All language subtitles for Cat.Skin.(2017).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,875 --> 00:03:26,791 Garce. 2 00:03:34,166 --> 00:03:35,083 Salut. 3 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 Salut ! 4 00:03:41,500 --> 00:03:42,583 Allez. 5 00:03:48,166 --> 00:03:49,166 Digue. 6 00:03:51,666 --> 00:03:52,666 Salope. 7 00:04:57,166 --> 00:05:01,083 D'accord. Ensuite. Cat. 8 00:05:01,791 --> 00:05:04,250 Pourquoi est-ce que vous ne montrez pas ce que vous avez pour nous cette semaine ? 9 00:05:08,916 --> 00:05:14,958 Euh. Il a l'air vraiment mignon ici, je crois. 10 00:05:16,875 --> 00:05:21,833 Voil� un tr�s joli clich�. Pourquoi ne vous en parlez-nous pas un peu ? 11 00:05:23,875 --> 00:05:28,541 Alors, euh, voici mon chat "Mr. Sniffles". 12 00:05:29,708 --> 00:05:34,083 C'est sa place favorite dans la maison. Il aime beaucoup s'asseoir l�. 13 00:05:34,125 --> 00:05:36,708 Que pensez-vous que l'image �voque ? 14 00:05:36,708 --> 00:05:44,000 Je pense que cela montre qu'il regarde le monde derri�re une vitre. 15 00:05:44,000 --> 00:05:47,416 Et il est dans un endroit s�r, mais c'est aussi vraiment solitaire. 16 00:05:48,166 --> 00:05:50,458 C'est du bon travail Cat. 17 00:05:50,458 --> 00:05:57,333 Mais je dis que, comme sujet de votre prochain portrait sera une personne, quelqu'un pr�s de vous. D'accord ? 18 00:08:30,791 --> 00:08:32,000 Oui. 19 00:08:32,458 --> 00:08:34,208 Que se passe-t-il ? Tu vas bien ? 20 00:08:34,250 --> 00:08:35,041 - Ouais, ouais - Tu vas bien ? 21 00:08:35,083 --> 00:08:36,875 Ouais mec, je vais bien. Je vais bien. 22 00:08:37,041 --> 00:08:38,000 O� est-ce que tu �tais ? 23 00:08:38,708 --> 00:08:41,083 J'�tais juste en train de me d�tendre l�-bas. �videmment avec elle, alors... 24 00:08:41,083 --> 00:08:42,375 Oh, c'est elle ? 25 00:08:42,375 --> 00:08:43,375 Ouais. 26 00:08:43,833 --> 00:08:44,833 Elle est en forme. 27 00:08:44,833 --> 00:08:45,833 Et bien je te l'ai dit. 28 00:08:46,208 --> 00:08:47,208 Qu'est-ce qu'elle aime ? 29 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Qu'est-ce que tu veux dire ? 30 00:08:50,375 --> 00:08:52,083 Ne me dis pas que tu n'as pas touch� � �a. 31 00:08:52,375 --> 00:08:52,916 Oh. 32 00:08:52,916 --> 00:08:54,166 Bruv �a fait des semaines ! 33 00:08:54,208 --> 00:08:56,958 Ouais, non, non, ouais. Comme un tas de fois. R�ellement. 34 00:08:57,250 --> 00:08:58,875 Oui, bien s�r. 35 00:08:58,875 --> 00:09:00,625 J'ai. J'ai. 36 00:09:00,625 --> 00:09:02,666 Combien de fois ? 37 00:09:02,666 --> 00:09:04,125 Je ne sais pas, qui compte ? 38 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 Eh bien, tu dois. 39 00:09:05,500 --> 00:09:06,208 Pourquoi ? 40 00:09:06,208 --> 00:09:08,166 Comment �tait-ce ? C'�tait bon ? �tait-ce mauvais ? 41 00:09:08,166 --> 00:09:11,208 C'�tait bon. C'�tait bon. Elle est bonne. 42 00:09:12,208 --> 00:09:13,208 Combien de temps cela a-t-il dur� ? 43 00:09:14,666 --> 00:09:16,458 Que veux-tu dire par "�a"? Cela fait plus d'une fois. 44 00:09:17,041 --> 00:09:20,041 Oui, attends la premi�re fois. Combien de temps cela a-t-il dur� ? La premi�re fois que tu l'as fait avec elle ? 45 00:09:20,041 --> 00:09:23,583 Je ne sais pas, mec, je ne le chronom�tre pas. Donc, c'est juste... c'est ce que c'est. 46 00:09:23,583 --> 00:09:25,500 - Quoi ? - 5 minutes ? Une demie heure ? Deux heures ? 47 00:09:25,500 --> 00:09:28,208 Probablement entre les deux. Dans les changements, tu sais. 48 00:09:28,208 --> 00:09:28,791 Entre quoi ? 49 00:09:28,791 --> 00:09:30,458 �a d�pend combien de fois tu veux le faire. 50 00:09:31,500 --> 00:09:33,333 Alors tu l'as fait plus d'une fois en une nuit ? 51 00:09:33,333 --> 00:09:35,291 Sommes-nous chronom�tr�s comme, tu sais... 52 00:09:36,708 --> 00:09:37,583 ... si je le fais... 53 00:09:37,583 --> 00:09:39,583 Combien de temps a-t-il fallu ? Voil� ce que je veux savoir. 54 00:09:39,583 --> 00:09:40,916 Combien de temps est-ce que �a a pris ? 55 00:09:40,916 --> 00:09:42,125 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 56 00:09:42,666 --> 00:09:43,666 D'accord. 57 00:09:43,666 --> 00:09:45,041 Ouais, d'accord, dix minutes. 58 00:09:45,041 --> 00:09:46,000 Donnez-moi des d�tails, alors. 59 00:09:47,166 --> 00:09:48,541 Pourquoi tant de d�tails ? 60 00:09:48,583 --> 00:09:50,125 Parce que je veux savoir ! 61 00:09:50,125 --> 00:09:51,125 Eh bien, j'essaie de la respecter... 62 00:09:51,125 --> 00:09:53,125 Tu es mon gar�on ! Je veille sur toi ici. Je veux savoir. 63 00:09:53,125 --> 00:09:54,208 Pourquoi tu me regardes ? 64 00:09:54,208 --> 00:09:57,166 Parce que tu sais que je peux te dire si tu fais quelque chose de mal ou pas. 65 00:09:57,166 --> 00:09:58,833 Il n'y a rien mal. Regarde-la. Il n'y a rien mal. 66 00:09:59,791 --> 00:10:00,791 Allez, je sais ce que je fais. 67 00:10:02,125 --> 00:10:02,916 Tu es s�r ? 68 00:10:02,916 --> 00:10:03,916 Ouais, je suis s�r. 69 00:10:05,125 --> 00:10:06,958 Je vais te montrer, mais je dois aller la voir maintenant. 70 00:10:06,958 --> 00:10:10,833 D'accord. Montre-moi. Me montrer comment ? Je ne veux pas te voir. Je ne veux pas voir ! 71 00:10:10,833 --> 00:10:12,750 Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je dois partir. Tais-toi. 72 00:10:12,750 --> 00:10:13,625 Tu vas lui montrer. 73 00:10:13,625 --> 00:10:14,666 Putain de merde. 74 00:10:14,666 --> 00:10:15,666 Fais attention. 75 00:12:22,041 --> 00:12:23,166 Merde. 76 00:13:10,833 --> 00:13:13,458 Peut-�tre que si j'allume la lumi�re, tu appara�tras. 77 00:13:14,125 --> 00:13:16,833 Toutes tes photos seront foutues ! 78 00:13:23,500 --> 00:13:25,333 L� encore, ce serait dommage. 79 00:13:30,625 --> 00:13:33,000 Je suppose que je vais la garder alors. 80 00:14:22,291 --> 00:14:26,125 Regarde, elle est belle. 81 00:14:28,541 --> 00:14:30,958 Tu t'en fous ? Tu es juste un chat. 82 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 H� ? 83 00:14:43,958 --> 00:14:45,500 Il ne l'aime pas. 84 00:15:08,375 --> 00:15:09,416 C'est mieux. 85 00:16:43,875 --> 00:16:46,583 Oh, attends. Quelle est l'urgence ? 86 00:16:47,666 --> 00:16:50,041 Pas de pr�cipitation. Pas de pr�cipitation. 87 00:16:51,458 --> 00:16:53,125 Tu sais, je viens... 88 00:16:55,083 --> 00:16:57,791 Nous pouvons attendre. Nous pouvons attendre. 89 00:16:58,125 --> 00:16:59,125 D'accord. 90 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 O� est-ce que tu vas ? 91 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 � la maison. 92 00:17:08,750 --> 00:17:10,708 Je pensais que tu allais rester la nuit. 93 00:17:10,708 --> 00:17:13,791 C'est sympa. Mais tu sais que ma m�re n'aime pas que je reste. 94 00:17:20,125 --> 00:17:21,541 Qu'est-ce que c'est ? 95 00:17:21,541 --> 00:17:23,458 � qui est-ce ? 96 00:17:23,458 --> 00:17:24,416 C'est � moi. 97 00:17:26,458 --> 00:17:28,166 Ne penses-tu pas que j'ai l'air plut�t bien ? 98 00:17:28,833 --> 00:17:32,375 Oui, mais qui l'a prise ? 99 00:17:32,375 --> 00:17:34,208 Un �tudiant en photographie au coll�ge. 100 00:17:36,750 --> 00:17:37,750 Quel est son nom ? 101 00:17:38,791 --> 00:17:41,250 C'est une fille. Et je ne sais pas son nom. 102 00:17:42,166 --> 00:17:44,083 Oh, �a va alors. 103 00:17:46,208 --> 00:17:48,000 Si c'�tait un gars �a ne le serait pas ? 104 00:17:48,916 --> 00:17:49,916 Non. 105 00:17:51,708 --> 00:17:53,375 Pourquoi est-ce qu'elle te prend en photo ? 106 00:17:53,375 --> 00:17:54,708 Je ne sais pas. 107 00:17:54,708 --> 00:17:55,666 Tu la veux ? 108 00:17:55,666 --> 00:17:56,916 Ouais, c'est � moi. Rends-la. 109 00:17:56,916 --> 00:17:58,875 Rends-la. C'est � moi. 110 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 Peut-�tre qu'elle te traque. 111 00:18:00,125 --> 00:18:02,583 Oh! Tais-toi. Donne-la, rends-la. 112 00:18:02,583 --> 00:18:03,541 Pourquoi est-ce que tu la veux ? 113 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Parce que c'est la mienne. 114 00:18:10,291 --> 00:18:11,500 Je dois y aller. 115 00:18:14,458 --> 00:18:16,041 Au revoir, alors. 116 00:18:49,250 --> 00:18:52,291 On se voit demain maman. 117 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 Bonne nuit papa. 118 00:19:26,291 --> 00:19:29,875 J'esp�re que tu vas bien. Seule � la maison. 119 00:19:30,291 --> 00:19:32,208 Maman, je vais bien. 120 00:19:32,916 --> 00:19:36,416 En plus, j'ai Mr. Sniffles pour prendre soin de moi. 121 00:19:37,708 --> 00:19:39,666 Comment va le vieux grincheux ? 122 00:19:39,666 --> 00:19:41,041 Maman. 123 00:19:41,708 --> 00:19:46,458 Eh bien, �a ne devrait pas �tre beaucoup plus long maintenant. Je serai � la maison dans peu de temps. 124 00:19:48,875 --> 00:19:53,916 D'accord, le coll�ge attend. Tu ferais mieux de partir. 125 00:20:03,833 --> 00:20:05,625 C'est une jolie veste. 126 00:20:08,416 --> 00:20:10,833 Ton p�re en portait une comme �a. 127 00:20:14,500 --> 00:20:15,500 Au revoir, maman. 128 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 Bonjour. 129 00:20:44,416 --> 00:20:45,708 Que dessines-tu ? 130 00:20:47,833 --> 00:20:48,833 Rien. 131 00:20:51,583 --> 00:20:53,875 Pourquoi as-tu pris des photos de moi ? 132 00:20:57,041 --> 00:20:58,250 � quoi servent-elles ? 133 00:21:04,416 --> 00:21:07,958 Je t'ai vue, tu sais. L'autre jour au skate park. 134 00:21:11,125 --> 00:21:13,250 En tout cas, je suis d�sol�e d'avoir pris ta photo. 135 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 Je n'en voulais pas, elle est � toi. 136 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 C'est bon. 137 00:21:20,875 --> 00:21:22,291 D'accord, j'y vais. 138 00:21:27,666 --> 00:21:28,666 Attends. 139 00:21:32,291 --> 00:21:34,000 Quel est ton nom ? 140 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 April. 141 00:21:39,041 --> 00:21:40,541 Je suis, je suis Cat. 142 00:21:41,958 --> 00:21:43,416 Ravie de t'avoir rencontr�e Cat. 143 00:21:45,375 --> 00:21:47,458 Tu peux garder la photo si tu le souhaites. 144 00:21:48,541 --> 00:21:49,541 Vraiment ? 145 00:21:50,416 --> 00:21:51,416 Merci. 146 00:21:55,208 --> 00:22:01,125 Tu fais quelque chose ... plus tard ? Tu fais quelque chose, euh, ce soir ? 147 00:22:02,250 --> 00:22:04,000 Je vais regarder un film. 148 00:22:07,916 --> 00:22:09,708 Tu peux venir si tu veux. 149 00:22:10,875 --> 00:22:12,250 D'accord, cool ! 150 00:22:14,083 --> 00:22:16,250 Est-ce que �a va si j'am�ne un ami ? 151 00:23:20,250 --> 00:23:23,041 Je dois y aller pendant une minute. Fais-moi savoir si je manque quelque chose. 152 00:23:48,833 --> 00:23:51,750 Cette photo que tu as prise d'April �tait sympa. 153 00:23:52,083 --> 00:23:53,000 Merci. 154 00:23:54,708 --> 00:23:59,125 Est-ce ce genre de chose que tu... prends, des photos de filles ? Des mod�les ? 155 00:23:59,125 --> 00:24:00,833 Non, pas vraiment. 156 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 Mais tu aimes prendre des photos d'April ? 157 00:24:09,458 --> 00:24:11,041 Elle est tr�s photog�nique. 158 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Ouais, elle l'est. 159 00:24:32,625 --> 00:24:35,916 N'est-ce pas juste bizarre ? N'est-ce pas un peu... un peu g�nant ? 160 00:24:35,916 --> 00:24:37,833 Non, je n'ai pas trouv� �a g�nant. 161 00:24:40,208 --> 00:24:42,541 Tu es rest� assis l� l'air maussade et tu n'as m�me pas fait d'effort avec elle. 162 00:24:42,541 --> 00:24:44,166 Je suis d�sol� que cela ne t'a pas suffit. 163 00:24:44,166 --> 00:24:45,041 Non. 164 00:24:45,041 --> 00:24:48,166 J'ai essay�. J'ai essay� mais elle �tait... une putain de petite garce de mauvaise humeur. 165 00:24:48,416 --> 00:24:49,333 Non, elle ne l'�tait pas. 166 00:24:49,333 --> 00:24:50,333 Si, elle l'�tait. 167 00:24:50,458 --> 00:24:51,958 Tu as g�ch� toute ma nuit. 168 00:24:52,000 --> 00:24:54,250 J'ai g�ch� ta nuit ? C'�tait cens� �tre notre nuit. 169 00:24:54,250 --> 00:24:56,833 J'ai �t� gentil de t'inviter, je n'aurai pas d� t'inviter. 170 00:24:57,041 --> 00:24:59,541 Oh adorable, merci de m'avoir invit�, c'est super. 171 00:25:01,500 --> 00:25:03,333 Ecoute, on peut en parler une seconde. 172 00:25:05,000 --> 00:25:07,416 Peux-tu juste t'arr�ter une putain de seconde ? 173 00:25:07,541 --> 00:25:08,625 Quel est ton probl�me ? 174 00:25:08,666 --> 00:25:10,041 Je ne veux plus que tu la voies. 175 00:25:10,625 --> 00:25:11,625 Pourquoi ? 176 00:25:11,791 --> 00:25:13,291 H�, laissez-la tranquille ! 177 00:25:15,583 --> 00:25:17,666 Tu nous laisses tranquilles, tapette ! 178 00:25:26,791 --> 00:25:28,166 Qu'est-ce que tu fais ? 179 00:25:32,833 --> 00:25:33,833 Je suis d�sol�. 180 00:25:49,166 --> 00:25:50,666 Je suis vraiment d�sol�, je ne sais pas ce qui s'est pass�. 181 00:25:53,166 --> 00:25:55,875 Laisse-la, nous en parlerons un autre jour. 182 00:26:09,375 --> 00:26:10,666 Est-ce que �a va ? 183 00:26:11,791 --> 00:26:12,791 Ouais, je vais bien. 184 00:26:19,125 --> 00:26:20,500 Nous devrions faire en sorte que cela le se voit plus. 185 00:26:21,291 --> 00:26:22,291 Allez. 186 00:26:54,875 --> 00:26:56,583 Reste assise. 187 00:27:10,458 --> 00:27:11,458 D�sol�e. 188 00:27:21,625 --> 00:27:23,708 Tu ne parle pas beaucoup, n'est-ce pas ? 189 00:27:32,375 --> 00:27:33,541 Alors, tu m'aimes ? 190 00:27:37,083 --> 00:27:38,708 Pas vrai, hein ? 191 00:27:39,625 --> 00:27:41,916 C'est la seule raison pour laquelle tu prendrais des photos de moi. 192 00:27:43,875 --> 00:27:48,791 C'est bien. Je ne fais pas attention. Je pense que c'est tr�s gentil vraiment. 193 00:27:50,333 --> 00:27:52,166 Voil�, c'est fini. 194 00:27:54,041 --> 00:27:55,250 Merci. 195 00:28:02,958 --> 00:28:04,916 Allez Jim, d�p�che-toi. 196 00:28:09,166 --> 00:28:12,500 Merci. Tiens, prends �a. Fais attention, c'est lourd. 197 00:28:14,625 --> 00:28:17,625 April, ch�rie, tu ne vas pas nous pr�senter ton amie ? 198 00:28:17,875 --> 00:28:19,250 Oh, maman, c'est Cat. 199 00:28:19,250 --> 00:28:22,458 Ah, la photographe. C'est un sacr� percing que tu as l�. 200 00:28:22,458 --> 00:28:23,958 Tu n'en veux pas un April ? 201 00:28:24,583 --> 00:28:26,291 Oui, mais bien s�r, c'est hors de question. 202 00:28:26,291 --> 00:28:27,208 Maman ! 203 00:28:30,291 --> 00:28:34,750 Vous n'avez pas de devoirs � faire ? Je pense qu'il est temps que Cat rentre chez elle. 204 00:28:34,750 --> 00:28:38,708 Sally... Elles n'ont plus de devoirs. Elles sont au coll�ge. 205 00:28:38,708 --> 00:28:41,708 Elle a besoin de pratiquer, m�me si c'est de la musique. 206 00:28:41,708 --> 00:28:43,083 Maman ! 207 00:28:44,541 --> 00:28:45,583 Viens, on y va. 208 00:28:45,583 --> 00:28:46,791 Sally, laisse-les partir. 209 00:28:56,666 --> 00:28:59,291 D�sol�e pour ma m�re, elle peut �tre un peu p�nible. 210 00:29:05,833 --> 00:29:07,208 Tu peux me jouer quelque chose ? 211 00:29:07,208 --> 00:29:08,875 Non. Je ne suis pas tr�s bonne. 212 00:29:08,875 --> 00:29:10,291 Ce n'est pas vrai. 213 00:29:10,750 --> 00:29:12,208 Juste un morceau. 214 00:29:12,208 --> 00:29:13,208 Non. 215 00:29:13,791 --> 00:29:16,250 Que dirais-tu de me montrer certaines de tes comp�tences en photographie ? 216 00:29:16,250 --> 00:29:17,875 Peut-�tre que tu peux m'apprendre quelque chose. 217 00:29:19,625 --> 00:29:21,875 Il y a quelque chose pour laquelle tu pourrais m'aider. 218 00:29:23,208 --> 00:29:26,125 J'ai besoin de faire un portrait de quelqu'un d'autre que mon chat. 219 00:29:27,291 --> 00:29:28,291 Ouais. 220 00:29:39,083 --> 00:29:43,041 Wow. C'est si vieux et lourd. 221 00:29:43,916 --> 00:29:45,750 C'�tait � mon p�re. 222 00:29:52,875 --> 00:29:54,541 Relax. 223 00:30:08,041 --> 00:30:11,208 D'accord, euh, si tu veux juste regarder l�-bas pour moi ? 224 00:30:11,375 --> 00:30:13,708 Brillant ! C'est...vraiment bon. 225 00:30:13,708 --> 00:30:17,208 April, celles-ci sont incroyables. Euh, tu veux juste me faire face ? D'accord. 226 00:30:19,416 --> 00:30:19,916 Brillant. 227 00:30:19,916 --> 00:30:20,833 D'accord, � mon tour. 228 00:30:20,833 --> 00:30:21,750 Euh. D'accord. Mais... 229 00:30:22,583 --> 00:30:24,708 Bon, tu dois d'abord me laisser te montrer comment l'utiliser. 230 00:30:24,708 --> 00:30:25,500 D'accord. 231 00:30:25,500 --> 00:30:27,083 D'accord, voici donc la vitesse d'obturation. 232 00:30:27,375 --> 00:30:32,916 Donc, c'est ton iris, il laisse donc une certaine quantit� de lumi�re dans l'appareil. 233 00:30:32,916 --> 00:30:34,750 Et puis ici c'est le focus. 234 00:30:35,500 --> 00:30:36,791 Ainsi, tu obtiens une image plus nette. 235 00:30:36,791 --> 00:30:40,125 D'accord, alors quand tu es pr�te, tu appuies simplement sur le bouton argent�. Tu vois ? 236 00:30:40,666 --> 00:30:41,666 R�gle le focus. 237 00:30:42,916 --> 00:30:45,666 Tu cliques. Et puis tu le remontes. 238 00:30:47,250 --> 00:30:47,666 D'accord. 239 00:30:47,708 --> 00:30:49,833 D'accord ? Mais tu dois le tenir dans l'autre sens. 240 00:30:52,083 --> 00:30:53,083 Non, je n'ai pas voulu... 241 00:30:54,458 --> 00:30:55,458 Je n'en ai pas voulu... 242 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Non, non, non, non. 243 00:30:58,625 --> 00:30:59,083 April ? 244 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 Sinon, comment vais-je apprendre ? 245 00:30:59,916 --> 00:31:02,291 Je n'ai pas pris ma photo. Jamais. 246 00:31:02,291 --> 00:31:03,291 Oh, allez, une photo ! 247 00:31:03,416 --> 00:31:04,333 April ? 248 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 Juste une ! 249 00:31:05,416 --> 00:31:06,291 S'il te pla�t, donne-moi l'appareil-photo. 250 00:31:06,291 --> 00:31:07,458 Juste une photo ? 251 00:31:12,916 --> 00:31:13,916 Une. 252 00:31:14,666 --> 00:31:15,666 D'accord. 253 00:31:19,333 --> 00:31:23,500 D'accord, tu dois le tenir comme... comme �a. d'accord. D'accord ? 254 00:31:23,708 --> 00:31:25,625 Alors tu fais la mise au point. 255 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Pr�te ? 256 00:31:51,625 --> 00:31:52,625 J'aime celle-ci. 257 00:31:53,625 --> 00:31:54,791 Elles sont belles. Regarde. 258 00:31:55,041 --> 00:31:56,041 Celle-l�. 259 00:31:57,166 --> 00:32:05,000 Celle-ci est ma pr�f�r�e. Tu es belle. Je veux dire, regarde tes yeux. 260 00:32:12,500 --> 00:32:14,041 Non, je ressemble � une salope. 261 00:32:15,541 --> 00:32:18,583 Tu ne pourais pas ressembler � une salope m�me si tu essayais. 262 00:32:23,000 --> 00:32:24,791 O� est celle de nous deux ? 263 00:32:25,000 --> 00:32:29,250 Oh, je ne sais pas. Je ne pense m�me pas l'avoir mise l�-dedans. 264 00:32:29,666 --> 00:32:33,333 L�, celle-l�. Vraiment et celle-l� ? 265 00:32:33,833 --> 00:32:35,958 Tu devrais utiliser �a dans ta pr�sentation. 266 00:32:37,250 --> 00:32:40,583 Je ne vais jamais utiliser cette photo dans ma pr�sentation. 267 00:32:40,708 --> 00:32:42,958 Qu'est-ce que tout le monde dirait ? 268 00:32:50,791 --> 00:32:52,750 Alors, qu'est-ce que �a fait d'�tre homo, hein ? 269 00:32:54,625 --> 00:32:57,333 Je ne sais pas vraiment comment r�pondre � cela. 270 00:32:58,875 --> 00:33:01,541 Est-ce que tu as eu beaucoup de copines ? 271 00:33:02,291 --> 00:33:03,291 Non. 272 00:33:06,000 --> 00:33:09,250 Alors, tu as fantasm� sur les filles ? 273 00:33:10,250 --> 00:33:11,791 Ben ouais. 274 00:33:14,333 --> 00:33:16,291 Est-ce que tu as d�j� fantasm� sur moi ? 275 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 Non. 276 00:33:32,166 --> 00:33:35,791 Je m'inqui�te pour toi. Tu es seule. 277 00:33:36,000 --> 00:33:38,500 Ne t'inqui�te pas pour moi, �a va. 278 00:33:39,041 --> 00:33:44,791 Je suis vraiment d�sol�e. Je devrais �tre l� pour toi. Au lieu de cela, je suis ici avec tous ces tubes qui m'alimentent. 279 00:33:44,791 --> 00:33:48,291 Maman. �a va. Tu rentreras bient�t. 280 00:33:50,041 --> 00:33:53,791 En plus, j'ai rencontr� quelqu'un. 281 00:33:55,000 --> 00:34:00,083 Vraiment, qui est-il ? Ou devrais-je dire qu'elle ? 282 00:34:00,083 --> 00:34:01,041 Maman. 283 00:34:03,541 --> 00:34:05,250 Parlez moi d'elle. 284 00:34:05,958 --> 00:34:07,416 Elle est merveilleuse. 285 00:34:08,208 --> 00:34:10,625 Elle est belle et intelligente. 286 00:34:10,625 --> 00:34:15,875 Et quand je suis avec elle, je pense que je peux tout faire ou rien du tout... 287 00:34:17,000 --> 00:34:19,291 Maman, je suis si heureuse. 288 00:34:20,000 --> 00:34:23,875 On dirait que tu as trouv� quelqu'un de vraiment sp�cial. 289 00:34:33,250 --> 00:34:34,250 Salut. 290 00:34:35,875 --> 00:34:36,875 Salut. 291 00:34:37,458 --> 00:34:39,041 Je ne t'ai pas beaucoup vu ces derniers temps. 292 00:34:39,875 --> 00:34:41,166 J'ai �t� vraiment occup�e. 293 00:34:41,583 --> 00:34:42,541 La pratique. 294 00:34:42,791 --> 00:34:44,541 Ouais s�r, c'est cool. 295 00:34:46,166 --> 00:34:48,541 Tu veux aller � ce concert ce soir ou...? 296 00:34:49,291 --> 00:34:52,791 je ne pense pas pouvoir. Je suis vraiment en retard dans mon travail de cours. 297 00:34:52,791 --> 00:34:54,833 J'aimerais vraiment mais c'est que... 298 00:34:55,166 --> 00:34:56,666 Je dois juste faire tant... 299 00:34:56,666 --> 00:34:57,666 C'est bon, je vois. 300 00:34:58,291 --> 00:34:59,291 Je ne peux vraiment pas. 301 00:35:00,333 --> 00:35:01,333 D�sol�e. 302 00:35:02,166 --> 00:35:03,583 Et le week-end prochain ? 303 00:35:08,250 --> 00:35:10,458 Oui, bien s�r. C'est ce que nous ferons. 304 00:35:20,583 --> 00:35:21,583 Salut. 305 00:35:21,583 --> 00:35:22,583 Salut. 306 00:35:36,083 --> 00:35:38,625 J'ai pens� aller dans un club ce soir. Tu viens ? 307 00:35:38,916 --> 00:35:39,833 Dans un club ? 308 00:35:39,833 --> 00:35:40,833 Oui... 309 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 Pourquoi non ? 310 00:35:44,958 --> 00:35:47,083 Je ne fais pas ces danses et des trucs comme �a. 311 00:35:47,083 --> 00:35:48,875 Des trucs comme �a ? 312 00:35:51,250 --> 00:35:55,875 D'accord, tr�s bien. Tu n'as pas � danser mais tu viens avec moi. 313 00:35:57,666 --> 00:35:59,500 Allez, Cat. Fais-le pour moi. 314 00:36:03,541 --> 00:36:05,541 Allez, Cat. Fais-le pour moi...! 315 00:36:05,541 --> 00:36:06,958 Arr�te ! 316 00:36:06,958 --> 00:36:08,875 Viens avec moi...! 317 00:36:08,875 --> 00:36:10,750 Arr�te ! Arr�te. D'accord. D'accord ! 318 00:36:11,958 --> 00:36:12,958 C'est bon. 319 00:36:13,291 --> 00:36:14,166 D'accord. 320 00:36:14,166 --> 00:36:15,125 Tu as gagn�. 321 00:36:15,541 --> 00:36:16,541 G�nial ! 322 00:36:16,625 --> 00:36:17,583 Mais je ne danse pas. 323 00:36:18,250 --> 00:36:20,333 D'accord tu ne danse pas. Affaire conclue. 324 00:37:19,166 --> 00:37:21,208 Non, je n'aime pas cela. 325 00:37:22,916 --> 00:37:25,250 Que dirais-tu de porter celui que je t'ai offert pour votre anniversaire ? 326 00:37:26,375 --> 00:37:27,375 Hein ? 327 00:37:30,125 --> 00:37:35,416 Ah, la photographe. Entrez. Prenez place. Je vais dire � April que vous �tes ici. 328 00:37:42,875 --> 00:37:44,791 Si belle. 329 00:37:48,000 --> 00:37:50,291 April ! Ton amie est ici ! 330 00:38:03,208 --> 00:38:04,583 Viens, allons-y. 331 00:38:05,333 --> 00:38:06,625 Attendez. O� est-ce que vous allez ? 332 00:38:07,458 --> 00:38:08,458 Danser. Je te l'ai dit. 333 00:38:09,041 --> 00:38:10,416 Je pensais que tu y allais avec Steven. 334 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 Non, il ne peut pas y aller. 335 00:38:12,000 --> 00:38:14,541 Oh April, laisse-moi l'appeler, je suis s�re qu'il aimerait y aller. 336 00:38:14,750 --> 00:38:17,208 Non maman ! Je ne veux pas le voir. 337 00:38:17,291 --> 00:38:19,000 Oh, je vois. 338 00:38:20,166 --> 00:38:21,791 Cat, c'est �a ? 339 00:38:24,041 --> 00:38:26,291 Ne fais pas de probl�mes � ma fille. 340 00:38:27,916 --> 00:38:28,916 Viens. 341 00:39:13,166 --> 00:39:14,291 Est-ce que c'est �a ? 342 00:39:14,875 --> 00:39:16,541 April est-ce qu'on doit y aller ? 343 00:39:17,875 --> 00:39:19,833 Ne t'inqui�te pas, c'est un endroit vraiment cool. 345 00:39:31,458 --> 00:39:32,250 Merci. 347 00:39:50,541 --> 00:39:51,625 Allons danser. 348 00:39:52,333 --> 00:39:54,750 April, je... je ne danse pas. 349 00:39:54,750 --> 00:39:55,416 Viens ! 350 00:39:55,416 --> 00:39:56,416 April ! 351 00:39:57,000 --> 00:40:00,458 Avril, je ne danse pas. Je ne danse pas. 352 00:40:26,583 --> 00:40:27,666 Oh, d�sol�e. 353 00:40:27,666 --> 00:40:28,416 Est-ce que tu peux m'en acheter un autre ? 354 00:40:28,416 --> 00:40:29,416 D�gage ! 355 00:40:31,458 --> 00:40:32,416 Est-ce que �a va ? 356 00:40:32,416 --> 00:40:33,333 Ouais... 357 00:40:33,625 --> 00:40:35,583 C'est juste mon haut. Il est foutu. 358 00:40:38,208 --> 00:40:39,000 Viens avec moi. 359 00:40:43,041 --> 00:40:45,250 Totalement foutu. Ma m�re va me tuer. 360 00:40:46,583 --> 00:40:48,083 Bien s�r, �a ira. 361 00:40:53,458 --> 00:40:56,916 C'est bon. Donne-moi ton sweat. 362 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Allez. Ce n'est rien que tu n'as jamais vu. 363 00:41:19,458 --> 00:41:21,083 D'accord. A quoi je ressemble ? 364 00:41:21,958 --> 00:41:22,916 Bien. 365 00:41:22,916 --> 00:41:25,416 Bien ? C'est bien. 366 00:41:29,458 --> 00:41:32,416 Je ne savais pas que c'�tait un club gay. 367 00:41:32,416 --> 00:41:34,208 Pourquoi tu la laisses pas tranquille ? 368 00:41:34,208 --> 00:41:36,625 Qui es-tu ? Sa petite amie ? 369 00:41:36,916 --> 00:41:39,166 Non... je ne suis pas sa petite amie. 370 00:41:44,291 --> 00:41:45,291 Salope ! 371 00:41:56,458 --> 00:41:57,458 Cat, attends ! 372 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Cat, attends ! 373 00:42:02,541 --> 00:42:03,541 Cat ! 374 00:42:05,375 --> 00:42:06,041 H� ! 375 00:42:06,041 --> 00:42:07,041 Quoi ? 376 00:42:07,625 --> 00:42:08,625 S'il te pla�t ne pars pas. 377 00:42:10,708 --> 00:42:12,333 On s'amusait, non ? 378 00:42:13,833 --> 00:42:18,875 Nous pourrions aller ailleurs, dans un endroit calme. Rien que nous deux ? 379 00:42:19,333 --> 00:42:23,250 On peut aller n'importe o�. Tu peux choisir. 380 00:42:24,916 --> 00:42:26,583 O� est-ce que tu veux aller ? 381 00:42:27,000 --> 00:42:28,333 Pas retourner l�-dedans. 382 00:42:28,333 --> 00:42:30,833 D'accord, c'est bon. Pas de retour l�-dedans. 383 00:43:16,750 --> 00:43:18,458 Tu vois �a ? 384 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 Regarde c'est un chat. 385 00:43:22,458 --> 00:43:29,166 Il y a sa queue... et ses pattes et son corps... et ses petites oreilles pointues. 386 00:43:33,666 --> 00:43:36,708 C'est assez timide, donc c'est un peu difficile � voir. 387 00:43:42,291 --> 00:43:43,958 Allons nager. 388 00:43:44,375 --> 00:43:45,875 Attends, quoi ? 389 00:43:52,458 --> 00:43:53,875 Viens ! 390 00:44:04,750 --> 00:44:07,916 Ah ! C'est si froid ! 391 00:44:39,875 --> 00:44:45,833 Tu es tremp�e. Je ne peux pas dormir comme �a. As-tu quelque chose � me pr�ter ? 392 00:45:04,250 --> 00:45:05,958 Tu vas juste rester l� et regarder. 393 00:45:05,958 --> 00:45:06,958 Non. 394 00:45:08,166 --> 00:45:10,291 Je serai � c�t�. 395 00:45:11,041 --> 00:45:13,750 La salle de bains. J'y vais... 396 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 ...juste... 397 00:47:00,166 --> 00:47:01,416 Oh, bonjour. 398 00:47:03,541 --> 00:47:04,833 Tu es mignon. 399 00:47:13,375 --> 00:47:15,791 H�, puis-je entrer ? 400 00:47:45,541 --> 00:47:47,083 Qu'est-ce que tu fais ? 401 00:47:48,083 --> 00:47:49,833 Je vais dormir. 402 00:47:49,833 --> 00:47:51,208 Non pas en bas. 403 00:47:51,208 --> 00:47:53,208 Viens ici, il y a beaucoup de place. 404 00:48:12,791 --> 00:48:15,083 Qui est-ce sur cette photo ? 405 00:48:16,458 --> 00:48:17,291 Hum. 406 00:48:22,291 --> 00:48:24,041 C'est mon p�re. 407 00:48:24,375 --> 00:48:25,833 C'est toi ? 408 00:48:27,000 --> 00:48:28,000 Ouais. 409 00:48:47,833 --> 00:48:52,208 Mon p�re est d�c�d� ... il y a quelques ann�es. 410 00:48:54,041 --> 00:48:56,291 Il avait une maladie cardiaque. 411 00:48:59,583 --> 00:49:01,291 Je me souviens de lui. 412 00:49:04,791 --> 00:49:06,125 Quelquefois... 413 00:49:07,958 --> 00:49:09,583 J'ai vraiment l'impression qu'il est toujours l�. 414 00:49:11,125 --> 00:49:12,541 Est-ce que c'est idiot ? 415 00:49:12,541 --> 00:49:13,500 Non. 416 00:49:19,125 --> 00:49:20,125 Et ma m�re... 417 00:49:23,000 --> 00:49:24,833 Ma m�re est � l'h�pital. 418 00:49:29,750 --> 00:49:31,208 Je suis d�sol�e. 419 00:49:35,541 --> 00:49:42,083 Elle a un cancer du poumon et, chose surprenante, cela ne m'a pas emp�ch� de fumer. 420 00:49:51,541 --> 00:49:53,375 Quelquefois je sens... 421 00:49:54,625 --> 00:49:56,375 comme j'avais cr�� tout ceci... 422 00:49:58,833 --> 00:50:02,000 omme si tout cela ne pouvait pas arriver � une seule personne. 423 00:50:04,916 --> 00:50:07,000 Je ne voulais pas que �a arrive. 424 00:50:10,833 --> 00:50:12,041 Mais c'est arriv�. 425 00:51:23,625 --> 00:51:25,041 Bonjour. 426 00:51:26,416 --> 00:51:27,416 Salut. 427 00:51:35,750 --> 00:51:37,958 Tu es tr�s c�line. 428 00:51:56,500 --> 00:51:58,416 Oh merde, ma m�re va me tuer ! 429 00:51:58,416 --> 00:51:59,416 Quoi ? 430 00:51:59,416 --> 00:52:01,666 Je suis tellement en retard. Puis-je emprunter ton sweat � capuche ? 431 00:52:01,666 --> 00:52:02,375 Ouais. 432 00:52:02,375 --> 00:52:04,375 Merci. Je dois me changer. 433 00:52:50,291 --> 00:52:51,291 �a va ? 434 00:52:52,208 --> 00:52:53,833 Bien, juste fatigu�e. 435 00:52:54,666 --> 00:52:56,916 C'est ce qu'on obtient de rester dehors toute la nuit. 436 00:52:57,625 --> 00:53:00,708 Et � qui est cet horrible pull ? Je ne t'ai jamais achet� �a. 437 00:53:01,625 --> 00:53:04,666 Ouais j'ai entendu que tu as pass� un bon moment. 438 00:53:06,000 --> 00:53:08,583 C'�tait un bon groupe, ou �tait-ce un DJ ? 439 00:53:08,583 --> 00:53:09,583 Ils sont bons. 440 00:53:11,583 --> 00:53:16,083 Toi et Cat �tes devenues de tr�s bonnes amies. 441 00:53:18,000 --> 00:53:19,791 Rappelle-toi qu'elle est un peu silencieuse. 442 00:53:20,458 --> 00:53:24,791 Pouvons-nous parler d'autre chose que de cette fille ? C'est une mauvaise influence ! 443 00:53:25,125 --> 00:53:26,458 Eh bien, elle me semble bien. 444 00:53:26,458 --> 00:53:28,000 Tu t'en soucies vraiment ? 445 00:53:29,666 --> 00:53:32,416 Elle est sortie et s'est amus�e. Et elle est � la maison en toute s�curit� maintenant. 446 00:53:32,416 --> 00:53:34,375 Alors, de quoi tu t'inqui�tes ? 447 00:53:34,375 --> 00:53:37,000 Je suis inqui�te, cette fille va avoir des ennuis avec notre fille. 448 00:53:38,583 --> 00:53:39,666 Son nom est Cat. 449 00:53:39,666 --> 00:53:40,916 Je suis d�sol�e, c'�tait quoi ? 450 00:53:41,625 --> 00:53:43,250 Son nom est Cat ! 451 00:57:54,083 --> 00:57:58,583 C'�tait magnifique ma ch�rie. Je suis si fier de toi. 452 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 Merci, papa. 453 00:58:01,833 --> 00:58:03,250 Tout va bien ? 454 00:58:04,750 --> 00:58:05,875 Cat me manque. 455 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 Pourquoi tu ne vas pas la voir ? 456 00:58:12,333 --> 00:58:15,583 Je ne peux pas. C'est interdit apparemment. 457 00:58:17,500 --> 00:58:19,958 Je sais que ta m�re a dit que tu ne pouvais plus voir Cat. 458 00:58:19,958 --> 00:58:23,666 Elle ne fait que ce qu'elle pense �tre le mieux pour toi. 459 00:58:24,166 --> 00:58:26,625 Mais pour �tre honn�te, 460 00:58:28,416 --> 00:58:30,708 je ne pense pas que ta m�re sache toujours ce qui est le mieux pour toi. 461 00:58:31,416 --> 00:58:32,708 Et moi non plus.. 462 00:58:34,833 --> 00:58:36,875 Toi seule sais ce que tu veux. 463 00:58:39,750 --> 00:58:44,291 Parfois dans la vie... il faut �tre un peu �go�ste. 464 00:58:45,625 --> 00:58:49,208 Je pense que, peut-�tre, tu as suffisamment pratiqu� pour aujourd'hui, n'est-ce pas ? 465 00:59:20,458 --> 00:59:21,458 All� ? 466 00:59:23,541 --> 00:59:24,541 Ouais. 467 00:59:25,166 --> 00:59:26,166 Ouais. C'est ma m�re. 468 01:01:01,000 --> 01:01:01,750 Maman ? 469 01:01:05,958 --> 01:01:07,666 Je suis d�sol�e. 470 01:01:10,041 --> 01:01:12,166 J'aurais d� �tre l� pour toi. 471 01:01:21,041 --> 01:01:23,250 S'il te pla�t va mieux maman. 472 01:01:25,125 --> 01:01:27,291 J'ai besoin vraiment de toi. 473 01:02:07,833 --> 01:02:08,791 Qu'est-ce qui ne va pas ? 474 01:02:09,625 --> 01:02:11,916 Je suis d�sol�e, je ne savais pas o� aller. 475 01:02:14,500 --> 01:02:17,791 Oh, c'est d'accord. C'est bon. 476 01:02:29,916 --> 01:02:31,916 Je crois que tu devrais rester ici ce soir. 477 01:02:32,833 --> 01:02:34,416 Non, je ne pense pas que c'est une tr�s bonne id�e. 478 01:02:34,416 --> 01:02:35,625 Non, tu devrais rester. 479 01:09:58,666 --> 01:09:59,875 April ch�rie, je pensais qu'on pourrait parler... 480 01:10:00,541 --> 01:10:01,541 Toi. 481 01:10:01,541 --> 01:10:04,125 Tu crois que je fais quoi ? 482 01:10:05,291 --> 01:10:06,291 L�ve-toi ! 483 01:10:07,000 --> 01:10:08,208 - Dehors ! - Maman, arr�te ! 484 01:10:14,333 --> 01:10:16,125 Arr�te ! S'il te pla�t ! 485 01:10:16,833 --> 01:10:18,083 Sally, qu'est-ce que tu...? 486 01:10:18,083 --> 01:10:21,500 Restez en dehors de �a, Jim ! Je donne � cette gamine une le�on qu'elle n'oubliera jamais. 487 01:10:23,500 --> 01:10:25,166 N'ose pas y revenir ! 488 01:10:31,791 --> 01:10:32,791 Cat ? 489 01:11:00,666 --> 01:11:01,666 Merde ! 490 01:11:35,041 --> 01:11:36,666 April ch�rie. 491 01:11:43,416 --> 01:11:45,291 Je sais que tu es en col�re contre moi. 492 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 Elle a une mauvaise influence. 493 01:11:49,708 --> 01:11:52,000 C'est juste une phase que tu traverses. 494 01:11:52,166 --> 01:11:53,208 Juste une phase ? 495 01:11:53,250 --> 01:11:55,916 Ce n'est pas seulement une phase. Ne me dis pas ce que c'est. 496 01:11:56,416 --> 01:11:57,916 April, on se calme. 497 01:11:57,916 --> 01:12:00,458 Tu l'as tra�n�e dans les escaliers. 498 01:12:03,208 --> 01:12:06,583 Qu'est-ce qui te prend ? Regardez ce qu'elle a fait. 499 01:12:07,000 --> 01:12:08,750 Tout cela est de sa faute. 500 01:12:08,750 --> 01:12:13,125 Elle m'a ouvert les yeux, � toi, � Steven, je sais qui je suis maintenant et je sais ce que je veux. 501 01:12:13,125 --> 01:12:14,666 Tu ne sais pas ce que tu dis. 502 01:12:15,250 --> 01:12:17,000 Pourquoi est-il si difficile pour toi de croire ? 503 01:12:17,000 --> 01:12:18,958 Pour m'accepter telle que je suis vraiment. 504 01:12:19,750 --> 01:12:22,541 Parce que je ne veux pas que ma fille unique pense qu'elle est une... 505 01:12:22,541 --> 01:12:24,708 Une quoi ? Une quoi, maman ? 506 01:12:30,625 --> 01:12:31,625 Sors. 507 01:12:34,875 --> 01:12:35,875 Sors ! 508 01:12:37,250 --> 01:12:39,333 Allez ! Dehors ! 509 01:12:41,458 --> 01:12:42,458 April. 510 01:12:43,375 --> 01:12:44,833 Je te d�teste ! 511 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Qu'est-ce que je fais papa ? 512 01:13:20,583 --> 01:13:22,583 je l'aime beaucoup. 513 01:13:24,500 --> 01:13:27,208 C'est juste un tel g�chis. 514 01:13:49,916 --> 01:13:53,625 Qu'avez-vous pour nous aujourd'hui ? Plus de chat j'esp�re... 515 01:13:57,541 --> 01:14:00,291 Son nom est April. 516 01:14:05,083 --> 01:14:10,416 Je veux dire qu'elles sont tous tr�s gentilles... pourquoi avez-vous... pourquoi les avez-vous prises ? 517 01:14:12,000 --> 01:14:13,625 Elle est tr�s photog�nique. 518 01:14:16,833 --> 01:14:23,208 Je veux dire... la photo de votre chat avait tellement plus. 519 01:14:23,208 --> 01:14:26,333 Je veux dire ces sensations... celles-ci sont mises en sc�ne. 520 01:14:27,416 --> 01:14:32,958 Je voulais quelque chose de personnel, quelque chose... quelque chose d'�mouvant, quelque chose de vous. 521 01:14:36,833 --> 01:14:41,791 Y a-t-il quelque chose que vous aimeriez montrer ? 522 01:14:46,875 --> 01:14:51,166 Non. C'est tout. 523 01:15:57,166 --> 01:15:59,791 Ce que ta m�re a fait �tait mal. 524 01:15:59,916 --> 01:16:02,708 Ne lui dis pas que j'ai dit �a mais... 525 01:16:03,416 --> 01:16:06,708 Ne laisse personne g�ner ton amiti� avec Cat. 526 01:16:09,166 --> 01:16:12,666 Je pense qu'il est un peu tard pour �a. Je ne peux pas la contacter. 527 01:16:12,666 --> 01:16:14,875 Non, il n'est jamais trop tard. 528 01:16:15,166 --> 01:16:17,041 Tu dois juste essayer un peu plus fort. 529 01:16:17,375 --> 01:16:23,500 Je veux dire que ce n'est pas tous les jours que quelqu'un arrive et t'aime pour qui tu es. 530 01:16:26,125 --> 01:16:28,625 Ne laisse personne t'enlever �a. 531 01:16:33,250 --> 01:16:35,875 Alors, tu ne me d�testes pas de l'aimer ? 532 01:16:35,875 --> 01:16:39,250 April, tu es ma fille. 533 01:16:40,250 --> 01:16:44,583 �a ne m'inqui�te pas que ce soit des gar�ons, des filles, les deux... 534 01:16:44,625 --> 01:16:46,750 ... ou m�me si tu t'enfuis et pour �tre religieuse. 535 01:16:47,583 --> 01:16:49,583 Si c'est ce qui te rend heureuse. 536 01:16:52,125 --> 01:16:53,125 En tout cas. 537 01:18:17,416 --> 01:18:18,583 H�. 538 01:18:22,250 --> 01:18:24,291 J'ai pens� que cela pourrait te manquer. 539 01:18:27,625 --> 01:18:29,500 J'en ai pris grand soin. 540 01:18:30,666 --> 01:18:31,958 Ouais, c'est chouette. 541 01:18:39,166 --> 01:18:41,083 Oh, ouais, ton sweat � capuche. 542 01:18:41,416 --> 01:18:42,416 Garde-le. 543 01:18:42,958 --> 01:18:43,958 Tu es s�re ? 544 01:18:46,416 --> 01:18:47,416 Merci. 545 01:18:55,375 --> 01:18:57,375 Est-ce que je peux entrer ? 546 01:19:27,541 --> 01:19:28,208 Non. 547 01:19:41,125 --> 01:19:42,375 Laisse-le. 548 01:19:43,000 --> 01:19:44,000 April. 549 01:19:45,625 --> 01:19:47,208 Cat, je suis d�sol�e. 550 01:19:56,250 --> 01:19:58,833 C'est tout ma m�re, elle est dingue. 551 01:20:04,166 --> 01:20:06,041 Peux-tu me laisser expliquer ? 552 01:20:07,333 --> 01:20:07,791 Vas-y. 553 01:20:07,791 --> 01:20:08,916 Mais ce n'est pas ma faute. 554 01:20:10,958 --> 01:20:12,791 S'il te pla�t, laisse-moi �tre ici pour toi. 555 01:20:16,958 --> 01:20:17,958 �a suffit. 556 01:21:05,875 --> 01:21:06,875 �a va ? 557 01:21:08,458 --> 01:21:09,458 D�gage. 558 01:21:09,875 --> 01:21:11,125 Maintenant s�rieusement, qu'est-ce qui ne va pas ? 559 01:21:11,625 --> 01:21:13,708 Laissez-moi tranquille. Je vais � la maison. 560 01:21:14,083 --> 01:21:15,583 Est-ce que je peux te d�poser quelque part ? 561 01:21:16,833 --> 01:21:18,375 Non. �a ira bien. 562 01:21:19,291 --> 01:21:20,291 Allez. 563 01:22:44,916 --> 01:22:45,958 O� est-ce que nous allons ? 564 01:22:48,083 --> 01:22:49,458 Quelque part o� nous pourrons parler. 565 01:22:49,833 --> 01:22:53,166 Ramenez-moi � la maison. je ne suis pas d'humeur. 566 01:23:16,625 --> 01:23:18,416 Qu'est-ce que nous faisons ici ? 567 01:23:22,916 --> 01:23:24,750 C'est l� que nous avons eu notre premier rendez-vous. 568 01:23:25,791 --> 01:23:29,125 Tu ne te souviens pas comme nous �tions heureux ? 569 01:23:35,041 --> 01:23:36,041 D'accord, �coute. 570 01:23:38,291 --> 01:23:40,791 Je sais que les choses ne se sont pas bien pass�es entre nous. 571 01:23:42,000 --> 01:23:43,000 Je le sais. 572 01:23:43,625 --> 01:23:46,875 Je pensais juste qu'on pourrait faire... tu sais, arranger les choses, c'est tout. 573 01:23:53,666 --> 01:23:55,833 Tu sais combien tu comptes pour moi ? 574 01:23:58,833 --> 01:24:01,458 Tu veux dire tellement et la pens�e qui... 575 01:24:02,625 --> 01:24:05,583 Que j'ai foutu le bordel entre nous est insupportable. 576 01:24:09,208 --> 01:24:11,291 Tu es tout ce que je veux. 577 01:24:13,750 --> 01:24:16,166 Tu es tout ce que je veux, tu es tout ce dont j'ai besoin. 578 01:24:16,708 --> 01:24:20,666 Je sais que tu ne m'aimes peut-�tre pas maintenant. Je comprends cela et... 579 01:24:21,291 --> 01:24:23,458 Je suis d�sol�, je suis vraiment d�sol�. 580 01:24:27,583 --> 01:24:29,541 Mais je ne peux pas m'emp�cher de penser � toi. 581 01:25:24,500 --> 01:25:25,208 Non. 582 01:25:25,208 --> 01:25:26,375 Oh, allez, juste un peu. 583 01:25:26,416 --> 01:25:27,125 Non. 584 01:25:27,125 --> 01:25:27,750 Oh, allez. 585 01:25:27,750 --> 01:25:28,750 Non ! 586 01:25:32,833 --> 01:25:34,208 Emm�ne moi chez moi. 587 01:25:35,875 --> 01:25:37,125 Tu fais toujours �a. 588 01:25:39,166 --> 01:25:40,708 Tu es comme une allumeuse. 589 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 Emm�ne moi chez moi. Maintenant ! 590 01:25:45,750 --> 01:25:46,750 Tu sais quoi ? 591 01:25:48,125 --> 01:25:49,125 Non. 592 01:25:49,458 --> 01:25:51,250 Ce n'est pas juste. Je le m�rite. 593 01:25:53,541 --> 01:25:55,291 Voil� ce que tu m�rites. 594 01:27:56,083 --> 01:27:57,000 Arr�te. 595 01:29:58,625 --> 01:29:59,291 April ? 596 01:29:59,875 --> 01:30:01,250 April, c'est juste moi. 597 01:30:01,791 --> 01:30:03,333 C'est juste moi. 43371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.