All language subtitles for Arthur.The.King.2024.WEB.h264-RBB (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:12,024 --> 00:00:24,024
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو @SubKio
3
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
[بر اساس داستانی واقعی]
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
[مسابقات ماجراجویی قهرمانی جهان] [کاستاریکا - سال ۲۰۱۵]
5
00:01:06,268 --> 00:01:07,936
موفق باشی داداش
6
00:01:09,704 --> 00:01:11,772
حواست رو جمع کن، مایکل
7
00:01:11,806 --> 00:01:13,141
امسال خوشحال میشم یه رقابت کوچیکی داشته باشیم
8
00:01:13,175 --> 00:01:15,143
...بِر گریلز هستم و صدای من رو
9
00:01:15,177 --> 00:01:16,577
،از کاستاریکا میشنوید
10
00:01:16,610 --> 00:01:19,513
و مسابقات ماجراجویانه قهرمانی جهان ۲۰۱۵
11
00:01:19,547 --> 00:01:21,249
تو خط پایان منتظرتم، دِکر
12
00:01:22,451 --> 00:01:25,420
!باشه. هِلِن با منه. بریم
13
00:01:25,454 --> 00:01:26,887
...به جرأت میشه گفت که مایکل لایت
14
00:01:26,922 --> 00:01:30,459
بهترین مسابقهدهندهی ماجراجویانه که تا حالا قهرمان نشده
15
00:01:30,491 --> 00:01:32,626
...مایکل و تیمش رقیبهای شاخصی هستند
16
00:01:32,660 --> 00:01:35,364
به همراه مدافعانِ قهرمانی، تیم آرکتِریکس
17
00:01:35,397 --> 00:01:36,697
چرا پارو نمیزنن؟
18
00:01:36,731 --> 00:01:37,966
چون ضعیفن
19
00:01:38,000 --> 00:01:39,633
!نگرانشون نباشید. فقط پارو بزنید
20
00:01:39,667 --> 00:01:42,037
،تیمِ مایکل هرچقدر خوب باشه
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,538
همیشه نمیتونه به نتیجه برسه
22
00:01:44,572 --> 00:01:46,841
ممکنه بعضیها بگن اون بدترین دشمنِ خودشه
23
00:01:46,874 --> 00:01:48,477
مایکل، آب داره به اقیانوس فرونشین میشه
24
00:01:48,509 --> 00:01:50,245
بیخودی با پارو زدن دهنمون صاف میشه
25
00:01:50,278 --> 00:01:51,913
حتی آرکتریکس منتظره تا تموم بشه
26
00:01:51,947 --> 00:01:53,814
اگه صبور باشیم هنوز میتونیم برنده بشیم
27
00:01:53,848 --> 00:01:55,516
هلن، تو مسئول مسیریابی هستی. نظرت چیه؟
28
00:01:55,549 --> 00:01:57,319
!لئو، فقط خفه شو و پارو بزن
29
00:01:57,352 --> 00:01:59,787
!به تیمت اعتماد کن، مایکل
30
00:01:59,820 --> 00:02:01,056
زودباش
31
00:02:02,157 --> 00:02:03,557
!زودباش
32
00:02:10,831 --> 00:02:11,866
گندش بزنن
33
00:02:11,899 --> 00:02:12,968
!شوره
34
00:02:13,001 --> 00:02:14,568
!جزر داره ما رو به جهت اشتباه میبره
35
00:02:14,602 --> 00:02:15,770
!فقط باهاش پیش برید
36
00:02:15,803 --> 00:02:16,905
!باید برگردیم
37
00:02:16,938 --> 00:02:19,274
!لئو! فقط بیشتر پارو بزن
38
00:02:27,782 --> 00:02:29,317
!آب داره تموم میشه، مایکل
39
00:02:36,857 --> 00:02:38,726
!توی گِل نمیشه پارو زد، مایکل
40
00:02:38,759 --> 00:02:40,362
!چیزی نیست، جان
41
00:02:40,395 --> 00:02:41,629
!باشه، فقط ادامه بدید
42
00:02:41,662 --> 00:02:42,998
،فعلاً میکِشیمشون
43
00:02:43,031 --> 00:02:44,466
،وقتی مَد شد !دوباره شروع میکنیم
44
00:02:44,499 --> 00:02:46,468
!تهِش این نیست! بریم
45
00:02:48,470 --> 00:02:50,105
این رو بخور. مایکل
46
00:02:50,671 --> 00:02:52,374
اون کمک لازم داره
47
00:02:52,407 --> 00:02:53,442
حداقل یه سرُم
48
00:02:53,475 --> 00:02:54,910
سرُم؟ دیوانه شدی؟ - !مایکل -
49
00:02:54,943 --> 00:02:56,844
اون چهار ساعت جریمه داره. عمراً
50
00:02:56,877 --> 00:02:58,547
شدنی نیست. بندازیدش توی قایقم
51
00:02:58,579 --> 00:02:59,613
خودم میکِشمش
52
00:02:59,647 --> 00:03:01,149
عقلت رو از دست دادی تو؟
53
00:03:02,017 --> 00:03:03,851
!اطرافت رو ببین !تیمت رو نگاه کن
54
00:03:03,884 --> 00:03:05,619
حتماً شوخیت گرفته
55
00:03:06,154 --> 00:03:07,322
اون خیلی ضعیفه
56
00:03:07,355 --> 00:03:09,491
تصمیمات بدت رو گردن تیمت ننداز، مایکل
57
00:03:12,027 --> 00:03:14,096
آره، کل دنیا قراره این رو ببینه
58
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
[با مایکل لایت به گِل نشستیم]
59
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
[سانتو دومینگو
60
00:03:33,024 --> 00:03:35,024
[جمهوری دومینیکن]
61
00:03:35,048 --> 00:03:37,048
[سه سال بعد]
62
00:04:20,000 --> 00:04:32,000
«مترجمان: شقایق آزادی و علیرضا نورزاده» ::. Dark Angel & MrLightborn11 .::
63
00:04:36,024 --> 00:04:38,024
[های اِسپرینگز - کلرادو]
64
00:05:50,719 --> 00:05:53,255
!بابایی - اینجام -
65
00:05:55,657 --> 00:05:57,425
سلام - ببین -
66
00:05:57,459 --> 00:05:59,261
چی داری؟
67
00:05:59,294 --> 00:06:00,629
واسه توئه
68
00:06:00,662 --> 00:06:02,830
صورتیه. میشه؟
69
00:06:02,863 --> 00:06:04,798
خب، معلومه که میشه
70
00:06:04,832 --> 00:06:06,001
ولی فقط ناخنهام رو بزن، باشه؟
71
00:06:06,034 --> 00:06:08,236
این بار سبیل و ابروهام رو نه
72
00:06:11,172 --> 00:06:12,974
سلام - سلام -
73
00:06:15,677 --> 00:06:16,911
تو ارتباطی به این قضیه داری؟
74
00:06:16,945 --> 00:06:18,913
وای. رنگ قشنگیه
75
00:06:18,947 --> 00:06:20,982
آره؟ باید انگشتهای پام رو ببینی
76
00:06:21,016 --> 00:06:22,883
میخوام براش چندتا کتاب رنگآمیزی بگیرم
77
00:06:22,917 --> 00:06:24,452
از کِی عاشق لاک ناخن شده؟
78
00:06:24,486 --> 00:06:26,054
نمیدونم
79
00:06:26,087 --> 00:06:27,455
از من که اصلاً یاد نگرفته
80
00:06:28,156 --> 00:06:29,157
عجب
81
00:06:30,191 --> 00:06:32,027
...جورابهای خونیت و کفشهای گِلیت
82
00:06:32,060 --> 00:06:34,029
هنوز کنارِ دره - فقط رفته بودم دو -
83
00:06:34,062 --> 00:06:35,796
بدترش رو هم دیدی، درسته؟
84
00:06:36,564 --> 00:06:38,500
فقط وقتی در حال آموزش بودم
85
00:06:38,533 --> 00:06:40,168
...پس تو اجازه داری که تناسب اندام بینقص و زیبا
86
00:06:40,201 --> 00:06:42,671
،و فوقالعاده رو حفظ کنی اونوقت من باید شُل کنم؟
87
00:06:42,704 --> 00:06:44,506
چاپلوسیت جواب نمیده
88
00:06:44,539 --> 00:06:46,007
پس چی جواب میده؟
89
00:06:47,275 --> 00:06:49,077
رفتنت به سرِ کار
90
00:06:49,577 --> 00:06:51,012
باشه
91
00:06:51,046 --> 00:06:52,080
بعداً میبینمت - مایکل -
92
00:06:52,113 --> 00:06:53,515
چیه؟ - لباسه کجاست؟ -
93
00:06:53,548 --> 00:06:55,283
لباس؟ کدوم لباس؟
94
00:06:55,317 --> 00:06:57,352
لباسی که بابات خواست بپوشی
95
00:06:59,254 --> 00:07:00,755
نمیتونم
96
00:07:00,789 --> 00:07:03,224
بیخیال. لباسه رو بپوش
97
00:07:03,258 --> 00:07:05,260
حتی فکر نمیکنم متوجه بشه
98
00:07:06,361 --> 00:07:08,029
!خدافظ - خدافظ -
99
00:07:26,381 --> 00:07:28,750
باشه، نیروی کمکی رسیده
100
00:07:28,783 --> 00:07:31,086
سلام - چطوری پسرم؟ -
101
00:07:33,955 --> 00:07:35,957
وای. روز شلوغیه
102
00:07:35,990 --> 00:07:37,692
بیوقفه شلوغ بود
103
00:07:37,726 --> 00:07:39,227
به نظرم شاید یکی دوتا مشتاق گیرت بیاد
104
00:07:39,260 --> 00:07:40,261
هوم
105
00:07:41,096 --> 00:07:42,831
لباست کو؟
106
00:07:42,863 --> 00:07:44,865
واقعاً؟ - آره. لباست -
107
00:07:44,898 --> 00:07:45,934
...میدونی چطوریه که لباسم
108
00:07:45,967 --> 00:07:47,469
اسمِ تو روش باشه؟
109
00:07:47,502 --> 00:07:49,704
آره. آره، میدونم
110
00:07:49,738 --> 00:07:51,072
باید لباسه رو بپوشی
111
00:07:53,241 --> 00:07:55,477
میدونی، این جالبه
112
00:07:55,510 --> 00:07:57,112
چی؟
113
00:07:57,145 --> 00:07:59,880
...تمام این امضاها با یک دستخط نوشته شدن
114
00:07:59,914 --> 00:08:02,183
و همهشون چپدستن
115
00:08:02,217 --> 00:08:04,352
آره خب، مردم نمیخوان ثبتنام کنن، باشه؟
116
00:08:04,386 --> 00:08:06,121
با مزخرفات بازاریابی گوشِشون رو پُر کردی
117
00:08:06,154 --> 00:08:07,722
هجومکننده است. من بازاریاب نیستم
118
00:08:07,756 --> 00:08:09,124
باشه، باشه - خونه رو بهشون نشون میدم -
119
00:08:09,157 --> 00:08:10,258
نمیخوام تو حلقشون فُروش کنم
120
00:08:10,291 --> 00:08:11,926
اگه خوششون بیاد، پیشنهاد میدن
121
00:08:12,761 --> 00:08:13,828
میشه لطفاً کارتهام رو پس بدی؟
122
00:08:13,862 --> 00:08:15,764
خدای من
123
00:08:15,797 --> 00:08:17,132
بگیر کارآگاه - اینجا رو ببین آخه -
124
00:08:17,165 --> 00:08:18,433
نگاش کن - پرونده رو حل کردی -
125
00:08:18,466 --> 00:08:20,468
وای - خدای مهربون -
126
00:08:20,502 --> 00:08:23,338
بهتون خونهای میفروشم که بتونید توش منزلی بسازید
127
00:08:23,872 --> 00:08:25,974
مادرت
128
00:08:26,007 --> 00:08:27,175
مامانت اون رو ساخت
129
00:08:27,208 --> 00:08:29,511
یادمه - آره، منم همینطور -
130
00:08:29,544 --> 00:08:32,414
مردم میخوان ریشه بسازن، مایکی
131
00:08:32,847 --> 00:08:34,048
خب؟
132
00:08:34,082 --> 00:08:36,651
،از یه طرف تو ...تمام زمانت رو صرف این میکنی
133
00:08:36,684 --> 00:08:39,053
که ریشهها رو در بیاری - حقیقت نداره، باشه؟ -
134
00:08:39,087 --> 00:08:40,321
یه خانواده شگفتانگیز دارم
135
00:08:40,355 --> 00:08:41,723
خونه دارم. کلی کارها دارم
136
00:08:41,756 --> 00:08:42,791
...زندگی زناشویی
137
00:08:42,824 --> 00:08:44,426
بیشتر از فقط یه خونه استها
138
00:08:44,459 --> 00:08:45,293
زندگی زناشوییم خوبه
139
00:08:45,326 --> 00:08:46,528
هلن چیزی بهت گفته؟
140
00:08:46,561 --> 00:08:48,296
نه، میدونم. باشه؟ تایم اوت. تایم اوت
141
00:08:49,230 --> 00:08:50,565
،میدونم داری چیکار میکنی
142
00:08:50,598 --> 00:08:52,967
چون توی خدمت همین کار رو کردم
143
00:08:53,001 --> 00:08:54,636
،یا دنبال یه هیجانی
144
00:08:54,669 --> 00:08:55,870
،یا منتظر چیزی هستی
145
00:08:55,905 --> 00:08:57,205
.داری خودت رو انکار میکنی فرقی نداره
146
00:08:57,238 --> 00:09:00,308
،ولی به هرحال در حق هلن و روبی منصفانه نیست
147
00:09:00,341 --> 00:09:01,911
گفتنش واسه تو خیلی آسونه
148
00:09:01,943 --> 00:09:03,244
چرا اونوقت؟ - ...خب، تو با یه سینه پُر از مدال -
149
00:09:03,278 --> 00:09:04,979
از ارتش خارج شدی، درسته؟
150
00:09:05,013 --> 00:09:06,381
من وسطِ مسابقه به گِل نشستم
151
00:09:06,414 --> 00:09:08,783
حتی به خط پایان نرسیدم
152
00:09:08,817 --> 00:09:10,051
...خب، موقعیتهای خوب رو
153
00:09:10,084 --> 00:09:11,186
باید خودت پرورش بدی
154
00:09:11,219 --> 00:09:12,520
باید روی تابلوت بزنیش
155
00:09:12,554 --> 00:09:14,522
فکر خوبیه. پیگیرش میشم
156
00:09:14,556 --> 00:09:16,090
از اسم روی لباست خوشت میاد، درسته؟
157
00:09:16,124 --> 00:09:17,325
از مدالهای روی سینهات؟
158
00:09:17,358 --> 00:09:19,194
مشکلش چیه همین رو واسه خودم بخوام؟
159
00:09:19,227 --> 00:09:21,029
فکر کردی از کجا به ارث بردمش؟
160
00:09:23,031 --> 00:09:24,699
فقط خودخواه نباش، مایکی
161
00:10:28,763 --> 00:10:30,632
خوابید
162
00:10:30,665 --> 00:10:31,900
خب، خوبه
163
00:10:31,934 --> 00:10:33,368
استیکها تا دو دقیقه دیگه آمادهان
164
00:10:33,401 --> 00:10:35,270
دو دقیقه تا بسوزن؟
165
00:10:35,803 --> 00:10:36,906
اسمش روشِ سیِره
166
00:10:36,939 --> 00:10:38,373
آها، درسته
167
00:10:42,210 --> 00:10:43,611
داری منظره رو از دست میدی
168
00:10:45,014 --> 00:10:46,247
متأسفم
169
00:10:49,551 --> 00:10:50,552
اینجا رو باش
170
00:10:52,487 --> 00:10:55,189
مایکل، اون عکس مال سه سال پیشه
171
00:10:55,223 --> 00:10:57,392
آره خب، بابام یه جوری نشون میده انگار دیروز بوده
172
00:10:58,994 --> 00:11:00,194
که چی؟ - منظورت چیه که چی؟ -
173
00:11:00,228 --> 00:11:02,864
۱۸۲ هزار لایک از گیر کردنم توی گِل داره
174
00:11:02,897 --> 00:11:04,666
باشه، خب؟
175
00:11:04,699 --> 00:11:06,334
خب من ۱۹ سال مسابقه دادم
176
00:11:06,367 --> 00:11:08,069
با اون به یاد آورده میشم
177
00:11:08,102 --> 00:11:10,005
کجایی؟ - همینجام -
178
00:11:10,039 --> 00:11:11,573
نه، نیستی
179
00:11:12,273 --> 00:11:13,808
،توی جنگلِ یه جایی هستی
180
00:11:13,841 --> 00:11:17,278
با یه جور خط پایانِ جادویی خودت رو تا حد مرگ آزار میدی
181
00:11:17,312 --> 00:11:20,114
خب، کارم اینه، باشه؟ مسابقهدهندهها مسابقه میدن
182
00:11:20,148 --> 00:11:22,150
من مسابقهدهنده بودم و حالا یه مامانم
183
00:11:22,183 --> 00:11:23,986
که چی، به همین راحتی کارم تمومه؟
184
00:11:24,019 --> 00:11:26,154
نه، تهش واسه من این نیست
185
00:11:28,156 --> 00:11:30,358
لعنتی. استیک رو سوزوندم
186
00:11:30,391 --> 00:11:33,328
نه، مثل همیشه یه سیِر عالی شده
187
00:11:34,729 --> 00:11:36,230
باشه
188
00:11:40,501 --> 00:11:43,104
میدونی، این تو رو تعریف نمیکنه
189
00:11:46,174 --> 00:11:48,676
چندتا تماس بگیر، مایکل
190
00:11:48,710 --> 00:11:49,777
فقط ببین کی هستش
191
00:11:50,913 --> 00:11:53,481
به چند نفر سر بزن و برو یه اسپانسر گیر بیار
192
00:11:55,183 --> 00:11:57,619
جدی میگی؟ - آره -
193
00:11:58,586 --> 00:12:00,455
مسابقهدهندهها مسابقه میدن، درسته؟
194
00:12:10,099 --> 00:12:11,599
این افراد دوستاتن؟ [بیگ سور - کالیفرنیا]
195
00:12:11,633 --> 00:12:12,600
جریان چیه؟
196
00:12:12,634 --> 00:12:15,470
گروه اکتشافی گِلَمپینگِ سیلیکان ولی
197
00:12:15,503 --> 00:12:17,639
،اونها تظاهر میکنن واسه یه شب تو شرایط سخت زندگی میکنن
198
00:12:17,672 --> 00:12:21,509
منم مطمئن میشم اسمورز و شراب پینونوآرشون آماده باشه
199
00:12:21,542 --> 00:12:22,844
اونوقت مردم واسه این چیزها پول میدن؟
200
00:12:22,877 --> 00:12:23,979
آره
201
00:12:24,013 --> 00:12:26,547
من یه جور راهنمای تورم
202
00:12:27,615 --> 00:12:30,052
.اونجوری نگام نکن پولش خوبه پسر
203
00:12:30,085 --> 00:12:31,519
...وقتشه که من و مالی
204
00:12:31,552 --> 00:12:34,389
از کلبهی ساحلی بزنیم بیرون و یه خونه واقعی بسازیم
205
00:12:35,823 --> 00:12:37,892
...دارم واسه مسابقات قهرمانی جهانی جمهوری دومینیکن
206
00:12:37,926 --> 00:12:39,394
یه تیم جدید جمع میکنم
207
00:12:40,161 --> 00:12:41,796
از هیچ هزینهای دریغ نمیشه
208
00:12:43,032 --> 00:12:45,166
...مایکل، من - ...چیک، با یک بُردِ دیگه -
209
00:12:45,199 --> 00:12:47,002
میشی پیرترین قهرمان جهان دنیا
210
00:12:47,036 --> 00:12:48,302
...قراردادهای پشتیبانی به تنهایی
211
00:12:48,336 --> 00:12:49,504
باعث میشن تو و مالی ،از این کلبه خارج بشید
212
00:12:49,537 --> 00:12:51,606
و میتونی هر خونهای بخوای بسازی
213
00:12:51,639 --> 00:12:53,174
...بماند که میتونی جلوی دِکر سوانسون
214
00:12:53,207 --> 00:12:55,110
یه مدال بندازی گردنت
215
00:12:55,144 --> 00:12:57,478
به محضی که یکم لنگیدی، ولت کرد
216
00:12:59,280 --> 00:13:00,615
اسپانسر داری؟
217
00:13:02,483 --> 00:13:03,685
جور میکنم
218
00:13:06,922 --> 00:13:08,389
وضعیت زانوت چطوره؟
219
00:13:09,590 --> 00:13:11,927
.نگران زانوم نباش چیزیم نمیشه
220
00:13:11,960 --> 00:13:13,962
نگران زانو نیستم
221
00:13:13,996 --> 00:13:15,229
نگران آیندهام
222
00:13:15,263 --> 00:13:16,898
ببخشید آقا؟
223
00:13:16,932 --> 00:13:18,067
،باد داره شدت میگیره
224
00:13:18,100 --> 00:13:20,135
و شنها دارن وارد همهچیز میشن
225
00:13:20,169 --> 00:13:22,403
میشه کاریش کرد؟
226
00:13:22,437 --> 00:13:24,405
هی مرد. اسمورزها هنوز آماده نشدن؟
227
00:13:24,439 --> 00:13:26,041
خیلی گشنمه
228
00:13:26,075 --> 00:13:27,442
آره، اومدم
229
00:13:28,342 --> 00:13:29,877
وقتشه اسمورز درست کنی، چیکی
230
00:13:31,379 --> 00:13:33,347
...دوست داشتم کمکت کنم، ولی
231
00:13:33,381 --> 00:13:35,450
نمیتونم باد رو کنترل کنم
232
00:13:35,483 --> 00:13:38,720
موفق باشی
233
00:13:38,753 --> 00:13:39,922
به زودی میبینمت
234
00:13:42,690 --> 00:13:44,692
،مایکل، وقتی نتایجت رو نگاه میکنیم
235
00:13:44,726 --> 00:13:48,097
،کلی دهتای اول میبینیم ولی پیروزیهای زیادی نیست
236
00:13:48,130 --> 00:13:49,764
راستش صفره
237
00:13:49,797 --> 00:13:51,799
عادت داریم که مشتریهامون برنده بشن
238
00:13:51,833 --> 00:13:54,203
اسپانسرهام همیشه خیلی معروف بودن
239
00:13:54,235 --> 00:13:55,938
پس چرا همه ترکت کردن؟
240
00:13:57,605 --> 00:13:59,240
خب، باید از خودشون بپرسید
241
00:14:00,742 --> 00:14:01,876
از تو میپرسم
242
00:14:03,878 --> 00:14:07,648
.خب، بچهدار شدیم یکم از میادین دور شدم
243
00:14:07,682 --> 00:14:09,317
...ببینید، این موقعیت خیلی منحصر به فردی
244
00:14:09,350 --> 00:14:10,818
برای شما در برادرِیله
245
00:14:10,852 --> 00:14:13,321
،یه تیم جدید جمع کردم که براش خیلی هیجانزدهام
246
00:14:13,354 --> 00:14:15,323
اولین نفر چیکه، ویلیام چیکِروتیس
247
00:14:15,356 --> 00:14:16,457
...چهار بار قهرمان جهانه
248
00:14:16,491 --> 00:14:17,792
که به عنوان مسیریابم عمل میکنه
249
00:14:17,825 --> 00:14:19,962
سالها در تیم آرکتریکس بوده
250
00:14:19,995 --> 00:14:23,631
.میدونیم. اون یه افسانه است حتی از تو هم پیرتره
251
00:14:23,664 --> 00:14:26,434
هنوز میتونه مسابقه بده، بهم اعتماد کنید
252
00:14:26,467 --> 00:14:28,636
حتی داره تیمش رو ترک میکنه تا با من مسابقه بده
253
00:14:29,270 --> 00:14:30,571
،مایکل، آخه
254
00:14:30,605 --> 00:14:32,673
همه میدونیم که تیمش اون رو اخراج کرد، درسته؟
255
00:14:32,707 --> 00:14:33,708
زانوی معیوب؟
256
00:14:38,279 --> 00:14:39,514
دیگه کی؟
257
00:14:41,016 --> 00:14:42,416
اولیویا بِیکر؟
258
00:14:42,450 --> 00:14:44,052
دختر هیوگو بیکر معروف
259
00:14:45,187 --> 00:14:46,621
تمام سال در هاوایی تمرین میکنه
260
00:14:46,654 --> 00:14:48,422
یکی از بهترین صخرهنوردهاییه که به عمرم دیدم
261
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
[اوآهو - هاوایی]
262
00:15:05,941 --> 00:15:07,308
!قفل پاشنه
263
00:15:07,341 --> 00:15:09,178
صدات رو نمیشنوم
264
00:15:09,211 --> 00:15:10,378
!غلط کردی
265
00:15:10,411 --> 00:15:12,513
باید بلندتر نق بزنی
266
00:15:14,283 --> 00:15:16,051
فقط تو به حرفم گوش میدی، اسپایک
267
00:15:16,751 --> 00:15:18,120
ببخشید
268
00:15:18,153 --> 00:15:20,488
شما هیوگو بیکر هستید؟ - شاید -
269
00:15:20,521 --> 00:15:21,622
...خب، توی بچگیهام
270
00:15:21,656 --> 00:15:24,159
پوستر کوهنوردی به هَف دومتون رو داشتم
271
00:15:24,193 --> 00:15:25,793
راستش بهم انگیزه داد ...که خودم دو سال پیش
272
00:15:25,827 --> 00:15:27,461
صخرهنوردی رو شروع کنم
273
00:15:27,495 --> 00:15:30,065
مایکل لایت - میشناسمت -
274
00:15:38,307 --> 00:15:39,740
کارش خیلی خوبه، ها؟
275
00:15:39,774 --> 00:15:42,077
اگه حرف تو سرش میرفت آره
276
00:15:43,278 --> 00:15:45,147
هارنس یدکی داری؟
277
00:15:45,180 --> 00:15:46,814
میخوام برم یه سلامی بکنم
278
00:15:47,782 --> 00:15:49,985
ملاقاتکننده داری
279
00:15:50,018 --> 00:15:51,019
چی؟
280
00:15:53,821 --> 00:15:56,490
سلام. دفتر قشنگی داری
281
00:15:56,524 --> 00:15:58,659
مایکل لایت. بذار حدس بزنم
282
00:15:58,693 --> 00:16:00,828
مسابقات دومینیکن، و به یک زن نیاز داری
283
00:16:01,896 --> 00:16:02,998
به تو نیاز دارم
284
00:16:03,564 --> 00:16:04,866
هلن چی؟
285
00:16:04,899 --> 00:16:06,801
.کاملاً بازنشسته شده الان یه مامانِ تماموقته
286
00:16:06,834 --> 00:16:09,071
.خب، شرمنده من مسابقه رو کنار گذاشتم
287
00:16:09,104 --> 00:16:11,772
کوهنوردی رو کنار گذاشتم - واقعاً؟ -
288
00:16:11,806 --> 00:16:14,343
وای. من رو که گول زدی
289
00:16:14,375 --> 00:16:17,411
.خب، به خاطر بابام انجامش میدم خوشحالش میکنه
290
00:16:17,445 --> 00:16:20,315
.برو خوشحالش کن یه قهرمانی جهان ببر
291
00:16:20,349 --> 00:16:21,749
هی مایکل
292
00:16:21,782 --> 00:16:24,418
امسال تمومش میکنی؟
293
00:16:24,452 --> 00:16:25,921
آره، تمومش میکنم
294
00:16:25,954 --> 00:16:27,688
و با دخترت، برنده میشم
295
00:16:30,825 --> 00:16:32,393
نظرت چیه، پیر پسر؟
296
00:16:34,229 --> 00:16:35,297
موافقم
297
00:16:35,330 --> 00:16:37,598
اولیویا، باید بری
298
00:16:37,632 --> 00:16:40,068
میشه یه پیرمرد رو شاد کنی و بری مسابقه بدی؟
299
00:16:40,102 --> 00:16:41,136
میشه؟
300
00:16:41,169 --> 00:16:42,971
من بهش نیاز دارم
301
00:16:43,005 --> 00:16:45,040
و شاید تو هم لازمش داری
302
00:16:45,073 --> 00:16:47,675
خب، اگه طرف میگه مسابقه بده، پس بیا مسابقه بدیم
303
00:16:48,377 --> 00:16:49,644
باید برم
304
00:16:50,645 --> 00:16:52,180
!اون پایین میبینمت
305
00:16:55,951 --> 00:16:57,451
...نفر چهارمم یه مرد جوونه که پیداش کردم
306
00:16:57,485 --> 00:16:59,720
.هی، هی، هی لئو سان چی؟
307
00:16:59,754 --> 00:17:01,990
دورِ آخر توی تیمت بود
308
00:17:02,823 --> 00:17:03,926
چرا اون رو نمیاری؟
309
00:17:04,859 --> 00:17:07,095
خب، لئو واسه دلایل اشتباه مسابقه میده
310
00:17:07,129 --> 00:17:08,696
تبلیغات شخصی، شکوه و جلال
311
00:17:08,729 --> 00:17:10,531
خب، دلایل درستش چیه؟
312
00:17:10,564 --> 00:17:12,800
یعنی تو چرا مسابقه میدی، مایکل؟
313
00:17:12,833 --> 00:17:15,270
لئو بیش از یک میلیون فالوور ...توی اینستاگرام داره
314
00:17:15,304 --> 00:17:16,604
و تقریباً همونقدر توی توئیتر
315
00:17:16,637 --> 00:17:18,373
لئو ایده خوبی نیست
316
00:17:18,407 --> 00:17:20,108
باید... با جان موافقت کنم
317
00:17:20,142 --> 00:17:21,776
...باشه. خب این موقعیت منحصر به فرد
318
00:17:21,809 --> 00:17:23,577
قراره برامون چقدر آب بخوره؟
319
00:17:24,379 --> 00:17:25,546
،خب، واسه درست انجام دادنش
320
00:17:25,579 --> 00:17:26,881
...باید حداقل چهار هفته زودتر
321
00:17:26,915 --> 00:17:28,582
به جمهوری دومینیکن برم ...که تمرین کنم
322
00:17:28,616 --> 00:17:30,285
...و با گرما و رطوبش مأنوس بشم، پس
323
00:17:30,319 --> 00:17:31,686
واسه اون چهار هفته نیاز داری؟
324
00:17:31,719 --> 00:17:33,721
،نه، شش تا هشت هفته نیاز دارم ولی شدنیش میکنم
325
00:17:33,754 --> 00:17:36,524
چقدر؟ - صد هزار دلار -
326
00:17:38,126 --> 00:17:40,561
...توی آخرین مسابقه چقدر از اسپانسر پول گرفتی
327
00:17:41,330 --> 00:17:43,798
وقتی فقط یک روز دوام آوردی؟
328
00:17:45,300 --> 00:17:46,500
...هی
329
00:17:47,601 --> 00:17:48,836
بیرون میبینمت، مایکل
330
00:17:58,546 --> 00:18:02,184
،میدونید، سال آخر دبیرستانم
331
00:18:02,217 --> 00:18:03,851
از تیم فوتبال حذف شدم
332
00:18:03,884 --> 00:18:06,288
،سه ماه بعد از تیم بسکتبال حذف شدم
333
00:18:06,321 --> 00:18:07,655
،بعدش توی امتحانات بیسبال
334
00:18:07,688 --> 00:18:09,424
مربی بهم گفت فقط دارم وقتش رو هدر میدم
335
00:18:09,458 --> 00:18:10,691
،پس از حوزه خارج شدم
336
00:18:10,725 --> 00:18:12,094
،ولی به جای اینکه برم خونه شروع به دویدن کردم
337
00:18:12,127 --> 00:18:14,829
باشه؟ ۲۴ کیلومتر ...با کفش میخیهای بیسبالم دویدم
338
00:18:14,862 --> 00:18:16,932
در حدی که زیرشون کَنده شد
339
00:18:16,965 --> 00:18:18,467
،چهار ساعت بعد ،پاهام خونریزی میکرد
340
00:18:18,499 --> 00:18:19,734
،و ساق پام دچار شکستگی تنشی شد
341
00:18:19,767 --> 00:18:21,970
و مجبور بودم به مامانم زنگ بزنم ...که بیاد دنبالم
342
00:18:22,004 --> 00:18:23,372
چون گم شده بودم
343
00:18:23,405 --> 00:18:25,573
،و روز بعد دوباره انجامش دادم
344
00:18:25,606 --> 00:18:27,109
و روز بعدش دوباره
345
00:18:27,142 --> 00:18:28,043
و میدونی چی رو یاد گرفتم؟
346
00:18:28,076 --> 00:18:30,078
فهمیدم میتونم درد رو بپذیرم
347
00:18:30,112 --> 00:18:31,179
کلی درد رو
348
00:18:31,213 --> 00:18:32,680
...باشه؟ فهمیدم عذاب کشیدن یه مهارته
349
00:18:32,713 --> 00:18:34,216
...و میتونم بیشتر از هرکسی
350
00:18:34,249 --> 00:18:35,549
یا هرچیزی، عذاب بکشم - مایکل -
351
00:18:35,583 --> 00:18:37,618
.نه، نه میخواد بدونه چرا مسابقه میدم
352
00:18:39,620 --> 00:18:40,855
میخوای بدونی چرا مسابقه میدم؟
353
00:18:40,888 --> 00:18:41,957
...چون میخوام به مردم نشون بدم
354
00:18:41,990 --> 00:18:43,992
که لازمهی برنده شدن رو دارم
355
00:18:44,026 --> 00:18:46,061
باشه؟ پس پولتون رو نگه دارید
356
00:18:46,094 --> 00:18:47,329
یه راه دیگه پیدا میکنم
357
00:18:47,362 --> 00:18:48,997
بعدش میفهمید چرا مسابقه میدم
358
00:18:49,031 --> 00:18:50,531
...و عکسم رو همونجا
359
00:18:50,564 --> 00:18:53,101
،در مرکز اون دیوار آویزون میکنید بهتون قول میدم
360
00:18:53,135 --> 00:18:54,136
بابت زمانی که گذاشتید ممنونم
361
00:18:59,041 --> 00:19:00,142
اون دیوانه است
362
00:19:01,943 --> 00:19:03,778
...فقط یه مشت آدم هست
363
00:19:03,811 --> 00:19:05,447
...که بدونن پنج روز مسابقه
364
00:19:05,480 --> 00:19:07,382
در خشنترین محیط روی زمین چطوریه
365
00:19:07,416 --> 00:19:09,683
و هیچکس بهتر از مایکل اون رو نمیدونه
366
00:19:09,717 --> 00:19:12,254
اون بیرون، مسئله بقاست
367
00:19:14,655 --> 00:19:16,124
تاکر، اون یه بازمانده است
368
00:19:21,530 --> 00:19:23,231
خدای من، مایکل
369
00:19:23,265 --> 00:19:24,565
متأسفم
370
00:19:25,900 --> 00:19:27,135
پنجاه هزار دلار
371
00:19:29,237 --> 00:19:30,272
نمیشه با اون مسابقه داد
372
00:19:30,305 --> 00:19:31,705
لئو هم باید نفر چهارمت باشه
373
00:19:31,739 --> 00:19:32,974
چی؟ - ...روی جنبهی رسانههای اجتماعی حساب کردن -
374
00:19:33,008 --> 00:19:34,509
که بودجه رو توجیه کنن
375
00:19:34,543 --> 00:19:37,245
خدای من. من و لئو از زمان کاستاریکا باهم حرف نزدیم
376
00:19:37,279 --> 00:19:38,746
داداش، پیشنهاد اینه
377
00:19:38,779 --> 00:19:40,648
پس حالا باید واسه ویوهای رسانه اجتماعی مسابقه بدم؟
378
00:19:40,681 --> 00:19:43,784
اگه میخوای مسابقه بدی، آره
379
00:19:45,320 --> 00:19:46,821
خدای من
380
00:19:48,666 --> 00:19:50,666
[وست هالیوود - کالیفرنیا]
381
00:19:50,691 --> 00:19:51,892
باشه. خوبه
382
00:19:51,927 --> 00:19:54,229
ببخشید، این ست خصوصیه
383
00:19:54,262 --> 00:19:56,431
واسه چی خصوصیه؟ - یه عکسبرداری خصوصیه -
384
00:19:56,465 --> 00:19:58,500
دنبال لئو سان میگردم
385
00:19:58,533 --> 00:19:59,834
چونه پایین
386
00:19:59,867 --> 00:20:01,136
بیخیال. دیدمش
387
00:20:01,536 --> 00:20:02,803
ممنون
388
00:20:04,439 --> 00:20:05,840
!هی مایکل
389
00:20:05,873 --> 00:20:07,576
چه خبر مرد؟ - سلام -
390
00:20:07,608 --> 00:20:09,344
میخوای باهام دوتا شات بگیری؟
391
00:20:09,377 --> 00:20:11,346
نه. نه، ممنون
392
00:20:11,379 --> 00:20:13,014
باشه، پنج دقیقه استراحت میکنیم دوستان
393
00:20:13,048 --> 00:20:16,017
هنوز بابت اون پستهای گِلی از کاستاریکا ناراحتی؟
394
00:20:16,051 --> 00:20:18,086
که توی اینستاگرام پست کردی؟ نه
395
00:20:18,487 --> 00:20:19,687
درگیرش نیستم
396
00:20:21,189 --> 00:20:22,190
مطمئنی؟
397
00:20:23,191 --> 00:20:24,559
آره. باشه، باشه
398
00:20:24,593 --> 00:20:27,129
خب، جریان این کارها چیه؟
399
00:20:27,162 --> 00:20:29,397
لاین جدید لباسهای بیرونیمه
400
00:20:29,431 --> 00:20:31,799
اسمش ریاستارته. یه کلمه است
401
00:20:31,832 --> 00:20:33,935
فکر کنم ریاستارت خودش یه کلمه باشه، نیست؟
402
00:20:33,969 --> 00:20:35,170
،خب، تا شش ماه دیگه، مایکل
403
00:20:35,203 --> 00:20:36,737
شکی توش نیست، بهم اعتماد کن
404
00:20:37,439 --> 00:20:38,739
الان همهچیز یعنی برند
405
00:20:38,772 --> 00:20:40,708
هرجا پول بره رو دنبال میکنن، میدونی؟
406
00:20:40,741 --> 00:20:42,676
فکر کردم درباره مسابقه است
407
00:20:42,710 --> 00:20:44,980
خب، تو زندگی یه زمانی واسه فراموش کردن هست
408
00:20:45,013 --> 00:20:46,780
من نمیدونم. مسابقهدهندهها مسابقه میدن
409
00:20:46,814 --> 00:20:49,284
برندهها هم میبرن، درسته؟
410
00:20:51,652 --> 00:20:53,754
آره. واسه برندت خوب میشد
411
00:20:53,787 --> 00:20:55,823
...واسه برند عالی میشد، ولی
412
00:20:55,856 --> 00:20:57,392
فکر کنم الان مشکلی ندارم
413
00:20:58,593 --> 00:20:59,860
پس امسال باهام مسابقه میده
414
00:20:59,894 --> 00:21:01,630
همهچیز رو حل کردم
415
00:21:01,662 --> 00:21:04,499
اسپانسهرا، چیکروتیس و اولیویا بیکر
416
00:21:04,533 --> 00:21:05,699
فقط تو رو لازم داریم
417
00:21:05,733 --> 00:21:07,969
بیکر؟ دختر هیوگو بیکر؟
418
00:21:08,003 --> 00:21:09,905
آره - طرف یه هیولا بود -
419
00:21:09,938 --> 00:21:12,174
خب، دخترش هست و کارش به اندازه باباش خوبه
420
00:21:13,275 --> 00:21:14,842
زانوی چیکی چطوره؟
421
00:21:14,875 --> 00:21:16,978
خوبه. آماده است
422
00:21:17,711 --> 00:21:19,381
همهاش رو آماده کردی، ها؟
423
00:21:20,448 --> 00:21:23,185
آمادهایم، لئو - ممنون -
424
00:21:23,218 --> 00:21:25,954
اسپانسرهات گفتن من رو بیاری، نه؟
425
00:21:26,955 --> 00:21:29,357
فالوورهام رو میخوان - آره -
426
00:21:30,458 --> 00:21:31,892
قضیه دقیقاً اینه
427
00:21:33,662 --> 00:21:34,895
...ولی چه بلایی سر این تشکیلات میاد
428
00:21:34,930 --> 00:21:36,331
...وقتی این واقعیت که تا حالا هیچی برنده نشدی
429
00:21:36,364 --> 00:21:38,567
بیاد خِرِت رو بگیره؟
430
00:21:38,600 --> 00:21:40,268
،یعنی ...مردم روی کسی کلیک میکنن
431
00:21:40,302 --> 00:21:41,970
که دیگه مطرح نباشه؟
432
00:21:45,674 --> 00:21:47,075
بگو دفعه پیش خرابش کردی
433
00:21:49,743 --> 00:21:51,279
،بگو که خودبینی و خودخواهیت
434
00:21:51,313 --> 00:21:53,714
و گوش نکردنت به حرفهای من باعث شد اون مسابقه رو ببازیم
435
00:21:58,520 --> 00:22:00,322
آره لئو. من خرابش کردم
436
00:22:01,656 --> 00:22:02,856
و امسال؟
437
00:22:03,891 --> 00:22:05,327
تیم منه، لئو
438
00:22:06,860 --> 00:22:08,430
ولی بهت حق اظهار نظر میدم
439
00:22:10,699 --> 00:22:12,033
اظهار نظر پُرصدایی میشه
440
00:22:12,766 --> 00:22:14,835
همیشه هست
441
00:22:14,868 --> 00:22:16,870
فقط با آرایش نیای، باشه؟
442
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
[سانتو دومینگو]
443
00:22:30,629 --> 00:22:32,629
[چهار روز قبل از مسابقه]
444
00:22:32,654 --> 00:22:33,955
زانوت چطوره، چیکی؟
445
00:22:33,989 --> 00:22:35,756
...کاش همونطور که قول داده بودی
446
00:22:35,789 --> 00:22:36,925
دو هفته زودتر اومده بودیم اینجا
447
00:22:36,958 --> 00:22:38,226
...هی. قراره قبل از مسابقه
448
00:22:38,260 --> 00:22:39,860
سهتا صخرهنوردی بیش از شش هزار پایی داشته باشیم، باشه؟
449
00:22:39,893 --> 00:22:41,529
مثلاً باید با سهتا صخرهنوردی آماده بشیم؟
450
00:22:41,563 --> 00:22:44,099
.هی، بهش عادت کن چیکی بودجهی مسابقهمون کمه
451
00:22:44,132 --> 00:22:45,200
کیفم
452
00:22:46,134 --> 00:22:48,103
هی، اوضاع خوبه؟ - آره، خوبه -
453
00:22:48,136 --> 00:22:49,471
مطمئنی؟ تمام وسایلت رو برداشتی؟
454
00:22:49,504 --> 00:22:51,273
آره، مشکلی نداریم - !هی -
455
00:22:51,306 --> 00:22:52,907
هی، عیب نداره
456
00:22:52,941 --> 00:22:55,076
گفت سگهای لعنتی
457
00:22:55,110 --> 00:22:56,444
...هزارانتا سگ توی خیابونه
458
00:22:56,478 --> 00:22:58,879
و هاری دارن - عالی شد -
459
00:23:00,781 --> 00:23:03,518
زمان تمرینمون چیشد پس؟
460
00:23:03,551 --> 00:23:05,819
دکر چند هفته است که اینجاست
461
00:23:05,853 --> 00:23:07,555
با ریاست تو باید انتظار این چیزها رو داشته باشم؟
462
00:23:07,589 --> 00:23:08,657
الان اینجاییم، باشه؟
463
00:23:08,690 --> 00:23:09,924
بیا فقط نهایت استفاده رو ببریم
464
00:23:09,958 --> 00:23:11,792
به مشکلی نمیخوریم
465
00:23:11,825 --> 00:23:14,562
.باید پذیرش بشم تیم برادریل. مایکل لایت
466
00:23:14,596 --> 00:23:15,796
خوش اومدید
467
00:23:15,829 --> 00:23:17,465
سلام
468
00:23:29,110 --> 00:23:31,079
بچهها. باید حرکت کنیم. لعنتی
469
00:23:31,103 --> 00:23:31,989
[سومین صعود آموزشی] [بیست کیلومتر - ارتفاع 6130 پا]
470
00:23:32,013 --> 00:23:33,948
مایکل، این آسونترین مسیره
471
00:23:33,982 --> 00:23:36,151
همهچیز خوبه، درسته؟ واسه روز مسابقه آمادهان
472
00:23:36,184 --> 00:23:37,752
فقط یه لحظه استراحت کنیم
473
00:23:37,786 --> 00:23:39,154
مثل دویدن توی یه سونای کوفتیه
474
00:23:39,187 --> 00:23:40,821
رطوبت قراره ۹۹ درصد باشه
475
00:23:40,854 --> 00:23:41,889
چیکی، زانوت چطوره؟
476
00:23:41,923 --> 00:23:43,525
خوبه - مطمئنی؟ -
477
00:23:43,558 --> 00:23:45,126
آره - خیلیخب -
478
00:23:45,160 --> 00:23:46,860
فقط آروم برو - !هی مایکل -
479
00:23:46,894 --> 00:23:48,330
وای نه
480
00:23:48,363 --> 00:23:49,830
اون یارو کیه؟ - !هی -
481
00:23:49,863 --> 00:23:51,166
تیم آرکتریکس
482
00:23:51,199 --> 00:23:52,033
بچهان؟
483
00:23:52,067 --> 00:23:53,301
سلام دِک، چرا اینقدر لفتش دادی؟
484
00:23:53,335 --> 00:23:54,803
بچهها، به عمو چیکروتیس سلام کنید
485
00:23:54,835 --> 00:23:55,937
اون رو یادتونه - سلام عمو چیک -
486
00:23:55,970 --> 00:23:57,138
میدونید، منتظرتون بودیم
487
00:23:57,172 --> 00:23:58,239
مایکل، فکر کردم بازنشسته شدی، رفیق
488
00:23:58,273 --> 00:23:59,941
بچهها میخواستن امروز باهامون کوهنوردی کنن
489
00:23:59,974 --> 00:24:02,043
چه خبر دِک؟ - منظره این بالا زیباست، نه؟ -
490
00:24:02,077 --> 00:24:03,545
،شما رو نمیدونم ...ولی من که عاشق
491
00:24:03,578 --> 00:24:04,746
اون هوای غلیظ جنگلی هستم
492
00:24:04,779 --> 00:24:06,281
!میبینمت، عمو چیک
493
00:24:06,314 --> 00:24:07,282
!هی دِک
494
00:24:07,315 --> 00:24:08,717
زنت توی اینستاگرام فالووم کرده، رفیق
495
00:24:22,964 --> 00:24:24,366
هی
496
00:24:24,399 --> 00:24:26,434
خیلی خوشحالم بابات قانعت کرد که بیای
497
00:24:27,268 --> 00:24:29,704
آره، سخت میشه بهش جواب نه داد
498
00:24:41,316 --> 00:24:44,786
...وقت بخیر و به مسابقات قهرمانی جهان ماجراجویانه ۲۰۱۸
499
00:24:44,819 --> 00:24:47,188
!خوش آمدید
500
00:24:49,324 --> 00:24:51,659
پنجاه و چهار تیم ...امسال صلاحیت کسب کردند
501
00:24:51,693 --> 00:24:53,061
که در رقابتیترین
502
00:24:53,094 --> 00:24:55,764
و پُرتقاضاترین مسابقهای که تا حالا داشتیم شرکت کنند
503
00:24:57,399 --> 00:24:59,300
،ظرف چند دقیقه دیگه ...اولین ست
504
00:24:59,334 --> 00:25:01,703
از نقشههای مسیرتون رو دریافت خواهید کرد
505
00:25:01,736 --> 00:25:03,505
،در طول پنج تا ده روز آینده
506
00:25:03,538 --> 00:25:05,774
بسته به اینکه چطور بتونید ...از پسِ مسیر بر بیاید
507
00:25:05,807 --> 00:25:07,108
...حداقل
508
00:25:07,142 --> 00:25:11,279
!مسافتی در حدود ۷۰۰ کیلومتر رو طی خواهید کرد
509
00:25:14,115 --> 00:25:16,885
...یادتون باشه، روح مسابقهی ماجراجویانه
510
00:25:16,918 --> 00:25:20,054
اینه که میتونید هر مسیری بخواید رو انتخاب کنید
511
00:25:20,088 --> 00:25:21,222
،پس عاقلانه انتخاب کنید
512
00:25:21,256 --> 00:25:23,124
...و هرچه سریعتر
513
00:25:23,158 --> 00:25:24,692
از یک گذر به گذر بعدی برسید
514
00:25:34,602 --> 00:25:35,603
سلام - سلام -
515
00:25:36,971 --> 00:25:38,973
فقط خواستم واسه آخرین بار صدات رو بشنوم
516
00:25:39,474 --> 00:25:41,342
صدات با روحیه است
517
00:25:41,376 --> 00:25:43,311
آمادهام. آمادهایم
518
00:25:44,879 --> 00:25:46,714
روبی دلتنگته
519
00:25:47,615 --> 00:25:48,650
من دلتنگتم
520
00:25:49,684 --> 00:25:51,653
منم دلم واسه دوتاتون تنگ شده
521
00:25:51,686 --> 00:25:55,156
فقط سالم بیا خونه، باشه؟ - حتماً -
522
00:25:55,190 --> 00:25:57,292
عاشقتم - منم عاشقتم -
523
00:28:23,315 --> 00:28:25,315
[سه ساعت و ۴۲ دقیقه قبل از آغاز مسابقه]
524
00:28:25,340 --> 00:28:27,442
...مسابقه ماجراجویانه
525
00:28:27,475 --> 00:28:29,143
شدیدترین ورزشیه که برای انسان تعریف شده
526
00:28:29,177 --> 00:28:31,981
،در طول پنج تا ده روزِ سخت پیشِرو
527
00:28:32,014 --> 00:28:35,416
...این ورزشکاران ۷۰۰ کیلومتر مسیر را طی کرده
528
00:28:35,450 --> 00:28:37,251
...و ترکیبی از رشتههای ورزشی
529
00:28:37,285 --> 00:28:39,220
،از جمله پیادهروی دشوار ،کوهنوردی
530
00:28:39,253 --> 00:28:41,023
دوچرخهسواری و قایقسواری را اجرا خواهند کرد
531
00:28:41,056 --> 00:28:43,424
...پنجاه و چهار تیم از سی کشور
532
00:28:43,458 --> 00:28:46,194
،به این کشور جزیرهای بزرگ رسیدن
533
00:28:46,227 --> 00:28:48,463
...هر کدام برای مقام جهانی دشواری رقابت میدن
534
00:28:48,496 --> 00:28:50,732
...که حتماً بزرگترین چالش جسمی و روحیایه
535
00:28:50,765 --> 00:28:54,970
که این مسابقهدهندگان تا به حال باهاش مواجه بودند
536
00:28:55,004 --> 00:28:56,905
...یکی از ویژگیهای منحصر به فرد مسابقهی ماجراجویانه
537
00:28:56,939 --> 00:29:00,009
اینه که تیمها ...میتونن مسیر متمایز خودشون رو
538
00:29:00,042 --> 00:29:02,777
به نقاطِ گذرِ مشخصشده پیدا کنند
539
00:29:02,810 --> 00:29:05,780
،هرجا که تیمها مجبورن تغییر رشته
540
00:29:05,813 --> 00:29:08,216
مسیریابی حیاتی میشه
541
00:29:19,694 --> 00:29:21,329
،در حدود پنج روز زمان
542
00:29:21,362 --> 00:29:24,866
قهرمان جهان ۲۰۱۸ رو مشخص خواهیم کرد
543
00:29:30,171 --> 00:29:32,507
هی. جمع بشید. جمع بشید
544
00:29:32,540 --> 00:29:34,809
.خیلیخب، بیاید اینجا ...بچهها
545
00:29:36,210 --> 00:29:37,612
چیکی نقشه خیلی خوبی داره، باشه؟
546
00:29:37,645 --> 00:29:39,547
چندتا کوهنوردی خوب داشتیم. آمادهایم
547
00:29:39,580 --> 00:29:42,750
آره و توی کوهنوردی آخر فقط یک بار بالا آورد، ها؟
548
00:29:42,784 --> 00:29:44,752
تا جایی که میدونی - موفق باشی، چیکی -
549
00:29:44,786 --> 00:29:46,487
،توی نیمه دوم یه بخش پُرشیب هست
550
00:29:46,521 --> 00:29:49,357
پس فکر کنم بتونیم واسه دور زدنش ...چندتا میانبُر پیدا کنیم
551
00:29:49,390 --> 00:29:51,325
اگه حاضر باشیم یکم ریسک کنیم
552
00:29:51,359 --> 00:29:53,394
...پس نیمهی اول بیوقفه
553
00:29:53,428 --> 00:29:55,496
به دنبالش یه دوی سرعت بیوقفه برای گذر از نیمهی دوم پُرشیب و کشنده
554
00:29:55,530 --> 00:29:56,898
دوست داشتی جور دیگهای میبود؟
555
00:29:56,932 --> 00:29:58,566
عمراً
556
00:29:58,599 --> 00:30:01,103
.باشه، گوش کنید ...همه میدونیم
557
00:30:01,136 --> 00:30:02,938
...قانون اول مسابقه ماجراجویانه اینه که
558
00:30:02,971 --> 00:30:04,405
هر اتفاقی میتونه بیوفته
559
00:30:04,439 --> 00:30:06,175
،با هرچی مواجه بشیم ،قبولش میکنیم
560
00:30:06,207 --> 00:30:08,077
،و میپذیریمش و ادامه میدیم
561
00:30:08,110 --> 00:30:09,677
،فشار میاریم و زجر میکشیم
562
00:30:09,711 --> 00:30:11,113
و برنده میشیم
563
00:30:11,146 --> 00:30:13,082
اون میشه تفاوت ما با بقیه، باشه؟
564
00:30:13,115 --> 00:30:14,282
کی بیشتر میخوادش
565
00:30:14,315 --> 00:30:15,450
واسه جایگاه دوم نیومدیم
566
00:30:15,483 --> 00:30:16,919
واسه اول شدن اومدیم
567
00:30:17,552 --> 00:30:19,587
بابای من داره به خاطر سرطان میمیره
568
00:30:28,130 --> 00:30:30,665
اولیویا، کِی؟ چرا هیچی نگفتی؟
569
00:30:30,698 --> 00:30:33,969
،نمیخواستم مسابقه بدم ولی اصرار داشت، باشه؟
570
00:30:34,002 --> 00:30:35,170
،به خاطر اون اومدم
571
00:30:35,204 --> 00:30:37,940
و هر روزی که اینجام یعنی یک روزی که پیشش نیستم
572
00:30:37,973 --> 00:30:40,976
پس باید ارزشش رو داشته باشه. به خاطر اون
573
00:30:43,078 --> 00:30:44,612
باشه. به خاطر اون
574
00:30:44,645 --> 00:30:47,082
به خاطر خودمون. به خاطر هرکسی که برامون مهمه
575
00:30:47,116 --> 00:30:49,851
آره. آره مایکل - دوستتون دارم -
576
00:30:49,884 --> 00:30:52,787
توی پنج روز آینده، میراثمون رو میسازیم
577
00:30:52,820 --> 00:30:55,256
.آخرین فرصت منه آخرین فرصت شماست
578
00:30:55,289 --> 00:30:57,291
بیاید انجامش بدیم. به خاطر بابات انجامش بدیم، خب؟
579
00:30:57,325 --> 00:30:58,359
آره - آره -
580
00:31:01,662 --> 00:31:06,201
!آمریکا! آمریکا! آمریکا
581
00:31:06,235 --> 00:31:08,870
!استرالیا، استرالیا، استرالیا - !هی، هی، هی -
582
00:31:10,471 --> 00:31:12,607
!سه! دو
583
00:31:13,875 --> 00:31:15,110
!یک
584
00:31:15,144 --> 00:31:16,711
!برید
585
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
[مرحله اول - پیادهروی در جنگل] [چهل و شش کیلومتر]
586
00:31:33,394 --> 00:31:35,164
!هی هی، اونها دارن کجا میرن؟
587
00:31:35,197 --> 00:31:37,132
.نمیدونم ...مسیر واضح
588
00:31:37,166 --> 00:31:39,168
به اولین منطقه گذر، از این راهه [برادرِیل - تیم دوم]
589
00:31:39,201 --> 00:31:40,269
مطمئنی؟ - ،گوش کن -
590
00:31:40,301 --> 00:31:41,536
مسیریاب اینجا کیه؟
591
00:31:41,569 --> 00:31:42,770
تویی چیک، باشه؟ چند کیلومتر دیگه مونده
592
00:31:42,804 --> 00:31:44,273
.میدونستیم شروعش سخته !زودباشید
593
00:31:44,305 --> 00:31:45,673
،خدای من چیک فقط یه سوال بود
594
00:31:45,706 --> 00:31:47,176
لازم نیست اینقدر حساس بشی
595
00:31:53,815 --> 00:31:55,750
روبز، میخوای یه چیز باحال ببینی؟
596
00:31:55,783 --> 00:31:57,219
آره
597
00:31:57,252 --> 00:31:58,954
باشه. بیا اینجا. باشه
598
00:32:01,322 --> 00:32:02,523
ببین
599
00:32:03,225 --> 00:32:05,326
نقطه است - فقط نقطه نیست -
600
00:32:05,827 --> 00:32:07,129
باباییه
601
00:32:07,162 --> 00:32:08,729
،ببین، اونها ردیاب گذاشتن
602
00:32:08,763 --> 00:32:11,033
تا بتونیم تمام حرکاتشون رو ببینیم
603
00:32:12,034 --> 00:32:13,969
این باباست
604
00:32:14,002 --> 00:32:16,504
برو، نقطهی بابا
605
00:32:17,139 --> 00:32:18,207
!اونههاش
606
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
[منطقه گذر اول]
607
00:32:35,723 --> 00:32:38,927
رِیس راکتس، جایگاه شونزدهم
608
00:32:47,903 --> 00:32:49,304
،باشه. یکم غذا میخوریم [تیم برادرِیل]
609
00:32:49,338 --> 00:32:50,571
بعدش سوار دوچرخهها میشیم
610
00:32:50,605 --> 00:32:51,940
جعبهها رو میبینی؟ - آره، آره -
611
00:32:51,974 --> 00:32:53,041
اونجاست - باشه -
612
00:32:53,075 --> 00:32:54,475
هی، هی، هی
613
00:32:54,508 --> 00:32:55,810
پیشروها چقدر قبلتر رسیدن؟
614
00:32:55,843 --> 00:32:57,678
.حدود یک ساعت قبل تیم آرکتریکس
615
00:32:57,712 --> 00:32:59,314
آره. معلومه
616
00:32:59,348 --> 00:33:00,781
فقط یک ساعت، خیلی بد نیست
617
00:33:02,817 --> 00:33:03,818
تف
618
00:33:05,187 --> 00:33:06,321
چیکی
619
00:33:06,355 --> 00:33:08,056
کوفته جنگلی؟
620
00:33:08,090 --> 00:33:09,857
عمراً! نه
621
00:33:09,891 --> 00:33:11,659
ها؟ عادت میکنی
622
00:33:11,692 --> 00:33:13,561
خیلی پیرم که بخوام عادت کنم
623
00:33:13,594 --> 00:33:15,529
آره، مردم همیشه عادت میکنن. بهم اعتماد کن
624
00:33:15,563 --> 00:33:17,665
آره. همین رو بگو
625
00:33:17,698 --> 00:33:19,968
همین رو بگو
626
00:33:27,475 --> 00:33:29,011
تو چت شده پسر؟
627
00:33:31,445 --> 00:33:32,747
کوفته میخوای؟
628
00:33:34,649 --> 00:33:35,918
باشه
629
00:33:35,951 --> 00:33:37,418
هر جور راحتی
630
00:33:46,094 --> 00:33:47,095
نمیخوای؟
631
00:33:52,301 --> 00:33:54,036
عجب
632
00:33:54,069 --> 00:33:55,237
چت شده؟
633
00:33:55,270 --> 00:33:56,504
خوبی؟
634
00:33:58,773 --> 00:34:00,574
ظاهرت خیلی خوب نیست، پسر
635
00:34:00,608 --> 00:34:03,511
مطمئنی نمیخوای، ها؟
636
00:34:04,679 --> 00:34:06,181
زودباش. چیزی نیست
637
00:34:06,214 --> 00:34:08,116
چیزی نیست
638
00:34:09,051 --> 00:34:10,052
بخور
639
00:34:11,053 --> 00:34:12,887
!خودشه. هی
640
00:34:12,921 --> 00:34:14,622
ببینید، یکی از کوفتههام خوشش میاد
641
00:34:14,655 --> 00:34:17,458
،اگه منم شبیه اون یارو بودم میخوردمشون
642
00:34:18,927 --> 00:34:20,262
،هی، شرمنده رفیق
643
00:34:20,295 --> 00:34:21,696
بقیهشون واسه من و دوستمه، باشه؟
644
00:34:23,265 --> 00:34:24,399
!باشه. بیست دقیقه. بریم
645
00:34:24,433 --> 00:34:25,599
!باشه - !خیلیخب -
646
00:34:25,633 --> 00:34:26,901
،بعد از بخش اول مسابقه
647
00:34:26,935 --> 00:34:29,037
...تیم برادرِیل دوچرخههای کوهستانی رو بر میداره
648
00:34:29,071 --> 00:34:31,073
...و با مسافت قابل توجهی
649
00:34:31,106 --> 00:34:32,573
به دنبال پیشروها قرار میگیره [مراحل دوم و سوم]
650
00:34:32,606 --> 00:34:33,741
!یه فکت جالب [دوچرخهسواری همهجا رونده]
651
00:34:33,774 --> 00:34:35,410
...فقط نیمی از کریستف کلمب [۳۰۰ کیلومتر]
652
00:34:35,444 --> 00:34:36,744
اینجا در دومینیکن دفن شده
653
00:34:36,777 --> 00:34:38,746
نیمِ دیگهاش در اسپانیاست
654
00:34:38,779 --> 00:34:40,748
خب، گمونم اینجا باعث شده دو نصف بشه، ها؟
655
00:34:41,482 --> 00:34:42,750
!هی اولیویا
656
00:34:42,783 --> 00:34:44,652
به عنوان یک کوهنورد، خیلی خوب دوچرخهسواری میکنی
657
00:34:44,685 --> 00:34:47,022
میدونی، خودتم خیلی خوب دوچرخهسواری میکنی، لئو
658
00:34:47,055 --> 00:34:48,323
به عنوان یک مدل اینستاگرامی
659
00:34:48,357 --> 00:34:49,857
!خدافظ
660
00:34:54,795 --> 00:34:58,333
!چیکی، انگار زانوت وضعش خوبه، عزیزم
661
00:34:58,367 --> 00:35:00,002
!تا حالا از این بهتر نبوده
662
00:35:01,236 --> 00:35:03,138
!اوه، انگار جدیه - !میبینمت -
663
00:35:03,171 --> 00:35:05,606
!خوب میره
664
00:35:51,920 --> 00:35:53,288
!هی چیک
665
00:35:53,321 --> 00:35:54,423
گندش بزنن هی
666
00:35:54,456 --> 00:35:56,624
بر اساس نقشه، اینجا باید راه باشه
667
00:35:58,160 --> 00:35:59,327
حالا چیکار کنیم؟
668
00:36:01,296 --> 00:36:03,031
از کوه بالا میریم
669
00:36:03,065 --> 00:36:05,033
چی، با دوچرخههامون؟ - آره -
670
00:36:05,666 --> 00:36:06,867
فقط دنبالِ من بیاید
671
00:36:17,145 --> 00:36:18,846
این دیوانگیه
672
00:36:20,248 --> 00:36:22,850
چیک، فکر کردم تو عاشق میانبُرها هستی
673
00:36:23,751 --> 00:36:25,554
آره، ولی وقتی زنده برسم
674
00:36:31,126 --> 00:36:32,127
فقط نفس بکش
675
00:36:37,731 --> 00:36:38,967
،میدونی
676
00:36:39,000 --> 00:36:40,969
فکر کنم الان وقت یه سلفی باشه
677
00:36:41,002 --> 00:36:42,870
لئو، خداییش؟
678
00:36:42,904 --> 00:36:44,406
وای، وای. هی چیک، خوبی؟
679
00:36:44,439 --> 00:36:45,474
آره
680
00:36:45,507 --> 00:36:46,942
چیزی نیست. میتونی
681
00:36:53,482 --> 00:36:55,683
آخرشه
682
00:37:14,436 --> 00:37:16,704
!هورا
683
00:37:29,117 --> 00:37:30,619
فکر کردم بیخیال کوهنوردی شدی
684
00:37:30,651 --> 00:37:32,820
وقتی معرکه باشی عادات قدیمی سخت از بین میرن
685
00:37:32,853 --> 00:37:34,589
هی! مسیرِ توی نقشه این نیست
686
00:37:34,623 --> 00:37:37,025
گفتم که. میانبُره
687
00:37:37,058 --> 00:37:39,261
بقیه باید راهِ طولانی برن
688
00:37:39,294 --> 00:37:41,530
مطمئنی جواب میده؟ - اصلاً -
689
00:37:41,563 --> 00:37:43,697
هی، پلیگرو یعنی چی؟
690
00:37:43,731 --> 00:37:45,666
به اسپانیایی یعنی خوش آمدید
691
00:37:51,239 --> 00:37:52,706
وای
692
00:37:52,740 --> 00:37:54,209
آره - آره -
693
00:37:54,242 --> 00:37:55,143
اینم از این
694
00:37:55,177 --> 00:37:56,844
بارکِشت رو داری، لئو؟
695
00:37:57,546 --> 00:37:59,614
مطمئنی بابتش؟
696
00:37:59,648 --> 00:38:01,283
خب، مسابقهی ماجراجویانه است، درسته؟
697
00:38:01,316 --> 00:38:02,384
آره
698
00:38:08,822 --> 00:38:11,359
به نظرت... این چند وقته که اینجاست؟
699
00:38:12,127 --> 00:38:14,095
نمیدونم
700
00:38:14,129 --> 00:38:15,763
.نگران نباشید چیکی میشه موش آزمایشگاهیمون
701
00:38:15,796 --> 00:38:17,098
البته - ،تو دنبالش برو -
702
00:38:17,132 --> 00:38:18,667
من و اولیویا هم آخر میایم
703
00:38:18,699 --> 00:38:20,168
فهمیدم
704
00:38:20,202 --> 00:38:21,403
خب، خیلی مرتفع نیست
705
00:38:22,037 --> 00:38:23,405
صبر کن تا راه بیوفتی
706
00:38:23,939 --> 00:38:24,973
نمیدونم بچهها
707
00:38:25,006 --> 00:38:26,441
به نظرم خیلی ناامنه
708
00:38:26,474 --> 00:38:28,677
فقط یه راه واسه فهمیدنش هست
709
00:38:28,709 --> 00:38:30,679
آمادهای؟ - بزن برو، چیکی -
710
00:38:32,948 --> 00:38:35,483
!هورا
711
00:38:35,517 --> 00:38:37,718
!یوهو
712
00:38:38,320 --> 00:38:40,188
!زودباش لئو
713
00:38:40,222 --> 00:38:41,356
اونجا رو باش
714
00:38:41,389 --> 00:38:43,425
پیرمرد به جای خایه یه جفت ناقوس کلیسا داره
715
00:38:43,458 --> 00:38:44,960
!هورا
716
00:38:46,561 --> 00:38:47,761
!برو چیکی
717
00:38:47,795 --> 00:38:51,166
!یوهو
718
00:38:58,206 --> 00:38:59,207
!آره
719
00:39:00,108 --> 00:39:01,875
باشه لئو، نوبت توئه. برو
720
00:39:02,577 --> 00:39:04,446
هی چیکی. اینجا رو باش
721
00:39:04,479 --> 00:39:05,981
این یکی واسه توئه عزیزم
722
00:39:07,115 --> 00:39:08,416
!آره
723
00:39:09,584 --> 00:39:11,019
!هورا
724
00:39:11,052 --> 00:39:12,087
!آره
725
00:39:14,222 --> 00:39:16,558
!هی! هورا
726
00:39:16,591 --> 00:39:18,360
!زودباش لئو
727
00:39:18,393 --> 00:39:19,793
!از پسش برمیای
728
00:39:20,395 --> 00:39:21,663
!آره عزیزم
729
00:39:21,696 --> 00:39:23,465
حال کردی مایکل؟
730
00:39:24,933 --> 00:39:26,800
!هورا
731
00:39:28,869 --> 00:39:30,138
!هی مایکل
732
00:39:30,739 --> 00:39:32,941
کونم چطوره، ها؟
733
00:39:33,742 --> 00:39:35,176
آره
734
00:39:35,744 --> 00:39:38,246
!هورا
735
00:39:38,280 --> 00:39:40,548
باشه اولیویا، نوبت توئه. بعدی تویی
736
00:39:40,582 --> 00:39:42,017
باشه
737
00:40:03,271 --> 00:40:05,273
!قشنگه
738
00:40:20,821 --> 00:40:21,923
!اولیویا
739
00:40:26,728 --> 00:40:27,996
لعنتی
740
00:40:28,496 --> 00:40:29,564
ریدم توش
741
00:40:35,603 --> 00:40:37,105
!اولیویا، اومدم
742
00:40:37,838 --> 00:40:39,107
لعنتی
743
00:40:42,444 --> 00:40:43,844
مایکل داره میاد
744
00:40:44,279 --> 00:40:45,313
وای پسر
745
00:40:46,281 --> 00:40:48,049
!اولیویا، طاقت بیار
746
00:40:50,452 --> 00:40:52,053
!خوبم
747
00:40:52,087 --> 00:40:54,055
!ولی جایی نمیرم
748
00:40:59,794 --> 00:41:01,895
!اومدم
749
00:41:03,765 --> 00:41:05,667
!سرعتت خیلی زیاده، مایکل
750
00:41:05,700 --> 00:41:07,268
کیر توش
751
00:41:07,302 --> 00:41:08,903
!ترمز بگیر
752
00:41:08,937 --> 00:41:10,638
دارم یکم سریع میام
753
00:41:12,607 --> 00:41:14,008
!اوه
754
00:41:14,576 --> 00:41:15,977
،خب
755
00:41:16,010 --> 00:41:17,912
یه دفتر قشنگ دیگه است، ها؟
756
00:41:17,946 --> 00:41:20,582
آره. فکر کنم باید بشاشم
757
00:41:20,615 --> 00:41:21,816
...خب، بهتره نگهش داری
758
00:41:21,850 --> 00:41:23,218
تا برسی پایین، ها؟
759
00:41:23,251 --> 00:41:24,885
ببین، میتونی بچرخی و دست تو دست بریم؟
760
00:41:24,919 --> 00:41:26,121
...اه
761
00:41:27,555 --> 00:41:29,958
نه. کابل گیر کرده
762
00:41:29,991 --> 00:41:31,092
نمیتونیم روش حرکت کنم
763
00:41:31,126 --> 00:41:33,495
لعنتی. باشه
764
00:41:33,528 --> 00:41:36,431
خب، یه جوری باید ازت رد بشم
765
00:41:36,464 --> 00:41:37,599
چطوری؟
766
00:41:37,632 --> 00:41:39,200
،خب
767
00:41:39,234 --> 00:41:41,035
متأسفانه باید یه دقیقه قلابم رو باز کنم
768
00:41:41,669 --> 00:41:42,771
صبرکن، چی؟
769
00:41:42,804 --> 00:41:44,272
خدای من
770
00:41:44,305 --> 00:41:46,741
،باشه. من کارابینم رو باز میکنم
771
00:41:46,775 --> 00:41:48,009
،ازت ردش میکنم
772
00:41:48,042 --> 00:41:49,511
و بعد دوباره وصلش میکنم، باشه؟
773
00:41:49,544 --> 00:41:50,545
صبرکن. چرا؟ ...چرا
774
00:41:50,578 --> 00:41:52,147
وقتی با دوچرخهات آویزون شدی؟
775
00:41:52,180 --> 00:41:53,348
خب، امیدوارم، آره
776
00:41:53,381 --> 00:41:56,117
خب، اون تمام قوانین کوهنوردی رو زیر پا میذاره
777
00:41:56,151 --> 00:41:57,886
خب، خوب شد که کوهنوردی نمیکنیم
778
00:41:57,919 --> 00:41:59,154
باشه، آمادهای؟
779
00:42:01,656 --> 00:42:02,724
!خدای من
780
00:42:02,757 --> 00:42:03,825
...اگه زنم میدونست الان این بالام
781
00:42:03,858 --> 00:42:05,093
خیلی از دستم عصبانی میشد
782
00:42:20,708 --> 00:42:22,644
خیلیخب
783
00:42:24,846 --> 00:42:26,514
!لعنتی
784
00:42:27,382 --> 00:42:28,983
خوبی؟ میتونی؟ - آره. آره -
785
00:42:29,017 --> 00:42:30,285
خوبم. خوبم - باشه -
786
00:42:30,318 --> 00:42:32,353
آسون بود
787
00:42:35,156 --> 00:42:36,825
...نمیتونم
788
00:42:36,858 --> 00:42:38,293
به اندازه کافی بهت نزدیک بشم
789
00:42:38,326 --> 00:42:39,929
شیب کمه - ...خب، شاید بتونم قلابم رو باز کنم -
790
00:42:39,961 --> 00:42:41,095
و تاب بخورم و بهت برسم
791
00:42:41,129 --> 00:42:42,397
نه نه. کابل خیلی لیزه
792
00:42:44,466 --> 00:42:45,467
میدونی چیه؟
793
00:42:46,668 --> 00:42:48,603
باشه. یه فکری دارم
794
00:42:48,636 --> 00:42:49,671
،عجیب به نظر میاد
795
00:42:49,704 --> 00:42:51,105
ولی بهم اعتماد کن - باشه -
796
00:42:51,139 --> 00:42:52,340
میخوام دوچرخهام رو تاب بدم
797
00:42:52,373 --> 00:42:54,008
به اون بچسب، باشه؟ - دوچرخهات؟ -
798
00:42:54,042 --> 00:42:55,777
چی؟
799
00:42:55,810 --> 00:42:57,745
...باشه. یعنی
800
00:42:58,980 --> 00:43:00,315
دیوانگیه
801
00:43:00,982 --> 00:43:02,450
سلعنتی
802
00:43:02,484 --> 00:43:04,285
باشه. آمادهای؟
803
00:43:04,719 --> 00:43:05,820
آره
804
00:43:08,089 --> 00:43:09,290
!دوباره - باشه -
805
00:43:09,324 --> 00:43:10,692
!باید بگیریش
806
00:43:11,292 --> 00:43:12,527
!دوباره
807
00:43:13,761 --> 00:43:14,762
!زودباش
808
00:43:17,065 --> 00:43:19,701
گرفتمش. گرفتمش. گرفتمش - خوب گرفتیش -
809
00:43:19,734 --> 00:43:21,035
باشه. خودشه
810
00:43:23,371 --> 00:43:24,907
همینه - دارمش -
811
00:43:24,940 --> 00:43:27,075
آره. خوبی؟ - آره -
812
00:43:30,278 --> 00:43:31,546
خوبی؟
813
00:43:32,280 --> 00:43:33,381
طاقت میاره، درسته؟
814
00:43:33,414 --> 00:43:35,517
آره، بیشک - آره، بیشک؟ -
815
00:43:35,550 --> 00:43:37,920
ببین، طاقت میاره - !وایسا! وایسا -
816
00:43:37,953 --> 00:43:39,254
ببخشید
817
00:43:39,287 --> 00:43:41,422
ببین. بالأخره باید رهاش کنی
818
00:43:41,856 --> 00:43:43,291
باشه؟
819
00:43:43,324 --> 00:43:45,995
،به نظر دیوانگیه ولی بهم اعتماد کن، جواب میده
820
00:43:46,027 --> 00:43:48,329
این فشار زیادی به ابزارت وارد میکنه
821
00:43:48,363 --> 00:43:50,598
من خوبم. نگران منن باش
822
00:43:51,733 --> 00:43:53,301
فقط یه نفس عمیق بکش
823
00:43:53,334 --> 00:43:55,938
هروقت راحت بودی، رهاش کن
824
00:43:55,971 --> 00:43:57,805
خیلیخب
825
00:44:03,878 --> 00:44:05,146
باشه
826
00:44:10,986 --> 00:44:12,021
!اه
827
00:44:12,053 --> 00:44:14,055
پشمام
828
00:44:14,088 --> 00:44:15,623
باشه - برو -
829
00:44:15,657 --> 00:44:16,858
خدای من - !برو -
830
00:44:16,891 --> 00:44:18,593
مطمئنی جواب میده؟
831
00:44:18,626 --> 00:44:19,661
!اه
832
00:44:19,694 --> 00:44:20,996
جواب میده
833
00:44:21,030 --> 00:44:22,297
،حس خوبی نداره
834
00:44:22,330 --> 00:44:24,532
ولی جواب میده
835
00:44:24,566 --> 00:44:26,167
دارمت. باشه؟
836
00:44:26,200 --> 00:44:28,670
باشه. امیدوارم اون طرف ببینمت
837
00:44:33,641 --> 00:44:34,842
!پشمام
838
00:44:34,876 --> 00:44:36,544
!پشمام! پشمام
839
00:44:39,414 --> 00:44:40,916
!فکر نمیکردم انجامش بدی
840
00:44:40,950 --> 00:44:42,216
...فکر نمیکردم
841
00:44:42,250 --> 00:44:43,418
انجامش بدی - !ولی انجامش دادیم -
842
00:44:43,451 --> 00:44:45,219
!پشمام - خوبی؟ -
843
00:44:45,253 --> 00:44:46,754
تو دیوانهای، میدونستی؟
844
00:44:46,788 --> 00:44:47,889
آره
845
00:44:47,923 --> 00:44:49,490
به بابام نگیها، باشه؟
846
00:44:49,524 --> 00:44:51,159
!فکر نکنم من بودم انجامش میدادم
847
00:44:51,192 --> 00:44:53,194
خدای من. وای پسر
848
00:44:53,227 --> 00:44:54,429
باشه باشه. بریم
849
00:44:54,462 --> 00:44:56,297
حالا منم باید بشاشم - باشه -
850
00:45:08,409 --> 00:45:10,045
باشه
851
00:45:10,079 --> 00:45:11,446
!آروم
852
00:45:11,479 --> 00:45:12,714
آروم - !گرفتیمتون -
853
00:45:13,648 --> 00:45:15,550
گرفتیمتون! زودباشید - !بیاید بالا -
854
00:45:15,583 --> 00:45:17,218
مایکل، تا بلندش نکردیم ارتباط رو قطع نکن
855
00:45:17,251 --> 00:45:19,187
...دارمش. هی، اگه هیوگو بود
856
00:45:19,220 --> 00:45:20,888
به اون کارمون میخندید، ها؟ - اولین بارم بود -
857
00:45:20,923 --> 00:45:22,156
!زودباش
858
00:45:28,296 --> 00:45:30,365
...حرکتی تحسینبرانگیز از تیم برادرِیل
859
00:45:30,398 --> 00:45:32,667
که از مسیر کمتردد عبور کرد
860
00:45:32,700 --> 00:45:35,803
،به شدت فاصله با تیم آرکتریکس رو کاهش دادند [منطقه گذر چهارم]
861
00:45:35,837 --> 00:45:38,473
و شاید بتونند اینجا مقداری انرژی ذخیره کنند
862
00:45:40,642 --> 00:45:41,876
...باشه. الان دهتا تیم رو
863
00:45:41,910 --> 00:45:43,444
!جا گذاشتیم، چیک
864
00:45:43,478 --> 00:45:45,580
!زیپلاین تصمیم خوبی بود، رفیق
865
00:45:45,613 --> 00:45:46,681
!رسیدیم
866
00:45:48,282 --> 00:45:49,651
!تیم برادرِیل [تیم برادرِیل - جایگاه یازدهم - پانزده دقیقه استراحت]
867
00:45:50,818 --> 00:45:51,920
باشه
868
00:45:51,954 --> 00:45:53,187
هی. مسیر سختی در پیش داریم
869
00:45:53,221 --> 00:45:54,689
خیلی غذا بخورید، باشه؟ - آره -
870
00:45:54,722 --> 00:45:57,258
هی، اون چیکیِ پیر واقعاً بلده چطوری هشیار و آگاه باشه، نه؟
871
00:45:57,291 --> 00:45:59,061
خیلی زود مجبور میشی کولهاش رو حمل کنی، مایکل
872
00:45:59,094 --> 00:46:00,328
با کمال میل
873
00:46:28,023 --> 00:46:29,657
...میدونستید
874
00:46:29,691 --> 00:46:33,461
مردمِ دومینیکن بیشتر از هر کشور لاتین دیگهای برنج میخورن؟
875
00:46:33,494 --> 00:46:34,930
چطوری اینقدر اطلاعات تصادفی داری؟
876
00:46:34,963 --> 00:46:37,632
یه چیز جدیدی اومده به نام اینترنت، چیک
877
00:46:39,600 --> 00:46:40,735
...باشه، باید کمکم با چندین سطل درد
878
00:46:40,768 --> 00:46:42,403
!کنار بیای؟
879
00:46:42,437 --> 00:46:44,338
یه سطل بزرگتر میخوام
880
00:46:45,440 --> 00:46:47,943
.زودباشید بچهها باید مسابقه رو ببریم
881
00:46:50,812 --> 00:46:52,680
میدونی چیه؟
882
00:46:52,714 --> 00:46:54,582
آره، بعداً تقاصش رو پس میده
883
00:46:55,616 --> 00:46:56,718
به خرج ما
884
00:46:56,751 --> 00:46:58,352
چند دقیقه دیگه پخشِ زمین میشه
885
00:46:58,386 --> 00:46:59,654
!انرژیت رو حفظ کن
886
00:47:03,825 --> 00:47:04,892
!وای
887
00:47:05,503 --> 00:47:07,503
[منطقه گذر ششم - نقطهی میانی مسابقه]
888
00:47:07,528 --> 00:47:09,297
باشه لئو. معرفیمون کن
889
00:47:09,330 --> 00:47:11,967
!ششم ششم. برادرِیل
890
00:47:11,991 --> 00:47:13,991
[تیم برادرِیل - جایگاه ششم] [شصت دقیقه استراحت]
891
00:47:16,637 --> 00:47:17,839
اونجاست
892
00:47:17,872 --> 00:47:18,974
اینجاست
893
00:47:19,007 --> 00:47:21,176
اینجاست
894
00:47:21,210 --> 00:47:22,376
خیلی بد نبود، ها؟
895
00:47:22,410 --> 00:47:23,444
سلفی
896
00:47:23,478 --> 00:47:24,712
حالا میرسیم به بخشِ سختش
897
00:47:24,746 --> 00:47:25,847
آره، جالبه
898
00:47:27,582 --> 00:47:30,384
چیک. چیک - ممنون -
899
00:47:30,418 --> 00:47:32,553
...هی، فکر کنم بیشتر از یک ساعت خوابی
900
00:47:32,587 --> 00:47:34,255
که براش برنامه داشتیم، نیاز داریم، باشه؟
901
00:47:34,288 --> 00:47:36,125
توی سه روز پنج ساعت استراحت داشتیم
902
00:47:36,158 --> 00:47:37,358
واقعاً بیشتر نیاز داریم؟
903
00:47:38,160 --> 00:47:39,861
آروم باشید، خب؟ استراحت کنید
904
00:47:39,894 --> 00:47:41,596
اوضاع چطوره؟ - چهار یا پنج تیم جلومون بود -
905
00:47:41,629 --> 00:47:43,065
فقط همین رو دیدم - هنوز کسی راه نیوفتاده؟ -
906
00:47:43,098 --> 00:47:44,398
نه تا جایی که میدونم
907
00:47:45,000 --> 00:47:47,169
هی بچهها. ببینید
908
00:47:47,202 --> 00:47:49,004
تیم آرکتریکسه - چی؟ -
909
00:47:49,037 --> 00:47:50,139
حتماً شوخیت گرفته
910
00:47:50,172 --> 00:47:51,272
...فکر کردم اینجا
911
00:47:51,305 --> 00:47:52,373
خیلی ازشون عقب باشیم
912
00:47:52,406 --> 00:47:53,674
آره خب، نیستیم
913
00:47:54,143 --> 00:47:55,376
چیکی؟
914
00:47:55,409 --> 00:47:58,046
میذارن اینجا همه از جیپیاِس استفاده کنن
915
00:47:58,080 --> 00:47:59,280
،اگه حاضر باشیم یکم ریسک کنیم
916
00:47:59,313 --> 00:48:00,448
واقعاً میتونیم به نتیجه برسیم
917
00:48:00,481 --> 00:48:01,616
چه نوع ریسکی؟
918
00:48:01,649 --> 00:48:03,185
هر ریسکی که چیکی بگه
919
00:48:03,218 --> 00:48:05,187
آره. هرچی لازم باشه، درسته؟
920
00:48:05,220 --> 00:48:06,854
چقدر استراحت نیاز داری؟
921
00:48:06,888 --> 00:48:08,422
سی و پنج دقیقه، باشه؟
922
00:48:10,500 --> 00:48:12,500
{\an8}شصت دقیقه استراحت -> ۳۵ دقیقه استراحت
923
00:48:08,456 --> 00:48:12,161
.سی و پنج دقیقه استراحت میکنیم همین. زودباشید
924
00:48:12,194 --> 00:48:13,427
دراز بکشید
925
00:48:13,461 --> 00:48:15,463
اولیویا، خوبی؟ - آره خوبم -
926
00:48:52,867 --> 00:48:54,802
،حالا وارد پیادهروی سخت شبانه شدیم
927
00:48:54,836 --> 00:48:56,504
...که میتونه واسه این ورزشکارها
928
00:48:56,537 --> 00:48:57,572
،خیلی خطرناکتر باشه
929
00:48:57,605 --> 00:48:59,174
...خصوصاً با وجود شرایط جوّی بدی [مراحل هفتم و هشتم]
930
00:48:59,208 --> 00:49:01,076
که در منطقه پیشبینی شده [دویِ شبانه و پیادهروی]
931
00:49:01,100 --> 00:49:03,100
[۱۳۰ کیلومتر] [اجازه استفاده از جیپیاِس]
932
00:49:06,124 --> 00:49:08,124
[برادرِیل - تیم ششم]
933
00:49:11,853 --> 00:49:13,155
هی چیک
934
00:49:13,188 --> 00:49:15,090
لیست چیزهایی که باید توی این مِه مراقبش باشی رو دیدی؟
935
00:49:15,123 --> 00:49:16,624
!نه! بهمون بگو دِک
936
00:49:16,657 --> 00:49:19,727
کروکدیل، رطیل و مار. کلی مار
937
00:49:19,760 --> 00:49:21,129
مشکلی با مارها که نداری، درسته چیک؟
938
00:49:21,163 --> 00:49:22,297
میدونی از مارها متنفرم
939
00:49:22,331 --> 00:49:23,431
آره، حتماً یادم رفته
940
00:49:23,464 --> 00:49:24,665
خب، حواست خیلی جمع باشه
941
00:49:33,141 --> 00:49:34,343
!پشمام
942
00:49:34,375 --> 00:49:35,610
هی، خوبی؟ - اون چیه؟ -
943
00:49:35,643 --> 00:49:37,980
!مار! ماره
944
00:49:38,013 --> 00:49:39,281
!وای مرد
945
00:49:42,650 --> 00:49:44,987
.آره، مار بزرگی هم هست !انگار خیلی سمّیه
946
00:49:45,020 --> 00:49:46,955
خفه شو لئو - !بهتره راه بیوفتی -
947
00:49:46,989 --> 00:49:49,423
!خیلی خطری میزنه
948
00:49:53,262 --> 00:49:54,795
یه فکت جالب دیگه
949
00:49:54,829 --> 00:49:56,731
،در حین دوران ممنوعیت ...از این مسیرها
950
00:49:56,764 --> 00:49:59,500
واسه انتقال الکلی که از نیشکر ساخته میشد استفاده میکردن
951
00:49:59,533 --> 00:50:02,070
الان نیم لیتر از هرچیزی به کارم میاد
952
00:50:03,372 --> 00:50:04,672
چیه؟
953
00:50:04,705 --> 00:50:07,075
هیچی. فقط زانوم توی گِلها پیچ خورد
954
00:50:07,109 --> 00:50:09,410
چی؟ خب، یکم کولهات رو به من بده
955
00:50:10,343 --> 00:50:11,678
یه استراحتی بکن
956
00:50:12,847 --> 00:50:14,514
هی، طوری نیست
957
00:50:17,317 --> 00:50:19,386
.کولهت رو یهکم بده من نگه دارم یه استراحتی به خودت بده
958
00:50:19,419 --> 00:50:21,321
تاحالا کولهم رو ندادم به کسی
959
00:50:24,258 --> 00:50:27,594
اولین باره که کولهم رو میدم به بقیه
960
00:50:27,627 --> 00:50:29,362
پس من رو واسه تمرین ندیدن سرزنش کن، باشه؟
961
00:50:29,396 --> 00:50:30,597
دارم میکنم
962
00:50:30,630 --> 00:50:32,766
بچهها، داریم چی کار میکنیم؟
963
00:50:33,167 --> 00:50:34,434
یالا
964
00:50:36,904 --> 00:50:38,005
خوبی؟
965
00:50:38,039 --> 00:50:39,841
لعنتی - خوبی؟ -
966
00:50:39,874 --> 00:50:42,076
بیا اینجا
967
00:50:42,109 --> 00:50:43,811
بهتره اینجا بایستیم و ابزارمون رو بررسی کنیم
968
00:50:43,845 --> 00:50:44,946
وای، ببخشید
969
00:50:44,979 --> 00:50:46,180
مایکل، وقتمون داره هدر میره
970
00:50:46,214 --> 00:50:48,316
گفتم بهتره ابزارمون رو بررسی کنیم
971
00:50:48,348 --> 00:50:51,319
سخت نگیر - باشه، هرچی تو بگی -
972
00:50:51,351 --> 00:50:52,854
اصلا عجله نکن
973
00:50:55,122 --> 00:50:56,590
چی کار میکنی؟
974
00:50:56,623 --> 00:50:59,459
دارم این ماجراجوییِ خفن رو ثبت میکنم
975
00:50:59,492 --> 00:51:01,329
راستش ایده خوبیه
976
00:51:01,361 --> 00:51:02,462
بده یه عکس ازت بگیرم
977
00:51:02,495 --> 00:51:04,265
واقعا؟ - آره، نور رو ببین -
978
00:51:04,298 --> 00:51:05,765
.عالی میشه بیا اینجا
979
00:51:05,799 --> 00:51:08,435
خیلیخب - خفنه، نه؟ -
980
00:51:11,404 --> 00:51:12,439
حاضری؟ - آره -
981
00:51:12,472 --> 00:51:13,707
خداحافظ - هی -
982
00:51:14,608 --> 00:51:16,077
چه مرگت شده؟
983
00:51:16,110 --> 00:51:17,178
کرم داری مگه؟
984
00:51:17,211 --> 00:51:18,246
انتخابت کدومه، لئو؟
985
00:51:18,279 --> 00:51:19,412
مسابقه یا موبایل؟
986
00:51:19,446 --> 00:51:21,215
احمقی؟ موبایل بخشی از مسابقهست
987
00:51:21,249 --> 00:51:22,549
نه لئو، نیست
988
00:51:22,582 --> 00:51:23,818
واقعا فکر کردی پیروز میشیم؟
989
00:51:23,851 --> 00:51:24,784
توهم زدی؟
990
00:51:24,819 --> 00:51:25,987
.پیروز میشیم حتی اگه لازم باشه
991
00:51:26,020 --> 00:51:27,454
جورت رو بکشم
992
00:51:27,487 --> 00:51:29,056
ما پیروز میشیم - تو جور من رو بکشی؟ -
993
00:51:29,090 --> 00:51:30,858
کی داره جور کی رو میکشه، هان؟
994
00:51:30,892 --> 00:51:32,425
کی التماسم کرد تا عضو تیمش بشم
995
00:51:32,459 --> 00:51:34,494
چون نمیتونست اسپانسر پیدا کنه؟
996
00:51:34,527 --> 00:51:36,496
.بدون لئو، پولی در کار نیست یادته؟
997
00:51:36,529 --> 00:51:38,531
حرفی که برای آوردنت به اینجا لازم بود رو زدم
998
00:51:38,565 --> 00:51:39,799
من اسپانسر کیرمم نیست
999
00:51:39,834 --> 00:51:40,868
.الان اینجایی میخوای چی کار کنی؟
1000
00:51:40,902 --> 00:51:42,535
میخوای بری خونه؟ برو خب
1001
00:51:42,569 --> 00:51:43,871
دیگه برام مهم نیست - بچهها -
1002
00:51:43,905 --> 00:51:45,739
.از دستت خسته شدم مرتیکه دروغگو
1003
00:51:45,772 --> 00:51:47,507
تو خبر داشتی؟ - از چی؟ -
1004
00:51:47,540 --> 00:51:48,575
خودت رو به اون راه نزن
1005
00:51:48,608 --> 00:51:50,177
از وضعیت زانوی چیک، خبر داشتی؟
1006
00:51:50,211 --> 00:51:52,013
آره، خبر داشتم
1007
00:51:53,513 --> 00:51:55,850
پس دکر خوب میدونست که داره چی کار میکنه، هان؟
1008
00:51:55,883 --> 00:51:57,385
خیلی دغلبازی مایکل
1009
00:51:57,417 --> 00:51:58,718
کوله رو پس بده - بهش توجه نکن -
1010
00:51:58,752 --> 00:51:59,820
کوله رو پس بده مایکل
1011
00:51:59,854 --> 00:52:01,188
.بهش توجه نکن کوله پیش منه
1012
00:52:01,222 --> 00:52:02,656
نه، کوله افسانه رو پس بده مایکل
1013
00:52:02,689 --> 00:52:03,824
هی - خودت هم خوب میدونی -
1014
00:52:03,858 --> 00:52:04,926
که با یه پا هم پوزهت رو به خاک میماله
1015
00:52:04,959 --> 00:52:06,493
کسشعر نگو - خفه میشید؟ -
1016
00:52:06,526 --> 00:52:07,761
بس کنید - بدون چیکی پیروز نمیشیم -
1017
00:52:07,794 --> 00:52:10,197
مطمئن باشید
1018
00:52:11,598 --> 00:52:12,799
یه سگ اینجاست
1019
00:52:13,566 --> 00:52:14,601
چی میگی؟
1020
00:52:14,634 --> 00:52:15,937
دوباره سگه اومده
1021
00:52:18,471 --> 00:52:20,908
این همون سگهست که بهش کوفته دادم
1022
00:52:20,942 --> 00:52:23,543
بهش غذا دادی؟ - آره -
1023
00:52:23,576 --> 00:52:25,679
سه روز پیش و ۳۲۰ کیلومتر عقبتر بهش غذا دادم
1024
00:52:27,949 --> 00:52:30,450
.کمرش رو ببینید گاز گرفته شده
1025
00:52:30,483 --> 00:52:31,685
دنبالمون کردی، پسر؟
1026
00:52:32,286 --> 00:52:34,221
غیرممکنه
1027
00:52:34,255 --> 00:52:36,324
برو خونه، اینجا تلف میشی
1028
00:52:36,357 --> 00:52:37,691
مایکل، بیخیال این سگ ابله شو
1029
00:52:37,724 --> 00:52:38,926
بیا بریم - نمیتونم جلوش رو بگیرم -
1030
00:52:38,960 --> 00:52:40,660
که نیاد جلومون
1031
00:52:40,694 --> 00:52:42,163
همین الان چند ساعت عقبیم
1032
00:52:42,196 --> 00:52:43,331
چیک یه پاش علیل شده
1033
00:52:43,364 --> 00:52:44,698
بعد تو نگران یه سگ ابلهی
1034
00:52:44,731 --> 00:52:45,967
این سگه تا صبح میمیره
1035
00:52:46,000 --> 00:52:47,467
لئو، هیچکس نگران سگه نیست
1036
00:52:47,500 --> 00:52:49,170
گفتم که پیروز میشیم
1037
00:52:50,271 --> 00:52:51,939
هی
1038
00:52:51,973 --> 00:52:54,708
یالا. یهکم دیگه کولهت رو نگه میدارم، باشه؟
1039
00:52:54,741 --> 00:52:56,110
از اینجا به بعد به جیپیاس نیازه
1040
00:52:56,143 --> 00:52:57,345
از عقب نمیتونم مسیریابی کنم
1041
00:52:57,378 --> 00:52:58,846
.من انجامش میدم من میتونم
1042
00:52:58,879 --> 00:53:00,247
خوبه، راه بیفتیم پس
1043
00:53:00,281 --> 00:53:01,581
میتونی راه بری؟ - آره -
1044
00:53:01,614 --> 00:53:03,985
خیلیخب، بریم - یالا -
1045
00:53:04,018 --> 00:53:04,885
یالا
1046
00:53:04,919 --> 00:53:06,553
.عجله نکن به حرفش گوش نده
1047
00:53:32,579 --> 00:53:34,982
این سگه داره بهم میگه که تندتر برم؟
1048
00:53:37,184 --> 00:53:38,285
آفرین سگ
1049
00:53:59,407 --> 00:54:01,008
آفرین مایکل
1050
00:54:10,851 --> 00:54:13,287
!عالی شد! باز هم سگ همین رو کم داشتیم
1051
00:54:18,725 --> 00:54:19,927
نگاهش کن
1052
00:54:19,960 --> 00:54:21,962
بقیه سگها براش مهم نیستن
1053
00:54:21,996 --> 00:54:24,198
خیلیخب، فراز و نشیبهای زیادی پیشروئه
1054
00:54:24,231 --> 00:54:27,168
ولی هیچجا ردی نمیبینم
1055
00:54:27,201 --> 00:54:28,735
بهنظرم بهتره از جنگل بریم
1056
00:54:28,768 --> 00:54:29,804
آره
1057
00:54:29,837 --> 00:54:31,571
اوضاعمون سخت میشه
1058
00:54:31,604 --> 00:54:33,174
هی مایکل، کوله رو بده
1059
00:54:34,208 --> 00:54:35,876
مطمئنی؟ - آره، ردیفم -
1060
00:54:37,278 --> 00:54:38,946
اونور. میبینید؟
1061
00:54:54,627 --> 00:54:55,795
نظرتون چیه؟
1062
00:54:55,830 --> 00:54:57,797
خب، توی پنج ساعت گذشته
1063
00:54:57,832 --> 00:54:59,233
حتی ۱.۵ کیلومتر هم طی نکردیم
1064
00:54:59,266 --> 00:55:02,602
امیدوارم بتونیم مسیر رو ۱۶ کیلومتر کوتاهتر کنیم
1065
00:55:02,635 --> 00:55:03,670
آره، بقیه هم جراتِ
1066
00:55:03,703 --> 00:55:04,805
اومدن از این مسیر رو ندارن
1067
00:55:04,839 --> 00:55:06,307
بقیه رو با خودت یکی نکن
1068
00:55:06,340 --> 00:55:08,509
این چیه؟ یه مسیره؟
1069
00:55:08,542 --> 00:55:10,177
مسیر درست رو اومدیم بچهها
1070
00:55:10,211 --> 00:55:11,946
چه شکلیه؟ نظرت چیه؟
1071
00:55:11,979 --> 00:55:14,181
!بهنظر هموار میاد یالا
1072
00:55:16,183 --> 00:55:17,184
لئو
1073
00:55:19,353 --> 00:55:20,720
لئو
1074
00:55:20,753 --> 00:55:22,256
یالا اولیویا
1075
00:55:22,289 --> 00:55:23,457
بریم
1076
00:55:29,497 --> 00:55:31,165
چه مرگت شده؟ هی، برو اونور
1077
00:55:31,198 --> 00:55:33,067
سگ احمق - هی، هی -
1078
00:55:34,368 --> 00:55:36,070
قضیه چیه؟ - مایکل، میشه سگ لعنتیت رو -
1079
00:55:36,103 --> 00:55:37,104
جابجا کنی؟
1080
00:55:37,505 --> 00:55:38,771
چی شده پسر جون؟
1081
00:55:39,306 --> 00:55:40,341
جریان چیه؟
1082
00:55:42,742 --> 00:55:43,811
چی کار میکنه؟
1083
00:55:43,844 --> 00:55:45,146
نمیدونم
1084
00:55:48,816 --> 00:55:51,051
حس کردین؟
1085
00:55:52,453 --> 00:55:53,921
هوا. نسیم
1086
00:55:54,321 --> 00:55:55,422
حس کردی؟
1087
00:55:55,456 --> 00:55:57,057
آره - اوه -
1088
00:55:58,592 --> 00:56:00,793
لعنتی
1089
00:56:08,701 --> 00:56:10,137
...الان این سگه
1090
00:56:10,171 --> 00:56:11,172
اوه، لعنتی
1091
00:56:12,339 --> 00:56:13,740
آره - لعنتی -
1092
00:56:14,108 --> 00:56:15,309
لعنتی
1093
00:56:15,342 --> 00:56:17,178
هان؟
1094
00:56:18,312 --> 00:56:19,712
اینجا رو
1095
00:56:20,314 --> 00:56:21,448
هی، هی
1096
00:56:21,482 --> 00:56:23,284
گفته بودم آوردنش ایده خوبیه
1097
00:56:27,421 --> 00:56:29,089
نجاتتون داد
1098
00:56:33,961 --> 00:56:34,995
هی
1099
00:56:35,029 --> 00:56:36,030
هی
1100
00:56:37,697 --> 00:56:39,766
بهت کوفته بیشتری میدم، رفیق
1101
00:56:40,534 --> 00:56:41,902
دمت گرم
1102
00:56:43,537 --> 00:56:45,206
چطور بود چیکی؟
1103
00:56:45,239 --> 00:56:46,473
از کجا میدونست؟
1104
00:56:58,919 --> 00:57:01,288
باورم نمیشه که نزدیک بود از دره بیفتم پایین
1105
00:57:01,322 --> 00:57:02,489
ولی نیفتادی
1106
00:57:02,523 --> 00:57:04,391
بهخاطر یه سگ
1107
00:57:04,825 --> 00:57:06,827
بهخاطر اون سگ
1108
00:57:06,860 --> 00:57:10,531
این کار رو بلدم، چون زنم توی کلبه زندگی میکنه
1109
00:57:10,564 --> 00:57:11,899
دیوانهواره یا نه؟
1110
00:57:11,932 --> 00:57:13,500
میدونه که چی زنده نگهت میداره چیکی
1111
00:57:14,801 --> 00:57:16,937
بهخاطر همین قضیه بچهدار نشدیم
1112
00:57:17,871 --> 00:57:20,074
بعضی وقتها خیلی مغرور میشم
1113
00:57:20,107 --> 00:57:21,842
وقتی این قضیه تموم شد خوب میشه که
1114
00:57:21,875 --> 00:57:23,110
روی یه چیز دیگه تمرکز کنم
1115
00:57:24,211 --> 00:57:26,180
خب، زنهای توی سالنهای مانیکور و پدیکور
1116
00:57:26,213 --> 00:57:27,414
عاشقِ این میشن
1117
00:57:28,382 --> 00:57:29,416
میتونی راه بری؟
1118
00:57:30,884 --> 00:57:32,953
چارهی دیگهای دارم؟
1119
00:57:33,854 --> 00:57:35,788
خب، رودخونه به کارمون میاد
1120
00:57:36,789 --> 00:57:38,058
باید از اون یال رد بشیم
1121
00:57:38,092 --> 00:57:40,793
بعدش یه رودخونه دیگه هست که ازش رد میشیم
1122
00:57:40,828 --> 00:57:42,296
و بینِ اینجا و اونجاست
1123
00:57:42,329 --> 00:57:44,999
ولی از راهی که اومدیم راحتتر نیست
1124
00:57:45,032 --> 00:57:46,634
اقلاً هوا روشنه
1125
00:57:46,667 --> 00:57:48,335
آره - اوضاع غذاییمون چطوره؟ -
1126
00:57:49,303 --> 00:57:50,404
چندتا شکلات بار داریم
1127
00:57:50,437 --> 00:57:51,805
توی پنج ساعت باقیماندهی
1128
00:57:51,839 --> 00:57:53,474
این بخش، کفایت نمیکنه
1129
00:57:53,507 --> 00:57:55,242
کمکم - صحیح -
1130
00:57:55,276 --> 00:57:57,777
چیکی - چیه؟ -
1131
00:57:57,811 --> 00:58:00,180
این سگه چطور اینجاست؟ - منظورت چیه؟ -
1132
00:58:01,615 --> 00:58:03,317
چطور اومد اینجا؟
1133
00:58:06,987 --> 00:58:09,623
توی منطقه گذر یک به سگه غذا دادم، آره؟
1134
00:58:09,657 --> 00:58:11,058
اوهوم - خیلیخب -
1135
00:58:11,091 --> 00:58:12,792
اینجا بود که دوباره دیدیمش
1136
00:58:13,160 --> 00:58:14,261
درست همینجا
1137
00:58:14,862 --> 00:58:15,896
چطور این همه راه رو
1138
00:58:15,929 --> 00:58:17,131
اومد پیشمون؟
1139
00:58:17,164 --> 00:58:19,266
آخه سوار دوچرخه شدیم
1140
00:58:19,300 --> 00:58:22,036
،با زیپلاین جابجا شدیم، دویدیم پیادهروی و کوهنوردی کردیم
1141
00:58:22,069 --> 00:58:24,104
چطور بهمون رسید؟
1142
00:58:24,138 --> 00:58:25,873
لابد بال داره و خبر نداریم
1143
00:58:25,906 --> 00:58:27,441
آره، حدس اولم همین بود
1144
00:58:29,076 --> 00:58:30,811
کجا میری پسر جون؟
1145
00:58:32,613 --> 00:58:34,581
هی، چی کار میکنی؟
1146
00:58:34,615 --> 00:58:36,450
هی، بهتره ما هم بریم
1147
00:58:37,351 --> 00:58:38,752
آره
1148
00:58:38,786 --> 00:58:40,888
شاید هرکاری از دستش برمیاومده برامون کرده
1149
00:58:41,778 --> 00:58:43,257
اصلا دوست ندارم این حرف رو بزنم
1150
00:58:43,290 --> 00:58:45,559
ولی یه نونخور کمتر، بهتر
1151
00:58:46,694 --> 00:58:48,062
بهگمونم آره
1152
00:58:48,095 --> 00:58:49,830
بریم دیگه؟
1153
00:58:49,863 --> 00:58:52,266
خوراکیمون رو واسه چند ساعت دیگه حفظ کنیم
1154
00:58:55,703 --> 00:58:57,538
چیک، زانوت چطوره؟
1155
00:58:57,571 --> 00:58:59,506
چارهای دارم؟
1156
00:59:02,910 --> 00:59:04,511
لعنتی - آروم -
1157
00:59:04,545 --> 00:59:07,748
مایکل، اون جونمون رو نجات داد
1158
00:59:07,781 --> 00:59:09,350
همیشه یادمون میمونه
1159
00:59:10,417 --> 00:59:11,418
آره
1160
00:59:33,507 --> 00:59:34,843
وایسید! هی
1161
00:59:34,875 --> 00:59:36,610
برگشت - آره -
1162
00:59:36,643 --> 00:59:37,978
کنجکاوم بدونم چی کار میکرد
1163
00:59:38,011 --> 00:59:39,947
بهگمونم مثل بقیه سگها رفت کارش رو بکنه
1164
00:59:39,980 --> 00:59:42,182
.خیلی با ادبه پسر خوب
1165
00:59:45,820 --> 00:59:47,254
مثل ببر میمونه
1166
00:59:47,888 --> 00:59:49,323
تو جنگل میرینه
1167
01:00:14,849 --> 01:00:15,949
فکر کنم شریک رنجت رو
1168
01:00:15,983 --> 01:00:16,984
پیدا کردی مایکل
1169
01:00:17,017 --> 01:00:18,752
آره
1170
01:00:18,786 --> 01:00:20,120
فکر میکردم عاشق دردی
1171
01:00:20,154 --> 01:00:21,789
نه، صرفا دوست دارم ازش متنفر باشم
1172
01:00:21,823 --> 01:00:23,557
یه حسی بهم میگه اون هم همینطوره
1173
01:00:52,085 --> 01:00:53,454
حالت خوبه؟ چی شده؟
1174
01:00:54,555 --> 01:00:55,989
یالا، بیارش اینجا
1175
01:00:56,023 --> 01:00:57,491
اینجا درازش میدیم - خوبی؟ -
1176
01:00:57,524 --> 01:00:59,861
فکر کنم آبِ بدنش کم شده
1177
01:00:59,894 --> 01:01:01,728
داریمت - من خوبم -
1178
01:01:01,762 --> 01:01:02,796
بهش آب
1179
01:01:02,831 --> 01:01:04,198
و خوراکی میدیم
1180
01:01:04,231 --> 01:01:06,133
گرفتیش؟ - کوله -
1181
01:01:06,733 --> 01:01:08,035
یهکم اینجا استراحت کن
1182
01:01:08,068 --> 01:01:09,570
خوب میشم بچهها
1183
01:01:09,603 --> 01:01:11,071
دراز بکش
1184
01:01:11,104 --> 01:01:13,073
یالا، همینه
1185
01:01:13,908 --> 01:01:15,075
لعنتی
1186
01:01:15,108 --> 01:01:16,677
.یهکم بهم آب بدید خوب میشم
1187
01:01:17,812 --> 01:01:19,613
یهکم آب لازم دارم - آروم -
1188
01:01:19,646 --> 01:01:21,081
چیکی
1189
01:01:21,114 --> 01:01:22,583
دلپیچه داری؟ منگ شدی؟
1190
01:01:22,616 --> 01:01:24,853
.جداً خوبم یهکم سرم گیج رفت
1191
01:01:24,886 --> 01:01:26,019
ببینیم میتونه چیزی بخوره
1192
01:01:26,053 --> 01:01:27,120
و هضمش کنه
1193
01:01:27,154 --> 01:01:29,189
آره، ایده خوبیه
1194
01:01:29,223 --> 01:01:30,324
چیزی داری؟ - خوبی؟ -
1195
01:01:30,357 --> 01:01:32,326
خیلیخب - هی، چیک -
1196
01:01:32,894 --> 01:01:34,161
خوب میشه
1197
01:01:35,128 --> 01:01:36,296
این چیزها کافی نیست
1198
01:01:36,330 --> 01:01:38,232
نه. سرم، چهار ساعت جریمه زمانی داره
1199
01:01:38,265 --> 01:01:39,333
انجامش نمیدم - نه -
1200
01:01:39,366 --> 01:01:40,434
یهکم خوراکی بخور
1201
01:01:40,467 --> 01:01:41,870
ببین میتونی
1202
01:01:41,903 --> 01:01:43,805
هضمش کنی یا نه - کیفم کجاست؟ -
1203
01:01:43,838 --> 01:01:44,873
کیفم کجاست؟
1204
01:01:44,906 --> 01:01:46,640
دیدی؟ بخواه تا نصیبت شود
1205
01:01:46,673 --> 01:01:48,775
.هی، کوفته یادم رفته بود گذاشتمشون اینجا
1206
01:01:53,882 --> 01:01:55,115
بخور
1207
01:01:55,148 --> 01:01:56,350
هی، بچهها
1208
01:01:57,251 --> 01:01:58,485
بهنظرتون قبل از اومدن پیش ما
1209
01:01:58,519 --> 01:01:59,419
چیها کشیده؟
1210
01:01:59,453 --> 01:02:01,054
هرچی بوده، اتفاق خوبی نبوده
1211
01:02:01,088 --> 01:02:02,623
از دیروز که بهش غذا دادم چیزی نخورده
1212
01:02:02,656 --> 01:02:03,757
ولی گرفته نشسته
1213
01:02:04,691 --> 01:02:06,193
بوی کوفتهها به مشامش خورده
1214
01:02:06,226 --> 01:02:09,062
.ولی ازمون غذا نمیخواد گذاشته همهمون غذا بخوریم
1215
01:02:10,063 --> 01:02:11,265
مثل یه پادشاه
1216
01:02:13,100 --> 01:02:14,301
میدونی چیه؟
1217
01:02:14,969 --> 01:02:16,570
یهکم کوفته بده
1218
01:02:16,603 --> 01:02:17,604
بیا
1219
01:02:20,073 --> 01:02:21,575
خیلیخب
1220
01:02:21,608 --> 01:02:22,609
اینجا رو
1221
01:02:26,580 --> 01:02:29,249
...اینجا رو غذایی شایستهی یک پادشاه
1222
01:02:29,817 --> 01:02:30,885
میدونی چیه؟
1223
01:02:30,919 --> 01:02:32,619
بهنظرم باید آرتور صداش کنیم
1224
01:02:33,955 --> 01:02:34,989
هان؟
1225
01:02:35,023 --> 01:02:36,423
پادشاه آرتور
1226
01:02:37,190 --> 01:02:38,659
و لئوی شاهزاده
1227
01:02:38,692 --> 01:02:40,394
هان؟
1228
01:02:40,427 --> 01:02:42,062
.از جلو چشمم دور شو مایکل بریم
1229
01:02:42,095 --> 01:02:43,163
ردیفی؟
1230
01:02:43,196 --> 01:02:44,364
خوبم، بریم
1231
01:02:44,398 --> 01:02:45,566
خیلیخب - ردیفم -
1232
01:02:45,599 --> 01:02:46,901
یالا، بریم - بخور -
1233
01:02:46,935 --> 01:02:48,201
تا وقت هست بخور - هی -
1234
01:02:48,235 --> 01:02:49,403
شما برید ما میایم - باشه -
1235
01:02:49,436 --> 01:02:51,338
.عجله نکن یالا
1236
01:03:03,417 --> 01:03:04,919
هی
1237
01:03:04,953 --> 01:03:06,353
این پاداش نجات دادنِ جونمه
1238
01:03:24,171 --> 01:03:26,340
مایکل، فکر کنم سگت باهام حال میکنه
1239
01:03:26,373 --> 01:03:27,875
نگرانته
1240
01:03:27,909 --> 01:03:29,242
همه نگرانتیم
1241
01:03:30,143 --> 01:03:31,244
کوفتهها رو نخوردم
1242
01:03:31,278 --> 01:03:32,412
چی؟ - چی؟ -
1243
01:03:32,446 --> 01:03:34,481
.اون نجاتم داد بهش مدیون بودم
1244
01:03:34,514 --> 01:03:36,149
دیوونه شدی؟ بهشون نیاز داشتی
1245
01:03:36,183 --> 01:03:37,584
چقدر تا منطقه گذر مونده؟
1246
01:03:38,019 --> 01:03:39,219
...بعد از
1247
01:03:39,252 --> 01:03:40,554
۱.۵ کیلومتر بعد از رودخونه
1248
01:03:40,587 --> 01:03:42,056
بذاریمش توی آب تا دمای بدنش بیاد پایین
1249
01:03:42,090 --> 01:03:43,323
یالا - باشه -
1250
01:03:43,724 --> 01:03:44,725
یالا پسر
1251
01:03:45,392 --> 01:03:46,393
یالا
1252
01:03:47,194 --> 01:03:48,395
هی، چیک؟ - بله -
1253
01:03:48,428 --> 01:03:49,596
طبق قوانین، میتونیم با قایق
1254
01:03:49,630 --> 01:03:51,231
از رودخونه رد بشیم؟ - معلومه که آره -
1255
01:03:51,264 --> 01:03:53,133
من و دکر توی کاستا ریکا از قایق استفاده کردیم
1256
01:03:56,503 --> 01:03:58,405
یه قایق هست - سلام -
1257
01:03:58,438 --> 01:04:01,141
.جناب، وایسا هی
1258
01:04:01,608 --> 01:04:02,442
مایکل
1259
01:04:02,476 --> 01:04:04,544
اوضاع آرتور هم مثل لئو خوب نیست
1260
01:04:04,578 --> 01:04:06,080
یالا - بنشونیدش -
1261
01:04:06,114 --> 01:04:07,347
وایسا
1262
01:04:07,381 --> 01:04:08,448
میدونی مشکلت چیه مایکل؟
1263
01:04:08,482 --> 01:04:09,884
بشین، بشین
1264
01:04:09,917 --> 01:04:11,351
حرف گوش نمیدی
1265
01:04:12,086 --> 01:04:13,186
بخور
1266
01:04:13,220 --> 01:04:14,388
بعضی وقتها خیلی لاشی میشی
1267
01:04:14,421 --> 01:04:16,556
.آره، میدونم لئو تو هم همینطور
1268
01:04:16,590 --> 01:04:18,126
داره هذیون میگه
1269
01:04:18,191 --> 01:04:19,326
چشم بسته غیب گفتی
1270
01:04:19,359 --> 01:04:20,962
باید ببریمش منطقه گذر
1271
01:04:20,995 --> 01:04:22,462
وگرنه توی بد دردسری میافتیم
1272
01:04:22,496 --> 01:04:24,531
برو جلوی قایقه رو بگیر
1273
01:04:24,564 --> 01:04:25,766
باشه
1274
01:04:25,799 --> 01:04:27,167
بهشون پول یا هرچی خواستن بده
1275
01:04:27,200 --> 01:04:28,402
باشه
1276
01:04:29,236 --> 01:04:31,171
.بیا اینجا رفیق خوبی؟
1277
01:04:31,204 --> 01:04:32,372
چیزی نمونده دیگه
1278
01:04:34,108 --> 01:04:36,110
وای خدا
1279
01:04:36,144 --> 01:04:37,812
داره بوی گوشت گندیده به خودش میگیره
1280
01:04:37,845 --> 01:04:39,780
باید تحت نظر دامپزشک قرار بگیره
1281
01:04:39,814 --> 01:04:40,815
هی، هی
1282
01:04:40,848 --> 01:04:42,649
از این حالتم، توی اینستاگرام عکس نذاری
1283
01:04:42,683 --> 01:04:43,650
نگران نباش
1284
01:04:43,684 --> 01:04:45,119
هیچکس توی اینستاگرام نگرانت نیست
1285
01:04:45,153 --> 01:04:46,186
فقط سوار اون قایقمون کن
1286
01:04:46,219 --> 01:04:47,354
میبرتمون
1287
01:04:47,387 --> 01:04:48,555
عالیه، کمک توی راهه
1288
01:04:48,588 --> 01:04:50,058
یالا، بریم - ایول -
1289
01:04:50,091 --> 01:04:51,491
یالا، موفق شدیم - چقدر گرفت؟ -
1290
01:04:51,525 --> 01:04:53,027
.پول نگرفت دلش به حالمون
1291
01:04:53,061 --> 01:04:54,929
سوخته - چی؟ -
1292
01:04:54,962 --> 01:04:56,097
خوبی؟ - آره -
1293
01:04:56,130 --> 01:04:57,230
کارت درسته - ممنون -
1294
01:04:57,264 --> 01:04:58,365
اسپانیاییِ مقطع دبیرستان به کارم اومد
1295
01:04:58,398 --> 01:04:59,733
بخور
1296
01:04:59,766 --> 01:05:01,169
خوبم - نگران نباش، ردیفی -
1297
01:05:01,201 --> 01:05:02,103
قایق قشنگیه - بخور -
1298
01:05:02,136 --> 01:05:03,336
آب بخور
1299
01:05:04,604 --> 01:05:06,007
خیلیخب
1300
01:05:06,040 --> 01:05:07,175
سوارش کن - اول لئو -
1301
01:05:07,207 --> 01:05:09,309
سوارش کن - برو تو. بشین -
1302
01:05:09,342 --> 01:05:10,477
خیلیخب، یالا پسر
1303
01:05:10,510 --> 01:05:13,181
یالا، سوارش کن
1304
01:05:13,213 --> 01:05:15,482
خیلیخب، سوار شو
1305
01:06:00,061 --> 01:06:03,231
تیم برادریل، بیش از ۳۲۰ کیلومتر سفر کرده
1306
01:06:03,263 --> 01:06:05,332
و یک همراه نصیبش شده [ منطقه گذر ده ]
1307
01:06:05,365 --> 01:06:06,901
درحال حاضر، اون سگ
1308
01:06:06,934 --> 01:06:09,336
از بعضی از اعضای تیم بهنظر قویتر میاد
1309
01:06:09,369 --> 01:06:11,072
!امدادگر امدادگر بیاد
1310
01:06:11,105 --> 01:06:12,606
اینور، اینور
1311
01:06:15,042 --> 01:06:16,144
اینور - آب بدنش کم شده -
1312
01:06:16,177 --> 01:06:17,211
میتونم از طریق دهان بهش آب برسونم
1313
01:06:17,245 --> 01:06:18,545
ولی واقعا سرم لازم داره
1314
01:06:18,578 --> 01:06:20,014
نه، جریمه چهار ساعته بهدنبال داره
1315
01:06:20,047 --> 01:06:21,548
خب، بهلحاظ تئوری میتونیم بریم
1316
01:06:21,581 --> 01:06:22,917
اون استراحت میکنه و ما پارو میزنیم
1317
01:06:22,950 --> 01:06:24,252
میتونم پارو بزنم
1318
01:06:24,284 --> 01:06:26,020
هی، بقیه کجان؟ - شما اولیناید -
1319
01:06:26,053 --> 01:06:27,088
چی؟ - چی؟ -
1320
01:06:27,121 --> 01:06:28,288
ما اولین تیمیم؟
1321
01:06:28,321 --> 01:06:30,390
!با اختلاف تا جایی که میدونم
1322
01:06:30,423 --> 01:06:31,691
تیم آرکتریکس دومه
1323
01:06:32,592 --> 01:06:34,228
ایدهت جواب داد - هی -
1324
01:06:34,262 --> 01:06:36,530
.راهنماییمون کردی موفق شدیم
1325
01:06:37,798 --> 01:06:40,034
.از پسش برمیایم هی، لئو
1326
01:06:41,301 --> 01:06:42,402
بهم بیست دقیقه وقت بده - آروم باش -
1327
01:06:42,435 --> 01:06:43,503
چیزی نیست - آروم باش -
1328
01:06:43,537 --> 01:06:45,072
به خدا میتونم پارو بزنم - آروم باش -
1329
01:06:45,639 --> 01:06:46,606
آروم باش
1330
01:06:46,640 --> 01:06:48,508
.نگاهم کن بذار ببینمت
1331
01:06:49,509 --> 01:06:51,245
خوبی؟ - خوبم -
1332
01:06:51,279 --> 01:06:52,512
خوبم - نگاهم کن -
1333
01:06:52,546 --> 01:06:54,481
.بهم بیست دقیقه وقت بده خوب میشم
1334
01:06:54,514 --> 01:06:55,983
یهکم آب بهم بده
1335
01:06:56,017 --> 01:06:57,952
الان چطوری؟ - میتونم پارو بزنم. حالم خوبه -
1336
01:06:59,153 --> 01:07:00,420
خوب نیستی
1337
01:07:00,453 --> 01:07:01,688
سر این قضیه به حرفت گوش نمیدم
1338
01:07:01,721 --> 01:07:03,490
بهش سرم بزنید - مایکل، نه -
1339
01:07:03,523 --> 01:07:05,193
گوش کن رفیق
1340
01:07:05,226 --> 01:07:06,426
باهم اتفاقات زیادی رو پشت سر گذاشتیم
1341
01:07:06,459 --> 01:07:08,495
و میخوام واسه یهبار هم که شده به حرفت گوش بدم
1342
01:07:08,528 --> 01:07:11,265
یادته گفتی برندهها برنده میشن؟
1343
01:07:11,299 --> 01:07:13,000
برای پیروزی، باید در سلامت کامل باشی
1344
01:07:13,034 --> 01:07:14,302
باشه؟
1345
01:07:14,334 --> 01:07:16,336
.من پشتتم لئو تو یکی از مایی
1346
01:07:16,369 --> 01:07:17,872
آروم باش فقط
1347
01:07:17,905 --> 01:07:19,739
بچهها، ببینید
1348
01:07:19,773 --> 01:07:21,142
چهار ساعت استراحت میکنیم
1349
01:07:21,175 --> 01:07:22,542
بقیه تیمها اینقدر وقت ندارن
1350
01:07:22,576 --> 01:07:23,911
لئو هم سالم و سلامت خواهد بود
1351
01:07:23,945 --> 01:07:25,445
حتی اگر هم بیان و درجا برن
1352
01:07:25,478 --> 01:07:26,613
خسته و داغونن
1353
01:07:26,646 --> 01:07:28,548
با چهارده ساعت پارو زنی بهشون میرسیم
1354
01:07:28,582 --> 01:07:30,051
این فرصت ماست، باشه؟
1355
01:07:30,084 --> 01:07:31,252
باشه
1356
01:07:31,285 --> 01:07:32,519
ببخشید، خانم؟
1357
01:07:32,552 --> 01:07:33,855
دامپزشک اینجا هست؟ یه نفر که بتونه
1358
01:07:33,888 --> 01:07:35,289
به این سگ یه نگاه بندازه؟
1359
01:07:35,323 --> 01:07:37,124
ببخشید، دامپزشک نداریم
1360
01:07:37,158 --> 01:07:38,226
شوخیت گرفته
1361
01:07:38,259 --> 01:07:39,392
هی لئو - متاسفم -
1362
01:07:39,426 --> 01:07:40,627
نه، تاسفِ چی؟
1363
01:07:40,660 --> 01:07:43,363
ممنون که بهم اعتماد داشتی
1364
01:07:43,396 --> 01:07:45,233
از پسش برمیایم، باشه؟
1365
01:07:45,266 --> 01:07:46,600
یالا، استراحت کن
1366
01:07:46,633 --> 01:07:48,135
قوی پیروز میشیم
1367
01:07:48,169 --> 01:07:50,604
.ریلکس کن اینجاست که جلو میافتیم
1368
01:07:50,637 --> 01:07:52,439
خیلیخب، همه استراحت کنید
1369
01:07:55,675 --> 01:07:57,178
آروم باش رفیق
1370
01:07:57,211 --> 01:07:59,013
آروم باش
1371
01:07:59,046 --> 01:08:00,380
آره، آروم باش
1372
01:08:00,413 --> 01:08:02,083
یهکم تمیزش میکنم فقط
1373
01:08:02,116 --> 01:08:03,550
سلام - سلام -
1374
01:08:03,583 --> 01:08:04,952
آرتور چطوره؟
1375
01:08:05,518 --> 01:08:06,854
تشخیصش سخته
1376
01:08:07,621 --> 01:08:10,390
لئو چطوره؟ - خوابیده -
1377
01:08:10,423 --> 01:08:12,592
ولی دوباره رنگ آدمیزاد به خودش گرفته
1378
01:08:12,626 --> 01:08:14,061
خوبه پس
1379
01:08:14,095 --> 01:08:15,263
کار درستی کردی
1380
01:08:15,296 --> 01:08:16,563
آره
1381
01:08:18,065 --> 01:08:19,166
خوبی؟
1382
01:08:21,035 --> 01:08:22,069
آره
1383
01:08:23,371 --> 01:08:24,906
کی از قضیه پدرت با خبر شدی؟
1384
01:08:25,405 --> 01:08:26,706
هشت ماه پیش
1385
01:08:29,010 --> 01:08:30,077
سرطان پانکراس
1386
01:08:31,511 --> 01:08:33,413
...بهش
1387
01:08:34,215 --> 01:08:35,515
یه سال وقت دادن
1388
01:08:37,084 --> 01:08:40,821
...قسم خوردم که بعد از
1389
01:08:42,589 --> 01:08:44,859
دیگه این کارها رو نکنم
1390
01:08:46,160 --> 01:08:47,560
اقلاً بدون اون
1391
01:08:47,594 --> 01:08:50,331
شاید واسه همین بهت گفته که مسابقه بدی
1392
01:08:50,364 --> 01:08:51,698
مگه بهجز تو چیز بهتری هم
1393
01:08:51,731 --> 01:08:53,800
میتونست از خودش بهجا بذاره؟
1394
01:08:54,534 --> 01:08:56,137
داری کاری رو میکنی که جفتتون شیفتهاش هستید
1395
01:08:57,338 --> 01:09:00,107
آره
1396
01:09:00,141 --> 01:09:03,044
کار خوبی کرد که مجبورم کرد بیام - خوشحالم که اومدی -
1397
01:09:04,611 --> 01:09:06,713
خیلیخب - من مواظب لئو هستم -
1398
01:09:06,746 --> 01:09:07,781
تو برو استراحت کن - باشه -
1399
01:09:07,815 --> 01:09:08,849
یه چیزی بخور
1400
01:09:08,883 --> 01:09:10,184
باشه - بهزودی راه میافتیم -
1401
01:09:10,818 --> 01:09:11,819
خیلیخب رفیق
1402
01:09:12,752 --> 01:09:13,753
سلام
1403
01:09:16,489 --> 01:09:18,225
عجب مسابقه آخری شد
1404
01:09:19,526 --> 01:09:20,727
آره
1405
01:09:26,200 --> 01:09:27,767
یهکم یخ بذار روی زانوت
1406
01:09:29,502 --> 01:09:31,705
چرا زودتر نیومدیم اینجا؟
1407
01:09:35,142 --> 01:09:36,177
راستش رو بگم؟
1408
01:09:39,646 --> 01:09:40,948
راستش هیچکدوم از اسپانسرها
1409
01:09:40,982 --> 01:09:42,782
بهم پول نمیدادن که بیام اینجا
1410
01:09:45,652 --> 01:09:47,088
...و مسئله دیگهای هم که هست
1411
01:09:48,722 --> 01:09:50,291
اینه که ۲۵ هزار دلار از پول خودم رو
1412
01:09:50,324 --> 01:09:52,726
صرف زمانی که اینجا داشتیم کردم
1413
01:09:52,759 --> 01:09:54,996
از جیب خودت دادی؟
1414
01:09:55,963 --> 01:09:56,964
...آم
1415
01:09:57,965 --> 01:09:59,300
از جیب زنم
1416
01:09:59,333 --> 01:10:02,269
.از پسانداز زنم دادم از پسانداز خانوادهم
1417
01:10:02,303 --> 01:10:03,603
هلن خبر داره؟
1418
01:10:04,771 --> 01:10:06,606
چیکی، این آخرین فرصتمه
1419
01:10:08,976 --> 01:10:10,244
دیگه بعد از این تمومه
1420
01:10:13,414 --> 01:10:15,016
این احمقانهترین چیزیه
1421
01:10:15,049 --> 01:10:16,250
که تاحالا شنیدم
1422
01:10:16,851 --> 01:10:17,885
میدونم
1423
01:10:19,453 --> 01:10:21,022
هلن؟ واقعا؟
1424
01:10:22,589 --> 01:10:24,691
همیشه فکر میکردم اون باهوشتره
1425
01:10:24,724 --> 01:10:26,726
با من ازدواج کرد دیگه
1426
01:10:26,760 --> 01:10:29,930
آره، اینجاش رو یادم رفت
1427
01:10:33,100 --> 01:10:35,202
باید از همین میفهمیدم که باهوش نیست
1428
01:10:42,109 --> 01:10:45,612
چرا روی خانوادهت ریسک کردی؟
1429
01:10:45,645 --> 01:10:47,081
تا صرفا برنده یه مسابقه بشی؟
1430
01:10:47,580 --> 01:10:49,283
واسه یه جایزه؟
1431
01:10:49,316 --> 01:10:51,052
جایزههای اصلیت توی خونه
1432
01:10:51,085 --> 01:10:53,387
منتظرن که برگردی پیششون
1433
01:10:53,421 --> 01:10:54,955
این میراثه، داداش
1434
01:10:59,960 --> 01:11:01,661
هی
1435
01:11:01,694 --> 01:11:03,998
موردعلاقهت - اصلا -
1436
01:11:04,031 --> 01:11:07,168
غذای مسابقه آخرم نباید این باشه
1437
01:11:09,669 --> 01:11:10,838
بالاخره کنار میای
1438
01:11:10,871 --> 01:11:13,908
واسه تو و پادشاه نگهش میدارم
1439
01:11:14,408 --> 01:11:16,110
هی - چیه؟ -
1440
01:11:16,143 --> 01:11:17,744
آماده رفتن باش
1441
01:11:17,777 --> 01:11:20,613
نگران نباش، هروقت تو آماده باشی من هم آمادهم
1442
01:11:31,859 --> 01:11:33,928
خیلی گلی
1443
01:11:34,428 --> 01:11:35,830
هی، گشت پنجهای
1444
01:11:35,863 --> 01:11:37,064
میخوای کل روز رو بشینی
1445
01:11:37,098 --> 01:11:39,366
یا میخوای بریم پیروز بشیم؟ - زیبای خفته -
1446
01:11:39,400 --> 01:11:40,534
زندهای پس
1447
01:11:40,568 --> 01:11:42,369
.سرحال بهنظر میای چطوری؟
1448
01:11:42,403 --> 01:11:44,737
خوبم. حاضرم
1449
01:11:44,771 --> 01:11:46,907
ببین کی اومده
1450
01:11:46,941 --> 01:11:48,476
بهنظر خسته میان
1451
01:11:48,509 --> 01:11:49,709
.برعکس تو تو قوی بهنظر میای
1452
01:11:49,742 --> 01:11:52,012
آمادهای؟ - آره -
1453
01:11:52,046 --> 01:11:53,814
بچهها، چرا اینقدر طولش دادید؟
1454
01:11:53,848 --> 01:11:55,216
.نگرانتون شدیم فکر کردیم گم شدین
1455
01:11:55,249 --> 01:11:58,385
هیجانزده نشو مایکل
1456
01:11:58,419 --> 01:11:59,619
فهمیدیم جریمه شدین
1457
01:11:59,652 --> 01:12:00,821
واسه همین تند نرفتیم
1458
01:12:00,855 --> 01:12:02,156
خواستیم جوانمردانه بازی کنیم
1459
01:12:02,189 --> 01:12:03,723
صرفا نگران شده بودم، میدونی؟
1460
01:12:03,756 --> 01:12:05,426
فکر کردم گم شدین
1461
01:12:05,459 --> 01:12:07,428
نگران من نباش عزیزم
1462
01:12:07,461 --> 01:12:08,863
میدونی چیه دکر؟
1463
01:12:08,896 --> 01:12:11,098
خیلی ریختت تخمی شده - آره -
1464
01:12:11,132 --> 01:12:13,700
این رو کسی میگه که میلنگه
1465
01:12:13,733 --> 01:12:15,169
کوله پیرمرد رو حمل میکنی پس؟
1466
01:12:15,202 --> 01:12:17,404
.کمک لازم داشتم عیبش چیه؟
1467
01:12:17,438 --> 01:12:18,906
باعث افتخارم بود
1468
01:12:20,374 --> 01:12:22,510
سگ معروف
1469
01:12:22,543 --> 01:12:24,578
اوضاعش از بقیهتون بدتره
1470
01:12:24,612 --> 01:12:26,180
اسمش آرتوره
1471
01:12:26,213 --> 01:12:27,214
بانمکه
1472
01:12:28,715 --> 01:12:30,117
شاید سزاوار همدیگه باشید
1473
01:12:30,151 --> 01:12:31,784
هستیم
1474
01:12:33,020 --> 01:12:33,921
خستهست
1475
01:12:33,954 --> 01:12:35,623
انرژی نداره - سرویس شده -
1476
01:12:35,655 --> 01:12:36,857
الان فرصت داریم
1477
01:12:36,891 --> 01:12:38,392
خیلیخب، وقت رفتنه
1478
01:12:38,425 --> 01:12:41,529
هی رفیق، خوبی؟
1479
01:12:41,562 --> 01:12:42,963
بدو، بهت نیاز داریم
1480
01:12:42,997 --> 01:12:45,665
.یالا، از پسش برمیای گوش کنید بچهها
1481
01:12:45,698 --> 01:12:48,435
تا چهارده ساعت، آب، غذا و ابزار داریم
1482
01:12:48,469 --> 01:12:49,802
ولی فقط باید دوازده ساعت اون بیرون باشیم
1483
01:12:49,837 --> 01:12:50,971
بعدش یه مسیر کوتاه داریم
1484
01:12:51,005 --> 01:12:52,473
که باید تا خط پایان بدوئیم
1485
01:12:52,506 --> 01:12:53,740
باشه؟ - رواله -
1486
01:12:53,773 --> 01:12:56,110
خودشه، این فرصت ماست
1487
01:12:56,143 --> 01:12:57,677
فرصتی تکرار نشدنی
1488
01:12:57,710 --> 01:12:59,746
.این فرصت رو غنیمت میشمریم هی رفیق
1489
01:12:59,779 --> 01:13:01,748
.بدو آرتور بهت نیاز دارم
1490
01:13:01,781 --> 01:13:03,250
.بهت نیاز دارم پادشاه بیفت جلوی ما
1491
01:13:03,951 --> 01:13:05,920
خیلیخب، بریم
1492
01:13:06,620 --> 01:13:07,955
یالا پسر جون
1493
01:13:07,988 --> 01:13:09,823
بریم - بریم -
1494
01:13:09,857 --> 01:13:11,425
بای بای دکر
1495
01:13:22,136 --> 01:13:23,137
روبی
1496
01:13:23,938 --> 01:13:26,040
بیا اینجا، باید این رو ببینی
1497
01:13:31,879 --> 01:13:33,314
بابایی سگ داره؟
1498
01:13:33,948 --> 01:13:35,049
مایکل
1499
01:13:35,549 --> 01:13:36,783
چی کار کردی تو؟
1500
01:13:42,244 --> 01:13:44,528
{\an9}[ ۵۰ کیلومتر قایقرانی ] [ ۳ کیلومتر دوی سرعتی ]
1501
01:13:39,615 --> 01:13:42,228
{\an9}[ مرحله یازده - مرحله آخر ] [ دوی ۱۳ کیلومتری ]
1502
01:13:39,153 --> 01:13:41,721
خب، همهچیز به آخرین مرحلهی
1503
01:13:41,754 --> 01:13:43,657
قهرمانی جهان، بستگی داره
1504
01:13:43,691 --> 01:13:45,792
تیم آرکتریکس و تیم برادریل
1505
01:13:45,826 --> 01:13:48,562
به علاوه سمبلشون رقابت تنگاتنگی رو رقم زدن
1506
01:13:48,596 --> 01:13:49,997
خیلیخب، یالا
1507
01:13:50,030 --> 01:13:52,399
چیک، انرژیت رو تا قایقرانی ذخیره کن
1508
01:13:52,433 --> 01:13:53,500
باشه؟ - حله -
1509
01:13:53,534 --> 01:13:54,835
ردیفه مایکل
1510
01:13:54,868 --> 01:13:56,136
شاهد یک رقابت جذاب
1511
01:13:56,170 --> 01:13:57,605
تا خط پایان خواهیم بود - یالا چیکی -
1512
01:13:57,638 --> 01:13:59,873
بعدش قراره ببینیم چه کسی میتونه بیشترین درد رو تحمل کنه
1513
01:13:59,907 --> 01:14:01,774
و پیروز بشه
1514
01:14:05,412 --> 01:14:07,381
خیلیخب، اولویا و چیک باهم برن
1515
01:14:07,414 --> 01:14:08,682
لئو، من و تو هم با اون یکی میریم
1516
01:14:08,716 --> 01:14:09,950
آروم و کند شروع میکنیم
1517
01:14:09,984 --> 01:14:11,585
تا نبضش دستمون بیاد - آره -
1518
01:14:11,619 --> 01:14:12,920
وقتی راه افتادیم گازش رو میگیریم
1519
01:14:12,953 --> 01:14:15,022
و میرونیم میریم
1520
01:14:15,055 --> 01:14:16,557
بچهها میدونید که
1521
01:14:16,590 --> 01:14:17,992
نمیتونید سگه رو بیارید، درسته؟
1522
01:14:18,025 --> 01:14:19,660
گوش کن، قضیه سگه رو فهمیدیم
1523
01:14:19,693 --> 01:14:21,262
و به این نتیجه رسیدیم که امن نیست
1524
01:14:21,295 --> 01:14:23,230
منظورت چیه؟ کل این مدت رو با ما بوده
1525
01:14:23,264 --> 01:14:24,265
گوش کن
1526
01:14:24,298 --> 01:14:26,634
پنجاه کیلومتر قایقرانی در جزر و مد
1527
01:14:26,667 --> 01:14:29,370
توی قایقی که بهزور دو نفر رو جا میده
1528
01:14:29,403 --> 01:14:31,372
خیلی خطرناکه
1529
01:14:31,405 --> 01:14:32,640
هی، تیم برادریل
1530
01:14:32,673 --> 01:14:34,808
چیکِروتیس، آبجو به حساب بازنده
1531
01:14:39,613 --> 01:14:40,981
هی، هی
1532
01:14:41,015 --> 01:14:43,384
.پیروزی توی مشتمونه آرکتریکس خستهست
1533
01:14:44,518 --> 01:14:46,053
برخلاف اونا ما چهار ساعت استراحت کردیم
1534
01:14:46,086 --> 01:14:48,022
روی آب، ازشون پیشی میگیریم
1535
01:14:48,055 --> 01:14:49,323
یادت باشه چرا اومدی اینجا
1536
01:14:49,356 --> 01:14:50,824
باشه - بیا بریم پیروز بشیم -
1537
01:14:53,594 --> 01:14:55,629
اون کارش درسته، برمیگرده
1538
01:14:55,663 --> 01:14:57,398
آره - یالا -
1539
01:14:57,431 --> 01:14:58,499
طوریش نمیشه
1540
01:14:59,633 --> 01:15:01,035
هی
1541
01:15:01,068 --> 01:15:02,503
.چیزیت نمیشه شنیدی؟
1542
01:15:04,471 --> 01:15:05,773
تو بال داری دیگه
1543
01:15:08,976 --> 01:15:10,277
چارهای ندارم
1544
01:15:11,979 --> 01:15:13,147
درک میکنی دیگه؟
1545
01:15:13,180 --> 01:15:14,915
این مسابقه برای خیلیها ارزشمنده
1546
01:15:14,948 --> 01:15:17,685
آرتور، نکن
1547
01:15:17,718 --> 01:15:18,986
لطفا نکن
1548
01:15:19,420 --> 01:15:20,521
چیزیت نمیشه
1549
01:15:21,588 --> 01:15:24,058
.چیزیت نمیشه تو آرتوری
1550
01:15:24,091 --> 01:15:26,627
.تو پادشاهی اینجا رو روی انگشتت میچرخونی
1551
01:15:26,660 --> 01:15:28,095
مایکل
1552
01:15:28,128 --> 01:15:30,497
یا الان، یا هیچوقت
1553
01:15:36,270 --> 01:15:38,138
بریم - خیلیخب، بریم -
1554
01:15:38,172 --> 01:15:39,840
برید، ما میایم
1555
01:17:43,564 --> 01:17:44,665
لئو، وایسا
1556
01:17:46,633 --> 01:17:48,235
لئو، وایسا - مایکل -
1557
01:17:49,303 --> 01:17:50,370
شنا کن آرتور
1558
01:17:50,404 --> 01:17:52,673
.دارم میام لئو باید برش داریم
1559
01:17:52,706 --> 01:17:55,209
مایکل، خیلی نزدیکیم
1560
01:17:55,242 --> 01:17:56,343
اون یکی از ماست
1561
01:17:56,376 --> 01:17:57,544
ولش نمیکنم که غرق بشه
1562
01:18:07,988 --> 01:18:09,289
یکی از ماست
1563
01:18:09,323 --> 01:18:10,757
شنا کن آرتور، میایم پیشت
1564
01:18:10,791 --> 01:18:11,960
بریم دنبالش
1565
01:18:11,992 --> 01:18:13,126
آرتور، شنا کن
1566
01:18:13,160 --> 01:18:14,829
دارم میام، دارم میام
1567
01:18:36,517 --> 01:18:37,819
آرتور، دارم میام
1568
01:18:41,088 --> 01:18:43,590
آرتور
1569
01:18:52,000 --> 01:18:54,735
یالا، یالا
1570
01:18:54,768 --> 01:18:56,938
یالا
1571
01:18:56,971 --> 01:18:59,206
گرفتیش؟ - دستخوش -
1572
01:18:59,974 --> 01:19:02,309
آفرین
1573
01:19:02,342 --> 01:19:03,477
گرفتمت
1574
01:19:03,510 --> 01:19:05,345
من پیشتم، باشه؟
1575
01:19:05,379 --> 01:19:07,581
.ببخشید رفیق مجبور بودم
1576
01:19:07,614 --> 01:19:09,216
نه، این چه حرفیه؟
1577
01:19:10,919 --> 01:19:12,486
دست بردار نیستی، نه؟
1578
01:19:13,720 --> 01:19:15,122
مایکل، چی شد؟
1579
01:19:15,155 --> 01:19:18,158
شرمنده بچهها، مجبور بودم
1580
01:19:18,191 --> 01:19:20,627
طوری نیست، طوری نیست
1581
01:19:22,095 --> 01:19:23,430
.نمیدونم تو مشتمون بود چیکی
1582
01:19:24,731 --> 01:19:25,867
چه اهمیتی داره؟
1583
01:19:25,900 --> 01:19:27,267
اولویت با همتیمیمونه
1584
01:19:27,301 --> 01:19:29,503
.من نمیذارم اینا ببرن اون هم به این آسونیها
1585
01:19:29,536 --> 01:19:31,705
یالا، هنوز میتونیم بین پنج نفر اول باشیم
1586
01:19:31,738 --> 01:19:34,074
میتونید با وجود سگه پارو بزنید؟
1587
01:19:34,107 --> 01:19:35,542
اگه نژاد چیواوا بود پارو زدن راحتتر میشد
1588
01:19:35,576 --> 01:19:37,344
بریم دیگه
1589
01:19:37,377 --> 01:19:39,613
بریم - یالا -
1590
01:19:39,646 --> 01:19:42,349
بریم سراغشون
1591
01:19:42,382 --> 01:19:43,450
یالا
1592
01:19:54,528 --> 01:19:56,196
بیا اینجا پسر
1593
01:19:56,229 --> 01:19:57,832
همینه
1594
01:20:00,100 --> 01:20:02,402
چقدر دیگه مونده چیکی؟
1595
01:20:02,436 --> 01:20:05,439
اگه خوششانس باشیم و سطح آب بالا پایین نشه، چهار ساعت
1596
01:20:36,938 --> 01:20:39,740
مایکل، حالش چطوره؟
1597
01:20:39,773 --> 01:20:41,375
.خوب نیست خیلی ساکته
1598
01:21:05,033 --> 01:21:07,101
.از پسش برمیایم بین سه نفر اولیم
1599
01:21:07,135 --> 01:21:08,468
سه نفر اول، یالا
1600
01:21:09,803 --> 01:21:11,839
مایکل، خط پایان
1601
01:21:17,942 --> 01:21:18,516
{\an7}[ قهرمان: تیم آرکتریکس ] - ۵ روز و ۱۳ ساعت و ۶ دقیقه و ۴۵ ثانیه -
1602
01:21:18,578 --> 01:21:21,015
تیم آرکتریکس به خط پایان رسید
1603
01:21:21,049 --> 01:21:23,151
تلاششون ستودنیه
1604
01:21:23,183 --> 01:21:24,685
اگه مایکل لایت و تیم برادریل
1605
01:21:24,718 --> 01:21:27,088
واسه نجات دادن همتیمی پشمالوشون
1606
01:21:27,121 --> 01:21:29,023
توقف نمیکردن
1607
01:21:29,057 --> 01:21:30,992
الان اونا پیروز میشدن
1608
01:21:31,025 --> 01:21:32,693
عجب فداکاریای کردن
1609
01:21:32,726 --> 01:21:34,461
رسیدیم رفیق
1610
01:21:34,494 --> 01:21:36,396
.میرسیم آرتور بیا
1611
01:21:37,497 --> 01:21:40,467
یالا، پارو بزن
1612
01:21:52,412 --> 01:21:53,513
چی کار میکنه؟
1613
01:21:53,547 --> 01:21:55,282
یهکم ورجه وورجه میکنه
1614
01:21:55,315 --> 01:21:57,051
فکر کنم میخواد راه بره
1615
01:21:57,085 --> 01:21:58,251
آره، بذار ببینیم میتونه راه بره یا نه
1616
01:21:58,285 --> 01:21:59,519
آره - فقط یه دقیقه -
1617
01:21:59,553 --> 01:22:00,855
خیلیخب، آروم پسر جون
1618
01:22:00,888 --> 01:22:01,956
آروم
1619
01:22:01,989 --> 01:22:03,057
بفرما - آره -
1620
01:22:03,091 --> 01:22:04,158
بفرما
1621
01:22:04,192 --> 01:22:06,460
اگه اون بتونه بدوئه، ما هم میتونیم
1622
01:22:06,493 --> 01:22:08,662
بهگمونم میخواد قوی مسابقه رو تموم کنه
1623
01:22:08,695 --> 01:22:10,198
یالا
1624
01:22:29,496 --> 01:22:34,061
[ نایب قهرمان: تیم برادریل ] - ۵ روز و ۱۳ ساعت و ۳۷ دقیقه و ۲۱ ثانیه -
1625
01:22:36,023 --> 01:22:38,059
موفق شدیم
1626
01:22:41,963 --> 01:22:43,330
حرف نداری
1627
01:22:44,065 --> 01:22:46,033
موفق شدیم، موفق شدیم
1628
01:22:46,067 --> 01:22:47,534
بیا اینجا
1629
01:22:47,567 --> 01:22:50,138
وای خدا، هیچوقت امروز رو فراموش نمیکنم
1630
01:22:50,171 --> 01:22:51,371
خوبی؟ خوبی؟
1631
01:22:51,404 --> 01:22:53,507
چطوری؟ - عالیام -
1632
01:22:53,540 --> 01:22:55,742
واسه تعریف کردنش برای بابام لحظهشماری میکنم
1633
01:22:58,445 --> 01:22:59,646
وای پسر - چیکی -
1634
01:22:59,679 --> 01:23:01,548
عاشقتم رفیق - من هم همینطور -
1635
01:23:04,284 --> 01:23:05,585
شما رو نمیدونم
1636
01:23:05,619 --> 01:23:07,922
بیا اینجا پسر - ولی حس میکنم بردیم -
1637
01:23:07,955 --> 01:23:09,289
آره
1638
01:23:09,322 --> 01:23:12,026
قشنگترین پیروزی عمرم بود - بیا اینجا -
1639
01:23:14,661 --> 01:23:17,564
هی مایکل، یکی به نفع ما
1640
01:23:17,597 --> 01:23:18,933
هی - چی؟ -
1641
01:23:18,966 --> 01:23:20,400
این رو از کجا آوردی؟
1642
01:23:20,433 --> 01:23:21,601
بیخیال مایکل، میدونی که یدکی دارم
1643
01:23:21,635 --> 01:23:23,503
شوخیت گرفته
1644
01:23:23,537 --> 01:23:24,906
یالا، بیاید یه عکس بگیریم
1645
01:23:29,010 --> 01:23:30,644
خفن شد
1646
01:23:30,677 --> 01:23:32,779
نگاهش کن، بالاخره لبخند زد
1647
01:23:34,048 --> 01:23:35,249
این یکی بیشتر از اون پستِ
1648
01:23:35,283 --> 01:23:36,716
مربوط به گِل، لایک میگیره
1649
01:23:36,750 --> 01:23:37,751
آره
1650
01:23:40,720 --> 01:23:42,355
پسر خوب
1651
01:23:44,324 --> 01:23:45,659
ردیفی
1652
01:23:46,060 --> 01:23:47,094
ردیفی
1653
01:23:48,062 --> 01:23:49,063
آره
1654
01:24:02,475 --> 01:24:04,711
هی، چی شده؟
1655
01:24:04,744 --> 01:24:07,447
آرتور، حالت خوبه؟
1656
01:24:08,648 --> 01:24:09,884
آرتور؟
1657
01:24:22,196 --> 01:24:23,463
چی میگه؟
1658
01:24:31,138 --> 01:24:32,240
چی شده؟
1659
01:24:32,273 --> 01:24:34,741
زخمهای بزرگی داره که ناشی از خشونته
1660
01:24:34,774 --> 01:24:37,744
زخمها نهتنها عفونت کردن بلکه آلوده هم هستن
1661
01:24:38,212 --> 01:24:39,479
اینجا رو میبینی؟
1662
01:24:39,512 --> 01:24:41,414
این انگلیه که داره گوشتش رو میخوره
1663
01:24:41,448 --> 01:24:44,919
و داخلش، اوضاع بدتر هم هست
1664
01:24:46,519 --> 01:24:47,955
دندونهاش گندیدن
1665
01:24:47,989 --> 01:24:50,024
و مطمئنیم هر دفعه که یه چیزی رو گاز میگیره
1666
01:24:50,757 --> 01:24:52,525
خیلی دردش میاد
1667
01:24:57,697 --> 01:24:59,432
...آم
1668
01:24:59,466 --> 01:25:01,401
قبل از تمیز کردن زخمهاش بهش آرامبخش میزنیم
1669
01:25:02,435 --> 01:25:04,138
ولی دیگه فقط باید
1670
01:25:04,171 --> 01:25:06,007
شرایط رو براش راحت کنیم
1671
01:25:06,040 --> 01:25:07,909
واسه چی آخه؟
1672
01:25:07,942 --> 01:25:10,144
اگه خوششانس باشه تا چند روز دیگه عمر میکنه
1673
01:25:11,078 --> 01:25:12,445
آلودگیش شدیده
1674
01:25:12,479 --> 01:25:13,647
و واقعا عملی که لازم داره رو
1675
01:25:13,680 --> 01:25:15,448
نمیتونیم انجام بدیم
1676
01:25:18,785 --> 01:25:20,888
توی آمریکا چی؟ میبرمش خونه
1677
01:25:20,922 --> 01:25:23,757
بعید میدونم تا اونجا زنده بمونه
1678
01:25:23,790 --> 01:25:26,459
واسه بردنش هم مجوز میخوای
1679
01:25:26,493 --> 01:25:27,895
چرا مجوز میخواد؟
1680
01:25:27,929 --> 01:25:29,830
!سگ خودمه میبرمش خونه
1681
01:25:29,864 --> 01:25:31,299
درک میکنم
1682
01:25:31,332 --> 01:25:34,135
ولی ماموران وزارت کشاورزی در فرودگاه
1683
01:25:34,168 --> 01:25:36,436
اجازه نمیدن بره
1684
01:25:40,942 --> 01:25:41,943
...آم
1685
01:25:43,177 --> 01:25:44,678
...مایکل
1686
01:25:44,711 --> 01:25:47,315
باید با کرامت بمیره
1687
01:25:47,348 --> 01:25:49,749
و اینجا میتونیم کرامتش رو حفظ کنیم
1688
01:25:51,252 --> 01:25:53,254
باید به زنم زنگ بزنم
1689
01:25:53,287 --> 01:25:54,889
...رفیق
1690
01:25:54,922 --> 01:25:58,125
.همینجامها جایی نمیرم
1691
01:25:58,159 --> 01:25:59,626
صرفا میخوام به خونه زنگ بزنم، باشه؟
1692
01:26:00,493 --> 01:26:01,628
زنگ میزنم و برمیگردم
1693
01:26:11,105 --> 01:26:12,173
سلام - هلن -
1694
01:26:12,206 --> 01:26:14,442
حالش چطوره؟ - بد -
1695
01:26:16,509 --> 01:26:18,145
دامپزشک میگه که کاری از دستش برنمیاد
1696
01:26:18,179 --> 01:26:20,014
میخوان بکشنش
1697
01:26:20,047 --> 01:26:21,481
اوه مایکل
1698
01:26:21,514 --> 01:26:23,951
تازه باید دولت محلی
1699
01:26:23,985 --> 01:26:26,586
اجازه بردنش رو بده
1700
01:26:26,619 --> 01:26:28,389
نمیدونم
1701
01:26:28,422 --> 01:26:30,191
سختیهای زیادی کشیده
1702
01:26:32,592 --> 01:26:34,996
خیلی دوست داشتم که تو و روبی ببینیدش
1703
01:26:37,331 --> 01:26:38,665
اون فرق داره، هلن
1704
01:26:39,900 --> 01:26:42,502
.رنج دیدهست جنگجوئه
1705
01:26:43,037 --> 01:26:44,571
درست مثل خودت
1706
01:26:47,908 --> 01:26:51,178
،اگه از خودش میپرسیدی بهنظرت چی میگفت؟
1707
01:26:52,446 --> 01:26:54,547
بعید میدونم قوتی برای ادامه دادن داشته باشه
1708
01:26:57,184 --> 01:26:58,285
بعداً بهت زنگ میزنم
1709
01:26:58,953 --> 01:27:00,054
دوستت دارم
1710
01:27:02,555 --> 01:27:03,858
دکتر میگه وقتشه
1711
01:27:03,891 --> 01:27:06,559
بهت چند دقیقه وقت میدیم تا باهاش خداحافظی کنی
1712
01:27:16,103 --> 01:27:18,671
...آرتور
1713
01:27:19,572 --> 01:27:21,608
نمیخوام دیگه درد بکشی، رفیق
1714
01:27:24,812 --> 01:27:26,646
خیلی بدبختی کشیدی
1715
01:27:30,484 --> 01:27:31,684
و خیلی برای من
1716
01:27:31,718 --> 01:27:33,154
زحمت کشیدی
1717
01:27:36,057 --> 01:27:38,558
حالا مثل یه پادشاه میمیری
1718
01:27:39,193 --> 01:27:40,294
چیزی نیست
1719
01:27:41,529 --> 01:27:44,564
آرتور، باید بهم بگی
1720
01:27:44,597 --> 01:27:46,267
میخوای رهات کنم؟
1721
01:27:56,576 --> 01:27:58,678
من هم میجنگم، باشه؟
1722
01:27:58,711 --> 01:28:00,414
باهمدیگه میجنگیم
1723
01:28:00,448 --> 01:28:02,416
میبرمت خونه، باشه؟
1724
01:28:02,450 --> 01:28:03,951
بریم خونه
1725
01:28:03,984 --> 01:28:06,420
باید فوراً از اینجا ببرمش
1726
01:28:06,454 --> 01:28:07,922
میبرمت خونه
1727
01:28:14,395 --> 01:28:15,963
جلوت رو بپا رفیق
1728
01:28:18,698 --> 01:28:21,302
.هی، چیزی نیست رفیق چی شده؟
1729
01:28:21,335 --> 01:28:23,871
چیزی نیست
1730
01:28:23,904 --> 01:28:26,273
میریم میخوابیم تا فردا
1731
01:28:26,307 --> 01:28:27,674
جفتمون خوابمون میاد
1732
01:28:28,042 --> 01:28:29,310
بیا
1733
01:28:29,343 --> 01:28:30,377
بیا، چیزی نیست
1734
01:28:30,411 --> 01:28:31,946
چیه؟
1735
01:28:32,346 --> 01:28:33,613
هی
1736
01:28:34,614 --> 01:28:36,183
چی شده؟
1737
01:28:36,217 --> 01:28:38,651
میترسی بیای تو؟
1738
01:28:40,488 --> 01:28:42,389
امن، گرم و دنجه
1739
01:28:42,423 --> 01:28:44,291
باور کن
1740
01:28:46,060 --> 01:28:47,061
وای خدا
1741
01:28:47,094 --> 01:28:48,996
کجا میخوای بخوابیم؟
1742
01:28:49,629 --> 01:28:51,664
هان؟ بریم
1743
01:28:52,765 --> 01:28:55,002
یهجایی رو پیدا میکنیم که یه مدت بخوابیم
1744
01:28:56,103 --> 01:28:58,072
نمیدونی چی از کفت رفت، رفیق
1745
01:29:03,776 --> 01:29:05,379
باید یه جایی بمونیم
1746
01:29:06,847 --> 01:29:09,083
کجا میخوای بری؟
1747
01:29:12,486 --> 01:29:14,754
وای خدا، چه عجب
1748
01:29:14,787 --> 01:29:17,657
خیلیخب، بیا
1749
01:29:27,334 --> 01:29:30,037
تمام پساندازم رو واسه اون هتل خرج کردم
1750
01:29:32,907 --> 01:29:34,707
من سگدوست نبودم
1751
01:29:35,609 --> 01:29:37,144
هیچوقت از حیوون نگهداری نکردم
1752
01:29:42,283 --> 01:29:43,350
آره
1753
01:29:53,427 --> 01:29:55,629
هی مایکل
1754
01:29:55,663 --> 01:29:57,298
مایکل، هی
1755
01:29:57,331 --> 01:29:58,731
همهجا رو دنبالت گشتم داداش
1756
01:29:58,765 --> 01:30:01,101
باید به هواپیمامون برسیم
1757
01:30:01,135 --> 01:30:02,937
باورم نمیشه اینجا خوابیدی
1758
01:30:02,970 --> 01:30:04,939
این که خواب نبود
1759
01:30:04,972 --> 01:30:06,307
توی هواپیما بگیر بخواب
1760
01:30:06,340 --> 01:30:07,308
یالا، باید بریم
1761
01:30:07,341 --> 01:30:09,443
خوبی پسر؟ چیزی نیست
1762
01:30:12,112 --> 01:30:13,280
خوبی؟
1763
01:30:13,314 --> 01:30:15,983
بدک نیستم
1764
01:30:16,016 --> 01:30:17,084
سگه چطوره؟
1765
01:30:17,117 --> 01:30:18,252
خوب نیست
1766
01:30:24,925 --> 01:30:27,328
چیزی نیست، بیا
1767
01:30:36,670 --> 01:30:38,172
حمایتت میکنیم، مایکل
1768
01:30:41,642 --> 01:30:42,775
کار شما بود؟
1769
01:30:42,810 --> 01:30:44,011
کار همهمون بود
1770
01:30:44,044 --> 01:30:45,879
ممنون
1771
01:30:45,913 --> 01:30:48,015
دستخوش مایکل - ممنون بچهها -
1772
01:30:50,284 --> 01:30:51,452
مایکل، برو
1773
01:31:11,272 --> 01:31:12,873
ممنون که باهامون تماس گرفتی
1774
01:31:12,906 --> 01:31:14,308
خوشحالیم که کمک کردیم
1775
01:31:15,609 --> 01:31:17,378
خبرنگارها رو آوردی؟
1776
01:31:17,411 --> 01:31:20,881
.آره، پیروز شدیم دیگه همه برندهها رو دوست دارن
1777
01:31:20,914 --> 01:31:23,417
وای خدا، عوضبشو نیستی
1778
01:31:25,853 --> 01:31:27,021
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
1779
01:31:27,054 --> 01:31:28,822
میدونم میخوای چی بپرسی
1780
01:31:30,591 --> 01:31:31,892
جوابش هم نهست
1781
01:31:31,925 --> 01:31:33,394
تحت هیچ شرایطی
1782
01:31:33,427 --> 01:31:34,495
نمیتونستیم پیروز بشیم
1783
01:31:35,795 --> 01:31:37,398
برنده قطعی بودید
1784
01:31:38,866 --> 01:31:40,401
تبریک میگم رفیق قدیمی
1785
01:31:43,904 --> 01:31:45,239
...باید بگم
1786
01:31:46,307 --> 01:31:48,409
که همیشه حاضرم باهات همتیمی بشم، چیک
1787
01:31:55,382 --> 01:31:58,552
بیا از اینجا ببریمش و آبجوئه رو بخوریم
1788
01:32:04,091 --> 01:32:05,326
هی
1789
01:32:05,359 --> 01:32:06,593
.لبخند بزن زندهای
1790
01:32:22,209 --> 01:32:25,379
.داریم میایم خونه عزیزم بزن بریم
1791
01:32:25,412 --> 01:32:26,914
دیگه میرم
1792
01:32:28,349 --> 01:32:29,316
در تماس باشید
1793
01:32:29,350 --> 01:32:31,318
لایک و سابسکرایب یادتون نره
1794
01:32:31,352 --> 01:32:32,353
یوهو
1795
01:32:41,495 --> 01:32:42,996
این چیه؟
1796
01:32:44,098 --> 01:32:45,432
نمیذارمش تو این
1797
01:32:45,466 --> 01:32:47,601
فکرکردی میفرستیمش فرست کلاس بشینه؟
1798
01:32:47,634 --> 01:32:49,036
یا باید بره توی قفس یا پرواز نمیکنه
1799
01:32:49,069 --> 01:32:50,104
نه، متوجه نیستین
1800
01:32:50,137 --> 01:32:52,373
نمیتونه بره توی قفس
1801
01:32:52,406 --> 01:32:53,907
حتی توی اتاق هتلم هم نیومد
1802
01:32:53,941 --> 01:32:55,776
از اومدن به فرودگاه هم میترسید
1803
01:32:55,810 --> 01:32:58,045
این سگ با بقیه سگها فرق داره
1804
01:32:58,078 --> 01:32:59,113
نمیتونم بذارمش توی قفس
1805
01:32:59,146 --> 01:33:00,247
نمیذارم تنها بمیره
1806
01:33:00,280 --> 01:33:01,582
توی اون قفس میمیره
1807
01:33:01,615 --> 01:33:02,716
نمیذارمش توش
1808
01:33:02,750 --> 01:33:03,917
یا باید بره توی قفس
1809
01:33:03,951 --> 01:33:05,018
یا سوار هواپیما نمیشه
1810
01:33:05,052 --> 01:33:06,120
نه، لطفا
1811
01:33:06,153 --> 01:33:07,921
حالش خوب نیست
1812
01:33:07,955 --> 01:33:10,023
شیش ساعت زیر کفِ هواپیما باشه میمیره
1813
01:33:10,057 --> 01:33:12,893
صرفا دارم به وظیفهم عمل میکنم جناب
1814
01:33:18,198 --> 01:33:20,401
بیا رفیق
1815
01:33:20,434 --> 01:33:22,703
.بیا اینجا نگاه رفیق
1816
01:33:22,736 --> 01:33:24,238
ازت میخوام قوی باشی
1817
01:33:24,271 --> 01:33:26,306
...باشه؟ ازت
1818
01:33:26,740 --> 01:33:27,876
لطفا
1819
01:33:27,908 --> 01:33:29,209
قوی باش
1820
01:33:29,243 --> 01:33:30,711
لطفا
1821
01:33:30,744 --> 01:33:32,045
به محض اینکه فرود بیایم
1822
01:33:32,079 --> 01:33:34,448
درت میارم، باشه؟
1823
01:33:34,481 --> 01:33:36,083
درت میارم
1824
01:33:36,116 --> 01:33:38,118
چیزیت نمیشه، باشه؟
1825
01:33:39,286 --> 01:33:41,522
خیلیخب
1826
01:33:41,555 --> 01:33:43,056
یالا
1827
01:33:43,090 --> 01:33:45,125
.برو پسر جون چیزی نیست
1828
01:33:48,462 --> 01:33:49,898
آرتور
1829
01:33:49,930 --> 01:33:51,799
برو پسر جون
1830
01:33:51,833 --> 01:33:53,267
قول میدم درت بیارم
1831
01:33:53,300 --> 01:33:55,569
یهبار دیگه بهخاطر من قوی باش
1832
01:33:56,670 --> 01:33:58,071
درت میارم
1833
01:33:58,105 --> 01:33:59,808
باشه؟
1834
01:33:59,841 --> 01:34:01,208
مواظبش باش لطفا
1835
01:34:14,421 --> 01:34:15,456
ببخشید
1836
01:34:15,508 --> 01:34:17,348
[ فرودگاه بینالمللی دنور ]
1837
01:34:17,458 --> 01:34:18,492
ببخشی
1838
01:34:18,525 --> 01:34:19,593
ببخشی
1839
01:34:22,129 --> 01:34:23,597
یه جایی همینجاهاست
1840
01:34:25,934 --> 01:34:27,734
از وقتی اومده اینجا تکون نخورده
1841
01:34:30,270 --> 01:34:31,705
هی
1842
01:34:31,738 --> 01:34:33,640
.اومدم رفیق چیزی نیست
1843
01:34:33,674 --> 01:34:34,975
اومدم
1844
01:34:35,008 --> 01:34:36,343
درت میارم
1845
01:34:36,376 --> 01:34:38,479
درت میارم
1846
01:34:38,512 --> 01:34:40,414
خیلیخب، درت میارم
1847
01:34:40,849 --> 01:34:42,382
بیا اینجا
1848
01:34:42,416 --> 01:34:44,451
تاحالا همچین استقبالی ندیده بودم
1849
01:34:44,485 --> 01:34:45,486
اومدن
1850
01:34:48,857 --> 01:34:49,990
ایناهاش
1851
01:34:50,023 --> 01:34:51,926
مایکل - بابایی اومد -
1852
01:34:51,960 --> 01:34:53,895
!هی مایکل حال آرتور خوب میشه؟
1853
01:34:53,928 --> 01:34:55,362
ایناهاش
1854
01:34:55,395 --> 01:34:57,331
این سوزانه. دامپزشک کلینیک
1855
01:34:57,364 --> 01:34:59,399
حالش خوب میشه؟ - آره -
1856
01:34:59,433 --> 01:35:00,634
معلومه که خوب میشه جیگر
1857
01:35:12,679 --> 01:35:14,081
بیا
1858
01:35:24,358 --> 01:35:26,059
معروف شده
1859
01:35:26,093 --> 01:35:27,661
اوهوم - پشمریزونه -
1860
01:35:29,162 --> 01:35:31,665
میدونی چندین نفر واسه کمک پول فرستادن؟
1861
01:35:31,698 --> 01:35:32,733
واقعا؟ - آره -
1862
01:35:32,766 --> 01:35:34,568
تا الان هزاران دلار فرستادن
1863
01:35:34,601 --> 01:35:35,837
یا خدا
1864
01:35:35,870 --> 01:35:37,170
نیازش داشتیم
1865
01:35:38,873 --> 01:35:40,842
باید شکم یکی دیگه رو سیر کنیم
1866
01:35:40,875 --> 01:35:42,776
چندتا کوفته بهش بدی سیر میشه
1867
01:35:44,678 --> 01:35:46,246
منظورم شکمِ سگه نیست
1868
01:35:49,483 --> 01:35:50,517
چی؟ تو...؟
1869
01:35:50,551 --> 01:35:51,953
اوهوم - نه -
1870
01:35:51,986 --> 01:35:53,754
چند روز پیش فهمیدم
1871
01:35:53,787 --> 01:35:55,322
چرا بهم نگفته بودی؟
1872
01:35:55,355 --> 01:35:57,025
نگهش داشته بودم - واسه کِی؟ -
1873
01:35:57,057 --> 01:35:59,192
واسه موقعی که به خبر خوب نیاز داشتی
1874
01:36:01,161 --> 01:36:02,997
...میدونی که قراره
1875
01:36:03,031 --> 01:36:04,798
مایکل - چیه؟ چی شده؟ -
1876
01:36:04,832 --> 01:36:07,100
به کمکت نیاز داریم - چی؟ -
1877
01:36:14,575 --> 01:36:16,577
بعید میدونیم زنده بمونه
1878
01:36:17,845 --> 01:36:20,547
میشه بهش دست بزنم؟ - آره، آروم -
1879
01:36:20,581 --> 01:36:22,616
هی، هی
1880
01:36:23,350 --> 01:36:24,184
آرتور
1881
01:36:27,554 --> 01:36:28,957
آرتور
1882
01:36:28,990 --> 01:36:31,325
من اینجام رفیق
1883
01:36:31,960 --> 01:36:33,293
چیزی نیست
1884
01:36:34,062 --> 01:36:35,262
هی
1885
01:36:35,662 --> 01:36:36,998
سلام
1886
01:36:37,031 --> 01:36:39,901
آره، آره
1887
01:36:39,934 --> 01:36:41,501
کنار همدیگهایم
1888
01:36:42,036 --> 01:36:43,570
هی
1889
01:36:43,604 --> 01:36:45,807
قراره یه برادر یا خواهر دیگه گیرت بیاد
1890
01:36:46,773 --> 01:36:47,774
آره
1891
01:36:48,375 --> 01:36:49,509
آره
1892
01:36:49,543 --> 01:36:50,577
آره
1893
01:36:53,447 --> 01:36:54,448
آرتور
1894
01:36:59,453 --> 01:37:00,520
رفیق
1895
01:37:10,510 --> 01:37:16,223
[ هجده ماه بعد ]
1896
01:37:26,014 --> 01:37:27,347
یالا پسر
1897
01:37:29,884 --> 01:37:31,184
یالا
1898
01:38:17,255 --> 01:38:28,366
«مترجمان: شقایق آزادی و علیرضا نورزاده» ::. Dark Angel & MrLightborn11 .::
1899
01:38:31,270 --> 01:38:34,120
از طریق حساب سرمایه گذاری جمعیای که ...به اسم آرتور ایجاد شد
1900
01:38:34,145 --> 01:38:36,513
هزینه درمانش رو تامین کرد
1901
01:38:36,538 --> 01:38:40,585
اونقدری هم پول توش موند که بشه برای آرتور، کوفته اضافی خرید
1902
01:38:40,694 --> 01:38:47,432
بنیاد آرتور، همچنان برای حفظ سلامتی حیواناتِ سرتاسر جهان، پول جمع میکنه [ Arthur Foundation :نام بنیاد ]
1903
01:38:47,471 --> 01:39:07,471
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.154747