Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,677 --> 00:00:16,558
CHAPTER 1: THE PERFORMANCE
4
00:01:01,644 --> 00:01:07,650
HOMEWARD
5
00:01:28,713 --> 00:01:30,423
I had to do it.
6
00:01:31,883 --> 00:01:33,009
It's for the best.
7
00:02:09,212 --> 00:02:12,715
SIDOMULYO SHOP, NGADIMULYO VILLAGE
8
00:02:38,491 --> 00:02:39,409
Don't be rash!
9
00:03:53,650 --> 00:03:55,360
Adam and Satriya.
10
00:03:56,986 --> 00:03:58,196
I'm the one who stuck it there.
11
00:04:02,617 --> 00:04:05,745
Do you remember
the story behind the sticker?
12
00:04:11,542 --> 00:04:14,837
You really wanted to buy that sticker,
13
00:04:15,505 --> 00:04:16,965
but you had no money.
14
00:04:18,549 --> 00:04:20,176
So I took Mom's money.
15
00:04:23,763 --> 00:04:25,056
But later, Dad found out
16
00:04:26,349 --> 00:04:28,184
and I got beaten by him.
17
00:04:33,564 --> 00:04:35,608
I didn't mind though.
18
00:04:36,484 --> 00:04:38,111
It was the risk of being the eldest son.
19
00:04:40,363 --> 00:04:42,865
What mattered was that
I was able to buy that sticker.
20
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
What do you think about the radio?
21
00:05:10,977 --> 00:05:12,103
It still sounds good, right?
22
00:05:20,153 --> 00:05:21,904
Breaking news.
23
00:05:21,988 --> 00:05:26,784
The government finally signeda Letter of Intent with the IMF
24
00:05:26,868 --> 00:05:30,121
after the struggleto overcome the financial crisis.
25
00:05:30,204 --> 00:05:32,832
This, of course, came with a price.
26
00:05:32,915 --> 00:05:35,918
The government has to complywith some terms,
27
00:05:36,002 --> 00:05:37,837
ranging from the establishment of BPPN
28
00:05:37,920 --> 00:05:40,089
to the selling of BUMN.
29
00:05:40,173 --> 00:05:41,841
-It still runs like
-Indonesia's economy
30
00:05:41,924 --> 00:05:45,219
-the first time we bought this car.
-is on the edge.
31
00:05:45,303 --> 00:05:48,473
The exchange rate of rupiahagainst the US dollar
32
00:05:48,556 --> 00:05:52,060
fell in the range of 17,000 rupiah.
33
00:05:52,727 --> 00:05:57,523
More than 70% amount of companieslisted on the capital market
34
00:05:57,607 --> 00:05:59,358
suddenly went bankrupt.
35
00:05:59,442 --> 00:06:03,988
This has resulted in a wave of layoffs,
36
00:06:04,072 --> 00:06:09,702
of around 20 million peopleor more than 20% of the workforce.
37
00:06:10,286 --> 00:06:13,206
Prices of basic needshave gone through the roof,
38
00:06:13,289 --> 00:06:16,125
while the people's buying power weakens.
39
00:06:16,209 --> 00:06:20,838
This triggered students to launchstreet protests in several cities
40
00:06:20,922 --> 00:06:23,800
as a reaction to the high pricesof basic needs
41
00:06:23,883 --> 00:06:27,887
and at the same time,to demand economic and political reforms.
42
00:06:28,387 --> 00:06:32,934
The government is preparing Joint Forcesto maintain security.
43
00:06:52,245 --> 00:06:53,996
I got myself in a difficult position.
44
00:06:59,877 --> 00:07:02,964
I was supposed to get rid of you
and your friends.
45
00:07:07,176 --> 00:07:08,177
But…
46
00:07:09,137 --> 00:07:10,596
you're my brother.
47
00:07:28,114 --> 00:07:29,365
Open the middle page.
48
00:07:32,285 --> 00:07:33,661
LARGE ORDERS, PACKAGE 1: SATRIYA
49
00:07:33,744 --> 00:07:36,539
For quite some time, we have been watching
the resistance movement.
50
00:07:38,749 --> 00:07:39,750
Including you.
51
00:07:59,312 --> 00:08:01,147
I just want you to be safe.
52
00:08:08,988 --> 00:08:10,406
Is this how you want to save me?
53
00:08:17,038 --> 00:08:19,373
The military can only use violence,
54
00:08:21,834 --> 00:08:23,085
just like Dad.
55
00:08:30,635 --> 00:08:32,011
We have to hide.
56
00:08:35,348 --> 00:08:36,224
Hide?
57
00:08:38,142 --> 00:08:39,227
No, I can't.
58
00:08:41,521 --> 00:08:44,023
I must continue to fight with my friends.
59
00:08:44,774 --> 00:08:47,485
You all don't know
what you're getting into.
60
00:08:48,402 --> 00:08:49,612
If you guys get caught,
61
00:08:50,905 --> 00:08:52,490
all of you will die.
62
00:08:54,033 --> 00:08:55,284
And if you guys die,
63
00:08:57,245 --> 00:08:59,622
all your struggles will be in vain.
64
00:10:48,648 --> 00:10:54,695
Our land is splendidFood growing from the trees and the cattle
65
00:10:55,321 --> 00:11:01,452
The sea is colorful
66
00:11:02,620 --> 00:11:08,417
The soil is redRed from the blood of its people
67
00:11:08,918 --> 00:11:15,299
With no work and no school
68
00:11:16,217 --> 00:11:22,139
And their rights were taken from them
69
00:11:23,057 --> 00:11:28,771
And their homes were snatched from them
70
00:11:30,064 --> 00:11:35,361
And their food was stolen from them
71
00:11:35,986 --> 00:11:39,281
Dear mother
72
00:11:39,365 --> 00:11:43,619
Let us fight for them
73
00:11:43,702 --> 00:11:46,372
For them
74
00:11:53,879 --> 00:11:54,713
Okay.
75
00:11:55,756 --> 00:11:57,049
I'll go into hiding.
76
00:11:57,925 --> 00:12:00,261
But I must see my friends first.
77
00:12:00,761 --> 00:12:02,054
No, you can't.
78
00:12:02,638 --> 00:12:03,931
We don't have much time.
79
00:12:04,473 --> 00:12:05,808
We have to hide immediately.
80
00:12:07,017 --> 00:12:08,894
It's a matter of life and death, Adam.
81
00:12:08,978 --> 00:12:10,271
It's not possible.
82
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
The military is already on its way.
83
00:12:12,273 --> 00:12:14,400
That's why we must get there faster
to save them.
84
00:12:17,570 --> 00:12:19,447
You must choose your safety
85
00:12:19,947 --> 00:12:20,990
and your friends.
86
00:12:21,490 --> 00:12:22,992
Or it's death for all of us.
87
00:12:23,742 --> 00:12:25,536
My friends' lives matter too!
88
00:12:26,912 --> 00:12:28,914
Even if it's just one life.
89
00:12:28,998 --> 00:12:30,458
It's on our way too.
90
00:13:43,197 --> 00:13:46,909
CEMPAKA KUNING VILLAGE, DREAMCATCHER,
THREE DRIED FLOWERPOTS
91
00:14:06,512 --> 00:14:07,346
Good afternoon, sir.
92
00:14:08,055 --> 00:14:09,723
Yes, how can I help you?
93
00:14:09,807 --> 00:14:11,725
-Can you--
-We're just refilling our gas.
94
00:14:11,809 --> 00:14:12,643
I see.
95
00:15:23,547 --> 00:15:24,506
Don't take too long.
96
00:15:25,174 --> 00:15:26,300
We don't have much time.
97
00:16:03,712 --> 00:16:04,630
Pungkas.
98
00:16:06,882 --> 00:16:07,800
How is it, Satriya?
99
00:16:12,221 --> 00:16:13,055
Guys.
100
00:16:15,265 --> 00:16:17,559
We're already
on the military's capture list.
101
00:16:18,936 --> 00:16:20,145
We don't have much time.
102
00:16:20,813 --> 00:16:23,315
We must tell the others
to speed things up.
103
00:16:45,879 --> 00:16:47,548
Where did you get this?
104
00:16:54,388 --> 00:16:55,848
The notes belong to my brother.
105
00:16:56,640 --> 00:16:58,183
So your brother is in the military?
106
00:16:59,351 --> 00:17:00,185
Is he?
107
00:17:05,065 --> 00:17:06,692
Crap, what a mess!
108
00:17:07,943 --> 00:17:09,820
Hey, assholes,
109
00:17:09,903 --> 00:17:11,196
when did you meet him?
110
00:17:12,990 --> 00:17:14,658
Shit, it's crazy.
111
00:17:14,742 --> 00:17:15,617
You're crazy!
112
00:17:17,369 --> 00:17:18,829
What does your brother know about us?
113
00:17:19,496 --> 00:17:20,998
Where is he now?
114
00:17:21,081 --> 00:17:23,250
Guys, calm down.
115
00:17:24,334 --> 00:17:25,669
Let him speak.
116
00:17:28,255 --> 00:17:29,798
Satriya, please explain.
117
00:17:37,014 --> 00:17:38,390
Yes, my brother is in the military.
118
00:17:41,226 --> 00:17:43,896
Guys, calm down.
119
00:17:44,521 --> 00:17:46,065
Hear him out first,
120
00:17:46,148 --> 00:17:47,649
then you can talk.
121
00:17:48,484 --> 00:17:49,318
Okay then, go on.
122
00:17:49,943 --> 00:17:52,029
Please explain it to us.
123
00:17:53,280 --> 00:17:54,490
He is indeed in the military.
124
00:17:57,284 --> 00:17:58,577
He was supposed to arrest me,
125
00:17:59,870 --> 00:18:01,955
but this morning, he decided to save me.
126
00:18:04,083 --> 00:18:05,918
Therefore, the military
is also going after him.
127
00:18:08,128 --> 00:18:08,962
He deserted.
128
00:18:12,382 --> 00:18:15,761
So that's why we must
immediately tell the others.
129
00:18:15,844 --> 00:18:17,513
So they'll be quick
130
00:18:18,013 --> 00:18:20,599
and the demands for reform
can be fulfilled.
131
00:18:23,102 --> 00:18:23,936
Be quiet.
132
00:19:58,155 --> 00:19:59,281
Ladies and gentlemen.
133
00:19:59,364 --> 00:20:01,033
VICE GENERAL COMMANDER,
GENERAL COMMANDER, INSPECTOR
134
00:20:01,116 --> 00:20:06,622
Recently, there has been
some movement of activists and students…
135
00:20:08,040 --> 00:20:09,499
in various cities
136
00:20:10,125 --> 00:20:13,587
that is actually starting to be worrying.
137
00:20:15,047 --> 00:20:21,178
This clearly disrupts political, economic,
and security stability.
138
00:20:24,097 --> 00:20:26,266
People are starting to get scared.
139
00:20:27,100 --> 00:20:29,102
Even at the grassroots level,
140
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
people…
141
00:20:36,401 --> 00:20:38,737
barely dare
142
00:20:39,863 --> 00:20:41,198
to carry out
143
00:20:42,324 --> 00:20:43,659
economic activities.
144
00:20:45,535 --> 00:20:50,290
We appreciate all forms of aspirations.
145
00:20:50,374 --> 00:20:51,750
You can
146
00:20:53,293 --> 00:20:54,836
hold demonstrations.
147
00:20:57,297 --> 00:21:00,008
But of course,
our valued activists and students,
148
00:21:03,178 --> 00:21:06,265
do it in an orderly manner.
149
00:21:07,140 --> 00:21:08,767
Do not violate the law
150
00:21:11,103 --> 00:21:12,854
and of course,
151
00:21:14,940 --> 00:21:16,483
do not ever
152
00:21:17,484 --> 00:21:20,779
violate the regulations.
153
00:21:21,780 --> 00:21:22,698
Please remember
154
00:21:23,657 --> 00:21:27,077
this is a state of law.
155
00:21:29,997 --> 00:21:32,374
And we also need to remind you,
156
00:21:32,457 --> 00:21:34,918
our valued activists and students,
157
00:21:35,669 --> 00:21:40,215
do not want to be overtaken
by special interests
158
00:21:42,175 --> 00:21:47,222
that can divide the unity
and integrity of the country.
159
00:21:49,933 --> 00:21:51,977
Therefore, ladies and gentlemen,
160
00:21:53,687 --> 00:22:00,360
we will firmly follow up
on all forms of movement
161
00:22:02,863 --> 00:22:06,533
that threaten the stability
of the economy, politics,
162
00:22:06,616 --> 00:22:09,328
and security of our country.
163
00:22:11,580 --> 00:22:12,414
Sir.
164
00:22:13,665 --> 00:22:16,668
What about the news of the activists
and students who went missing?
165
00:22:16,752 --> 00:22:17,836
Please answer, sir.
166
00:22:26,344 --> 00:22:27,971
For that matter,
167
00:22:28,972 --> 00:22:34,686
of course we have formeda fact-finding team.
168
00:22:36,313 --> 00:22:37,522
We'll make sure
169
00:22:38,732 --> 00:22:40,317
that in less than 14 days,
170
00:22:42,986 --> 00:22:49,493
we'll have gathered facts,both empirically and factually,
171
00:22:49,576 --> 00:22:53,997
that can be held accountableby the public.
172
00:22:55,749 --> 00:22:57,209
Right.
173
00:22:57,292 --> 00:22:59,628
I guess it's enough for now,our fellow journalists.
174
00:23:00,712 --> 00:23:03,465
That's all that we can say.
175
00:23:03,548 --> 00:23:04,549
Thank you.
176
00:23:04,633 --> 00:23:06,343
Sir! One more question, sir!
177
00:23:07,135 --> 00:23:10,597
We are just like prey that are meant
to be hunted and annihilated.
178
00:23:14,267 --> 00:23:16,645
How many of our friends
have been the victims?
179
00:23:17,938 --> 00:23:19,231
They vanished into thin air!
180
00:23:22,150 --> 00:23:24,820
It's all about silencing our voices!
181
00:23:28,448 --> 00:23:29,908
Things are getting tougher.
182
00:23:30,742 --> 00:23:32,327
Prices are getting higher!
183
00:23:32,410 --> 00:23:33,453
Corruption,
184
00:23:33,537 --> 00:23:34,538
collusion,
185
00:23:34,621 --> 00:23:37,040
and nepotism are more common!
186
00:23:44,756 --> 00:23:46,925
Brothers and sisters.
187
00:23:51,805 --> 00:23:53,306
We shall not be afraid!
188
00:23:55,350 --> 00:23:57,686
We shall be united!
189
00:23:59,771 --> 00:24:02,899
We must fight!
190
00:24:05,861 --> 00:24:07,112
As hard as we can!
191
00:24:07,696 --> 00:24:08,780
Fight!
192
00:24:08,864 --> 00:24:09,698
Fight!
193
00:24:09,781 --> 00:24:13,577
-Fight!
-Fight!
194
00:24:15,620 --> 00:24:17,289
There is only one way.
195
00:24:18,290 --> 00:24:19,499
Reform!
196
00:24:19,583 --> 00:24:23,753
-Reform!
-Reform!
197
00:24:24,963 --> 00:24:27,465
Whom does this land belong to?
198
00:24:27,549 --> 00:24:29,843
-It belongs to me and you-It belongs to me and you
199
00:24:30,343 --> 00:24:32,470
-They say it's a prosperous nation-They say it's a prosperous nation
200
00:24:32,554 --> 00:24:34,806
-Just in imagination-Just in imagination
201
00:24:34,890 --> 00:24:37,225
The people live miserably
202
00:24:37,309 --> 00:24:39,311
-The ruler lives in luxury-The ruler lives in luxury
203
00:24:39,394 --> 00:24:41,771
So let us use our voices
204
00:24:41,855 --> 00:24:43,940
-Use our voices-Use our voices
205
00:24:44,024 --> 00:24:47,444
-Let's fight-Let's fight
206
00:24:47,527 --> 00:24:51,406
-Fight for Reform-Fight for Reform
207
00:24:56,203 --> 00:24:59,956
CHAPTER 2: THE JOURNEY
208
00:25:00,040 --> 00:25:04,169
The clear message helped me
209
00:25:04,878 --> 00:25:07,839
to play Satriya's character more deeply.
210
00:25:07,923 --> 00:25:09,090
SURYA JATITAMA AS SATRIYA
211
00:25:09,174 --> 00:25:10,175
Well…
212
00:25:10,884 --> 00:25:14,095
He's playing a more active role
213
00:25:15,388 --> 00:25:16,306
and…
214
00:25:18,934 --> 00:25:23,063
being more responsive
about what happens around him.
215
00:25:24,814 --> 00:25:25,815
And…
216
00:25:26,983 --> 00:25:29,402
Well, he's the agent of change.
217
00:25:30,445 --> 00:25:34,532
Well, for example,
this Adam character that I played.
218
00:25:34,616 --> 00:25:35,784
BRAM SANJAYA AS ADAM
219
00:25:35,867 --> 00:25:37,202
This Adam is a complex character.
220
00:25:37,285 --> 00:25:41,456
He's full of mystery.
221
00:25:41,539 --> 00:25:43,833
He carries a heavy burden
222
00:25:43,917 --> 00:25:46,711
and the dilemmatic
and complicated relationship
223
00:25:46,795 --> 00:25:48,964
with his brother, Satriya.
224
00:25:50,131 --> 00:25:53,677
And this role is different
from any other role that I've played.
225
00:25:57,764 --> 00:26:01,268
When they first contacted me to play it,
226
00:26:01,351 --> 00:26:03,645
I accepted it immediately
227
00:26:04,354 --> 00:26:06,064
because it was challenging.
228
00:26:10,110 --> 00:26:11,319
We'll start soon, okay?
229
00:26:25,208 --> 00:26:27,168
Guys, this is Paul Whiteberg.
230
00:26:27,669 --> 00:26:29,170
He's an American journalist.
231
00:26:30,005 --> 00:26:33,258
He's going to document
our whole movie production process.
232
00:26:39,431 --> 00:26:40,265
Calm down.
233
00:26:40,890 --> 00:26:41,850
Trust me.
234
00:26:41,933 --> 00:26:42,976
He's on our side.
235
00:26:45,312 --> 00:26:48,315
Okay, let's just begin.
Everyone has read the script, right?
236
00:26:48,398 --> 00:26:49,858
-Yes.
-Well, Linda…
237
00:26:52,694 --> 00:26:56,197
I just want to make sure
before we go further.
238
00:26:57,657 --> 00:26:58,491
Are you really sure
239
00:27:00,118 --> 00:27:01,453
that you want to make this movie?
240
00:27:02,037 --> 00:27:03,246
Yes, I'm 100% sure.
241
00:27:04,289 --> 00:27:06,082
We're all already here anyway.
242
00:27:09,252 --> 00:27:11,880
But I'm given the freedom
to do it my way, right?
243
00:27:13,423 --> 00:27:17,218
Sure. The important thing
is that the message is conveyed.
244
00:27:19,929 --> 00:27:23,350
I have to read the script first
and if I think it needs revision,
245
00:27:24,267 --> 00:27:26,519
then I'll revise it.
246
00:27:27,562 --> 00:27:31,733
What matters is that this movie's purpose
is to convince people
247
00:27:31,816 --> 00:27:34,069
that the reform needs to happen.
248
00:27:36,279 --> 00:27:41,034
And I'm asking all of you
to keep our production process a secret.
249
00:27:42,660 --> 00:27:43,661
You can do it, right?
250
00:27:43,745 --> 00:27:44,579
Yes, we can.
251
00:27:47,999 --> 00:27:49,125
Okay, this is the camera.
252
00:27:49,209 --> 00:27:52,337
I borrowed it from my relatives
who are currently abroad.
253
00:27:52,420 --> 00:27:55,507
So we can use it for a while.
We don't have to worry about it.
254
00:27:56,091 --> 00:27:57,592
We just need to take good care of it.
255
00:27:59,552 --> 00:28:00,970
Yes, please take a look.
256
00:28:01,805 --> 00:28:02,639
Excuse me.
257
00:28:14,776 --> 00:28:16,277
So we don't use the usual camera?
258
00:28:17,362 --> 00:28:18,196
No, we don't.
259
00:28:18,822 --> 00:28:20,490
It will attract too much attention.
260
00:28:21,783 --> 00:28:23,660
And we don't have much time anyway.
261
00:28:24,327 --> 00:28:25,620
So let's just use this.
262
00:28:27,372 --> 00:28:30,125
It's not complicated and way simpler.
263
00:28:32,794 --> 00:28:33,962
Anwar, what do you think?
264
00:28:38,633 --> 00:28:39,968
It's no problem for me.
265
00:28:41,177 --> 00:28:43,972
It's simpler than the camera
we usually use.
266
00:28:45,056 --> 00:28:46,808
Have you ever used
this type of camera before?
267
00:28:46,891 --> 00:28:48,685
Yes, several times.
268
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
How about the quality?
269
00:28:56,901 --> 00:28:59,612
Well, we can maximize it
as much as we can.
270
00:29:28,224 --> 00:29:29,184
How about the sound?
271
00:29:30,101 --> 00:29:33,188
Don't worry about it.
I can just grab the mic from my campus.
272
00:29:33,271 --> 00:29:35,356
I have talked to the lab keeper.
273
00:29:35,440 --> 00:29:36,357
Okay.
274
00:29:37,108 --> 00:29:40,069
Yes, but you know that
we can't add the number of days, right?
275
00:29:41,446 --> 00:29:44,616
If we return it late,
the campus will know about our project.
276
00:29:46,201 --> 00:29:47,285
And it's dangerous.
277
00:29:51,956 --> 00:29:52,791
Give me a minute.
278
00:29:56,711 --> 00:29:57,879
Malik.
279
00:29:59,380 --> 00:30:00,548
The scene is quite a lot.
280
00:30:00,632 --> 00:30:04,969
Yes, I'll think about it later.
281
00:30:06,888 --> 00:30:07,722
Paul.
282
00:30:11,559 --> 00:30:12,977
Because you're too conspicuous.
283
00:31:56,831 --> 00:31:57,749
Panca.
284
00:31:58,333 --> 00:31:59,584
Did you hear that?
285
00:32:05,256 --> 00:32:06,090
No.
286
00:32:23,983 --> 00:32:25,610
You can express your opinion.
287
00:32:26,611 --> 00:32:27,445
It's legal.
288
00:32:27,528 --> 00:32:31,616
PANCA KUSUMA NEGARA, DIRECTOR
289
00:32:31,699 --> 00:32:33,493
But don't harm others.
290
00:32:41,250 --> 00:32:42,293
I noticed
291
00:32:43,628 --> 00:32:46,339
many of these students' ideas
were imaginative.
292
00:32:52,971 --> 00:32:55,807
Imagination is only good in movies.
293
00:32:55,890 --> 00:32:57,183
But…
294
00:32:57,266 --> 00:33:00,269
if we look closely,
295
00:33:02,063 --> 00:33:05,149
we're actually in big trouble.
296
00:33:05,233 --> 00:33:06,484
Yes, indeed,
297
00:33:06,567 --> 00:33:09,737
it has been 30 years
since our freedom has been silenced.
298
00:33:09,821 --> 00:33:11,739
LINDA SALIM, PRODUCER
299
00:33:11,823 --> 00:33:13,783
But let's ask ourselves.
300
00:33:15,201 --> 00:33:17,036
Do we still want to be silent?
301
00:33:17,620 --> 00:33:18,788
Do we really?
302
00:33:18,871 --> 00:33:22,041
It takes a clear conscience
to respond to today's situation.
303
00:33:24,377 --> 00:33:26,462
I think this is the right time
304
00:33:27,296 --> 00:33:30,800
for all of us to urge people to understand
305
00:33:30,883 --> 00:33:35,096
that freedom can only be achieved
through reform.
306
00:33:38,558 --> 00:33:42,145
The reform is against
all forms of corruption,
307
00:33:42,729 --> 00:33:43,730
collusion,
308
00:33:43,813 --> 00:33:44,897
and nepotism.
309
00:33:46,024 --> 00:33:48,234
It all hurts people.
310
00:33:50,611 --> 00:33:52,155
People have the right to prosper.
311
00:33:52,238 --> 00:33:56,159
But it's not easy.
So many things must be done.
312
00:34:10,173 --> 00:34:11,132
Anwar, how is it?
313
00:34:11,215 --> 00:34:12,300
It's fine.
314
00:34:13,217 --> 00:34:14,552
I'm sorry. Hey.
315
00:34:15,094 --> 00:34:17,263
We have to shoot
this chase scene in the alley later.
316
00:34:17,889 --> 00:34:19,515
We'll have someone
to watch my back, right?
317
00:34:20,641 --> 00:34:21,642
No, we don't have anyone.
318
00:34:21,726 --> 00:34:24,562
-You know we don't have many crew members.
-What? Hey, Ms. Linda…
319
00:34:26,064 --> 00:34:28,107
What if he falls?
320
00:34:28,191 --> 00:34:30,818
-What should he do if…
-The alley looks dangerous.
321
00:34:30,902 --> 00:34:32,445
-Then you should be careful.
-Fall down.
322
00:34:33,154 --> 00:34:34,489
Really?
323
00:34:34,572 --> 00:34:38,826
So in the scene, Satriya is running
from that end to this end
324
00:34:38,910 --> 00:34:41,579
and you both just give it a little pause.
325
00:34:41,662 --> 00:34:43,081
-Panca? Is it good?
-Then run…
326
00:34:43,164 --> 00:34:43,998
Yes.
327
00:34:44,082 --> 00:34:46,417
You stop there, confused,
looking for Satriya…
328
00:34:46,501 --> 00:34:47,335
Hey, Linda.
329
00:34:48,336 --> 00:34:50,338
Give me a monitor
to check the picture, all right?
330
00:34:50,421 --> 00:34:51,839
We don't have a monitor.
331
00:34:51,923 --> 00:34:54,425
When the scene is cut,
you can just check it from the LCD. Okay?
332
00:34:57,303 --> 00:35:01,307
The moment you stop there
and Satriya arrives here,
333
00:35:02,100 --> 00:35:03,684
you panic and start yelling,
334
00:35:03,768 --> 00:35:05,436
"Hey, where are you going?
335
00:35:05,520 --> 00:35:07,313
-Don't run!"
-Panca!
336
00:35:08,397 --> 00:35:09,649
Don't yell.
337
00:35:12,860 --> 00:35:15,655
Think of a way
to make a convincing chasing scene
338
00:35:16,239 --> 00:35:18,407
without involving screaming
and yelling, okay?
339
00:35:18,491 --> 00:35:20,076
Don't attract too much attention.
340
00:35:20,576 --> 00:35:21,577
It's dangerous.
341
00:35:31,212 --> 00:35:32,547
Where were we?
342
00:35:32,630 --> 00:35:33,464
-There.
-There.
343
00:35:33,548 --> 00:35:35,508
There? Okay, here,
344
00:35:35,591 --> 00:35:40,263
just give a gesture wondering where he is
and Satriya is hiding there.
345
00:35:44,600 --> 00:35:45,560
Anwar.
346
00:35:47,353 --> 00:35:48,604
Shit!
347
00:35:50,148 --> 00:35:50,982
Help me.
348
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
The camera.
349
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
That hurts.
350
00:35:52,984 --> 00:35:53,985
Watch out.
351
00:35:56,696 --> 00:36:00,950
I'm sorry.
352
00:36:05,163 --> 00:36:06,080
How?
353
00:36:13,421 --> 00:36:14,422
Where have you been?
354
00:36:15,006 --> 00:36:15,923
Hey!
355
00:36:16,674 --> 00:36:17,592
Panca.
356
00:36:17,675 --> 00:36:20,428
I just finished preparing the Jeep
for the next scene--
357
00:36:20,511 --> 00:36:22,430
Your friends have already been here
since morning.
358
00:36:23,097 --> 00:36:24,682
You should have gotten
the Jeep ready yesterday.
359
00:36:24,765 --> 00:36:27,268
-Yesterday, we had a meeting.
-What have you been doing yesterday?
360
00:36:29,604 --> 00:36:30,855
Why you…
361
00:36:31,689 --> 00:36:34,567
If you came earlier,
you could have helped Anwar and Soni.
362
00:36:34,650 --> 00:36:37,111
I know, that's why I came here to help.
363
00:36:54,045 --> 00:36:56,422
That's right.
You have to get the expression.
364
00:36:56,505 --> 00:36:59,800
-Panca.
-Zoom in on Adam and Satriya, tight zoom.
365
00:36:59,884 --> 00:37:01,385
-Get the expression.
-It's good, right?
366
00:37:01,469 --> 00:37:02,303
It's good.
367
00:37:06,307 --> 00:37:07,600
Makeup, come here!
368
00:37:10,478 --> 00:37:11,979
Why is it like this?
369
00:37:12,063 --> 00:37:13,981
Panca, don't yell.
370
00:37:18,778 --> 00:37:20,655
He's supposed to look like
he has just been hit.
371
00:37:21,364 --> 00:37:23,532
The bruise should also have
a bluish color, not just red.
372
00:37:23,616 --> 00:37:24,825
Have you ever been hit?
373
00:37:25,326 --> 00:37:26,202
No, I haven't.
374
00:37:28,579 --> 00:37:31,415
Okay, so you guys got it, right?
375
00:37:34,293 --> 00:37:35,294
-Got it?
-Got it.
376
00:37:36,754 --> 00:37:37,964
Follow the actor.
377
00:37:38,047 --> 00:37:39,006
Adam, Satriya.
378
00:37:40,216 --> 00:37:42,385
So here's the scene.
379
00:37:42,468 --> 00:37:44,595
You both haven't seen each other
for a long time, right?
380
00:37:44,679 --> 00:37:46,847
So there's this awkward tension
between brothers.
381
00:37:47,348 --> 00:37:48,599
You should get that awkwardness.
382
00:37:48,683 --> 00:37:51,435
Moreover, once you meet each other,
Adam immediately punches Satriya.
383
00:37:54,355 --> 00:37:55,356
Miss, what event is this?
384
00:37:55,982 --> 00:37:57,900
It's just for a college assignment, sir.
385
00:38:02,029 --> 00:38:03,072
Is this for the television?
386
00:38:04,156 --> 00:38:04,991
No, sir.
387
00:38:05,491 --> 00:38:08,786
It's just a college assignment.
388
00:38:08,869 --> 00:38:11,455
After it's done, where can I watch it?
389
00:38:13,541 --> 00:38:14,667
It's still not done.
390
00:38:14,750 --> 00:38:16,419
So I don't know yet
where it will be aired.
391
00:38:19,964 --> 00:38:20,798
I'm sorry, sir.
392
00:38:20,881 --> 00:38:21,924
We have to continue.
393
00:38:22,508 --> 00:38:23,342
-Okay.
-Excuse me.
394
00:38:23,426 --> 00:38:24,302
Go on.
395
00:38:24,385 --> 00:38:25,970
Miss, once it's done,
396
00:38:26,053 --> 00:38:27,096
please let me know.
397
00:38:35,604 --> 00:38:38,107
Panca, are you done yet?
Can you speed things up?
398
00:38:38,190 --> 00:38:40,067
-People have started asking questions.
-Yes, sir.
399
00:38:40,151 --> 00:38:41,319
Hey, don't joke around.
400
00:38:41,402 --> 00:38:43,446
-Yes, sir.
-You got it, right? All clear, yes?
401
00:38:43,529 --> 00:38:44,405
Yes.
402
00:38:45,489 --> 00:38:46,407
Art!
403
00:38:48,242 --> 00:38:49,076
Art.
404
00:38:49,827 --> 00:38:50,911
Yes, sir.
405
00:38:53,247 --> 00:38:54,248
Why did you change it?
406
00:38:55,041 --> 00:38:57,209
-The other one was ruined.
-That's exactly the concept.
407
00:38:57,293 --> 00:39:00,755
I already told you at the briefing.
408
00:39:02,173 --> 00:39:03,841
I deliberately ruined it.
409
00:39:03,924 --> 00:39:06,344
The American symbol must be seen.
410
00:39:06,427 --> 00:39:07,470
Okay, I get it.
411
00:39:07,553 --> 00:39:09,221
Are you guys really capable or not?
412
00:39:11,182 --> 00:39:12,433
Fix it quickly. Come on.
413
00:39:12,516 --> 00:39:14,477
Okay. So, are we clear?
414
00:39:14,560 --> 00:39:16,979
Let there be tension, be awkward,
don't get chummy immediately
415
00:39:17,063 --> 00:39:20,149
even though your intention is to save him.
416
00:39:20,232 --> 00:39:22,068
Satriya, you too.
All right, are you guys ready?
417
00:39:22,902 --> 00:39:24,820
Let's make it quick.
418
00:39:26,113 --> 00:39:27,365
Let's go.
419
00:39:30,951 --> 00:39:31,827
Okay.
420
00:39:39,960 --> 00:39:41,545
What exactly are we waiting for?
421
00:39:41,629 --> 00:39:43,255
Hey, crap.
422
00:39:43,756 --> 00:39:46,175
Why is he always blaming me?
423
00:39:46,258 --> 00:39:47,510
I didn't do anything wrong.
424
00:39:47,593 --> 00:39:48,636
Calm down.
425
00:39:48,719 --> 00:39:49,845
Hey, I got it worse.
426
00:39:49,929 --> 00:39:51,847
Remember when
I got into an accident at the flat?
427
00:39:51,931 --> 00:39:53,641
Look at my bruises here and here.
428
00:39:53,724 --> 00:39:55,351
Screw you!
429
00:39:55,434 --> 00:39:57,436
You were not careful,
so you tripped over my cable.
430
00:39:57,520 --> 00:40:01,816
And no one immediately helped me,
you just stood there whining.
431
00:40:01,899 --> 00:40:03,984
And he instantly disappeared
when the lights went out.
432
00:40:04,068 --> 00:40:09,907
Hey, but did you guys notice
Panca and Linda?
433
00:40:10,741 --> 00:40:11,951
I've noticed it since yesterday
434
00:40:12,034 --> 00:40:14,328
-that they don't really get along well.
-Yes, that's right.
435
00:40:14,412 --> 00:40:16,163
You still don't get it?
436
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
Linda is very headstrong,
437
00:40:17,623 --> 00:40:19,208
while Panca is an idealist.
438
00:40:19,291 --> 00:40:21,001
Of course they don't get along well.
439
00:40:21,085 --> 00:40:22,670
-Yes, that's right.
-We've said things we shouldn't have.
440
00:40:22,753 --> 00:40:25,548
And it's only the first day.
441
00:40:25,631 --> 00:40:27,299
What's going to happen tomorrow?
442
00:40:27,383 --> 00:40:29,385
-I get scared just thinking about it.
-We're screwed.
443
00:40:29,468 --> 00:40:30,761
-We're screwed for sure.
-Yes.
444
00:40:30,845 --> 00:40:31,679
Hey!
445
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Don't record us.
446
00:40:33,347 --> 00:40:35,599
Damn it, he got us on tape.
447
00:40:35,683 --> 00:40:36,642
Please delete it!
448
00:40:37,977 --> 00:40:39,019
Damn it. Delete it.
449
00:40:39,103 --> 00:40:40,104
Hey.
450
00:40:40,187 --> 00:40:42,231
-Are you talking behind my back
-No, sir.
451
00:40:42,314 --> 00:40:44,150
instead of working?
452
00:40:44,233 --> 00:40:48,779
-Get up, let's get to work.
-Come on. Time is up. Quick.
453
00:40:48,863 --> 00:40:51,574
So please remember,
this is an important scene.
454
00:40:53,242 --> 00:40:54,910
It's all right if there's so much silence.
455
00:40:55,703 --> 00:40:56,704
Just enjoy it.
456
00:40:58,247 --> 00:40:59,123
And cooperate
457
00:40:59,790 --> 00:41:01,584
because if one actor does badly,
458
00:41:02,168 --> 00:41:03,461
it's not going to work.
459
00:41:04,670 --> 00:41:06,130
Okay? So…
460
00:41:07,089 --> 00:41:09,133
-Complement.
-You have to complement each other.
461
00:41:09,216 --> 00:41:10,468
Help each other.
462
00:41:12,344 --> 00:41:14,346
I want to ask you
about this part when I say,
463
00:41:14,430 --> 00:41:16,432
"I just want you to be safe."
464
00:41:16,515 --> 00:41:21,437
Should I look ahead coldly
or should I turn my head at Satriya?
465
00:41:21,520 --> 00:41:24,231
Hold on, let me take a look at the script.
466
00:41:26,066 --> 00:41:27,234
Or can I just try it out?
467
00:41:27,902 --> 00:41:30,404
-Okay, just try it out.
-Just try it?
468
00:41:36,076 --> 00:41:37,495
"I just want you to be safe."
469
00:41:40,289 --> 00:41:42,208
Or something like this.
470
00:41:48,631 --> 00:41:49,965
"I just want you to be safe."
471
00:41:51,258 --> 00:41:52,384
-Wait.
-How?
472
00:41:53,469 --> 00:41:54,470
Which one is better?
473
00:41:56,263 --> 00:41:57,640
I think the first one.
474
00:41:57,723 --> 00:42:00,309
It's more consistent
with Adam's character.
475
00:42:01,727 --> 00:42:04,021
All right.
476
00:42:04,104 --> 00:42:05,814
Satriya, do you have any questions?
477
00:42:05,898 --> 00:42:07,358
-No, I don't.
-All right then.
478
00:42:07,441 --> 00:42:08,609
Is everything clear?
479
00:42:08,692 --> 00:42:10,110
-Please cooperate, okay?
-Okay.
480
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
-He got it.
-Okay.
481
00:42:11,278 --> 00:42:12,738
Anwar, one more thing.
482
00:42:12,821 --> 00:42:19,203
For Adam, just take a static shot,
corresponding to his feelings.
483
00:42:19,286 --> 00:42:20,162
Okay.
484
00:42:20,246 --> 00:42:21,121
You have to feel it.
485
00:42:21,205 --> 00:42:22,373
So he looks authoritative?
486
00:42:22,873 --> 00:42:23,958
Why authoritative?
487
00:42:24,542 --> 00:42:25,376
I mean cool.
488
00:42:25,459 --> 00:42:26,710
-Just let it flow.
-Okay.
489
00:42:26,794 --> 00:42:28,504
-You've read the script, right?
-Yes, I have.
490
00:42:28,587 --> 00:42:32,216
Right, so just follow Adam's perspective
to represent the audience.
491
00:42:32,299 --> 00:42:34,385
And for Satriya,
492
00:42:34,468 --> 00:42:35,803
it's more dynamic.
493
00:42:36,762 --> 00:42:38,389
If you need to zoom, then zoom.
494
00:42:38,472 --> 00:42:39,640
Okay.
495
00:42:39,723 --> 00:42:40,724
-Got it?
-Okay.
496
00:42:40,808 --> 00:42:42,059
So let's start.
497
00:42:42,142 --> 00:42:44,228
-Let's start.
-Yes.
498
00:43:06,834 --> 00:43:07,668
Anwar.
499
00:43:08,210 --> 00:43:09,211
Yes.
500
00:43:11,922 --> 00:43:13,716
-Come here, listen.
-I think it's already good.
501
00:43:13,799 --> 00:43:16,760
-What's the matter?
-Listen. The picture…
502
00:43:17,261 --> 00:43:19,096
This picture is static,
503
00:43:20,139 --> 00:43:22,182
but…
504
00:43:22,891 --> 00:43:24,018
it's in…
505
00:43:24,685 --> 00:43:26,020
Inconsistent.
506
00:43:27,146 --> 00:43:30,190
What? But I just did
what you asked me to do.
507
00:43:30,274 --> 00:43:31,650
Yes, but…
508
00:43:31,734 --> 00:43:33,444
-That's what you told him to do.
-Right…
509
00:43:34,737 --> 00:43:38,407
One is static and one is dynamic
according to the character's feelings.
510
00:43:38,490 --> 00:43:40,242
-It's true.
-So what's wrong?
511
00:43:40,326 --> 00:43:41,744
But I'm not
512
00:43:42,578 --> 00:43:43,495
done talking.
513
00:43:44,413 --> 00:43:47,833
The problem is that
your picture is too soulful.
514
00:43:49,918 --> 00:43:50,878
It's too soulful.
515
00:43:51,462 --> 00:43:54,548
So the audience can't feel the emotions.
516
00:43:55,382 --> 00:43:56,508
It's too pretty.
517
00:43:57,009 --> 00:43:59,094
-Let's just look at the preview.
-Do you get it? It's too…
518
00:43:59,178 --> 00:44:00,846
Here, take a look at this.
519
00:44:00,929 --> 00:44:04,266
It's all according
to Mr. Panca's instructions.
520
00:44:04,350 --> 00:44:05,559
Look.
521
00:44:09,980 --> 00:44:11,857
-See?
-It's good, right?
522
00:44:11,940 --> 00:44:14,068
You asked for the static one
and he got it.
523
00:44:14,151 --> 00:44:16,528
The scene is also full of emotions,
it's really good.
524
00:44:16,612 --> 00:44:19,698
See? That's exactly what's wrong with it,
it's just too beautiful.
525
00:44:20,616 --> 00:44:21,659
It's too lifelike.
526
00:44:23,160 --> 00:44:26,538
See, Satriya can take a look at this.
527
00:44:26,622 --> 00:44:28,165
You can be optimistic,
528
00:44:28,248 --> 00:44:30,626
but don't be too passionate.
529
00:44:31,543 --> 00:44:33,170
It's exaggerated.
530
00:44:33,253 --> 00:44:34,963
The emotions end with you.
531
00:44:35,464 --> 00:44:37,758
The audience won't feel represented.
532
00:44:40,052 --> 00:44:41,887
Sorry, but at the rehearsal,
didn't you tell me
533
00:44:41,970 --> 00:44:43,514
that when I'm talking about the fight,
534
00:44:43,597 --> 00:44:45,724
-I have to be passionate?
-That's the thing.
535
00:44:45,808 --> 00:44:47,017
That's the most important part.
536
00:44:47,101 --> 00:44:50,979
So it's okay to be passionate,
but don't get too passionate
537
00:44:51,063 --> 00:44:53,524
because it will end with you.
538
00:44:53,607 --> 00:44:58,779
So the audience will feel nothing because
all the emotions are sucked by you.
539
00:44:58,862 --> 00:45:02,825
What I want is for the audience
to feel the emotions through the picture.
540
00:45:02,908 --> 00:45:06,870
So for the next scene, what is it?
541
00:45:06,954 --> 00:45:08,455
"We have to hide."
542
00:45:09,289 --> 00:45:11,834
"We have to hide."
543
00:45:12,918 --> 00:45:14,753
So I want you
544
00:45:15,462 --> 00:45:19,174
to know that it is contradictory
with your character, right?
545
00:45:19,258 --> 00:45:20,217
Your principle.
546
00:45:20,300 --> 00:45:22,553
So "Why did he ask me to hide?"
547
00:45:24,430 --> 00:45:27,015
"No, I don't want to," but there's also
an underestimation of Adam.
548
00:45:28,642 --> 00:45:30,394
"Do you think I'm a scaredy-cat?"
549
00:45:31,687 --> 00:45:32,688
So…
550
00:45:34,189 --> 00:45:36,275
here's what you must do, be optimistic
551
00:45:37,443 --> 00:45:38,360
but flat.
552
00:45:38,444 --> 00:45:39,611
Optimistic, flat.
553
00:45:39,695 --> 00:45:40,571
Like this.
554
00:45:41,530 --> 00:45:45,325
"I have to continue the fight
with my friends."
555
00:45:45,409 --> 00:45:47,911
Just like that
and the audience can get carried away.
556
00:45:50,122 --> 00:45:51,248
So I have to do it flat?
557
00:45:51,331 --> 00:45:52,332
Optimistic but flat.
558
00:45:52,416 --> 00:45:53,542
-Optimistic…
-Yes.
559
00:45:53,625 --> 00:45:54,877
Hold on.
560
00:45:54,960 --> 00:45:58,088
In this part, Satriya has to explain
561
00:45:58,172 --> 00:46:02,092
how important
and significant their fight is.
562
00:46:02,968 --> 00:46:05,888
So it must be clear, crystal clear.
563
00:46:05,971 --> 00:46:10,434
Right, so that the audience can empathize.
564
00:46:10,517 --> 00:46:15,856
But if it's too beautiful and passionate,
565
00:46:15,939 --> 00:46:18,442
the audience cannot relate to it
and that's it.
566
00:46:18,525 --> 00:46:19,902
They can't feel it.
567
00:46:19,985 --> 00:46:22,070
-That's what I mean.
-No, in fact, the clearer it is,
568
00:46:22,154 --> 00:46:24,156
the easier they can perceive it.
569
00:46:24,239 --> 00:46:25,908
Linda, this is a director's job.
570
00:46:25,991 --> 00:46:30,287
Your job is to manage things
to accommodate the creative team.
571
00:46:30,370 --> 00:46:31,205
Okay?
572
00:46:31,288 --> 00:46:32,831
Let me do my job.
573
00:46:32,915 --> 00:46:34,291
So is it clear?
574
00:46:36,001 --> 00:46:37,377
Don't be too soulful.
575
00:46:37,461 --> 00:46:38,879
Don't be too beautiful.
576
00:46:40,005 --> 00:46:42,257
We have to take a break.
It's already lunchtime.
577
00:46:47,804 --> 00:46:48,805
Thank you, Linda.
578
00:46:50,682 --> 00:46:52,809
It looks delicious.
579
00:46:54,102 --> 00:46:55,646
Let's eat.
580
00:47:00,692 --> 00:47:01,860
Thank you, Ms. Linda.
581
00:47:03,820 --> 00:47:04,738
Let's eat.
582
00:47:05,447 --> 00:47:06,448
Thank you, Ms. Linda.
583
00:47:09,826 --> 00:47:11,578
Let's eat first.
584
00:47:14,331 --> 00:47:15,165
Thank you.
585
00:47:18,627 --> 00:47:19,503
Panca.
586
00:47:21,088 --> 00:47:23,465
We have to speed things up.
We don't have much time.
587
00:47:26,343 --> 00:47:27,803
Sir, the extra meatballs.
588
00:47:27,886 --> 00:47:29,012
Sorry, sir.
589
00:47:29,096 --> 00:47:30,097
Maybe next time.
590
00:47:30,180 --> 00:47:31,265
We have to continue.
591
00:47:33,517 --> 00:47:34,518
Panca.
592
00:47:39,022 --> 00:47:42,276
Forget about reform,
I can't even eat peacefully.
593
00:47:43,944 --> 00:47:44,945
Here you go, sir.
594
00:47:46,613 --> 00:47:47,614
Thank you.
595
00:47:47,698 --> 00:47:48,740
See you later.
596
00:47:51,451 --> 00:47:52,494
Yes, it's quite hard.
597
00:47:55,163 --> 00:47:58,208
The director often criticizes me,
598
00:47:59,209 --> 00:48:01,587
saying that my acting isn't good enough
599
00:48:03,880 --> 00:48:06,925
and not like what he expected.
600
00:48:10,762 --> 00:48:11,638
He says
601
00:48:12,723 --> 00:48:15,517
that my understanding
of Satriya's character
602
00:48:16,810 --> 00:48:17,686
isn't deep enough.
603
00:48:17,769 --> 00:48:19,730
That's the challenge.
604
00:48:23,692 --> 00:48:24,860
As…
605
00:48:25,944 --> 00:48:27,654
As professional actors,
606
00:48:28,196 --> 00:48:33,827
we should be able to go in and out
607
00:48:33,910 --> 00:48:36,246
of the characters we play smoothly.
608
00:48:36,955 --> 00:48:37,956
But…
609
00:48:38,832 --> 00:48:43,170
in my defense,
Satriya is a pro-reform activist, right?
610
00:48:44,004 --> 00:48:45,964
Well, to me, there is only one command.
611
00:48:46,632 --> 00:48:50,218
And my only commander is the director.
612
00:48:50,302 --> 00:48:51,887
SARDI HARTANTO AS ARDIMAN WICAKSONO
GENERAL COMMANDER, BLACK SKULL CORPS
613
00:48:52,554 --> 00:48:55,766
If the director says, "Do this,"
then I'll do this.
614
00:49:05,442 --> 00:49:07,110
And if the director says, "Do that,"
615
00:49:09,988 --> 00:49:11,406
then I'll do that.
616
00:49:12,699 --> 00:49:15,369
I'm just an actor.
617
00:49:15,994 --> 00:49:19,331
It's very unfortunate given that I joined
this project because of the message.
618
00:49:19,414 --> 00:49:20,415
The story.
619
00:49:21,208 --> 00:49:22,209
Not because of the fee.
620
00:49:22,292 --> 00:49:26,254
A good actor is an actor
that follows the director's direction.
621
00:49:26,338 --> 00:49:28,382
Not only the actor but the crew as well.
622
00:49:28,465 --> 00:49:30,801
This movie is not a one-man show.
623
00:49:31,385 --> 00:49:33,595
It is collaborative work.
624
00:49:34,930 --> 00:49:37,474
So there's definitely
a lot of vested interests there.
625
00:49:37,557 --> 00:49:39,184
A director is like a general on the field.
626
00:49:43,480 --> 00:49:44,856
I know what I'm doing.
627
00:49:45,357 --> 00:49:48,068
I know precisely what this film
is trying to say.
628
00:49:49,820 --> 00:49:51,363
Don't underestimate my ability.
629
00:49:51,446 --> 00:49:53,073
If we want this movie to work,
630
00:49:53,824 --> 00:49:55,826
we must have the same vision.
631
00:49:55,909 --> 00:49:57,119
But if the movie turns out bad,
632
00:49:59,621 --> 00:50:00,831
who will be blamed?
633
00:50:10,048 --> 00:50:11,508
So that's the gist of it.
634
00:50:11,591 --> 00:50:13,093
Yes, I got it.
635
00:50:13,176 --> 00:50:14,678
It doesn't have to be obvious, right?
636
00:50:14,761 --> 00:50:15,679
Okay.
637
00:50:16,513 --> 00:50:17,347
So this is him?
638
00:50:17,431 --> 00:50:18,265
Yes.
639
00:50:19,015 --> 00:50:19,850
Are you ready?
640
00:50:20,767 --> 00:50:21,768
In sha'Allah.
641
00:50:21,852 --> 00:50:22,728
Can we try?
642
00:50:22,811 --> 00:50:24,187
Go on.
643
00:50:24,896 --> 00:50:25,897
Okay, let's try.
644
00:50:32,195 --> 00:50:35,115
Our land is splendid
645
00:50:35,198 --> 00:50:38,076
Food growing from the trees and the cattle
646
00:50:39,161 --> 00:50:42,456
The sea
647
00:50:42,539 --> 00:50:45,542
Is colorful
648
00:50:46,543 --> 00:50:48,545
The soil is red
649
00:50:48,628 --> 00:50:52,591
Red from the blood of its people
650
00:50:53,717 --> 00:50:57,012
With no work
651
00:50:57,095 --> 00:51:00,891
And no school
652
00:51:04,227 --> 00:51:05,812
So how is it?
653
00:51:06,605 --> 00:51:07,689
It's good, but…
654
00:51:13,111 --> 00:51:14,362
You're still too…
655
00:51:15,655 --> 00:51:16,865
You're still too emotional.
656
00:51:20,327 --> 00:51:21,703
Do you remember what I said?
657
00:51:24,080 --> 00:51:25,707
Don't be too passionate.
658
00:51:26,458 --> 00:51:27,709
Just hold it.
659
00:51:27,793 --> 00:51:29,336
Let the audience feel it.
660
00:51:29,419 --> 00:51:30,754
Don't suck all the emotions up.
661
00:51:33,632 --> 00:51:35,217
How about the lyrics?
662
00:51:35,300 --> 00:51:37,803
Can we change it a bit?
663
00:51:37,886 --> 00:51:38,929
Are you sure?
664
00:51:39,012 --> 00:51:40,722
But we have to ask Linda first.
665
00:51:44,100 --> 00:51:48,230
So after he sang the first
and the second verse,
666
00:51:48,313 --> 00:51:50,357
it will be followed
with the theme song, right?
667
00:51:50,440 --> 00:51:52,317
Yes, that's how I pictured it.
668
00:51:53,068 --> 00:51:57,322
I think for the theme song,
it will be more suitable
669
00:51:57,405 --> 00:52:00,033
if it only uses acoustic guitar.
670
00:52:01,618 --> 00:52:02,536
Let me try.
671
00:52:02,619 --> 00:52:04,871
-Okay.
-Let me try.
672
00:52:08,834 --> 00:52:12,045
-Our land is splendid-Our land is splendid
673
00:52:12,128 --> 00:52:15,465
Food growing from the trees and the cattle
674
00:52:15,549 --> 00:52:22,013
-The sea is colorful-The sea is colorful
675
00:52:22,889 --> 00:52:28,937
The soil is redRed from the blood of its people
676
00:52:29,479 --> 00:52:32,357
With no work
677
00:52:32,440 --> 00:52:36,570
And no school
678
00:52:39,489 --> 00:52:40,490
How is it?
679
00:52:42,033 --> 00:52:43,660
It's too quiet.
680
00:52:46,746 --> 00:52:48,123
It's too heart-wrenching.
681
00:52:49,791 --> 00:52:52,085
It sounds…
682
00:52:55,171 --> 00:52:57,215
It still sounds too emotional.
683
00:52:59,134 --> 00:53:00,343
I don't want that.
684
00:53:07,517 --> 00:53:08,560
Try something else.
685
00:53:23,366 --> 00:53:25,410
We won't take much time, sir.
686
00:53:26,077 --> 00:53:28,121
And we won't bother other visitors.
687
00:53:28,204 --> 00:53:29,748
But you have to promise me, miss.
688
00:53:29,831 --> 00:53:32,000
Don't let it be a commotion.
689
00:53:32,083 --> 00:53:34,169
My boss will scold me.
690
00:53:34,252 --> 00:53:35,086
Yes, sir.
691
00:53:35,170 --> 00:53:36,254
One moment.
692
00:53:40,008 --> 00:53:41,217
Please accept it, sir.
693
00:53:41,301 --> 00:53:43,094
-What is this?
-It's just some tips.
694
00:53:44,262 --> 00:53:46,264
It doesn't have to be like this, miss.
695
00:53:46,765 --> 00:53:48,433
It's okay, sir. Please accept it
696
00:53:48,516 --> 00:53:50,644
so that it will run smoothly and safely.
697
00:53:50,727 --> 00:53:51,937
Don't worry about it.
698
00:53:52,687 --> 00:53:54,022
If my boss
699
00:53:55,148 --> 00:53:56,524
asks me what's going on,
700
00:53:56,608 --> 00:53:57,734
I'll take care of it.
701
00:53:58,318 --> 00:53:59,736
-Thank you so much, sir.
-Yes.
702
00:54:06,201 --> 00:54:09,621
Why do you just sit there doing nothing?
703
00:54:09,704 --> 00:54:11,206
Why don't you help your friends?
704
00:54:18,463 --> 00:54:21,675
So after this, how do I do the next shot?
705
00:54:21,758 --> 00:54:23,385
Just wait until the tiger turns its head.
706
00:54:23,468 --> 00:54:25,470
So this is how I want, this tiger…
707
00:54:25,553 --> 00:54:27,013
TIGER'S PEN, BEWARE OF WILD ANIMALS,
PLEASE DO NOT FEED THE ANIMALS
708
00:54:27,097 --> 00:54:28,431
Shoot the picture like this.
709
00:54:29,516 --> 00:54:31,559
If the tiger opens its mouth and roar,
710
00:54:32,811 --> 00:54:34,354
you have to zoom in on the tiger's mouth
711
00:54:34,437 --> 00:54:37,023
so that it will look like the audience
goes into its mouth.
712
00:54:38,608 --> 00:54:40,110
-You have to get the roar.
-Okay.
713
00:54:40,193 --> 00:54:41,027
Roar!
714
00:54:41,861 --> 00:54:42,862
Hey, Malik!
715
00:54:42,946 --> 00:54:46,032
Sir, but our camera is small
and the lens is small.
716
00:54:46,116 --> 00:54:47,367
The tiger is so far away.
717
00:54:47,450 --> 00:54:49,828
There's a zoom feature, just zoom it.
718
00:54:49,911 --> 00:54:52,080
-Yes, I've zoomed. But it's still too far.
-Just zoom it.
719
00:54:52,998 --> 00:54:54,082
-Hey, Malik.
-Yes.
720
00:54:54,165 --> 00:54:55,750
-Come on, help your friends.
-Okay.
721
00:54:59,212 --> 00:55:01,089
Malik, please help
722
00:55:01,172 --> 00:55:03,508
-by making the tiger stand still.
-Well, I'm doing it now.
723
00:55:03,591 --> 00:55:04,968
Why are the other animals so noisy?
724
00:55:05,552 --> 00:55:06,803
Malik, please help.
725
00:55:15,937 --> 00:55:17,647
Sorry, sir. Can you please sit over there?
726
00:55:17,731 --> 00:55:19,274
We are doing our college assignment.
727
00:55:23,528 --> 00:55:26,489
Look at this, I got a great shot.
728
00:55:27,073 --> 00:55:28,241
What great shot?
729
00:55:30,118 --> 00:55:31,619
It's not what I wanted.
730
00:55:32,245 --> 00:55:35,040
What I want is for when the tiger
opens its mouth, you zoom in.
731
00:55:36,750 --> 00:55:37,834
Did you listen to me?
732
00:55:38,460 --> 00:55:40,336
The picture is not focused anyway.
733
00:55:41,087 --> 00:55:42,297
And what about the other shot?
734
00:55:45,008 --> 00:55:46,301
What did you get?
735
00:55:47,010 --> 00:55:48,887
It's a sleeping tiger.
736
00:55:51,097 --> 00:55:52,515
Anwar!
737
00:55:52,599 --> 00:55:53,975
Damn, you missed it!
738
00:55:56,436 --> 00:55:57,604
Why is it so difficult?
739
00:55:58,313 --> 00:55:59,606
I'll try it again.
740
00:56:00,732 --> 00:56:01,941
What are you doing here?
741
00:56:02,650 --> 00:56:03,485
Well…
742
00:56:04,819 --> 00:56:06,571
Do you want to do the tiger's makeup?
743
00:56:06,654 --> 00:56:07,697
Roar!
744
00:56:19,501 --> 00:56:21,836
What's with all this noise?
745
00:56:21,920 --> 00:56:23,296
It's caught on camera.
746
00:56:23,379 --> 00:56:24,923
We're trying to catch a moment here.
747
00:56:25,840 --> 00:56:27,592
It's just a miscommunication, right?
748
00:56:28,259 --> 00:56:31,137
You said you could help us
so that it can run smoothly.
749
00:56:31,846 --> 00:56:32,806
Isn't that right, sir?
750
00:56:33,348 --> 00:56:34,474
It's okay, right?
751
00:56:45,610 --> 00:56:46,903
Ms. Linda.
752
00:56:49,489 --> 00:56:51,699
-Yes?
-I apologize.
753
00:56:51,783 --> 00:56:54,577
It's just a little misunderstanding.
754
00:56:54,661 --> 00:56:58,498
So I happen to be the guard
on the next shift.
755
00:56:58,581 --> 00:57:03,670
I didn't know that the guard on this shift
was a new employee, so…
756
00:57:04,587 --> 00:57:06,422
It's okay. So it's all right now?
757
00:57:06,506 --> 00:57:08,216
Yes, it's all right, miss.
758
00:57:08,299 --> 00:57:09,884
Thank you, sir. Can we continue?
759
00:57:09,968 --> 00:57:10,844
Yes, you can.
760
00:57:10,927 --> 00:57:12,011
-Thank you.
-Right.
761
00:57:30,822 --> 00:57:31,656
Dear tiger,
762
00:57:32,699 --> 00:57:35,410
please roar for us.
763
00:57:36,536 --> 00:57:37,954
Why are you so quiet?
764
00:57:41,082 --> 00:57:42,709
What if it has a toothache?
765
00:57:51,009 --> 00:57:51,968
Dear tiger,
766
00:57:52,677 --> 00:57:54,471
please just roar.
767
00:57:55,638 --> 00:57:58,391
My friends have already gone home.
768
00:58:00,143 --> 00:58:02,103
I just need you to roar.
769
00:58:02,770 --> 00:58:04,481
Please just roar once.
770
00:58:05,607 --> 00:58:07,317
I want to go home too.
771
00:58:08,902 --> 00:58:09,903
My gosh.
772
00:58:20,038 --> 00:58:21,289
Thank God!
773
00:58:21,372 --> 00:58:23,666
Why? What happened? Did the tiger escape?
774
00:58:23,750 --> 00:58:27,212
No, it roared. It fucking roared!
775
00:58:27,295 --> 00:58:31,299
It roared!
776
00:58:31,382 --> 00:58:34,802
Thank you, Lord, it roared!
777
00:58:34,886 --> 00:58:37,305
-I'm going home!
-Calm down, sir.
778
00:58:37,388 --> 00:58:38,431
Calm down.
779
00:58:38,515 --> 00:58:39,516
-From here, right?
-Right.
780
00:58:39,599 --> 00:58:40,975
-From here, just a static shot.
-Okay.
781
00:58:41,059 --> 00:58:43,978
From the lamp and then to the actor.
782
00:58:44,062 --> 00:58:46,189
Leave the table here. The set is here.
783
00:58:46,272 --> 00:58:47,857
-Okay?
-Thank you, sir.
784
00:58:48,900 --> 00:58:52,362
So listen to me,
this one is a thrilling scene.
785
00:58:53,655 --> 00:58:56,741
Camera, can you scoot over there, please?
I'm briefing the actors.
786
00:58:57,450 --> 00:58:59,118
So I want this to be suspenseful but flat.
787
00:58:59,953 --> 00:59:00,787
Okay?
788
00:59:00,870 --> 00:59:03,248
Because my movie right here
789
00:59:04,207 --> 00:59:06,125
is dialectical cinema.
790
00:59:07,627 --> 00:59:10,255
So no need to exaggerate.
791
00:59:10,797 --> 00:59:11,965
You got it, right?
792
00:59:12,715 --> 00:59:14,342
-Understood?
-Yes.
793
00:59:14,425 --> 00:59:17,720
Okay, so your character is…
794
00:59:18,846 --> 00:59:20,223
You play Lani, right?
795
00:59:20,306 --> 00:59:23,017
Lani is a character who…
796
00:59:25,103 --> 00:59:30,400
She's a rational character, composed,
and calm among her friends.
797
00:59:30,483 --> 00:59:32,944
So when the situation gets heated,
798
00:59:33,027 --> 00:59:34,821
the others are starting to panic
and get tense,
799
00:59:34,904 --> 00:59:37,073
you shouldn't get carried away.
800
00:59:37,156 --> 00:59:38,616
You must be different.
801
00:59:39,117 --> 00:59:41,578
You have to calm them down.
802
00:59:43,830 --> 00:59:46,249
Okay, so if it's not good enough,
803
00:59:46,332 --> 00:59:48,835
we can repeat it until we have
a good enough take, right?
804
00:59:48,918 --> 00:59:50,086
-For sure.
-Right.
805
00:59:56,801 --> 00:59:59,304
Why are you sleeping?
806
00:59:59,387 --> 01:00:01,639
-I'm sorry.
-Why isn't it done?
807
01:00:01,723 --> 01:00:02,640
Panca.
808
01:00:05,560 --> 01:00:07,228
Look at this.
809
01:00:08,313 --> 01:00:10,189
Why are you lazing around?
810
01:00:11,024 --> 01:00:14,861
When we work,
you guys are supposed to work too.
811
01:00:14,944 --> 01:00:16,487
-Yes, sir.
-You shouldn't be sleeping.
812
01:00:16,571 --> 01:00:17,572
I'm sorry.
813
01:00:18,281 --> 01:00:20,283
Do you think
I was reading a bedtime story?
814
01:00:20,366 --> 01:00:21,326
Yes, sir.
815
01:00:32,837 --> 01:00:36,007
All right, just like that, okay?
So Pungkas…
816
01:00:48,895 --> 01:00:50,521
Okay, it's safe now.
817
01:00:52,440 --> 01:00:53,566
How about
818
01:00:54,525 --> 01:00:57,028
we don't shoot this scene?
819
01:00:58,946 --> 01:01:00,490
But it's an important scene.
820
01:01:02,158 --> 01:01:04,535
It's an important scene,
but the situation is not conducive.
821
01:01:04,619 --> 01:01:05,995
How can we film a raid scene
822
01:01:06,079 --> 01:01:08,873
if you're going to shush me
when I'm directing my actors?
823
01:01:09,540 --> 01:01:10,625
But it's safe now.
824
01:01:12,835 --> 01:01:15,380
Pungkas, stand by.
825
01:01:17,965 --> 01:01:22,220
The activists and Lani,
take your position.
826
01:01:22,303 --> 01:01:23,805
We should be brave enough to dream,
827
01:01:24,389 --> 01:01:25,932
as big as it could be.
828
01:01:27,141 --> 01:01:29,060
Even though it's hard to achieve
829
01:01:29,143 --> 01:01:30,687
and full of sacrifices.
830
01:01:32,105 --> 01:01:36,609
Just like it's hard making films
831
01:01:36,693 --> 01:01:38,236
in times like these.
832
01:01:39,904 --> 01:01:42,073
Especially if it's political.
833
01:01:45,868 --> 01:01:51,290
But one of the most persuasive methods
to influence people is through films.
834
01:01:51,999 --> 01:01:56,921
We have to make it clear visually
and audio-wise
835
01:02:00,925 --> 01:02:03,386
so that the message can be well conveyed
836
01:02:03,469 --> 01:02:06,264
to all kinds of audiences.
837
01:02:07,974 --> 01:02:08,850
Wait.
838
01:02:12,228 --> 01:02:15,106
How can we control
the audience's perception?
839
01:02:18,484 --> 01:02:21,654
Just as the films reach the audiences,
840
01:02:22,196 --> 01:02:23,406
it's all their rights.
841
01:02:27,410 --> 01:02:28,578
Isn't it?
842
01:02:28,661 --> 01:02:31,038
How they perceive it,
843
01:02:31,122 --> 01:02:35,501
how they use their vivid imagination
844
01:02:36,961 --> 01:02:39,130
to understand and enjoy it.
845
01:02:40,757 --> 01:02:44,927
Well, if all the audiences have
the same understanding of those symbols,
846
01:02:45,011 --> 01:02:46,345
then it's okay, no problem.
847
01:02:47,138 --> 01:02:48,973
But what if they have
different interpretations?
848
01:02:49,056 --> 01:02:51,017
Then the message will be vague.
849
01:02:52,226 --> 01:02:55,563
Because those symbols make
the audience's imaginations run wild.
850
01:02:56,230 --> 01:02:57,482
On the other hand,
851
01:02:57,565 --> 01:03:03,362
it will indirectly bring the audience
to their subconscious.
852
01:03:05,990 --> 01:03:08,493
Emotionally and rationally.
853
01:03:12,079 --> 01:03:13,664
To put it simply, aesthetically pleasing.
854
01:03:13,748 --> 01:03:18,878
Let the conscience do the talking.
855
01:03:29,764 --> 01:03:30,765
Let's check.
856
01:03:32,433 --> 01:03:33,726
Get this, okay?
857
01:03:33,810 --> 01:03:34,727
Is something wrong?
858
01:03:34,811 --> 01:03:36,187
Of course there is.
859
01:03:36,270 --> 01:03:39,190
Look, show me what you did earlier.
860
01:03:39,273 --> 01:03:41,150
Hey, Malik, get out of there.
861
01:03:41,234 --> 01:03:42,068
Okay.
862
01:03:42,151 --> 01:03:43,402
I'm briefing them now.
863
01:03:43,486 --> 01:03:44,320
I'm sorry, sir.
864
01:03:44,403 --> 01:03:46,072
You have to know the light source.
865
01:03:46,155 --> 01:03:47,073
Okay.
866
01:03:48,324 --> 01:03:49,617
Hey, I'm talking right now.
867
01:03:50,409 --> 01:03:52,578
You all should be quiet.
868
01:03:52,662 --> 01:03:53,579
I'm sorry, sir.
869
01:03:53,663 --> 01:03:54,580
Here.
870
01:03:54,664 --> 01:03:57,208
Okay, let's repeat it.
So the dancing is all right, but…
871
01:04:00,837 --> 01:04:02,588
You should move in closer. Let's try.
872
01:04:05,132 --> 01:04:08,594
Okay, good.
873
01:04:08,678 --> 01:04:11,347
Move in closer now,
but don't touch each other.
874
01:04:13,349 --> 01:04:16,143
Okay, so remember the situation.
875
01:04:16,227 --> 01:04:21,190
It's about two people
that want to be together but can't.
876
01:04:21,274 --> 01:04:24,735
Satriya, you're lacking emotion,
please just let the emotions flow.
877
01:04:26,529 --> 01:04:30,575
Okay. The movement is already good,
but the emotions are lacking.
878
01:04:30,658 --> 01:04:31,742
-Okay.
-Get it?
879
01:04:31,826 --> 01:04:33,035
So let's try it again.
880
01:04:33,119 --> 01:04:35,288
It's good enough.
881
01:04:36,205 --> 01:04:37,164
What's the matter?
882
01:04:37,248 --> 01:04:39,333
The sound is leaking.
883
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
We don't need sound here.
884
01:04:41,919 --> 01:04:44,005
-Not even room tone?
-No, we don't!
885
01:04:44,088 --> 01:04:45,131
Got it.
886
01:04:50,052 --> 01:04:52,471
"Recently, there has been
some movement of activists
887
01:04:52,555 --> 01:04:54,307
and students in various cities."
888
01:04:55,224 --> 01:04:56,142
Camera?
889
01:05:01,689 --> 01:05:02,732
Ladies and gentlemen.
890
01:05:04,025 --> 01:05:07,653
Recently, there has been
some movement of activists
891
01:05:08,279 --> 01:05:10,489
and students in various cities
892
01:05:10,573 --> 01:05:14,785
that is actually starting to be…
893
01:05:16,829 --> 01:05:18,331
-I'm sorry!
-Gosong!
894
01:05:18,414 --> 01:05:19,248
I'm sorry!
895
01:05:21,584 --> 01:05:22,793
It's all right, I got it.
896
01:05:24,003 --> 01:05:25,004
It's all right.
897
01:05:25,713 --> 01:05:27,590
Camera, what are you doing? Scram.
898
01:05:28,257 --> 01:05:29,383
How is this?
899
01:05:29,467 --> 01:05:30,384
Come here.
900
01:05:31,010 --> 01:05:33,429
Listen, don't let it happen again.
901
01:05:33,512 --> 01:05:34,347
Understood?
902
01:05:35,765 --> 01:05:37,767
-Understood, sir.
-Come on, let's pack it up! Quick!
903
01:05:39,060 --> 01:05:41,354
Come on. Start.
904
01:05:49,695 --> 01:05:53,449
Follow Adam when he washes his hands,
905
01:05:53,532 --> 01:05:57,161
then up to his face, tilt up.
906
01:05:57,244 --> 01:05:59,080
Get his expression.
907
01:05:59,163 --> 01:05:59,997
-Got it?
-Got it.
908
01:06:00,081 --> 01:06:01,707
Adam, do you remember
909
01:06:02,458 --> 01:06:04,335
the scene before…
910
01:06:04,418 --> 01:06:08,965
No, after you are with Satriya in the car
911
01:06:09,048 --> 01:06:11,592
where you raised your hand.
912
01:06:12,134 --> 01:06:13,260
Okay.
913
01:06:13,344 --> 01:06:15,388
You remember, right?
We're going to cut to this scene.
914
01:06:15,888 --> 01:06:20,142
So in this scene,
I want it to be very symbolic.
915
01:06:20,226 --> 01:06:23,896
How you're regretful,
916
01:06:24,730 --> 01:06:28,985
how you don't want to do it anymore,
917
01:06:29,068 --> 01:06:33,406
but you have no choice.
918
01:06:34,824 --> 01:06:35,992
I have no choice.
919
01:06:36,075 --> 01:06:37,034
You have no choice.
920
01:06:38,119 --> 01:06:39,870
-Got it?
-Yes.
921
01:07:03,978 --> 01:07:05,771
Right, cut.
922
01:07:07,106 --> 01:07:07,982
It's good, right?
923
01:07:15,072 --> 01:07:16,407
Okay, let's move, hurry up!
924
01:07:21,495 --> 01:07:22,496
Art!
925
01:07:24,832 --> 01:07:26,208
Where's Malik?
926
01:07:26,292 --> 01:07:27,126
Wait a minute.
927
01:07:28,294 --> 01:07:29,712
-Yes?
-Where's the mask?
928
01:07:30,296 --> 01:07:31,464
Let me get it.
929
01:07:41,932 --> 01:07:42,892
Here are the masks.
930
01:07:47,354 --> 01:07:49,231
There. Give it to them.
931
01:07:49,315 --> 01:07:51,525
-I'm not the one who will wear it.
-Okay.
932
01:07:54,779 --> 01:07:56,947
Hey, why are you shooting me?
The scene is right there.
933
01:07:58,282 --> 01:08:00,242
Sir, do you want a close-up
or medium shot?
934
01:08:03,370 --> 01:08:05,206
Who's the cameraman here? Me or you?
935
01:08:08,751 --> 01:08:10,711
Gosh, they can't do anything right.
936
01:08:25,601 --> 01:08:26,519
Art.
937
01:08:30,523 --> 01:08:31,440
Yes?
938
01:08:34,443 --> 01:08:35,444
What kind of mask is that?
939
01:08:36,112 --> 01:08:37,780
Tiger masks.
940
01:08:40,366 --> 01:08:41,367
Change it.
941
01:08:50,251 --> 01:08:51,544
That one wasn't good?
942
01:09:03,889 --> 01:09:07,434
Is it okay for you
to wait for a bit longer?
943
01:09:08,144 --> 01:09:09,770
I have to go to Alun-alun
to get the masks.
944
01:09:11,981 --> 01:09:13,065
I'm coming with you.
945
01:09:13,774 --> 01:09:16,152
No, you don't need to come,
just wait here.
946
01:09:16,235 --> 01:09:18,487
Let me go by myself.
947
01:09:42,344 --> 01:09:43,679
Sir?
948
01:09:44,263 --> 01:09:45,514
Sir?
949
01:09:46,432 --> 01:09:47,892
Mr. Panca.
950
01:09:51,520 --> 01:09:52,605
How about this?
951
01:09:59,195 --> 01:10:00,112
No.
952
01:10:00,696 --> 01:10:01,864
Find another.
953
01:10:04,700 --> 01:10:05,993
Gosh, which one is it?
954
01:10:06,076 --> 01:10:09,288
Hey, Malik. Bring me that one.
Let me take a look.
955
01:10:17,087 --> 01:10:18,255
Is it a tiger or not?
956
01:10:21,383 --> 01:10:22,509
Kind of.
957
01:10:28,432 --> 01:10:29,558
Try it out.
958
01:10:44,573 --> 01:10:45,658
No, find another.
959
01:11:03,300 --> 01:11:04,468
How about this one?
960
01:11:15,396 --> 01:11:17,564
Remember, it is an important symbolism.
961
01:11:17,648 --> 01:11:19,066
Every movement has to be clear.
962
01:11:20,776 --> 01:11:22,528
Right? The wrath.
963
01:11:25,281 --> 01:11:26,699
Solid move. Okay?
964
01:11:26,782 --> 01:11:27,783
Okay.
965
01:11:27,866 --> 01:11:33,372
So show the camera your solid move and…
966
01:11:33,455 --> 01:11:34,373
Hey, Anwar!
967
01:11:34,915 --> 01:11:36,083
Listen to me when I'm talking.
968
01:11:36,709 --> 01:11:38,294
I'm listening.
969
01:11:38,377 --> 01:11:41,422
So when the tiger moves here, zoom in
970
01:11:43,382 --> 01:11:44,675
and get the roar.
971
01:11:45,759 --> 01:11:46,593
Okay.
972
01:11:47,761 --> 01:11:48,637
Ms. Linda.
973
01:11:50,347 --> 01:11:51,932
Are you sure about using those masks?
974
01:11:55,311 --> 01:11:56,270
It's absurd.
975
01:12:03,027 --> 01:12:04,028
Okay.
976
01:12:05,195 --> 01:12:06,071
One more time.
977
01:12:09,658 --> 01:12:10,492
Got it! Cut!
978
01:12:10,576 --> 01:12:11,452
It's good.
979
01:12:12,661 --> 01:12:14,830
-Okay?
-Okay. Quick, let's move.
980
01:12:14,913 --> 01:12:15,748
Continue?
981
01:12:15,831 --> 01:12:20,169
-Yes, come on. Hurry up!
-Come on.
982
01:12:20,252 --> 01:12:21,670
We don't have much time left!
983
01:12:22,379 --> 01:12:23,756
Things are getting tougher.
984
01:12:25,883 --> 01:12:27,676
Prices are getting higher!
985
01:12:28,761 --> 01:12:29,762
Corruption,
986
01:12:29,845 --> 01:12:30,679
collusion,
987
01:12:31,347 --> 01:12:33,766
and nepotism are more common!
988
01:12:38,103 --> 01:12:40,647
Brothers and sisters.
989
01:12:42,149 --> 01:12:43,859
We shall not be afraid!
990
01:12:44,985 --> 01:12:47,154
We shall be united!
991
01:12:48,072 --> 01:12:50,324
We must fight!
992
01:12:51,867 --> 01:12:52,951
As hard as we can!
993
01:12:54,286 --> 01:12:55,621
-Fight!
-Fight!
994
01:12:55,704 --> 01:12:56,830
-Fight!
-Fight!
995
01:12:56,914 --> 01:12:58,248
-Fight!
-Fight!
996
01:13:00,334 --> 01:13:01,668
There is only one way.
997
01:13:03,045 --> 01:13:03,921
Reform!
998
01:13:04,004 --> 01:13:08,217
-Reform!
-Reform!
999
01:13:11,345 --> 01:13:14,139
Whom does this land belong to?
1000
01:13:14,223 --> 01:13:16,558
-It belongs to me and you-It belongs to me and you
1001
01:13:16,642 --> 01:13:18,811
They say it's a prosperous nation
1002
01:13:18,894 --> 01:13:20,604
-Just in imagination-Just in imagination
1003
01:13:20,687 --> 01:13:22,981
The people live miserably!
1004
01:13:23,065 --> 01:13:24,858
-The ruler lives in luxury-The ruler lives in luxury
1005
01:13:24,942 --> 01:13:27,152
So let us use our voices
1006
01:13:27,236 --> 01:13:28,904
-Use our voices-Use our voices
1007
01:13:28,987 --> 01:13:30,697
-Let's fight-Let's fight
1008
01:13:30,781 --> 01:13:32,449
-Let's fight-Let's fight
1009
01:13:32,533 --> 01:13:36,370
-Fight for Reform-Fight for Reform
1010
01:13:43,043 --> 01:13:44,253
Why did you cut it?
1011
01:13:45,212 --> 01:13:46,422
It's a good take.
1012
01:13:49,925 --> 01:13:51,093
That's not how I wanted it.
1013
01:13:52,636 --> 01:13:54,096
What do you mean?
1014
01:13:54,179 --> 01:13:55,848
It's all according to the script
that I gave you!
1015
01:13:55,931 --> 01:13:57,516
I said it from the start,
1016
01:13:57,599 --> 01:14:00,310
as a director,
I asked to be given creative freedom!
1017
01:14:00,394 --> 01:14:01,478
I gave you freedom!
1018
01:14:01,562 --> 01:14:02,521
What freedom?
1019
01:14:03,439 --> 01:14:04,690
-You have to know that--
-What?
1020
01:14:04,773 --> 01:14:07,109
You don't give me any freedom!
1021
01:14:07,192 --> 01:14:08,444
You dictate the equipment!
1022
01:14:08,527 --> 01:14:10,904
I can't even direct the cast!
I'm frustrated with your crew!
1023
01:14:10,988 --> 01:14:13,574
Every time I decide on something,
you interfere!
1024
01:14:15,742 --> 01:14:17,327
I have given you enough freedom!
1025
01:14:17,411 --> 01:14:18,829
No, you have not.
1026
01:14:21,248 --> 01:14:24,084
I let you bring in those stupid,
nonsensical things into this movie!
1027
01:14:24,168 --> 01:14:27,129
You cut out that tiger scene
without my knowledge!
1028
01:14:27,212 --> 01:14:28,255
Because it's absurd!
1029
01:14:28,338 --> 01:14:29,339
That's cinema!
1030
01:14:29,423 --> 01:14:30,841
It's aesthetic!
1031
01:14:30,924 --> 01:14:32,176
It's utterly ridiculous!
1032
01:14:34,303 --> 01:14:35,304
Do you remember?
1033
01:14:36,096 --> 01:14:39,850
From the start, I only asked you
to focus on one thing!
1034
01:14:39,933 --> 01:14:41,018
Just one thing!
1035
01:14:41,560 --> 01:14:42,895
The purpose of this movie!
1036
01:14:44,188 --> 01:14:46,190
Tell me! What's the purpose of this movie?
1037
01:14:46,982 --> 01:14:47,816
What?
1038
01:14:48,358 --> 01:14:49,735
Reform!
1039
01:14:53,947 --> 01:14:55,157
What else do you want?
1040
01:14:57,075 --> 01:14:59,495
Just bear the consequences
1041
01:15:00,537 --> 01:15:02,873
Bear the consequences
1042
01:15:05,000 --> 01:15:07,294
-Sir.
-Panca.
1043
01:15:08,921 --> 01:15:10,214
Hey, where are you going?
1044
01:15:11,006 --> 01:15:12,508
-Panca.
-Mr. Panca.
1045
01:15:14,343 --> 01:15:15,344
Panca?
1046
01:15:18,305 --> 01:15:21,099
All right then. Cast and crew, get ready.
1047
01:15:21,183 --> 01:15:22,935
-We're moving on to the last scene.
-What?
1048
01:15:23,018 --> 01:15:25,187
-Let's continue.
-Wait, hold on.
1049
01:15:25,270 --> 01:15:26,897
This is serious.
1050
01:15:26,980 --> 01:15:28,357
Do you think I'm not being serious?
1051
01:15:30,943 --> 01:15:33,195
I only want it to be done
according to my plan!
1052
01:15:33,278 --> 01:15:34,112
My plan!
1053
01:15:34,196 --> 01:15:37,533
Wait, Ms. Linda,
we can't just change it like that.
1054
01:15:37,616 --> 01:15:40,035
From the start,
we already did it according to Mr. Panca.
1055
01:15:42,579 --> 01:15:43,664
To hell with Panca.
1056
01:15:47,417 --> 01:15:48,669
Let's finish the last scene.
1057
01:15:48,752 --> 01:15:50,295
But Ms. Linda, it's…
1058
01:15:51,129 --> 01:15:52,464
What else?
1059
01:15:52,548 --> 01:15:55,342
Ms. Linda, your time is up.
1060
01:15:55,425 --> 01:15:57,427
There are other people
who want to use this building.
1061
01:15:57,511 --> 01:15:59,346
-Pack your things up.
-Sir, I…
1062
01:15:59,429 --> 01:16:01,557
-Sir, just a moment. We'll be done soon.
-Pack everything up.
1063
01:16:01,640 --> 01:16:03,100
Your time is already up, miss.
1064
01:16:42,014 --> 01:16:43,056
Excuse us.
1065
01:16:45,892 --> 01:16:48,312
Mr. Panca, excuse us.
1066
01:16:51,231 --> 01:16:52,774
Excuse us.
1067
01:16:52,858 --> 01:16:53,775
Is he sleeping?
1068
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
Let's just wait.
1069
01:16:55,652 --> 01:16:57,404
He might be sleeping.
1070
01:17:04,786 --> 01:17:06,997
Hey, put the camera down.
1071
01:17:09,875 --> 01:17:10,792
What do you want?
1072
01:17:12,544 --> 01:17:13,712
We want to interview you.
1073
01:17:13,795 --> 01:17:14,630
For what?
1074
01:17:21,928 --> 01:17:23,180
Is the project still on?
1075
01:17:24,306 --> 01:17:25,891
Just a little interview, sir.
1076
01:17:31,605 --> 01:17:32,773
Did Linda tell you to do it?
1077
01:17:37,694 --> 01:17:39,446
She never learns.
1078
01:17:44,451 --> 01:17:47,704
I just want it to be done
as soon as possible.
1079
01:17:47,788 --> 01:17:52,042
So that reform can really happen.
1080
01:17:52,125 --> 01:17:56,129
I'm optimistic
that this film can turn out well.
1081
01:17:56,213 --> 01:17:57,506
I'm not satisfied
1082
01:17:59,049 --> 01:18:01,301
and I'm not sure
that this film can turn out well.
1083
01:18:04,471 --> 01:18:05,764
It's not purely my work.
1084
01:18:05,847 --> 01:18:11,603
There's no place here
for stubborn and selfish people.
1085
01:18:11,687 --> 01:18:13,355
Okay, suit yourself, Ms. Producer.
1086
01:18:14,564 --> 01:18:16,858
I'll just do what you want.
1087
01:18:19,361 --> 01:18:20,779
We're done with the interview, okay?
1088
01:18:21,530 --> 01:18:24,366
One thing is for sure,
this movie has to be done.
1089
01:18:25,200 --> 01:18:27,160
It must be watched by a lot of people.
1090
01:18:27,994 --> 01:18:33,458
And it must make them know
that it's important
1091
01:18:33,542 --> 01:18:34,543
-for the--
-Ms. Linda.
1092
01:18:35,544 --> 01:18:36,628
What's the matter?
1093
01:18:36,712 --> 01:18:38,046
Someone is looking for you.
1094
01:18:52,728 --> 01:18:54,479
Panca, what's with all this?
1095
01:18:56,314 --> 01:18:57,399
What do you want?
1096
01:19:03,071 --> 01:19:04,990
Run!
1097
01:19:05,073 --> 01:19:06,658
Hey, stop right there!
1098
01:19:06,742 --> 01:19:08,118
Don't move! Stop!
1099
01:19:11,246 --> 01:19:12,581
Hey, stop right there!
1100
01:19:13,373 --> 01:19:14,374
Don't move!
1101
01:19:15,751 --> 01:19:16,585
Hey!
1102
01:19:16,668 --> 01:19:17,836
Don't run!
1103
01:20:43,839 --> 01:20:45,173
Don't stop until you get them.
1104
01:25:23,326 --> 01:25:28,331
Subtitle translation by: Litani Tesalonika
71804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.