All language subtitles for Birds of Prey S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:10,385 My name is Alfred Pennyworth and I have a story to tell. 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,763 For many years in the city of New Gotham... 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,390 ...a secret war raged by night. 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,392 Unknown to the everyday world... 5 00:00:17,601 --> 00:00:22,689 ...a battle for the very heart of the city was waged between Batman and Joker. 6 00:00:24,399 --> 00:00:29,238 One night, the final battle was fought and Joker lost. 7 00:00:29,404 --> 00:00:32,491 Joker's revenge was taken not on Batman himself... 8 00:00:32,658 --> 00:00:35,202 ...but on the ones he loved. 9 00:00:35,786 --> 00:00:39,039 Helena Kyle didn't know that her father was Batman... 10 00:00:39,206 --> 00:00:43,168 ...nor did she know that her mother had once been Catwoman. 11 00:00:47,464 --> 00:00:50,092 And Catwoman was the Joker's first victim. 12 00:00:50,259 --> 00:00:52,177 Mom? Mom, can you hear me? It's Helena. 13 00:00:53,345 --> 00:00:57,641 Mom, you have to. You have to. You have to hear me. 14 00:00:58,058 --> 00:00:59,768 Mom. 15 00:01:01,228 --> 00:01:02,646 Stop him. 16 00:01:02,813 --> 00:01:04,064 Somebody stop him. 17 00:01:05,232 --> 00:01:06,650 Somebody stop him. 18 00:01:08,318 --> 00:01:09,987 Mom. 19 00:01:11,280 --> 00:01:12,281 Mom. 20 00:01:12,489 --> 00:01:15,951 Helena Kyle's life was forever changed that dark night... 21 00:01:16,159 --> 00:01:18,954 ...but the Joker's revenge wasn't finished. 22 00:01:19,121 --> 00:01:22,082 Batman had trained many protegees over the years... 23 00:01:22,249 --> 00:01:27,462 ...and one of them was Barbara Gordon, who called herself Batgirl. 24 00:01:46,857 --> 00:01:48,692 Knock, knock. 25 00:01:48,859 --> 00:01:51,320 Who's there? 26 00:01:51,486 --> 00:01:53,071 Batgirl. 27 00:01:53,238 --> 00:01:54,990 Past tense. 28 00:02:07,377 --> 00:02:11,757 Dinah Lance was no more than a child, living far from New Gotham. 29 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 She was stabbed. 30 00:02:14,176 --> 00:02:16,595 And the other one, he shot her. 31 00:02:16,762 --> 00:02:20,349 I saw her. She fell down and the blood went on the floor and... 32 00:02:20,516 --> 00:02:22,643 Hush, Dinah. Hush. 33 00:02:22,809 --> 00:02:25,187 It was just a dream. 34 00:02:26,063 --> 00:02:27,356 We've talked about this. 35 00:02:27,564 --> 00:02:30,776 Whatever you think you see, it's all your imagination. 36 00:02:30,943 --> 00:02:32,736 None of it's real. 37 00:02:32,903 --> 00:02:36,448 Are you listening to me, Dinah? You didn't see anything. 38 00:02:36,615 --> 00:02:39,201 - Did you? No, I didn't. 39 00:02:40,160 --> 00:02:44,748 But Dinah knew her visions would become her future. 40 00:02:47,668 --> 00:02:53,382 And so seven years later, our story begins as Dinah arrives in New Gotham... 41 00:02:53,549 --> 00:02:57,553 ...to seek out her dreams and follow her destiny. 42 00:03:07,896 --> 00:03:11,358 To or from? 43 00:03:11,525 --> 00:03:12,568 Excuse me? 44 00:03:12,734 --> 00:03:16,530 Are you running away from something or to something? 45 00:03:19,825 --> 00:03:21,743 I'm not. I mean, I... 46 00:03:21,910 --> 00:03:24,413 No, it's cool. 47 00:03:24,621 --> 00:03:27,583 You should be careful, it's a big city if you don't know anyone. 48 00:03:27,791 --> 00:03:28,792 Hey, I'm Jerry. 49 00:03:31,295 --> 00:03:34,715 - Dinah. - See? Now you know someone. 50 00:03:34,882 --> 00:03:36,383 To. 51 00:03:37,342 --> 00:03:39,428 I'm running to. 52 00:03:39,595 --> 00:03:41,972 Or at least I hope so. 53 00:03:42,639 --> 00:03:46,560 There are a couple of people in New Gotham that I sort of knew. 54 00:03:47,019 --> 00:03:49,188 Or knew about, anyway. 55 00:03:49,354 --> 00:03:52,316 Um, it's hard to explain. 56 00:03:52,482 --> 00:03:54,985 Well, do you think they're still in the city? 57 00:03:56,445 --> 00:03:59,031 I don't really know what happened to them. 58 00:04:10,834 --> 00:04:12,794 Barbara, right? 59 00:04:12,961 --> 00:04:14,838 Yes. 60 00:04:16,048 --> 00:04:17,883 The new guidance counselor, right? 61 00:04:18,050 --> 00:04:22,054 Right. Wade Brixton. We met during orientation. 62 00:04:22,346 --> 00:04:25,432 Never really got into Shakespeare. Hamlet, Romeo and Juliet. 63 00:04:25,599 --> 00:04:30,562 I mean, he's a glorious romantic, but the lovers always end up dying. 64 00:04:30,729 --> 00:04:32,105 Not the ideal way to finish a date. 65 00:04:32,272 --> 00:04:36,068 Uh, well, maybe you should try the comedies. 66 00:04:36,235 --> 00:04:39,863 People wandering around in disguises, mistaking each other's identity... 67 00:04:40,030 --> 00:04:42,574 ...only to find each other and live happily ever after. 68 00:04:43,700 --> 00:04:45,953 - Does that sound better? - Definitely. 69 00:04:46,119 --> 00:04:47,746 I'm a sucker for happy endings. 70 00:04:49,039 --> 00:04:53,210 I, uh... I could recommend a few of the plays I bet you'd like. 71 00:04:53,544 --> 00:04:55,420 - That would be great. - Yeah, okay. 72 00:04:58,006 --> 00:04:59,341 Could we do that over coffee? 73 00:05:00,592 --> 00:05:03,178 With me. Together. 74 00:05:03,345 --> 00:05:04,972 - The two of us? - Ah. Uh. 75 00:05:06,056 --> 00:05:09,351 - Are you asking me on a date? - What if I say yes? 76 00:05:09,518 --> 00:05:12,563 Um, would that get you to come? 77 00:05:13,939 --> 00:05:16,024 - It might. - Well, then, yes. 78 00:05:16,233 --> 00:05:17,609 Coffee, dinner, you name it. 79 00:05:18,861 --> 00:05:20,946 Wow, that sounds great. 80 00:05:22,656 --> 00:05:24,199 Sorry. 81 00:05:29,830 --> 00:05:31,498 Wade, I have to go. 82 00:05:32,249 --> 00:05:35,377 I'm sorry. Um, it's kind of an emergency. 83 00:05:35,794 --> 00:05:38,297 - Is everything okay? - Yeah. Yeah, nothing serious. 84 00:05:38,463 --> 00:05:40,716 It's just something I need to take care of now. 85 00:05:41,216 --> 00:05:44,303 Okay, great. So you'll let me know. 86 00:05:45,262 --> 00:05:47,139 Absolutely. 87 00:05:48,265 --> 00:05:49,892 Okay. 88 00:06:14,708 --> 00:06:17,002 Huntress, it's Oracle. Do you copy? 89 00:06:18,253 --> 00:06:20,506 You've gone offline again, haven't you? 90 00:06:20,756 --> 00:06:21,965 God, this is so like you. 91 00:06:22,132 --> 00:06:24,718 It's a transceiver, not a Walkman. 92 00:06:24,885 --> 00:06:27,304 Huntress. Huntress. 93 00:06:27,471 --> 00:06:29,806 You've been coming here for three months, Helena. 94 00:06:29,973 --> 00:06:32,518 You've barely said a word. 95 00:06:33,185 --> 00:06:36,772 Talk therapy works better when you actually speak. 96 00:06:37,147 --> 00:06:40,859 Court sent me here for anger management, right? 97 00:06:41,193 --> 00:06:43,070 Observe the managing. 98 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 I'm cured. 99 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 You're a genius. 100 00:06:47,199 --> 00:06:50,285 You sideswiped two cars, flattened a stop sign, crushed a fire hydrant. 101 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 - I was in a hurry. - Knocked out a security guard. 102 00:06:52,829 --> 00:06:55,541 I shoved him to get him out of the way. 103 00:06:55,707 --> 00:06:58,794 - Barely even touched the guy. - And why were you in such a hurry? 104 00:07:00,045 --> 00:07:02,005 I don't know, I had things to do. 105 00:07:03,006 --> 00:07:05,926 I understand that whatever it was seemed urgent to you. 106 00:07:06,385 --> 00:07:08,470 No, you don't understand. 107 00:07:08,637 --> 00:07:12,266 You don't know me. You don't know anything about me. 108 00:07:12,432 --> 00:07:16,436 Let's just run the clock out here and call it good. 109 00:07:19,106 --> 00:07:23,485 I do know that on this day seven years ago, you watched your mother die. 110 00:07:25,696 --> 00:07:28,824 And a few months later, Barbara Gordon became your legal guardian. 111 00:07:28,991 --> 00:07:30,576 There's no mention of your father. 112 00:07:31,702 --> 00:07:34,329 Because at the time, I didn't know who he was. 113 00:07:34,746 --> 00:07:35,831 But you do now? 114 00:07:38,584 --> 00:07:40,961 Bruce Wayne is my father. 115 00:07:41,879 --> 00:07:46,175 Your father is one of the wealthiest men in the country... 116 00:07:46,341 --> 00:07:48,093 ...and you move in with a schoolteacher? 117 00:07:49,428 --> 00:07:52,973 Wasn't exactly Father Knows Best. 118 00:07:57,227 --> 00:07:59,313 He didn't know he had a kid. 119 00:08:01,190 --> 00:08:04,067 Clueless is a radical understatement. 120 00:08:04,818 --> 00:08:07,696 Sounds like your relationship with your father is conflicted. 121 00:08:08,572 --> 00:08:10,616 What relationship? 122 00:08:11,491 --> 00:08:13,202 He didn't raise me, my mom did. 123 00:08:15,245 --> 00:08:16,830 I miss her. 124 00:08:17,080 --> 00:08:18,665 She... 125 00:08:18,999 --> 00:08:20,876 She was funny... 126 00:08:21,043 --> 00:08:24,087 ...crazy and dangerous and... 127 00:08:26,465 --> 00:08:30,219 In that one moment, she was gone. 128 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 That's when everything changed. 129 00:08:37,935 --> 00:08:39,686 I changed. 130 00:08:40,771 --> 00:08:42,147 Into what? 131 00:08:45,984 --> 00:08:48,779 Into someone maybe I wasn't meant to be. 132 00:08:58,288 --> 00:09:02,918 This is the address. 133 00:09:03,752 --> 00:09:06,380 - I'll see you tonight? - Okay. 134 00:09:06,630 --> 00:09:07,673 Bye. 135 00:09:09,591 --> 00:09:11,677 It's gonna be different here. 136 00:09:12,094 --> 00:09:14,513 - I know it. No, no. 137 00:09:16,557 --> 00:09:17,641 No. 138 00:09:19,768 --> 00:09:21,019 No! 139 00:09:29,987 --> 00:09:32,823 Don't move. Just lie still. 140 00:09:36,493 --> 00:09:38,120 You won't let them get me. 141 00:09:41,373 --> 00:09:45,335 - Don't let them get me. - Who's trying to get you? 142 00:09:52,676 --> 00:09:55,345 - Come on. - I didn't know what was beneath. 143 00:09:55,512 --> 00:09:57,014 Beneath... 144 00:09:57,181 --> 00:09:59,057 ...Phoenix. 145 00:10:15,657 --> 00:10:18,660 I can't really describe him, I never got a good look at his face. 146 00:10:19,036 --> 00:10:23,499 - So you say this guy didn't push the victim. - No, he wasn't anywhere near him. 147 00:10:23,707 --> 00:10:26,585 - But... - But what? 148 00:10:26,752 --> 00:10:28,879 Miss, you saw something, didn't you? 149 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 Yeah. 150 00:10:30,380 --> 00:10:32,633 - She saw a guy on a bench. - Come on, Mac. 151 00:10:36,803 --> 00:10:37,971 Listen. 152 00:10:38,138 --> 00:10:41,141 If you think of anything else at all, and I mean anything... 153 00:10:41,308 --> 00:10:43,727 ...you can reach me at this number, okay? 154 00:10:44,228 --> 00:10:45,729 Okay. 155 00:10:45,896 --> 00:10:46,980 Good night. 156 00:10:52,653 --> 00:10:54,863 What? McNALLY: Don't start. 157 00:10:55,072 --> 00:10:56,365 Start what? 158 00:10:56,573 --> 00:10:59,368 "There's something prowling the night," that's what. 159 00:10:59,576 --> 00:11:00,827 Of course not. 160 00:11:00,994 --> 00:11:03,413 This is just your basic normal-guy-freaks-out... 161 00:11:03,580 --> 00:11:06,208 ...throws-himself-in-front- of-a-speeding-vehicle case. 162 00:11:06,416 --> 00:11:08,877 - Oh, it's totally routine. - Was that sarcasm? 163 00:11:09,086 --> 00:11:10,546 Because you know I'm a sensitive man. 164 00:11:11,922 --> 00:11:15,175 Seriously, Reese, you've gotta lay off The Twilight Zone. 165 00:11:15,342 --> 00:11:17,177 The guys are starting to talk. 166 00:11:17,344 --> 00:11:20,138 McNally, you hear the same stories I do. 167 00:11:20,305 --> 00:11:22,683 You see the same things we can't begin to explain. 168 00:11:22,850 --> 00:11:25,018 Freaks. Weirdoes. Urban myths. 169 00:11:25,185 --> 00:11:28,939 Myths are just the truth a few generations later. 170 00:11:30,232 --> 00:11:32,818 Come on, McNally. What are you so afraid of? 171 00:11:32,985 --> 00:11:38,824 Being seen with you, getting carted off to the loony bin, I'm gonna make you a list. 172 00:11:38,991 --> 00:11:41,743 There's something going on in this city after the sun goes down. 173 00:11:41,910 --> 00:11:44,163 I intend to find out what it is. 174 00:11:51,461 --> 00:11:54,173 I've been calling for hours. Where have you been? 175 00:11:54,339 --> 00:11:56,175 That shrink thing, remember? 176 00:11:56,341 --> 00:11:59,511 Being punished for destroying property while chasing your bad guy. 177 00:11:59,678 --> 00:12:01,722 You could have gone around the fire hydrant. 178 00:12:01,889 --> 00:12:03,265 Doesn't it ever bother you? 179 00:12:03,432 --> 00:12:05,684 We spend all our time trying to save the city... 180 00:12:05,851 --> 00:12:08,687 ...fighting crime lords and supervillains, for what? 181 00:12:08,854 --> 00:12:13,358 Lousy hours, nonexistent pay, no recognition and traffic tickets? 182 00:12:13,525 --> 00:12:17,571 That's the downside of having a secret identity, the secrecy. 183 00:12:17,738 --> 00:12:19,865 I need you tonight. There's been another death. 184 00:12:20,032 --> 00:12:22,618 - Another suicide. - It's murder. Neither of these guys... 185 00:12:22,784 --> 00:12:26,121 ...had history of psychological illness, no reason to consider suicide. 186 00:12:26,288 --> 00:12:28,624 Excuse me. Sorry. 187 00:12:29,124 --> 00:12:31,627 I'm telling you, there's something wrong here. 188 00:12:31,793 --> 00:12:34,254 - I can feel it. - Is your spider sense tingling? 189 00:12:34,671 --> 00:12:36,673 Stop twitching and have a drink. 190 00:12:36,840 --> 00:12:39,760 - Could you focus for just one second? - I am focused. 191 00:12:39,927 --> 00:12:43,222 I'm focusing on why we do it, why do we even bother? 192 00:12:43,931 --> 00:12:46,850 We do it because it's who we are. 193 00:12:50,145 --> 00:12:51,480 My shift's over, anyway. 194 00:12:54,107 --> 00:12:56,902 It might be good for me to go kick some ass. 195 00:12:59,279 --> 00:13:01,573 Hey, baby, you wanna go out? 196 00:13:02,032 --> 00:13:04,159 You wanna go out, honey? 197 00:13:32,896 --> 00:13:34,523 You scared me. 198 00:13:35,274 --> 00:13:40,070 - Um, I thought you were, you know... - Dangerous? 199 00:13:40,237 --> 00:13:44,116 Um, well, it's kind of a weird place to have a party. 200 00:13:44,283 --> 00:13:47,411 One thing to learn about New Gotham, Dinah: 201 00:13:47,578 --> 00:13:50,706 Things are never what they seem. 202 00:13:54,751 --> 00:13:57,296 Ah, come on, don't be scared, Dinah. 203 00:14:07,055 --> 00:14:08,765 The lady isn't interested. 204 00:14:13,854 --> 00:14:16,815 I was hoping you'd say something like that. 205 00:14:28,619 --> 00:14:30,078 Who the hell are you? 206 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 I'm the Huntress. And you're the prey. 207 00:14:37,544 --> 00:14:39,296 Warmed up yet? 208 00:14:42,132 --> 00:14:44,259 I hate a man with no endurance. 209 00:14:44,426 --> 00:14:46,637 Really, what's the point? 210 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 You can just say thank you. It wasn't that spectacular. 211 00:14:52,100 --> 00:14:53,477 No. 212 00:14:54,811 --> 00:14:57,314 It's you. I saw you in my dream. 213 00:14:58,815 --> 00:15:00,192 Mom. 214 00:15:00,359 --> 00:15:02,277 You're really real. 215 00:15:02,444 --> 00:15:04,988 Kid, you should go home. 216 00:15:05,697 --> 00:15:07,366 Wait, where can I find you? 217 00:15:14,915 --> 00:15:20,003 It's late. There's a shelter on Durbin a few blocks south. 218 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 You should get off the streets. 219 00:15:22,673 --> 00:15:24,341 No, wait. 220 00:15:50,200 --> 00:15:53,871 Word on the street are that these deaths are your garden-variety "goodbye, cruel world. " 221 00:15:54,037 --> 00:15:56,498 - Is there anything to eat in here? - The way they did it. 222 00:15:56,665 --> 00:15:59,168 It's almost as if they were running from something. 223 00:15:59,376 --> 00:16:00,836 There's never any food. 224 00:16:01,003 --> 00:16:03,881 A gazillion dollars of equipment, not one jar of peanut butter. 225 00:16:04,047 --> 00:16:06,925 This doesn't make any sense. If I were gonna kill myself... 226 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 You wouldn't. 227 00:16:08,635 --> 00:16:11,722 - What? - Kill yourself. You wouldn't. 228 00:16:11,889 --> 00:16:14,558 - Do you know how old these are? - Wait, what do you mean... 229 00:16:14,725 --> 00:16:17,352 ...I wouldn't kill myself? - It's just not your nature. 230 00:16:17,936 --> 00:16:19,688 I resent that. 231 00:16:20,147 --> 00:16:23,692 I'm as broody and romantically self-destructive as the next girl. 232 00:16:23,901 --> 00:16:28,238 In a "Let's go get the bad guys, let nothing stand in the path of the mission" way. 233 00:16:28,405 --> 00:16:30,699 I'm the one that does the night sweeps, fieldwork. 234 00:16:30,908 --> 00:16:33,076 I'm the one with bruises in embarrassing places. 235 00:16:33,243 --> 00:16:36,246 Would it kill you to go to the grocery store once in a while? 236 00:16:36,538 --> 00:16:38,040 What is this obsession with food? 237 00:16:38,248 --> 00:16:40,167 You try fighting evil when your blood sugar's low. 238 00:16:41,627 --> 00:16:43,504 Perimeter breach. 239 00:16:44,046 --> 00:16:46,840 East side, near the elevator, Sector 2. 240 00:16:47,549 --> 00:16:50,969 - I can't get a good visual. - I'm on it. 241 00:17:05,275 --> 00:17:06,735 What are we gonna do with her? 242 00:17:06,944 --> 00:17:09,905 She knows how to get in. What if she knows who we are? 243 00:17:10,072 --> 00:17:11,823 We could kill her. 244 00:17:12,115 --> 00:17:14,409 We're the good guys. We don't kill innocent people. 245 00:17:14,618 --> 00:17:16,578 We don't kill anyone. 246 00:17:16,745 --> 00:17:19,164 - Speak for yourself. - And how did she find us, hmm? 247 00:17:19,331 --> 00:17:21,708 - She must have followed you. Nobody follows me. 248 00:17:21,875 --> 00:17:24,586 Well, she's here. This place is supposed to be a secret. 249 00:17:24,795 --> 00:17:27,840 - That's the whole point of a secret lair. It's not her fault. 250 00:17:29,925 --> 00:17:32,553 I followed her. She didn't know. 251 00:17:32,719 --> 00:17:34,304 How'd you get in here? 252 00:17:38,475 --> 00:17:40,269 It's you. 253 00:17:41,854 --> 00:17:44,606 I should have known you two would be together. 254 00:17:49,278 --> 00:17:50,654 Look. 255 00:17:51,780 --> 00:17:56,076 Sometimes when I touch people, I see things. 256 00:17:57,619 --> 00:18:01,123 Things that, um... That only they know. 257 00:18:01,665 --> 00:18:06,170 And sometimes when I dream things... 258 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 ...they come true. 259 00:18:18,515 --> 00:18:20,642 So, um, what does this thing do exactly? 260 00:18:20,851 --> 00:18:24,479 This machine will tell me if there's any biological evidence of the abilities. 261 00:18:24,688 --> 00:18:28,233 - In other words, if you're metahuman. - Meta-what? 262 00:18:28,400 --> 00:18:31,403 In most people, less than 5 percent of neural cells are active. 263 00:18:31,570 --> 00:18:34,489 Your cerebral cortex activity... 264 00:18:35,199 --> 00:18:36,992 ...is over 50 percent. 265 00:18:37,159 --> 00:18:38,702 So it's true. 266 00:18:38,869 --> 00:18:41,455 - I'm officially a freak. - Hey, watch it with the f-word. 267 00:18:42,664 --> 00:18:44,208 There are people in the world, Dinah... 268 00:18:44,374 --> 00:18:48,670 ...a lot of people, with abilities beyond what we think of as human. 269 00:18:48,921 --> 00:18:52,674 No two metahumans have the same gifts. Don't ask me where the powers come from. 270 00:18:52,883 --> 00:18:56,887 No one knows. Natural mutations, biological experiments. 271 00:18:57,054 --> 00:18:59,097 There's been weird stuff in meteor showers. 272 00:18:59,264 --> 00:19:03,519 The point is, you're one of a long line of people who had to hide what they are. 273 00:19:03,727 --> 00:19:07,814 - So I'm like you? - Oh, like Helena, technically. 274 00:19:07,981 --> 00:19:09,149 I'm not metahuman. 275 00:19:09,316 --> 00:19:12,778 But you're both heroes and you save people. 276 00:19:12,945 --> 00:19:14,404 Right. 277 00:19:14,571 --> 00:19:16,490 - I wanna join. - No. 278 00:19:16,657 --> 00:19:19,076 - Why not? - Sorry, we don't have an opening... 279 00:19:19,243 --> 00:19:20,953 ...for Junior Supergirl. 280 00:19:21,119 --> 00:19:23,580 You can't stay here. You have to go home. 281 00:19:27,668 --> 00:19:31,713 Do you think I'd get on a bus and come to a city where I didn't know a soul... 282 00:19:31,880 --> 00:19:34,049 ...with no money and no job... 283 00:19:35,342 --> 00:19:37,761 ...if I had a place to go back to? 284 00:19:39,930 --> 00:19:44,059 I mean, I came to New Gotham looking for something... 285 00:19:44,226 --> 00:19:47,354 ...and I didn't even know what it was, but now I do. 286 00:19:48,105 --> 00:19:51,358 Can I talk to you? Now? 287 00:19:54,945 --> 00:19:58,407 You can't seriously be considering this. 288 00:19:58,615 --> 00:20:02,077 A few hundred years ago, a girl like that would've been burned at the stake. 289 00:20:02,286 --> 00:20:05,122 Yeah, well, she's freaking me out right now. 290 00:20:05,289 --> 00:20:06,456 It's just one night. 291 00:20:07,291 --> 00:20:08,458 One. 292 00:20:08,625 --> 00:20:13,589 I remember another girl with no place to go who fell asleep on that couch. 293 00:20:14,298 --> 00:20:16,091 I gotta go. 294 00:20:17,176 --> 00:20:19,303 Helena, wait. 295 00:20:35,736 --> 00:20:38,780 Good morning, miss. Alfred Pennyworth. 296 00:20:38,947 --> 00:20:40,616 How do you do? 297 00:20:40,991 --> 00:20:43,410 I brought you an assortment of clothes in your size. 298 00:20:43,577 --> 00:20:46,246 - I trust you will find them adequate. - Thank you. 299 00:20:47,956 --> 00:20:51,001 Perhaps a shower and change? 300 00:20:51,335 --> 00:20:52,794 Sure. 301 00:20:54,922 --> 00:20:56,423 How do you prefer your eggs? 302 00:20:56,590 --> 00:20:58,884 Um, scrambled? 303 00:21:01,512 --> 00:21:04,681 I've restocked the refrigerator in your apartment. 304 00:21:04,848 --> 00:21:07,392 It was rather alarmingly empty. 305 00:21:07,559 --> 00:21:10,437 So I hear. Thanks, Alfred. You're a lifesaver. 306 00:21:10,604 --> 00:21:14,900 No bother at all. There's little enough to keep me busy at the manor. 307 00:21:15,067 --> 00:21:20,781 I keep hoping that Miss Helena will change her mind and come live there. 308 00:21:22,199 --> 00:21:25,702 After all, technically it is her birthright. 309 00:21:25,869 --> 00:21:29,581 She's not going to accept anything connected with Wayne money. 310 00:21:29,748 --> 00:21:34,169 I mean, I'm lucky she can handle the trust paying for the equipment in here. 311 00:21:34,419 --> 00:21:36,672 This time of year is always difficult. 312 00:21:36,839 --> 00:21:38,465 I don't know what to do. 313 00:21:38,632 --> 00:21:41,009 She just won't let me in. 314 00:21:41,718 --> 00:21:45,055 - I meant for both of you. - Me? 315 00:21:45,514 --> 00:21:48,433 Don't be ridiculous, I'm fine. 316 00:21:48,600 --> 00:21:54,189 Dinah's a very gifted girl, if I'm not mistaken. Quite interesting. 317 00:21:55,774 --> 00:21:57,109 It's temporary. 318 00:21:59,361 --> 00:22:01,029 You're being superior again. 319 00:22:01,196 --> 00:22:02,656 Oh, perish the thought. 320 00:22:03,615 --> 00:22:05,868 I mean, Helena's right. She can't stay with us. 321 00:22:06,076 --> 00:22:08,662 This is no place for a kid. 322 00:22:09,288 --> 00:22:10,539 What would she do, anyway? 323 00:22:11,165 --> 00:22:12,875 Are you investigating this? 324 00:22:13,041 --> 00:22:17,212 Because I was there when he died, and it wasn't a suicide. 325 00:22:28,974 --> 00:22:33,228 After my mother's death, I learned more than just my father's identity. 326 00:22:33,437 --> 00:22:36,440 - I learned he had a whole other life. - I'm not sure I understand. 327 00:22:36,607 --> 00:22:38,567 Do you mean another family? 328 00:22:39,359 --> 00:22:42,988 More like a really aggressive hobby. 329 00:22:44,031 --> 00:22:45,657 A dangerous one. 330 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 Yeah. 331 00:22:49,578 --> 00:22:51,413 I guess a part of me... 332 00:22:51,622 --> 00:22:54,124 I blamed him for what happened to my mother. 333 00:22:54,291 --> 00:22:56,793 - If Barbara hadn't taken me in... - Why did she do that? 334 00:22:59,338 --> 00:23:02,925 I've known her since I was kid. She was just trying to help. 335 00:23:03,258 --> 00:23:06,094 Human beings are essentially selfish creatures, Helena. 336 00:23:06,303 --> 00:23:09,264 No matter how we try and mask it to the world or ourselves. 337 00:23:10,307 --> 00:23:11,892 You say Barbara rescued you. 338 00:23:12,809 --> 00:23:15,437 Did she do that for you? Or for herself? 339 00:23:19,650 --> 00:23:21,944 I couldn't tell the cops what I really saw. 340 00:23:22,110 --> 00:23:25,072 That he was terrified of these imaginary rats? 341 00:23:25,280 --> 00:23:27,282 Well, maybe it was. 342 00:23:27,491 --> 00:23:31,411 It sounds like a tailor-made illusion taken directly from the victim's subconscious. 343 00:23:31,578 --> 00:23:34,122 What he feared most came after him. 344 00:23:34,331 --> 00:23:36,959 What could make him see something that wasn't even there? 345 00:23:37,167 --> 00:23:39,378 Well, a metahuman could. 346 00:23:41,255 --> 00:23:45,300 But there are no metahuman criminals in my database with that ability. 347 00:23:46,260 --> 00:23:49,805 He, um... He said something about a phoenix. 348 00:23:50,722 --> 00:23:53,183 Fiery tail, rising from the ashes, that kind of phoenix? 349 00:23:53,350 --> 00:23:55,811 Yeah, I know they're not real. 350 00:23:56,353 --> 00:23:58,981 Phoenixes aren't real, are they? 351 00:23:59,189 --> 00:24:01,149 Uh, not that I know of. 352 00:24:01,984 --> 00:24:03,861 Okay, just checking. 353 00:24:04,027 --> 00:24:07,573 Um, he said we wouldn't know what phoenix was for. 354 00:24:09,491 --> 00:24:12,161 Like it wasn't an animal at all. 355 00:24:13,370 --> 00:24:15,289 I wonder... 356 00:24:15,455 --> 00:24:17,499 Let's see. 357 00:24:21,545 --> 00:24:25,007 Phoenix Industries was formed in New Gotham a few months ago. 358 00:24:25,257 --> 00:24:29,845 Looks like some kind of dummy corporation for real-estate purchasing. 359 00:24:31,597 --> 00:24:32,723 The old dockyards. 360 00:24:33,432 --> 00:24:35,809 They bought every parcel. All of it. 361 00:24:35,976 --> 00:24:37,811 And that's bad because? 362 00:24:37,978 --> 00:24:39,271 It isn't, necessarily. 363 00:24:39,438 --> 00:24:43,358 You buy the land cheap, then rebuild, and you can make a fortune. 364 00:24:44,359 --> 00:24:45,903 Or... 365 00:24:46,069 --> 00:24:49,072 ...get complete access to the infrastructure of New Gotham. 366 00:24:49,239 --> 00:24:52,159 Sewers, shipping lines, anything coming in and out of the city. 367 00:24:52,326 --> 00:24:56,038 And you're not banking on the sunnier motivation, are you? 368 00:24:56,205 --> 00:24:58,248 Let's trace the tax filings to the owners. 369 00:24:58,957 --> 00:25:00,709 Come on, come to mama. 370 00:25:03,754 --> 00:25:05,797 A four-man consortium owns Phoenix. 371 00:25:05,964 --> 00:25:09,176 Out of the four owners, two are dead. 372 00:25:09,468 --> 00:25:11,178 Suicides. 373 00:25:15,098 --> 00:25:16,517 Two potential victims left. 374 00:25:16,683 --> 00:25:19,102 Why are you so sure I should protect this guy first? 375 00:25:19,269 --> 00:25:21,980 The other guy's out of town. Not coming back until tonight. 376 00:25:22,147 --> 00:25:25,025 Our assassin's only killed in New Gotham so far. 377 00:25:29,446 --> 00:25:30,948 Are you in yet? 378 00:25:31,114 --> 00:25:32,574 Of course. 379 00:25:32,866 --> 00:25:33,909 Are you sure he's here? 380 00:25:34,117 --> 00:25:36,954 He ordered pizza on his credit card 40 minutes ago. 381 00:25:38,747 --> 00:25:41,625 Once again, big sister's watching. 382 00:26:04,314 --> 00:26:08,068 Okay, he's here. 383 00:26:11,947 --> 00:26:15,534 There's something coming through on the police scanners. Get out of there. 384 00:26:15,701 --> 00:26:17,828 Freeze. Don't move. 385 00:26:17,995 --> 00:26:19,538 Detective Reese, Gotham P.D. 386 00:26:20,539 --> 00:26:21,790 You're not going anywhere. 387 00:26:23,292 --> 00:26:25,544 Okay, I really don't have time for this. 388 00:26:25,711 --> 00:26:27,921 You're in a crime scene, lady. You'll make time. 389 00:26:28,088 --> 00:26:30,007 You can see it's a suicide. 390 00:26:30,174 --> 00:26:34,261 Yeah, seem to be a lot of those going around lately, huh? 391 00:26:34,428 --> 00:26:36,638 You know, my colleagues, they think I'm crazy. 392 00:26:36,805 --> 00:26:41,018 But I'm beginning to wonder if somebody isn't giving these vics a little push. 393 00:26:42,102 --> 00:26:45,772 You'd like this guy, he's got your paranoid turn of mind. 394 00:26:45,939 --> 00:26:48,150 Excuse me? What was that? 395 00:26:48,317 --> 00:26:50,360 I didn't say anything. 396 00:26:50,694 --> 00:26:52,487 Neighbors reported sounds of a fight. 397 00:26:52,654 --> 00:26:55,032 He must have been in the area to have gotten there. 398 00:26:55,199 --> 00:26:58,911 You have a few minutes before the black-and-whites show up. Get out of there. 399 00:26:59,411 --> 00:27:00,787 So you know this man? 400 00:27:01,205 --> 00:27:02,748 He was dead when I got here. 401 00:27:02,915 --> 00:27:04,500 Really. 402 00:27:05,042 --> 00:27:08,670 Oh, so then the best you can say for yourself is you were robbing a dead guy. 403 00:27:08,837 --> 00:27:11,798 You're a detective. Detect. 404 00:27:12,007 --> 00:27:15,969 What was I gonna do, strap a few paintings on my back and take the elevator? 405 00:27:16,178 --> 00:27:19,473 I don't have the gear for a heist and I don't have any weapons. 406 00:27:19,765 --> 00:27:22,643 What did I do, come in here and chat him into hanging himself? 407 00:27:23,894 --> 00:27:27,105 Even if I were to believe you, you still haven't answered my question. 408 00:27:27,272 --> 00:27:29,900 - What are you doing here? - Same thing you are. 409 00:27:30,067 --> 00:27:32,361 Just trying to save someone. 410 00:27:32,569 --> 00:27:34,321 Guess we were both a little too late. 411 00:27:34,488 --> 00:27:37,699 - We're on the same side, Reese. - Now, wait just a minute. 412 00:27:37,866 --> 00:27:40,452 I know what I'm doing, back off. 413 00:27:43,539 --> 00:27:45,999 Do you hear voices or something? 414 00:27:46,208 --> 00:27:48,001 You have no idea. 415 00:27:48,752 --> 00:27:53,298 Someone dropped the Hermez shooter off at the precinct doorstep last week, right? 416 00:27:53,715 --> 00:27:55,634 And the Dorsett kidnapper? 417 00:27:55,801 --> 00:27:58,011 I practically gift-wrapped that one for you. 418 00:27:59,429 --> 00:28:00,472 Who are you? 419 00:28:02,808 --> 00:28:04,017 I'm not your enemy. 420 00:28:04,184 --> 00:28:06,895 - I'm supposed to believe you're a friend? - Didn't say that. 421 00:28:11,191 --> 00:28:13,861 - I hate locks. - So you save people. 422 00:28:14,278 --> 00:28:15,612 On good days. 423 00:28:16,280 --> 00:28:20,492 - Then why don't you carry any weapons? - I am the weapon. 424 00:28:49,688 --> 00:28:51,023 I can't believe you told him. 425 00:28:51,190 --> 00:28:54,526 He chained me to a second-century Greek bronze, kind of classy. 426 00:28:57,487 --> 00:29:01,116 All right, there's a ticking clock on our last victim, Larry Ketterly. 427 00:29:01,325 --> 00:29:03,619 The businessman? I know him. 428 00:29:03,785 --> 00:29:06,705 - He used to live on the same block as us. He's back in town. 429 00:29:06,872 --> 00:29:10,292 We can guard him for so long. We need to find out who the assassin is... 430 00:29:10,459 --> 00:29:13,670 ...and stop him for good. - Which means, check the dockyards. 431 00:29:13,837 --> 00:29:16,590 - It's the only lead we have. - I can go to the dockyards. 432 00:29:16,757 --> 00:29:19,092 You can't be in two places at once. 433 00:29:20,010 --> 00:29:22,137 Okay, so you take the dockyards... 434 00:29:22,346 --> 00:29:24,431 ...and I'll guard Ketterly. - I could go. 435 00:29:24,598 --> 00:29:26,517 I don't like you going without backup. 436 00:29:26,683 --> 00:29:28,602 You mean, without looking over my shoulder? 437 00:29:28,769 --> 00:29:30,938 Let me go to the damn dockyards! 438 00:29:39,279 --> 00:29:42,241 So, uh, why don't I get cool jewelry like Huntress? 439 00:29:42,407 --> 00:29:44,827 Because the cool jewelry costs more than a new car. 440 00:29:46,203 --> 00:29:48,539 Like, Buick new or Mercedes? 441 00:29:48,705 --> 00:29:51,124 Ferrari. - Ooh. Ha. 442 00:29:51,333 --> 00:29:53,585 And it doesn't transmit 3-D images in infrared. 443 00:29:59,258 --> 00:30:01,260 Can we get started now? 444 00:30:08,058 --> 00:30:09,977 Yeah, let's go. 445 00:30:25,534 --> 00:30:27,953 - Oracle, do you copy? - Yeah, I'm here. 446 00:30:28,120 --> 00:30:30,622 I'm at the house, he's home alone. 447 00:30:37,004 --> 00:30:39,381 - Are you getting all this? Yeah. 448 00:30:39,590 --> 00:30:42,009 Doesn't look like anyone's been here in years. 449 00:30:42,176 --> 00:30:44,094 No, not since... 450 00:30:44,469 --> 00:30:46,221 Not for a very long time. 451 00:30:54,855 --> 00:30:56,315 Wait. 452 00:30:56,481 --> 00:30:58,609 Over there. Check in there. 453 00:30:58,775 --> 00:31:00,277 Okay. 454 00:31:04,448 --> 00:31:06,283 That's gross. 455 00:31:11,538 --> 00:31:13,582 I've lost visual. Well, find him. 456 00:31:13,790 --> 00:31:17,586 We don't know how the assassin gets to his victims. He could be in the house. 457 00:31:20,088 --> 00:31:21,757 Who the hell are you? 458 00:31:22,716 --> 00:31:23,759 Helena? 459 00:31:24,384 --> 00:31:27,054 Hi, Mr. Ketterly. 460 00:31:31,558 --> 00:31:35,145 Now, what exactly were you doing skulking around in my bushes? 461 00:31:36,021 --> 00:31:37,773 Just wanted to drop by. 462 00:31:37,981 --> 00:31:39,107 Lovely outfit. 463 00:31:39,566 --> 00:31:42,986 Thank you. Going dancing later. 464 00:31:44,863 --> 00:31:46,615 Little Helena Kyle. 465 00:31:46,824 --> 00:31:49,243 It would've been better if you'd knock on the door... 466 00:31:49,409 --> 00:31:51,411 ...but no, you had to be the stealthy queen. 467 00:31:51,578 --> 00:31:53,664 Knock and say what, "Superhero at your service"? 468 00:31:53,831 --> 00:31:55,040 All right. You're in now. 469 00:31:55,207 --> 00:31:58,043 Find out what Phoenix was planning on doing with the dockyards. 470 00:31:58,377 --> 00:32:02,047 Are you two having a fight? Dinah, mind on the mission. 471 00:32:02,214 --> 00:32:04,466 Right. Okay. 472 00:32:04,633 --> 00:32:08,053 So, um, what exactly am I looking for? 473 00:32:08,220 --> 00:32:10,389 I'll know it when you see it. 474 00:32:13,809 --> 00:32:15,060 Dinah. 475 00:32:15,227 --> 00:32:16,645 Dinah, do you copy? 476 00:32:16,979 --> 00:32:20,065 Oh, yeah. I'm fine. 477 00:32:30,742 --> 00:32:33,996 All right, go down that tunnel. Over to your right, that one. 478 00:32:34,872 --> 00:32:36,832 I don't understand. 479 00:32:36,999 --> 00:32:39,334 None of this is on the map. 480 00:32:44,381 --> 00:32:46,383 You've been here before, haven't you? 481 00:32:46,550 --> 00:32:48,927 It was a long time ago. 482 00:32:49,386 --> 00:32:51,263 Another life. 483 00:32:54,308 --> 00:32:58,520 Before I was ever Oracle, I had another name, another identity. 484 00:32:58,687 --> 00:33:00,772 Another self. 485 00:33:00,939 --> 00:33:04,776 I used to work with a man, Helena's father. 486 00:33:04,943 --> 00:33:07,613 He was Gotham's greatest champion. 487 00:33:07,946 --> 00:33:11,158 And most people never even knew he existed. 488 00:33:11,575 --> 00:33:14,661 The last time I ever fought at his side... 489 00:33:14,953 --> 00:33:16,955 ...was in this place. 490 00:33:22,961 --> 00:33:26,548 We'd cornered the worst criminal Gotham had ever known... 491 00:33:27,007 --> 00:33:29,635 ...smashed his organization and hunted him down. 492 00:33:38,393 --> 00:33:40,604 I know Batman could have killed the Joker... 493 00:33:44,274 --> 00:33:46,068 ...but he didn't. 494 00:33:49,780 --> 00:33:51,490 And his honor had a price. 495 00:33:52,199 --> 00:33:56,745 The Joker got away from the police, only for a few hours... 496 00:33:57,496 --> 00:34:01,375 ...just long enough to send a man to kill Helena's mother... 497 00:34:01,917 --> 00:34:04,545 ...and to come for me himself. 498 00:34:07,089 --> 00:34:08,924 Why? 499 00:34:09,466 --> 00:34:12,553 I think the Joker wanted to drive Batman mad. 500 00:34:12,719 --> 00:34:15,138 And maybe he did a little. 501 00:34:15,889 --> 00:34:18,892 Because a few months later, he left. 502 00:34:20,394 --> 00:34:22,354 Left New Gotham... 503 00:34:22,521 --> 00:34:24,898 ...his work... 504 00:34:25,524 --> 00:34:27,401 ...everything. 505 00:34:29,278 --> 00:34:32,239 Even the daughter he never knew he had. 506 00:34:34,283 --> 00:34:38,162 The idea for rebuilding the dockyards was mine, actually... 507 00:34:38,328 --> 00:34:40,914 ...but I didn't have the capital to buy the property up. 508 00:34:41,081 --> 00:34:45,502 So I brought in partners, formed a consortium... 509 00:34:45,669 --> 00:34:48,130 And then people started dying. 510 00:34:48,338 --> 00:34:50,048 Oh, you know about that. 511 00:34:51,008 --> 00:34:53,594 I keep telling myself it has to be coincidence. 512 00:34:53,760 --> 00:34:55,137 Does it? 513 00:34:55,304 --> 00:34:58,724 Helena, is that why you're here? To protect me? 514 00:34:58,891 --> 00:35:01,643 It's okay, you can tell me the truth. 515 00:35:05,022 --> 00:35:06,815 Barbara... 516 00:35:07,024 --> 00:35:09,359 ...someone's been here. 517 00:35:22,873 --> 00:35:24,333 Okay. 518 00:35:24,541 --> 00:35:26,835 This is beyond weird. 519 00:35:28,795 --> 00:35:32,132 Oh, my God. It's Ketterly. 520 00:35:33,425 --> 00:35:36,929 You really wanna know what's under those dockyards, Helena? 521 00:35:37,846 --> 00:35:42,142 A piece of Gotham's past, part of our history. 522 00:35:42,309 --> 00:35:44,811 We lost a great leader. 523 00:35:45,020 --> 00:35:49,942 But from the ashes where he fell, we're going to rise again. 524 00:35:50,108 --> 00:35:54,863 And we're going to build an empire that will make the world tremble. 525 00:35:55,614 --> 00:35:57,241 Or something like that. 526 00:35:57,407 --> 00:36:02,120 I was always a little fuzzy on the details, I'm more of a big-picture kind of guy. 527 00:36:02,454 --> 00:36:06,416 But enough about me and my little plans. 528 00:36:06,583 --> 00:36:09,545 It's time to tell me, Helena. 529 00:36:10,254 --> 00:36:11,630 What are you afraid of? 530 00:36:20,305 --> 00:36:22,391 Helena. 531 00:36:24,309 --> 00:36:26,895 She's not answering. Just get there as fast as you can. 532 00:36:27,104 --> 00:36:29,773 I'm on my way. - Helena, listen to me. 533 00:36:29,940 --> 00:36:31,567 Concentrate on my voice... 534 00:36:31,775 --> 00:36:35,946 ...and it may interfere with whatever auditory neural connection he's using. 535 00:36:36,113 --> 00:36:39,074 I'm surprised at you, Helena. 536 00:36:39,449 --> 00:36:43,829 It doesn't usually take people this long to open up to me. 537 00:36:44,246 --> 00:36:48,083 You have an exceptionally strong mind. 538 00:36:48,792 --> 00:36:50,460 But we have time. 539 00:36:51,086 --> 00:36:54,756 Helena, I know you want to tell me. 540 00:36:55,174 --> 00:36:57,134 Go ahead. 541 00:36:57,426 --> 00:36:59,386 Let it out. 542 00:37:05,225 --> 00:37:07,394 She died. 543 00:37:10,856 --> 00:37:12,941 I lost her. 544 00:37:17,112 --> 00:37:19,156 I lose everyone. 545 00:37:19,323 --> 00:37:23,619 To love someone and to lose them... 546 00:37:24,620 --> 00:37:27,080 ...right in front of you. 547 00:37:33,504 --> 00:37:38,717 Okay, if you wanna fight bad guys, locked doors are gonna come up sometimes. 548 00:37:52,105 --> 00:37:53,190 Helena! 549 00:37:57,194 --> 00:37:59,071 What have we here? 550 00:37:59,238 --> 00:38:01,657 Just another little girl. 551 00:38:02,616 --> 00:38:04,493 Not exactly. 552 00:38:09,957 --> 00:38:12,376 Helena, it's all right, we're here. 553 00:38:12,543 --> 00:38:13,585 Let me take this. 554 00:38:14,253 --> 00:38:18,048 Helena, listen to me. It's over. 555 00:38:19,591 --> 00:38:22,678 No, it's not. You're too late. 556 00:38:22,845 --> 00:38:25,806 - It doesn't matter what you do to me here. - Helena. 557 00:38:25,973 --> 00:38:27,683 Part of me stays in there with her. 558 00:38:27,850 --> 00:38:31,019 Where I've taken her, no one can follow. 559 00:38:32,396 --> 00:38:33,522 I can. 560 00:38:34,231 --> 00:38:35,774 No, you can't. 561 00:38:35,941 --> 00:38:39,653 She won't hear me. Not here. 562 00:38:40,445 --> 00:38:42,614 But maybe she'll hear you. 563 00:38:55,836 --> 00:38:57,629 Helena. 564 00:38:58,422 --> 00:39:00,799 I couldn't protect her. 565 00:39:01,341 --> 00:39:03,719 - You were just a kid. - No. 566 00:39:04,428 --> 00:39:06,263 Heroes are supposed to save people. 567 00:39:06,430 --> 00:39:10,475 - I failed every person that ever needed me. - No. 568 00:39:10,642 --> 00:39:13,228 You haven't failed me. 569 00:39:13,812 --> 00:39:16,690 I chose this life... 570 00:39:17,065 --> 00:39:20,027 ...and all of the risks that came with it. 571 00:39:20,194 --> 00:39:23,113 You don't have to protect me, Helena, do you understand? 572 00:39:24,323 --> 00:39:27,951 We have to protect each other. 573 00:39:30,787 --> 00:39:32,206 I can't do this without you. 574 00:39:47,429 --> 00:39:48,889 You don't belong here. 575 00:39:51,225 --> 00:39:55,354 You don't have any legs. You're not Batgirl anymore. 576 00:40:05,906 --> 00:40:07,741 Neither do you. 577 00:41:10,554 --> 00:41:11,847 Why bother, Helena? 578 00:41:12,389 --> 00:41:15,726 Even if you kill me, you'll still be alone. 579 00:41:15,893 --> 00:41:18,604 You'll always be alone. 580 00:41:18,770 --> 00:41:23,233 Maybe, but it's my screwed-up life and I'll decide when it's over. 581 00:41:44,296 --> 00:41:45,547 Welcome back. 582 00:41:52,262 --> 00:41:53,680 What's wrong with him? 583 00:41:55,265 --> 00:41:57,976 He said that some part of his mind was in yours. 584 00:41:58,143 --> 00:42:01,605 It may be that when you killed him in that world, you destroyed it permanently. 585 00:42:01,772 --> 00:42:04,358 Yeah, well, oops. 586 00:42:09,363 --> 00:42:10,864 So, what are we gonna do with him? 587 00:42:15,077 --> 00:42:18,038 Somebody actually dropped him at the station with a bunch of... 588 00:42:18,205 --> 00:42:19,915 ...well, pretty bizarre evidence. 589 00:42:20,457 --> 00:42:23,669 We can't be sure he isn't dangerous. That's why we brought him to you. 590 00:42:23,836 --> 00:42:27,005 Oh, call me Harleen, detective, please. 591 00:42:27,172 --> 00:42:28,507 Harleen. 592 00:42:28,674 --> 00:42:31,927 I appreciate your time. I'll be in touch. 593 00:42:52,823 --> 00:42:56,285 Well, Larry. 594 00:42:56,493 --> 00:42:59,872 This really is quite the disappointment, isn't it? 595 00:43:01,915 --> 00:43:05,669 I needed those documents, Larry. 596 00:43:05,836 --> 00:43:11,133 I had a dream of New Gotham and people writhing in pain... 597 00:43:11,300 --> 00:43:16,471 ...dying on the streets and everything under my command. 598 00:43:17,389 --> 00:43:22,186 You ruined my dream, Larry. 599 00:43:25,689 --> 00:43:28,025 At least temporarily. 600 00:43:28,192 --> 00:43:31,278 What happened, Larry? I wish you could tell me. 601 00:43:31,445 --> 00:43:33,614 Because somebody stopped you... 602 00:43:33,780 --> 00:43:36,783 ...and that means somebody is trying to stop me. 603 00:43:37,910 --> 00:43:42,956 Well, just goes to show, never send a businessman to do a psychopath's job. 604 00:43:53,217 --> 00:43:55,511 It just feels wrong. 605 00:43:55,886 --> 00:43:58,514 No ticking bomb, no poison gas. 606 00:43:58,722 --> 00:44:03,352 I mean, we usually save the city from some apocalyptic bad-guy plan. 607 00:44:03,519 --> 00:44:06,522 Yeah, well, this time we saved ourselves. 608 00:44:06,897 --> 00:44:08,148 It's a nice change of pace. 609 00:44:08,565 --> 00:44:11,443 Except you know that "rah-rah, rebuild-the-empire" speech... 610 00:44:11,610 --> 00:44:13,070 ...Ketterly gave me? 611 00:44:13,237 --> 00:44:16,365 He didn't say "I." He said "we. " 612 00:44:16,573 --> 00:44:17,574 I know. 613 00:44:24,164 --> 00:44:26,875 She's really terrible at those. 614 00:44:27,042 --> 00:44:28,502 I was worse when I started. 615 00:44:29,962 --> 00:44:32,965 If it wasn't for her, neither one of us would be alive right now. 616 00:44:36,760 --> 00:44:38,178 Yeah. 617 00:44:38,512 --> 00:44:40,097 I know. 618 00:44:43,976 --> 00:44:46,436 - There are going to be ground rules. - I'll do it. 619 00:44:46,603 --> 00:44:50,858 - I haven't even said what they are yet. - I don't care. I mean, as long as I can stay. 620 00:44:52,609 --> 00:44:54,153 I can stay, right? 621 00:44:54,570 --> 00:44:56,905 She's not staying at my place. 622 00:44:57,156 --> 00:44:58,615 As long as you go to school... 623 00:44:59,283 --> 00:45:02,452 ...and work on developing your skills, both mental and physical... 624 00:45:04,788 --> 00:45:06,039 ...then you can stay. 625 00:45:06,206 --> 00:45:07,708 Cool. 626 00:45:31,982 --> 00:45:35,903 Sometimes I close my eyes and I can almost feel it. 627 00:45:39,031 --> 00:45:42,784 What it was like to race across rooftops under the moon. 628 00:45:43,118 --> 00:45:45,454 Cold, wet... 629 00:45:46,872 --> 00:45:48,123 ...and hell on your nails. 630 00:45:50,834 --> 00:45:55,047 I guess I never really let go of who I was... 631 00:45:56,173 --> 00:45:57,758 ...before. 632 00:45:58,926 --> 00:46:01,595 It's a hard thing to lose. 633 00:46:05,182 --> 00:46:08,477 I can't ever be what you were. 634 00:46:11,230 --> 00:46:12,731 Good. 635 00:46:13,273 --> 00:46:15,692 Just be yourself instead. 636 00:46:17,194 --> 00:46:20,113 You're way cooler than I ever was, anyway. 637 00:46:23,283 --> 00:46:24,785 I know. 46105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.