All language subtitles for White.Night.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,763 --> 00:01:37,598 Porra. 2 00:01:51,778 --> 00:01:53,948 Bom dia e boa noite para todos vocês quando começamos 3 00:01:53,948 --> 00:01:57,327 esta ocasião que é Nuit Blanche. 4 00:01:57,327 --> 00:01:58,620 Enquanto você se prepara para esta noite 5 00:01:58,620 --> 00:02:01,497 em seus quartos de hotel e quartos de motel, 6 00:02:02,332 --> 00:02:04,167 em suas casas e seus escritórios, pedimos-- 7 00:02:04,167 --> 00:02:05,000 Um segundo. 8 00:02:06,627 --> 00:02:10,005 O que é que você veio encontrar? 9 00:02:10,005 --> 00:02:11,883 É um amor que te escapa? 10 00:02:11,883 --> 00:02:13,635 Um senso de identidade em sua época? 11 00:02:13,677 --> 00:02:14,885 Olá, olá. 12 00:02:16,803 --> 00:02:18,723 Bom te ver. Sim. 13 00:02:19,890 --> 00:02:22,018 Deixe-me pegar meu jaqueta então iremos, sim. 14 00:02:22,018 --> 00:02:25,938 Esta noite traz um aviso. 15 00:02:26,355 --> 00:02:29,358 Há um peso para isso, uma bola e uma corrente. 16 00:02:29,358 --> 00:02:31,862 Não deve ser encarado levianamente. 17 00:02:44,915 --> 00:02:46,918 Ei, eu te disse Eu não consigo. 18 00:02:49,920 --> 00:02:51,005 Não posso, tenho que trabalhar. 19 00:02:54,758 --> 00:02:57,178 Olha, Peterson perguntou eu ficar pessoalmente. 20 00:02:59,388 --> 00:03:02,100 Não, não posso, sinto muito. 21 00:03:02,100 --> 00:03:03,768 Tenha um bom fim de semana. 22 00:03:06,478 --> 00:03:08,230 E como você sair para a noite 23 00:03:08,230 --> 00:03:10,608 certifique-se de manter isso em mente. 24 00:03:12,610 --> 00:03:16,780 A viagem não é sobre o destino. 25 00:03:16,780 --> 00:03:19,783 Oi como vai posso ajudar? 26 00:03:20,785 --> 00:03:22,412 Qual o seu nome? 27 00:03:24,080 --> 00:03:26,457 Me desculpe, eu não tenho uma Melanie Boudreau. 28 00:03:26,457 --> 00:03:27,625 BOUDREAU, Mélanie. Boudreau. 29 00:03:27,625 --> 00:03:30,002 Sim, sinto muito, estamos muito ocupados. 30 00:03:30,043 --> 00:03:31,712 Eu não tenho seu nome. 31 00:03:31,712 --> 00:03:34,382 Desculpe, é inútil, estamos cheios. 32 00:03:36,092 --> 00:03:37,635 Eu não posso te ajudar. 33 00:03:39,887 --> 00:03:43,057 Em vez disso, trata-se do momentos, as descobertas, 34 00:03:43,057 --> 00:03:47,228 é sobre as verdades nós emergemos quando 35 00:03:51,815 --> 00:03:54,443 Para vocês, os poucos verdadeiros crentes. 36 00:03:55,820 --> 00:03:59,615 Para vocês, almas atormentadas que não se sentam satisfeitos 37 00:03:59,615 --> 00:04:02,160 cuidado com o que você pode encontrar. 38 00:04:05,455 --> 00:04:07,123 Tudo bem pessoal, vamos fique nos parques 39 00:04:07,123 --> 00:04:08,667 e o núcleo interno. 40 00:04:08,667 --> 00:04:10,125 As ruas vão seja louco esta noite 41 00:04:10,125 --> 00:04:12,212 e é suposto cair abaixo de zero 42 00:04:12,212 --> 00:04:13,253 então sempre fique com um amigo 43 00:04:13,253 --> 00:04:17,050 e manter um ao outro em visão, vamos lá. 44 00:04:29,020 --> 00:04:30,605 Dois três quatro! 45 00:04:50,458 --> 00:04:52,460 Agora eu sou barato e você foram vendidos e estou doente 46 00:04:52,460 --> 00:04:54,670 E você era velho, eu brinco o tolo, afogado em ouro 47 00:04:54,670 --> 00:04:57,048 Tempo é dinheiro, pelo que me disseram, olha, eu me desfiz de novo 48 00:04:57,048 --> 00:04:58,800 Querido, eu não posso ser seu amigo, você estava perdido 49 00:04:58,842 --> 00:05:00,175 Eu vou vencer sozinho 50 00:05:00,175 --> 00:05:02,220 Oh, role sua pedra 51 00:05:02,220 --> 00:05:04,513 No fundo da noite sua pedra 52 00:05:04,513 --> 00:05:07,017 Você está bloqueando a luz, sua pedra 53 00:05:07,017 --> 00:05:08,600 Mas você pode dormir sozinho 54 00:05:08,600 --> 00:05:10,268 E agora você está velho e não certo, 55 00:05:10,268 --> 00:05:12,230 Não vai, sua pedra 56 00:05:12,230 --> 00:05:14,773 No fundo da noite sua pedra 57 00:05:14,773 --> 00:05:17,277 Bloqueando o acenda sua pedra 58 00:05:17,277 --> 00:05:19,528 Você pode dormir sozinho e você está aguentando 59 00:05:19,528 --> 00:05:23,490 Ou você está apenas começando a ir, sua pedra 60 00:05:23,532 --> 00:05:25,910 Sua pedra 61 00:05:25,910 --> 00:05:28,287 Sua pedra 62 00:05:31,248 --> 00:05:32,500 Então mesmo que minhas mãos podem tremer 63 00:05:32,542 --> 00:05:33,918 Eu conheço o mito é meu para fazer 64 00:05:33,918 --> 00:05:35,420 Porque todos vocês apenas pegue e pegue 65 00:05:35,420 --> 00:05:38,672 E dobre minhas costas até você quebrar meus ossos 66 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 Oh, role sua pedra 67 00:06:17,753 --> 00:06:18,838 Ei cara, desculpe. 68 00:06:18,838 --> 00:06:20,840 Apenas me dê, apenas isso. 69 00:06:24,760 --> 00:06:25,595 Débito. 70 00:06:33,685 --> 00:06:34,520 Tudo bem. 71 00:06:37,607 --> 00:06:38,607 Aqui você vai. 72 00:06:42,068 --> 00:06:43,570 Então estamos no final do nono. 73 00:06:43,570 --> 00:06:45,113 Estamos perdendo por dois, bases são carregadas 74 00:06:45,113 --> 00:06:47,158 e claro Greg Wayland aparece sobre nada, 75 00:06:47,158 --> 00:06:48,827 jogou no campo certo por um segundo. 76 00:06:48,827 --> 00:06:51,412 E é claro que você é o próximo. 77 00:06:51,412 --> 00:06:53,663 Então a multidão ruge enquanto Aproximo-me do prato. 78 00:06:53,663 --> 00:06:55,165 Deve ter foram 2-3000 deles 79 00:06:55,165 --> 00:06:56,458 este não era um jogo normal, 80 00:06:56,458 --> 00:06:59,170 isso foi compensado, quase nacional. 81 00:06:59,670 --> 00:07:01,963 Então eu assisti isso primeiro arremesso chegando para uma greve 82 00:07:01,963 --> 00:07:04,050 e então esperei enquanto ele estava começando a contar. 83 00:07:04,050 --> 00:07:05,258 Eu podia ver isso em seus olhos, 84 00:07:05,258 --> 00:07:06,885 ele está jogando um bem no meio, 85 00:07:06,885 --> 00:07:09,888 então ele joga e eu pego um balanço completo e quebrá-lo. 86 00:07:09,888 --> 00:07:12,267 Campo direito profundo, eu significa que isso está acontecendo. 87 00:07:12,308 --> 00:07:14,643 A multidão em pé, você sabe que isso vai dar certo? 88 00:07:14,643 --> 00:07:17,272 Está indo, está indo. 89 00:07:17,272 --> 00:07:19,023 E Rory McCartney pega a bola 90 00:07:19,023 --> 00:07:21,150 na parede terminando o jogo. 91 00:07:21,150 --> 00:07:22,108 O que? 92 00:07:22,108 --> 00:07:25,237 Não, a bola entra as arquibancadas, nós vencemos, 93 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 Eu me tornei uma lenda em nossa escola. 94 00:07:26,488 --> 00:07:28,198 Eu fico com tanta buceta não é nem engraçado. 95 00:07:28,198 --> 00:07:29,658 Vá se foder, não sou uma vagabunda de bar 96 00:07:29,658 --> 00:07:31,493 você pode passar o seu histórias de merda para. 97 00:07:31,493 --> 00:07:33,703 Eu estava lá, eu vi Rory pega aquela bola 98 00:07:33,745 --> 00:07:35,873 e eu o soprei sob o arquibancadas após o jogo. 99 00:07:37,917 --> 00:07:40,043 Garotos do norte sempre têm galos maiores. 100 00:07:40,085 --> 00:07:40,962 Qualquer que seja. 101 00:07:41,545 --> 00:07:42,880 Além disso, você não transou 102 00:07:42,880 --> 00:07:45,883 até a 12ª série por Lindsay Galespie. 103 00:07:45,883 --> 00:07:47,552 Oh sim. 104 00:07:47,552 --> 00:07:49,637 Eu estava com um pouco de ciúme. 105 00:07:49,637 --> 00:07:52,097 O que, você nunca gostou de mim. 106 00:07:52,097 --> 00:07:54,725 Garota pode ter uma queda. 107 00:07:54,725 --> 00:07:58,520 Talvez eu estivesse procurando você depois daquele jogo. 108 00:07:58,520 --> 00:07:59,772 Realmente? 109 00:07:59,772 --> 00:08:02,775 Não, você não poderia lidar comigo naquela época. 110 00:08:02,775 --> 00:08:04,443 Não posso lidar comigo agora. 111 00:08:11,075 --> 00:08:13,118 Câmera, confira. 112 00:08:13,118 --> 00:08:17,248 24 a 105 milímetros lente zoom e verifique. 113 00:08:17,248 --> 00:08:18,623 50 mil primer para fazer tudo 114 00:08:18,623 --> 00:08:21,793 parece embaçado e bonito, confira. 115 00:08:21,793 --> 00:08:24,255 Capa de chuva dobrável para a chuva inevitável. 116 00:08:24,297 --> 00:08:28,508 Pacote de carne seca, vermelha Touro, verifique, verifique, verifique. 117 00:08:42,523 --> 00:08:44,317 Três cápsulas de cogumelos. 118 00:09:08,840 --> 00:09:09,675 Milímetros. 119 00:09:12,052 --> 00:09:14,055 Não me irrite agora. 120 00:09:14,055 --> 00:09:17,975 Eles não sabem, eles não sabem nada. 121 00:09:17,975 --> 00:09:21,728 Você é uma maldita Beretta e eles acreditam em cada maldita palavra 122 00:09:21,728 --> 00:09:23,897 porque você é super legal. 123 00:09:28,402 --> 00:09:30,905 E observe para si mesmo assistir novamente Reservoir Dogs 124 00:09:30,905 --> 00:09:32,907 porque é super legal. 125 00:09:36,493 --> 00:09:37,537 Então começa. 126 00:09:39,122 --> 00:09:40,288 Batman começa. 127 00:09:42,708 --> 00:09:43,583 Eu sou o Batman. 128 00:10:11,112 --> 00:10:13,280 Pare o que você está fazendo. 129 00:10:20,747 --> 00:10:23,957 Você não deveria estar bebendo isso. 130 00:10:23,957 --> 00:10:25,752 Jesus, garoto, você me assustou. 131 00:10:25,752 --> 00:10:28,378 Você conhece quase 100.000 Norte-americanos morrem 132 00:10:28,378 --> 00:10:30,757 cada ano a partir de consumo de álcool? 133 00:10:30,757 --> 00:10:32,048 Não, isso não pode ser verdade. 134 00:10:32,048 --> 00:10:33,967 Sem mencionar o 135 00:10:33,967 --> 00:10:36,887 que experimenta transtornos por uso de álcool. 136 00:10:36,887 --> 00:10:39,723 Oh não, eu sou apenas um casual bebedor, eu realmente não... 137 00:10:39,723 --> 00:10:41,808 Efeitos colaterais menos comuns de abuso prolongado 138 00:10:41,808 --> 00:10:43,893 incluem anemia, demência, 139 00:10:44,895 --> 00:10:47,940 cirrose do fígado e impotência. 140 00:10:52,235 --> 00:10:54,863 Você é como uma caminhada PSA, onde estão seus pais? 141 00:10:54,863 --> 00:10:56,782 Eu os perdi há cerca de uma hora. 142 00:10:56,782 --> 00:10:58,450 O que, há como um bilhão de pessoas aqui, 143 00:10:58,450 --> 00:11:00,493 eles provavelmente estão pirando. 144 00:11:00,493 --> 00:11:01,120 Sim. 145 00:11:01,120 --> 00:11:02,245 Não, não, temos que encontrá-los. 146 00:11:02,245 --> 00:11:04,248 Você não sabe o quão estressante é ser pai. 147 00:11:04,248 --> 00:11:05,917 E você tem filhos? 148 00:11:05,917 --> 00:11:07,710 Bem, não, mas isso é não é o ponto. 149 00:11:07,752 --> 00:11:09,462 Olha, temos que encontrá-los. 150 00:11:09,462 --> 00:11:10,838 Dylan? Dylan? 151 00:11:10,838 --> 00:11:11,672 Ei. 152 00:11:12,632 --> 00:11:14,758 Este é seu filho? Dylan! 153 00:11:16,843 --> 00:11:17,720 Deus. 154 00:11:18,803 --> 00:11:19,638 Onde você esteve? 155 00:11:19,680 --> 00:11:22,182 fomos preocupado demais com você. 156 00:11:22,182 --> 00:11:23,517 Oh. 157 00:11:23,558 --> 00:11:24,560 Muito obrigado. 158 00:11:24,560 --> 00:11:26,062 Ah, não, claro que isso acontece. 159 00:11:26,062 --> 00:11:28,272 Obrigado. Há tantas pessoas aqui. 160 00:11:28,272 --> 00:11:30,648 Você é nosso herói, você resgatou nosso bebê. 161 00:11:30,648 --> 00:11:34,237 Não tem problema, estou feliz está tudo bem. 162 00:11:34,237 --> 00:11:36,072 Ah, obrigado ao homem. 163 00:11:36,072 --> 00:11:38,115 Obrigado cara. Obrigado. 164 00:11:39,408 --> 00:11:41,868 Não tem problema, tomem cuidado pessoal. 165 00:11:47,123 --> 00:11:49,877 Oh, oh, ei, você esqueceu sua máscara. 166 00:11:59,595 --> 00:12:00,428 Herói. 167 00:12:12,107 --> 00:12:12,900 Ei mãe. 168 00:12:14,527 --> 00:12:15,903 Estou no meu lugar. 169 00:12:17,863 --> 00:12:21,617 Sim, eu te contei sobre isso para Nuit Blanche. 170 00:12:23,118 --> 00:12:26,872 Sim, sim, eu estava selecionado para o evento. 171 00:12:26,872 --> 00:12:28,040 Sim, oficialmente. 172 00:12:32,168 --> 00:12:33,087 Esta indo. 173 00:12:34,922 --> 00:12:36,882 Vocês vão conseguir? 174 00:12:40,260 --> 00:12:44,640 Sim, ok, bem, seria significa muito para você e papai. 175 00:12:44,640 --> 00:12:46,058 Não eu sei. 176 00:12:46,058 --> 00:12:49,645 Eu sei que ele está ocupado, apenas Isso significaria muito. 177 00:12:52,313 --> 00:12:56,943 Ok, tudo bem, bem, espero Vejo vocês mais tarde. 178 00:12:56,943 --> 00:12:57,820 Tudo bem tchau. 179 00:13:49,162 --> 00:13:50,705 Desculpe, não há francês. 180 00:14:07,557 --> 00:14:08,973 Sim, um pouco. 181 00:14:14,772 --> 00:14:15,605 De novo? 182 00:14:17,357 --> 00:14:19,443 Desculpe, não acho que você esteja vou encontrar um esta noite. 183 00:14:19,443 --> 00:14:21,237 Se você vai gastar a noite vagando por Toronto 184 00:14:21,237 --> 00:14:23,405 pelo menos você escolheu o certo. 185 00:14:23,405 --> 00:14:24,573 Aproveite a arte. 186 00:14:33,582 --> 00:14:37,085 Oh meu Deus, esse festival é tão popular. 187 00:14:37,085 --> 00:14:39,212 Sim, você está tão certo. 188 00:14:39,212 --> 00:14:41,340 Você quer um gole de meu macho de soja orgânica 189 00:14:41,382 --> 00:14:44,050 chá orgânico de ervas é orgânico. 190 00:14:45,343 --> 00:14:48,972 Oh meu Deus, pensei que você nunca iria pergunte, posso ficar com tudo isso? 191 00:14:48,972 --> 00:14:53,185 Mah, Ozington, mah, pizza Lauretto, mah, falso, ramen, 192 00:14:58,815 --> 00:15:01,860 Dundas West, bonde transferência, cara. 193 00:15:09,075 --> 00:15:11,745 Ei, tenho um presente para você. 194 00:15:11,745 --> 00:15:12,578 O que? 195 00:15:13,538 --> 00:15:15,040 Feliz Natal. 196 00:15:16,042 --> 00:15:17,668 Você roubou isso? 197 00:15:17,668 --> 00:15:20,378 O que posso dizer, Eu prospero no perigo. 198 00:15:20,378 --> 00:15:24,508 Eu diria que você é bonito gosto medíocre pelo perigo. 199 00:15:25,467 --> 00:15:26,843 Você se lembra de como nos conhecemos? 200 00:15:26,843 --> 00:15:29,638 Quer dizer, quando você me atraiu por furtar uma loja na Zellers? 201 00:15:29,680 --> 00:15:30,930 Eu não te isquei. 202 00:15:30,930 --> 00:15:32,598 Você pode também tenho, estou enfiando uma camisa 203 00:15:32,598 --> 00:15:34,602 na minha bolsa, eu olho e você está olhando para mim. 204 00:15:34,602 --> 00:15:36,645 E o segurança olhando para mim olhando para você. 205 00:15:36,645 --> 00:15:38,105 Isca. 206 00:15:38,105 --> 00:15:40,232 Me desculpe por isso, e ele me perseguiu também, 207 00:15:40,232 --> 00:15:41,858 ele pensou que eu estava envolvido nisso. 208 00:15:41,858 --> 00:15:45,028 Tivemos que nos esconder em massa Brand até o perdermos. 209 00:15:45,070 --> 00:15:47,447 Eu comprei você quente Lábios para pedir desculpas. 210 00:15:47,447 --> 00:15:48,782 Isso foi fofo. 211 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 Não foi assim que nos conhecemos. 212 00:15:51,702 --> 00:15:52,493 O que? 213 00:15:54,830 --> 00:15:57,750 Tivemos educação cívica juntos, Sra. Hawthorne. 214 00:15:57,750 --> 00:16:01,878 Foda-se, eu não sabia isso, por que você não me contou? 215 00:16:03,463 --> 00:16:05,340 Eu poderia dizer que você não me reconheceu, 216 00:16:05,340 --> 00:16:09,595 e eu não sei, acho que era meio tímido naquela época. 217 00:16:09,595 --> 00:16:11,847 Você estava, tinha que fazer muito trabalho 218 00:16:11,847 --> 00:16:14,642 para tirar você da sua concha. 219 00:16:14,642 --> 00:16:16,102 Olhe para mim agora. 220 00:16:17,185 --> 00:16:18,853 Trabalho em progresso. 221 00:16:18,853 --> 00:16:21,065 Ah, você não é apenas tão engraçado. 222 00:16:21,065 --> 00:16:23,692 Muito obrigado, sim, estou. 223 00:16:23,692 --> 00:16:25,860 eu lembro de você deu esse discurso 224 00:16:25,860 --> 00:16:29,865 sobre a dissociação de crianças com seus pais. 225 00:16:31,325 --> 00:16:32,952 Você lembra disso? 226 00:16:34,160 --> 00:16:35,745 Lembro-me de pensar naquele Zellers, 227 00:16:35,745 --> 00:16:38,457 como é a garota que escreveu aquele discurso, 228 00:16:38,498 --> 00:16:42,210 roubando um top curto em na minha frente agora. 229 00:16:43,295 --> 00:16:46,590 Porra, não posso acreditar você lembra disso. 230 00:16:47,758 --> 00:16:51,887 Ah, é engraçado as coisas que apenas fique com você. 231 00:16:57,852 --> 00:16:59,437 O que em nome de Deus? 232 00:16:59,478 --> 00:17:03,565 Caixas de papelão; isso é embaraçoso. 233 00:17:03,565 --> 00:17:05,108 Sim; ah, a menos que. 234 00:17:09,447 --> 00:17:11,532 Talvez papelão seja uma alegoria de como 235 00:17:11,532 --> 00:17:14,242 uma merda essa instalação é. 236 00:17:14,242 --> 00:17:16,662 Talvez represente o sofrimento interior 237 00:17:16,703 --> 00:17:18,163 de quem olha para ele. 238 00:17:18,163 --> 00:17:20,457 Como a sensação que você tem logo antes de você vomitar. 239 00:17:20,498 --> 00:17:22,793 Como quando você sabe você não vai conseguir. 240 00:17:22,793 --> 00:17:25,253 Mas está chegando e há Nada que você possa fazer sobre isso? 241 00:17:25,253 --> 00:17:26,713 Sim. 242 00:17:26,713 --> 00:17:30,300 Entendi, talvez estes sejam as caixas que eles enviam 243 00:17:30,300 --> 00:17:31,635 a verdadeira arte em. 244 00:17:34,555 --> 00:17:37,850 Eu amo o quanto uma vadia você pode ser. 245 00:17:54,407 --> 00:17:57,243 O que você é, ah, o que você está fazendo? 246 00:17:57,285 --> 00:17:58,370 O que é aquilo? 247 00:18:00,705 --> 00:18:04,835 Uh, é, se você me pegasse e comprei para fora 248 00:18:11,842 --> 00:18:13,677 e trouxe tudo para. 249 00:18:18,932 --> 00:18:22,227 É meio difícil de explicar. 250 00:18:22,268 --> 00:18:24,730 Parece um monte de caixas. 251 00:18:25,938 --> 00:18:28,942 São mais do que apenas caixas. 252 00:18:28,942 --> 00:18:31,862 É por isso que eu pedi; as caixas são doces, 253 00:18:31,862 --> 00:18:34,657 Eu não quis dizer isso isso, as caixas são uma droga, 254 00:18:34,698 --> 00:18:36,283 Eu sinto que as caixas significam... 255 00:18:36,283 --> 00:18:39,537 Olha, está tudo bem, sério, está tudo bem, 256 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 literalmente não é diferente do que todo mundo 257 00:18:42,622 --> 00:18:44,290 tem dito, então. 258 00:18:47,043 --> 00:18:50,213 O que todo mundo tem mais tem dito? 259 00:18:52,340 --> 00:18:54,092 Digamos apenas que as pessoas vocabulários realmente não 260 00:18:54,092 --> 00:18:56,887 estender muito além da palavra merda. 261 00:18:58,430 --> 00:19:02,433 Oh meu Deus, ok Isso te incomoda? 262 00:19:02,433 --> 00:19:03,477 Sim. Por que? 263 00:19:06,563 --> 00:19:07,857 Eu te conheço? 264 00:19:10,317 --> 00:19:12,693 Não sei cara, é só. 265 00:19:13,820 --> 00:19:17,908 Você se expõe e você trabalha muito duro, 266 00:19:18,867 --> 00:19:21,035 é realmente desanimador ter alguém 267 00:19:21,035 --> 00:19:24,915 resuma seu trabalho em um palavrão monossilábico. 268 00:19:26,667 --> 00:19:30,462 Não é isso que ser um artista tem tudo a ver? 269 00:19:30,462 --> 00:19:34,048 Não, acho que é isso as pessoas transformaram isso em. 270 00:19:34,090 --> 00:19:34,842 Com licença. 271 00:19:41,598 --> 00:19:43,850 E depois o que aconteceu? 272 00:19:43,850 --> 00:19:45,477 E então eu disse isso buceta bunda vadia isso 273 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 se ele tanto quanto olhou para mim novamente, 274 00:19:47,520 --> 00:19:49,480 eu bateria na bunda dele de volta à última terça-feira. 275 00:19:51,065 --> 00:19:53,110 Sim, sim, sim, então eu passei o resto do dia 276 00:19:53,110 --> 00:19:56,738 no shopping, você sabe, pegando garotas. 277 00:19:56,738 --> 00:20:00,658 Sim, mas você não estava Escola de hebraico no sábado. 278 00:20:00,658 --> 00:20:01,618 Cale a boca Kyle. 279 00:20:01,618 --> 00:20:02,912 Você não deveria estar bebendo isso. 280 00:20:02,912 --> 00:20:03,870 Oh meu Deus. 281 00:20:03,870 --> 00:20:05,205 Ou vadiando. 282 00:20:05,288 --> 00:20:08,875 Merda cara, você sabe, não deveria estar se aproximando das pessoas. 283 00:20:08,875 --> 00:20:09,752 Isso é uma máscara? 284 00:20:09,752 --> 00:20:14,005 Sim, é, bem, é não importa o que é. 285 00:20:14,005 --> 00:20:16,758 O que é importante é que você não deveria estar bebendo isso. 286 00:20:16,758 --> 00:20:20,887 Você sabia que quase 100.000 pessoas morrem, merda. 287 00:20:22,055 --> 00:20:25,433 Todos os anos do álcool e uso prolongado 288 00:20:25,433 --> 00:20:29,688 pode causar problemas de estômago e fígado e impotência. 289 00:20:31,607 --> 00:20:33,400 Muita informação amigo. 290 00:20:33,400 --> 00:20:35,443 Você realmente pensa que vamos levar 291 00:20:35,485 --> 00:20:37,570 conselhos de vida de um cara aleatório em uma máscara 292 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 quem não consegue levantar? 293 00:20:41,073 --> 00:20:43,993 Quantos anos voces tem de qualquer forma, deixe-me ver alguma identificação. 294 00:20:43,993 --> 00:20:45,703 Uau, você é policial? 295 00:20:45,703 --> 00:20:48,998 Não, sou advogado, bem, mais ou menos, eu estava. 296 00:20:51,627 --> 00:20:53,045 Fui demitido hoje. 297 00:20:54,503 --> 00:20:55,797 Isso é péssimo, cara. 298 00:20:55,838 --> 00:20:57,465 Sim, isso é uma merda, cara. 299 00:20:57,507 --> 00:21:00,468 Não, está tudo bem, eu não era o tipo de 300 00:21:00,468 --> 00:21:03,847 advogado que eu queria ser, Eu não estava ajudando as pessoas. 301 00:21:03,847 --> 00:21:07,058 Não sei sobre a máscara, mas. 302 00:21:07,100 --> 00:21:08,477 O mundo seria ser um lugar melhor 303 00:21:08,518 --> 00:21:10,187 se mais pessoas se importassem. 304 00:21:10,187 --> 00:21:13,023 Sim cara, vá lá e faça a diferença. 305 00:21:13,065 --> 00:21:17,193 Obrigado pessoal, eu vou, começando com isso. 306 00:21:17,193 --> 00:21:18,362 Cara. 307 00:21:18,362 --> 00:21:19,570 Para o seu próprio bem! 308 00:21:19,570 --> 00:21:20,405 Vamos! 309 00:21:22,823 --> 00:21:25,285 Isso realmente aconteceu. 310 00:21:27,703 --> 00:21:29,665 Fique na escola! 311 00:21:41,217 --> 00:21:43,845 Veja, eu acho isso mostra como o emocional 312 00:21:43,845 --> 00:21:45,805 maturidade do artista. 313 00:21:47,098 --> 00:21:48,308 Eu vejo bolas. 314 00:21:53,313 --> 00:21:57,483 Dor, sinto dor, sofrimento, sofrendo sofrimento. 315 00:21:59,945 --> 00:22:01,530 Sofrimento e dor. 316 00:22:03,282 --> 00:22:07,452 Veja, eu acho que é sobre esperança diante da dor. 317 00:22:07,452 --> 00:22:08,287 Claro que sim. 318 00:22:14,583 --> 00:22:16,293 Esse eu acho que artista está tentando mostrar 319 00:22:16,293 --> 00:22:20,882 como as imagens tradicionais e os símbolos não transmitem 320 00:22:20,882 --> 00:22:22,967 significado no mundo de hoje. 321 00:22:26,888 --> 00:22:31,058 Quero dizer, bolas, eu entendo perfeitamente bolas, você vê bolas? 322 00:22:32,685 --> 00:22:33,520 Bolas. 323 00:22:36,147 --> 00:22:37,982 Veja isso eu entendo. 324 00:22:40,402 --> 00:22:42,487 Tudo bem, foda-se eles. 325 00:22:47,492 --> 00:22:49,452 Tipo, tipo, foda-se eles. 326 00:22:51,872 --> 00:22:54,875 Eh, eh, foda-se eles, não, honestamente, olhe. 327 00:22:55,875 --> 00:22:58,337 Da próxima vez alguém critica seu trabalho, 328 00:22:58,337 --> 00:23:00,338 você anda até eles, você aperta o nariz 329 00:23:00,338 --> 00:23:04,008 contra o nariz deles, você olha eles direto nos olhos, 330 00:23:04,008 --> 00:23:06,093 e você diz foda-se, uh! 331 00:23:09,305 --> 00:23:10,557 Seriamente? 332 00:23:10,598 --> 00:23:13,058 Ou não, tanto faz, eu não cuidado, é isso que estou dizendo. 333 00:23:13,058 --> 00:23:15,603 Andy Warhol não aguentei isso, 334 00:23:15,603 --> 00:23:18,315 especialmente de um monte de respiradores bucais hipster 335 00:23:18,315 --> 00:23:22,652 que não conseguia pensar uma palavra melhor do que merda. 336 00:23:22,652 --> 00:23:25,238 Embora eu sinta talvez ele teria adorado 337 00:23:25,280 --> 00:23:27,073 a simplicidade e franqueza disso. 338 00:23:27,073 --> 00:23:28,575 Eu não sei, eu história da arte fracassada, 339 00:23:28,575 --> 00:23:32,078 Me desculpe, eu não pude seja um filho melhor, pai! 340 00:23:33,413 --> 00:23:36,667 Eu vou dizer isso, eu Leia a descrição 341 00:23:37,875 --> 00:23:41,838 da sua instalação, eu a meu ver, em caixas. 342 00:23:45,758 --> 00:23:47,052 OK? 343 00:23:47,052 --> 00:23:50,097 É simples e legal e despretensioso 344 00:23:50,097 --> 00:23:52,432 e isso chamou minha atenção. 345 00:23:55,060 --> 00:23:57,687 Ok, tenha uma boa noite. 346 00:24:05,778 --> 00:24:09,867 Ok, olhe, talvez seja apenas os cogumelos conversando, 347 00:24:10,742 --> 00:24:14,872 mas há beleza nisso, é real e você também. 348 00:24:16,582 --> 00:24:20,752 E eu estou muito triste com você não poderia me contar mais sobre isso. 349 00:24:23,713 --> 00:24:24,882 Você é estranho. 350 00:24:27,008 --> 00:24:28,677 Você é linda. 351 00:24:34,473 --> 00:24:35,517 Posso pegar um? 352 00:24:35,558 --> 00:24:36,518 Não. OK. 353 00:24:47,237 --> 00:24:49,238 De tirar o fôlego, não é? 354 00:24:51,490 --> 00:24:52,325 Jeff. 355 00:24:53,868 --> 00:24:54,702 Melanie. 356 00:24:54,702 --> 00:24:57,372 Ah, é lindo sotaque, você é da França? 357 00:24:57,372 --> 00:24:58,373 Chaunigan. 358 00:24:58,373 --> 00:24:59,917 Chaunigan, querido. 359 00:25:12,303 --> 00:25:15,015 Eu realmente não falo muito francês. 360 00:25:22,980 --> 00:25:23,857 Inglês? 361 00:25:23,857 --> 00:25:24,857 Não, desculpe. 362 00:25:36,118 --> 00:25:38,997 Legal, vocês dois parece feliz, feliz. 363 00:25:53,720 --> 00:25:57,848 Sim, eu sei o que é esse na verdade significa que você sente falta dela? 364 00:26:05,898 --> 00:26:09,443 Espere, espere, posso ver aquela foto de novo? 365 00:26:09,485 --> 00:26:13,490 Eu acho que já vi isso foto em uma instalação. 366 00:26:19,287 --> 00:26:21,080 Não, não, eu juro, foi. 367 00:26:24,292 --> 00:26:28,505 Eu acho que estava realmente mais perto lá na prefeitura. 368 00:26:34,302 --> 00:26:36,888 eu posso te levar aí, se você quiser? 369 00:26:36,888 --> 00:26:39,182 Venha, venha, venha, venha. 370 00:26:40,225 --> 00:26:42,810 Venha, eu te levo se você quiser. 371 00:26:42,810 --> 00:26:46,438 Você sabe que esta noite, é tão imprevisível. 372 00:26:46,480 --> 00:26:50,652 É como se fosse sobre aventuras e novos começos. 373 00:26:51,568 --> 00:26:55,740 Espere, uau, desculpe, não, eu juro Acabei de ver o da sua mãe 374 00:26:57,492 --> 00:27:00,995 exposição, estou sendo sincero, sou um cara legal. 375 00:27:02,872 --> 00:27:04,498 Onde você está indo? 376 00:27:07,335 --> 00:27:09,420 E daí você quer fazer? 377 00:27:09,420 --> 00:27:12,382 Eu não sei, ande por aí e tirar sarro da merda. 378 00:27:12,382 --> 00:27:15,927 Você está tão cansado; vir em, quero dizer, alguns desses 379 00:27:15,927 --> 00:27:18,178 as exposições parecem muito legais. 380 00:27:18,178 --> 00:27:19,013 Claro. 381 00:27:20,848 --> 00:27:23,100 O que há com você. 382 00:27:24,310 --> 00:27:27,605 Não sei, estou entediado, Eu quero fazer algo. 383 00:27:27,605 --> 00:27:28,857 Estamos fazendo algo. 384 00:27:28,857 --> 00:27:31,860 Não gosto de alguma coisa incrível, eu quero pegar 385 00:27:31,860 --> 00:27:34,737 em apuros, eu quero foda-se, eu quero 386 00:27:34,737 --> 00:27:38,783 para agarrar o mundo pelas bolas e enfiá-los em sua boca. 387 00:27:38,783 --> 00:27:41,077 Isso é estranhamente gráfico. 388 00:27:41,118 --> 00:27:42,745 Lembras-te daquilo vez em que invadimos 389 00:27:42,745 --> 00:27:45,540 o condomínio sendo construído e subiu ao telhado. 390 00:27:45,540 --> 00:27:47,292 E você gritou em um segurança 391 00:27:47,292 --> 00:27:50,295 que nos perseguiu e eu caí e quase quebrei meu tornozelo? 392 00:27:50,295 --> 00:27:51,880 Ou a hora em que fomos mergulho nu e você 393 00:27:51,880 --> 00:27:54,840 literalmente quebrou seu tornozelo pulando a cerca? 394 00:27:54,840 --> 00:27:56,885 Sentindo um padrão aqui. 395 00:27:56,885 --> 00:27:59,845 Vamos nadar nus. 396 00:27:59,845 --> 00:28:00,680 OK. 397 00:28:01,848 --> 00:28:04,225 Reúna todos nós veja até que literalmente 398 00:28:04,308 --> 00:28:07,312 tem centenas de pessoas, desceremos sobre o 399 00:28:07,312 --> 00:28:11,107 Piscina Dunbath como uma bando de gaivotas nuas. 400 00:28:11,107 --> 00:28:13,860 Será como o nosso instalação, completamente 401 00:28:13,860 --> 00:28:17,197 espontâneo, do jeito a verdadeira arte deveria ser. 402 00:28:18,072 --> 00:28:18,907 Estou dentro. 403 00:28:21,033 --> 00:28:23,202 Está muito frio para nadar pelado, não é? 404 00:28:23,285 --> 00:28:25,872 Muito frio, é praticamente inverno. 405 00:28:38,968 --> 00:28:43,138 Eu sou aquele que está com medo da situação 406 00:28:45,183 --> 00:28:49,395 Se eu estou sozinho por favor não olhe 407 00:28:52,315 --> 00:28:56,443 Eu sou aquele que cede à evitação 408 00:28:59,072 --> 00:29:02,783 Eu não preciso de seus amigos 409 00:29:05,162 --> 00:29:09,373 Meu coração e pensamentos gritar, discutir e repreender 410 00:29:12,043 --> 00:29:15,880 Reclamar das diferenças 411 00:29:16,882 --> 00:29:20,885 Pensamentos iniciais, não pense, apenas fale, vá. 412 00:29:23,930 --> 00:29:26,933 Ok, é lindo psicodélico e 413 00:29:30,145 --> 00:29:34,232 realmente envolvente e legal, algo realmente convidativo 414 00:29:34,315 --> 00:29:36,692 sobre isso, eu não sabe, às vezes eu penso 415 00:29:36,692 --> 00:29:39,237 a arte pode ser um pouco exclusiva e há algo 416 00:29:39,278 --> 00:29:41,447 muito inclusivo sobre isso. 417 00:29:45,993 --> 00:29:47,995 O que você acha disso? 418 00:29:49,080 --> 00:29:49,747 Desculpe? 419 00:29:49,788 --> 00:29:51,040 Como isso faz você se sentir? 420 00:29:51,040 --> 00:29:55,170 Eu realmente não tinha pensado ou olhou para ele por si só. 421 00:29:56,503 --> 00:30:01,050 Ok, bem, coloque a câmera para baixo, vire-se para encará-lo 422 00:30:01,050 --> 00:30:02,885 e realmente absorva isso. 423 00:30:10,393 --> 00:30:12,895 É lindo. 424 00:30:14,438 --> 00:30:16,023 Estou certo? 425 00:30:16,023 --> 00:30:18,400 Eu posso sentir isso, é como as cores 426 00:30:18,400 --> 00:30:20,737 estão alcançando e me puxando para dentro, 427 00:30:20,737 --> 00:30:23,363 conectando tudo ao seu redor. 428 00:30:25,700 --> 00:30:28,285 Veja, agora me desculpe, mas você não teria 429 00:30:28,285 --> 00:30:32,082 essa experiência se você tivesse assisti de volta amanhã. 430 00:30:32,082 --> 00:30:34,583 Estou certo, é como música ao vivo 431 00:30:34,583 --> 00:30:36,293 ou locais históricos, alguns as coisas são apenas destinadas 432 00:30:36,335 --> 00:30:38,713 para ser experimentado pessoalmente. 433 00:30:43,133 --> 00:30:46,595 Você pode dizer isso de novo, mas desta vez mais alto, 434 00:30:46,595 --> 00:30:48,765 e articular com mais paixão, vamos lá. 435 00:30:48,765 --> 00:30:50,140 E, ação! 436 00:30:50,140 --> 00:30:51,935 Não, você só vai ter que lembrar disso 437 00:30:51,935 --> 00:30:55,522 para você mesmo, quero dizer vamos lá, esta noite. 438 00:30:55,522 --> 00:30:57,690 Estamos cercados por uma quantidade incrível 439 00:30:57,690 --> 00:31:02,195 de arte original que possa nunca mais será visto, então. 440 00:31:02,195 --> 00:31:07,075 Conecte-se com ele; não é isso sobre o que é esta noite? 441 00:32:02,213 --> 00:32:03,213 Pare, criminoso! 442 00:32:09,220 --> 00:32:10,305 Porra, porra! 443 00:32:20,565 --> 00:32:21,773 Cara, o que você está fazendo? 444 00:32:21,773 --> 00:32:23,400 Estou impedindo você de cometendo um crime. 445 00:32:23,400 --> 00:32:25,362 Não, a máscara, o que é com a máscara? 446 00:32:25,362 --> 00:32:27,905 Eu não sei, é minha identidade secreta. 447 00:32:27,905 --> 00:32:28,907 Parece muito idiota, cara. 448 00:32:28,907 --> 00:32:31,575 Não é ridículo, é heróico. 449 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 Você está tendo um problema mental colapso ou algo assim? 450 00:32:33,285 --> 00:32:35,162 Por que as pessoas continuar dizendo isso? 451 00:32:35,162 --> 00:32:37,165 Seja qual for o homem, não vale a pena. 452 00:32:37,165 --> 00:32:39,833 Espero que você encontre a ajuda que precisa. 453 00:33:51,863 --> 00:33:52,907 Jimmy Rathburne? 454 00:33:52,907 --> 00:33:54,117 Sim. 455 00:33:55,577 --> 00:33:57,370 Lucas Chan? 456 00:33:57,370 --> 00:33:58,620 Sim. 457 00:34:00,623 --> 00:34:01,790 Bobby Latan? 458 00:34:03,167 --> 00:34:04,002 Não. 459 00:34:09,423 --> 00:34:10,467 Tudo bem, sim. 460 00:34:16,430 --> 00:34:17,890 Jason Morganson. 461 00:34:19,183 --> 00:34:20,058 Oh sim. 462 00:34:24,605 --> 00:34:26,982 Ah, não, eu não acho Eu quero mais isso. 463 00:34:26,982 --> 00:34:29,985 Vamos; tudo bem, tudo bem, sua perda. 464 00:34:34,157 --> 00:34:34,990 Hipócrita. 465 00:34:35,783 --> 00:34:37,577 Ah, eu sou um hipócrita porque eu não dormi 466 00:34:37,577 --> 00:34:39,370 com todo o nosso Classe de Graduação? 467 00:34:39,370 --> 00:34:41,122 Eu era jovem, você está me dizendo 468 00:34:41,163 --> 00:34:44,417 você não teria feito o mesmo se isso fosse revertido? 469 00:34:44,417 --> 00:34:46,710 Não Bobby Latan. 470 00:34:46,710 --> 00:34:50,172 Vamos, sério, se todas as garotas da escola 471 00:34:50,172 --> 00:34:52,048 está se jogando para você, eu te desafio 472 00:34:52,048 --> 00:34:53,717 dizer que você não faria dei um passe. 473 00:34:54,260 --> 00:34:55,512 Sim, mas isso é diferente. 474 00:34:55,512 --> 00:34:56,928 Por que? Porque. 475 00:34:57,638 --> 00:34:58,932 Por que porque? 476 00:34:58,932 --> 00:35:02,768 Porque é, porque há uma diferença. 477 00:35:04,353 --> 00:35:06,522 Estou cavando um buraco aqui. 478 00:35:06,522 --> 00:35:07,857 Sim, você é. 479 00:35:11,610 --> 00:35:13,570 Você é um idiota misógino. 480 00:35:13,570 --> 00:35:15,782 Calma aí, Amelia Earhart. 481 00:35:15,782 --> 00:35:19,493 Isso aí, isso era tão misógino. 482 00:35:20,537 --> 00:35:21,995 Eu não sei, acho que apenas, 483 00:35:21,995 --> 00:35:25,542 Eu acho que é diferente para meninas e meninos. 484 00:35:26,000 --> 00:35:29,920 Ok, mas sua fase de sacanagem na faculdade, tudo bem? 485 00:35:29,920 --> 00:35:31,713 Tudo bem, isso foi incrível. 486 00:35:31,713 --> 00:35:34,300 Certo, então um casal anos depois do ensino médio 487 00:35:34,300 --> 00:35:36,885 quando você finalmente aprendeu como falar com garotas, 488 00:35:36,885 --> 00:35:38,303 você estava exatamente onde eu estava. 489 00:35:38,303 --> 00:35:41,015 Então me perdoe se eu estiver só um pouco mais maduro 490 00:35:41,015 --> 00:35:42,642 do que você e usou isso a meu favor 491 00:35:42,683 --> 00:35:45,435 dormir com alguém quem prestaria atenção em mim. 492 00:35:45,435 --> 00:35:47,938 Perdoe-me se eu era assim? 493 00:36:02,453 --> 00:36:07,375 Se você pudesse voltar você mudaria alguma coisa? 494 00:36:07,875 --> 00:36:08,877 Sim; você? 495 00:36:14,048 --> 00:36:15,173 Tudo. 496 00:36:21,263 --> 00:36:23,975 Desculpe, eu inferi você era uma vagabunda. 497 00:36:27,478 --> 00:36:31,607 Me desculpe por você ter tentado difícil ser uma vagabunda e falhou. 498 00:36:37,028 --> 00:36:38,405 Amigos novamente? 499 00:36:40,490 --> 00:36:41,325 Sim. 500 00:36:43,995 --> 00:36:45,872 Amigos novamente; chegando? 501 00:36:53,712 --> 00:36:57,842 Com licença, senhor, você parece frio, posso te dar um cobertor? 502 00:36:59,927 --> 00:37:03,763 Afaste-se, eu lutei por este espaço, meu direito, 503 00:37:05,850 --> 00:37:09,145 você não tem direito para tirá-lo. 504 00:37:09,187 --> 00:37:11,772 Eu só quero te dou um cobertor. 505 00:37:11,772 --> 00:37:15,067 Ah, eu não preciso sua pena, sua pena, 506 00:37:15,358 --> 00:37:16,735 Eu fodo sua pena. 507 00:37:16,735 --> 00:37:19,572 Ouça-me, está indo abaixo de zero esta noite. 508 00:37:19,572 --> 00:37:20,907 Você precisa pensar sobre isso-- 509 00:37:20,907 --> 00:37:24,910 Você precisa pensar sobre isso, eu lutei por isso. 510 00:37:25,953 --> 00:37:30,373 Deixe-me, todos eles me deixaram, saia de perto de mim-- 511 00:37:30,415 --> 00:37:32,335 Ei ei; olhe para mim. 512 00:37:37,965 --> 00:37:41,385 Você se machucou, eu posso veja isso, mas eu não estou aqui 513 00:37:41,385 --> 00:37:45,848 te machucar, ok, eu não vou aqui para mudar você ou consertar 514 00:37:46,140 --> 00:37:48,977 você, estou aqui porque está frio e estou preocupado 515 00:37:48,977 --> 00:37:52,730 que se você não aceitar isso cobertor, você pode morrer. 516 00:37:52,772 --> 00:37:55,065 E eu não quero que você morra. 517 00:37:55,900 --> 00:37:56,733 Por que? 518 00:38:00,070 --> 00:38:04,242 Porque ninguém merece morrer sozinho no frio. 519 00:38:06,660 --> 00:38:08,328 Eu tenho um abrigo-- 520 00:38:08,328 --> 00:38:09,122 Fodam-se os abrigos. 521 00:38:09,663 --> 00:38:12,333 Eu conheço muitos deles são sujos e perigosos, 522 00:38:12,333 --> 00:38:14,918 confie em mim, eu sei, o meu está seguro. 523 00:38:15,670 --> 00:38:19,340 Este tem o endereço, e meu nome é Stacey. 524 00:38:21,883 --> 00:38:25,722 Você pode dizer a eles que Stacey te mandei pelo abrigo. 525 00:38:25,722 --> 00:38:29,058 Agora eu não preciso que você vá para o abrigo, ok, 526 00:38:29,058 --> 00:38:32,353 mas eu preciso que você pegue este cobertor. 527 00:39:02,550 --> 00:39:05,593 Estamos na metade; para alguns, a noite 528 00:39:06,053 --> 00:39:07,930 começa a desacelerar. 529 00:39:07,930 --> 00:39:11,933 Para outros, para o corajoso, está apenas começando. 530 00:39:41,630 --> 00:39:44,300 No Vale 531 00:39:45,968 --> 00:39:49,138 Debaixo da cidade 532 00:39:51,015 --> 00:39:53,933 Você vai me encontrar 533 00:39:56,478 --> 00:40:00,648 Murchando em meu poço das horas douradas 534 00:40:03,860 --> 00:40:08,032 Esperando pelo sol para escorrer 535 00:40:15,915 --> 00:40:18,917 Eu espero pelo verão 536 00:40:21,795 --> 00:40:25,925 Gotas do vime árvore para baixo, para baixo 537 00:40:27,342 --> 00:40:31,055 Isso também vai se perder, se perder 538 00:40:38,812 --> 00:40:42,983 Não os deixe diga-me tudo o que sei 539 00:40:44,485 --> 00:40:48,655 Não os deixe diga-me tudo o que sei 540 00:40:50,240 --> 00:40:54,412 Não os deixe diga-me tudo o que sei 541 00:40:55,703 --> 00:40:59,875 Não os deixe diga-me tudo o que sei 542 00:41:01,668 --> 00:41:05,672 Não deixe que eles puxem eu até o fundo 543 00:41:05,672 --> 00:41:07,132 Até o fundo abaixo 544 00:41:07,132 --> 00:41:11,012 Quando você olha para cima e não é como há uma semana 545 00:41:11,345 --> 00:41:13,138 Não como há uma semana 546 00:41:13,138 --> 00:41:16,933 Não deixe que eles puxem eu até o fundo 547 00:41:16,933 --> 00:41:18,727 Até o fundo abaixo 548 00:41:18,727 --> 00:41:22,898 Quando você acorda com aqueles fantasmas cinzentos e cinzentos 549 00:41:25,483 --> 00:41:29,070 Coloquei fogo na minha cama hoje 550 00:41:30,865 --> 00:41:34,952 Whisky faz o problema desaparecer 551 00:41:36,662 --> 00:41:40,498 Sem peso enquanto você se afasta 552 00:41:42,000 --> 00:41:46,172 Sem cortinas, mas a janela fica 553 00:42:10,278 --> 00:42:14,073 Não deixe que eles puxem eu até o fundo 554 00:42:14,073 --> 00:42:15,783 Até o fundo abaixo 555 00:42:15,783 --> 00:42:19,788 Não deixe que eles puxem eu até o fundo 556 00:42:20,080 --> 00:42:21,707 Até o fundo abaixo 557 00:42:21,707 --> 00:42:25,752 Não deixe que eles puxem eu até o fundo 558 00:42:25,752 --> 00:42:27,337 Até o fundo abaixo 559 00:42:27,337 --> 00:42:31,508 Não os deixe diga-me tudo o que sei 560 00:42:32,885 --> 00:42:36,972 Não deixe que eles puxem eu até o fundo 561 00:42:36,972 --> 00:42:38,473 Até o fundo abaixo 562 00:42:38,473 --> 00:42:42,477 Quando você olha para cima e não é como há uma semana 563 00:42:42,477 --> 00:42:44,020 Não como há uma semana 564 00:42:44,020 --> 00:42:48,275 Não deixe que eles puxem eu até o fundo 565 00:42:48,317 --> 00:42:49,860 Até o fundo abaixo 566 00:42:49,902 --> 00:42:54,072 Quando você acorda com aqueles fantasmas cinzentos e cinzentos 567 00:42:57,117 --> 00:43:01,247 Ramos de salgueiro redondo 568 00:43:02,538 --> 00:43:06,460 Só tenho certeza da minha dúvida 569 00:43:07,837 --> 00:43:11,923 Meus muitos corações estão chamando 570 00:43:13,925 --> 00:43:18,055 E cada um é cheio de som 571 00:43:19,682 --> 00:43:23,810 E poeira é o que construirá a cidade 572 00:43:25,520 --> 00:43:29,525 E a poeira sempre será a coroa 573 00:43:46,125 --> 00:43:50,295 Não os deixe diga-me tudo o que sei 574 00:43:51,713 --> 00:43:55,883 Não os deixe diga-me tudo o que sei 575 00:44:06,312 --> 00:44:08,897 Você já pensou você viveria até essa idade? 576 00:44:08,897 --> 00:44:13,402 Não, embora eu ache que sempre me senti tão velho. 577 00:44:13,402 --> 00:44:15,278 Sim, você fez, você não teve nenhum problema 578 00:44:15,278 --> 00:44:18,323 deixando as pessoas saberem também. 579 00:44:18,323 --> 00:44:20,075 Ei, você se lembra quando estávamos no 10º ano 580 00:44:20,075 --> 00:44:22,410 você e eu tínhamos um pacto que se não fôssemos casados 581 00:44:22,452 --> 00:44:24,913 aos 27 faríamos isso, casaríamos? 582 00:44:26,498 --> 00:44:27,457 O que? 583 00:44:27,457 --> 00:44:29,167 Eu não me lembro isso, sério? 584 00:44:29,167 --> 00:44:30,002 Sim. 585 00:44:32,212 --> 00:44:35,715 Você realmente concordou em se casar comigo? 586 00:44:35,715 --> 00:44:37,718 Sim, bem, isso foi antes de eu saber 587 00:44:38,177 --> 00:44:40,762 que idiota você se tornou. 588 00:44:41,555 --> 00:44:43,682 Cara, isso foi no ano passado. 589 00:44:45,183 --> 00:44:47,102 Perdemos nossa chance. 590 00:44:50,522 --> 00:44:52,690 Deus, você pode imaginar como velho que deve ter parecido 591 00:44:52,733 --> 00:44:55,735 para nós, 27 gostaram da ideia que aos 27 anos sua vida 592 00:44:55,735 --> 00:44:58,780 basicamente acabou, então você poderia muito bem se acalmar. 593 00:44:59,072 --> 00:45:00,990 Sim, é assim momento em que você percebe 594 00:45:00,990 --> 00:45:03,618 que alguns de seus professores estavam na casa dos 20 anos. 595 00:45:03,618 --> 00:45:04,953 E eles pareciam antigos. 596 00:45:04,953 --> 00:45:08,248 Antigo, como na série nove eu estava fumando 597 00:45:08,248 --> 00:45:12,377 professora de espanhol gostosa, ela devia ter 21 anos; senhorita Júlia. 598 00:45:14,378 --> 00:45:18,550 Deus, meus 20 anos foram um borrão, está ficando mais desfocado. 599 00:45:22,137 --> 00:45:24,388 Você acha que minha vida acabou? 600 00:45:24,388 --> 00:45:25,723 O quê? Não acredito! 601 00:45:27,475 --> 00:45:29,143 Estamos no nosso auge, eu significa que este é o melhor 602 00:45:29,143 --> 00:45:32,313 idade que você pode ter, ainda temos nossa aparência 603 00:45:32,313 --> 00:45:35,067 mas onde distinto, mundano. 604 00:45:35,942 --> 00:45:39,822 Nós temos uma apreciação para as coisas boas, 605 00:45:39,822 --> 00:45:42,908 mas ainda podemos foder merda se quisermos. 606 00:45:42,908 --> 00:45:45,160 Nós ainda fodemos tudo. 607 00:45:46,120 --> 00:45:47,997 Não me entenda mal, 30 vai ser uma droga. 608 00:45:47,997 --> 00:45:50,832 Oh merda, 30 anos vai ser o pior. 609 00:45:51,792 --> 00:45:53,460 Eu vou ficar tão velho. 610 00:45:54,168 --> 00:45:55,920 Bem, pelo menos vamos envelhecermos juntos. 611 00:45:59,007 --> 00:46:03,303 Peço desculpas por ser um ano tarde, mas Violet Rebecca 612 00:46:03,303 --> 00:46:06,848 Spalding, que conheci desde o nono ano 613 00:46:06,848 --> 00:46:09,392 e quem sentou ao meu lado aula de ciências e quem afirma 614 00:46:09,392 --> 00:46:10,893 ter me batido em uma queda de braço 615 00:46:10,893 --> 00:46:15,065 embora ela na verdade não me vencer em uma queda de braço. 616 00:46:15,898 --> 00:46:17,400 Você quer se casar comigo? 617 00:46:21,738 --> 00:46:25,908 Vou te dizer uma coisa, se nenhum dos dois nós somos casados ​​​​aos 45 anos. 618 00:46:31,665 --> 00:46:32,457 Obrigado! 619 00:46:35,043 --> 00:46:36,712 Você é o pior. 620 00:46:38,547 --> 00:46:40,673 Bem, parece senhoras e senhores que em 621 00:46:40,673 --> 00:46:43,302 uma reviravolta chocante nos acontecimentos, a senhora virou 622 00:46:43,302 --> 00:46:47,513 abaixo o que pode ou não foi uma proposta falsa. 623 00:46:47,513 --> 00:46:50,017 O senhor que estava claramente tentando demais 624 00:46:50,017 --> 00:46:53,562 posições e protestos mas sem sucesso. 625 00:46:54,062 --> 00:46:56,105 Não é mesmo Andy? 626 00:46:56,105 --> 00:46:58,733 Isso mesmo Margarida, que vergonha, 627 00:46:58,733 --> 00:47:02,403 desempenho vergonhoso em exibir esta noite, honestamente 628 00:47:02,403 --> 00:47:04,990 um dos mais pobres tentativas que eu já vi 629 00:47:04,990 --> 00:47:07,993 desde o grande rejeição de 1867 630 00:47:08,035 --> 00:47:10,995 quando o rei Henrique, o Oitavo foi rejeitado 631 00:47:11,037 --> 00:47:13,207 pela rejeição de Princesa Vitória 632 00:47:13,207 --> 00:47:15,458 e então prontamente cortar a cabeça dela. 633 00:47:15,458 --> 00:47:18,462 Isso mesmo, Andy, eu faço lembre-se, rejeição clássica. 634 00:47:18,462 --> 00:47:21,465 Isso mesmo, Margaret, o quê. 635 00:47:21,465 --> 00:47:22,382 O que, o que? 636 00:47:23,467 --> 00:47:26,345 Oh, oh querido, isso não é bom Andy. 637 00:47:30,182 --> 00:47:32,183 Isso não é nada bom. 638 00:47:44,528 --> 00:47:46,865 Oh linda garota Eu deixei minha bola sair 639 00:47:46,865 --> 00:47:51,035 Eu me vi, então eu puxou-a profundamente 640 00:47:55,207 --> 00:47:57,918 Logo eu estava passando vontade de dançar 641 00:47:57,918 --> 00:48:02,130 Vi minha chance, então nós sinalizou um táxi de lá 642 00:48:07,427 --> 00:48:11,640 E um retrato olhou de volta da parede do quarto 643 00:48:12,933 --> 00:48:15,727 E eu trabalhei tanto 644 00:48:15,727 --> 00:48:19,063 Eu conseguiria o que mereço 645 00:48:28,282 --> 00:48:30,658 Não estou debatendo se ou não, estávamos correndo. 646 00:48:30,658 --> 00:48:32,493 Estou apenas apontando o fato de eu ter vencido. 647 00:48:32,493 --> 00:48:34,663 Isso é de todos os tipos de irritante, 648 00:48:34,663 --> 00:48:37,332 são 50 tons de irritante. 649 00:48:38,500 --> 00:48:42,712 Tudo bem, eu sei que há mais algumas exposições desta forma. 650 00:48:53,057 --> 00:48:55,058 Você não fala francês. 651 00:48:55,058 --> 00:48:57,393 O que, estou falando francês. 652 00:49:41,103 --> 00:49:45,192 Estou trabalhando com cerca de um Francês nível 10 da 10ª série aqui. 653 00:49:59,873 --> 00:50:01,625 Posso tomar uma cerveja? 654 00:50:02,750 --> 00:50:03,835 Sim certo? 655 00:50:08,548 --> 00:50:10,883 Onde fica no banheiro. 656 00:50:10,883 --> 00:50:12,093 Certo, bom! 657 00:50:13,220 --> 00:50:15,638 Posso sentar na sua cara; não? 658 00:50:22,770 --> 00:50:23,605 Não. 659 00:50:23,605 --> 00:50:24,605 Mostre-me seus órgãos genitais? 660 00:50:24,605 --> 00:50:25,440 Não! Não? 661 00:50:27,275 --> 00:50:30,945 Não, eu faria guarde isso para você. 662 00:50:33,698 --> 00:50:36,075 Não é grande coisa, apenas um super-herói da vida real 663 00:50:36,075 --> 00:50:38,995 de pé no meio do parque, 664 00:50:40,372 --> 00:50:42,373 você tem que falar com ele, você tem que falar com ele. 665 00:50:42,415 --> 00:50:44,333 Você tem que falar com ele. 666 00:50:51,633 --> 00:50:53,427 Oh meu Deus, você é um super-herói da vida real, 667 00:50:53,427 --> 00:50:56,763 você é um super-herói da vida real; você tem superpoderes, 668 00:50:57,305 --> 00:50:59,098 você pode voar, nadar, ficar invisível, 669 00:50:59,140 --> 00:51:02,018 se eu tocar você vai Eu fico invisível? 670 00:51:02,018 --> 00:51:04,103 Eu fiz isso, eu fui invisível, eu sou invisível, 671 00:51:04,103 --> 00:51:06,105 ei cara, eu sou invisível? 672 00:51:06,105 --> 00:51:07,357 Não, você não é. 673 00:51:08,023 --> 00:51:09,692 Você é mesmo um super-herói? 674 00:51:09,692 --> 00:51:11,402 Sim eu sou. 675 00:51:12,028 --> 00:51:13,697 Qual é a sua identidade secreta? 676 00:51:13,697 --> 00:51:15,907 Eu, bem, eu não tenho um. 677 00:51:15,907 --> 00:51:17,575 Você não tem um, meu Deus. 678 00:51:17,575 --> 00:51:18,868 E quanto ao Pardal Dourado, ou, 679 00:51:18,868 --> 00:51:20,662 El Goldinho, A Vingança de Boolean. 680 00:51:20,662 --> 00:51:21,663 O que? 681 00:51:21,830 --> 00:51:23,915 Claro, como seu companheiro Eu também vou precisar 682 00:51:23,915 --> 00:51:27,710 um nome de companheiro super legal, eu estava pensando apenas, Sidekick. 683 00:51:27,710 --> 00:51:29,087 É minimalista. 684 00:51:29,087 --> 00:51:31,255 Desculpe garoto, eu trabalho sozinho. 685 00:51:36,135 --> 00:51:39,555 Tudo bem, um crime, mas deixe-me falar 686 00:51:42,183 --> 00:51:43,477 e não interfira. 687 00:51:43,477 --> 00:51:47,063 Você acertou El Goldinho, El Goldinbro. 688 00:51:47,063 --> 00:51:49,607 Eu conheço uma garota que precisa nossa ajuda, nossa primeira missão, 689 00:51:49,607 --> 00:51:51,568 é a nossa primeira missão! 690 00:51:56,405 --> 00:52:00,827 É realmente impressionante, apenas o tamanho disso. 691 00:52:00,827 --> 00:52:03,788 Quero dizer, Moshe Safdie encontra papelão. 692 00:52:05,082 --> 00:52:08,460 Hmm, é realmente tudo tem a seu favor. 693 00:52:08,460 --> 00:52:10,670 Sim, quero dizer, é um pouco vanguardista, mas 694 00:52:11,212 --> 00:52:13,173 sem nenhum dos intelecto ou significado, 695 00:52:13,173 --> 00:52:16,552 apenas uma espécie de concha da verdadeira arte. 696 00:52:16,552 --> 00:52:21,305 Uau, isso é incrível, isso é tão bom e incrível. 697 00:52:21,305 --> 00:52:23,267 Na verdade, é apenas uma pilha de... 698 00:52:23,308 --> 00:52:27,020 É honestamente de tirar o fôlego, é emocionante. 699 00:52:27,020 --> 00:52:27,812 É bonito-- 700 00:52:27,812 --> 00:52:29,397 Aliviando. 701 00:52:29,397 --> 00:52:30,232 Não é isso-- 702 00:52:30,232 --> 00:52:33,402 É foda incrível, é isso. 703 00:52:36,988 --> 00:52:37,780 Tudo bem. 704 00:52:43,995 --> 00:52:45,580 Sim. 705 00:52:45,580 --> 00:52:47,623 Você não precisava fazer isso. 706 00:52:47,707 --> 00:52:49,292 eu não estava fazendo qualquer coisa, eu estava apenas 707 00:52:49,292 --> 00:52:51,460 apreciando sua criação. 708 00:52:51,460 --> 00:52:53,838 Você estava vindo em meu socorro, e eu 709 00:52:54,380 --> 00:52:57,467 aprecio isso, mas Eu não preciso disso. 710 00:52:57,508 --> 00:52:59,427 Nah, eu quis dizer o que eu disse que acho incrível 711 00:52:59,427 --> 00:53:02,097 o que você está fazendo aqui, é preciso muita coragem 712 00:53:02,097 --> 00:53:04,848 fazer algo e colocar está disponível para todos 713 00:53:04,848 --> 00:53:08,437 ver e colocar você mesmo lá fora. 714 00:53:08,437 --> 00:53:10,688 Precisamos de tudo isso, é o que nos mantém 715 00:53:10,688 --> 00:53:14,233 passando pelo mal, através do trabalho, através da dívida, 716 00:53:14,275 --> 00:53:16,443 desgosto, malditos impostos. 717 00:53:17,653 --> 00:53:19,780 Precisamos saber disso alguma outra coisa está lá fora. 718 00:53:19,780 --> 00:53:23,577 Você sabe, algo que é excelente, de tirar o fôlego. 719 00:53:23,577 --> 00:53:24,702 Aliviando? 720 00:53:28,122 --> 00:53:31,793 Eu acho que esse último não foi tão bom, né? 721 00:53:35,422 --> 00:53:37,298 O que há com a máscara. 722 00:53:44,347 --> 00:53:45,473 É estupido. 723 00:53:51,062 --> 00:53:53,063 Acho que me senti como Eu realmente nunca fiz 724 00:53:53,063 --> 00:53:57,193 uma diferença e pensei esta noite eu poderia mudar isso 725 00:53:59,195 --> 00:54:02,115 sendo um super-herói para a noite. 726 00:54:06,620 --> 00:54:07,620 Nenhuma resposta. 727 00:54:09,998 --> 00:54:13,000 Não, acho que é isso a resposta mais legal 728 00:54:13,000 --> 00:54:14,377 Eu já ouvi. 729 00:54:17,005 --> 00:54:20,133 Então é melhor você pegar lá fora porque 730 00:54:20,133 --> 00:54:24,595 o crime não descansa para o apreciação da arte, certo? 731 00:54:24,595 --> 00:54:25,472 Certo. 732 00:54:43,573 --> 00:54:45,450 Bom pessoal isso parece ser o nosso show, 733 00:54:45,450 --> 00:54:48,160 agora eu não sei sobre você mas eu definitivamente aprendi 734 00:54:48,160 --> 00:54:50,747 alguma coisa, eu estava um pouco preocupado com nosso herói 735 00:54:50,788 --> 00:54:54,708 no começo, mas no final ele parecia prevalecer. 736 00:54:54,750 --> 00:54:59,172 Quanto à menina, eu acho ela vai ficar bem. 737 00:54:59,630 --> 00:55:01,465 Ela aprendeu a verdade significado de auto-estima 738 00:55:01,465 --> 00:55:04,343 e que ninguém, absolutamente ninguém. 739 00:55:05,637 --> 00:55:07,555 O que, me desculpe, desculpa eu por um segundo, 740 00:55:07,555 --> 00:55:12,185 só um segundo, estou sendo disse que não acabou. 741 00:55:12,185 --> 00:55:16,732 O que você quer dizer com não é acabou, estou encerrando, então. 742 00:55:16,773 --> 00:55:18,107 Certo, ah, ok. 743 00:55:23,613 --> 00:55:26,700 Bem pessoal, parece como se não tivesse acabado. 744 00:55:27,575 --> 00:55:31,578 Estou pronto para o longo, nós apenas começamos. 745 00:55:45,343 --> 00:55:49,472 Minha cabeça parece pesada com um maremoto 746 00:55:51,850 --> 00:55:56,062 Meus pensamentos continuam vindo como um maremoto 747 00:55:58,398 --> 00:56:02,360 Eu estava perdido, mas agora estou salvo 748 00:56:04,987 --> 00:56:09,200 Agora é seguro se perder novamente 749 00:56:11,787 --> 00:56:15,998 Você anda como você está caindo 750 00:56:18,083 --> 00:56:22,172 E eu estou cedendo sob sua mão 751 00:56:31,680 --> 00:56:35,852 Ah, você viu isso em o canto do seu olho 752 00:56:37,145 --> 00:56:41,273 Sombra negra pegando o céu 753 00:56:45,487 --> 00:56:49,615 Ah, você viu isso em o canto do seu olho 754 00:56:50,825 --> 00:56:54,995 Uma sombra negra pegando o céu 755 00:57:19,687 --> 00:57:23,858 Algo subterrâneo foi acordado 756 00:57:25,902 --> 00:57:30,113 Cresceu enquanto dormia por um longo período de tempo 757 00:57:32,450 --> 00:57:36,620 E para onde você vai correr quando se trata de um estrondo 758 00:57:38,748 --> 00:57:42,918 Sim, não há lugar nenhum fugir de sua própria mente 759 00:57:45,547 --> 00:57:49,717 Você anda como você está caindo 760 00:57:52,053 --> 00:57:56,140 E eu estou cedendo sob sua mão 761 00:58:05,733 --> 00:58:10,655 Oh, você viu, em o canto do seu olho, 762 00:58:10,655 --> 00:58:14,825 Sombra negra, pegando o céu 763 00:58:19,538 --> 00:58:23,752 Ah, você viu, em o canto do seu olho 764 00:58:24,752 --> 00:58:28,882 Uma sombra negra, pegando o céu 765 00:58:59,578 --> 00:59:03,750 Oh, você viu, em o canto do seu olho 766 00:59:04,625 --> 00:59:08,797 Uma sombra negra, pegando o céu 767 00:59:13,425 --> 00:59:17,555 Oh, você viu, em o canto do seu olho 768 00:59:18,430 --> 00:59:22,602 Uma sombra negra, pegando o céu 769 00:59:45,123 --> 00:59:46,333 Sufocante. 770 01:00:23,120 --> 01:00:27,167 Ei, vai ficar tudo bem, você encontrará um lugar. 771 01:00:27,167 --> 01:00:30,420 Pessoas de Toronto, não somos todos ruins. 772 01:01:04,828 --> 01:01:06,163 Emily. 773 01:01:07,498 --> 01:01:10,835 Mãe, estou tão feliz você poderia conseguir. 774 01:01:10,835 --> 01:01:12,420 Execute os números de novo, não, eu não me importo 775 01:01:12,420 --> 01:01:13,587 se demorar a noite toda. 776 01:01:13,587 --> 01:01:14,755 Oi pai. Se eles não estiverem 777 01:01:14,755 --> 01:01:17,967 equilibrado até segunda-feira, a cabeça de alguém vai rolar. 778 01:01:17,967 --> 01:01:21,428 Muito impressionante, querido; o que, ah, cale a boca. 779 01:01:22,680 --> 01:01:24,848 Ok, então não terminei, Eu ainda tenho que trabalhar 780 01:01:24,848 --> 01:01:28,812 na parte de trás e é vai ser muito maior. 781 01:01:28,812 --> 01:01:30,688 Sim, é bastante grande. 782 01:01:37,403 --> 01:01:41,323 Me desculpe, querido, eu não estou muito bom com esse tipo de coisa. 783 01:01:41,365 --> 01:01:42,867 O que você vai fazer com isso depois? 784 01:01:42,867 --> 01:01:44,577 Ele vai ser a morte de mim, 785 01:01:44,577 --> 01:01:46,328 ele vai ser o morte desta empresa, 786 01:01:46,328 --> 01:01:50,332 ele vai ser a morte da vida neste planeta como o conhecemos. 787 01:01:50,917 --> 01:01:53,127 Só vou retirá-lo. 788 01:01:53,127 --> 01:01:57,215 Você não quer fazer algo mais, importante? 789 01:01:59,383 --> 01:02:02,052 Me desculpe, não é importante, Eu não quis dizer isso, 790 01:02:02,052 --> 01:02:05,055 mas você sabe, duradouro ou impactante. 791 01:02:06,932 --> 01:02:11,062 Qual é o sentido de tudo isso se for tão passageiro. 792 01:02:13,272 --> 01:02:16,775 Esse é o, esse é o aponte mãe, isso é exatamente 793 01:02:16,775 --> 01:02:20,320 o ponto, você não vê a beleza em algo 794 01:02:20,822 --> 01:02:24,158 isso é tão temporário, só existe 795 01:02:24,658 --> 01:02:26,035 para ser derrubado? 796 01:02:27,828 --> 01:02:28,997 Não, eu não. 797 01:02:31,290 --> 01:02:34,418 Eu tenho que ir, Ricardo fez merda 798 01:02:34,418 --> 01:02:37,547 a análise custo benefício e todos para quem trabalho 799 01:02:38,088 --> 01:02:42,468 é um idiota e ser perfeitamente Frank, preciso cagar. 800 01:02:42,468 --> 01:02:43,302 Eca pai. 801 01:02:43,928 --> 01:02:47,307 Querida, é tão bom, é tão bom. 802 01:02:49,975 --> 01:02:51,602 Ok, tenho que ir. 803 01:02:52,102 --> 01:02:54,147 Desculpe Emily, boa sorte. 804 01:03:08,953 --> 01:03:12,165 O que ela estava dizendo antes. 805 01:03:12,165 --> 01:03:15,502 Uh, ela disse que você é muito bonito. 806 01:03:15,502 --> 01:03:18,212 Ah, diga a ela obrigado por mim! 807 01:03:19,255 --> 01:03:21,548 Você não prestou atenção em francês, não é? 808 01:03:21,548 --> 01:03:23,425 Eu não precisei porque você sempre me deu 809 01:03:23,425 --> 01:03:25,970 todas as respostas, vantagens de sendo tão incrível quanto eu. 810 01:03:25,970 --> 01:03:27,805 Eu apenas senti pena de você. 811 01:03:27,805 --> 01:03:30,808 O que quer que ajude você dorme à noite. 812 01:03:45,363 --> 01:03:48,658 Por que você continua procurando para mim assim? 813 01:03:49,785 --> 01:03:50,620 OK. 814 01:03:55,833 --> 01:03:57,083 Não, por ali. 815 01:04:23,693 --> 01:04:24,528 Devemos nós? 816 01:04:29,367 --> 01:04:31,993 Tudo bem, obrigado então muito pela ajuda esta noite pessoal. 817 01:04:32,495 --> 01:04:34,038 Sim, você quer uma carona para qualquer lugar? 818 01:04:34,038 --> 01:04:36,790 Quer saber, eu estou bom, só vou caminhar, 819 01:04:36,790 --> 01:04:38,625 aprecie as vistas; tchau. 820 01:04:38,625 --> 01:04:40,127 Tchau! 821 01:05:29,968 --> 01:05:31,387 Se perder. 822 01:05:42,898 --> 01:05:43,773 Merda. 823 01:06:00,332 --> 01:06:01,167 Para trás. 824 01:06:03,793 --> 01:06:06,088 Ela disse para trás. 825 01:06:15,638 --> 01:06:16,765 Deixe ele ir. 826 01:06:28,527 --> 01:06:32,448 Tudo bem, entendemos, você é grande, você é ruim. 827 01:06:32,448 --> 01:06:35,033 Você fez o seu ponto, agora siga em frente. 828 01:06:35,033 --> 01:06:38,870 Ooh, porra, você pode faça isso a noite toda, 829 01:06:38,912 --> 01:06:40,873 Eu não vou embora, e eu certamente estou 830 01:06:40,915 --> 01:06:42,708 não deixando você chegar até ela. 831 01:06:42,708 --> 01:06:43,542 Ah Merda. 832 01:06:47,253 --> 01:06:49,173 Vá em frente, saia daqui. 833 01:06:50,340 --> 01:06:53,135 Olha cara, nós não preciso fazer isso. 834 01:06:58,265 --> 01:07:00,642 Vamos, bata nele. Onde? 835 01:07:00,642 --> 01:07:01,560 Em qualquer lugar. 836 01:07:06,315 --> 01:07:07,148 Ah Merda. 837 01:07:20,120 --> 01:07:20,913 Você está bem? 838 01:07:21,455 --> 01:07:23,248 Sim, e você? 839 01:07:23,248 --> 01:07:24,417 Sim. 840 01:07:24,458 --> 01:07:25,250 Bom. 841 01:07:43,685 --> 01:07:47,397 Coloque isso para mim, me diga exatamente como você odeia. 842 01:07:47,397 --> 01:07:49,358 E como eu arruinei o seu noite com minha porra 843 01:07:49,358 --> 01:07:51,818 albatroz de um instalação e como 844 01:07:51,818 --> 01:07:54,530 um artista de merda, eu sou apenas, 845 01:07:54,530 --> 01:07:57,742 como não tem lugar aqui ou em qualquer lugar. 846 01:07:57,742 --> 01:08:01,912 Apenas me rasgue em pedaços porque acredite em mim, eu já ouvi tudo. 847 01:08:10,797 --> 01:08:14,550 Ok, vou ser honesto isso é um alívio. 848 01:08:28,438 --> 01:08:29,273 Ei. 849 01:08:31,275 --> 01:08:32,150 Obrigado. 850 01:08:42,662 --> 01:08:45,705 Toda minha vida eu quis para fazer a diferença 851 01:08:45,747 --> 01:08:47,792 e eu queria afetar gente, eu não sabia disso, 852 01:08:47,792 --> 01:08:50,502 Eu fui tão estúpido, isso é tudo que eu queria 853 01:08:50,752 --> 01:08:55,215 era mudar a vida das pessoas vive e eu nunca fiz isso. 854 01:08:55,257 --> 01:08:57,092 Eu nunca fiz nada extraordinário, 855 01:08:57,552 --> 01:09:00,345 nada do que fiz é especial. 856 01:09:00,595 --> 01:09:02,682 E é um pouco decepção quando você percebe 857 01:09:02,682 --> 01:09:05,350 que você é decididamente mediano. 858 01:09:06,435 --> 01:09:08,687 Especialmente para seus pais. 859 01:09:15,735 --> 01:09:17,947 Sua mãe era uma artista? 860 01:09:35,130 --> 01:09:37,592 Você realmente ama sua mãe, né? 861 01:09:44,640 --> 01:09:47,560 eu a vi antes; sim, ela tem 862 01:09:50,145 --> 01:09:52,438 uma instalação aqui, certo? 863 01:09:56,693 --> 01:09:57,778 Esta imagem. 864 01:10:07,622 --> 01:10:10,623 Eu acho que foi em algum lugar ali. 865 01:10:16,297 --> 01:10:18,465 Ok, vá, vá encontrar sua mãe. 866 01:10:26,640 --> 01:10:30,477 Eu literalmente não tenho nenhum disso, mas, obrigado. 867 01:11:00,632 --> 01:11:02,383 Que raio foi aquilo? 868 01:11:02,383 --> 01:11:03,885 O que? 869 01:11:04,177 --> 01:11:07,013 Tudo isso conspirando contra mim. 870 01:11:08,557 --> 01:11:10,933 O que, eu posso não falar Francês, mas eu sei o suficiente 871 01:11:10,933 --> 01:11:14,313 saber que isso era sobre mim. 872 01:11:14,605 --> 01:11:16,440 Você está com ciúmes. 873 01:11:16,482 --> 01:11:17,273 Não sou. 874 01:11:17,858 --> 01:11:21,987 Você está, você está com ciúmes, e é incrível. 875 01:11:23,238 --> 01:11:25,365 Como isso é incrível? 876 01:11:25,365 --> 01:11:26,825 Porque. 877 01:11:26,867 --> 01:11:28,160 Por que porque? 878 01:11:28,160 --> 01:11:30,203 Porque é, porque você sempre tenha a vantagem 879 01:11:30,203 --> 01:11:34,040 com seu furto em lojas, e seus saltos altos, 880 01:11:34,082 --> 01:11:36,710 é bom conseguir uma vitória. 881 01:11:36,960 --> 01:11:38,712 O que ela disse. 882 01:11:39,045 --> 01:11:40,005 Nada. 883 01:11:40,047 --> 01:11:41,090 O que ela disse. 884 01:11:41,215 --> 01:11:42,257 Realmente não foi nada. 885 01:11:42,590 --> 01:11:44,552 Sully o que porra, ela disse? 886 01:11:44,552 --> 01:11:46,387 Ela disse que eu deveria beijar você. 887 01:11:46,387 --> 01:11:47,387 O que? 888 01:11:47,387 --> 01:11:49,973 Ela disse que você gostava eu e que eu estava a fim de você 889 01:11:50,015 --> 01:11:52,600 e que eu deveria só te beijo porque 890 01:11:52,600 --> 01:11:54,895 se eu não fizer isso agora então Eu nunca terei uma chance 891 01:11:55,145 --> 01:11:56,938 para o que é uma loucura porque-- 892 01:11:56,938 --> 01:11:59,442 Ela disse que você deveria me beijar? 893 01:12:05,447 --> 01:12:06,282 Sim. 894 01:12:21,380 --> 01:12:25,550 eu quero assistir o sol enquanto ele derrama 895 01:12:31,307 --> 01:12:35,477 Pela porta, e ilumina as rachaduras 896 01:12:41,023 --> 01:12:45,695 Nas tábuas do chão e nos movimentos 897 01:12:45,737 --> 01:12:49,825 Através da sala para onde você dorme 898 01:12:52,410 --> 01:12:56,415 Onde ilumina as rachaduras 899 01:12:57,290 --> 01:13:00,793 Na sua pele, perto das orelhas 900 01:13:18,353 --> 01:13:22,523 É à noite quando a lua atravessa 901 01:13:24,860 --> 01:13:28,155 Minhas janelas e coração 902 01:13:40,125 --> 01:13:41,543 Você é médico ou algo assim? 903 01:13:41,835 --> 01:13:44,505 Mais ou menos, eu trabalho para um abrigo. 904 01:13:45,047 --> 01:13:46,798 Uma organização sem fins lucrativos no Extremo leste, então eu acabo 905 01:13:47,132 --> 01:13:49,300 consertar muitas pessoas; 906 01:13:49,300 --> 01:13:51,178 você pode fazer isso por mim? 907 01:13:52,470 --> 01:13:54,807 Tudo bem, bem, nada quebrado, mas você deveria 908 01:13:55,140 --> 01:13:57,642 provavelmente verifique isso. 909 01:14:01,563 --> 01:14:03,190 Uh, o que há com isso? 910 01:14:05,817 --> 01:14:06,777 Ah, isso. 911 01:14:08,903 --> 01:14:09,780 Sim. 912 01:14:12,240 --> 01:14:14,493 Normalmente não uso máscara. 913 01:14:14,785 --> 01:14:16,077 Oh não? 914 01:14:16,077 --> 01:14:19,372 Fui demitido hoje, é uma longa história, 915 01:14:21,123 --> 01:14:26,003 Eu era advogado, mas nunca realmente ajudou ninguém. 916 01:14:26,045 --> 01:14:28,965 Então eu pensei que talvez isso Eu poderia ajudar alguém, 917 01:14:29,257 --> 01:14:31,718 pensei em tentar isso. 918 01:14:32,552 --> 01:14:35,097 Provavelmente parece tão estranho. 919 01:14:35,347 --> 01:14:38,725 Por favor, eu não me importo O que você parece. 920 01:14:39,017 --> 01:14:41,018 O que você fez foi heróico. 921 01:14:42,897 --> 01:14:46,900 Honestamente, o mundo precisa mais pessoas gostam de você. 922 01:14:47,192 --> 01:14:49,277 Não advogados, sim. Sim. 923 01:14:53,490 --> 01:14:56,327 eu acho que é encantador, a máscara. 924 01:14:57,577 --> 01:14:58,787 Sim? Sim. 925 01:15:03,042 --> 01:15:05,377 Ouça se você estiver procurando um emprego 926 01:15:05,377 --> 01:15:10,173 e ajudar as pessoas é o seu coisa, sempre poderíamos 927 01:15:10,173 --> 01:15:12,217 use mais pessoas como você. 928 01:15:13,385 --> 01:15:17,013 Todos nós poderíamos usar mais heroísmo em nossas vidas. 929 01:15:19,098 --> 01:15:20,558 Obrigado; Stacey? 930 01:15:22,102 --> 01:15:22,978 Sim. 931 01:15:25,480 --> 01:15:26,815 Obrigado Stacey. 932 01:16:39,095 --> 01:16:42,598 Cale a boca, cale a boca cala a boca, cala a boca! 933 01:16:45,018 --> 01:16:45,852 Cale-se. 934 01:16:49,147 --> 01:16:51,817 Quem são vocês para me julgar? 935 01:16:54,527 --> 01:16:58,198 O que é dado a qualquer um de vocês isso mesmo, nada. 936 01:16:59,282 --> 01:17:00,867 Absolutamente nada. 937 01:17:03,287 --> 01:17:07,832 E todos vocês estão tão altos em suas torres de anonimato 938 01:17:07,832 --> 01:17:12,003 mas nenhum de vocês sobra me sua crítica amadora. 939 01:17:13,422 --> 01:17:15,632 Não ria, porra, certo. 940 01:17:16,800 --> 01:17:20,928 Porque é tão coxo e medíocre, chato e de merda. 941 01:17:21,888 --> 01:17:24,432 Bem, fodam-se, fodam-se todos vocês. 942 01:17:25,725 --> 01:17:28,103 E seu julgamento de merda. 943 01:17:28,103 --> 01:17:29,980 Porque eu não faça isso para você, 944 01:17:29,980 --> 01:17:32,357 Eu fiz isso para mim, não porque eu queria, 945 01:17:32,357 --> 01:17:34,483 porque eu tive que fazer, porque eu precisava colocar 946 01:17:34,818 --> 01:17:37,528 cada grama de mim em algo, 947 01:17:37,862 --> 01:17:40,948 e eu não julgo isso, eu não tente entender isso, 948 01:17:41,198 --> 01:17:45,703 Eu aceito isso, do jeito que Eu aceitaria qualquer um de vocês. 949 01:17:55,047 --> 01:17:57,840 Então todos vocês podem ir fodam-se. 950 01:18:00,968 --> 01:18:02,637 Ainda é uma merda. 951 01:18:13,732 --> 01:18:15,983 Ei pessoal, bem, eu acho que já era hora 952 01:18:16,275 --> 01:18:19,653 para eu dizer algo legal para acabar com as coisas, certo? 953 01:18:19,653 --> 01:18:22,323 Para resumir a noite e traga-nos um pequeno encerramento, 954 01:18:23,283 --> 01:18:26,578 traga-nos para um pouso suave. 955 01:18:26,578 --> 01:18:27,412 Ei. 956 01:18:29,080 --> 01:18:32,542 Roubei meu Buda, aquele mulher roubou meu Buda. 957 01:18:32,542 --> 01:18:34,878 Eu não sei o que você está falando de homem! 958 01:18:35,128 --> 01:18:38,047 Mas eu digo foda-se essa merda; o sol 959 01:18:39,173 --> 01:18:41,300 está prestes a subir, é já não é noite, 960 01:18:41,300 --> 01:18:43,970 não haverá fechamento, nosso avião 961 01:18:43,970 --> 01:18:46,557 está indo para as costas rochosas. 962 01:18:47,473 --> 01:18:48,683 Obrigado. 963 01:18:48,725 --> 01:18:52,520 Roubou meu Buda, devolva-o! 964 01:18:58,485 --> 01:19:00,653 Deixe-me adivinhar, o dever chama. 965 01:19:02,072 --> 01:19:03,907 Sim, parece. 966 01:19:06,493 --> 01:19:07,952 Tome cuidado; tchau. 967 01:19:11,288 --> 01:19:12,707 Ei, quem é você? 968 01:19:21,048 --> 01:19:22,258 El Goldinho. 969 01:19:23,635 --> 01:19:27,847 Oh cara, isso é estúpido, eu vou pensar em algo melhor. 970 01:19:28,848 --> 01:19:31,183 Você está cansado e machucado e espancado 971 01:19:31,518 --> 01:19:34,938 e quebrado e sangrando, você viu o invisível 972 01:19:35,188 --> 01:19:37,232 e ouvi o indizível. 973 01:19:41,068 --> 01:19:44,030 Você atravessou o massas, os ricos, 974 01:19:44,072 --> 01:19:47,033 as socialites, os lowbrows, o favelado 975 01:19:47,367 --> 01:19:50,120 calhas de amanhã e para quê? 976 01:19:52,872 --> 01:19:56,333 Roubou meu Buda, devolva-o! 977 01:19:59,170 --> 01:20:01,840 El Goldinho, ele precisa da minha ajuda! 978 01:20:18,857 --> 01:20:24,153 Arte, amor, apenas palavras para alguns, não para todos. 979 01:20:24,653 --> 01:20:27,448 E para aqueles de vocês que esta noite realmente vivi, 980 01:20:27,448 --> 01:20:28,825 Isto é para você. 981 01:20:30,118 --> 01:20:31,912 Meu coração não precisa de uma arma, 982 01:20:32,162 --> 01:20:34,538 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 983 01:20:34,580 --> 01:20:36,165 Meu coração não precisa de uma arma, 984 01:20:36,165 --> 01:20:38,543 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 985 01:20:38,543 --> 01:20:40,128 Meu coração não precisa de uma arma, 986 01:20:41,087 --> 01:20:43,423 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 987 01:20:43,465 --> 01:20:44,925 Meu coração não precisa de uma arma, 988 01:20:45,383 --> 01:20:47,968 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 989 01:20:47,968 --> 01:20:49,345 Meu coração não precisa de uma arma, 990 01:20:49,720 --> 01:20:52,057 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 991 01:20:52,098 --> 01:20:53,558 Meu coração não precisa de uma arma, 992 01:20:53,558 --> 01:20:55,977 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 993 01:20:56,018 --> 01:20:57,437 Meu coração não precisa de uma arma, 994 01:20:57,520 --> 01:20:59,813 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 995 01:20:59,813 --> 01:21:01,357 Meu coração não precisa de uma arma, 996 01:21:01,608 --> 01:21:04,110 Apenas uma dose de algo sujo com as coisas que fizemos 997 01:21:44,775 --> 01:21:48,863 Minha doce liberação, chupando mel da semente dourada 998 01:21:51,407 --> 01:21:53,743 O poço abaixo 999 01:21:53,743 --> 01:21:57,372 Eu sinto que eles gostam afinal, sua arte. 1000 01:21:57,622 --> 01:22:01,458 Tanto faz, eu não ainda me importo. 1001 01:22:01,500 --> 01:22:03,878 Quer ir tomar café da manhã? 1002 01:22:04,837 --> 01:22:05,630 Legal. 1003 01:22:08,383 --> 01:22:09,383 Você realmente gosta de cogumelos? 1004 01:22:09,383 --> 01:22:11,593 O que não, você está comendo cogumelos. 1005 01:22:11,593 --> 01:22:12,387 Oh. 1006 01:22:12,387 --> 01:22:14,263 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1007 01:22:14,263 --> 01:22:15,807 Meu coração não precisa de uma arma 1008 01:22:15,807 --> 01:22:18,267 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1009 01:22:18,518 --> 01:22:19,852 Meu coração não precisa de uma arma 1010 01:22:20,187 --> 01:22:22,730 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1011 01:22:22,730 --> 01:22:24,107 Meu coração não precisa de uma arma 1012 01:22:24,398 --> 01:22:28,570 Apenas uma dose de algo sujo com as coisas que fizemos 1013 01:22:56,555 --> 01:23:00,768 Minha doce liberação, chupando mel da semente dourada 1014 01:23:03,270 --> 01:23:07,442 O poço abaixo, oh, enchendo de abelhas 1015 01:23:09,777 --> 01:23:13,740 Não consigo sentir esse gosto, 1016 01:23:13,782 --> 01:23:16,408 Seu veneno é tão doentio e doce, 1017 01:23:16,702 --> 01:23:19,578 Da minha boca 1018 01:23:20,455 --> 01:23:22,707 Estou sufocando com meu destino 1019 01:23:22,998 --> 01:23:24,500 Meu coração não precisa de uma arma, 1020 01:23:24,750 --> 01:23:27,087 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1021 01:23:27,420 --> 01:23:28,963 Meu coração não precisa de uma arma, 1022 01:23:29,005 --> 01:23:31,507 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1023 01:23:31,548 --> 01:23:33,050 Meu coração não precisa de uma arma 1024 01:23:33,050 --> 01:23:35,303 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1025 01:23:35,387 --> 01:23:36,930 Meu coração não precisa de uma arma 1026 01:23:36,972 --> 01:23:40,392 Apenas uma dose de algo sujo com as coisas que fizemos 1027 01:23:40,392 --> 01:23:44,103 Isso não vai parar, 1028 01:23:44,437 --> 01:23:47,482 Mas eu vou te mostrar Eu sou aquele que sangra 1029 01:23:47,482 --> 01:23:50,485 Você dividiu minhas costuras 1030 01:23:50,568 --> 01:23:53,572 E eu estou derramando para o mar 1031 01:23:53,905 --> 01:23:56,825 Quanto mais esperamos 1032 01:23:57,742 --> 01:24:00,620 Quanto mais longe isso eu saio do sono 1033 01:24:00,620 --> 01:24:03,288 Uma mentira por dia 1034 01:24:04,707 --> 01:24:06,835 Para manter a verdade de me matar 1035 01:24:07,127 --> 01:24:08,795 Cachorro mau, me chute 1036 01:24:08,837 --> 01:24:10,713 Vadia má, me morda 1037 01:24:10,713 --> 01:24:13,925 Amor ruim, coroa negra, romper, quebrar 1038 01:24:13,925 --> 01:24:15,427 Cachorro mau, me chute 1039 01:24:16,385 --> 01:24:17,970 Vadia má, me morda 1040 01:24:17,970 --> 01:24:22,225 Amor ruim, coroa negra, romper, quebrar 1041 01:24:22,475 --> 01:24:25,187 Eu te cortei 1042 01:24:26,562 --> 01:24:30,733 Mas eu não quero, não quero quero, não quero ir para casa agora 1043 01:24:56,258 --> 01:24:57,760 Meu coração nunca poderia correr 1044 01:24:58,093 --> 01:25:00,513 Apenas fique entorpecido dentro de um quinto de algo doce 1045 01:25:00,513 --> 01:25:02,932 Para me ajudar a descer quando o sentimento se foi 1046 01:25:03,265 --> 01:25:05,185 Meu coração nunca poderia correr 1047 01:25:05,352 --> 01:25:07,353 apenas fique entorpecido dentro de um quinto de algo doce 1048 01:25:07,353 --> 01:25:10,063 Para me ajudar a descer quando o sentimento se foi 1049 01:25:10,398 --> 01:25:12,400 Meu coração nunca poderia correr 1050 01:25:12,400 --> 01:25:14,318 apenas fique entorpecido dentro de um quinto de algo doce 1051 01:25:14,360 --> 01:25:16,822 Para me ajudar a descer quando o sentimento se foi 1052 01:25:16,822 --> 01:25:18,698 Meu coração nunca poderia correr 1053 01:25:19,032 --> 01:25:21,200 apenas fique entorpecido dentro de um quinto de algo doce 1054 01:25:21,242 --> 01:25:25,413 Para me ajudar a descer quando o sentimento se foi 1055 01:25:48,812 --> 01:25:50,230 Meu coração não precisa de uma arma 1056 01:25:50,563 --> 01:25:53,023 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1057 01:25:53,065 --> 01:25:54,567 Meu coração não precisa de uma arma 1058 01:25:54,650 --> 01:25:57,112 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1059 01:25:57,153 --> 01:25:58,697 Meu coração não precisa de uma arma 1060 01:25:58,697 --> 01:26:00,907 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1061 01:26:00,948 --> 01:26:02,408 Meu coração não precisa de uma arma 1062 01:26:02,450 --> 01:26:05,245 Apenas uma dose de algo sujo com as coisas que fizemos 1063 01:26:05,245 --> 01:26:06,578 Meu coração não precisa de uma arma 1064 01:26:06,620 --> 01:26:08,998 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1065 01:26:08,998 --> 01:26:10,417 Meu coração não precisa de uma arma 1066 01:26:10,500 --> 01:26:12,543 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 1067 01:26:12,668 --> 01:26:14,045 Meu coração não precisa de uma arma 1068 01:26:14,045 --> 01:26:15,755 Apenas um quinto de alguma coisa até o 1069 01:26:15,922 --> 01:26:18,090 Meu coração meu coração não precisa de uma arma 1070 01:26:18,132 --> 01:26:22,345 Apenas um quinto de alguma coisa até o próximo chegar 76992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.