All language subtitles for Birds of Prey S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,678 Legend tells of a caped crusader, 2 00:00:02,698 --> 00:00:05,113 Batman, guardian of New Gotham, 3 00:00:05,133 --> 00:00:06,735 and his one true love, 4 00:00:06,755 --> 00:00:07,755 Catwoman, 5 00:00:07,775 --> 00:00:10,381 the queen of the criminal underworld. 6 00:00:10,467 --> 00:00:13,902 Their passion left behind something extraordinary, 7 00:00:13,922 --> 00:00:14,922 a daughter, 8 00:00:14,942 --> 00:00:15,942 Huntress. 9 00:00:15,962 --> 00:00:16,967 Half meta-human, 10 00:00:16,987 --> 00:00:19,130 she has taken up her father's mantle, 11 00:00:19,150 --> 00:00:22,645 and fights to protect the innocent and helpless. 12 00:00:22,768 --> 00:00:24,326 Joining her in this struggle, 13 00:00:24,346 --> 00:00:25,346 Oracle, 14 00:00:25,366 --> 00:00:26,938 who was once Batman's protegee, 15 00:00:26,958 --> 00:00:27,958 Batgirl. 16 00:00:27,978 --> 00:00:32,287 She was caught in the crossfire of the war between Batman and joker. 17 00:00:33,321 --> 00:00:35,820 Now she fights crime a different way, 18 00:00:35,840 --> 00:00:39,478 master of the cyber realms, and trainer to heroes. 19 00:00:39,498 --> 00:00:41,808 Together, they have taken in Dinah, 20 00:00:41,828 --> 00:00:43,358 a meta-human herself. 21 00:00:43,378 --> 00:00:47,311 With powers she is only beginning to explore. 22 00:00:47,489 --> 00:00:50,582 These three are the protectors of new Gotham. 23 00:00:50,709 --> 00:00:52,473 The Birds of Prey. 24 00:00:53,273 --> 00:00:57,060 My name is Alfred Pennyworth, and this is their story. 25 00:01:29,536 --> 00:01:30,960 What do you want? 26 00:01:31,965 --> 00:01:33,303 I've been watching you. 27 00:01:33,343 --> 00:01:34,570 Oh, my god. 28 00:01:35,476 --> 00:01:36,878 Don't come any closer. 29 00:01:37,099 --> 00:01:41,940 On the contrary, those electric hands of yours are what attracted me to you. 30 00:01:48,621 --> 00:01:50,831 You see, I have been watching you. 31 00:02:02,548 --> 00:02:03,568 Run. 32 00:02:07,857 --> 00:02:09,835 Sorry, not really my style. 33 00:02:12,516 --> 00:02:14,716 You picked the wrong night to hit the town, creep. 34 00:02:24,625 --> 00:02:27,071 Hey! What are you doing? 35 00:02:33,418 --> 00:02:35,372 You said I could have this one. 36 00:02:37,454 --> 00:02:39,943 Like there's not enough scumbags in New Gotham. 37 00:02:41,439 --> 00:02:43,335 Of course, they're not usually this ugly. 38 00:02:51,513 --> 00:02:52,513 Dinah! 39 00:02:59,077 --> 00:03:00,842 I got it. Go after him. 40 00:03:12,380 --> 00:03:14,375 I said I got it. Now he's getting away. 41 00:03:16,740 --> 00:03:19,827 Relax. A head start makes the chase more fun. 42 00:03:22,600 --> 00:03:23,700 Typical. 43 00:03:45,445 --> 00:03:48,559 Ugly and slippery. Irritating combination. 44 00:04:04,427 --> 00:04:10,427 BIRDS OF PREY 1x10 "GLADIATRIX" Subtitles subXpacio 45 00:04:45,336 --> 00:04:48,194 I found it on the street. I thought maybe he dropped it. 46 00:04:48,233 --> 00:04:50,084 Yeah, before he escaped. 47 00:04:50,424 --> 00:04:54,292 There's some encoding on it. It looks like it's a key card. 48 00:04:54,432 --> 00:04:55,459 To what? 49 00:04:55,479 --> 00:04:59,345 I don't know, but figuring out what this symbol means is a good place to start. 50 00:04:59,814 --> 00:05:01,257 Better figure it out fast. 51 00:05:01,372 --> 00:05:04,052 That girl would have been the fifth to go missing this month. 52 00:05:04,665 --> 00:05:06,220 Who knows who he's going to go after next. 53 00:05:06,240 --> 00:05:08,490 - A meta-human woman, I'm guessing. - Why meta? 54 00:05:08,510 --> 00:05:12,207 Well, I did some more digging, cross checked with the meta-human database. 55 00:05:12,227 --> 00:05:14,307 Turns out that's what they all have in common. 56 00:05:14,407 --> 00:05:17,785 I should go down to no man's land, tell Gibson to put the word out. 57 00:05:19,322 --> 00:05:20,902 It's Reese. He's down by the river. 58 00:05:20,922 --> 00:05:22,581 One of the abducted women has shown out dead. 59 00:05:22,601 --> 00:05:24,299 Well, I'll go talk to Gibson. 60 00:05:25,550 --> 00:05:27,827 That much I can do on my own. 61 00:05:29,724 --> 00:05:32,830 I thought having a sidekick was supposed to make things easier. 62 00:05:55,204 --> 00:05:56,927 I'd be happy to give you a lift. 63 00:05:57,307 --> 00:05:58,736 Are you going up... 64 00:05:59,196 --> 00:06:00,440 town? 65 00:06:04,402 --> 00:06:05,602 Well, no... 66 00:06:08,065 --> 00:06:09,503 but neither are you. 67 00:06:15,599 --> 00:06:17,546 Who said chivalry's dead? 68 00:06:44,325 --> 00:06:47,387 - Did you talk to Gibson? - No, I played pool. 69 00:06:48,120 --> 00:06:49,295 What did he say? 70 00:06:49,950 --> 00:06:53,527 He said a Junior Crime Fighter like me should run and hide. 71 00:06:53,627 --> 00:06:54,627 Dinah. 72 00:06:55,474 --> 00:06:57,476 He put the word out, okay? 73 00:07:00,595 --> 00:07:01,944 Look, I know you've gotten better 74 00:07:01,964 --> 00:07:05,210 I'm good, but you wouldn't know that, would you? 75 00:07:05,558 --> 00:07:07,076 Fine. You're good. 76 00:07:07,101 --> 00:07:09,588 In fact, I could probably take you on. 77 00:07:10,887 --> 00:07:12,237 Whatever you say. 78 00:07:12,257 --> 00:07:16,135 No, you versus me, powers even, I'd have a good shot. 79 00:07:16,273 --> 00:07:17,914 See, that's your problem. 80 00:07:18,049 --> 00:07:20,419 You don't know your limitations. It's dangerous. 81 00:07:20,443 --> 00:07:23,367 Then test my limitations. Let's go. 82 00:07:23,653 --> 00:07:24,910 I don't have time for this. 83 00:07:25,010 --> 00:07:26,013 You scared? 84 00:07:26,524 --> 00:07:27,825 Are you kidding? 85 00:07:27,845 --> 00:07:29,909 Huntress, we've got another abduction. 86 00:07:29,929 --> 00:07:31,231 Yeah, I'm on my way. 87 00:07:31,271 --> 00:07:33,766 Why don't you go rent "Rocky"? Let it go. 88 00:07:45,979 --> 00:07:48,813 A waitress named Claire Fordhart was just reported missing. 89 00:07:49,226 --> 00:07:50,226 Meta? 90 00:07:50,246 --> 00:07:52,534 Yeah, called Gibson. He knows her. 91 00:07:53,225 --> 00:07:54,957 I'm going to kill that creep. 92 00:07:56,648 --> 00:07:58,136 What, you're making popcorn now? 93 00:07:58,156 --> 00:08:00,737 No, I'm analyzing the hairs Reese gave you of the dead woman. 94 00:08:00,757 --> 00:08:02,372 The mud on them contains... 95 00:08:03,547 --> 00:08:06,067 - ...astrophyllite. - Astro what? 96 00:08:06,087 --> 00:08:08,962 It's a mineral found in granite. 97 00:08:09,422 --> 00:08:11,887 Which makes it nerd-worthy because... 98 00:08:11,907 --> 00:08:14,858 Because there's barely any granite left in New Gotham. 99 00:08:15,218 --> 00:08:17,502 The entire city was built on tectonically engineered slabs... 100 00:08:17,557 --> 00:08:19,414 after that earthquake that toppled... 101 00:08:20,687 --> 00:08:22,297 Old Gotham. 102 00:08:22,397 --> 00:08:26,307 Do you realize every time you talk like that you remind me of Charlie Brown's teacher? 103 00:08:26,327 --> 00:08:27,327 Remember? 104 00:08:28,065 --> 00:08:32,036 The mud sample is identical to the samples taken from Old Gotham. 105 00:08:32,770 --> 00:08:35,324 You're saying the woman that was killed, was killed in Old Gotham? 106 00:08:35,344 --> 00:08:37,036 - Yeah. - That's impossible. 107 00:08:37,056 --> 00:08:38,602 The entire city was destroyed. 108 00:08:38,622 --> 00:08:39,954 No, not all of it. 109 00:08:40,018 --> 00:08:42,584 Parts of Old Gotham are still intact underground, 110 00:08:42,719 --> 00:08:44,128 below the sewers. 111 00:08:44,228 --> 00:08:47,973 Which would explain how the one-eyed scar guy got away so fast. 112 00:08:47,993 --> 00:08:51,069 He went underground. I'm going to go back to where I lost him. 113 00:08:51,169 --> 00:08:52,498 Wait, I'll get Dinah. 114 00:08:53,137 --> 00:08:55,305 No, I want to do this one solo. 115 00:08:56,084 --> 00:08:59,828 Barbara, someone's targeting meta- human women, like her. 116 00:09:00,157 --> 00:09:04,384 And you, which is why it's important we work as a team. 117 00:09:05,656 --> 00:09:07,602 Come on, you can't shelter her forever. 118 00:09:09,374 --> 00:09:10,872 Just this once, all right? 119 00:09:15,694 --> 00:09:17,037 All right, take this. 120 00:09:18,153 --> 00:09:19,395 You might need it. 121 00:09:21,509 --> 00:09:22,509 Thanks. 122 00:09:24,443 --> 00:09:26,965 Alfred, are you going fly fishing? 123 00:09:27,231 --> 00:09:31,817 I heard the word "sewers," and I know how much you hate to get your shoes wet. 124 00:09:31,969 --> 00:09:35,786 Not as much as I hate being a fashion don't. Thanks anyway. 125 00:09:38,007 --> 00:09:41,451 Crime fighting today, it's all style over substance. 126 00:09:51,347 --> 00:09:54,476 I think I found here he went in. I'm going down. 127 00:09:58,674 --> 00:10:00,947 All right, that manhole should lead to an overflow chamber. 128 00:10:01,083 --> 00:10:03,725 Great, I should have taken Alfred up on those boots. 129 00:10:03,874 --> 00:10:06,156 Head north. I'll guide you into Old Gotham. 130 00:10:07,228 --> 00:10:09,973 Hey, Alfred. What's going on down there? 131 00:10:10,168 --> 00:10:11,418 Did we get a lead? 132 00:10:11,457 --> 00:10:14,870 I believe so, Miss Dinah. In fact, Miss Helena is currently on her way... 133 00:10:14,890 --> 00:10:19,954 to the ruins of Old Gotham by way of the sewers without galoshes, I might add. 134 00:10:21,025 --> 00:10:24,059 - I can't believe it. - It was an impractical choice. 135 00:10:24,079 --> 00:10:25,720 She went on without me? 136 00:10:27,021 --> 00:10:29,671 So you wish to wade in the sewage as well. 137 00:10:32,759 --> 00:10:35,689 It's amazing what appeals to the youth of today. 138 00:10:43,009 --> 00:10:46,386 Well, it doesn't look like we're in Kansas anymore, Toto. 139 00:10:47,259 --> 00:10:49,590 I prefer to think of myself as The Wizard. 140 00:10:50,925 --> 00:10:54,037 Yeah, of course you do. 141 00:10:55,617 --> 00:10:59,948 And as for not being in Kansas. Your GPS signal is weakening. 142 00:11:00,045 --> 00:11:01,503 I can't tell where you are. 143 00:11:05,262 --> 00:11:07,033 Far as I can tell, I'm in some kind of a prison. 144 00:11:07,053 --> 00:11:08,163 A what? 145 00:11:08,319 --> 00:11:09,696 You're breaking up. 146 00:11:13,835 --> 00:11:15,561 I think I found something. 147 00:11:23,337 --> 00:11:25,520 They've turned this place into some kind of arena, 148 00:11:26,424 --> 00:11:29,993 and from the looks of the accommodations, it ain't Lilith Fair. 149 00:11:30,385 --> 00:11:31,385 Huntress? 150 00:11:33,290 --> 00:11:36,503 Huntress, do you copy? I am not receiving you. 151 00:11:37,502 --> 00:11:38,515 Huntress! 152 00:11:41,969 --> 00:11:42,969 Oracle? 153 00:11:44,155 --> 00:11:45,155 Oracle? 154 00:11:46,748 --> 00:11:47,748 Oracle? 155 00:11:50,362 --> 00:11:52,469 Well, looks like I'm on my own. 156 00:12:01,580 --> 00:12:03,433 What a pleasant surprise. 157 00:12:09,302 --> 00:12:12,329 I do love a woman that makes the first move. 158 00:12:30,458 --> 00:12:31,514 Huntress. 159 00:12:31,902 --> 00:12:34,192 - Huntress, do you copy? - What's going on? 160 00:12:34,513 --> 00:12:37,671 Another girl's been abducted, and I've just lost contact with Helena. 161 00:12:37,691 --> 00:12:39,396 - Maybe she went off-line. - No, no, 162 00:12:39,416 --> 00:12:41,724 we were talking, and her signal just cut out. 163 00:12:42,539 --> 00:12:46,337 Something about the Old Gotham substructure that's interfering with the comm link. 164 00:12:49,213 --> 00:12:50,807 Fight! Fight! Fight! Fight! 165 00:12:50,907 --> 00:12:52,428 So you want to see a fight? 166 00:12:52,950 --> 00:12:55,000 Well, you came to the right place. 167 00:12:55,020 --> 00:12:56,020 Gentlemen, 168 00:12:56,087 --> 00:12:58,057 welcome to... 169 00:12:58,142 --> 00:13:01,206 Gladiatrix! 170 00:13:35,331 --> 00:13:36,747 You can't escape. 171 00:13:38,969 --> 00:13:41,650 The bars are made from titanium something. 172 00:13:42,132 --> 00:13:43,814 They're impossible to break, 173 00:13:44,704 --> 00:13:47,013 even for the strongest of us. 174 00:13:48,345 --> 00:13:49,909 What's going on here? 175 00:13:50,944 --> 00:13:52,561 I shouldn't be talking to you. 176 00:13:52,885 --> 00:13:56,310 The guards say not to talk to the enemy. It just makes the end harder. 177 00:13:56,330 --> 00:13:58,093 Enemy? What are you talking about? 178 00:13:58,148 --> 00:14:00,551 Don't come any closer to me, bitch! 179 00:14:00,613 --> 00:14:01,749 Relax. 180 00:14:02,450 --> 00:14:03,964 I'm not going to do anything. 181 00:14:35,582 --> 00:14:37,357 Tell me the rule, Claire. 182 00:14:40,041 --> 00:14:41,885 No powers in the cell. 183 00:14:42,404 --> 00:14:44,296 No powers in the cell. 184 00:14:45,071 --> 00:14:47,110 Save it for the ring. 185 00:14:47,246 --> 00:14:48,428 That's a good girl. 186 00:14:56,376 --> 00:14:59,801 Can't have the merchandise damaging each other before the show. 187 00:15:01,524 --> 00:15:02,586 Shall we? 188 00:15:18,008 --> 00:15:19,687 You try that again... 189 00:15:19,971 --> 00:15:21,771 and I'll kill you slowly. 190 00:15:21,811 --> 00:15:23,211 Lively. 191 00:15:23,891 --> 00:15:26,190 One of the reasons I lured you down here. 192 00:15:27,730 --> 00:15:30,734 You don't think I just dropped the disc key, do you? 193 00:15:31,504 --> 00:15:35,513 No, I wanted you to find it because I wanted you here, 194 00:15:36,870 --> 00:15:39,751 because I can hardly wait to watch you fight. 195 00:15:40,464 --> 00:15:41,826 I want to fight you right now. 196 00:15:42,350 --> 00:15:43,742 No, not me. 197 00:15:44,648 --> 00:15:46,542 You'll be fighting the other girls. 198 00:15:48,131 --> 00:15:49,835 Why would I do anything like that? 199 00:15:54,702 --> 00:15:56,917 The same reason all my girls fight. 200 00:15:57,132 --> 00:16:01,717 This. It's an special drug I designed to bring out you in a rage. 201 00:16:01,983 --> 00:16:03,327 I like this one. 202 00:16:03,347 --> 00:16:05,584 I hope she doesn't go too fast. 203 00:16:14,186 --> 00:16:15,186 Huntress. 204 00:16:16,403 --> 00:16:17,403 Huntress. 205 00:16:18,278 --> 00:16:19,344 There's no response. 206 00:16:21,463 --> 00:16:23,147 I found a match for the symbol. 207 00:16:23,889 --> 00:16:27,021 This is a set of evidence photographs from an arrest a few weeks ago. 208 00:16:27,412 --> 00:16:28,633 That's the same disc. 209 00:16:28,733 --> 00:16:30,363 - Yeah. - What does that mean? 210 00:16:31,038 --> 00:16:32,945 Maybe the arresting officer knows. 211 00:16:35,927 --> 00:16:36,992 Reese. 212 00:16:46,839 --> 00:16:47,839 Yeah. Reese. 213 00:16:47,873 --> 00:16:49,976 Detective Reese, this is Oracle. 214 00:16:50,622 --> 00:16:52,782 I need you to take a look at your computer screen. 215 00:16:55,140 --> 00:16:56,508 Not much for small talk today, huh? 216 00:16:56,851 --> 00:16:59,984 Hey, how you doing? How's the job? Good? Great. Computer, please. 217 00:17:01,250 --> 00:17:03,839 You know, this is a secure network. How did... 218 00:17:05,145 --> 00:17:06,257 Wait a minute. 219 00:17:06,968 --> 00:17:08,019 I've seen this. 220 00:17:08,045 --> 00:17:10,701 Look, you arrested a man who had this disc on him. 221 00:17:11,544 --> 00:17:12,626 Do you know what it is? 222 00:17:15,202 --> 00:17:17,098 No, no, not really. 223 00:17:17,803 --> 00:17:19,092 The guy who was carrying it lawyered up on me... 224 00:17:19,112 --> 00:17:21,879 and made like smoke before I could get anything much. 225 00:17:22,988 --> 00:17:26,242 I mean, I did a little snooping around, but all I got was a bunch of bizarre rumors. 226 00:17:26,342 --> 00:17:28,816 What kind of rumors, exactly? 227 00:17:33,071 --> 00:17:36,878 Something about an underground fighting ring, 228 00:17:39,683 --> 00:17:41,244 except with women. 229 00:17:41,684 --> 00:17:43,023 So wait a second. 230 00:17:43,114 --> 00:17:46,235 Men actually pay to watch women beat each other up? 231 00:17:46,562 --> 00:17:48,516 Well, from what they say, it's worse than that. 232 00:17:49,169 --> 00:17:51,189 These women actually fight to their death. 233 00:17:52,196 --> 00:17:54,652 But why? I mean, what do you know about it? 234 00:17:55,319 --> 00:17:57,236 I mean, come on. This can't be for real, is it? 235 00:17:57,859 --> 00:18:00,494 I mean, I actually tried to look for this club, but I didn't find anything. 236 00:18:02,668 --> 00:18:03,679 Oracle? 237 00:18:06,130 --> 00:18:07,916 It's Huntress, Detective. 238 00:18:08,831 --> 00:18:12,479 She was chasing down a clue, looking for the other abducted women. 239 00:18:13,672 --> 00:18:14,867 She's missing. 240 00:18:17,262 --> 00:18:18,597 Where was she last seen? 241 00:18:20,304 --> 00:18:21,304 Oracle. 242 00:18:22,325 --> 00:18:24,071 Damn it, Oracle, talk to me. 243 00:18:24,825 --> 00:18:26,043 Look, if you know something, 244 00:18:26,063 --> 00:18:29,853 now is not the time to be playing your lone vigilante games with me. I can help you. 245 00:18:34,023 --> 00:18:35,023 Okay. 246 00:18:36,693 --> 00:18:38,903 Do you know where Old Gotham is, Detective? 247 00:18:41,728 --> 00:18:43,378 Chow time, girls. 248 00:19:00,394 --> 00:19:01,866 Where's my food? 249 00:19:02,185 --> 00:19:05,143 You're fighting tonight. You eat after you fight. 250 00:19:05,163 --> 00:19:06,311 I'm hungry! 251 00:19:07,055 --> 00:19:08,922 Well, then I guess you better win. 252 00:19:16,723 --> 00:19:17,723 Eat. 253 00:19:23,598 --> 00:19:25,183 What did you do to it? 254 00:19:25,539 --> 00:19:26,573 Nothing. 255 00:19:27,095 --> 00:19:29,076 You put something in it. 256 00:19:29,943 --> 00:19:33,393 You're trying to poison me. Do you think I'm an idiot? 257 00:19:33,413 --> 00:19:34,967 Just eat it! 258 00:19:38,628 --> 00:19:40,318 I see the drug is working. 259 00:19:50,811 --> 00:19:52,884 Your anger will become more intense, 260 00:19:53,043 --> 00:19:55,557 even harder to control over time, 261 00:19:55,687 --> 00:19:58,519 until... pop. 262 00:19:58,539 --> 00:20:00,737 Why are you doing this to us? 263 00:20:00,938 --> 00:20:04,210 You may have noticed that my otherwise flawless... 264 00:20:04,211 --> 00:20:08,675 looks are marred by a slight imperfection. 265 00:20:10,198 --> 00:20:13,479 For some odd reason, it's always seemed to drive the ladies away. 266 00:20:13,514 --> 00:20:14,573 Really? 267 00:20:15,176 --> 00:20:17,728 Why, your inner beauty doesn't shine right through? 268 00:20:17,731 --> 00:20:19,579 And not just the pretty ones. 269 00:20:19,949 --> 00:20:24,446 I've tried whores, skanks, even freaks like you. 270 00:20:24,993 --> 00:20:29,139 Tell me, what right does a walking aberration like you have to reject me? 271 00:20:29,239 --> 00:20:30,677 How could I? 272 00:20:30,837 --> 00:20:32,814 You're the perfect package, right? 273 00:20:34,326 --> 00:20:38,061 Maybe you and I should have a little fun before you fight. 274 00:20:39,253 --> 00:20:42,657 You know, while you still have your looks. 275 00:20:43,119 --> 00:20:44,119 Yeah. 276 00:20:45,255 --> 00:20:47,380 Let's start the fun right now. 277 00:20:48,356 --> 00:20:50,384 The fun's starting soon enough. 278 00:21:06,765 --> 00:21:09,633 I'm ready to go and don't tell me it's too dangerous for me to go by myself, 279 00:21:09,653 --> 00:21:11,724 or that we have to do more research to figure out what's happening, because... 280 00:21:11,744 --> 00:21:14,985 the longer we wait, the more chance of something horrible happening to Helena. 281 00:21:16,456 --> 00:21:17,456 I won't. 282 00:21:18,879 --> 00:21:20,185 You won't what? 283 00:21:21,140 --> 00:21:22,977 Tell you not to go. 284 00:21:26,592 --> 00:21:30,243 'Cause I had this whole rebuttal thing planned out. It was actually pretty good. 285 00:21:30,330 --> 00:21:31,330 Look... 286 00:21:31,593 --> 00:21:33,581 Helena may be in trouble, 287 00:21:34,154 --> 00:21:37,193 and I know if there's anybody that can find her and help her... 288 00:21:37,971 --> 00:21:39,001 it's you. 289 00:21:42,199 --> 00:21:43,257 Thank you. 290 00:21:45,099 --> 00:21:47,892 I re-tuned the frequency on your comm set and put a booster on it to... 291 00:21:47,912 --> 00:21:51,795 compensate for the bad signal in Old Gotham, so we shouldn't lose contact now, okay? 292 00:21:56,166 --> 00:21:57,166 Dinah. 293 00:21:59,927 --> 00:22:01,182 Bring her back. 294 00:22:09,056 --> 00:22:10,122 Show time, ladies! 295 00:22:10,142 --> 00:22:13,765 Final touches, please. We must look good for the paying customers. 296 00:22:13,965 --> 00:22:16,335 Your ass is mine when I get out of here. 297 00:22:16,382 --> 00:22:19,061 Yum, you are a feisty little one, 298 00:22:19,515 --> 00:22:22,589 But I'm afraid little laser Claire here is the next in line. 299 00:22:22,978 --> 00:22:25,268 She's going up against my champion Kayla. 300 00:22:25,434 --> 00:22:27,586 She's 12-0, aren't you, darling? 301 00:22:28,113 --> 00:22:29,213 Take her. 302 00:22:38,496 --> 00:22:40,208 You want to see a real fight? 303 00:22:40,555 --> 00:22:42,738 Let me show you a real fight. 304 00:22:43,708 --> 00:22:45,627 You're fast becoming my favorite. 305 00:22:46,201 --> 00:22:47,755 Take her instead. 306 00:23:00,480 --> 00:23:02,938 Gentlemen, welcome to our main event. 307 00:23:03,039 --> 00:23:06,132 In the cage to the left, 12-time champion... 308 00:23:06,557 --> 00:23:09,343 Kayla the Destroyer! 309 00:23:18,187 --> 00:23:21,707 And in the cage to the right, her challenger... 310 00:23:22,022 --> 00:23:23,913 the Green Scorpion... 311 00:23:24,704 --> 00:23:25,727 Green Scorpion? 312 00:23:26,671 --> 00:23:28,323 Of Doom. 313 00:23:31,924 --> 00:23:33,516 Great, 'cause that makes it better. 314 00:24:02,007 --> 00:24:04,379 For a 12-time champ, you don't look so tough. 315 00:24:05,327 --> 00:24:08,756 What's your meta human skill, the power to give dirty looks? 316 00:24:13,720 --> 00:24:14,842 Sorry I asked. 317 00:24:22,014 --> 00:24:23,391 I don't want to hurt you. 318 00:24:25,796 --> 00:24:27,403 Okay, maybe now I do. 319 00:24:46,938 --> 00:24:49,675 Looks like you might need some moisturizer, Destroyer. 320 00:25:24,176 --> 00:25:27,366 Kill! Kill! Kill! 321 00:25:27,994 --> 00:25:31,186 Kill! Kill! Kill! 322 00:26:00,279 --> 00:26:04,138 Do you know what happens when one of my girls refuses to kill her opponent? 323 00:26:04,158 --> 00:26:05,843 I am not one of your girls. 324 00:26:05,863 --> 00:26:10,162 I have her tortured to death. You kill or you die that's the rules. 325 00:26:10,237 --> 00:26:12,783 - I don't like rules. - So I've noticed. 326 00:26:14,877 --> 00:26:17,888 You're fighting the drug harder than anyone has before, 327 00:26:18,625 --> 00:26:20,082 but you'll break. 328 00:26:20,433 --> 00:26:23,648 And the kill will be all the more savage and spectacular. 329 00:26:26,458 --> 00:26:30,152 Watching you lose control is going to be worth breaking the rules just this once. 330 00:26:30,172 --> 00:26:33,247 Why don't you come in here and see what else I can break? 331 00:26:36,567 --> 00:26:40,978 You know, I can't decide whether to send you out again tonight or just keep you as a pet. 332 00:26:44,185 --> 00:26:48,086 But I suppose I can't be selfish and deprive my customers of your... 333 00:26:49,542 --> 00:26:50,745 skills. 334 00:26:53,413 --> 00:26:55,990 Finding someone worthy of you is going to be... 335 00:26:58,363 --> 00:26:59,955 quite the challenge. 336 00:27:14,432 --> 00:27:15,440 Any luck? 337 00:27:15,639 --> 00:27:17,745 There was another drug in the woman's hair. 338 00:27:18,612 --> 00:27:20,155 It affects the amygdala. 339 00:27:20,671 --> 00:27:23,701 The part of the brain that controls anger and rage. 340 00:27:24,092 --> 00:27:26,657 That must be how he's making the women fight, 341 00:27:27,111 --> 00:27:30,548 although in Miss Helena's case, a drug like that might be a trifle redundant. 342 00:27:30,568 --> 00:27:32,745 She has trouble controlling her temper as it is. 343 00:27:33,007 --> 00:27:35,337 I mean, if someone was actually trying to make her go postal... 344 00:27:35,357 --> 00:27:37,648 Attempting to find an antidote might be a good idea. 345 00:27:37,668 --> 00:27:39,241 Yeah, I'll get right on it. 346 00:27:42,581 --> 00:27:44,560 This is a crime fighter. 347 00:27:46,034 --> 00:27:48,767 This is a crime fighter on drugs. 348 00:27:58,590 --> 00:27:59,720 I'm in. 349 00:28:00,971 --> 00:28:03,184 I'm trying to find a way to reverse the drug. 350 00:28:03,291 --> 00:28:05,407 Until then, you probably don't want to get too close. 351 00:28:05,628 --> 00:28:09,201 Wait a minute. I came all the way down here to find her, and now you want to avoid her? 352 00:28:09,221 --> 00:28:11,593 Just stay at a safe distance. 353 00:28:13,141 --> 00:28:15,319 What happens if we can't reverse the drug? 354 00:28:15,387 --> 00:28:19,555 Well, the longer the drug is in Helena's system, the more it'll affect her. 355 00:28:20,272 --> 00:28:22,210 Eventually, she'll just tear herself apart. 356 00:28:23,306 --> 00:28:25,394 Hang on, Reese has triggered the batring. 357 00:28:27,165 --> 00:28:31,067 That's funny. He's moving, fast. 358 00:28:33,960 --> 00:28:35,082 Come on. 359 00:28:40,481 --> 00:28:42,010 Well, hey, it took you long enough. 360 00:28:42,030 --> 00:28:44,728 Well, I'm kind of in the middle of something. 361 00:28:45,007 --> 00:28:46,573 Well, that symbol on the key card. 362 00:28:47,302 --> 00:28:49,212 I paid another visit to the guy who had it on him and... 363 00:28:49,232 --> 00:28:51,007 he didn't have his lawyers with him this time. 364 00:28:52,016 --> 00:28:54,955 So you decided to, not play by the rules? 365 00:28:55,636 --> 00:28:56,855 Well, put it this way, 366 00:28:56,955 --> 00:29:00,369 it's funny how talkative a guy can get when he's hanging by his ankles out of a window. 367 00:29:00,569 --> 00:29:03,435 Anyway, bottom line is I got the lead on this fight club. 368 00:29:03,610 --> 00:29:05,976 It's a place called Gladiatrix. I'm on my way. 369 00:29:05,996 --> 00:29:07,799 - What about backup? - No, no, no, no. 370 00:29:07,819 --> 00:29:10,255 The guy running the show is paying off the cops. 371 00:29:10,355 --> 00:29:12,542 Even the Deputy Commissioner is a regular. 372 00:29:12,846 --> 00:29:14,615 And trust me, it gets even better. 373 00:29:15,164 --> 00:29:19,206 They're a little paranoid about their paying customers carrying weapons inside. 374 00:29:19,625 --> 00:29:21,782 You know, Reese, I don't know about this. 375 00:29:21,802 --> 00:29:26,496 Oracle, this is Huntress in there. I owe her, and more. 376 00:29:28,606 --> 00:29:30,224 Is there anything I can say? 377 00:29:30,308 --> 00:29:31,308 Doubt it. 378 00:29:57,870 --> 00:30:00,224 Yeah, okay, well, you're going to need a way to stay in touch. 379 00:30:01,527 --> 00:30:03,133 Take a left at the next light. 380 00:30:05,344 --> 00:30:06,590 Wait a minute, how did you know? 381 00:30:06,610 --> 00:30:09,719 Basic triangulation of your cell phone, which is not really important right now, 382 00:30:09,739 --> 00:30:12,255 so if you would, just pull up to the corner. 383 00:30:14,231 --> 00:30:15,260 Okay. 384 00:30:15,300 --> 00:30:17,166 - Roll down your window. - What? 385 00:30:17,348 --> 00:30:18,355 Just do it. 386 00:30:25,046 --> 00:30:26,928 Good evening, Detective Reese. 387 00:30:27,700 --> 00:30:30,188 - Hi. - Compliments of Oracle. 388 00:30:34,255 --> 00:30:35,255 Open it. 389 00:30:40,347 --> 00:30:41,998 It's 2-way, undetectable. 390 00:30:42,186 --> 00:30:45,045 We'll be able to stay in constant communication while you're underground. 391 00:30:45,668 --> 00:30:46,727 Listen, thank you v... 392 00:30:49,176 --> 00:30:51,309 Come on. Not another one. 393 00:30:51,592 --> 00:30:54,137 All right. This is the deal... 394 00:31:11,914 --> 00:31:12,914 Huntress. 395 00:31:16,598 --> 00:31:17,598 Are you all right? 396 00:31:18,394 --> 00:31:20,787 I'm afraid she's not really herself right now. 397 00:31:23,324 --> 00:31:24,659 Huntress, is it? 398 00:31:24,985 --> 00:31:28,268 I prefer Green Scorpion of Doom myself. 399 00:31:28,322 --> 00:31:29,954 A little more flair. 400 00:31:33,173 --> 00:31:35,096 I recognize you from the alley. 401 00:31:35,272 --> 00:31:37,699 You're little Miss Crime Fighter Junior. 402 00:31:37,882 --> 00:31:39,326 I won't let you hurt her! 403 00:31:39,929 --> 00:31:43,570 Such friendship, such devotion, how touching. 404 00:31:44,372 --> 00:31:48,784 I wonder if Huntress here will remember who you are after she tears the life out of you? 405 00:31:49,495 --> 00:31:52,266 The only thing I can think of better than a girl fight, 406 00:31:52,556 --> 00:31:54,260 is a girlfriend fight. 407 00:31:55,860 --> 00:31:56,896 Take her. 408 00:32:02,794 --> 00:32:04,275 I don't know about you, 409 00:32:05,213 --> 00:32:07,656 but I can hardly wait to see who wins. 410 00:32:22,781 --> 00:32:25,700 Oracle, the good news is I found Helena, 411 00:32:26,819 --> 00:32:29,003 The bad news is I'm about to fight her. 412 00:32:31,098 --> 00:32:32,098 Gentlemen, 413 00:32:32,297 --> 00:32:36,014 gentlemen. a very special treat for you tonight... 414 00:32:36,216 --> 00:32:38,093 no extra charge. 415 00:32:38,354 --> 00:32:40,678 - I can't find Reese. - He's just getting there. 416 00:32:40,880 --> 00:32:44,852 Step back. Relax. And let's find out... 417 00:32:45,564 --> 00:32:48,039 Okay, I found him. He's in the crowd. 418 00:32:48,059 --> 00:32:49,263 Reese, listen to me. 419 00:32:50,370 --> 00:32:51,933 Don't make a move. 420 00:32:52,464 --> 00:32:55,652 I need more time to find a way to reverse the effects of the drug. 421 00:32:55,692 --> 00:32:58,444 Do not break your cover. Don't do it, Reese. 422 00:33:03,606 --> 00:33:06,887 All right, all right, Dinah, you've got to stall. All right? We need to buy some time. 423 00:33:07,319 --> 00:33:08,395 Release them! 424 00:33:09,207 --> 00:33:10,207 Oracle... 425 00:33:11,400 --> 00:33:12,810 time's up. 426 00:33:31,602 --> 00:33:35,211 Dinah, can you tell how strongly Helena's been affected by the drug? 427 00:33:35,331 --> 00:33:37,019 I'd say pretty strongly. 428 00:33:43,163 --> 00:33:46,161 We've got to buy you some time. Listen, I know how she fights. 429 00:33:46,261 --> 00:33:48,005 She's going to attack your weak side. 430 00:33:53,000 --> 00:33:54,992 Yeah, a little more warning, please. 431 00:33:55,198 --> 00:33:58,286 Dinah, Dinah, you've got to hang on. Just a few more seconds. 432 00:34:02,383 --> 00:34:04,367 Someone better watch out. I'm getting pissed. 433 00:34:11,566 --> 00:34:12,586 That's it. 434 00:34:13,207 --> 00:34:15,177 Dinah, Reese, I've got it. 435 00:34:15,623 --> 00:34:17,199 I've analyzed the drug's antidote matrix, 436 00:34:17,219 --> 00:34:19,775 and what we need to do is give Huntress another dose. 437 00:34:23,600 --> 00:34:26,149 It'll flood the amygdala and shut it down. 438 00:34:26,189 --> 00:34:27,840 We need to get another dose. Reese, 439 00:34:27,860 --> 00:34:30,661 you need to find a dose, and you've got to get it to Huntress and Dinah. 440 00:34:31,323 --> 00:34:34,028 Just hang on, Dinah. Just hang on. 441 00:34:57,303 --> 00:34:58,493 What are you doing here? 442 00:34:59,472 --> 00:35:01,131 I was just looking for the restroom. 443 00:35:02,239 --> 00:35:03,898 I guess this isn't it, is it? 444 00:35:06,638 --> 00:35:09,226 All right, talk to me. Where's your boss keep the drugs? 445 00:35:09,246 --> 00:35:11,136 I can't tell you that. He'll kill me. 446 00:35:13,835 --> 00:35:16,002 Does it look like I'm going to ask you to dance? 447 00:35:17,899 --> 00:35:20,486 I think you better ask yourself which one of us is going to kill you first. 448 00:35:20,506 --> 00:35:24,212 Okay, okay. Down the hall, three doors to the left. 449 00:35:28,230 --> 00:35:29,230 Thanks. 450 00:36:26,841 --> 00:36:27,841 Stop him! 451 00:36:46,066 --> 00:36:47,999 Take them, you cowards! Take them! 452 00:36:49,752 --> 00:36:51,719 - All right! Let's go. Come on! - Wait! 453 00:36:55,280 --> 00:36:57,577 I'm sure we can come to some sort of understanding. 454 00:36:57,776 --> 00:36:59,957 Yes, I agree. 455 00:37:10,550 --> 00:37:12,335 You want to talk about my limitations? 456 00:37:12,835 --> 00:37:16,023 - Dinah, this isn't you. It's the drug. - Are you sure about that? 457 00:37:16,814 --> 00:37:17,814 Reese! 458 00:37:44,015 --> 00:37:46,006 So how's it feel on the inside? 459 00:37:46,603 --> 00:37:48,388 You want your money back? Is that it? 460 00:37:48,704 --> 00:37:51,107 Fine, we can deal. Just call them off. 461 00:37:53,015 --> 00:37:54,570 It was just a bit of fun. 462 00:37:54,675 --> 00:37:56,916 You can't say it wasn't fun, now, can you? 463 00:37:58,020 --> 00:38:01,626 I should probably say something about Christians and lions, but you know what? 464 00:38:02,029 --> 00:38:03,346 I don't have the energy. 465 00:38:22,952 --> 00:38:24,382 Everyone's out. 466 00:38:25,251 --> 00:38:26,909 So we get to go. 467 00:38:27,584 --> 00:38:31,223 I called Barbara. I thought she might like to know that we didn't beat each other to death. 468 00:38:31,487 --> 00:38:33,111 Did you tell her about Malcolm? 469 00:38:33,178 --> 00:38:34,848 I left out a few details. 470 00:38:35,368 --> 00:38:36,990 What do you think's going to happen to him? 471 00:38:37,145 --> 00:38:38,327 I don't know. 472 00:38:38,368 --> 00:38:42,251 I'm guessing him being in a cage, it's not going so well for him. 473 00:38:42,982 --> 00:38:45,089 But I guess you kind of got what you wanted. 474 00:38:45,738 --> 00:38:48,591 You know, you and me, Rocky versus Apollo. 475 00:38:49,495 --> 00:38:52,951 I don't remember Rocky versus Apollo being a death match. 476 00:38:54,008 --> 00:38:57,223 Anyways, I sort of proved my point, regardless. 477 00:38:57,595 --> 00:38:58,951 What point is that? 478 00:38:59,202 --> 00:39:03,614 That you could take me if you were on a rage-inducing super drug? 479 00:39:03,993 --> 00:39:07,504 I kicked your ass. Anyways, you were under the influence, too. 480 00:39:07,604 --> 00:39:11,962 Maybe, or maybe I just gave you a really big shot at me. Guess we'll never know. 481 00:39:11,997 --> 00:39:16,616 Ha ha. You know what this sounds like to me? Rematch. 482 00:39:17,084 --> 00:39:19,686 You're a teenager. You have to fight. 483 00:39:19,997 --> 00:39:21,226 I'm an adult, 484 00:39:21,399 --> 00:39:22,630 sort of. 485 00:39:22,793 --> 00:39:24,102 So I get to win. 486 00:39:26,244 --> 00:39:27,716 And besides, 487 00:39:28,206 --> 00:39:30,653 I know Barbara was coaching you over your comms. 488 00:39:34,555 --> 00:39:35,981 Little sore there. 489 00:39:37,066 --> 00:39:38,751 I'll give you a hand. 490 00:39:46,082 --> 00:39:47,389 Go ahead, do it. 491 00:39:47,489 --> 00:39:49,294 Promise you'll keep your hands off of him? 492 00:39:49,314 --> 00:39:51,480 And your mouth. No back seat fighting. 493 00:39:51,520 --> 00:39:53,402 - He's all yours. - Thanks. 494 00:39:58,496 --> 00:39:59,723 Give up yet? 495 00:40:00,127 --> 00:40:01,127 Give up? 496 00:40:02,347 --> 00:40:03,793 You want some advice, girlie? 497 00:40:04,970 --> 00:40:06,315 Turn and run. 498 00:40:06,609 --> 00:40:09,240 I'm sorry. Running? 499 00:40:10,075 --> 00:40:12,261 It's just not my style. 500 00:40:13,717 --> 00:40:19,717 Subtitles subXpacio 35763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.