:21,236 --> 01:43:22,361 Ik kan niet met deze man praten. 1627 01:43:22,446 --> 01:43:24,780 Praat met hem, kijk of... je kunt hem laten focussen. 1628 01:43:26,033 --> 01:43:27,450 Pa? 1629 01:43:30,162 --> 01:43:32,163 Hallo schat. 1630 01:43:32,247 --> 01:43:34,165 Nu zijn het er nog maar vijf. 1631 01:43:35,959 --> 01:43:40,004 Wacht even, Lucy. Ik kom. 1632 01:43:50,224 --> 01:43:53,392 Zou iemand alsjeblieft willen? deze klootzak vermoorden? 1633 01:43:55,187 --> 01:43:57,271 We hebben een probleem. 1634 01:43:57,356 --> 01:43:58,439 Nee, er is... 1635 01:43:58,523 --> 01:43:59,732 er is eigenlijk geen probleem. 1636 01:43:59,816 --> 01:44:02,026 Ik denk dat ik er net uit ben op de verkeerde verdieping. 1637 01:44:04,154 --> 01:44:05,696 Dit is een rommel. 1638 01:44:09,201 --> 01:44:10,785 Wauw, ik ben... ik ben echt onder de indruk, kerel. 1639 01:44:10,869 --> 01:44:12,203 Elke byte hacken 1640 01:44:12,287 --> 01:44:14,372 van financiële gegevens voor de het hele land zou weken duren 1641 01:44:14,456 --> 01:44:15,831 tenzij je geëlimineerd hebt de congestie. 1642 01:44:17,042 --> 01:44:19,669 Dat is wat dit brandverkoop gaat over, nietwaar? 1643 01:44:19,753 --> 01:44:21,671 Dat is briljant. 1644 01:44:21,755 --> 01:44:23,798 Jazeker. Wees alsjeblieft stil. 1645 01:44:23,882 --> 01:44:25,216 Klootzak. 1646 01:44:25,300 --> 01:44:26,342 Wie ben jij? 1647 01:44:26,426 --> 01:44:28,552 Matt Farell. 1648 01:44:28,637 --> 01:44:30,429 Lucy McClane. 1649 01:44:30,514 --> 01:44:33,099 Ik dacht dat je Gennero heette. 1650 01:44:33,183 --> 01:44:35,434 Lucy Gennero. 1651 01:44:35,519 --> 01:44:37,144 Niet vandaag. 1652 01:44:37,229 --> 01:44:38,771 Kan jij de code kraken? 1653 01:44:38,855 --> 01:44:41,232 Misschien, ik bedoel, als ik genoeg tijd had. 1654 01:44:41,316 --> 01:44:43,359 Dat is bemoedigend. 1655 01:44:44,695 --> 01:44:46,237 Neem ze met ons mee. 1656 01:44:47,614 --> 01:44:49,699 - Laten we gaan. - Laten we gaan. 1657 01:44:52,286 --> 01:44:54,453 Gabriël, Pentagon gewoon stuurde een F-35 naar ons toe. 1658 01:44:54,538 --> 01:44:56,205 Hou het in de gaten. 1659 01:44:58,125 --> 01:45:00,584 Ben nu de go-codes aan het verwijderen. 1660 01:45:17,728 --> 01:45:20,604 Misschien wil je beginnen na te denken over wat je wilt op je grafsteen, klootzak. 1661 01:45:27,070 --> 01:45:28,988 Christus. 1662 01:45:29,072 --> 01:45:30,614 Godverdomme hamster. 1663 01:45:31,325 --> 01:45:32,742 Alsjeblieft. 1664 01:45:32,826 --> 01:45:35,286 Blijf stil, spinnenjongen. 1665 01:45:39,291 --> 01:45:41,083 Klopt. 1666 01:46:10,155 --> 01:46:11,447 Godverdomme! 1667 01:46:21,208 --> 01:46:22,375 Oh-ho-ho, nee. 1668 01:46:24,544 --> 01:46:26,587 Serieus, jij waarschijnlijk mag ze niet tegenwerken 1669 01:46:26,671 --> 01:46:29,298 omdat ze alles hebben de geladen geweren en zo. 1670 01:46:29,383 --> 01:46:30,716 Luister, wil je? neem even de tijd 1671 01:46:30,801 --> 01:46:32,551 en graaf diep voor een grotere set ballen, 1672 01:46:32,636 --> 01:46:34,220 want je zult nodig hebben ze voordat we klaar zijn. 1673 01:46:34,304 --> 01:46:35,638 Wauw, die toon ken ik. 1674 01:46:35,722 --> 01:46:38,974 Het is gewoon raar om het te horen komen van iemand ... met haar. 1675 01:47:14,678 --> 01:47:15,803 Meneer. 1676 01:47:15,887 --> 01:47:19,557 ETA: 15 minuten. 1677 01:48:11,318 --> 01:48:13,527 Maak het. 1678 01:48:13,612 --> 01:48:17,239 Oh waarom? Je gaat gewoon vermoord me als ik het repareer. Ik weet dat. 1679 01:48:24,456 --> 01:48:26,499 Shit. 1680 01:48:29,753 --> 01:48:31,128 Ik ga het niet doen. 1681 01:48:36,343 --> 01:48:38,260 O, nee, nee, nee. Shit. 1682 01:48:38,345 --> 01:48:41,514 - Robinson komt vrij snel. - Mijn excuses. Wat? 1683 01:48:41,598 --> 01:48:43,599 Er is iets mis. Robinson komt te snel. 1684 01:48:48,855 --> 01:48:50,272 Het is niet Robinson. 1685 01:48:50,357 --> 01:48:52,816 Dat zou mijn vader zijn. 1686 01:49:03,870 --> 01:49:06,038 Freddy. 1687 01:49:06,122 --> 01:49:08,457 Freddy! 1688 01:49:10,252 --> 01:49:12,336 Het is John McClane. Kijk, ik weet dat je me kunt horen. 1689 01:49:12,420 --> 01:49:15,381 Dit is jouw frequentie, toch? 666. 1690 01:49:15,465 --> 01:49:17,258 Kom op. Pak de microfoon, Freddy. 1691 01:49:20,303 --> 01:49:22,930 Uh, niemand hier met die naam, sorry. 1692 01:49:23,014 --> 01:49:25,057 Hacker-aftrek? 1693 01:49:29,104 --> 01:49:31,522 tovenaar ... 1694 01:49:31,606 --> 01:49:33,232 Ik heb je nodig om te doen 1695 01:49:33,316 --> 01:49:36,569 wat je ook doet verbind me door met de F.B.I., 1696 01:49:36,653 --> 01:49:38,904 tot adjunct-directeur Bowman. 1697 01:49:38,989 --> 01:49:40,155 Hoor je me? 1698 01:49:40,240 --> 01:49:41,574 Ben je serieus? 1699 01:49:41,658 --> 01:49:43,701 Je wilt dat ik opzettelijk open een communicatielijn 1700 01:49:43,785 --> 01:49:46,620 aan het hoofd van de F.B.I. cyber divisie? Ik denk het niet. 1701 01:49:48,164 --> 01:49:50,749 Freddy, verdomme. Ze hebben mijn dochter. 1702 01:49:55,714 --> 01:49:58,257 Ik kan dat doen. Hou vol. 1703 01:49:58,341 --> 01:50:00,634 Dank je. 1704 01:50:07,976 --> 01:50:11,395 Dit is Centraal. Wij hebben een patch voor regisseur Bowman. 1705 01:50:11,479 --> 01:50:14,857 Meneer, Central probeert u te bereiken. 1706 01:50:16,318 --> 01:50:17,234 Gaan. 1707 01:50:17,319 --> 01:50:18,736 Bowman, het is McClane. 1708 01:50:18,820 --> 01:50:21,113 - McClane. - Luister naar me. 1709 01:50:21,197 --> 01:50:23,741 Gabriël is op de 695 onderweg noorden in een gevaarlijke vrachtwagen. 1710 01:50:23,825 --> 01:50:26,035 Wacht, Gabriel heeft Woodlawn verlaten? 1711 01:50:26,119 --> 01:50:27,703 We gaan er nu heen. 1712 01:50:27,787 --> 01:50:29,747 En Bowman, hij heeft mijn dochter. 1713 01:50:31,041 --> 01:50:33,334 Luister, deze gevaarlijke vrachtwagen 1714 01:50:33,418 --> 01:50:36,003 is een overheidsvoertuig, dus het zou "lo-jacked" moeten zijn, toch? 1715 01:50:36,087 --> 01:50:38,547 Volg dat op, het zou moeten breng je direct naar hen toe. 1716 01:50:38,632 --> 01:50:39,673 Geef me het labelnummer. 1717 01:50:39,758 --> 01:50:40,924 Goed, wacht even. 1718 01:50:41,009 --> 01:50:41,967 Hier komt het. 1719 01:50:42,052 --> 01:50:44,970 Golf-Tango ... 1720 01:50:45,055 --> 01:50:50,100 vijf-negen-twee-november. 1721 01:50:50,185 --> 01:50:52,811 Ja, snap het. McClane, waar is Farrell? 1722 01:50:52,896 --> 01:50:54,438 Hij is bij hen. 1723 01:50:54,522 --> 01:50:56,815 Luister naar me. 1724 01:50:56,900 --> 01:50:59,485 Ik ga daar naar binnen en haal Lucy eruit, 1725 01:50:59,569 --> 01:51:01,403 maar als mij iets overkomt, 1726 01:51:01,488 --> 01:51:03,447 je moet de cavalerie sturen, hoor je mij? 1727 01:51:03,531 --> 01:51:05,491 Ik bedoel iedereen. 1728 01:51:05,575 --> 01:51:08,285 Laat die maniak niet krijgen mijn dochter, hoor je me? 1729 01:51:08,370 --> 01:51:09,953 Jan, maak je geen zorgen. 1730 01:51:10,038 --> 01:51:11,789 Ik wil je woord, Bowman. 1731 01:51:13,583 --> 01:51:15,000 Ja, je hebt het. 1732 01:51:15,085 --> 01:51:18,420 McClane eruit. 1733 01:51:25,637 --> 01:51:26,762 Daar is de F-35. 1734 01:51:28,890 --> 01:51:31,225 Heb je de go-codes ontvangen? 1735 01:51:31,309 --> 01:51:34,186 - Trey! Heb je de go-codes ontvangen? - Ja, ja, ik heb de go-codes. 1736 01:51:34,270 --> 01:51:35,813 Kun je me doorverbinden met de piloot? 1737 01:51:35,897 --> 01:51:36,939 eh... 1738 01:51:38,066 --> 01:51:38,816 Eh... euh... 1739 01:51:52,539 --> 01:51:55,040 Zijn radio isoleren. 1740 01:52:00,547 --> 01:52:02,464 Ik stuur hem de go-codes. 1741 01:52:09,848 --> 01:52:11,098 AV-81. 1742 01:52:11,182 --> 01:52:15,185 AV-81, dit is marine airwing ATC 1743 01:52:15,270 --> 01:52:17,271 Ga voor AV-81. 1744 01:52:17,355 --> 01:52:18,731 Bevestigd terroristisch voertuig is gelokaliseerd 1745 01:52:18,815 --> 01:52:20,274 in uw sector: big rig truck. 1746 01:52:21,735 --> 01:52:23,068 Momenteel in achtervolging van een gevaarlijke auto. 1747 01:52:23,153 --> 01:52:24,611 Ik zie ze, A.T.C. 1748 01:52:24,696 --> 01:52:27,531 U bent bevoegd te betrekken en te vernietigen. 1749 01:52:27,615 --> 01:52:29,992 Begrepen. AV-81 boeiend. 1750 01:52:38,293 --> 01:52:39,418 Wat? 1751 01:52:47,343 --> 01:52:49,511 Jezus Christus! 1752 01:52:49,596 --> 01:52:50,554 Godverdomme! 1753 01:52:53,641 --> 01:52:55,517 Je schiet op de verkeerde man! 1754 01:53:03,526 --> 01:53:05,861 Ik denk niet dat papa komt, schat. 1755 01:53:17,832 --> 01:53:20,584 Hoi! Klootzak! 1756 01:54:08,049 --> 01:54:10,843 Is dat het?! Hè?! 1757 01:54:12,762 --> 01:54:15,055 Is dat je beste kans?! 1758 01:54:58,474 --> 01:55:00,017 Kom op! 1759 01:55:26,294 --> 01:55:28,003 Kom op! 1760 01:56:27,397 --> 01:56:29,398 Oef. 1761 01:57:01,305 --> 01:57:02,472 Laten we gaan! Kom op! 1762 01:57:02,557 --> 01:57:05,600 - Ik heb er nog twee te gaan. - Op die manier. Op die manier. Gaan. 1763 01:57:05,685 --> 01:57:08,103 Laten we gaan. Verplaats het. 1764 01:57:14,360 --> 01:57:17,362 We vertrekken over drie minuten. 1765 01:57:19,866 --> 01:57:22,868 Jij hebt er een. 1766 01:57:22,952 --> 01:57:24,077 De regels zijn niet veranderd, man. 1767 01:57:24,162 --> 01:57:25,704 Je gaat me vermoorden het moment dat ik het ontgrendel. 1768 01:57:30,334 --> 01:57:34,254 - O, verdomme! O, shit... - Mattheus? Mattheus! 1769 01:57:34,338 --> 01:57:36,214 Ik wil echt dat je oplet. 1770 01:57:37,300 --> 01:57:39,342 De regels kunnen altijd veranderen. 1771 01:57:39,427 --> 01:57:40,343 Oke wacht. 1772 01:57:40,428 --> 01:57:42,054 Ik schiet haar binnen tien seconden neer. 1773 01:57:42,138 --> 01:57:43,513 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1774 01:57:43,598 --> 01:57:46,558 - Negen ... - Ik kan het niet. 1775 01:57:46,642 --> 01:57:48,060 acht ... 1776 01:57:48,144 --> 01:57:51,563 Ik kan het niet. 1777 01:57:51,647 --> 01:57:53,231 Oh God ... 1778 01:57:55,151 --> 01:57:57,444 Jaa! Oké! 1779 01:57:59,322 --> 01:58:00,822 Oké, oké, oké. 1780 01:58:00,907 --> 01:58:01,907 Zes ... 1781 01:58:01,991 --> 01:58:04,409 Oké, stop gewoon. Stop Stop. 1782 01:58:04,494 --> 01:58:06,495 Ik doe het. Ik doe het. 1783 01:58:06,579 --> 01:58:07,913 Oh God. 1784 01:58:07,997 --> 01:58:09,206 O mijn God. 1785 01:58:21,803 --> 01:58:24,346 Feds gaan deze kant op. 1786 01:58:24,430 --> 01:58:26,556 Haal alles in het vliegtuig. 1787 01:58:35,858 --> 01:58:37,526 - Pa! - Voorzichtig. 1788 01:58:37,610 --> 01:58:38,819 Maak je geen zorgen, schat. 1789 01:58:38,903 --> 01:58:41,113 Alles zal goedkomen. 1790 01:58:43,074 --> 01:58:44,658 Papa! 1791 01:58:51,916 --> 01:58:53,208 Houd dit vast. 1792 01:59:15,606 --> 01:59:16,731 Nee! 1793 01:59:18,234 --> 01:59:20,735 Jezus Christus. 1794 01:59:21,696 --> 01:59:23,905 Heb je haar? 1795 01:59:23,990 --> 01:59:25,031 Je weet het zeker? 1796 01:59:27,869 --> 01:59:29,911 Het is wel een mooie poging. 1797 01:59:29,996 --> 01:59:31,496 Mattheus! 1798 01:59:31,581 --> 01:59:32,455 O, shit! 1799 01:59:32,540 --> 01:59:33,665 Oké, oké! 1800 01:59:33,749 --> 01:59:35,584 Oké, ik doe het. Ik weet. 1801 01:59:43,426 --> 01:59:44,342 McClane. 1802 01:59:45,553 --> 01:59:48,471 Zou je iets voor me willen doen? 1803 01:59:49,765 --> 01:59:52,267 Ik ken de lichten beginnen te schemeren, 1804 01:59:52,351 --> 01:59:53,852 maar als je gewoon vol kon houden 1805 01:59:53,936 --> 01:59:56,188 voor een seconde, zo snel als Matt klaar is, 1806 01:59:56,272 --> 01:59:58,023 ik ga hem vermoorden en je dochter, 1807 01:59:58,107 --> 02:00:01,026 en ik zou graag voor jou om dat te zien. 1808 02:00:02,111 --> 02:00:03,987 Godverdomme. Mattheus? 1809 02:00:04,071 --> 02:00:07,199 Tien seconden, oké, tien seconden je hebt al je geld. 1810 02:00:07,283 --> 02:00:09,326 Je gaat gewoon weg. Niemand hoeft gewond te raken, oké? 1811 02:00:09,410 --> 02:00:10,827 Een paar seconden. 1812 02:00:10,912 --> 02:00:11,828 Blijf bij mij. 1813 02:00:11,913 --> 02:00:13,997 McClane! 1814 02:00:16,125 --> 02:00:18,210 - Blijf bij mij. - Pa? 1815 02:00:18,294 --> 02:00:20,170 Op je grafsteen, er moet staan: 1816 02:00:20,254 --> 02:00:23,465 "Altijd op de verkeerde plaats op het verkeerde moment." 1817 02:00:24,300 --> 02:00:27,469 Wat dacht je van... "Yippee-ki-yay, 1818 02:00:27,553 --> 02:00:28,970 moederf... " 1819 02:00:40,650 --> 02:00:42,400 papa... 1820 02:00:42,485 --> 02:00:43,652 papa... 1821 02:00:43,736 --> 02:00:45,654 Ben je oke? 1822 02:00:45,738 --> 02:00:47,530 Ja, schat, ik ben in orde. 1823 02:00:47,615 --> 02:00:51,201 Ik wist dat je me zou komen halen. 1824 02:00:51,285 --> 02:00:52,744 Natuurlijk zou ik voor je komen. 1825 02:00:52,828 --> 02:00:55,997 Sorry dat het zo lang duurde. Het is oke. 1826 02:01:03,339 --> 02:01:04,506 Beweeg beweeg! 1827 02:01:09,929 --> 02:01:12,180 Bevriezen! 1828 02:01:12,265 --> 02:01:13,306 Houd, houd! 1829 02:01:13,391 --> 02:01:15,141 Hij is in orde. 1830 02:01:17,144 --> 02:01:19,145 Beweeg. Kom langs! 1831 02:01:19,230 --> 02:01:22,023 - Hier, help papa overeind. - Oké. 1832 02:01:22,108 --> 02:01:23,608 Wacht wacht. Oh wacht. 1833 02:01:23,693 --> 02:01:25,443 ik denk dat ik zal blijf gewoon hier 1834 02:01:25,528 --> 02:01:26,861 voor een minuut. 1835 02:01:26,946 --> 02:01:29,531 Oké. Papa, jij bent uit je hoofd. 1836 02:01:29,615 --> 02:01:31,116 Waar heb je het over? 1837 02:01:31,200 --> 02:01:32,784 Je hebt jezelf neergeschoten! 1838 02:01:32,868 --> 02:01:35,203 Het leek me een goede idee destijds. 1839 02:01:35,288 --> 02:01:37,414 Vertel het deze jongens niet dat ik dat deed. 1840 02:01:50,136 --> 02:01:53,263 - Bedankt voor al je hulp, John. - Dank je. 1841 02:01:54,307 --> 02:01:56,141 Gaat het goed met hem? 1842 02:01:58,269 --> 02:02:00,979 - Moet ik mijn handen omhoog doen? - Nee, doe je handen niet omhoog. 1843 02:02:01,063 --> 02:02:02,772 - Zet je ze verder neer? - Ja. 1844 02:02:02,857 --> 02:02:05,859 Hij zou kunnen sterven van de schok op de weg naar het ziekenhuis. 1845 02:02:10,239 --> 02:02:12,157 Oke. 1846 02:02:14,535 --> 02:02:16,453 Ik ben zo terug. 1847 02:02:18,164 --> 02:02:19,122 Hoi. 1848 02:02:19,206 --> 02:02:20,332 Oh Hoi. 1849 02:02:20,416 --> 02:02:21,333 Hoe voelt het om neergeschoten te worden? 1850 02:02:21,417 --> 02:02:22,667 Het voelt eigenlijk geweldig. 1851 02:02:22,752 --> 02:02:24,669 Uh, hij gaf me wat... hoe heet het? Meer ... 1852 02:02:24,754 --> 02:02:26,546 - Morfine. - Morfine. 1853 02:02:26,630 --> 02:02:28,798 Wow, je hebt nu je verdienstebadge. 1854 02:02:28,883 --> 02:02:30,633 Ja ... Hé, ik niet weet wat dat betekent. 1855 02:02:31,927 --> 02:02:33,845 Plus, weet je, kuikens graven littekens. 1856 02:02:33,929 --> 02:02:36,431 Werkelijk? Hmm. 1857 02:02:37,558 --> 02:02:39,225 Niet die. 1858 02:02:39,310 --> 02:02:40,518 Wat? 1859 02:02:40,603 --> 02:02:41,770 Denk er niet eens aan. 1860 02:02:41,854 --> 02:02:43,730 Hoe wist je dat wat ik dacht? 1861 02:02:43,814 --> 02:02:45,565 Waarom? Heeft ze iets tegen je gezegd? 1862 02:02:45,649 --> 02:02:47,067 Ik had het gevoel dat we een, um... 1863 02:02:47,151 --> 02:02:48,485 - een soort sfeer. - Doe het rustig aan. 1864 02:02:48,569 --> 02:02:49,694 Dat is gewoon de morfine die begint te werken. 1865 02:02:49,779 --> 02:02:51,363 Ja. 1866 02:02:51,447 --> 02:02:52,864 Daarnaast, 1867 02:02:52,948 --> 02:02:54,366 we hebben tenslotte Meegemaakt, 1868 02:02:54,450 --> 02:02:56,868 Ik zou het vreselijk vinden om te moeten sloeg je dood. 1869 02:02:58,120 --> 02:03:00,663 Dat zou balen. 1870 02:03:00,748 --> 02:03:02,874 Klaar om te vertrekken? 1871 02:03:02,958 --> 02:03:04,125 Ja, we zijn er helemaal klaar voor. 1872 02:03:04,210 --> 02:03:05,794 Zorg voor jezelf. 1873 02:03:05,878 --> 02:03:09,089 Ik zie je in het ziekenhuis. 1874 02:03:10,633 --> 02:03:12,133 Hoi. 1875 02:03:13,636 --> 02:03:16,137 Bedankt voor het opslaan het leven van mijn dochter. 1876 02:03:16,222 --> 02:03:18,473 Hoi ... 1877 02:03:18,557 --> 02:03:20,558 wat ging ik doen? 1878 02:03:22,728 --> 02:03:25,021 Dat is wat jou tot die man maakt. 1879 02:03:27,900 --> 02:03:30,276 Ja. 1880 02:03:35,783 --> 02:03:38,660 Dus, uh, zei hij? iets over mij? 1881 02:03:40,162 --> 02:03:42,747 Jezus, Lucy! 1882 02:03:42,832 --> 02:03:44,958 Wat? Het spijt me. Ik vraag het alleen maar. 1883 02:03:46,001 --> 02:03:48,503 Ik heb al genoeg pijn. 1884 02:03:48,587 --> 02:03:50,839 Ziekenhuis. 127729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.