Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,875 --> 00:03:26,791
Garce.
2
00:03:34,166 --> 00:03:35,083
Salut.
3
00:03:40,291 --> 00:03:41,291
Salut !
4
00:03:41,500 --> 00:03:42,583
Allez.
5
00:03:48,166 --> 00:03:49,166
Digue.
6
00:03:51,666 --> 00:03:52,666
Salope.
7
00:04:57,166 --> 00:05:01,083
D'accord. Ensuite. Cat.
8
00:05:01,791 --> 00:05:04,250
Pourquoi est-ce que vous ne montrez pas ce que vous
avez pour nous cette semaine ?
9
00:05:08,916 --> 00:05:14,958
Euh. Il a l'air vraiment mignon ici, je crois.
10
00:05:16,875 --> 00:05:21,833
Voil� un tr�s joli clich�.
Pourquoi ne vous en parlez-nous pas un peu ?
11
00:05:23,875 --> 00:05:28,541
Alors, euh, voici mon chat "Mr. Sniffles".
12
00:05:29,708 --> 00:05:34,083
C'est sa place favorite dans la maison.
Il aime beaucoup s'asseoir l�.
13
00:05:34,125 --> 00:05:36,708
Que pensez-vous que l'image �voque ?
14
00:05:36,708 --> 00:05:44,000
Je pense que cela montre qu'il regarde le monde derri�re une vitre.
15
00:05:44,000 --> 00:05:47,416
Et il est dans un endroit s�r, mais c'est aussi vraiment solitaire.
16
00:05:48,166 --> 00:05:50,458
C'est du bon travail Cat.
17
00:05:50,458 --> 00:05:57,333
Mais je dis que, comme sujet de votre prochain portrait
sera une personne, quelqu'un pr�s de vous. D'accord ?
18
00:08:30,791 --> 00:08:32,000
Oui.
19
00:08:32,458 --> 00:08:34,208
Que se passe-t-il ?
Tu vas bien ?
20
00:08:34,250 --> 00:08:35,041
- Ouais, ouais
- Tu vas bien ?
21
00:08:35,083 --> 00:08:36,875
Ouais mec, je vais bien. Je vais bien.
22
00:08:37,041 --> 00:08:38,000
O� est-ce que tu �tais ?
23
00:08:38,708 --> 00:08:41,083
J'�tais juste en train de me d�tendre l�-bas.
�videmment avec elle, alors...
24
00:08:41,083 --> 00:08:42,375
Oh, c'est elle ?
25
00:08:42,375 --> 00:08:43,375
Ouais.
26
00:08:43,833 --> 00:08:44,833
Elle est en forme.
27
00:08:44,833 --> 00:08:45,833
Et bien je te l'ai dit.
28
00:08:46,208 --> 00:08:47,208
Qu'est-ce qu'elle aime ?
29
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
Qu'est-ce que tu veux dire ?
30
00:08:50,375 --> 00:08:52,083
Ne me dis pas que tu n'as pas touch� � �a.
31
00:08:52,375 --> 00:08:52,916
Oh.
32
00:08:52,916 --> 00:08:54,166
Bruv �a fait des semaines !
33
00:08:54,208 --> 00:08:56,958
Ouais, non, non, ouais. Comme un tas de fois.
R�ellement.
34
00:08:57,250 --> 00:08:58,875
Oui, bien s�r.
35
00:08:58,875 --> 00:09:00,625
J'ai. J'ai.
36
00:09:00,625 --> 00:09:02,666
Combien de fois ?
37
00:09:02,666 --> 00:09:04,125
Je ne sais pas, qui compte ?
38
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Eh bien, tu dois.
39
00:09:05,500 --> 00:09:06,208
Pourquoi ?
40
00:09:06,208 --> 00:09:08,166
Comment �tait-ce ? C'�tait bon ? �tait-ce mauvais ?
41
00:09:08,166 --> 00:09:11,208
C'�tait bon. C'�tait bon. Elle est bonne.
42
00:09:12,208 --> 00:09:13,208
Combien de temps cela a-t-il dur� ?
43
00:09:14,666 --> 00:09:16,458
Que veux-tu dire par "�a"?
Cela fait plus d'une fois.
44
00:09:17,041 --> 00:09:20,041
Oui, attends la premi�re fois. Combien de temps cela a-t-il dur� ?
La premi�re fois que tu l'as fait avec elle ?
45
00:09:20,041 --> 00:09:23,583
Je ne sais pas, mec, je ne le chronom�tre pas.
Donc, c'est juste... c'est ce que c'est.
46
00:09:23,583 --> 00:09:25,500
- Quoi ?
- 5 minutes ? Une demie heure ? Deux heures ?
47
00:09:25,500 --> 00:09:28,208
Probablement entre les deux. Dans les changements, tu sais.
48
00:09:28,208 --> 00:09:28,791
Entre quoi ?
49
00:09:28,791 --> 00:09:30,458
�a d�pend combien de fois tu veux le faire.
50
00:09:31,500 --> 00:09:33,333
Alors tu l'as fait plus d'une fois en une nuit ?
51
00:09:33,333 --> 00:09:35,291
Sommes-nous chronom�tr�s comme, tu sais...
52
00:09:36,708 --> 00:09:37,583
... si je le fais...
53
00:09:37,583 --> 00:09:39,583
Combien de temps a-t-il fallu ?
Voil� ce que je veux savoir.
54
00:09:39,583 --> 00:09:40,916
Combien de temps est-ce que �a a pris ?
55
00:09:40,916 --> 00:09:42,125
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
56
00:09:42,666 --> 00:09:43,666
D'accord.
57
00:09:43,666 --> 00:09:45,041
Ouais, d'accord, dix minutes.
58
00:09:45,041 --> 00:09:46,000
Donnez-moi des d�tails, alors.
59
00:09:47,166 --> 00:09:48,541
Pourquoi tant de d�tails ?
60
00:09:48,583 --> 00:09:50,125
Parce que je veux savoir !
61
00:09:50,125 --> 00:09:51,125
Eh bien, j'essaie de la respecter...
62
00:09:51,125 --> 00:09:53,125
Tu es mon gar�on ! Je veille sur toi ici.
Je veux savoir.
63
00:09:53,125 --> 00:09:54,208
Pourquoi tu me regardes ?
64
00:09:54,208 --> 00:09:57,166
Parce que tu sais que je peux te dire si tu fais quelque
chose de mal ou pas.
65
00:09:57,166 --> 00:09:58,833
Il n'y a rien mal. Regarde-la. Il n'y a rien mal.
66
00:09:59,791 --> 00:10:00,791
Allez, je sais ce que je fais.
67
00:10:02,125 --> 00:10:02,916
Tu es s�r ?
68
00:10:02,916 --> 00:10:03,916
Ouais, je suis s�r.
69
00:10:05,125 --> 00:10:06,958
Je vais te montrer, mais je dois aller la voir maintenant.
70
00:10:06,958 --> 00:10:10,833
D'accord. Montre-moi. Me montrer comment ?
Je ne veux pas te voir. Je ne veux pas voir !
71
00:10:10,833 --> 00:10:12,750
Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je dois partir. Tais-toi.
72
00:10:12,750 --> 00:10:13,625
Tu vas lui montrer.
73
00:10:13,625 --> 00:10:14,666
Putain de merde.
74
00:10:14,666 --> 00:10:15,666
Fais attention.
75
00:12:22,041 --> 00:12:23,166
Merde.
76
00:13:10,833 --> 00:13:13,458
Peut-�tre que si j'allume la lumi�re, tu appara�tras.
77
00:13:14,125 --> 00:13:16,833
Toutes tes photos seront foutues !
78
00:13:23,500 --> 00:13:25,333
L� encore, ce serait dommage.
79
00:13:30,625 --> 00:13:33,000
Je suppose que je vais la garder alors.
80
00:14:22,291 --> 00:14:26,125
Regarde, elle est belle.
81
00:14:28,541 --> 00:14:30,958
Tu t'en fous ?
Tu es juste un chat.
82
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
H� ?
83
00:14:43,958 --> 00:14:45,500
Il ne l'aime pas.
84
00:15:08,375 --> 00:15:09,416
C'est mieux.
85
00:16:43,875 --> 00:16:46,583
Oh, attends. Quelle est l'urgence ?
86
00:16:47,666 --> 00:16:50,041
Pas de pr�cipitation. Pas de pr�cipitation.
87
00:16:51,458 --> 00:16:53,125
Tu sais, je viens...
88
00:16:55,083 --> 00:16:57,791
Nous pouvons attendre. Nous pouvons attendre.
89
00:16:58,125 --> 00:16:59,125
D'accord.
90
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
O� est-ce que tu vas ?
91
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
� la maison.
92
00:17:08,750 --> 00:17:10,708
Je pensais que tu allais rester la nuit.
93
00:17:10,708 --> 00:17:13,791
C'est sympa. Mais tu sais que ma m�re n'aime pas que je reste.
94
00:17:20,125 --> 00:17:21,541
Qu'est-ce que c'est ?
95
00:17:21,541 --> 00:17:23,458
� qui est-ce ?
96
00:17:23,458 --> 00:17:24,416
C'est � moi.
97
00:17:26,458 --> 00:17:28,166
Ne penses-tu pas que j'ai l'air plut�t bien ?
98
00:17:28,833 --> 00:17:32,375
Oui, mais qui l'a prise ?
99
00:17:32,375 --> 00:17:34,208
Un �tudiant en photographie au coll�ge.
100
00:17:36,750 --> 00:17:37,750
Quel est son nom ?
101
00:17:38,791 --> 00:17:41,250
C'est une fille. Et je ne sais pas son nom.
102
00:17:42,166 --> 00:17:44,083
Oh, �a va alors.
103
00:17:46,208 --> 00:17:48,000
Si c'�tait un gars �a ne le serait pas ?
104
00:17:48,916 --> 00:17:49,916
Non.
105
00:17:51,708 --> 00:17:53,375
Pourquoi est-ce qu'elle te prend en photo ?
106
00:17:53,375 --> 00:17:54,708
Je ne sais pas.
107
00:17:54,708 --> 00:17:55,666
Tu la veux ?
108
00:17:55,666 --> 00:17:56,916
Ouais, c'est � moi. Rends-la.
109
00:17:56,916 --> 00:17:58,875
Rends-la. C'est � moi.
110
00:17:58,875 --> 00:18:00,125
Peut-�tre qu'elle te traque.
111
00:18:00,125 --> 00:18:02,583
Oh! Tais-toi. Donne-la, rends-la.
112
00:18:02,583 --> 00:18:03,541
Pourquoi est-ce que tu la veux ?
113
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
Parce que c'est la mienne.
114
00:18:10,291 --> 00:18:11,500
Je dois y aller.
115
00:18:14,458 --> 00:18:16,041
Au revoir, alors.
116
00:18:49,250 --> 00:18:52,291
On se voit demain maman.
117
00:18:54,500 --> 00:18:56,416
Bonne nuit papa.
118
00:19:26,291 --> 00:19:29,875
J'esp�re que tu vas bien. Seule � la maison.
119
00:19:30,291 --> 00:19:32,208
Maman, je vais bien.
120
00:19:32,916 --> 00:19:36,416
En plus, j'ai Mr. Sniffles pour prendre soin de moi.
121
00:19:37,708 --> 00:19:39,666
Comment va le vieux grincheux ?
122
00:19:39,666 --> 00:19:41,041
Maman.
123
00:19:41,708 --> 00:19:46,458
Eh bien, �a ne devrait pas �tre beaucoup plus long maintenant.
Je serai � la maison dans peu de temps.
124
00:19:48,875 --> 00:19:53,916
D'accord, le coll�ge attend.
Tu ferais mieux de partir.
125
00:20:03,833 --> 00:20:05,625
C'est une jolie veste.
126
00:20:08,416 --> 00:20:10,833
Ton p�re en portait une comme �a.
127
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
Au revoir, maman.
128
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
Bonjour.
129
00:20:44,416 --> 00:20:45,708
Que dessines-tu ?
130
00:20:47,833 --> 00:20:48,833
Rien.
131
00:20:51,583 --> 00:20:53,875
Pourquoi as-tu pris des photos de moi ?
132
00:20:57,041 --> 00:20:58,250
� quoi servent-elles ?
133
00:21:04,416 --> 00:21:07,958
Je t'ai vue, tu sais. L'autre jour au skate park.
134
00:21:11,125 --> 00:21:13,250
En tout cas, je suis d�sol�e d'avoir pris ta photo.
135
00:21:13,250 --> 00:21:15,250
Je n'en voulais pas, elle est � toi.
136
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
C'est bon.
137
00:21:20,875 --> 00:21:22,291
D'accord, j'y vais.
138
00:21:27,666 --> 00:21:28,666
Attends.
139
00:21:32,291 --> 00:21:34,000
Quel est ton nom ?
140
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
April.
141
00:21:39,041 --> 00:21:40,541
Je suis, je suis Cat.
142
00:21:41,958 --> 00:21:43,416
Ravie de t'avoir rencontr�e Cat.
143
00:21:45,375 --> 00:21:47,458
Tu peux garder la photo si tu le souhaites.
144
00:21:48,541 --> 00:21:49,541
Vraiment ?
145
00:21:50,416 --> 00:21:51,416
Merci.
146
00:21:55,208 --> 00:22:01,125
Tu fais quelque chose ... plus tard ?
Tu fais quelque chose, euh, ce soir ?
147
00:22:02,250 --> 00:22:04,000
Je vais regarder un film.
148
00:22:07,916 --> 00:22:09,708
Tu peux venir si tu veux.
149
00:22:10,875 --> 00:22:12,250
D'accord, cool !
150
00:22:14,083 --> 00:22:16,250
Est-ce que �a va si j'am�ne un ami ?
151
00:23:20,250 --> 00:23:23,041
Je dois y aller pendant une minute.
Fais-moi savoir si je manque quelque chose.
152
00:23:48,833 --> 00:23:51,750
Cette photo que tu as prise d'April �tait sympa.
153
00:23:52,083 --> 00:23:53,000
Merci.
154
00:23:54,708 --> 00:23:59,125
Est-ce ce genre de chose que tu... prends, des photos de filles ? Des mod�les ?
155
00:23:59,125 --> 00:24:00,833
Non, pas vraiment.
156
00:24:07,000 --> 00:24:08,750
Mais tu aimes prendre des photos d'April ?
157
00:24:09,458 --> 00:24:11,041
Elle est tr�s photog�nique.
158
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Ouais, elle l'est.
159
00:24:32,625 --> 00:24:35,916
N'est-ce pas juste bizarre ?
N'est-ce pas un peu... un peu g�nant ?
160
00:24:35,916 --> 00:24:37,833
Non, je n'ai pas trouv� �a g�nant.
161
00:24:40,208 --> 00:24:42,541
Tu es rest� assis l� l'air maussade et tu n'as m�me pas fait d'effort avec elle.
162
00:24:42,541 --> 00:24:44,166
Je suis d�sol� que cela ne t'a pas suffit.
163
00:24:44,166 --> 00:24:45,041
Non.
164
00:24:45,041 --> 00:24:48,166
J'ai essay�. J'ai essay� mais elle �tait...
une putain de petite garce de mauvaise humeur.
165
00:24:48,416 --> 00:24:49,333
Non, elle ne l'�tait pas.
166
00:24:49,333 --> 00:24:50,333
Si, elle l'�tait.
167
00:24:50,458 --> 00:24:51,958
Tu as g�ch� toute ma nuit.
168
00:24:52,000 --> 00:24:54,250
J'ai g�ch� ta nuit ? C'�tait cens� �tre notre nuit.
169
00:24:54,250 --> 00:24:56,833
J'ai �t� gentil de t'inviter, je n'aurai pas d� t'inviter.
170
00:24:57,041 --> 00:24:59,541
Oh adorable, merci de m'avoir invit�, c'est super.
171
00:25:01,500 --> 00:25:03,333
Ecoute, on peut en parler une seconde.
172
00:25:05,000 --> 00:25:07,416
Peux-tu juste t'arr�ter une putain de seconde ?
173
00:25:07,541 --> 00:25:08,625
Quel est ton probl�me ?
174
00:25:08,666 --> 00:25:10,041
Je ne veux plus que tu la voies.
175
00:25:10,625 --> 00:25:11,625
Pourquoi ?
176
00:25:11,791 --> 00:25:13,291
H�, laissez-la tranquille !
177
00:25:15,583 --> 00:25:17,666
Tu nous laisses tranquilles, tapette !
178
00:25:26,791 --> 00:25:28,166
Qu'est-ce que tu fais ?
179
00:25:32,833 --> 00:25:33,833
Je suis d�sol�.
180
00:25:49,166 --> 00:25:50,666
Je suis vraiment d�sol�, je ne sais pas ce qui s'est pass�.
181
00:25:53,166 --> 00:25:55,875
Laisse-la, nous en parlerons un autre jour.
182
00:26:09,375 --> 00:26:10,666
Est-ce que �a va ?
183
00:26:11,791 --> 00:26:12,791
Ouais, je vais bien.
184
00:26:19,125 --> 00:26:20,500
Nous devrions faire en sorte que cela le se voit plus.
185
00:26:21,291 --> 00:26:22,291
Allez.
186
00:26:54,875 --> 00:26:56,583
Reste assise.
187
00:27:10,458 --> 00:27:11,458
D�sol�e.
188
00:27:21,625 --> 00:27:23,708
Tu ne parle pas beaucoup, n'est-ce pas ?
189
00:27:32,375 --> 00:27:33,541
Alors, tu m'aimes ?
190
00:27:37,083 --> 00:27:38,708
Pas vrai, hein ?
191
00:27:39,625 --> 00:27:41,916
C'est la seule raison pour laquelle tu prendrais des photos de moi.
192
00:27:43,875 --> 00:27:48,791
C'est bien. Je ne fais pas attention.
Je pense que c'est tr�s gentil vraiment.
193
00:27:50,333 --> 00:27:52,166
Voil�, c'est fini.
194
00:27:54,041 --> 00:27:55,250
Merci.
195
00:28:02,958 --> 00:28:04,916
Allez Jim, d�p�che-toi.
196
00:28:09,166 --> 00:28:12,500
Merci. Tiens, prends �a. Fais attention, c'est lourd.
197
00:28:14,625 --> 00:28:17,625
April, ch�rie, tu ne vas pas nous pr�senter ton amie ?
198
00:28:17,875 --> 00:28:19,250
Oh, maman, c'est Cat.
199
00:28:19,250 --> 00:28:22,458
Ah, la photographe.
C'est un sacr� percing que tu as l�.
200
00:28:22,458 --> 00:28:23,958
Tu n'en veux pas un April ?
201
00:28:24,583 --> 00:28:26,291
Oui, mais bien s�r, c'est hors de question.
202
00:28:26,291 --> 00:28:27,208
Maman !
203
00:28:30,291 --> 00:28:34,750
Vous n'avez pas de devoirs � faire ?
Je pense qu'il est temps que Cat rentre chez elle.
204
00:28:34,750 --> 00:28:38,708
Sally... Elles n'ont plus de devoirs. Elles sont au coll�ge.
205
00:28:38,708 --> 00:28:41,708
Elle a besoin de pratiquer, m�me si c'est de la musique.
206
00:28:41,708 --> 00:28:43,083
Maman !
207
00:28:44,541 --> 00:28:45,583
Viens, on y va.
208
00:28:45,583 --> 00:28:46,791
Sally, laisse-les partir.
209
00:28:56,666 --> 00:28:59,291
D�sol�e pour ma m�re, elle peut �tre un peu p�nible.
210
00:29:05,833 --> 00:29:07,208
Tu peux me jouer quelque chose ?
211
00:29:07,208 --> 00:29:08,875
Non. Je ne suis pas tr�s bonne.
212
00:29:08,875 --> 00:29:10,291
Ce n'est pas vrai.
213
00:29:10,750 --> 00:29:12,208
Juste un morceau.
214
00:29:12,208 --> 00:29:13,208
Non.
215
00:29:13,791 --> 00:29:16,250
Que dirais-tu de me montrer certaines de tes comp�tences en photographie ?
216
00:29:16,250 --> 00:29:17,875
Peut-�tre que tu peux m'apprendre quelque chose.
217
00:29:19,625 --> 00:29:21,875
Il y a quelque chose pour laquelle tu pourrais m'aider.
218
00:29:23,208 --> 00:29:26,125
J'ai besoin de faire un portrait de quelqu'un d'autre que mon chat.
219
00:29:27,291 --> 00:29:28,291
Ouais.
220
00:29:39,083 --> 00:29:43,041
Wow. C'est si vieux et lourd.
221
00:29:43,916 --> 00:29:45,750
C'�tait � mon p�re.
222
00:29:52,875 --> 00:29:54,541
Relax.
223
00:30:08,041 --> 00:30:11,208
D'accord, euh, si tu veux juste regarder l�-bas pour moi ?
224
00:30:11,375 --> 00:30:13,708
Brillant ! C'est...vraiment bon.
225
00:30:13,708 --> 00:30:17,208
April, celles-ci sont incroyables.
Euh, tu veux juste me faire face ? D'accord.
226
00:30:19,416 --> 00:30:19,916
Brillant.
227
00:30:19,916 --> 00:30:20,833
D'accord, � mon tour.
228
00:30:20,833 --> 00:30:21,750
Euh. D'accord. Mais...
229
00:30:22,583 --> 00:30:24,708
Bon, tu dois d'abord me laisser te montrer comment l'utiliser.
230
00:30:24,708 --> 00:30:25,500
D'accord.
231
00:30:25,500 --> 00:30:27,083
D'accord, voici donc la vitesse d'obturation.
232
00:30:27,375 --> 00:30:32,916
Donc, c'est ton iris, il laisse donc une certaine
quantit� de lumi�re dans l'appareil.
233
00:30:32,916 --> 00:30:34,750
Et puis ici c'est le focus.
234
00:30:35,500 --> 00:30:36,791
Ainsi, tu obtiens une image plus nette.
235
00:30:36,791 --> 00:30:40,125
D'accord, alors quand tu es pr�te, tu appuies simplement
sur le bouton argent�. Tu vois ?
236
00:30:40,666 --> 00:30:41,666
R�gle le focus.
237
00:30:42,916 --> 00:30:45,666
Tu cliques. Et puis tu le remontes.
238
00:30:47,250 --> 00:30:47,666
D'accord.
239
00:30:47,708 --> 00:30:49,833
D'accord ? Mais tu dois le tenir dans l'autre sens.
240
00:30:52,083 --> 00:30:53,083
Non, je n'ai pas voulu...
241
00:30:54,458 --> 00:30:55,458
Je n'en ai pas voulu...
242
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Non, non, non, non.
243
00:30:58,625 --> 00:30:59,083
April ?
244
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Sinon, comment vais-je apprendre ?
245
00:30:59,916 --> 00:31:02,291
Je n'ai pas pris ma photo. Jamais.
246
00:31:02,291 --> 00:31:03,291
Oh, allez, une photo !
247
00:31:03,416 --> 00:31:04,333
April ?
248
00:31:04,333 --> 00:31:05,333
Juste une !
249
00:31:05,416 --> 00:31:06,291
S'il te pla�t, donne-moi l'appareil-photo.
250
00:31:06,291 --> 00:31:07,458
Juste une photo ?
251
00:31:12,916 --> 00:31:13,916
Une.
252
00:31:14,666 --> 00:31:15,666
D'accord.
253
00:31:19,333 --> 00:31:23,500
D'accord, tu dois le tenir comme... comme �a. d'accord. D'accord ?
254
00:31:23,708 --> 00:31:25,625
Alors tu fais la mise au point.
255
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Pr�te ?
256
00:31:51,625 --> 00:31:52,625
J'aime celle-ci.
257
00:31:53,625 --> 00:31:54,791
Elles sont belles. Regarde.
258
00:31:55,041 --> 00:31:56,041
Celle-l�.
259
00:31:57,166 --> 00:32:05,000
Celle-ci est ma pr�f�r�e. Tu es belle.
Je veux dire, regarde tes yeux.
260
00:32:12,500 --> 00:32:14,041
Non, je ressemble � une salope.
261
00:32:15,541 --> 00:32:18,583
Tu ne pourais pas ressembler � une salope m�me si tu essayais.
262
00:32:23,000 --> 00:32:24,791
O� est celle de nous deux ?
263
00:32:25,000 --> 00:32:29,250
Oh, je ne sais pas. Je ne pense m�me pas l'avoir mise l�-dedans.
264
00:32:29,666 --> 00:32:33,333
L�, celle-l�. Vraiment et celle-l� ?
265
00:32:33,833 --> 00:32:35,958
Tu devrais utiliser �a dans ta pr�sentation.
266
00:32:37,250 --> 00:32:40,583
Je ne vais jamais utiliser cette photo dans ma pr�sentation.
267
00:32:40,708 --> 00:32:42,958
Qu'est-ce que tout le monde dirait ?
268
00:32:50,791 --> 00:32:52,750
Alors, qu'est-ce que �a fait d'�tre homo, hein ?
269
00:32:54,625 --> 00:32:57,333
Je ne sais pas vraiment comment r�pondre � cela.
270
00:32:58,875 --> 00:33:01,541
Est-ce que tu as eu beaucoup de copines ?
271
00:33:02,291 --> 00:33:03,291
Non.
272
00:33:06,000 --> 00:33:09,250
Alors, tu as fantasm� sur les filles ?
273
00:33:10,250 --> 00:33:11,791
Ben ouais.
274
00:33:14,333 --> 00:33:16,291
Est-ce que tu as d�j� fantasm� sur moi ?
275
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
Non.
276
00:33:32,166 --> 00:33:35,791
Je m'inqui�te pour toi. Tu es seule.
277
00:33:36,000 --> 00:33:38,500
Ne t'inqui�te pas pour moi, �a va.
278
00:33:39,041 --> 00:33:44,791
Je suis vraiment d�sol�e. Je devrais �tre l� pour toi.
Au lieu de cela, je suis ici avec tous ces tubes qui m'alimentent.
279
00:33:44,791 --> 00:33:48,291
Maman. �a va. Tu rentreras bient�t.
280
00:33:50,041 --> 00:33:53,791
En plus, j'ai rencontr� quelqu'un.
281
00:33:55,000 --> 00:34:00,083
Vraiment, qui est-il ? Ou devrais-je dire qu'elle ?
282
00:34:00,083 --> 00:34:01,041
Maman.
283
00:34:03,541 --> 00:34:05,250
Parlez moi d'elle.
284
00:34:05,958 --> 00:34:07,416
Elle est merveilleuse.
285
00:34:08,208 --> 00:34:10,625
Elle est belle et intelligente.
286
00:34:10,625 --> 00:34:15,875
Et quand je suis avec elle, je pense que je peux tout faire ou rien du tout...
287
00:34:17,000 --> 00:34:19,291
Maman, je suis si heureuse.
288
00:34:20,000 --> 00:34:23,875
On dirait que tu as trouv� quelqu'un de vraiment sp�cial.
289
00:34:33,250 --> 00:34:34,250
Salut.
290
00:34:35,875 --> 00:34:36,875
Salut.
291
00:34:37,458 --> 00:34:39,041
Je ne t'ai pas beaucoup vu ces derniers temps.
292
00:34:39,875 --> 00:34:41,166
J'ai �t� vraiment occup�e.
293
00:34:41,583 --> 00:34:42,541
La pratique.
294
00:34:42,791 --> 00:34:44,541
Ouais s�r, c'est cool.
295
00:34:46,166 --> 00:34:48,541
Tu veux aller � ce concert ce soir ou...?
296
00:34:49,291 --> 00:34:52,791
je ne pense pas pouvoir.
Je suis vraiment en retard dans mon travail de cours.
297
00:34:52,791 --> 00:34:54,833
J'aimerais vraiment mais c'est que...
298
00:34:55,166 --> 00:34:56,666
Je dois juste faire tant...
299
00:34:56,666 --> 00:34:57,666
C'est bon, je vois.
300
00:34:58,291 --> 00:34:59,291
Je ne peux vraiment pas.
301
00:35:00,333 --> 00:35:01,333
D�sol�e.
302
00:35:02,166 --> 00:35:03,583
Et le week-end prochain ?
303
00:35:08,250 --> 00:35:10,458
Oui, bien s�r. C'est ce que nous ferons.
304
00:35:20,583 --> 00:35:21,583
Salut.
305
00:35:21,583 --> 00:35:22,583
Salut.
306
00:35:36,083 --> 00:35:38,625
J'ai pens� aller dans un club ce soir. Tu viens ?
307
00:35:38,916 --> 00:35:39,833
Dans un club ?
308
00:35:39,833 --> 00:35:40,833
Oui...
309
00:35:43,500 --> 00:35:44,500
Pourquoi non ?
310
00:35:44,958 --> 00:35:47,083
Je ne fais pas ces danses et des trucs comme �a.
311
00:35:47,083 --> 00:35:48,875
Des trucs comme �a ?
312
00:35:51,250 --> 00:35:55,875
D'accord, tr�s bien. Tu n'as pas � danser mais tu viens avec moi.
313
00:35:57,666 --> 00:35:59,500
Allez, Cat. Fais-le pour moi.
314
00:36:03,541 --> 00:36:05,541
Allez, Cat. Fais-le pour moi...!
315
00:36:05,541 --> 00:36:06,958
Arr�te !
316
00:36:06,958 --> 00:36:08,875
Viens avec moi...!
317
00:36:08,875 --> 00:36:10,750
Arr�te ! Arr�te. D'accord. D'accord !
318
00:36:11,958 --> 00:36:12,958
C'est bon.
319
00:36:13,291 --> 00:36:14,166
D'accord.
320
00:36:14,166 --> 00:36:15,125
Tu as gagn�.
321
00:36:15,541 --> 00:36:16,541
G�nial !
322
00:36:16,625 --> 00:36:17,583
Mais je ne danse pas.
323
00:36:18,250 --> 00:36:20,333
D'accord tu ne danse pas. Affaire conclue.
324
00:37:19,166 --> 00:37:21,208
Non, je n'aime pas cela.
325
00:37:22,916 --> 00:37:25,250
Que dirais-tu de porter celui que je t'ai offert pour votre anniversaire ?
326
00:37:26,375 --> 00:37:27,375
Hein ?
327
00:37:30,125 --> 00:37:35,416
Ah, la photographe. Entrez. Prenez place.
Je vais dire � April que vous �tes ici.
328
00:37:42,875 --> 00:37:44,791
Si belle.
329
00:37:48,000 --> 00:37:50,291
April ! Ton amie est ici !
330
00:38:03,208 --> 00:38:04,583
Viens, allons-y.
331
00:38:05,333 --> 00:38:06,625
Attendez. O� est-ce que vous allez ?
332
00:38:07,458 --> 00:38:08,458
Danser. Je te l'ai dit.
333
00:38:09,041 --> 00:38:10,416
Je pensais que tu y allais avec Steven.
334
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
Non, il ne peut pas y aller.
335
00:38:12,000 --> 00:38:14,541
Oh April, laisse-moi l'appeler, je suis s�re qu'il aimerait y aller.
336
00:38:14,750 --> 00:38:17,208
Non maman ! Je ne veux pas le voir.
337
00:38:17,291 --> 00:38:19,000
Oh, je vois.
338
00:38:20,166 --> 00:38:21,791
Cat, c'est �a ?
339
00:38:24,041 --> 00:38:26,291
Ne fais pas de probl�mes � ma fille.
340
00:38:27,916 --> 00:38:28,916
Viens.
341
00:39:13,166 --> 00:39:14,291
Est-ce que c'est �a ?
342
00:39:14,875 --> 00:39:16,541
April est-ce qu'on doit y aller ?
343
00:39:17,875 --> 00:39:19,833
Ne t'inqui�te pas, c'est un endroit vraiment cool.
345
00:39:31,458 --> 00:39:32,250
Merci.
347
00:39:50,541 --> 00:39:51,625
Allons danser.
348
00:39:52,333 --> 00:39:54,750
April, je... je ne danse pas.
349
00:39:54,750 --> 00:39:55,416
Viens !
350
00:39:55,416 --> 00:39:56,416
April !
351
00:39:57,000 --> 00:40:00,458
Avril, je ne danse pas. Je ne danse pas.
352
00:40:26,583 --> 00:40:27,666
Oh, d�sol�e.
353
00:40:27,666 --> 00:40:28,416
Est-ce que tu peux m'en acheter un autre ?
354
00:40:28,416 --> 00:40:29,416
D�gage !
355
00:40:31,458 --> 00:40:32,416
Est-ce que �a va ?
356
00:40:32,416 --> 00:40:33,333
Ouais...
357
00:40:33,625 --> 00:40:35,583
C'est juste mon haut. Il est foutu.
358
00:40:38,208 --> 00:40:39,000
Viens avec moi.
359
00:40:43,041 --> 00:40:45,250
Totalement foutu. Ma m�re va me tuer.
360
00:40:46,583 --> 00:40:48,083
Bien s�r, �a ira.
361
00:40:53,458 --> 00:40:56,916
C'est bon. Donne-moi ton sweat.
362
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Allez. Ce n'est rien que tu n'as jamais vu.
363
00:41:19,458 --> 00:41:21,083
D'accord. A quoi je ressemble ?
364
00:41:21,958 --> 00:41:22,916
Bien.
365
00:41:22,916 --> 00:41:25,416
Bien ? C'est bien.
366
00:41:29,458 --> 00:41:32,416
Je ne savais pas que c'�tait un club gay.
367
00:41:32,416 --> 00:41:34,208
Pourquoi tu la laisses pas tranquille ?
368
00:41:34,208 --> 00:41:36,625
Qui es-tu ? Sa petite amie ?
369
00:41:36,916 --> 00:41:39,166
Non... je ne suis pas sa petite amie.
370
00:41:44,291 --> 00:41:45,291
Salope !
371
00:41:56,458 --> 00:41:57,458
Cat, attends !
372
00:41:58,041 --> 00:41:59,041
Cat, attends !
373
00:42:02,541 --> 00:42:03,541
Cat !
374
00:42:05,375 --> 00:42:06,041
H� !
375
00:42:06,041 --> 00:42:07,041
Quoi ?
376
00:42:07,625 --> 00:42:08,625
S'il te pla�t ne pars pas.
377
00:42:10,708 --> 00:42:12,333
On s'amusait, non ?
378
00:42:13,833 --> 00:42:18,875
Nous pourrions aller ailleurs, dans un endroit calme.
Rien que nous deux ?
379
00:42:19,333 --> 00:42:23,250
On peut aller n'importe o�. Tu peux choisir.
380
00:42:24,916 --> 00:42:26,583
O� est-ce que tu veux aller ?
381
00:42:27,000 --> 00:42:28,333
Pas retourner l�-dedans.
382
00:42:28,333 --> 00:42:30,833
D'accord, c'est bon. Pas de retour l�-dedans.
383
00:43:16,750 --> 00:43:18,458
Tu vois �a ?
384
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
Regarde c'est un chat.
385
00:43:22,458 --> 00:43:29,166
Il y a sa queue... et ses pattes et son corps...
et ses petites oreilles pointues.
386
00:43:33,666 --> 00:43:36,708
C'est assez timide, donc c'est un peu difficile � voir.
387
00:43:42,291 --> 00:43:43,958
Allons nager.
388
00:43:44,375 --> 00:43:45,875
Attends, quoi ?
389
00:43:52,458 --> 00:43:53,875
Viens !
390
00:44:04,750 --> 00:44:07,916
Ah ! C'est si froid !
391
00:44:39,875 --> 00:44:45,833
Tu es tremp�e. Je ne peux pas dormir comme �a.
As-tu quelque chose � me pr�ter ?
392
00:45:04,250 --> 00:45:05,958
Tu vas juste rester l� et regarder.
393
00:45:05,958 --> 00:45:06,958
Non.
394
00:45:08,166 --> 00:45:10,291
Je serai � c�t�.
395
00:45:11,041 --> 00:45:13,750
La salle de bains. J'y vais...
396
00:45:15,208 --> 00:45:16,208
...juste...
397
00:47:00,166 --> 00:47:01,416
Oh, bonjour.
398
00:47:03,541 --> 00:47:04,833
Tu es mignon.
399
00:47:13,375 --> 00:47:15,791
H�, puis-je entrer ?
400
00:47:45,541 --> 00:47:47,083
Qu'est-ce que tu fais ?
401
00:47:48,083 --> 00:47:49,833
Je vais dormir.
402
00:47:49,833 --> 00:47:51,208
Non pas en bas.
403
00:47:51,208 --> 00:47:53,208
Viens ici, il y a beaucoup de place.
404
00:48:12,791 --> 00:48:15,083
Qui est-ce sur cette photo ?
405
00:48:16,458 --> 00:48:17,291
Hum.
406
00:48:22,291 --> 00:48:24,041
C'est mon p�re.
407
00:48:24,375 --> 00:48:25,833
C'est toi ?
408
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
Ouais.
409
00:48:47,833 --> 00:48:52,208
Mon p�re est d�c�d� ... il y a quelques ann�es.
410
00:48:54,041 --> 00:48:56,291
Il avait une maladie cardiaque.
411
00:48:59,583 --> 00:49:01,291
Je me souviens de lui.
412
00:49:04,791 --> 00:49:06,125
Quelquefois...
413
00:49:07,958 --> 00:49:09,583
J'ai vraiment l'impression qu'il est toujours l�.
414
00:49:11,125 --> 00:49:12,541
Est-ce que c'est idiot ?
415
00:49:12,541 --> 00:49:13,500
Non.
416
00:49:19,125 --> 00:49:20,125
Et ma m�re...
417
00:49:23,000 --> 00:49:24,833
Ma m�re est � l'h�pital.
418
00:49:29,750 --> 00:49:31,208
Je suis d�sol�e.
419
00:49:35,541 --> 00:49:42,083
Elle a un cancer du poumon et, chose surprenante,
cela ne m'a pas emp�ch� de fumer.
420
00:49:51,541 --> 00:49:53,375
Quelquefois je sens...
421
00:49:54,625 --> 00:49:56,375
comme j'avais cr�� tout ceci...
422
00:49:58,833 --> 00:50:02,000
omme si tout cela ne pouvait pas arriver � une seule personne.
423
00:50:04,916 --> 00:50:07,000
Je ne voulais pas que �a arrive.
424
00:50:10,833 --> 00:50:12,041
Mais c'est arriv�.
425
00:51:23,625 --> 00:51:25,041
Bonjour.
426
00:51:26,416 --> 00:51:27,416
Salut.
427
00:51:35,750 --> 00:51:37,958
Tu es tr�s c�line.
428
00:51:56,500 --> 00:51:58,416
Oh merde, ma m�re va me tuer !
429
00:51:58,416 --> 00:51:59,416
Quoi ?
430
00:51:59,416 --> 00:52:01,666
Je suis tellement en retard.
Puis-je emprunter ton sweat � capuche ?
431
00:52:01,666 --> 00:52:02,375
Ouais.
432
00:52:02,375 --> 00:52:04,375
Merci. Je dois me changer.
433
00:52:50,291 --> 00:52:51,291
�a va ?
434
00:52:52,208 --> 00:52:53,833
Bien, juste fatigu�e.
435
00:52:54,666 --> 00:52:56,916
C'est ce qu'on obtient de rester dehors toute la nuit.
436
00:52:57,625 --> 00:53:00,708
Et � qui est cet horrible pull ?
Je ne t'ai jamais achet� �a.
437
00:53:01,625 --> 00:53:04,666
Ouais j'ai entendu que tu as pass� un bon moment.
438
00:53:06,000 --> 00:53:08,583
C'�tait un bon groupe, ou �tait-ce un DJ ?
439
00:53:08,583 --> 00:53:09,583
Ils sont bons.
440
00:53:11,583 --> 00:53:16,083
Toi et Cat �tes devenues de tr�s bonnes amies.
441
00:53:18,000 --> 00:53:19,791
Rappelle-toi qu'elle est un peu silencieuse.
442
00:53:20,458 --> 00:53:24,791
Pouvons-nous parler d'autre chose que de cette fille ?
C'est une mauvaise influence !
443
00:53:25,125 --> 00:53:26,458
Eh bien, elle me semble bien.
444
00:53:26,458 --> 00:53:28,000
Tu t'en soucies vraiment ?
445
00:53:29,666 --> 00:53:32,416
Elle est sortie et s'est amus�e.
Et elle est � la maison en toute s�curit� maintenant.
446
00:53:32,416 --> 00:53:34,375
Alors, de quoi tu t'inqui�tes ?
447
00:53:34,375 --> 00:53:37,000
Je suis inqui�te, cette fille va avoir des ennuis avec notre fille.
448
00:53:38,583 --> 00:53:39,666
Son nom est Cat.
449
00:53:39,666 --> 00:53:40,916
Je suis d�sol�e, c'�tait quoi ?
450
00:53:41,625 --> 00:53:43,250
Son nom est Cat !
451
00:57:54,083 --> 00:57:58,583
C'�tait magnifique ma ch�rie. Je suis si fier de toi.
452
00:57:59,500 --> 00:58:00,500
Merci, papa.
453
00:58:01,833 --> 00:58:03,250
Tout va bien ?
454
00:58:04,750 --> 00:58:05,875
Cat me manque.
455
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Pourquoi tu ne vas pas la voir ?
456
00:58:12,333 --> 00:58:15,583
Je ne peux pas. C'est interdit apparemment.
457
00:58:17,500 --> 00:58:19,958
Je sais que ta m�re a dit que tu ne pouvais plus voir Cat.
458
00:58:19,958 --> 00:58:23,666
Elle ne fait que ce qu'elle pense �tre le mieux pour toi.
459
00:58:24,166 --> 00:58:26,625
Mais pour �tre honn�te,
460
00:58:28,416 --> 00:58:30,708
je ne pense pas que ta m�re sache toujours ce qui est le mieux pour toi.
461
00:58:31,416 --> 00:58:32,708
Et moi non plus..
462
00:58:34,833 --> 00:58:36,875
Toi seule sais ce que tu veux.
463
00:58:39,750 --> 00:58:44,291
Parfois dans la vie... il faut �tre un peu �go�ste.
464
00:58:45,625 --> 00:58:49,208
Je pense que, peut-�tre, tu as suffisamment pratiqu� pour aujourd'hui, n'est-ce pas ?
465
00:59:20,458 --> 00:59:21,458
All� ?
466
00:59:23,541 --> 00:59:24,541
Ouais.
467
00:59:25,166 --> 00:59:26,166
Ouais. C'est ma m�re.
468
01:01:01,000 --> 01:01:01,750
Maman ?
469
01:01:05,958 --> 01:01:07,666
Je suis d�sol�e.
470
01:01:10,041 --> 01:01:12,166
J'aurais d� �tre l� pour toi.
471
01:01:21,041 --> 01:01:23,250
S'il te pla�t va mieux maman.
472
01:01:25,125 --> 01:01:27,291
J'ai besoin vraiment de toi.
473
01:02:07,833 --> 01:02:08,791
Qu'est-ce qui ne va pas ?
474
01:02:09,625 --> 01:02:11,916
Je suis d�sol�e, je ne savais pas o� aller.
475
01:02:14,500 --> 01:02:17,791
Oh, c'est d'accord. C'est bon.
476
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Je crois que tu devrais rester ici ce soir.
477
01:02:32,833 --> 01:02:34,416
Non, je ne pense pas que c'est une tr�s bonne id�e.
478
01:02:34,416 --> 01:02:35,625
Non, tu devrais rester.
479
01:09:58,666 --> 01:09:59,875
April ch�rie, je pensais qu'on pourrait parler...
480
01:10:00,541 --> 01:10:01,541
Toi.
481
01:10:01,541 --> 01:10:04,125
Tu crois que je fais quoi ?
482
01:10:05,291 --> 01:10:06,291
L�ve-toi !
483
01:10:07,000 --> 01:10:08,208
- Dehors !
- Maman, arr�te !
484
01:10:14,333 --> 01:10:16,125
Arr�te ! S'il te pla�t !
485
01:10:16,833 --> 01:10:18,083
Sally, qu'est-ce que tu...?
486
01:10:18,083 --> 01:10:21,500
Restez en dehors de �a, Jim !
Je donne � cette gamine une le�on qu'elle n'oubliera jamais.
487
01:10:23,500 --> 01:10:25,166
N'ose pas y revenir !
488
01:10:31,791 --> 01:10:32,791
Cat ?
489
01:11:00,666 --> 01:11:01,666
Merde !
490
01:11:35,041 --> 01:11:36,666
April ch�rie.
491
01:11:43,416 --> 01:11:45,291
Je sais que tu es en col�re contre moi.
492
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Elle a une mauvaise influence.
493
01:11:49,708 --> 01:11:52,000
C'est juste une phase que tu traverses.
494
01:11:52,166 --> 01:11:53,208
Juste une phase ?
495
01:11:53,250 --> 01:11:55,916
Ce n'est pas seulement une phase. Ne me dis pas ce que c'est.
496
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
April, on se calme.
497
01:11:57,916 --> 01:12:00,458
Tu l'as tra�n�e dans les escaliers.
498
01:12:03,208 --> 01:12:06,583
Qu'est-ce qui te prend ? Regardez ce qu'elle a fait.
499
01:12:07,000 --> 01:12:08,750
Tout cela est de sa faute.
500
01:12:08,750 --> 01:12:13,125
Elle m'a ouvert les yeux, � toi, � Steven, je sais qui je suis
maintenant et je sais ce que je veux.
501
01:12:13,125 --> 01:12:14,666
Tu ne sais pas ce que tu dis.
502
01:12:15,250 --> 01:12:17,000
Pourquoi est-il si difficile pour toi de croire ?
503
01:12:17,000 --> 01:12:18,958
Pour m'accepter telle que je suis vraiment.
504
01:12:19,750 --> 01:12:22,541
Parce que je ne veux pas que ma fille unique pense qu'elle est une...
505
01:12:22,541 --> 01:12:24,708
Une quoi ? Une quoi, maman ?
506
01:12:30,625 --> 01:12:31,625
Sors.
507
01:12:34,875 --> 01:12:35,875
Sors !
508
01:12:37,250 --> 01:12:39,333
Allez ! Dehors !
509
01:12:41,458 --> 01:12:42,458
April.
510
01:12:43,375 --> 01:12:44,833
Je te d�teste !
511
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
Qu'est-ce que je fais papa ?
512
01:13:20,583 --> 01:13:22,583
je l'aime beaucoup.
513
01:13:24,500 --> 01:13:27,208
C'est juste un tel g�chis.
514
01:13:49,916 --> 01:13:53,625
Qu'avez-vous pour nous aujourd'hui ?
Plus de chat j'esp�re...
515
01:13:57,541 --> 01:14:00,291
Son nom est April.
516
01:14:05,083 --> 01:14:10,416
Je veux dire qu'elles sont tous tr�s gentilles...
pourquoi avez-vous... pourquoi les avez-vous prises ?
517
01:14:12,000 --> 01:14:13,625
Elle est tr�s photog�nique.
518
01:14:16,833 --> 01:14:23,208
Je veux dire... la photo de votre chat avait tellement plus.
519
01:14:23,208 --> 01:14:26,333
Je veux dire ces sensations... celles-ci sont mises en sc�ne.
520
01:14:27,416 --> 01:14:32,958
Je voulais quelque chose de personnel, quelque chose...
quelque chose d'�mouvant, quelque chose de vous.
521
01:14:36,833 --> 01:14:41,791
Y a-t-il quelque chose que vous aimeriez montrer ?
522
01:14:46,875 --> 01:14:51,166
Non. C'est tout.
523
01:15:57,166 --> 01:15:59,791
Ce que ta m�re a fait �tait mal.
524
01:15:59,916 --> 01:16:02,708
Ne lui dis pas que j'ai dit �a mais...
525
01:16:03,416 --> 01:16:06,708
Ne laisse personne g�ner ton amiti� avec Cat.
526
01:16:09,166 --> 01:16:12,666
Je pense qu'il est un peu tard pour �a.
Je ne peux pas la contacter.
527
01:16:12,666 --> 01:16:14,875
Non, il n'est jamais trop tard.
528
01:16:15,166 --> 01:16:17,041
Tu dois juste essayer un peu plus fort.
529
01:16:17,375 --> 01:16:23,500
Je veux dire que ce n'est pas tous les jours que
quelqu'un arrive et t'aime pour qui tu es.
530
01:16:26,125 --> 01:16:28,625
Ne laisse personne t'enlever �a.
531
01:16:33,250 --> 01:16:35,875
Alors, tu ne me d�testes pas de l'aimer ?
532
01:16:35,875 --> 01:16:39,250
April, tu es ma fille.
533
01:16:40,250 --> 01:16:44,583
�a ne m'inqui�te pas que ce soit des gar�ons, des filles, les deux...
534
01:16:44,625 --> 01:16:46,750
... ou m�me si tu t'enfuis et pour �tre religieuse.
535
01:16:47,583 --> 01:16:49,583
Si c'est ce qui te rend heureuse.
536
01:16:52,125 --> 01:16:53,125
En tout cas.
537
01:18:17,416 --> 01:18:18,583
H�.
538
01:18:22,250 --> 01:18:24,291
J'ai pens� que cela pourrait te manquer.
539
01:18:27,625 --> 01:18:29,500
J'en ai pris grand soin.
540
01:18:30,666 --> 01:18:31,958
Ouais, c'est chouette.
541
01:18:39,166 --> 01:18:41,083
Oh, ouais, ton sweat � capuche.
542
01:18:41,416 --> 01:18:42,416
Garde-le.
543
01:18:42,958 --> 01:18:43,958
Tu es s�re ?
544
01:18:46,416 --> 01:18:47,416
Merci.
545
01:18:55,375 --> 01:18:57,375
Est-ce que je peux entrer ?
546
01:19:27,541 --> 01:19:28,208
Non.
547
01:19:41,125 --> 01:19:42,375
Laisse-le.
548
01:19:43,000 --> 01:19:44,000
April.
549
01:19:45,625 --> 01:19:47,208
Cat, je suis d�sol�e.
550
01:19:56,250 --> 01:19:58,833
C'est tout ma m�re, elle est dingue.
551
01:20:04,166 --> 01:20:06,041
Peux-tu me laisser expliquer ?
552
01:20:07,333 --> 01:20:07,791
Vas-y.
553
01:20:07,791 --> 01:20:08,916
Mais ce n'est pas ma faute.
554
01:20:10,958 --> 01:20:12,791
S'il te pla�t, laisse-moi �tre ici pour toi.
555
01:20:16,958 --> 01:20:17,958
�a suffit.
556
01:21:05,875 --> 01:21:06,875
�a va ?
557
01:21:08,458 --> 01:21:09,458
D�gage.
558
01:21:09,875 --> 01:21:11,125
Maintenant s�rieusement, qu'est-ce qui ne va pas ?
559
01:21:11,625 --> 01:21:13,708
Laissez-moi tranquille. Je vais � la maison.
560
01:21:14,083 --> 01:21:15,583
Est-ce que je peux te d�poser quelque part ?
561
01:21:16,833 --> 01:21:18,375
Non. �a ira bien.
562
01:21:19,291 --> 01:21:20,291
Allez.
563
01:22:44,916 --> 01:22:45,958
O� est-ce que nous allons ?
564
01:22:48,083 --> 01:22:49,458
Quelque part o� nous pourrons parler.
565
01:22:49,833 --> 01:22:53,166
Ramenez-moi � la maison. je ne suis pas d'humeur.
566
01:23:16,625 --> 01:23:18,416
Qu'est-ce que nous faisons ici ?
567
01:23:22,916 --> 01:23:24,750
C'est l� que nous avons eu notre premier rendez-vous.
568
01:23:25,791 --> 01:23:29,125
Tu ne te souviens pas comme nous �tions heureux ?
569
01:23:35,041 --> 01:23:36,041
D'accord, �coute.
570
01:23:38,291 --> 01:23:40,791
Je sais que les choses ne se sont pas bien pass�es entre nous.
571
01:23:42,000 --> 01:23:43,000
Je le sais.
572
01:23:43,625 --> 01:23:46,875
Je pensais juste qu'on pourrait faire...
tu sais, arranger les choses, c'est tout.
573
01:23:53,666 --> 01:23:55,833
Tu sais combien tu comptes pour moi ?
574
01:23:58,833 --> 01:24:01,458
Tu veux dire tellement et la pens�e qui...
575
01:24:02,625 --> 01:24:05,583
Que j'ai foutu le bordel entre nous est insupportable.
576
01:24:09,208 --> 01:24:11,291
Tu es tout ce que je veux.
577
01:24:13,750 --> 01:24:16,166
Tu es tout ce que je veux, tu es tout ce dont j'ai besoin.
578
01:24:16,708 --> 01:24:20,666
Je sais que tu ne m'aimes peut-�tre pas maintenant. Je comprends cela et...
579
01:24:21,291 --> 01:24:23,458
Je suis d�sol�, je suis vraiment d�sol�.
580
01:24:27,583 --> 01:24:29,541
Mais je ne peux pas m'emp�cher de penser � toi.
581
01:25:24,500 --> 01:25:25,208
Non.
582
01:25:25,208 --> 01:25:26,375
Oh, allez, juste un peu.
583
01:25:26,416 --> 01:25:27,125
Non.
584
01:25:27,125 --> 01:25:27,750
Oh, allez.
585
01:25:27,750 --> 01:25:28,750
Non !
586
01:25:32,833 --> 01:25:34,208
Emm�ne moi chez moi.
587
01:25:35,875 --> 01:25:37,125
Tu fais toujours �a.
588
01:25:39,166 --> 01:25:40,708
Tu es comme une allumeuse.
589
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Emm�ne moi chez moi. Maintenant !
590
01:25:45,750 --> 01:25:46,750
Tu sais quoi ?
591
01:25:48,125 --> 01:25:49,125
Non.
592
01:25:49,458 --> 01:25:51,250
Ce n'est pas juste. Je le m�rite.
593
01:25:53,541 --> 01:25:55,291
Voil� ce que tu m�rites.
594
01:27:56,083 --> 01:27:57,000
Arr�te.
595
01:29:58,625 --> 01:29:59,291
April ?
596
01:29:59,875 --> 01:30:01,250
April, c'est juste moi.
597
01:30:01,791 --> 01:30:03,333
C'est juste moi.
43371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.