Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,690 --> 00:00:22,640
♪Who gazes at the stars in the sky?♪
2
00:00:22,770 --> 00:00:25,570
♪Heading towards the shore
in a broken boat♪
3
00:00:25,570 --> 00:00:30,040
♪This time, I'll hold onto fate
and never give in♪
4
00:00:31,640 --> 00:00:33,740
♪Family bonds are hard to maintain♪
5
00:00:33,740 --> 00:00:36,080
♪Who will take me
to the fearless dream?♪
6
00:00:36,080 --> 00:00:38,840
♪As the wind and rain come and fade♪
7
00:00:38,840 --> 00:00:42,100
♪A lone sail sways♪
8
00:00:42,100 --> 00:00:44,920
♪A flower blooms alone
amidst the thorns♪
9
00:00:44,920 --> 00:00:47,160
♪Its petals are pierced by thorns♪
10
00:00:47,380 --> 00:00:52,080
♪Yet it turned into a pair of wings
flying against the wind♪
11
00:00:52,080 --> 00:00:55,830
♪Everything grows through the heart♪
12
00:00:55,830 --> 00:00:58,740
♪Even if dreams are lost♪
13
00:00:58,840 --> 00:01:02,740
♪Smoothing out the surging waves♪
14
00:01:02,840 --> 00:01:06,770
♪Breaking through
the tumultuous sounds of the heart♪
15
00:01:06,770 --> 00:01:09,840
♪Having the courage to resist♪
16
00:01:10,200 --> 00:01:13,720
♪Embracing the chant of destiny♪
17
00:01:13,880 --> 00:01:17,590
♪Only love brings light♪
18
00:01:19,280 --> 00:01:23,440
♪Only love embraces the thorns♪
19
00:01:24,820 --> 00:01:28,470
♪Everything grows through the heart♪
20
00:01:28,470 --> 00:01:31,440
♪Having the courage to resist♪
21
00:01:31,510 --> 00:01:34,710
♪Embracing the chant of destiny♪
22
00:01:34,930 --> 00:01:37,170
[Blossoms in Adversity]
♪Only love brings light♪
23
00:01:37,170 --> 00:01:39,160
[Adapted from the novel
of the same name on cmread.com]
24
00:01:39,790 --> 00:01:42,510
[Episode 14]
25
00:01:47,100 --> 00:01:47,820
How is everyone doing
26
00:01:47,860 --> 00:01:48,860
with your work?
27
00:01:49,900 --> 00:01:50,540
- It's all done.
- It's all done.
28
00:01:50,700 --> 00:01:51,740
You can go to sleep then.
29
00:01:53,020 --> 00:01:53,580
Yes.
30
00:02:00,700 --> 00:02:02,260
Ms. Zhang, you can stop now.
31
00:02:02,420 --> 00:02:02,900
Go to sleep.
32
00:02:04,540 --> 00:02:05,100
Miss.
33
00:02:05,500 --> 00:02:06,860
I'm a bit clumsy,
34
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
so I didn't catch up.
35
00:02:08,820 --> 00:02:10,100
Please don't send me away.
36
00:02:15,340 --> 00:02:15,980
It's alright.
37
00:02:16,260 --> 00:02:16,940
You do lag behind the others,
38
00:02:16,980 --> 00:02:18,020
but it's some delicate work indeed.
39
00:02:18,940 --> 00:02:19,500
Miss.
40
00:02:19,860 --> 00:02:21,380
You should go to sleep.
41
00:02:21,860 --> 00:02:22,900
I'll finish these.
42
00:02:23,300 --> 00:02:23,740
Alright.
43
00:02:24,020 --> 00:02:24,740
Go have some sleep
44
00:02:24,780 --> 00:02:25,380
after you finish.
45
00:02:26,900 --> 00:02:29,820
[Hua Mansion]
46
00:03:29,700 --> 00:03:30,580
You're a grown-up.
47
00:03:30,940 --> 00:03:31,660
Could you act like one?
48
00:03:32,540 --> 00:03:32,980
Father.
49
00:03:34,020 --> 00:03:35,740
Did you see that Yan guy?
50
00:03:36,180 --> 00:03:37,620
Lady Zhi stepped up for him today.
51
00:03:37,620 --> 00:03:38,980
I think she has a thing for him.
52
00:03:39,300 --> 00:03:40,100
She made me look bad.
53
00:03:40,580 --> 00:03:41,420
I feel shame for you.
54
00:03:42,940 --> 00:03:44,540
You're not bad-looking yourself.
55
00:03:45,100 --> 00:03:46,780
Use your brain.
56
00:03:46,980 --> 00:03:48,300
Doesn't matter if you even play dirty.
57
00:03:49,020 --> 00:03:51,380
If you have her in your pocket,
58
00:03:51,820 --> 00:03:53,820
all their money
59
00:03:54,300 --> 00:03:55,980
will be ours.
60
00:03:57,340 --> 00:03:58,340
I would never marry a woman like this
61
00:03:58,540 --> 00:03:59,620
no matter how much money she's got.
62
00:04:00,020 --> 00:04:01,540
She is always busy running around
63
00:04:01,620 --> 00:04:02,500
and handling all kinds of stuff.
64
00:04:02,700 --> 00:04:03,780
A boring woman.
65
00:04:04,260 --> 00:04:06,220
She is out of your league already,
and yet you are choosy?
66
00:04:06,540 --> 00:04:07,940
You're just a little guardian.
67
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
Every woman in this household
68
00:04:09,900 --> 00:04:11,540
thinks little of you.
69
00:04:11,620 --> 00:04:13,620
How come?
70
00:04:13,780 --> 00:04:15,220
How dare they?
71
00:04:16,100 --> 00:04:16,540
You...
72
00:04:17,100 --> 00:04:18,540
Nobody can think little of me.
73
00:04:49,620 --> 00:04:50,580
You're working late.
74
00:04:51,380 --> 00:04:52,780
You must be exhausted.
75
00:04:53,700 --> 00:04:54,100
I...
76
00:04:54,740 --> 00:04:55,460
I'm just doing my job.
77
00:04:55,860 --> 00:04:56,700
Girl.
78
00:04:57,300 --> 00:04:58,020
I'm telling you,
79
00:04:58,780 --> 00:05:00,740
my father is the head of guardians here.
80
00:05:01,580 --> 00:05:02,860
Don't make a sound,
81
00:05:03,260 --> 00:05:05,420
or we'll beat you up so bad
before we kick you out.
82
00:05:05,940 --> 00:05:06,660
If you don't believe me,
83
00:05:07,340 --> 00:05:08,340
you can try.
84
00:05:09,260 --> 00:05:10,020
Please.
85
00:05:10,620 --> 00:05:11,940
Please let me go.
86
00:05:12,460 --> 00:05:13,940
Don't cry.
87
00:05:14,660 --> 00:05:15,980
You are so pretty.
88
00:05:16,700 --> 00:05:17,940
If you are with me,
89
00:05:18,380 --> 00:05:19,780
you won't have to work anymore.
90
00:05:21,020 --> 00:05:21,420
I...
91
00:05:21,780 --> 00:05:23,700
I can support myself.
92
00:05:24,820 --> 00:05:26,100
You little wenches.
93
00:05:26,580 --> 00:05:27,780
Even you look down on me.
94
00:05:28,100 --> 00:05:29,580
I will punish you tonight.
95
00:05:31,260 --> 00:05:32,660
Let go of me.
96
00:05:32,900 --> 00:05:34,340
Let go.
97
00:05:40,860 --> 00:05:42,140
Let go of me.
98
00:05:42,340 --> 00:05:43,540
Let go of me.
99
00:05:45,020 --> 00:05:45,540
Open the door.
100
00:05:46,820 --> 00:05:48,020
Let go of me.
101
00:05:56,420 --> 00:05:58,100
Let go of me.
102
00:05:59,460 --> 00:06:00,180
What are you doing?
103
00:06:06,620 --> 00:06:07,900
What am I doing?
104
00:06:08,220 --> 00:06:09,980
Here comes another girl.
105
00:06:20,020 --> 00:06:20,540
Li Jizong.
106
00:06:20,660 --> 00:06:21,340
What are you doing?
107
00:06:23,260 --> 00:06:23,780
Lady Zhi,
108
00:06:24,460 --> 00:06:25,100
you've misunderstood.
109
00:06:25,900 --> 00:06:27,620
This wench asked me to come.
110
00:06:29,140 --> 00:06:30,260
Are you going to deny it?
111
00:06:30,820 --> 00:06:31,380
You wench.
112
00:06:31,420 --> 00:06:32,460
Think carefully before you speak.
113
00:06:33,580 --> 00:06:34,740
Tell me, do you know him?
114
00:06:38,340 --> 00:06:38,860
Young Lady.
115
00:06:39,060 --> 00:06:39,780
You should leave.
116
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
Don't worry about me.
117
00:06:41,220 --> 00:06:42,140
I don't want to get you involved.
118
00:06:42,460 --> 00:06:43,180
In what?
119
00:06:43,620 --> 00:06:45,220
I'm afraid they'll beat me up
120
00:06:45,540 --> 00:06:46,780
and kick me out.
121
00:06:47,180 --> 00:06:48,740
If whoever runs this place
ever finds out...
122
00:06:49,100 --> 00:06:49,940
I am in charge here.
123
00:06:50,980 --> 00:06:51,620
Li Jizong.
124
00:06:51,740 --> 00:06:52,580
Do you think you're above the law?
125
00:06:53,420 --> 00:06:54,660
Lady Zhi,
126
00:06:54,860 --> 00:06:56,140
don't say something like that.
127
00:06:57,460 --> 00:06:59,020
I don't care
128
00:06:59,300 --> 00:07:00,580
about the law outside this mansion.
129
00:07:00,660 --> 00:07:02,180
The law within this mansion
130
00:07:03,380 --> 00:07:04,820
is us.
131
00:07:06,300 --> 00:07:07,900
I have told you before.
132
00:07:08,220 --> 00:07:09,260
It's not that safe
133
00:07:09,460 --> 00:07:10,260
nowadays.
134
00:07:10,980 --> 00:07:13,300
If some thieves barge in
135
00:07:13,660 --> 00:07:15,100
and let you get hurt,
136
00:07:15,620 --> 00:07:17,260
that's quite normal.
137
00:07:18,740 --> 00:07:19,780
Li Gui, what do you mean?
138
00:07:20,020 --> 00:07:21,100
Are you trying to kill us?
139
00:07:21,500 --> 00:07:23,100
You are a smart girl.
140
00:07:23,820 --> 00:07:25,020
You just can't
141
00:07:25,740 --> 00:07:26,740
be deceived
142
00:07:26,860 --> 00:07:27,780
by her lies.
143
00:07:28,340 --> 00:07:29,220
Jizong
144
00:07:29,340 --> 00:07:30,740
is still a young man.
145
00:07:31,340 --> 00:07:31,980
It's just that
146
00:07:32,420 --> 00:07:34,540
this girl seduced him,
147
00:07:34,740 --> 00:07:35,460
and his instinct came into play.
148
00:07:35,740 --> 00:07:37,380
This is not a mistake.
149
00:07:38,220 --> 00:07:39,780
You're so good at distorting facts,
150
00:07:39,980 --> 00:07:41,300
at least better than doing your job.
151
00:07:43,820 --> 00:07:44,700
Brat.
152
00:07:45,100 --> 00:07:46,260
It's just a woman,
153
00:07:46,420 --> 00:07:47,500
but you can't even handle it right.
154
00:07:48,100 --> 00:07:48,780
You're just worthless.
155
00:07:49,420 --> 00:07:49,860
Father.
156
00:07:50,460 --> 00:07:50,980
I'm going to
157
00:07:50,980 --> 00:07:51,820
teach them a lesson.
158
00:08:29,460 --> 00:08:30,940
Somebody!
159
00:08:31,220 --> 00:08:32,020
Somebody!
160
00:08:37,140 --> 00:08:38,180
What are you waiting for?
161
00:08:38,419 --> 00:08:39,179
Get them.
162
00:08:41,539 --> 00:08:42,819
They are bullies.
163
00:08:43,020 --> 00:08:44,100
I will send them to the authorities.
164
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
You want to join them?
165
00:08:45,500 --> 00:08:46,300
Try us.
166
00:08:49,860 --> 00:08:50,540
Li Gui is responsible
167
00:08:50,620 --> 00:08:51,340
for what happened tonight.
168
00:08:51,500 --> 00:08:52,220
It has nothing to do with you.
169
00:08:52,500 --> 00:08:53,580
Nothing will ever change
170
00:08:53,580 --> 00:08:54,860
without his presence.
171
00:08:55,020 --> 00:08:55,820
I will treat you the same.
172
00:08:58,540 --> 00:08:59,620
At your service, Lady Zhi.
173
00:09:00,020 --> 00:09:01,380
At your service, Lady Zhi.
174
00:09:02,660 --> 00:09:03,620
Tie them up.
175
00:09:04,180 --> 00:09:04,580
Come on.
176
00:09:06,260 --> 00:09:06,660
How dare you?
177
00:09:10,940 --> 00:09:11,540
Beat them up 100 times with the stick,
178
00:09:11,740 --> 00:09:12,340
and throw them into the woodshed.
179
00:09:12,460 --> 00:09:13,220
Send them to the authorities tomorrow.
180
00:09:13,500 --> 00:09:14,020
Yes.
181
00:09:27,500 --> 00:09:28,300
Something like this happened
182
00:09:28,300 --> 00:09:29,620
after you just came to work for us.
183
00:09:29,740 --> 00:09:30,580
It was my fault,
184
00:09:31,100 --> 00:09:32,220
and we owe you that.
185
00:09:32,940 --> 00:09:33,620
We will send you home
186
00:09:33,620 --> 00:09:34,580
after dawn.
187
00:09:35,500 --> 00:09:37,580
Please accept the clothes and the money.
188
00:09:37,820 --> 00:09:38,900
I hope I can make it up to you.
189
00:09:39,820 --> 00:09:40,220
Yingchun.
190
00:09:40,660 --> 00:09:41,180
Get the carriage ready.
191
00:09:41,540 --> 00:09:41,980
Okay.
192
00:09:43,780 --> 00:09:44,300
Young Lady.
193
00:09:45,220 --> 00:09:46,100
I want to stay.
194
00:09:47,740 --> 00:09:48,620
Aren't you afraid?
195
00:09:49,060 --> 00:09:49,540
Please.
196
00:09:50,100 --> 00:09:51,820
Please don't send me away,
197
00:09:52,300 --> 00:09:53,100
Please?
198
00:09:54,140 --> 00:09:55,020
I'm homeless.
199
00:09:59,940 --> 00:10:00,540
Get up.
200
00:10:00,820 --> 00:10:01,740
You did nothing wrong.
201
00:10:01,900 --> 00:10:02,860
Why would we send you away?
202
00:10:03,940 --> 00:10:05,500
But none of my former employers
203
00:10:06,260 --> 00:10:07,740
would have believed in what I said.
204
00:10:08,860 --> 00:10:10,020
If they found out about this,
205
00:10:10,660 --> 00:10:12,460
I'd rather die.
206
00:10:14,460 --> 00:10:15,340
Okay, stop crying.
207
00:10:15,740 --> 00:10:16,940
No one will speak ill of you.
208
00:10:18,300 --> 00:10:18,780
That's right.
209
00:10:22,780 --> 00:10:23,740
What are you doing here?
210
00:10:25,100 --> 00:10:25,780
Girl.
211
00:10:25,900 --> 00:10:26,460
Don't be scared.
212
00:10:26,660 --> 00:10:27,260
You can just think of it
213
00:10:27,420 --> 00:10:28,660
as stepping into dog poo.
214
00:10:28,940 --> 00:10:29,580
I saw them
215
00:10:29,580 --> 00:10:30,340
outside.
216
00:10:30,420 --> 00:10:31,380
They were beaten half to death
217
00:10:31,460 --> 00:10:32,180
and could barely get on their feet.
218
00:10:32,980 --> 00:10:33,820
I'm Fudong.
219
00:10:34,500 --> 00:10:35,260
Are you hungry?
220
00:10:35,660 --> 00:10:36,380
I'll go and get you
221
00:10:36,460 --> 00:10:37,340
some hot soup and rice.
222
00:10:40,940 --> 00:10:42,140
I'm not going anywhere.
223
00:10:42,940 --> 00:10:44,220
I'm not going anywhere.
224
00:10:45,140 --> 00:10:45,660
Okay.
225
00:10:45,740 --> 00:10:47,220
Then stay here
226
00:10:47,380 --> 00:10:48,220
and stay together with all of us.
227
00:10:52,020 --> 00:10:52,500
Young Lady.
228
00:10:53,660 --> 00:10:54,780
I want to have a name.
229
00:10:55,460 --> 00:10:57,220
Can you name me?
230
00:10:59,860 --> 00:11:00,540
How about this?
231
00:11:00,940 --> 00:11:01,860
Her name is Yingchun.
[*Means greeting spring]
232
00:11:02,220 --> 00:11:03,020
Her name is Baoxia,
[*Means embracing summer]
233
00:11:03,260 --> 00:11:04,100
And she's Fudong,
[*Means driving away winter]
234
00:11:04,940 --> 00:11:05,820
And I will give you the name
235
00:11:06,300 --> 00:11:07,020
Nianqiu.
[*Means looking for autumn]
236
00:11:07,300 --> 00:11:07,780
Do you like it?
237
00:11:08,620 --> 00:11:10,100
Nianqiu?
238
00:11:10,100 --> 00:11:11,820
[Hua Zhi's maid, Nianqiu]
239
00:11:11,820 --> 00:11:12,300
I like it.
240
00:11:12,660 --> 00:11:13,100
I like it.
241
00:11:14,660 --> 00:11:15,220
That's great.
242
00:11:15,620 --> 00:11:17,460
Now each of our names contains a season.
243
00:11:23,620 --> 00:11:24,980
You can sleep with me tonight.
244
00:11:25,140 --> 00:11:26,620
I'll make a bed for you tomorrow.
245
00:11:36,380 --> 00:11:37,180
Go to sleep.
246
00:11:45,940 --> 00:11:46,780
You're still up?
247
00:11:48,220 --> 00:11:48,740
How is it going?
248
00:11:50,180 --> 00:11:51,540
She's just been a bit frightened
249
00:11:51,660 --> 00:11:52,460
but didn't get hurt.
250
00:11:52,780 --> 00:11:54,100
The girls took her to rest.
251
00:11:54,460 --> 00:11:55,100
I mean you.
252
00:11:56,580 --> 00:11:57,620
I'm doing fine.
253
00:12:03,940 --> 00:12:05,220
And I should say "thank you" to you.
254
00:12:05,540 --> 00:12:06,300
With that gadget
255
00:12:06,300 --> 00:12:07,060
you gave me...
256
00:12:07,260 --> 00:12:08,060
And if it hadn't been
257
00:12:08,060 --> 00:12:08,860
for that very gadget,
258
00:12:09,140 --> 00:12:10,620
which made you feel safe somehow,
259
00:12:11,060 --> 00:12:11,860
you might have thought twice
260
00:12:11,940 --> 00:12:13,100
before you confronted them like that.
261
00:12:13,820 --> 00:12:15,060
I really don't understand.
262
00:12:15,580 --> 00:12:16,380
If those two guys
263
00:12:16,380 --> 00:12:17,260
had gone desperate,
264
00:12:17,540 --> 00:12:18,580
they could have killed
265
00:12:18,580 --> 00:12:19,260
two of you.
266
00:12:19,580 --> 00:12:20,700
Have you ever thought about that?
267
00:12:22,260 --> 00:12:23,900
My grandfather used to ask me
268
00:12:24,100 --> 00:12:25,620
why I was so bold and reckless
269
00:12:25,940 --> 00:12:27,340
and always confronted the dangers.
270
00:12:28,060 --> 00:12:29,420
I was much more fearless
271
00:12:29,500 --> 00:12:30,180
when I was little.
272
00:12:30,860 --> 00:12:32,100
And now I know more things,
273
00:12:32,420 --> 00:12:33,340
but I am less reckless.
274
00:12:33,900 --> 00:12:35,180
I used to be afraid
275
00:12:35,260 --> 00:12:36,540
that I couldn't be a well-behaved lady
276
00:12:36,900 --> 00:12:37,820
and it would disappoint my grandfather
277
00:12:38,420 --> 00:12:39,340
and make my family ashamed.
278
00:12:40,420 --> 00:12:41,220
And now,
279
00:12:41,780 --> 00:12:42,260
I'm afraid
280
00:12:42,300 --> 00:12:43,540
that I can't shoulder the responsibility
of taking care of my family
281
00:12:44,180 --> 00:12:45,700
and that I'll let down
my grandmother and the others.
282
00:12:46,580 --> 00:12:47,740
Even if we are back here
in the downtown now,
283
00:12:47,940 --> 00:12:49,220
I feel like I'm treading on thin ice.
284
00:12:49,980 --> 00:12:50,700
Every night,
285
00:12:50,780 --> 00:12:51,740
my mother can't sleep well.
286
00:12:52,140 --> 00:12:53,300
She's afraid
that the moment she wakes up,
287
00:12:53,620 --> 00:12:55,060
she'll find herself
back in poverty and hunger.
288
00:12:55,900 --> 00:12:57,020
They are afraid that would happen again,
289
00:12:57,180 --> 00:12:58,140
so I need to be brave for them.
290
00:12:58,620 --> 00:13:00,060
I am the one who brought them back,
291
00:13:00,580 --> 00:13:01,500
so I have to protect them.
292
00:13:13,940 --> 00:13:14,460
Hua Zhi.
293
00:13:16,420 --> 00:13:17,100
Sorry for what I just said.
294
00:13:18,540 --> 00:13:20,060
Words don't count.
295
00:13:21,540 --> 00:13:22,420
Starting tomorrow,
296
00:13:22,940 --> 00:13:23,980
I will teach you
297
00:13:24,260 --> 00:13:25,260
how to use the silent sleeve dart
298
00:13:25,740 --> 00:13:26,700
and teach you some hand-to-hand combat
299
00:13:27,020 --> 00:13:27,700
for self-defense, alright?
300
00:13:29,260 --> 00:13:29,980
Get some rest.
301
00:13:30,660 --> 00:13:31,740
Tomorrow I will summon the guardians
302
00:13:31,860 --> 00:13:33,180
and make some rules for them.
303
00:13:33,580 --> 00:13:34,900
You must have known this day would come,
304
00:13:35,500 --> 00:13:35,980
since you hired me
305
00:13:36,060 --> 00:13:37,100
as a master of martial arts.
306
00:13:38,900 --> 00:13:40,100
Thank you then, Mr. Yan.
307
00:13:46,220 --> 00:13:46,700
Hua Zhi.
308
00:13:47,940 --> 00:13:48,940
You want to protect your family,
309
00:13:49,700 --> 00:13:50,580
and I will protect you.
310
00:13:51,900 --> 00:13:52,340
At least
311
00:13:53,620 --> 00:13:54,540
before I leave.
312
00:13:59,620 --> 00:14:01,020
Finally, we won't have to see
313
00:14:01,620 --> 00:14:02,620
Li Gui again.
314
00:14:02,860 --> 00:14:03,500
It's a great relief
315
00:14:03,700 --> 00:14:04,580
to get rid of him.
316
00:14:05,420 --> 00:14:06,140
Totally.
317
00:14:06,580 --> 00:14:08,180
If we need
to hire a new head of guardians,
318
00:14:08,380 --> 00:14:09,980
who knows what kind of person he is?
319
00:14:10,540 --> 00:14:11,500
God always has its odd plan.
320
00:14:11,700 --> 00:14:12,420
Why are men all
321
00:14:12,460 --> 00:14:13,340
tall and strong?
322
00:14:13,540 --> 00:14:14,620
We can't compete with them.
323
00:14:15,380 --> 00:14:16,580
I don't agree.
324
00:14:17,220 --> 00:14:18,580
I think
325
00:14:18,860 --> 00:14:19,540
Zhi herself
326
00:14:19,700 --> 00:14:21,140
is even stronger than men.
327
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
If I hadn't come,
328
00:14:23,100 --> 00:14:23,740
I wouldn't have known
329
00:14:23,820 --> 00:14:24,980
Aunt Qi thought so highly of me.
330
00:14:26,100 --> 00:14:27,420
I was just discussing with your mother
331
00:14:27,540 --> 00:14:28,700
about hiring a new head of guardians.
332
00:14:28,940 --> 00:14:29,860
It's a tricky task.
333
00:14:30,260 --> 00:14:30,820
Well,
334
00:14:30,860 --> 00:14:32,460
it is impossible to judge
a man's heart from his face.
335
00:14:32,980 --> 00:14:34,060
What if it was
336
00:14:34,380 --> 00:14:35,860
some vicious guy like Li Gui?
337
00:14:36,060 --> 00:14:36,820
What should we do then?
338
00:14:37,220 --> 00:14:38,180
Don't worry, Aunt Qi.
339
00:14:38,460 --> 00:14:39,740
I've already spoken to Mr. Yan.
340
00:14:40,100 --> 00:14:40,820
As long as he is still hired
341
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
as our master of martial arts,
342
00:14:42,100 --> 00:14:43,380
he can also oversee the courtyard.
343
00:14:43,740 --> 00:14:44,980
I'll just pay him extra wages for that.
344
00:14:45,420 --> 00:14:45,980
Really?
345
00:14:47,460 --> 00:14:48,340
Thank goodness.
346
00:14:48,740 --> 00:14:50,420
We're lucky, right?
347
00:14:50,980 --> 00:14:52,460
He's such a good-looking gentleman
348
00:14:52,580 --> 00:14:53,820
and also Shaoyao's brother.
349
00:14:54,380 --> 00:14:55,460
It's so nice of him
350
00:14:55,620 --> 00:14:56,780
to take on two jobs here.
351
00:14:57,380 --> 00:14:57,940
Zhi,
352
00:14:58,260 --> 00:14:59,820
you must keep him around.
353
00:15:00,620 --> 00:15:01,340
Exactly.
354
00:15:01,700 --> 00:15:02,620
I made him
355
00:15:02,700 --> 00:15:03,940
two new long robes.
356
00:15:04,060 --> 00:15:05,300
Hand them to him in person.
357
00:15:06,180 --> 00:15:06,820
Do what I say.
358
00:15:07,060 --> 00:15:08,780
Let Baoxia go
buy another two pairs of shoes
359
00:15:09,180 --> 00:15:10,420
and some great tea.
360
00:15:10,580 --> 00:15:11,180
When you get the chance,
361
00:15:11,220 --> 00:15:11,780
you can ask
362
00:15:11,940 --> 00:15:13,420
about what he likes to eat
and what he likes to use.
363
00:15:13,700 --> 00:15:14,780
That's the best way
to cater to his preferences.
364
00:15:14,940 --> 00:15:15,740
You're still young
365
00:15:15,860 --> 00:15:17,140
and you don't know how the world works.
366
00:15:17,420 --> 00:15:18,740
If you offend him one day,
367
00:15:18,860 --> 00:15:19,780
and he wants to quit...
368
00:15:19,900 --> 00:15:20,420
Aunt Qi.
369
00:15:20,900 --> 00:15:21,540
I'll go help you check
370
00:15:21,620 --> 00:15:22,300
how is Boli doing in class.
371
00:15:23,620 --> 00:15:24,140
Great, go.
372
00:15:24,820 --> 00:15:25,580
You must keep in mind
373
00:15:25,580 --> 00:15:26,580
what we just said.
374
00:15:49,500 --> 00:15:50,220
Hold the pose.
375
00:15:52,820 --> 00:15:54,060
Mr. Yan,
376
00:15:54,420 --> 00:15:55,980
you're our master of martial arts.
377
00:15:56,700 --> 00:15:58,300
Then why do we only
get to study the horse stance?
378
00:15:58,820 --> 00:15:59,860
Exactly.
379
00:16:00,100 --> 00:16:01,060
So what do you want to learn?
380
00:16:01,340 --> 00:16:02,180
I want to learn how to
leap onto roofs, vault over walls,
381
00:16:02,380 --> 00:16:03,460
split mountains and shatter rocks.
382
00:16:03,860 --> 00:16:05,420
I also want to learn flying sword.
383
00:16:06,100 --> 00:16:08,340
- I want to learn that too!
- I want to learn that too!
384
00:16:09,060 --> 00:16:09,420
Fine.
385
00:16:10,500 --> 00:16:11,420
That's great!
386
00:16:11,940 --> 00:16:12,820
Now I can learn flying sword.
387
00:16:13,420 --> 00:16:14,780
But you must first
master the horse stance.
388
00:16:16,380 --> 00:16:17,140
Why?
389
00:16:17,140 --> 00:16:18,180
No matter what you want to learn,
390
00:16:18,340 --> 00:16:19,860
you must first get your stance steady.
391
00:16:25,420 --> 00:16:26,220
I thought you were busy.
392
00:16:27,180 --> 00:16:27,780
I need to be a nice employer
393
00:16:27,780 --> 00:16:29,100
no matter how busy I am.
394
00:16:29,380 --> 00:16:30,620
What if you get upset
395
00:16:30,620 --> 00:16:31,740
and decide to quit?
396
00:16:32,380 --> 00:16:33,220
That will depend
397
00:16:33,220 --> 00:16:34,340
on how you treat me.
398
00:16:39,700 --> 00:16:40,580
Just an orange?
399
00:16:46,460 --> 00:16:47,140
Thank you, Lady Zhi.
400
00:16:48,180 --> 00:16:48,900
I'll teach you
how to use silent sleeve dart.
401
00:16:54,620 --> 00:16:55,700
Greetings, Madam Hua.
402
00:16:55,860 --> 00:16:56,900
She is our new maid,
403
00:16:56,900 --> 00:16:57,780
Nianqiu.
404
00:17:01,620 --> 00:17:02,420
Get up.
405
00:17:02,860 --> 00:17:03,900
Stand up and talk.
406
00:17:04,260 --> 00:17:05,580
You don't have to kneel from now on.
407
00:17:06,740 --> 00:17:07,100
Come on.
408
00:17:07,140 --> 00:17:08,380
Madam Hua is telling you to get up.
409
00:17:14,260 --> 00:17:16,140
You're a pretty girl.
410
00:17:17,060 --> 00:17:18,620
You all serve Zhi by her side.
411
00:17:19,260 --> 00:17:20,380
She can't take care of herself
412
00:17:20,780 --> 00:17:22,580
when it comes to trivial things.
413
00:17:23,060 --> 00:17:24,140
She won't care
if she eats well or sleeps well
414
00:17:24,579 --> 00:17:25,899
once she gets busy.
415
00:17:26,140 --> 00:17:26,780
All she thinks about
416
00:17:26,940 --> 00:17:28,500
is making money.
417
00:17:28,820 --> 00:17:29,900
You all should help her out
418
00:17:30,140 --> 00:17:30,780
and take care of her.
419
00:17:32,340 --> 00:17:33,180
Yes, Madam Hua.
420
00:17:34,580 --> 00:17:35,100
You may leave.
421
00:17:37,580 --> 00:17:38,100
Let's go.
422
00:17:48,500 --> 00:17:50,140
I heard that it was your elder brother
423
00:17:50,140 --> 00:17:51,220
who saved that new girl the other day.
424
00:17:52,060 --> 00:17:53,900
And now he's also
our master of martial arts.
425
00:17:55,180 --> 00:17:55,980
Yeah.
426
00:17:56,540 --> 00:17:58,060
My brother likes Zhi a lot.
427
00:18:14,900 --> 00:18:15,660
Keep your hand straight.
428
00:18:17,620 --> 00:18:18,220
Go this way.
429
00:18:18,900 --> 00:18:19,740
Keep your palm upwards.
430
00:18:20,140 --> 00:18:20,940
Otherwise, your hands will get poked.
431
00:18:21,340 --> 00:18:22,060
A bit higher.
432
00:18:23,340 --> 00:18:23,860
Relax.
433
00:18:25,060 --> 00:18:25,700
Right, up.
434
00:18:26,540 --> 00:18:27,140
Like this?
435
00:18:41,980 --> 00:18:42,620
Shoot.
436
00:18:46,700 --> 00:18:47,220
Not bad.
437
00:18:47,780 --> 00:18:48,180
Let's go on.
438
00:18:55,820 --> 00:18:56,300
It's fine.
439
00:18:57,140 --> 00:18:57,580
Go on.
440
00:19:12,940 --> 00:19:13,420
Let's take a break
441
00:19:13,820 --> 00:19:14,420
and grab something to eat.
442
00:19:17,740 --> 00:19:18,220
Go ahead.
443
00:19:19,940 --> 00:19:21,700
I chose the biggest one for you.
444
00:19:21,780 --> 00:19:22,860
Why don't you have it?
445
00:19:23,820 --> 00:19:24,980
We can't share a pear.
[*Sharing a pear means parting in Chinese]
446
00:19:25,820 --> 00:19:26,740
You did well today.
447
00:19:27,300 --> 00:19:27,820
But you need to
448
00:19:27,820 --> 00:19:28,860
practice more every day.
449
00:19:32,140 --> 00:19:33,820
That big horse is meek.
450
00:19:34,460 --> 00:19:35,620
This meek horse you are talking about
451
00:19:35,780 --> 00:19:36,900
has broken a dozen guys' legs.
452
00:19:37,940 --> 00:19:38,900
But it likes you.
453
00:19:39,500 --> 00:19:40,740
Mr. Yan,
454
00:19:40,740 --> 00:19:41,460
you do know
455
00:19:41,460 --> 00:19:42,700
how to flatter your employer.
456
00:19:43,220 --> 00:19:43,940
Of course.
457
00:19:44,300 --> 00:19:45,580
If you are unhappy,
458
00:19:45,900 --> 00:19:46,980
I'd lose my job.
459
00:19:48,220 --> 00:19:49,340
Can you teach me horse riding?
460
00:19:50,100 --> 00:19:51,020
Why do you want to learn that?
461
00:19:51,700 --> 00:19:52,500
When my grandfather and the others
462
00:19:52,540 --> 00:19:53,460
left for the northern land,
463
00:19:53,700 --> 00:19:54,740
if I had known how to ride a horse,
464
00:19:54,940 --> 00:19:56,300
I could have caught up with them sooner
465
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
and spent more time with them.
466
00:19:57,820 --> 00:19:58,780
And I will go to the northern land
467
00:19:58,820 --> 00:19:59,780
someday anyway.
468
00:20:00,180 --> 00:20:01,180
Also, I want to go
469
00:20:01,180 --> 00:20:01,980
to a lot of other places.
470
00:20:02,380 --> 00:20:03,340
If I can ride a horse,
471
00:20:03,540 --> 00:20:04,740
I can go anywhere on my own.
472
00:20:05,260 --> 00:20:06,540
I once asked my grandfather to teach me,
473
00:20:06,980 --> 00:20:08,060
but he was a scholar
474
00:20:08,540 --> 00:20:09,700
and he went everywhere
in carriages and palanquins.
475
00:20:18,180 --> 00:20:18,900
Don't hold on to this spot.
476
00:20:19,540 --> 00:20:20,340
You need to hold onto the reins.
477
00:20:21,060 --> 00:20:21,620
I can't.
478
00:20:21,620 --> 00:20:22,260
If I do that,
479
00:20:22,260 --> 00:20:23,300
it will get restless
480
00:20:23,420 --> 00:20:24,300
and I might fall off.
481
00:20:24,700 --> 00:20:25,220
You won't.
482
00:20:25,860 --> 00:20:27,420
I am the one who is riding a horse.
483
00:20:27,540 --> 00:20:28,980
That's easy for you to say.
484
00:20:29,820 --> 00:20:30,220
Fine.
485
00:20:31,060 --> 00:20:32,060
Even if you fall,
486
00:20:32,380 --> 00:20:33,220
I can catch you.
487
00:21:17,780 --> 00:21:18,460
See? You won't fall.
488
00:21:25,020 --> 00:21:25,740
Yan Xi.
489
00:21:34,700 --> 00:21:35,740
Why did you whistle?
490
00:21:36,180 --> 00:21:37,220
I was imitating you.
491
00:21:38,340 --> 00:21:39,140
You didn't do it the right way.
492
00:21:39,860 --> 00:21:40,820
The horse was confused.
493
00:21:41,100 --> 00:21:42,540
Teach me then.
494
00:21:44,420 --> 00:21:45,100
Next time.
495
00:21:47,740 --> 00:21:48,220
How was it?
496
00:21:48,820 --> 00:21:49,500
Do you still want to learn?
497
00:21:51,420 --> 00:21:52,860
It feels like I'm riding waves
498
00:21:53,100 --> 00:21:54,500
when I'm riding the horse.
499
00:21:55,260 --> 00:21:56,140
You aren't afraid of falling now?
500
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
I still am,
but I'll keep learning anyway.
501
00:21:59,420 --> 00:22:00,100
So do you want
502
00:22:01,020 --> 00:22:01,860
to go for some more laps?
503
00:22:02,580 --> 00:22:03,100
Sure.
504
00:22:08,460 --> 00:22:12,100
♪When all the lights
were taken from the world♪
505
00:22:12,260 --> 00:22:15,940
♪You are my only shimmering star♪
506
00:22:16,180 --> 00:22:21,100
♪You save me with everything♪
507
00:22:21,900 --> 00:22:23,740
♪Protecting me by my side♪
508
00:22:23,780 --> 00:22:26,860
♪Refusing to give up♪
509
00:22:27,660 --> 00:22:30,820
♪Never give up♪
510
00:22:31,540 --> 00:22:34,980
♪Just to seize♪
511
00:22:37,260 --> 00:22:39,180
♪The light of hope♪
512
00:22:39,380 --> 00:22:42,820
♪When all the lights
were taken from the world♪
513
00:22:42,900 --> 00:22:46,660
♪You are my only shimmering star♪
514
00:22:46,740 --> 00:22:51,340
♪You save me with everything♪
515
00:22:52,500 --> 00:22:54,340
♪Protecting me by my side♪
516
00:22:54,340 --> 00:22:57,260
♪Refusing to give up♪
517
00:22:58,300 --> 00:23:00,900
♪Never give up♪
518
00:23:02,100 --> 00:23:04,580
♪Just to seize♪
519
00:23:04,740 --> 00:23:05,260
Grandmother.
520
00:23:07,820 --> 00:23:09,340
♪The light of hope♪
521
00:23:11,100 --> 00:23:11,620
Yanxi.
522
00:23:11,780 --> 00:23:12,220
I...
523
00:23:12,540 --> 00:23:13,140
Grandmother.
524
00:23:14,020 --> 00:23:15,100
Why did you come here?
525
00:23:16,940 --> 00:23:19,140
This must be the master of martial arts.
526
00:23:20,140 --> 00:23:21,180
He is my brother.
527
00:23:24,580 --> 00:23:26,140
I asked Mr. Yan to teach me
how to ride a horse.
528
00:23:26,460 --> 00:23:27,740
The horse started running
529
00:23:27,820 --> 00:23:28,860
once I got back on it.
530
00:23:29,060 --> 00:23:29,820
This horse is very fierce.
531
00:23:30,180 --> 00:23:31,060
It listens to no one
532
00:23:31,340 --> 00:23:32,420
except me.
533
00:23:35,020 --> 00:23:35,660
Haven't you yet
534
00:23:35,740 --> 00:23:37,220
lectured the guardians?
535
00:23:39,620 --> 00:23:41,020
Now I remember.
Thank you for reminding me.
536
00:23:41,540 --> 00:23:41,980
Madam Hua,
537
00:23:43,300 --> 00:23:43,820
I'll take my leave.
538
00:23:44,180 --> 00:23:44,780
Hold on.
539
00:23:48,420 --> 00:23:49,780
Turn around.
I want to have a look at you.
540
00:24:03,540 --> 00:24:04,140
You can go.
541
00:24:05,220 --> 00:24:05,780
I'll take my leave.
542
00:24:06,980 --> 00:24:08,180
I'll go with you, Yanxi.
543
00:24:09,820 --> 00:24:10,260
Yanxi.
544
00:24:10,580 --> 00:24:11,860
You two looked so awesome
545
00:24:12,020 --> 00:24:12,980
on the horse.
546
00:24:13,180 --> 00:24:14,460
Let me tag along, okay?
547
00:24:14,820 --> 00:24:15,340
Teach me.
548
00:24:16,220 --> 00:24:18,220
Yanxi, wait.
549
00:24:20,700 --> 00:24:21,300
Grandmother.
550
00:24:22,620 --> 00:24:23,300
It's my bad.
551
00:24:24,140 --> 00:24:25,100
What are you blaming yourself for?
552
00:24:34,300 --> 00:24:35,460
It's a fine horse.
553
00:24:36,260 --> 00:24:36,940
Grandmother.
554
00:24:37,100 --> 00:24:38,780
It has a bad temper.
555
00:24:39,060 --> 00:24:39,980
Don't get too close.
556
00:24:40,580 --> 00:24:41,620
Relax.
557
00:24:42,100 --> 00:24:44,260
You're just too uptight,
558
00:24:44,900 --> 00:24:46,620
always like a bowstring.
559
00:24:47,100 --> 00:24:48,860
You were making the horse nervous
560
00:24:49,140 --> 00:24:50,900
because you wouldn't relax.
561
00:24:52,100 --> 00:24:53,500
Relax a little.
562
00:24:54,020 --> 00:24:55,100
Do you notice the pack horse
563
00:24:55,220 --> 00:24:57,020
that delivers goods for our kitchen?
564
00:24:57,100 --> 00:24:59,340
The bags carried on its back are soft.
565
00:25:00,100 --> 00:25:01,340
They are steadily
566
00:25:01,740 --> 00:25:03,220
placed there.
567
00:25:03,420 --> 00:25:03,980
If it were
568
00:25:03,980 --> 00:25:05,420
a hard and stiff stick,
569
00:25:05,500 --> 00:25:06,260
it would fall to the ground
570
00:25:06,300 --> 00:25:07,500
once the horse moved.
571
00:25:08,220 --> 00:25:09,420
If you want to learn
how to ride a horse,
572
00:25:09,900 --> 00:25:11,060
you need to remember one thing.
573
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
No matter
574
00:25:12,740 --> 00:25:13,700
what happens,
575
00:25:13,860 --> 00:25:14,820
never let go
576
00:25:15,020 --> 00:25:16,180
of the reins in your hands.
577
00:25:16,500 --> 00:25:17,260
You can't lose
578
00:25:17,260 --> 00:25:18,900
your determination
to control the direction.
579
00:25:19,780 --> 00:25:21,500
Whether it is about riding horses,
dealing with people,
580
00:25:21,660 --> 00:25:22,500
or handling affairs,
581
00:25:23,180 --> 00:25:25,500
you need to learn to go with the flow
582
00:25:25,740 --> 00:25:27,820
and find the balance.
583
00:25:28,580 --> 00:25:29,780
The horse has great strength,
584
00:25:29,900 --> 00:25:31,020
and you have less.
585
00:25:31,340 --> 00:25:33,540
You must learn to leverage its strength,
586
00:25:33,620 --> 00:25:35,380
only then you can
take over control and turn the tables.
587
00:25:36,740 --> 00:25:37,300
Grandmother.
588
00:25:37,500 --> 00:25:38,820
How do you know all this?
589
00:25:39,340 --> 00:25:41,140
To you, I'm just an old woman
590
00:25:41,420 --> 00:25:42,580
who spends all day long in this house
591
00:25:42,660 --> 00:25:43,420
without knowing anything,
592
00:25:43,420 --> 00:25:44,100
right?
593
00:25:46,740 --> 00:25:49,100
I was a young girl once.
594
00:25:49,340 --> 00:25:50,940
When I was your age,
595
00:25:51,740 --> 00:25:53,820
I loved to ride wild horses
and drink strong liquors.
596
00:25:54,260 --> 00:25:55,620
All the young lads in the imperial city
597
00:25:55,780 --> 00:25:57,100
couldn't catch up with me.
598
00:25:59,540 --> 00:26:00,740
It is a fine horse.
599
00:26:08,580 --> 00:26:09,780
In my younger days,
600
00:26:09,940 --> 00:26:11,740
those gates couldn't hold me back.
601
00:26:12,460 --> 00:26:13,820
I would ride my roan horse
602
00:26:14,220 --> 00:26:15,940
out to the suburbs for hunting
603
00:26:16,020 --> 00:26:17,340
once my mother let her guard down.
604
00:26:17,780 --> 00:26:18,300
My horse back then...
605
00:26:18,940 --> 00:26:20,180
Its hooves would sweat
when trampling through the snow,
606
00:26:20,380 --> 00:26:21,740
and under the saddles,
its curly hair would swirl.
607
00:26:22,100 --> 00:26:24,100
It was truly a beautiful and fine horse.
608
00:26:26,900 --> 00:26:27,660
One time,
609
00:26:28,180 --> 00:26:29,300
the horse
610
00:26:29,380 --> 00:26:30,660
got lost in the strong wind,
611
00:26:31,020 --> 00:26:31,740
and it somehow
612
00:26:31,860 --> 00:26:33,740
ran up to a shabby house,
613
00:26:34,780 --> 00:26:36,860
so I went in there
to stay away from the wind.
614
00:27:22,740 --> 00:27:24,500
You...
615
00:27:24,860 --> 00:27:25,740
Why are you flustered?
616
00:27:26,220 --> 00:27:27,540
I won't hurt you.
617
00:27:32,020 --> 00:27:32,820
And then what happened?
618
00:27:33,100 --> 00:27:33,940
Who was that person?
619
00:27:34,660 --> 00:27:35,900
He became your grandfather.
620
00:28:05,180 --> 00:28:05,660
Here.
621
00:28:06,940 --> 00:28:07,580
What is this?
622
00:28:08,100 --> 00:28:08,740
It's a hand warmer.
623
00:28:09,260 --> 00:28:09,820
Try it.
624
00:28:10,100 --> 00:28:11,140
It's made from wild rabbit fur.
625
00:28:11,380 --> 00:28:11,900
It will get you warm.
626
00:28:12,300 --> 00:28:13,180
The fur is from the rabbit I hunted
627
00:28:13,180 --> 00:28:14,500
a few days ago
628
00:28:14,580 --> 00:28:15,300
and I sewed this with my hands.
629
00:28:16,660 --> 00:28:18,300
How could you kill a living creature?
630
00:28:19,420 --> 00:28:19,980
Give that back then.
631
00:28:19,980 --> 00:28:20,660
I'll give it to someone else.
632
00:28:20,820 --> 00:28:21,380
No.
633
00:28:22,220 --> 00:28:22,740
Don't.
634
00:28:24,740 --> 00:28:25,300
Thank you.
635
00:28:25,660 --> 00:28:26,140
You're welcome.
636
00:28:31,460 --> 00:28:32,420
Who would have thought
637
00:28:33,020 --> 00:28:34,900
that I got to spend the rest of my life
with that man?
638
00:28:39,740 --> 00:28:40,300
I thought
639
00:28:40,340 --> 00:28:41,580
you were betrothed to my grandfather
640
00:28:41,740 --> 00:28:42,980
after he passed
the imperial examination.
641
00:28:43,420 --> 00:28:44,500
What was the fun then?
642
00:28:45,100 --> 00:28:46,420
I wouldn't marry someone
643
00:28:46,980 --> 00:28:48,020
in a snobbish way like that.
644
00:28:49,100 --> 00:28:50,660
My father was a marquis
645
00:28:50,860 --> 00:28:52,100
and my mother was a county princess.
646
00:28:52,660 --> 00:28:54,620
Yet I fell for a poor boy.
647
00:28:54,820 --> 00:28:55,300
So as a result,
648
00:28:55,340 --> 00:28:57,460
it caused quite an uproar in my family.
649
00:28:57,940 --> 00:28:58,820
But soon,
650
00:28:58,980 --> 00:29:01,500
your grandfather became Zhuangyuan.
651
00:29:02,780 --> 00:29:04,020
And my family
had nothing more to complain about.
652
00:29:04,460 --> 00:29:05,860
But what if
he hadn't passed the examination?
653
00:29:06,380 --> 00:29:07,940
Would you marry him?
654
00:29:08,300 --> 00:29:10,340
It didn't matter.
655
00:29:10,540 --> 00:29:11,620
I had thought it through.
656
00:29:11,980 --> 00:29:12,740
I'd elope with him
657
00:29:13,060 --> 00:29:14,140
if that was the worst scenario.
658
00:29:14,580 --> 00:29:15,580
The world was so big.
659
00:29:15,860 --> 00:29:17,420
Wherever we went would be our home.
660
00:29:18,140 --> 00:29:19,540
What I admired in him
661
00:29:19,620 --> 00:29:21,980
was not his talents or official titles.
662
00:29:22,460 --> 00:29:23,620
So you love him
for his character and temperament?
663
00:29:24,460 --> 00:29:25,100
Not even close.
664
00:29:26,260 --> 00:29:27,740
It was because...
665
00:29:29,100 --> 00:29:30,820
When I entered that dilapidated house
that day,
666
00:29:32,500 --> 00:29:33,060
I saw
667
00:29:33,100 --> 00:29:34,980
such a handsome young man.
668
00:29:36,140 --> 00:29:37,020
And my heart just...
669
00:29:39,180 --> 00:29:40,380
Grandmother,
you pointed at the wrong spot.
670
00:29:40,540 --> 00:29:41,700
It was thumping right here.
671
00:29:41,780 --> 00:29:42,700
So fiercely.
672
00:29:43,620 --> 00:29:45,060
We've been through ups and downs
673
00:29:45,100 --> 00:29:45,980
after our marriage.
674
00:29:46,740 --> 00:29:48,220
He worked his way up
675
00:29:48,940 --> 00:29:51,020
and our children were all grown up.
676
00:29:51,780 --> 00:29:53,900
I was once the youngest daughter
of the Lin Family
677
00:29:54,340 --> 00:29:56,300
and now became Madam Hua
of the Hua Family.
678
00:29:57,340 --> 00:29:58,380
When I'm in front of you,
679
00:29:58,660 --> 00:29:59,700
I have to be a serious
680
00:30:00,100 --> 00:30:01,220
and fair person.
681
00:30:02,100 --> 00:30:03,380
And I have to present myself
as an unsmiling person.
682
00:30:04,300 --> 00:30:06,180
The fun of hunting and drinking
has long long gone.
683
00:30:06,340 --> 00:30:07,100
No more fun for me.
684
00:30:07,540 --> 00:30:09,100
I can have a drink with you.
685
00:30:10,380 --> 00:30:11,300
No more drinking.
686
00:30:11,940 --> 00:30:13,780
Shaoyao said it was not allowed.
687
00:30:14,460 --> 00:30:15,140
Kid,
688
00:30:15,620 --> 00:30:17,180
don't listen to that nonsense
689
00:30:17,260 --> 00:30:18,540
from those irrelevant people.
690
00:30:19,620 --> 00:30:21,780
They always talk
about family background, clan,
691
00:30:22,260 --> 00:30:24,020
career, fame, and success.
692
00:30:24,700 --> 00:30:25,940
That's not looking for someone you love.
693
00:30:26,220 --> 00:30:27,420
It's just pure business.
694
00:30:28,100 --> 00:30:29,940
If one day, someone
695
00:30:30,300 --> 00:30:31,420
can make your heart pound so hard
696
00:30:31,460 --> 00:30:32,260
that you can feel your heartbeat
up here,
697
00:30:32,980 --> 00:30:33,660
remember,
698
00:30:33,780 --> 00:30:34,500
that's your man.
699
00:30:35,220 --> 00:30:36,100
Really?
700
00:30:41,060 --> 00:30:42,860
Do you like that master of martial arts?
701
00:30:50,140 --> 00:30:50,740
Grandmother.
702
00:30:51,140 --> 00:30:52,340
I have never thought about this.
703
00:30:52,940 --> 00:30:54,260
You are a smart girl.
704
00:30:54,860 --> 00:30:56,100
Ask yourself
705
00:30:56,420 --> 00:30:57,740
what's your true feelings for him.
706
00:30:59,180 --> 00:31:00,580
Every time I meet him,
707
00:31:01,260 --> 00:31:02,580
I feel very happy.
708
00:31:02,860 --> 00:31:03,820
When he comes to see Shaoyao,
709
00:31:04,100 --> 00:31:05,460
I always want to talk to him.
710
00:31:06,580 --> 00:31:07,300
And there are things
711
00:31:07,500 --> 00:31:08,780
that I only want to say to him.
712
00:31:09,540 --> 00:31:10,820
I don't want any answers.
713
00:31:11,460 --> 00:31:12,700
I just want to tell him.
714
00:31:12,980 --> 00:31:14,060
That is it.
715
00:31:15,260 --> 00:31:16,100
I think deep down,
716
00:31:16,100 --> 00:31:17,260
I do like him.
717
00:31:17,940 --> 00:31:18,420
But right now,
718
00:31:18,460 --> 00:31:19,620
I am in charge of our family.
719
00:31:19,860 --> 00:31:20,900
There are so many things for me to do.
720
00:31:22,100 --> 00:31:23,500
I cannot promise him anything.
721
00:31:24,500 --> 00:31:25,660
You are wrong.
722
00:31:26,220 --> 00:31:26,940
Remember.
723
00:31:27,540 --> 00:31:28,980
No matter what your responsibilities are
724
00:31:29,420 --> 00:31:30,940
and how significant those things are,
725
00:31:31,340 --> 00:31:32,740
do not waste your youth time.
726
00:31:33,300 --> 00:31:34,340
If one day,
727
00:31:34,540 --> 00:31:35,900
you have your answer,
728
00:31:36,100 --> 00:31:37,060
no matter who that is,
729
00:31:37,220 --> 00:31:38,940
just come tell me
730
00:31:39,300 --> 00:31:41,540
and I will prepare your dowry for you.
731
00:31:41,940 --> 00:31:43,100
You should be overjoyed
732
00:31:43,340 --> 00:31:44,580
and proud
733
00:31:45,260 --> 00:31:46,540
to be sent off to marriage.
734
00:31:47,780 --> 00:31:48,660
I understand.
735
00:31:49,100 --> 00:31:51,100
I have taken a closer look at him.
736
00:31:51,380 --> 00:31:53,500
He's a tall and handsome young man,
737
00:31:54,100 --> 00:31:55,980
but just slightly
738
00:31:56,140 --> 00:31:57,940
not as good as your grandfather.
739
00:31:58,780 --> 00:31:59,540
Of course.
740
00:32:00,260 --> 00:32:00,740
Right.
741
00:32:01,780 --> 00:32:02,940
Shaoyao told me
742
00:32:03,420 --> 00:32:04,740
that Master Mu's classes
743
00:32:05,140 --> 00:32:06,220
are difficult to understand.
744
00:32:06,860 --> 00:32:07,420
I know.
745
00:32:07,820 --> 00:32:08,980
I'm already looking
746
00:32:08,980 --> 00:32:10,260
for some young teachers.
747
00:32:10,740 --> 00:32:12,420
But I couldn't find one yet.
748
00:32:12,860 --> 00:32:13,300
Okay.
749
00:32:14,940 --> 00:32:16,180
Then go ahead with your business.
750
00:32:16,580 --> 00:32:17,420
I'll stay a bit longer.
751
00:32:19,180 --> 00:32:19,620
I'll leave.
752
00:32:24,340 --> 00:32:25,100
Just now,
753
00:32:25,660 --> 00:32:26,580
did you see the way
754
00:32:26,620 --> 00:32:27,740
they were riding horses?
755
00:32:28,860 --> 00:32:30,100
At this rate,
756
00:32:30,260 --> 00:32:32,140
she won't master it forever.
757
00:32:32,740 --> 00:32:34,420
She wasn't thinking
about the horse at all.
758
00:32:36,380 --> 00:32:37,500
You speak the truth.
759
00:32:38,020 --> 00:32:39,100
Bring that young man over.
760
00:32:39,620 --> 00:32:40,700
I have something to ask him.
761
00:33:04,300 --> 00:33:04,860
Madam Hua.
762
00:33:05,980 --> 00:33:08,180
Today, I won't ask about your career
763
00:33:08,740 --> 00:33:10,780
or your family background.
764
00:33:11,420 --> 00:33:12,380
I will only ask you one thing.
765
00:33:13,180 --> 00:33:14,540
What do you think
766
00:33:15,260 --> 00:33:16,260
of my granddaughter Hua Zhi?
767
00:33:22,180 --> 00:33:23,100
Just tell me
768
00:33:23,380 --> 00:33:24,580
your genuine thoughts.
769
00:33:25,940 --> 00:33:26,620
She has breadth of mind
770
00:33:27,100 --> 00:33:27,620
and courage.
771
00:33:28,540 --> 00:33:29,740
She is better
than most people in the world.
772
00:33:30,740 --> 00:33:31,340
That's all?
773
00:33:32,140 --> 00:33:33,820
She sees the good sides of people
and is always calm.
774
00:33:34,860 --> 00:33:35,540
She has profound thoughts
775
00:33:36,340 --> 00:33:36,980
but also is refreshing as a breeze.
776
00:33:38,460 --> 00:33:39,740
You do know something
777
00:33:39,980 --> 00:33:41,100
about what she is like.
778
00:33:42,660 --> 00:33:43,340
However,
779
00:33:44,540 --> 00:33:45,780
you didn't get to the point.
780
00:33:46,460 --> 00:33:47,420
What do you want to hear, Madam Hua?
781
00:33:48,140 --> 00:33:49,340
It's not about what I want to hear.
782
00:33:49,740 --> 00:33:51,380
It's about telling me
what you are really thinking.
783
00:33:52,380 --> 00:33:53,780
I am Zhi's grandmother.
784
00:33:54,340 --> 00:33:56,220
Today, I will take a bold move
785
00:33:56,460 --> 00:33:57,500
and ask you away.
786
00:33:58,180 --> 00:33:58,940
Mr. Yan.
787
00:34:01,500 --> 00:34:03,100
You don't have to answer me right now.
788
00:34:03,660 --> 00:34:05,620
I only hope you can think it over
789
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
and be true to yourself.
790
00:34:07,980 --> 00:34:09,420
Whenever you have the answer
791
00:34:09,580 --> 00:34:10,620
and figure it out,
792
00:34:11,699 --> 00:34:12,579
you don't have to tell me.
793
00:34:13,580 --> 00:34:14,940
You know
794
00:34:15,860 --> 00:34:16,660
who wants to know the answer.
795
00:34:18,100 --> 00:34:18,500
Yes.
796
00:34:19,699 --> 00:34:20,139
Zhi is that kind of girl
797
00:34:20,260 --> 00:34:22,100
who won't show affection
even though she likes something so bad.
798
00:34:23,139 --> 00:34:25,019
I hope you don't keep her waiting
for too long.
799
00:34:27,300 --> 00:34:28,620
And certainly, don't lie to her.
800
00:34:55,860 --> 00:34:56,540
Stop gloating.
801
00:34:57,340 --> 00:34:58,500
You looked so scared
802
00:34:58,620 --> 00:34:59,700
when you saw my grandmother.
803
00:35:00,300 --> 00:35:00,820
I didn't know
804
00:35:00,820 --> 00:35:02,340
you could come back in one piece.
805
00:35:03,100 --> 00:35:04,020
Did she get angry?
806
00:35:04,300 --> 00:35:05,300
What did she say to you?
807
00:35:06,100 --> 00:35:07,380
Perhaps she is old
808
00:35:07,500 --> 00:35:08,580
with bad eyesight.
809
00:35:09,100 --> 00:35:10,700
She said you were handsome.
810
00:35:13,220 --> 00:35:13,740
Miss Zhi,
811
00:35:13,740 --> 00:35:14,980
you are young
and can see things clearly.
812
00:35:15,260 --> 00:35:16,540
Can't you tell how I look?
813
00:35:16,980 --> 00:35:19,100
I didn't pay attention before.
814
00:35:19,260 --> 00:35:20,700
But now I know
815
00:35:22,020 --> 00:35:22,780
you are not bad.
816
00:35:27,820 --> 00:35:28,420
Are you going
817
00:35:29,220 --> 00:35:29,980
to ride that horse tomorrow?
818
00:35:31,220 --> 00:35:32,220
But make sure
819
00:35:32,260 --> 00:35:33,340
we don't get caught
by my grandmother again.
820
00:35:40,660 --> 00:35:41,300
Yan Xi.
821
00:35:44,780 --> 00:35:46,220
What do you think of me?
822
00:35:59,980 --> 00:36:01,100
Do a thorough investigation.
823
00:36:01,620 --> 00:36:03,100
Find out what's going on
824
00:36:03,380 --> 00:36:04,620
between the Empress Dowager
and the Hua Family.
825
00:36:05,460 --> 00:36:05,980
Zhi is that kind of girl
826
00:36:06,020 --> 00:36:07,900
who won't show affection
even though she likes something so bad.
827
00:36:08,940 --> 00:36:10,860
I hope you don't keep her waiting
for too long.
828
00:36:12,580 --> 00:36:13,940
And certainly, don't lie to her.
829
00:36:17,580 --> 00:36:18,180
I...
830
00:36:25,780 --> 00:36:26,620
I consider you as my bosom friend.
831
00:36:43,660 --> 00:36:44,300
Bosom friend?
832
00:36:45,580 --> 00:36:45,940
Yes.
833
00:36:47,220 --> 00:36:48,260
You are the first and only friend
I've made
834
00:36:49,100 --> 00:36:50,460
since I returned
835
00:36:51,220 --> 00:36:52,140
to the Imperial Capital.
836
00:36:55,500 --> 00:36:56,140
Same here.
837
00:36:57,540 --> 00:36:58,740
I have something to do. I have to go.
838
00:36:59,500 --> 00:37:02,060
♪The flower that falls upon the heart♪
839
00:37:02,460 --> 00:37:06,220
♪They are purer than snow♪
840
00:37:06,780 --> 00:37:09,180
♪The flowers scatter so wildly♪
841
00:37:09,260 --> 00:37:12,460
♪Your face shows up
when they are pieced together♪
842
00:37:12,540 --> 00:37:17,740
♪We together share highs and lows♪
843
00:37:17,900 --> 00:37:20,940
♪Being the haven for each other♪
844
00:37:21,420 --> 00:37:23,100
♪Confronting the world♪
845
00:37:23,100 --> 00:37:29,460
♪No matter how long the road is ahead♪
846
00:37:41,980 --> 00:37:42,460
Hua Zhi.
847
00:37:43,060 --> 00:37:44,460
Is being his bosom friend
still not enough?
848
00:37:52,980 --> 00:37:53,500
Young Lady.
849
00:37:53,860 --> 00:37:54,460
Let me do it for you.
850
00:37:55,260 --> 00:37:55,740
No need.
851
00:37:55,820 --> 00:37:56,660
I can do it myself.
852
00:37:59,340 --> 00:37:59,860
Young Lady.
853
00:37:59,940 --> 00:38:00,860
Tell you something.
854
00:38:01,060 --> 00:38:01,940
Nianqiu
855
00:38:01,980 --> 00:38:03,620
are even busier
856
00:38:03,620 --> 00:38:04,260
than those nectar-collecting bees.
857
00:38:04,540 --> 00:38:05,940
She cleaned your room
858
00:38:06,140 --> 00:38:07,420
inside out.
859
00:38:07,700 --> 00:38:08,220
Nianqiu,
860
00:38:08,660 --> 00:38:09,900
don't busy yourself
with these trivial tasks.
861
00:38:10,580 --> 00:38:11,500
You see, in this house,
862
00:38:11,740 --> 00:38:12,620
Yingchun is capable of managing affairs
863
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
and Fudong is adept at cooking.
864
00:38:14,420 --> 00:38:15,260
And Baoxia?
865
00:38:15,460 --> 00:38:17,260
She is both greedy and lazy
with no desire to improve herself.
866
00:38:17,580 --> 00:38:18,340
She just keeps
867
00:38:18,420 --> 00:38:19,300
following me everywhere.
868
00:38:20,140 --> 00:38:20,660
So now,
869
00:38:20,700 --> 00:38:21,620
I don't need anybody to serve me.
870
00:38:21,980 --> 00:38:23,100
What do you want to do for yourself?
871
00:38:23,220 --> 00:38:23,820
Have you thought about it?
872
00:38:32,140 --> 00:38:32,620
Young Lady.
873
00:38:33,180 --> 00:38:34,540
Your sleeve is worn out.
874
00:38:37,460 --> 00:38:38,460
Yeah, you're the only one who noticed.
875
00:39:16,700 --> 00:39:17,420
Young Lady.
876
00:39:17,860 --> 00:39:18,380
I stitched up
877
00:39:18,540 --> 00:39:19,620
your clothes.
878
00:39:27,980 --> 00:39:29,060
How come you left
879
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
no mending marks on that?
880
00:39:30,340 --> 00:39:30,580
I...
881
00:39:30,740 --> 00:39:32,260
I mended it with silk thread.
882
00:39:32,660 --> 00:39:34,300
I used 152 weft threads crosswise
883
00:39:34,580 --> 00:39:35,900
and 97 warp threads lengthwise
884
00:39:36,300 --> 00:39:37,180
to mend it up.
885
00:39:39,820 --> 00:39:40,780
From one to ten thousand,
886
00:39:40,980 --> 00:39:42,260
these words are easy to remember.
887
00:39:42,580 --> 00:39:43,420
Starting today,
888
00:39:43,620 --> 00:39:44,860
I will teach you accounting every night.
889
00:39:45,540 --> 00:39:46,460
Go find Baoxia.
890
00:39:46,740 --> 00:39:47,620
She knows enough
891
00:39:47,660 --> 00:39:48,980
to teach you how to read.
892
00:39:49,580 --> 00:39:51,060
I don't know how to.
893
00:39:51,580 --> 00:39:52,260
It doesn't matter.
894
00:39:52,660 --> 00:39:53,860
You mended so well
895
00:39:54,260 --> 00:39:55,740
and even remembered the threads clearly.
896
00:39:56,220 --> 00:39:57,980
It shows that you're focused, careful,
897
00:39:58,140 --> 00:39:58,780
and patient as well.
898
00:39:59,140 --> 00:40:00,100
With these three qualities,
899
00:40:00,260 --> 00:40:00,860
you can yield
900
00:40:00,900 --> 00:40:01,980
twice the result with half the effort.
901
00:40:02,660 --> 00:40:03,220
But...
902
00:40:03,420 --> 00:40:04,220
No more "but".
903
00:40:04,420 --> 00:40:05,220
Let's give it a try.
904
00:40:05,660 --> 00:40:06,540
If you do well,
905
00:40:06,740 --> 00:40:08,140
I have an important thing for you to do.
906
00:40:22,740 --> 00:40:23,580
It's so hard
907
00:40:23,860 --> 00:40:24,700
to do business today.
908
00:40:24,700 --> 00:40:25,180
Right.
909
00:40:25,540 --> 00:40:26,140
Agree.
910
00:40:26,260 --> 00:40:27,340
The shops are crowded together.
911
00:40:27,740 --> 00:40:29,140
No wonder the business isn't good.
912
00:40:29,980 --> 00:40:30,820
Not to mention the gloomy vibe
913
00:40:30,820 --> 00:40:32,060
once we get here.
914
00:40:32,540 --> 00:40:33,780
No wonder there's no foot traffic.
915
00:40:33,780 --> 00:40:34,780
[Houfu Longevity Timber Shop]
916
00:40:50,780 --> 00:40:51,260
Yingchun.
917
00:40:51,420 --> 00:40:52,660
Starting from this first shop here,
918
00:40:53,020 --> 00:40:53,660
you go door by door
919
00:40:53,660 --> 00:40:54,660
to negotiate the resale price
920
00:40:55,020 --> 00:40:56,620
with these three shop owners.
921
00:40:57,860 --> 00:40:58,380
Young Lady.
922
00:40:58,900 --> 00:41:00,460
Are you going to rent a shop here?
923
00:41:02,380 --> 00:41:02,860
Alright.
924
00:41:03,740 --> 00:41:05,340
I can see
925
00:41:05,340 --> 00:41:06,660
they will be out of business soon.
926
00:41:07,140 --> 00:41:08,460
I can ask for a low price
927
00:41:08,660 --> 00:41:09,380
and make a good deal.
928
00:41:17,660 --> 00:41:18,100
Shaoyao.
929
00:41:19,420 --> 00:41:19,980
Don't run around,
930
00:41:21,140 --> 00:41:22,020
Fudong.
931
00:41:22,060 --> 00:41:23,500
You're holding too tight.
932
00:41:23,580 --> 00:41:24,620
I didn't run around.
933
00:41:24,980 --> 00:41:25,900
It's crowded here.
934
00:41:26,180 --> 00:41:26,540
Shaoyao.
935
00:41:26,540 --> 00:41:27,540
Follow us and be a good girl.
936
00:41:27,940 --> 00:41:28,580
Otherwise,
937
00:41:28,740 --> 00:41:29,540
we won't bring you with us
938
00:41:29,540 --> 00:41:30,300
for groceries next time.
939
00:41:31,460 --> 00:41:32,340
No.
940
00:41:32,540 --> 00:41:33,340
I...
941
00:41:33,940 --> 00:41:35,180
I'll help you carry the basket.
942
00:41:35,260 --> 00:41:35,940
I won't cause trouble.
943
00:41:36,460 --> 00:41:37,180
Good girl.
944
00:41:37,180 --> 00:41:37,580
Let's go.
945
00:41:38,540 --> 00:41:38,980
Fudong.
946
00:41:39,580 --> 00:41:40,260
Why do we need to buy new materials
947
00:41:40,300 --> 00:41:41,900
all of a sudden?
948
00:41:42,260 --> 00:41:43,500
There are dozens of new faces
949
00:41:43,500 --> 00:41:44,660
in the kitchen.
950
00:41:45,180 --> 00:41:46,340
Whom to sell to?
951
00:41:46,740 --> 00:41:48,020
Young Lady has her own plan.
952
00:41:48,260 --> 00:41:48,660
Let's go.
953
00:41:54,260 --> 00:41:55,300
Look at that carriage.
954
00:41:55,460 --> 00:41:56,500
It seems to be from the Hua's.
955
00:41:57,380 --> 00:41:58,780
Isn't that Hua Zhi?
956
00:41:59,100 --> 00:42:00,140
Accompanied by two maids.
957
00:42:01,100 --> 00:42:02,700
I've heard
958
00:42:02,980 --> 00:42:04,300
that Hua Zhi is a gorgeous head-turner.
959
00:42:04,460 --> 00:42:05,300
Have you seen her before?
960
00:42:05,380 --> 00:42:06,860
That's because you've had no luck.
961
00:42:07,460 --> 00:42:08,460
One time
when she set up a stall by the street
962
00:42:08,460 --> 00:42:09,460
and was writing calligraphy,
963
00:42:09,460 --> 00:42:10,100
I saw her.
964
00:42:10,420 --> 00:42:11,700
She is beautiful.
965
00:42:12,460 --> 00:42:13,260
It doesn't matter
966
00:42:13,260 --> 00:42:13,940
since she's just a pastry seller.
967
00:42:15,060 --> 00:42:15,740
She is the evil witch
968
00:42:15,740 --> 00:42:16,340
who broke my brother's heart
969
00:42:16,340 --> 00:42:17,140
and acted like nothing happened.
970
00:42:19,620 --> 00:42:20,340
How about this?
971
00:42:20,860 --> 00:42:21,820
We got your back.
972
00:42:21,940 --> 00:42:22,860
We'll go to her
973
00:42:22,900 --> 00:42:23,700
and you can scold her.
974
00:42:24,460 --> 00:42:25,060
Mr. Shen,
975
00:42:25,940 --> 00:42:27,220
are you scared or what?
976
00:42:28,180 --> 00:42:29,460
There's nothing to be scared of.
977
00:42:30,540 --> 00:42:31,300
Today I'll just do a good deed
978
00:42:31,340 --> 00:42:32,260
and get rid of that evil person.
979
00:42:33,900 --> 00:42:34,580
Stop drinking.
980
00:42:34,700 --> 00:42:35,060
Hurry up.
981
00:42:35,100 --> 00:42:35,700
Go.
982
00:42:35,740 --> 00:42:36,100
Go.
983
00:42:42,020 --> 00:42:43,700
That's simple. I can do it too.
984
00:42:43,900 --> 00:42:44,780
That's quite impressive.
985
00:42:47,460 --> 00:42:48,380
Hua Zhi.
986
00:42:49,300 --> 00:42:49,940
Don't go.
987
00:42:50,140 --> 00:42:51,060
Let's be friends.
988
00:42:51,140 --> 00:42:51,820
Hang out for a while.
989
00:42:51,940 --> 00:42:52,380
Go.
990
00:42:52,700 --> 00:42:53,140
Just go.
991
00:42:54,380 --> 00:42:55,140
Who are those people?
992
00:42:55,340 --> 00:42:56,580
They're so annoying,
993
00:42:56,580 --> 00:42:57,580
just like those chickens and ducks
we raise at home.
994
00:42:57,620 --> 00:42:58,100
Wait.
995
00:42:58,460 --> 00:42:59,780
They are even worse
than those chickens and ducks.
996
00:42:59,820 --> 00:43:00,620
They've mistaken you for
997
00:43:00,620 --> 00:43:01,140
Lady Zhi
998
00:43:01,180 --> 00:43:02,140
and they want to bully us.
999
00:43:02,220 --> 00:43:02,980
Go faster.
1000
00:43:03,700 --> 00:43:04,860
They want to bully Zhi?
1001
00:43:04,980 --> 00:43:05,740
She stopped.
1002
00:43:05,820 --> 00:43:06,820
Maybe she likes you.
1003
00:43:07,180 --> 00:43:07,820
Go to her.
1004
00:43:08,020 --> 00:43:08,660
Right on.
1005
00:43:23,500 --> 00:43:26,780
♪Not a patch of land is wasted♪
1006
00:43:27,140 --> 00:43:30,380
♪No tea plant is left withered♪
1007
00:43:30,740 --> 00:43:38,220
♪The sky drops rain, birds eat worms,
and chickens leave manure♪
1008
00:43:38,220 --> 00:43:45,660
♪Using effort and sweat
to water and nourish♪
1009
00:43:45,660 --> 00:43:49,380
♪The tea leaves may be rustic♪
1010
00:43:49,380 --> 00:43:52,980
♪But the taste is of spring♪
1011
00:43:52,980 --> 00:44:00,380
♪Ah, in the early spring,
we pick the tea leaves♪
1012
00:44:00,380 --> 00:44:07,860
♪Ah, let's enjoy
the abundant spring together♪
1013
00:44:37,300 --> 00:44:40,580
♪Not a patch of land is wasted♪
1014
00:44:41,100 --> 00:44:44,140
♪No tea plant is left withered♪
1015
00:44:44,740 --> 00:44:52,020
♪The sky drops rain, birds eat worms,
and chickens leave manure♪
1016
00:44:52,060 --> 00:44:59,580
♪Using effort and sweat
to water and nourish♪
1017
00:44:59,580 --> 00:45:03,180
♪The tea leaves may be rustic♪
1018
00:45:03,180 --> 00:45:06,860
♪But the taste is of spring♪
1019
00:45:06,860 --> 00:45:14,260
♪Ah, in the early spring,
we pick the tea leaves♪
1020
00:45:14,260 --> 00:45:21,620
♪Ah, let's enjoy
the abundant spring together♪
1021
00:45:21,620 --> 00:45:28,780
♪Ah, in the early spring,
we pick the tea leaves♪
1022
00:45:29,020 --> 00:45:36,380
♪Ah, let's enjoy
the abundant spring together♪
61103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.