Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Han smadrede vores familie
og skrev så klamt om jeres
skilsmisse.
2
00:00:09,600 --> 00:00:15,360
Du står elendigt. Baglandet smuldrer,
og din chef er klar til at fyre dig.
3
00:00:15,480 --> 00:00:18,880
Du skal orientere din chef!
Forstår du det?!
4
00:00:19,000 --> 00:00:22,880
Kan du huske Malik?
Ham, der kørte for dig.
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,880
Selvmord er ret almindeligt heroppe.
6
00:00:27,000 --> 00:00:31,960
Du kan desværre ikke fortsætte
som nyhedsvært her.
7
00:00:32,080 --> 00:00:35,600
Vi kan ikke acceptere kineserne
i et område -
8
00:00:35,720 --> 00:00:42,000
- der er vitalt for amerikanske
interesser. Få det til at gå væk.
9
00:01:04,200 --> 00:01:06,880
Slædehold 5, her er Daneborg.
10
00:01:07,000 --> 00:01:11,680
Et amerikansk overvågningsfly
har opfanget et objekt -
11
00:01:11,800 --> 00:01:14,760
- som er styrtet ned 57 km fra jer.
12
00:01:14,880 --> 00:01:18,840
- Vi beder jer om at undersøge det.
- Modtaget.
13
00:01:21,840 --> 00:01:26,560
- Ny kurs. Vi skal stik nord.
- For helvede. Vi er næsten i mål.
14
00:01:26,680 --> 00:01:31,680
Noget er faldet ned. Muligvis
et lille fly. Vi skal se på det.
15
00:01:31,800 --> 00:01:36,120
Gør hundene klar.
Vi skal af sted med det samme.
16
00:02:43,440 --> 00:02:47,760
Lille update. 40 dages
betinget og en bøde på 7000 kr. -
17
00:02:47,880 --> 00:02:52,120
- for at slå 17 grise ihjel,
som alligevel skulle slagtes.
18
00:02:52,240 --> 00:02:57,200
Jeg tager straffen, men hvad
med svineindustrien, der ...?
19
00:03:03,360 --> 00:03:07,120
- Det er Magnus. Læg en besked.
- Det er mor.
20
00:03:07,240 --> 00:03:12,000
Du lægger ting på Instagram,
men svarer ikke.
21
00:03:12,120 --> 00:03:17,920
Jeg vil ikke lyde sur, men jeg er ked
af det og vil gerne forklare dig -
22
00:03:18,040 --> 00:03:21,080
- hvorfor jeg har gjort, som jeg har.
23
00:03:21,200 --> 00:03:24,760
Så vil du ikke nok ringe op?
Tak.
24
00:03:24,880 --> 00:03:29,240
- Skal jeg komme igen?
- Nej nej. Hvad?
25
00:03:29,360 --> 00:03:32,840
Noget er faldet ned
i Nordøstgrønland.
26
00:03:32,960 --> 00:03:38,360
Sirius-patruljen er sendt ud. Jeg
er i kontakt med statsministeriet.
27
00:03:38,480 --> 00:03:43,440
Ingen civilfly er meldt savnet,
men russerne er på manøvre.
28
00:03:43,560 --> 00:03:46,560
- Har de mistet et fly?
- Ikke officielt.
29
00:03:46,680 --> 00:03:49,040
Justitsministeren er på vej.
30
00:03:49,160 --> 00:03:54,280
Kan man spørge russerne diskret,
om noget af deres er faldet ned?
31
00:03:54,400 --> 00:03:59,120
Ja, det kan man da. Hvem er det,
der har så gode forbindelser?
32
00:03:59,240 --> 00:04:03,280
Svenskerne.
Skal jeg sende en sms?
33
00:04:05,320 --> 00:04:08,480
Hej, Jon.
Godt at se dig.
34
00:04:08,600 --> 00:04:11,920
- Kaffe?
- Nej, det er fint.
35
00:04:12,040 --> 00:04:16,760
Du har spurgt, om vi kan komme ud
af aftalen med kineserne.
36
00:04:16,880 --> 00:04:20,080
Nej, ikke uden at bryde kontrakten -
37
00:04:20,200 --> 00:04:24,200
- og få et erstatningsansvar.
Det bliver dyrt.
38
00:04:24,320 --> 00:04:29,240
Vi har sendt et responsum på
20 sider, men det er konklusionen.
39
00:04:30,200 --> 00:04:33,680
Nej, Jon.
Sæt dig lige lidt.
40
00:04:36,160 --> 00:04:41,280
Læser du mails for tiden, Birgitte?
Folk melder sig ud af partiet.
41
00:04:41,400 --> 00:04:46,400
Også gamle medlemmer.
Begrundelsen er -
42
00:04:46,520 --> 00:04:50,680
- at vi ødelægger klimaet,
fordi vi får 2000 milliarder.
43
00:04:50,800 --> 00:04:53,680
- Det er en forsimpling.
- Nej.
44
00:04:53,800 --> 00:04:58,560
Du ved, hvor meget jeg kæmper
for at beskytte dig.
45
00:05:00,000 --> 00:05:02,800
Vi stiftede det her parti sammen.
46
00:05:02,920 --> 00:05:09,320
Vi lovede ikke at ende som alt det,
folk foragter politikerne for.
47
00:05:09,440 --> 00:05:13,280
Vi er ikke noget
holdningsløst magtparti.
48
00:05:13,400 --> 00:05:17,440
Vi er også et magtparti.
Du er justitsminister.
49
00:05:17,560 --> 00:05:21,680
Som formand skal man træffe
de hårde, upopulære valg.
50
00:05:21,800 --> 00:05:25,800
- Ikke uden at snakke med gruppen.
- Jo, ultimativt.
51
00:05:25,920 --> 00:05:30,800
Det vil du opleve, når du overtager
partiet. Og det kommer du til.
52
00:05:30,920 --> 00:05:34,080
Du er den eneste, der kan.
53
00:05:34,200 --> 00:05:37,760
Jeg har ikke glemt,
hvem vi var, da vi startede.
54
00:05:37,880 --> 00:05:42,440
Folk må mene alt muligt om mig,
men jeg har brug for at vide -
55
00:05:42,560 --> 00:05:45,360
- at du er med mig.
56
00:05:58,920 --> 00:06:02,600
Kom så, vi skal til efterfest!
Jeg har skaffet sprut.
57
00:06:02,720 --> 00:06:05,000
Skynd jer!
58
00:06:05,120 --> 00:06:08,520
Vi skal feste!
Kom så!
59
00:06:08,640 --> 00:06:11,320
I har jo alligevel ingen fremtid!
60
00:06:29,960 --> 00:06:33,800
Hej, Birgitte.
Den er 20 minutter over 5.
61
00:06:33,920 --> 00:06:39,080
Nå. Justitsministeriet mener ikke,
vi kan komme ud af aftalen.
62
00:06:39,200 --> 00:06:43,480
- Nej, selvfølgelig ikke.
- Hvorfor selvfølgelig?
63
00:06:43,600 --> 00:06:46,560
Jon er skidesur på dig.
64
00:06:46,680 --> 00:06:49,440
Du er sgu da meget skarp
her kl. 5.20.
65
00:06:49,560 --> 00:06:54,040
Folketinget vedtog en screeningslov,
så uønskede aktører -
66
00:06:54,160 --> 00:06:59,240
- ikke skulle sætte sig på kritisk
infrastruktur. Kan vi bruge det?
67
00:06:59,360 --> 00:07:03,080
Er vi for eller imod olie
her til morgen?
68
00:07:03,200 --> 00:07:08,160
For olien, men vi balancerer
på en line mellem USA og Kina.
69
00:07:08,280 --> 00:07:11,880
Vi var for sent ude
med Josvas arealtildeling -
70
00:07:12,000 --> 00:07:16,560
- så vi må finde noget andet,
så vi kan forsinke processen.
71
00:07:16,680 --> 00:07:21,240
Måske en fodfejl
i korrespondancen.
72
00:07:21,360 --> 00:07:27,560
- Ja, men de har ikke udleveret den.
- Det kan være et tegn. Ryk igen.
73
00:07:27,680 --> 00:07:30,880
Jeg skal altså finde noget -
74
00:07:31,000 --> 00:07:34,320
- der kan forsinke processen,
så USA bliver glade -
75
00:07:34,440 --> 00:07:38,080
- og skaffe DK
en masse oliemilliarder, ikke?
76
00:07:38,200 --> 00:07:41,760
Det er helt korrekt.
Nu kan du sove igen.
77
00:07:41,880 --> 00:07:47,480
Nej, jeg kan lige så godt tage ud
og skaffe Danmark de oliemilliarder.
78
00:07:47,600 --> 00:07:52,280
- Dygtig dreng. God dag, ikke?
- I lige måde, tak.
79
00:07:52,400 --> 00:07:59,080
Jeg har sagt til Narciza, at hun ikke
kan fortsætte. I skal vide hvorfor.
80
00:07:59,200 --> 00:08:04,600
Narciza er en fantastisk vært,
men her skal man acceptere -
81
00:08:04,720 --> 00:08:09,400
- at visse redaktionelle beslutninger
ligger hos nyhedschefen.
82
00:08:09,520 --> 00:08:13,640
- Ja, Mikkel?
- Er det pga. ét dårligt interview?
83
00:08:13,760 --> 00:08:20,320
Nej, selvfølgelig ikke. Og heller
ikke personlige problemer mellem os.
84
00:08:20,440 --> 00:08:25,560
Vores journalistiske uenigheder
blev for store og fyldte for meget.
85
00:08:25,680 --> 00:08:30,560
Min forgænger deltog ikke
i redaktionsmøderne -
86
00:08:30,680 --> 00:08:35,760
- men jeg leder bedst ved at engagere
mig i de redaktionelle valg.
87
00:08:35,880 --> 00:08:40,880
Eller som de skriver på FB, ved at
være en rigid, magtsyg kælling.
88
00:08:41,000 --> 00:08:45,840
Vi må så bare håbe, der ikke
er nogen, der skal på barsel.
89
00:08:47,440 --> 00:08:52,680
Den vil jeg også gerne aflive. Jeg
vil naturligvis ikke ændre reglerne.
90
00:08:52,800 --> 00:08:57,280
Hvis det har været uklart,
vil jeg gerne beklage det.
91
00:08:57,400 --> 00:09:00,120
Hvis I er utilfredse med noget -
92
00:09:00,240 --> 00:09:04,520
- så kom til mig.
Lad os holde dialogen åben og intern.
93
00:09:04,640 --> 00:09:08,520
Tak skal I have,
og så tilbage til arbejdet.
94
00:09:13,920 --> 00:09:16,840
Kom nu, Tanja.
95
00:09:18,000 --> 00:09:20,640
Jeg er træt. Lad os gå hjem.
96
00:09:20,760 --> 00:09:23,800
De holder efterfest derovre.
97
00:09:23,920 --> 00:09:28,400
- Tag nu hjem.
- Skal du bestemme over mig?!
98
00:09:28,520 --> 00:09:31,520
- Du er fuld.
- Tanja?
99
00:09:32,800 --> 00:09:37,680
Hvad har du gang i?
Tanja, hold nu op.
100
00:09:44,760 --> 00:09:47,480
Vi må løse det med nettet.
101
00:09:47,600 --> 00:09:52,040
Jeg var 34 minutter om
at downloade et Excelark.
102
00:09:52,160 --> 00:09:55,760
- Godmorgen.
- Hvad laver De her?
103
00:09:57,080 --> 00:10:00,200
Jeg skal til møde
med Hans og jer.
104
00:10:00,320 --> 00:10:03,320
Jamen han er taget til Nuuk.
105
00:10:04,400 --> 00:10:06,880
- I dag?
- Ja.
106
00:10:10,320 --> 00:10:14,840
Vi kører Kina i Grønland
med reaktioner.
107
00:10:14,960 --> 00:10:20,240
Vi bør nævne regeringens 100 dage.
Den ufejlbarlige Kragh som anfører -
108
00:10:20,360 --> 00:10:24,560
- og et perfekt hold,
men Nyborg er tæt på det røde kort.
109
00:10:24,680 --> 00:10:28,960
En anden risikerer det røde kort.
Se, hvad Benjamin har.
110
00:10:29,080 --> 00:10:33,360
Jeg interviewede klimaministeren
om afgifter på elbiler.
111
00:10:33,480 --> 00:10:37,640
Jeg spurgte også lige
om olien i Grønland.
112
00:10:37,760 --> 00:10:43,800
Du har vel også en holdning
til oliens konsekvenser for klimaet.
113
00:10:43,920 --> 00:10:49,000
Ja, og ikke kun mig. Førende
eksperter advarer mod projektet -
114
00:10:49,120 --> 00:10:51,800
- pga. udfordringerne i Arktis.
115
00:10:51,920 --> 00:10:57,160
F.eks. har farvandene meget lave
forekomster af fosfor og kvælstof -
116
00:10:57,280 --> 00:11:01,200
- som er afgørende
for at nedbryde olieudslip.
117
00:11:01,320 --> 00:11:06,120
Det er kun ét eksempel
på de negative konsekvenser.
118
00:11:06,240 --> 00:11:11,520
- Er du imod din egen regering?
- Jeg formidler eksperternes kritik.
119
00:11:11,640 --> 00:11:15,400
- Direkte imod regeringens politik.
- Hun mener det.
120
00:11:15,520 --> 00:11:20,880
Nye Demokraters Ungdom har antydet,
at Nyborg ikke er formand for evigt.
121
00:11:21,000 --> 00:11:24,320
Skidegodt, Benjamin.
Smid den online.
122
00:11:26,640 --> 00:11:29,520
Velkommen til ministermødet.
123
00:11:29,640 --> 00:11:33,960
Helle og jeg er meget ambitiøse.
Det er første finanslo...
124
00:11:34,080 --> 00:11:37,440
Hej. Undskyld, jeg kommer lidt sent.
125
00:11:37,560 --> 00:11:42,120
Jeg så en kage.
Er det de første 100 dage, vi fejrer?
126
00:11:42,240 --> 00:11:48,920
Ja ... Tak, Birgitte. Det ville jeg
have sagt, men den klarede du så.
127
00:11:49,040 --> 00:11:54,000
Der er sket nogle ting,
som nogle af os skal tale om.
128
00:11:54,120 --> 00:11:59,200
Men som sagt:
Vi skal fejre 100 dage ved magten.
129
00:11:59,320 --> 00:12:05,040
Vi har meget at være stolte af.
Vi spiller for DK med et stærkt hold.
130
00:12:05,160 --> 00:12:09,320
Der, jeg kommer fra,
fejrer man det med en kagemand -
131
00:12:09,440 --> 00:12:14,080
- så sådan en
skal vi selvfølgelig have.
132
00:12:14,200 --> 00:12:20,080
Men, og jeg håber ikke,
mændene bliver alt for fornærmede ...
133
00:12:20,200 --> 00:12:25,600
Men det var passende, at vi
har bestilt en kagekone, så ...
134
00:12:28,040 --> 00:12:31,840
Ja ... Hun har rødt hår.
135
00:12:31,960 --> 00:12:35,240
- Nej, det er godt.
- Dejligt.
136
00:12:35,360 --> 00:12:40,120
Kan du rykke lidt tættere på?
Ja, så må du gerne smile.
137
00:12:45,280 --> 00:12:51,880
Kendte du noget til Nadias udtalelse,
før det pludselig kom ud i pressen?
138
00:12:53,160 --> 00:12:58,360
Hendes bekymring
vil mange finde legitim.
139
00:12:58,480 --> 00:13:02,240
Birgitte, kan vi lige tale sammen?
140
00:13:06,120 --> 00:13:12,760
Nadia udtrykte bare et forbehold,
flere klimaforskere bakker op.
141
00:13:12,880 --> 00:13:17,600
Det ligner et vink med en vognstang
til dig fra dit eget parti.
142
00:13:17,720 --> 00:13:21,520
Og det får mig
til at fremstå uprofessionel.
143
00:13:21,640 --> 00:13:26,400
Det første er din hovedpine.
Det andet må jeg reagere kontant på.
144
00:13:26,520 --> 00:13:30,560
Vi har aftalt,
at vi holder styr på vores ministre.
145
00:13:30,680 --> 00:13:33,280
Jeg taler med Barazani.
146
00:13:33,400 --> 00:13:38,280
Og i Nye Demokrater holder vi altså
en fin og god tone.
147
00:13:38,400 --> 00:13:40,680
Det er godt.
148
00:13:40,800 --> 00:13:46,160
Hvis du har et problem med mig,
så går du fandeme ikke til pressen.
149
00:13:46,280 --> 00:13:50,600
- Du har selv sagt det.
- Det handler ikke om klimaet.
150
00:13:50,720 --> 00:13:56,040
- Signe får for mange kort.
- Jeg varetager klimaets interesser.
151
00:13:56,160 --> 00:14:02,120
Husk, hvem der fik dig frem,
inden du udtaler dig til pressen.
152
00:14:02,240 --> 00:14:05,360
Har du afskaffet
partiets ytringsfrihed?
153
00:14:05,480 --> 00:14:11,080
Det vil du nok hellere end at sige
pænt farvel foran dronningen.
154
00:14:15,880 --> 00:14:19,080
- Hej, Rasmus.
- Har du ministeren?
155
00:14:19,200 --> 00:14:23,880
Hun er stadig i ministermøde.
Nej, jeg kan se hende nu.
156
00:14:24,000 --> 00:14:27,880
- En god eller dårlig besked?
- Ikke ubetinget god.
157
00:14:28,000 --> 00:14:32,600
Så vent. Det er bare en objektiv
vurdering af hendes humør.
158
00:14:32,720 --> 00:14:37,320
Så tager du den. Men det
er sjældent det rigtige tidspunkt.
159
00:14:37,440 --> 00:14:42,640
Russerne savner ikke noget fly,
så det, der er faldet ned ...
160
00:14:42,760 --> 00:14:45,640
Er meget, meget hemmeligt.
161
00:14:47,080 --> 00:14:53,760
Det er en børnehave. Der foregår alt
muligt lort mellem Jon og Nadia ...
162
00:14:56,760 --> 00:15:02,240
Vi er ved den mexicanske ambassade
om ti min. til afskedsreception.
163
00:15:02,360 --> 00:15:05,440
- Hey.
- Det ved jeg sgu da godt.
164
00:15:05,560 --> 00:15:10,080
Dit job var jo at hjælpe mig.
Vi taler tre ministre, som ...
165
00:15:10,200 --> 00:15:12,960
Ja ... Hallo?
166
00:15:13,080 --> 00:15:17,440
... mener, at det, vi gør,
ikke skal være til at misforstå.
167
00:15:17,560 --> 00:15:21,800
Okay. Du sidder ved siden
af en embedsmand.
168
00:15:21,920 --> 00:15:25,560
- Korrekt.
- Lad os mødes om et kvarter.
169
00:15:25,680 --> 00:15:29,440
- Fint. Hvor?
- Frederiksberg. Jeg sender adressen.
170
00:15:30,960 --> 00:15:37,080
Nå, vi kan ikke tage til ambassaden.
Vi skal mod Frederiksberg.
171
00:15:37,200 --> 00:15:41,920
Rasmus siger for øvrigt, at russerne
ikke har mistet nogen fly.
172
00:15:42,040 --> 00:15:46,760
Det er ifølge forsvarsministeriet
noget værre lort.
173
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
Kom ind.
174
00:15:54,520 --> 00:15:58,240
- Godformiddag.
- Asger. Velkommen til Nuuk.
175
00:15:58,360 --> 00:16:01,000
- Sikke en overraskelse.
- Ja.
176
00:16:01,120 --> 00:16:05,520
Og det burde det vel egentlig
ikke være, vel?
177
00:16:05,640 --> 00:16:09,360
Var vi ikke i gang med at forhandle
ved borestedet?
178
00:16:09,480 --> 00:16:13,560
Jo, men jeg måtte tilbage
til mit departement.
179
00:16:13,680 --> 00:16:17,600
Og så glemte du bare lige
at give mig besked -
180
00:16:17,720 --> 00:16:21,840
- og du har ikke sendt
korrespondancen med kineserne -
181
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
- som jeg har rykket for 100 gange.
182
00:16:25,080 --> 00:16:28,360
Nej.
Det er en fortrolig korrespondance.
183
00:16:28,480 --> 00:16:33,760
- Jeg ved godt, hvad du skal med den.
- Vi er på samme side.
184
00:16:34,960 --> 00:16:38,400
- Hun er her nu.
- Tak.
185
00:16:50,200 --> 00:16:53,040
Hans, din datter ...
186
00:16:53,160 --> 00:16:56,120
Er hun okay?
187
00:16:57,200 --> 00:17:02,320
- Hvad mener du?
- Jeg så hende på gaden i morges.
188
00:17:02,440 --> 00:17:06,400
- Hun så ikke så godt ud.
- Hun har mistet sin bror.
189
00:17:06,520 --> 00:17:09,920
Men vi passer på hende.
190
00:17:12,840 --> 00:17:17,480
- Fru Li, velkommen til Nuuk.
- Tak, hr. minister.
191
00:17:17,600 --> 00:17:21,640
Hej, jeg sidder med til mødet.
192
00:17:23,000 --> 00:17:25,240
Sid ned.
193
00:17:25,360 --> 00:17:28,640
Oprør i egne rækker
skal slås ned uden nåde.
194
00:17:28,760 --> 00:17:33,880
Du går ikke efter deres børn
eller alt det, du udsatte mig for.
195
00:17:34,000 --> 00:17:36,920
I dag har vi helt andre muligheder.
196
00:17:37,040 --> 00:17:42,120
Vi modbeviser Barazanis forskere
med meget tungere kapaciteter.
197
00:17:42,240 --> 00:17:44,880
De vil jo være enige med hende.
198
00:17:45,000 --> 00:17:48,280
Jeg kan producere statistikker,
som viser -
199
00:17:48,400 --> 00:17:51,760
- at der ingen
nævneværdige konsekvenser er.
200
00:17:51,880 --> 00:17:56,040
Pseudovidenskab.
Det vil jeg ikke stå som afsender på.
201
00:17:56,160 --> 00:17:58,960
Det vil aldrig komme fra dig.
202
00:18:01,000 --> 00:18:03,040
Øjeblik.
203
00:18:05,200 --> 00:18:09,760
Kom med noget konkret.
Og jeg skal godkende alt.
204
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
- En sort kaffe?
- Til hende.
205
00:18:44,000 --> 00:18:48,320
- Og en avocado på rugbrød til dig.
- Tak skal du have.
206
00:18:49,440 --> 00:18:52,000
Er du lidt på udebane?
207
00:18:52,120 --> 00:18:55,880
Der er ikke en stol,
der ikke er nøje udvalgt.
208
00:18:56,000 --> 00:18:59,840
Det her er mindst lige så meget
en del af et brand -
209
00:18:59,960 --> 00:19:05,280
- som de dele af venstrefløjen,
der har de eneste rigtige værdier.
210
00:19:05,400 --> 00:19:09,840
Hvilke værdier har man så
med Laugesen som spindoktor?
211
00:19:09,960 --> 00:19:15,520
At hyre ham har intet med værdier
at gøre. Det var helt simpelt.
212
00:19:15,640 --> 00:19:20,400
Hvis en rockerklub er efter dig,
og du kan få en god forhandler -
213
00:19:20,520 --> 00:19:25,280
- eller en, der kan slås
rigtig grimt, hvem vælger du så?
214
00:19:25,400 --> 00:19:29,040
Kan du ikke huske,
hvad han gjorde mod os?
215
00:19:29,160 --> 00:19:33,640
Jo, og netop derfor ved jeg,
hvad han er i stand til.
216
00:19:33,760 --> 00:19:39,200
Jeg skal bruge en, der får de idéer,
jeg ikke ville bryde mig om at få.
217
00:19:39,320 --> 00:19:42,240
Kan du ikke høre, hvad du siger?
218
00:19:42,360 --> 00:19:46,480
Du kan jo ikke styre sådan en,
når han først går i gang.
219
00:19:46,600 --> 00:19:48,840
Altså ...
220
00:19:48,960 --> 00:19:52,440
Er det her arbejde virkelig
så vigtigt for dig?
221
00:19:52,560 --> 00:19:57,520
Du har allerede været statsminister,
og du gik af.
222
00:19:57,640 --> 00:20:00,160
Og du overlevede det.
223
00:20:01,560 --> 00:20:06,560
Og ved du hvad? Du ...
Du kom også fint videre.
224
00:20:12,800 --> 00:20:16,520
Men dengang havde jeg jo også jer.
225
00:20:58,320 --> 00:21:01,600
Godt. Vi ses.
226
00:21:02,920 --> 00:21:06,520
- Hej, Katrine.
- Hej, Frederik.
227
00:21:06,640 --> 00:21:12,280
- Ville du tale om noget?
- Mig? Nej, overhovedet ikke.
228
00:21:12,400 --> 00:21:18,520
Jeg fornemmede bare stemningen, efter
at vi måtte sige farvel til Narciza.
229
00:21:18,640 --> 00:21:23,400
Okay. Jamen vi kan jo bare
tage et møde, hvis du ...
230
00:21:23,520 --> 00:21:27,600
- Har du brug for at tage et?
- Nej, men det var ...
231
00:21:27,720 --> 00:21:31,160
Jeg står til rådighed.
Den kan vi tage senere.
232
00:21:31,280 --> 00:21:36,400
Vi skal se på ansøgningerne
til stillingen som politisk redaktør.
233
00:21:36,520 --> 00:21:41,440
Betyder fyringen af Narciza,
at vi skal gå efter en yngre kvinde?
234
00:21:41,560 --> 00:21:45,720
- Nej, selvfølgelig ikke.
- Har du to sekunder?
235
00:21:45,840 --> 00:21:51,920
Jeg vil bare sige, at jeg er meget
interesseret i at blive den nye vært.
236
00:21:52,040 --> 00:21:58,320
Du er lige ung nok. Lige nu føler
jeg ikke, du hviler nok i rollen.
237
00:21:58,440 --> 00:22:03,520
- Men altså, giv det nogle år, så ...
- Ja.
238
00:22:03,640 --> 00:22:09,280
- Jeg giver det et par år.
- Katrine, må jeg vise dig noget?
239
00:22:09,400 --> 00:22:11,680
Du skulle bare se det.
240
00:22:18,800 --> 00:22:23,760
- Jamen tak.
- Selv tak. Vi ses i morgen. Hej.
241
00:22:31,800 --> 00:22:37,040
Hej. Tak, fordi du ville mødes.
Jeg ville lige vende nogle ting.
242
00:22:37,160 --> 00:22:41,680
- Ja, selvfølgelig.
- De dugger helt.
243
00:22:45,040 --> 00:22:48,080
Hvor ser du fin ud.
244
00:22:52,800 --> 00:22:58,480
Min mand kommer om lidt.
Vi skal ud at spise.
245
00:23:01,480 --> 00:23:05,360
- Vi har en udfordring med Hans.
- Har "vi" det?
246
00:23:05,480 --> 00:23:09,880
Han vil ikke udlevere
korrespondancen med kineserne.
247
00:23:10,000 --> 00:23:14,760
- Det har han heller ikke pligt til.
- Stormagterne er på banen.
248
00:23:14,880 --> 00:23:20,040
Så snart indser Hans, at problemerne
mellem DK og Grønland er ret små.
249
00:23:20,160 --> 00:23:25,720
Det mener landsstyreformanden også.
Kan du ikke få den ud af ham -
250
00:23:25,840 --> 00:23:29,520
- så vi kan komme videre i det her?
251
00:23:29,640 --> 00:23:33,160
Og du tænker,
det er i orden at spørge mig -
252
00:23:33,280 --> 00:23:38,120
- fordi vi har haft
noget privat sammen, eller ...?
253
00:23:39,200 --> 00:23:43,120
- Hej.
- Hej. Hvor ser du godt ud.
254
00:23:43,240 --> 00:23:46,840
- Tak.
- Hej, Asger. Godt at se dig.
255
00:23:46,960 --> 00:23:51,680
Vi har ikke været ude længe.
Du lægger jo beslag på hende.
256
00:23:51,800 --> 00:23:57,320
Beklager. Det varer ikke længe,
så tager jeg tilbage til København.
257
00:23:57,440 --> 00:24:00,040
Så slipper I.
258
00:24:01,080 --> 00:24:04,960
- Jamen du må have det godt.
- I lige måde.
259
00:24:49,120 --> 00:24:53,520
- Hej, Asger.
- Jeg så statuen af Havets Moder.
260
00:24:53,640 --> 00:24:59,240
Deres vigtigste mytologiske skikkelse
står gemt væk i vandkanten -
261
00:24:59,360 --> 00:25:04,480
- mens Hans Egede
står her stor og stærk -
262
00:25:04,600 --> 00:25:08,760
- og kigger ud over det hele.
Han er meget omdiskuteret.
263
00:25:08,880 --> 00:25:15,600
Han kristnede med trusler og vold,
men han lærte sig også grønlandsk.
264
00:25:15,720 --> 00:25:19,400
- Hvad vil du sige?
- Det er så modsætningsfyldt.
265
00:25:19,520 --> 00:25:22,360
Han var en brutal koloniherre -
266
00:25:22,480 --> 00:25:28,000
- men ved at holde fast i sproget
gjorde han meget for deres identitet.
267
00:25:28,120 --> 00:25:32,520
Når du indleder med et foredrag,
gik det vel ikke så godt.
268
00:25:32,640 --> 00:25:35,840
Eliassen vil ikke ud
med korrespondancen.
269
00:25:35,960 --> 00:25:41,480
Men jeg har en idé
til en ny strategi.
270
00:25:41,600 --> 00:25:47,120
Eliassen frygter, vi lukker helt ned,
fordi USA er bekymret over Kina.
271
00:25:47,240 --> 00:25:50,680
Regeringen vil stadig udnytte olien.
272
00:25:50,800 --> 00:25:55,800
Finansministeren glædede sig til,
at pengene står på kontoen.
273
00:25:55,920 --> 00:26:01,600
Ja, vi ville jo deltage i USA's
handelskrig med Kina.
274
00:26:01,720 --> 00:26:06,000
Erhvervslivet ville gå amok.
Hvad ville det ikke betyde -
275
00:26:06,120 --> 00:26:10,600
- for havmølleparken,
der skal bygges ud for Shanghai?
276
00:26:10,720 --> 00:26:15,320
- Asger? Pointen?
- Yes. Det er vores dilemma.
277
00:26:15,440 --> 00:26:21,360
Så jeg tænker, at vores nye strategi
skal være ... Sæt dig ned.
278
00:26:21,480 --> 00:26:28,520
Vi skal have USA til at acceptere
Kina her i et begrænset omfang.
279
00:26:28,640 --> 00:26:30,840
Hvordan gør vi det?
280
00:26:30,960 --> 00:26:37,520
Får kineserne til at vise, de spiller
med åbne kort uden en skjult agenda.
281
00:26:37,640 --> 00:26:43,240
Og at amerikanerne bliver talt fra
deres naturlige mistro over for Kina.
282
00:26:43,360 --> 00:26:46,920
Det er fandeme at få modsætninger
til at mødes.
283
00:26:47,040 --> 00:26:51,480
Hvorfor tror du, jeg ringer
oppe fra Hans Egede?
284
00:26:51,600 --> 00:26:55,800
Jeg bruger altså ikke vold.
Jeg råber kun lidt.
285
00:26:55,920 --> 00:26:59,160
Jeg får fat i Stranton.
286
00:26:59,280 --> 00:27:05,200
Der er flere og flere kritiske røster
over for den danske regering -
287
00:27:05,320 --> 00:27:11,640
- ikke mindst udenrigsministeren
pga. det kinesiske boreselskab.
288
00:27:11,760 --> 00:27:15,480
- Godmorgen.
- Hej. Rasmus har en update.
289
00:27:15,600 --> 00:27:20,920
- Og USA's ambassadør om ½ time.
- Jeg kommer med en espresso.
290
00:27:21,040 --> 00:27:27,200
Kl. 4.38 observerede en USA-satellit
noget usædvanligt i Nordøstgrønland.
291
00:27:27,320 --> 00:27:33,640
Noget, der ligner en russisk ubåd,
var langt inde i dansk farvand.
292
00:27:33,760 --> 00:27:37,840
Tak. Havde russerne ikke gang i
en militærøvelse?
293
00:27:37,960 --> 00:27:41,280
Jo, men det foregår
i internationalt farvand.
294
00:27:41,400 --> 00:27:47,920
Russiske og amerikanske ubåde "kommer
til" at sejle ind i dansk farvand.
295
00:27:48,040 --> 00:27:52,000
Men den var oppe i overfladen,
hvilket er sjældent.
296
00:27:52,120 --> 00:27:54,640
Hvad tror vi, de skulle?
297
00:27:54,760 --> 00:27:58,480
Det var tæt på det sted,
hvor objektet faldt ned.
298
00:27:58,600 --> 00:28:04,120
Vi ved ikke, om de var inde og kigge.
Det handler jo om ikke at blive set.
299
00:28:10,160 --> 00:28:13,160
Jeg ved, hvad jeg siger til Stranton.
300
00:28:13,280 --> 00:28:16,200
Hvor er Sirius-patruljen?
301
00:28:16,320 --> 00:28:20,880
Den befinder sig her,
ca. 20-25 km fra nedstyrtningsstedet.
302
00:28:21,000 --> 00:28:24,320
Og forsvarsministeriet
orienterer vel os.
303
00:28:24,440 --> 00:28:29,000
Ja, men oplysningerne bliver
filtreret af statsministeriet.
304
00:28:29,120 --> 00:28:33,640
Det kunne blive Kraghs undskyldning
for at overtage sagen.
305
00:28:33,760 --> 00:28:38,440
Det er Rigsfællesskabet.
Hun er i sin gode ret til det.
306
00:28:38,560 --> 00:28:42,000
Hvem informerer forsvars-
og statsministeriet?
307
00:28:42,120 --> 00:28:46,880
Sirius-patruljen styres
af Arktisk Kommando i Nuuk.
308
00:28:47,000 --> 00:28:50,960
Vi har jo faktisk en ambassadør,
der går rundt i Nuuk.
309
00:28:51,080 --> 00:28:55,800
Skulle han ikke ned i Arktisk
Kommando og følge lidt med for os?
310
00:29:30,560 --> 00:29:33,080
Kontrolrummet er hernede.
311
00:29:34,200 --> 00:29:37,960
Okay. Ja.
Jeg skal lige undersøge det.
312
00:29:38,080 --> 00:29:40,640
Lige et øjeblik.
313
00:29:40,760 --> 00:29:43,280
- Undskyld?
- Ja.
314
00:29:43,400 --> 00:29:49,000
- Anders Damsgaard, ikke?
- Jo. Kan jeg lige ringe tilbage?
315
00:29:49,120 --> 00:29:54,480
Vi mødtes til Malik Johansens
begravelse. Kan du huske mig?
316
00:29:54,600 --> 00:29:58,400
Var du en nær ven?
Du virkede meget berørt.
317
00:29:58,520 --> 00:30:04,240
- Han var en god kollega.
- Er det ikke en del år siden?
318
00:30:04,360 --> 00:30:08,640
- Det er jo stadig frygteligt.
- Ja.
319
00:30:08,760 --> 00:30:12,560
Selvmord er tragisk nok
meget almindeligt heroppe.
320
00:30:13,960 --> 00:30:20,320
Hans søster tror ikke på,
det var selvmord, så hvorfor gør du?
321
00:30:20,440 --> 00:30:24,960
Hvad mener du?
Hvad er det, du spørger om?
322
00:30:25,080 --> 00:30:29,600
- Hvem arbejder du for?
- Søværnet.
323
00:30:29,720 --> 00:30:32,680
Og hvem arbejder du ellers for?
324
00:30:35,320 --> 00:30:37,840
Arbejder du for PET?
325
00:30:37,960 --> 00:30:42,280
- Jeg er nødt til at ringe tilbage.
- Ja, okay.
326
00:30:47,920 --> 00:30:51,840
- Tak.
- Det er dig fra udenrigsministeriet.
327
00:30:51,960 --> 00:30:54,240
Ja, hej.
328
00:30:54,360 --> 00:30:57,840
Asger Holm Kirkegaard,
arktisk ambassadør.
329
00:30:57,960 --> 00:31:02,760
Normalt kommunikerer vi direkte
med forsvarsministeriet.
330
00:31:02,880 --> 00:31:08,440
Hvis du ser her, så er Slædehold 5
ca. 15 km fra nedstyrtningsstedet.
331
00:31:08,560 --> 00:31:13,880
Vi har ikke set ubåden mere, men den
har amerikanerne nok styr på.
332
00:31:14,000 --> 00:31:18,440
Vi ved stadig ikke,
hvad ubåden skulle så tæt på land?
333
00:31:18,560 --> 00:31:23,160
Måske et teknisk problem.
De kommer sjældent op, men det sker.
334
00:31:23,280 --> 00:31:26,760
Vi har bedt Slædehold 5
om at skynde sig.
335
00:31:26,880 --> 00:31:31,920
Både amerikanerne og
forsvarsministeriet er informeret -
336
00:31:32,040 --> 00:31:35,760
- men hvad med
den grønlandske regering?
337
00:31:35,880 --> 00:31:39,160
Hvem informerer dem?
338
00:31:39,280 --> 00:31:42,840
Det ved jeg ikke.
339
00:31:50,680 --> 00:31:53,320
Hej, Birgitte. Jeg har en idé.
340
00:32:09,440 --> 00:32:12,480
- Goddag, Birgitte Nyborg.
- Goddag, Hans.
341
00:32:12,600 --> 00:32:17,800
Jeg håber, Asger har beklaget
vores sammenstød i København.
342
00:32:17,920 --> 00:32:22,880
Tonen tog en helt forkert drejning,
og det var mit ansvar.
343
00:32:23,000 --> 00:32:28,320
Vi skal nok få den tilbage på sporet.
Der er bare nogle skridt derhen.
344
00:32:28,440 --> 00:32:31,760
Måske kunne det her
være et skridt på vejen.
345
00:32:31,880 --> 00:32:36,440
Der er en hemmelig Sirius-patrulje
i Nordøstgrønland.
346
00:32:36,560 --> 00:32:42,840
I er ikke med i kommandorummet
og bliver sjældent inviteret.
347
00:32:42,960 --> 00:32:48,160
- Det her er en uformel invitation.
- Handler vi i porten nu?
348
00:32:48,280 --> 00:32:53,520
Jeg sender en repræsentant
fra naalakkersuisut.
349
00:33:03,680 --> 00:33:05,560
Ja?
350
00:33:06,400 --> 00:33:08,240
Så er Stranton her.
351
00:33:08,360 --> 00:33:12,440
Den grønlandske olie
har været som en babusjka-dukke.
352
00:33:12,560 --> 00:33:15,920
Den var canadisk,
så russisk og nu kinesisk.
353
00:33:16,040 --> 00:33:20,080
Snart sidder de på telekommunikation
og havneanlæg -
354
00:33:20,200 --> 00:33:24,120
- og har tætte forbindelser
i den grønlandske regering.
355
00:33:24,240 --> 00:33:27,520
Sådan agerer USA også
i sin interessesfære.
356
00:33:27,640 --> 00:33:32,680
Jamen Grønland
er tilfældigvis vores interessesfære.
357
00:33:32,800 --> 00:33:37,840
Vi kan jo ikke bare losse Kina ud.
Så får Danmark og Grønland -
358
00:33:37,960 --> 00:33:41,600
- et ekstremt dårligt
internationalt rygte.
359
00:33:41,720 --> 00:33:45,840
Med jeres lovgivning kan I
lukke ned for kineserne.
360
00:33:45,960 --> 00:33:51,280
Jamen den er desværre ikke
implementeret i Grønland endnu.
361
00:33:51,400 --> 00:33:56,920
Hvad var det, Ted Wayne sagde?
Bare få det til at gå væk.
362
00:33:57,040 --> 00:34:03,560
Hvad nu, hvis jeg kiler et selskab
ind mellem Grønland og Kina?
363
00:34:03,680 --> 00:34:08,240
Et selskab, Danmark er med i,
og som står for alt byggeri -
364
00:34:08,360 --> 00:34:11,320
- rekrutteringer
og tekniske løsninger.
365
00:34:11,440 --> 00:34:15,200
Det hele bliver
fuldstændig gennemsigtigt.
366
00:34:15,320 --> 00:34:19,000
Et selskab, der kort sagt
fungerer som en buffer -
367
00:34:19,120 --> 00:34:23,200
- mellem Kina
og jeres interessesfære.
368
00:34:23,320 --> 00:34:27,320
Hvad ville Washington sige til det?
369
00:34:28,920 --> 00:34:34,880
Fantastisk idé. Så kan I holde øje
med kineserne og grønlænderne.
370
00:34:35,000 --> 00:34:37,120
Jeg kan spørge -
371
00:34:37,240 --> 00:34:42,160
- men jeg tror altså, I får nogle
ret skuffede kinesiske partnere.
372
00:34:44,160 --> 00:34:47,560
Men det er mit problem, ikke sandt?
373
00:34:48,720 --> 00:34:54,200
- Hvad så? Hvor langt er de?
- De har kørt 6 km den sidste time.
374
00:34:54,320 --> 00:34:57,920
Det kan jeg da løbe på en halv time.
375
00:34:58,040 --> 00:35:05,080
Så løb i kuperet terræn med 12 hunde
og en slæde, der vejer 350 kg.
376
00:35:05,200 --> 00:35:10,680
Hej. Emmy Rasmussen.
Jeg er fra formandens departement.
377
00:35:10,800 --> 00:35:13,800
Naalakkersuisut plejer da ikke ...
378
00:35:13,920 --> 00:35:18,920
Nej, men vi er inviteret
af udenrigsministeriet.
379
00:35:19,040 --> 00:35:24,520
- Ja, det er os ... Det er rigtigt.
- Hvad er situationen?
380
00:35:24,640 --> 00:35:29,320
Hvis du kigger med på skærmen,
så er objektet cirka der.
381
00:35:29,440 --> 00:35:33,840
Vi formoder, Slædehold 5
er fremme om 1-2 timer.
382
00:35:36,680 --> 00:35:41,000
Østby, jeg har fået kontakt
med Slædehold 5.
383
00:35:43,640 --> 00:35:46,560
- Så kom du lige.
- Er du okay?
384
00:35:46,680 --> 00:35:49,440
Ja ja.
385
00:35:49,560 --> 00:35:55,920
Du gør det ikke skidenemt.
Hvorfor var det lige dig, der kom?
386
00:35:56,040 --> 00:36:00,200
Du gjorde det ret tydeligt,
at vi ikke har mere sammen.
387
00:36:00,320 --> 00:36:06,360
- Vi har ramt en blindgyde.
- I skal over. Fortsæt til fods.
388
00:36:06,480 --> 00:36:08,880
Modtaget.
389
00:36:10,480 --> 00:36:15,400
Vi har kun mad til et døgn.
Det samme gælder hundene.
390
00:36:15,520 --> 00:36:20,200
Jeg ved det. Ifølge GPS'en
er det på den anden side af fjeldet.
391
00:36:20,320 --> 00:36:25,040
AK siger, vi skal skyde genvej
op over fjeldet uden hundene.
392
00:36:25,160 --> 00:36:29,880
- Det er vores eneste livline.
- Det ved jeg sgu godt.
393
00:36:30,000 --> 00:36:32,880
Det er en ordre.
394
00:36:34,920 --> 00:36:37,440
Okay.
Jeg finder kæden.
395
00:36:37,560 --> 00:36:41,040
Rusland spiller med musklernei Arktis.
396
00:36:41,160 --> 00:36:45,880
I morges frigav Pentagon oplysningerom en russisk ubåd ...
397
00:36:46,000 --> 00:36:48,400
Kom lige og se.
398
00:36:48,520 --> 00:36:52,960
Det var angiveligt en Typhoon-ubådsom den, vi ser her -
399
00:36:53,080 --> 00:36:59,560
- der krænkede vores allieredeDanmarks farvande i Nordøstgrønland.
400
00:36:59,680 --> 00:37:05,280
Flere kilder oplyser, at præsidentenbetragter sagen som meget alvorlig.
401
00:37:05,400 --> 00:37:09,200
Benjamin, få en kommentar
fra statsministeren.
402
00:37:09,320 --> 00:37:14,640
- Gitte, udenrigsministeriet.
- Hvis de må udtale sig for Kragh.
403
00:37:14,760 --> 00:37:19,680
- Hun er virkelig Darth Vader.
- Der er en syg udvikling i gang.
404
00:37:19,800 --> 00:37:23,360
Jeg arbejder på temaet
"Magtens Danmark".
405
00:37:23,480 --> 00:37:28,600
Vi skal se, hvordan statsministeren
detailstyrer alle sine ministre.
406
00:37:28,720 --> 00:37:32,280
Kan du nå at få en snak
med forsvarsministeren?
407
00:37:32,400 --> 00:37:37,240
Lad os frede Torben, så han kan
koncentrere sig om sit tema.
408
00:37:37,360 --> 00:37:41,000
- Hvis du er enig.
- Så skal vi sende en anden.
409
00:37:41,120 --> 00:37:44,520
- Jeg kan tage den.
- Fedt, Benjamin. Tak.
410
00:37:44,640 --> 00:37:51,200
Da en amerikansk satellit opfangede
en angiveligt russisk ubåd ...
411
00:37:51,320 --> 00:37:56,000
- Har amerikanerne lækket det?
- Jeg kan ikke styre Washington.
412
00:37:56,120 --> 00:37:58,440
De leger sgu med os.
413
00:37:58,560 --> 00:38:02,440
- Så er han her.
- Tak.
414
00:38:02,560 --> 00:38:05,520
Ministeren er på vej.
Vær på vagt.
415
00:38:09,160 --> 00:38:12,280
- Hr. ambassadør.
- Fru minister.
416
00:38:12,400 --> 00:38:17,720
Tak, fordi De er kommet
med så kort varsel. Vil De sidde ned?
417
00:38:17,840 --> 00:38:22,880
Jeg håber, De har fået set
på vores forhandlingsforslag.
418
00:38:23,000 --> 00:38:27,760
Det har vi, fru minister,
og jeg må sige -
419
00:38:27,880 --> 00:38:31,000
- at Kina er noget forundret.
420
00:38:32,240 --> 00:38:37,080
Vi har indgået en lovlig aftale,
og nu siger De til os -
421
00:38:37,200 --> 00:38:41,440
- at alle vores aktiviteter
skal godkendes -
422
00:38:41,560 --> 00:38:44,360
- og styres af Danmark.
423
00:38:45,760 --> 00:38:48,720
Det lugter lidt af statskontrol.
424
00:38:49,560 --> 00:38:54,560
Et begreb, der vel ikke
er helt fremmed for Dem.
425
00:38:57,200 --> 00:39:03,360
Grønland og Danmark har forpligtelser
over for vores allierede.
426
00:39:03,480 --> 00:39:09,880
Det her forslag kunne lige så godt
være skrevet af USA.
427
00:39:10,000 --> 00:39:15,840
Vi er klar over, at Kinas råderum
bliver begrænset, men vil De overv...
428
00:39:15,960 --> 00:39:19,600
Måske kunne vi tage
en knap så ...
429
00:39:19,720 --> 00:39:23,120
... formel snak om mulighederne.
430
00:39:24,080 --> 00:39:25,920
Naturligvis.
431
00:39:26,040 --> 00:39:31,120
De kan jo møde dem fra
den juridiske stab og Asien-kontoret.
432
00:39:33,080 --> 00:39:37,000
- Gå med ham.
- Ja.
433
00:39:38,480 --> 00:39:44,560
Ikke noget telekommunikation, og vær
opmærksom på sjældne jordarter.
434
00:39:48,200 --> 00:39:52,160
Olie er jo ikke Kinas
eneste interesse i Arktis.
435
00:39:52,280 --> 00:39:55,760
Det ved jeg godt, hr. ambassadør.
436
00:39:58,680 --> 00:40:03,040
Jeg er glad for,
at vi forstår hinanden.
437
00:40:04,760 --> 00:40:08,840
Jeg vidste ikke,
at ambassadøren taler dansk.
438
00:40:08,960 --> 00:40:14,360
Som diplomat er det en fordel
at vide, hvad der bliver talt om.
439
00:40:15,920 --> 00:40:19,160
Kina kunne muligvis være positive -
440
00:40:19,280 --> 00:40:22,840
- hvis man forestillede sig,
at vi ...
441
00:40:22,960 --> 00:40:27,560
... kunne udbygge den havn,
olien skal udskibes fra -
442
00:40:27,680 --> 00:40:31,680
- så den også kunne facilitere
andre af vores skibe.
443
00:40:32,720 --> 00:40:38,960
- Isen smelter jo.
- Den nye silkevej går gennem Arktis.
444
00:40:39,080 --> 00:40:43,520
Det er afgørende,
hvis vi skal acceptere forslaget -
445
00:40:43,640 --> 00:40:48,760
- at vi kan få en aftale i stand
så hurtigt som muligt.
446
00:40:54,720 --> 00:40:56,080
Dør.
447
00:40:58,840 --> 00:41:03,120
- Ambassadøren taler dansk.
- Hvad kan han have hørt?
448
00:41:03,240 --> 00:41:06,520
Telekommunikation
er ingen nyhed for dem.
449
00:41:06,640 --> 00:41:12,000
Og sjældne jordarter. Der er alt
muligt, kineserne ikke må få fat i.
450
00:41:12,120 --> 00:41:15,840
Noget er vi jo nødt til at give dem.
451
00:41:15,960 --> 00:41:20,560
- Det skulle gå stærkt.
- Hvorfor har han så travlt?
452
00:41:20,680 --> 00:41:26,600
Måske vil de lukke aftalen, inden det
bliver et problem for amerikanerne.
453
00:41:26,720 --> 00:41:33,360
Og så er det, som om havnen betyder
mere for dem end olieselskabet.
454
00:41:33,480 --> 00:41:38,040
Når isen er smeltet, er ruten
fra Kina til Europa 40% kortere.
455
00:41:38,160 --> 00:41:41,880
Men USA er imod,
at kineserne får en større havn.
456
00:41:42,000 --> 00:41:48,200
Kan man bruge amerikanernes ønske om
en forsyningshavn i Nordøstgrønland?
457
00:41:48,320 --> 00:41:54,800
Hvis de nu får den, mod at kineserne
får lov at udvide deres havn?
458
00:41:54,920 --> 00:41:57,440
En havn for en havn.
459
00:42:04,080 --> 00:42:08,600
Det tror jeg da godt,
jeg kan forhandle hjem. Tak.
460
00:42:08,720 --> 00:42:14,600
Har du ansat ham der?
Det har du sgu da gjort meget godt.
461
00:42:14,720 --> 00:42:20,640
Du kan ikke undsige mig. Det virker,
som om du ikke bakker op om fyringen.
462
00:42:20,760 --> 00:42:25,640
Jeg er blevet fejlciteret og anede
ikke, det blev lagt sådan op.
463
00:42:25,760 --> 00:42:29,280
Skal vi ikke bare lukke den der?
464
00:42:29,400 --> 00:42:32,480
- Okay.
- Jeg vil godt vende noget andet.
465
00:42:32,600 --> 00:42:37,280
Vil du starte en historie om
statsministerens magtforvaltning?
466
00:42:37,400 --> 00:42:40,520
Ja, vi arbejder på et stort tema.
467
00:42:40,640 --> 00:42:44,200
Er det det rigtige tidspunkt
at køre historien?
468
00:42:44,320 --> 00:42:48,320
- Du ved noget, jeg ikke ved?
- Overhovedet ikke.
469
00:42:48,440 --> 00:42:51,440
Du er eksperten, jeg er generalisten.
470
00:42:51,560 --> 00:42:56,560
Nej, vi ved jo, at statsministeren
tager kritik ret personligt -
471
00:42:56,680 --> 00:42:59,400
- og har svært ved at glemme ting.
472
00:42:59,520 --> 00:43:05,080
Men hvis du synes, det er vigtigt,
så vil jeg gerne lytte til det.
473
00:43:05,200 --> 00:43:10,160
- Hvad mener du?
- Jeg skal forhandle medieforlig.
474
00:43:11,600 --> 00:43:15,120
Så vi bliver straffet,
hvis vi kører historien?
475
00:43:15,240 --> 00:43:19,480
- Nej, det ville være vanvittigt.
- Frederik, for helvede!
476
00:43:19,600 --> 00:43:23,320
Hele samtalen beviser,
at demokratiet er udfordret.
477
00:43:23,440 --> 00:43:29,160
Hvis vi censurerer os selv, fordi vi
frygter konsekvenserne ...
478
00:43:29,280 --> 00:43:34,560
Hvis man er konspirationsteoretiker,
men det bør man ikke være her.
479
00:43:34,680 --> 00:43:39,320
Måske er der bare ingen historie.
Har du overvejet det?
480
00:43:40,600 --> 00:43:42,800
Undskyld mig.
481
00:43:42,920 --> 00:43:45,800
Heegaard.
482
00:44:05,840 --> 00:44:11,160
- Hva' så? Kører det?
- "Kører det?" Ja ja.
483
00:44:14,000 --> 00:44:19,640
Den historie med statsministeren ...
hvad handler den egentlig om?
484
00:44:19,760 --> 00:44:25,120
Er det sværere for os at få ministre
i tale end i gamle dage?
485
00:44:25,240 --> 00:44:30,960
Vi kommer til at lyde som ofrene. Det
er jo aldrig synd for journalister.
486
00:44:31,080 --> 00:44:36,200
Nå ... Det er sjovt.
Jeg hører en bugtalerdukke.
487
00:44:36,320 --> 00:44:39,960
Ham med hånden i røven
sidder på 9. sal.
488
00:44:40,080 --> 00:44:43,360
Har han givet dig en direkte ordre?
489
00:44:43,480 --> 00:44:48,560
Der er medieforligs-forhandlinger,
og der er varslet besparelser -
490
00:44:48,680 --> 00:44:52,040
- og fyringer,
og det kan ramme os.
491
00:44:52,160 --> 00:44:55,800
Især, hvis vi bringer
en kritisk historie.
492
00:44:58,000 --> 00:45:01,000
Hvad er værst for journalistikken?
493
00:45:01,120 --> 00:45:05,600
Hvad der er værst?
Hold kæft, hvor er du blevet dygtig.
494
00:45:05,720 --> 00:45:08,320
Vi dropper én historie -
495
00:45:08,440 --> 00:45:12,840
- eller skal sige farvel til
en masse dygtige medarbejdere.
496
00:45:12,960 --> 00:45:18,240
Du spurgte, hvorfor jeg stoppede
som chef. Pga. sådan noget.
497
00:45:18,360 --> 00:45:23,480
Vi leger jo med og censurerer os selv
"for gammelt venskabs skyld".
498
00:45:23,600 --> 00:45:26,280
Altså ...
499
00:45:33,360 --> 00:45:39,000
Den politiske redaktør ... Alle tror,
vi skal have en ung kvinde -
500
00:45:39,120 --> 00:45:43,960
- men jeg vil helst have en hvid,
midaldrende mand.
501
00:45:53,320 --> 00:45:56,720
Du har lige bedt mig om
at dræbe min historie.
502
00:45:56,840 --> 00:46:01,320
Og så er det betalingen?
Hvem fanden tror du, jeg er?
503
00:46:01,440 --> 00:46:04,320
Hvad? Judas?
504
00:46:04,440 --> 00:46:07,840
Nej nej.
Nej.
505
00:46:07,960 --> 00:46:13,160
Du er den bedst kvalificerede,
og jeg ved, du har søgt stillingen.
506
00:46:33,560 --> 00:46:39,160
- Der er ikke meget sne, hvad?
- Det burde være lige dernede.
507
00:46:49,080 --> 00:46:52,160
Der står sgu da nogen dernede, ikke?
508
00:47:00,800 --> 00:47:02,480
Ned!
509
00:47:24,320 --> 00:47:29,960
- Arktisk Kommando, Slædehold 5 her.
- Slædehold 5, vi hører jer.
510
00:47:30,080 --> 00:47:33,640
- Hvad er status?
- Vi har sat slæden.
511
00:47:33,760 --> 00:47:37,280
Vi er 500 meter fra positionen.
512
00:47:37,400 --> 00:47:41,000
Der står folk på stedet.
Der står folk på stedet.
513
00:47:42,000 --> 00:47:45,040
Hvad er det for folk?
514
00:47:45,160 --> 00:47:49,600
Det ligner militær.
Hvid sløring. Alle bærer våben.
515
00:47:49,720 --> 00:47:54,120
- Kan I genkende typen?
- Ikke på den her afstand.
516
00:47:54,240 --> 00:47:57,520
Det ligner automatvåben.
517
00:47:58,960 --> 00:48:02,200
Skal vi nærme os?
518
00:48:02,320 --> 00:48:06,200
Det er åbent terræn,
og vi kan ses på lang afstand.
519
00:48:06,320 --> 00:48:09,000
I nærmer jer stille og roligt.
520
00:48:09,120 --> 00:48:12,560
- Prøv at identificere dem.
- Modtaget.
521
00:48:12,680 --> 00:48:15,600
Vi skal have fat i Møldrup.
522
00:48:16,880 --> 00:48:19,280
Hvad så?
523
00:48:19,400 --> 00:48:22,240
Vi skal derned.
524
00:48:27,040 --> 00:48:30,720
- Hvem er det?
- Russerne har specialstyrker med.
525
00:48:30,840 --> 00:48:35,760
- Ubåden kan have sat et hold af.
- Dem vil vi ikke møde?
526
00:48:35,880 --> 00:48:41,240
Jeg har to mand med tjenestepistoler
og en rusten riffel.
527
00:48:41,360 --> 00:48:44,280
De skyder ikke på hinanden, vel?
528
00:48:44,400 --> 00:48:48,800
Hej, Per. Det er udenrigsministeriet
og naalakkersuisut.
529
00:48:48,920 --> 00:48:51,680
Per er kommandørkaptajn.
530
00:48:58,200 --> 00:48:59,800
Hvad så?
531
00:48:59,920 --> 00:49:05,480
De har noget værktøj og piller ved,
hvad fanden det så end er.
532
00:49:05,600 --> 00:49:08,320
Så så de os.
533
00:49:11,040 --> 00:49:14,600
Slædehold 5. De har set os.
Vi kan se et våben -
534
00:49:14,720 --> 00:49:17,880
- måske en AK-74'er.
Det kan være russere.
535
00:49:18,000 --> 00:49:21,320
- Kan I identificere uniformerne?
- Negativ.
536
00:49:21,440 --> 00:49:24,720
De er i hvid camouflage.
Hvad gør vi?
537
00:49:24,840 --> 00:49:28,960
- Peger de våbnene mod jer?
- Negativ.
538
00:49:30,200 --> 00:49:35,160
I fortsætter, og så råber I dem an,
når I kommer tæt nok på.
539
00:49:35,280 --> 00:49:37,520
Modtaget.
540
00:49:37,640 --> 00:49:40,360
Hvad så?
541
00:49:40,480 --> 00:49:42,560
Så er det fremad.
542
00:49:42,680 --> 00:49:46,880
Hvis der bliver affyret skud nu,
er det en krigshandling?
543
00:49:47,000 --> 00:49:49,360
Ja.
544
00:49:52,400 --> 00:49:57,360
Jamen, hr. ambassadør,
det er verdens folkerigeste nation.
545
00:49:57,480 --> 00:50:03,720
De har lovet, de kun vil udvide
den havn, der allerede skal anlægges.
546
00:50:03,840 --> 00:50:08,960
Forhåbentlig kan USA leve med det.
Havnen ligger langt fra Thule -
547
00:50:09,080 --> 00:50:12,440
- og administreres også
af Danmark og Grønland.
548
00:50:12,560 --> 00:50:17,360
Vi vil også gerne tilbyde USA -
549
00:50:17,480 --> 00:50:22,360
- en forsyningshavn
i Nordøstgrønland.
550
00:50:22,480 --> 00:50:26,200
Hvis Kina ikke harflere skjulte dagsordener -
551
00:50:26,320 --> 00:50:30,920
- skal jeg gerne gå videre med det,men det er specielt, at vi to -
552
00:50:31,040 --> 00:50:34,960
- hjælper Kina med at bliveen nær-arktisk stat.
553
00:50:44,920 --> 00:50:49,120
- Fuck! Trækker vi våben?
- Nej, ikke endnu.
554
00:50:50,800 --> 00:50:55,720
Dansk militær!
Giv jer til kende!
555
00:50:57,160 --> 00:50:59,960
Giv jer til kende!
556
00:51:03,600 --> 00:51:08,640
Jægerkorpset er klar på flyvestation
Aalborg om 2½ time -
557
00:51:08,760 --> 00:51:13,160
- og vi er ved
at underrette amerikanerne.
558
00:51:14,240 --> 00:51:17,840
Slædehold 5,
de har våben klar.
559
00:51:17,960 --> 00:51:23,280
- Sigter de på jer?
- Negativ, men de har taget ladegreb.
560
00:51:23,400 --> 00:51:28,680
En af dem skruer noget løs på noget,
der ligner en drone.
561
00:51:28,800 --> 00:51:32,920
De skal væk fra objektet.
Affyr varselsskud.
562
00:51:33,040 --> 00:51:35,720
Modtaget.
563
00:51:38,840 --> 00:51:41,640
Nej, ikke riflen.
564
00:51:42,600 --> 00:51:46,920
Vi har ikke en chance,
hvis de skyder igen.
565
00:52:04,200 --> 00:52:08,280
Dansk militær!
Forlad området!
566
00:52:08,400 --> 00:52:12,640
Træd væk fra objektet!
567
00:52:16,240 --> 00:52:18,640
Sidste advarsel!
568
00:52:18,760 --> 00:52:22,440
Forlad området!
569
00:52:32,680 --> 00:52:35,640
Fy for helvede, mand.
570
00:52:37,120 --> 00:52:41,000
- De trækker sig.
- Okay. Godt gået, drenge.
571
00:52:42,280 --> 00:52:45,560
Objektet skal sikres.
Hvad med uniformerne?
572
00:52:45,680 --> 00:52:49,320
- Har I et kamera med?
- Vi tager nogle billeder.
573
00:52:54,960 --> 00:53:00,200
Det er muligvis nogle af de mest
intense timer, jeg har oplevet.
574
00:53:00,320 --> 00:53:03,640
Det er en drone,
vi får identificeret.
575
00:53:03,760 --> 00:53:08,360
Sirius stod formentlig over for
soldater fra en fremmed magt.
576
00:53:08,480 --> 00:53:12,640
Vi er ikke sikre, men alt taler for,
at det er russerne.
577
00:53:12,760 --> 00:53:16,560
Amerikanske eksperter
undersøger dronen -
578
00:53:16,680 --> 00:53:20,720
- men det ved forsvarsministeren
nok meget mere om.
579
00:53:20,840 --> 00:53:24,240
Udenrigsministeren
er meget velorienteret.
580
00:53:24,360 --> 00:53:27,960
Min arktiske ambassadør var i Nuuk -
581
00:53:28,080 --> 00:53:31,720
- og jeg vurderede,
vi skulle være topinformerede.
582
00:53:31,840 --> 00:53:35,960
Jeg orienterede grønlænderne,
så vi undgår en ny krise.
583
00:53:36,080 --> 00:53:39,800
- Uden at orientere mig.
- Jeg orienterer dig nu.
584
00:53:39,920 --> 00:53:45,680
Så kan jeg glæde alle med en aftale,
hvor USA accepterer -
585
00:53:45,800 --> 00:53:49,520
- en vis kinesisk tilstedeværelse
i Grønland.
586
00:53:52,040 --> 00:53:55,160
Du har da godt nok været på arbejde.
587
00:54:42,920 --> 00:54:46,280
Jeg har tænkt lidt over det.
588
00:54:46,400 --> 00:54:49,760
Jeg vil godt være politisk redaktør.
589
00:54:49,880 --> 00:54:53,960
Jeg går selvfølgelig ud fra,
at lønnen er 30 sølvpenge.
590
00:54:57,600 --> 00:55:00,120
Ja ...
591
00:56:06,760 --> 00:56:09,920
Arktisk ambassadør
Asger Holm Kirkegaard.
592
00:56:10,040 --> 00:56:16,480
Godaften. Birgitte Nyborg her.
Det kan godt være, jeg frier til dig.
593
00:56:16,600 --> 00:56:20,320
Hold nu op, hvor var det vigtigt,
du var i AK.
594
00:56:20,440 --> 00:56:24,080
Vi fik USA til at acceptere
Kina i Grønland.
595
00:56:24,200 --> 00:56:27,720
Hvad skulle de have til gengæld?
596
00:56:27,840 --> 00:56:33,800
- Forsyningshavnen i Nordøstgrønland.
- Jeg ved godt, hvor den skal ligge.
597
00:56:33,920 --> 00:56:39,960
Per Møldrup fra AK havde hørt
amerikanerne tale om den.
598
00:56:40,080 --> 00:56:44,840
Jeg slår lige kameraet til.
Er du med på den?
599
00:56:53,240 --> 00:56:56,600
- Godaften.
- Godaften, Asger Holm Kirkegaard.
600
00:56:56,720 --> 00:56:59,880
Se, hvor jeg sidder.
I mit sikringsrum.
601
00:57:00,000 --> 00:57:05,120
Min rådne søn har mit soveværelse,
og jeg skal sove på den her briks.
602
00:57:05,240 --> 00:57:09,880
Det lyder ikke rart.
Jeg vender lige kameraet rundt.
603
00:57:11,160 --> 00:57:15,960
De har talt om, at det skal ligge her
i Kronprins Christian Land.
604
00:57:17,040 --> 00:57:19,960
Birgitte, er du der?
605
00:57:20,080 --> 00:57:23,400
Hvad er det for en kæde?
606
00:57:26,440 --> 00:57:31,280
Er det nu, du fortæller mig,
at du har været så ...
607
00:57:31,400 --> 00:57:36,840
... helvedes uprofessionel at være
sammen med afdelingschefen?
608
00:57:42,080 --> 00:57:44,640
Jeg har begået en kolossal fejl -
609
00:57:44,760 --> 00:57:51,240
- og jeg er reelt inhabil
i de forhandlinger -
610
00:57:51,360 --> 00:57:54,240
- hvis hun deltager.
Derfor må jeg ...
611
00:57:54,360 --> 00:57:58,000
Det gør du kraftedeme ikke!
Du kommer hjem nu!
612
00:57:58,120 --> 00:58:03,360
Du tager med det første fly
og møder op på mit kontor i morgen.
613
00:58:11,960 --> 00:58:14,880
Hej, Birgitte, det er Nadia.
614
00:58:15,000 --> 00:58:17,600
Jeg har tænkt over det.
615
00:58:17,720 --> 00:58:22,360
Det er ikke nemt. Jeg vil ikke
føle mig som en forræder -
616
00:58:22,480 --> 00:58:26,680
- over for den klimapolitik,
jeg selv har formuleret.
617
00:58:26,800 --> 00:58:33,280
Så jeg trækker mig som minister
og forlader Nye Demokrater.
618
00:58:33,400 --> 00:58:39,160
Du som formand skulle vide det,
inden pressemeddelelsen går ud.
619
00:59:25,440 --> 00:59:27,400
Tekster: Lasse Schmidt
Dansk Video Tekst
56283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.