Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,763 --> 00:01:37,598
Porra.
2
00:01:51,778 --> 00:01:53,948
Bom dia e boa noite
para todos vocês quando começamos
3
00:01:53,948 --> 00:01:57,327
esta ocasião que
é Nuit Blanche.
4
00:01:57,327 --> 00:01:58,620
Enquanto você se prepara para esta noite
5
00:01:58,620 --> 00:02:01,497
em seus quartos de hotel
e quartos de motel,
6
00:02:02,332 --> 00:02:04,167
em suas casas e
seus escritórios, pedimos--
7
00:02:04,167 --> 00:02:05,000
Um segundo.
8
00:02:06,627 --> 00:02:10,005
O que é
que você veio encontrar?
9
00:02:10,005 --> 00:02:11,883
É um amor que te escapa?
10
00:02:11,883 --> 00:02:13,635
Um senso de identidade em sua época?
11
00:02:13,677 --> 00:02:14,885
Olá, olá.
12
00:02:16,803 --> 00:02:18,723
Bom te ver.
Sim.
13
00:02:19,890 --> 00:02:22,018
Deixe-me pegar meu
jaqueta então iremos, sim.
14
00:02:22,018 --> 00:02:25,938
Esta noite traz um aviso.
15
00:02:26,355 --> 00:02:29,358
Há um peso para
isso, uma bola e uma corrente.
16
00:02:29,358 --> 00:02:31,862
Não deve ser encarado levianamente.
17
00:02:44,915 --> 00:02:46,918
Ei, eu te disse
Eu não consigo.
18
00:02:49,920 --> 00:02:51,005
Não posso, tenho que trabalhar.
19
00:02:54,758 --> 00:02:57,178
Olha, Peterson perguntou
eu ficar pessoalmente.
20
00:02:59,388 --> 00:03:02,100
Não, não posso, sinto muito.
21
00:03:02,100 --> 00:03:03,768
Tenha um bom fim de semana.
22
00:03:06,478 --> 00:03:08,230
E como você
sair para a noite
23
00:03:08,230 --> 00:03:10,608
certifique-se de manter isso em mente.
24
00:03:12,610 --> 00:03:16,780
A viagem não é
sobre o destino.
25
00:03:16,780 --> 00:03:19,783
Oi como vai
posso ajudar?
26
00:03:20,785 --> 00:03:22,412
Qual o seu nome?
27
00:03:24,080 --> 00:03:26,457
Me desculpe, eu não
tenho uma Melanie Boudreau.
28
00:03:26,457 --> 00:03:27,625
BOUDREAU, Mélanie.
Boudreau.
29
00:03:27,625 --> 00:03:30,002
Sim, sinto muito, estamos muito ocupados.
30
00:03:30,043 --> 00:03:31,712
Eu não tenho seu nome.
31
00:03:31,712 --> 00:03:34,382
Desculpe, é inútil, estamos cheios.
32
00:03:36,092 --> 00:03:37,635
Eu não posso te ajudar.
33
00:03:39,887 --> 00:03:43,057
Em vez disso, trata-se do
momentos, as descobertas,
34
00:03:43,057 --> 00:03:47,228
é sobre as verdades
nós emergemos quando
35
00:03:51,815 --> 00:03:54,443
Para vocês, os poucos verdadeiros crentes.
36
00:03:55,820 --> 00:03:59,615
Para vocês, almas atormentadas
que não se sentam satisfeitos
37
00:03:59,615 --> 00:04:02,160
cuidado com o que você pode encontrar.
38
00:04:05,455 --> 00:04:07,123
Tudo bem pessoal, vamos
fique nos parques
39
00:04:07,123 --> 00:04:08,667
e o núcleo interno.
40
00:04:08,667 --> 00:04:10,125
As ruas vão
seja louco esta noite
41
00:04:10,125 --> 00:04:12,212
e é suposto
cair abaixo de zero
42
00:04:12,212 --> 00:04:13,253
então sempre fique com um amigo
43
00:04:13,253 --> 00:04:17,050
e manter um ao outro em
visão, vamos lá.
44
00:04:29,020 --> 00:04:30,605
Dois três quatro!
45
00:04:50,458 --> 00:04:52,460
Agora eu sou barato e você
foram vendidos e estou doente
46
00:04:52,460 --> 00:04:54,670
E você era velho, eu brinco
o tolo, afogado em ouro
47
00:04:54,670 --> 00:04:57,048
Tempo é dinheiro, pelo que me disseram,
olha, eu me desfiz de novo
48
00:04:57,048 --> 00:04:58,800
Querido, eu não posso ser seu
amigo, você estava perdido
49
00:04:58,842 --> 00:05:00,175
Eu vou vencer sozinho
50
00:05:00,175 --> 00:05:02,220
Oh, role sua pedra
51
00:05:02,220 --> 00:05:04,513
No fundo da noite sua pedra
52
00:05:04,513 --> 00:05:07,017
Você está bloqueando
a luz, sua pedra
53
00:05:07,017 --> 00:05:08,600
Mas você pode dormir sozinho
54
00:05:08,600 --> 00:05:10,268
E agora você está
velho e não certo,
55
00:05:10,268 --> 00:05:12,230
Não vai, sua pedra
56
00:05:12,230 --> 00:05:14,773
No fundo da noite sua pedra
57
00:05:14,773 --> 00:05:17,277
Bloqueando o
acenda sua pedra
58
00:05:17,277 --> 00:05:19,528
Você pode dormir sozinho
e você está aguentando
59
00:05:19,528 --> 00:05:23,490
Ou você está apenas
começando a ir, sua pedra
60
00:05:23,532 --> 00:05:25,910
Sua pedra
61
00:05:25,910 --> 00:05:28,287
Sua pedra
62
00:05:31,248 --> 00:05:32,500
Então mesmo que
minhas mãos podem tremer
63
00:05:32,542 --> 00:05:33,918
Eu conheço o mito
é meu para fazer
64
00:05:33,918 --> 00:05:35,420
Porque todos vocês
apenas pegue e pegue
65
00:05:35,420 --> 00:05:38,672
E dobre minhas costas
até você quebrar meus ossos
66
00:05:38,672 --> 00:05:41,758
Oh, role sua pedra
67
00:06:17,753 --> 00:06:18,838
Ei cara, desculpe.
68
00:06:18,838 --> 00:06:20,840
Apenas me dê, apenas isso.
69
00:06:24,760 --> 00:06:25,595
Débito.
70
00:06:33,685 --> 00:06:34,520
Tudo bem.
71
00:06:37,607 --> 00:06:38,607
Aqui você vai.
72
00:06:42,068 --> 00:06:43,570
Então estamos no final do nono.
73
00:06:43,570 --> 00:06:45,113
Estamos perdendo por dois,
bases são carregadas
74
00:06:45,113 --> 00:06:47,158
e claro Greg
Wayland aparece sobre nada,
75
00:06:47,158 --> 00:06:48,827
jogou no campo certo
por um segundo.
76
00:06:48,827 --> 00:06:51,412
E é claro que você é o próximo.
77
00:06:51,412 --> 00:06:53,663
Então a multidão ruge enquanto
Aproximo-me do prato.
78
00:06:53,663 --> 00:06:55,165
Deve ter
foram 2-3000 deles
79
00:06:55,165 --> 00:06:56,458
este não era um jogo normal,
80
00:06:56,458 --> 00:06:59,170
isso foi compensado,
quase nacional.
81
00:06:59,670 --> 00:07:01,963
Então eu assisti isso primeiro
arremesso chegando para uma greve
82
00:07:01,963 --> 00:07:04,050
e então esperei enquanto
ele estava começando a contar.
83
00:07:04,050 --> 00:07:05,258
Eu podia ver isso em seus olhos,
84
00:07:05,258 --> 00:07:06,885
ele está jogando um
bem no meio,
85
00:07:06,885 --> 00:07:09,888
então ele joga e eu pego
um balanço completo e quebrá-lo.
86
00:07:09,888 --> 00:07:12,267
Campo direito profundo, eu
significa que isso está acontecendo.
87
00:07:12,308 --> 00:07:14,643
A multidão em pé,
você sabe que isso vai dar certo?
88
00:07:14,643 --> 00:07:17,272
Está indo, está indo.
89
00:07:17,272 --> 00:07:19,023
E Rory McCartney
pega a bola
90
00:07:19,023 --> 00:07:21,150
na parede terminando o jogo.
91
00:07:21,150 --> 00:07:22,108
O que?
92
00:07:22,108 --> 00:07:25,237
Não, a bola entra
as arquibancadas, nós vencemos,
93
00:07:25,237 --> 00:07:26,488
Eu me tornei uma lenda em nossa escola.
94
00:07:26,488 --> 00:07:28,198
Eu fico com tanta buceta
não é nem engraçado.
95
00:07:28,198 --> 00:07:29,658
Vá se foder, não sou uma vagabunda de bar
96
00:07:29,658 --> 00:07:31,493
você pode passar o seu
histórias de merda para.
97
00:07:31,493 --> 00:07:33,703
Eu estava lá, eu vi
Rory pega aquela bola
98
00:07:33,745 --> 00:07:35,873
e eu o soprei sob o
arquibancadas após o jogo.
99
00:07:37,917 --> 00:07:40,043
Garotos do norte sempre
têm galos maiores.
100
00:07:40,085 --> 00:07:40,962
Qualquer que seja.
101
00:07:41,545 --> 00:07:42,880
Além disso, você não transou
102
00:07:42,880 --> 00:07:45,883
até a 12ª série por
Lindsay Galespie.
103
00:07:45,883 --> 00:07:47,552
Oh sim.
104
00:07:47,552 --> 00:07:49,637
Eu estava com um pouco de ciúme.
105
00:07:49,637 --> 00:07:52,097
O que, você nunca gostou de mim.
106
00:07:52,097 --> 00:07:54,725
Garota pode ter uma queda.
107
00:07:54,725 --> 00:07:58,520
Talvez eu estivesse procurando
você depois daquele jogo.
108
00:07:58,520 --> 00:07:59,772
Realmente?
109
00:07:59,772 --> 00:08:02,775
Não, você não poderia
lidar comigo naquela época.
110
00:08:02,775 --> 00:08:04,443
Não posso lidar comigo agora.
111
00:08:11,075 --> 00:08:13,118
Câmera, confira.
112
00:08:13,118 --> 00:08:17,248
24 a 105 milímetros
lente zoom e verifique.
113
00:08:17,248 --> 00:08:18,623
50 mil primer para fazer tudo
114
00:08:18,623 --> 00:08:21,793
parece embaçado e bonito, confira.
115
00:08:21,793 --> 00:08:24,255
Capa de chuva dobrável para
a chuva inevitável.
116
00:08:24,297 --> 00:08:28,508
Pacote de carne seca, vermelha
Touro, verifique, verifique, verifique.
117
00:08:42,523 --> 00:08:44,317
Três cápsulas de cogumelos.
118
00:09:08,840 --> 00:09:09,675
Milímetros.
119
00:09:12,052 --> 00:09:14,055
Não me irrite agora.
120
00:09:14,055 --> 00:09:17,975
Eles não sabem,
eles não sabem nada.
121
00:09:17,975 --> 00:09:21,728
Você é uma maldita Beretta e
eles acreditam em cada maldita palavra
122
00:09:21,728 --> 00:09:23,897
porque você é super legal.
123
00:09:28,402 --> 00:09:30,905
E observe para si mesmo
assistir novamente Reservoir Dogs
124
00:09:30,905 --> 00:09:32,907
porque é super legal.
125
00:09:36,493 --> 00:09:37,537
Então começa.
126
00:09:39,122 --> 00:09:40,288
Batman começa.
127
00:09:42,708 --> 00:09:43,583
Eu sou o Batman.
128
00:10:11,112 --> 00:10:13,280
Pare o que você está fazendo.
129
00:10:20,747 --> 00:10:23,957
Você não deveria estar bebendo isso.
130
00:10:23,957 --> 00:10:25,752
Jesus, garoto, você me assustou.
131
00:10:25,752 --> 00:10:28,378
Você conhece quase 100.000
Norte-americanos morrem
132
00:10:28,378 --> 00:10:30,757
cada ano a partir de
consumo de álcool?
133
00:10:30,757 --> 00:10:32,048
Não, isso não pode ser verdade.
134
00:10:32,048 --> 00:10:33,967
Sem mencionar o
135
00:10:33,967 --> 00:10:36,887
que experimenta
transtornos por uso de álcool.
136
00:10:36,887 --> 00:10:39,723
Oh não, eu sou apenas um casual
bebedor, eu realmente não...
137
00:10:39,723 --> 00:10:41,808
Efeitos colaterais menos comuns
de abuso prolongado
138
00:10:41,808 --> 00:10:43,893
incluem anemia, demência,
139
00:10:44,895 --> 00:10:47,940
cirrose do
fígado e impotência.
140
00:10:52,235 --> 00:10:54,863
Você é como uma caminhada
PSA, onde estão seus pais?
141
00:10:54,863 --> 00:10:56,782
Eu os perdi há cerca de uma hora.
142
00:10:56,782 --> 00:10:58,450
O que, há como
um bilhão de pessoas aqui,
143
00:10:58,450 --> 00:11:00,493
eles provavelmente estão pirando.
144
00:11:00,493 --> 00:11:01,120
Sim.
145
00:11:01,120 --> 00:11:02,245
Não, não, temos que encontrá-los.
146
00:11:02,245 --> 00:11:04,248
Você não sabe o quão estressante
é ser pai.
147
00:11:04,248 --> 00:11:05,917
E você tem filhos?
148
00:11:05,917 --> 00:11:07,710
Bem, não, mas isso é
não é o ponto.
149
00:11:07,752 --> 00:11:09,462
Olha, temos que encontrá-los.
150
00:11:09,462 --> 00:11:10,838
Dylan?
Dylan?
151
00:11:10,838 --> 00:11:11,672
Ei.
152
00:11:12,632 --> 00:11:14,758
Este é seu filho?
Dylan!
153
00:11:16,843 --> 00:11:17,720
Deus.
154
00:11:18,803 --> 00:11:19,638
Onde você esteve?
155
00:11:19,680 --> 00:11:22,182
fomos
preocupado demais com você.
156
00:11:22,182 --> 00:11:23,517
Oh.
157
00:11:23,558 --> 00:11:24,560
Muito obrigado.
158
00:11:24,560 --> 00:11:26,062
Ah, não, claro que isso acontece.
159
00:11:26,062 --> 00:11:28,272
Obrigado.
Há tantas pessoas aqui.
160
00:11:28,272 --> 00:11:30,648
Você é nosso herói,
você resgatou nosso bebê.
161
00:11:30,648 --> 00:11:34,237
Não tem problema, estou feliz
está tudo bem.
162
00:11:34,237 --> 00:11:36,072
Ah, obrigado ao homem.
163
00:11:36,072 --> 00:11:38,115
Obrigado cara.
Obrigado.
164
00:11:39,408 --> 00:11:41,868
Não tem problema, tomem cuidado pessoal.
165
00:11:47,123 --> 00:11:49,877
Oh, oh, ei, você esqueceu sua máscara.
166
00:11:59,595 --> 00:12:00,428
Herói.
167
00:12:12,107 --> 00:12:12,900
Ei mãe.
168
00:12:14,527 --> 00:12:15,903
Estou no meu lugar.
169
00:12:17,863 --> 00:12:21,617
Sim, eu te contei sobre
isso para Nuit Blanche.
170
00:12:23,118 --> 00:12:26,872
Sim, sim, eu estava
selecionado para o evento.
171
00:12:26,872 --> 00:12:28,040
Sim, oficialmente.
172
00:12:32,168 --> 00:12:33,087
Esta indo.
173
00:12:34,922 --> 00:12:36,882
Vocês vão conseguir?
174
00:12:40,260 --> 00:12:44,640
Sim, ok, bem, seria
significa muito para você e papai.
175
00:12:44,640 --> 00:12:46,058
Não eu sei.
176
00:12:46,058 --> 00:12:49,645
Eu sei que ele está ocupado, apenas
Isso significaria muito.
177
00:12:52,313 --> 00:12:56,943
Ok, tudo bem, bem, espero
Vejo vocês mais tarde.
178
00:12:56,943 --> 00:12:57,820
Tudo bem tchau.
179
00:13:49,162 --> 00:13:50,705
Desculpe, não há francês.
180
00:14:07,557 --> 00:14:08,973
Sim, um pouco.
181
00:14:14,772 --> 00:14:15,605
De novo?
182
00:14:17,357 --> 00:14:19,443
Desculpe, não acho que você esteja
vou encontrar um esta noite.
183
00:14:19,443 --> 00:14:21,237
Se você vai gastar
a noite vagando por Toronto
184
00:14:21,237 --> 00:14:23,405
pelo menos você escolheu
o certo.
185
00:14:23,405 --> 00:14:24,573
Aproveite a arte.
186
00:14:33,582 --> 00:14:37,085
Oh meu Deus, esse festival
é tão popular.
187
00:14:37,085 --> 00:14:39,212
Sim, você está tão certo.
188
00:14:39,212 --> 00:14:41,340
Você quer um gole de
meu macho de soja orgânica
189
00:14:41,382 --> 00:14:44,050
chá orgânico de ervas é orgânico.
190
00:14:45,343 --> 00:14:48,972
Oh meu Deus, pensei que você nunca iria
pergunte, posso ficar com tudo isso?
191
00:14:48,972 --> 00:14:53,185
Mah, Ozington, mah, pizza
Lauretto, mah, falso, ramen,
192
00:14:58,815 --> 00:15:01,860
Dundas West, bonde
transferência, cara.
193
00:15:09,075 --> 00:15:11,745
Ei, tenho um presente para você.
194
00:15:11,745 --> 00:15:12,578
O que?
195
00:15:13,538 --> 00:15:15,040
Feliz Natal.
196
00:15:16,042 --> 00:15:17,668
Você roubou isso?
197
00:15:17,668 --> 00:15:20,378
O que posso dizer,
Eu prospero no perigo.
198
00:15:20,378 --> 00:15:24,508
Eu diria que você é bonito
gosto medíocre pelo perigo.
199
00:15:25,467 --> 00:15:26,843
Você se lembra de como nos conhecemos?
200
00:15:26,843 --> 00:15:29,638
Quer dizer, quando você me atraiu
por furtar uma loja na Zellers?
201
00:15:29,680 --> 00:15:30,930
Eu não te isquei.
202
00:15:30,930 --> 00:15:32,598
Você pode também
tenho, estou enfiando uma camisa
203
00:15:32,598 --> 00:15:34,602
na minha bolsa, eu olho
e você está olhando para mim.
204
00:15:34,602 --> 00:15:36,645
E o segurança
olhando para mim olhando para você.
205
00:15:36,645 --> 00:15:38,105
Isca.
206
00:15:38,105 --> 00:15:40,232
Me desculpe por isso,
e ele me perseguiu também,
207
00:15:40,232 --> 00:15:41,858
ele pensou que eu estava envolvido nisso.
208
00:15:41,858 --> 00:15:45,028
Tivemos que nos esconder em massa
Brand até o perdermos.
209
00:15:45,070 --> 00:15:47,447
Eu comprei você quente
Lábios para pedir desculpas.
210
00:15:47,447 --> 00:15:48,782
Isso foi fofo.
211
00:15:49,700 --> 00:15:51,660
Não foi assim que nos conhecemos.
212
00:15:51,702 --> 00:15:52,493
O que?
213
00:15:54,830 --> 00:15:57,750
Tivemos educação cívica
juntos, Sra. Hawthorne.
214
00:15:57,750 --> 00:16:01,878
Foda-se, eu não sabia
isso, por que você não me contou?
215
00:16:03,463 --> 00:16:05,340
Eu poderia dizer que você
não me reconheceu,
216
00:16:05,340 --> 00:16:09,595
e eu não sei, acho que
era meio tímido naquela época.
217
00:16:09,595 --> 00:16:11,847
Você estava, tinha que
fazer muito trabalho
218
00:16:11,847 --> 00:16:14,642
para tirar você da sua concha.
219
00:16:14,642 --> 00:16:16,102
Olhe para mim agora.
220
00:16:17,185 --> 00:16:18,853
Trabalho em progresso.
221
00:16:18,853 --> 00:16:21,065
Ah, você não é apenas
tão engraçado.
222
00:16:21,065 --> 00:16:23,692
Muito obrigado, sim, estou.
223
00:16:23,692 --> 00:16:25,860
eu lembro de você
deu esse discurso
224
00:16:25,860 --> 00:16:29,865
sobre a dissociação de
crianças com seus pais.
225
00:16:31,325 --> 00:16:32,952
Você lembra disso?
226
00:16:34,160 --> 00:16:35,745
Lembro-me de pensar
naquele Zellers,
227
00:16:35,745 --> 00:16:38,457
como é a garota que
escreveu aquele discurso,
228
00:16:38,498 --> 00:16:42,210
roubando um top curto em
na minha frente agora.
229
00:16:43,295 --> 00:16:46,590
Porra, não posso acreditar
você lembra disso.
230
00:16:47,758 --> 00:16:51,887
Ah, é engraçado as coisas que
apenas fique com você.
231
00:16:57,852 --> 00:16:59,437
O que em nome de Deus?
232
00:16:59,478 --> 00:17:03,565
Caixas de papelão;
isso é embaraçoso.
233
00:17:03,565 --> 00:17:05,108
Sim; ah, a menos que.
234
00:17:09,447 --> 00:17:11,532
Talvez papelão seja
uma alegoria de como
235
00:17:11,532 --> 00:17:14,242
uma merda essa instalação é.
236
00:17:14,242 --> 00:17:16,662
Talvez represente
o sofrimento interior
237
00:17:16,703 --> 00:17:18,163
de quem olha para ele.
238
00:17:18,163 --> 00:17:20,457
Como a sensação que você tem
logo antes de você vomitar.
239
00:17:20,498 --> 00:17:22,793
Como quando você sabe
você não vai conseguir.
240
00:17:22,793 --> 00:17:25,253
Mas está chegando e há
Nada que você possa fazer sobre isso?
241
00:17:25,253 --> 00:17:26,713
Sim.
242
00:17:26,713 --> 00:17:30,300
Entendi, talvez estes sejam
as caixas que eles enviam
243
00:17:30,300 --> 00:17:31,635
a verdadeira arte em.
244
00:17:34,555 --> 00:17:37,850
Eu amo o quanto
uma vadia você pode ser.
245
00:17:54,407 --> 00:17:57,243
O que você é, ah,
o que você está fazendo?
246
00:17:57,285 --> 00:17:58,370
O que é aquilo?
247
00:18:00,705 --> 00:18:04,835
Uh, é, se você me pegasse
e comprei para fora
248
00:18:11,842 --> 00:18:13,677
e trouxe tudo para.
249
00:18:18,932 --> 00:18:22,227
É meio difícil de explicar.
250
00:18:22,268 --> 00:18:24,730
Parece um monte de caixas.
251
00:18:25,938 --> 00:18:28,942
São mais do que apenas caixas.
252
00:18:28,942 --> 00:18:31,862
É por isso que eu pedi;
as caixas são doces,
253
00:18:31,862 --> 00:18:34,657
Eu não quis dizer isso
isso, as caixas são uma droga,
254
00:18:34,698 --> 00:18:36,283
Eu sinto que as caixas significam...
255
00:18:36,283 --> 00:18:39,537
Olha, está tudo bem,
sério, está tudo bem,
256
00:18:40,787 --> 00:18:42,622
literalmente não é diferente
do que todo mundo
257
00:18:42,622 --> 00:18:44,290
tem dito, então.
258
00:18:47,043 --> 00:18:50,213
O que todo mundo tem
mais tem dito?
259
00:18:52,340 --> 00:18:54,092
Digamos apenas que as pessoas
vocabulários realmente não
260
00:18:54,092 --> 00:18:56,887
estender muito
além da palavra merda.
261
00:18:58,430 --> 00:19:02,433
Oh meu Deus, ok
Isso te incomoda?
262
00:19:02,433 --> 00:19:03,477
Sim.
Por que?
263
00:19:06,563 --> 00:19:07,857
Eu te conheço?
264
00:19:10,317 --> 00:19:12,693
Não sei cara, é só.
265
00:19:13,820 --> 00:19:17,908
Você se expõe
e você trabalha muito duro,
266
00:19:18,867 --> 00:19:21,035
é realmente desanimador
ter alguém
267
00:19:21,035 --> 00:19:24,915
resuma seu trabalho em um
palavrão monossilábico.
268
00:19:26,667 --> 00:19:30,462
Não é isso que ser
um artista tem tudo a ver?
269
00:19:30,462 --> 00:19:34,048
Não, acho que é isso
as pessoas transformaram isso em.
270
00:19:34,090 --> 00:19:34,842
Com licença.
271
00:19:41,598 --> 00:19:43,850
E depois o que aconteceu?
272
00:19:43,850 --> 00:19:45,477
E então eu disse isso
buceta bunda vadia isso
273
00:19:45,518 --> 00:19:47,520
se ele tanto quanto
olhou para mim novamente,
274
00:19:47,520 --> 00:19:49,480
eu bateria na bunda dele
de volta à última terça-feira.
275
00:19:51,065 --> 00:19:53,110
Sim, sim, sim, então eu
passei o resto do dia
276
00:19:53,110 --> 00:19:56,738
no shopping, você sabe,
pegando garotas.
277
00:19:56,738 --> 00:20:00,658
Sim, mas você não estava
Escola de hebraico no sábado.
278
00:20:00,658 --> 00:20:01,618
Cale a boca Kyle.
279
00:20:01,618 --> 00:20:02,912
Você não deveria
estar bebendo isso.
280
00:20:02,912 --> 00:20:03,870
Oh meu Deus.
281
00:20:03,870 --> 00:20:05,205
Ou vadiando.
282
00:20:05,288 --> 00:20:08,875
Merda cara, você sabe, não deveria
estar se aproximando das pessoas.
283
00:20:08,875 --> 00:20:09,752
Isso é uma máscara?
284
00:20:09,752 --> 00:20:14,005
Sim, é, bem, é
não importa o que é.
285
00:20:14,005 --> 00:20:16,758
O que é importante é que você
não deveria estar bebendo isso.
286
00:20:16,758 --> 00:20:20,887
Você sabia que quase
100.000 pessoas morrem, merda.
287
00:20:22,055 --> 00:20:25,433
Todos os anos do álcool
e uso prolongado
288
00:20:25,433 --> 00:20:29,688
pode causar problemas de
estômago e fígado e impotência.
289
00:20:31,607 --> 00:20:33,400
Muita informação amigo.
290
00:20:33,400 --> 00:20:35,443
Você realmente pensa
que vamos levar
291
00:20:35,485 --> 00:20:37,570
conselhos de vida de um
cara aleatório em uma máscara
292
00:20:37,570 --> 00:20:39,238
quem não consegue levantar?
293
00:20:41,073 --> 00:20:43,993
Quantos anos voces tem
de qualquer forma, deixe-me ver alguma identificação.
294
00:20:43,993 --> 00:20:45,703
Uau, você é policial?
295
00:20:45,703 --> 00:20:48,998
Não, sou advogado,
bem, mais ou menos, eu estava.
296
00:20:51,627 --> 00:20:53,045
Fui demitido hoje.
297
00:20:54,503 --> 00:20:55,797
Isso é péssimo, cara.
298
00:20:55,838 --> 00:20:57,465
Sim, isso é uma merda, cara.
299
00:20:57,507 --> 00:21:00,468
Não, está tudo bem, eu
não era o tipo de
300
00:21:00,468 --> 00:21:03,847
advogado que eu queria ser,
Eu não estava ajudando as pessoas.
301
00:21:03,847 --> 00:21:07,058
Não sei
sobre a máscara, mas.
302
00:21:07,100 --> 00:21:08,477
O mundo seria
ser um lugar melhor
303
00:21:08,518 --> 00:21:10,187
se mais pessoas se importassem.
304
00:21:10,187 --> 00:21:13,023
Sim cara, vá lá
e faça a diferença.
305
00:21:13,065 --> 00:21:17,193
Obrigado pessoal, eu vou,
começando com isso.
306
00:21:17,193 --> 00:21:18,362
Cara.
307
00:21:18,362 --> 00:21:19,570
Para o seu próprio bem!
308
00:21:19,570 --> 00:21:20,405
Vamos!
309
00:21:22,823 --> 00:21:25,285
Isso realmente aconteceu.
310
00:21:27,703 --> 00:21:29,665
Fique na escola!
311
00:21:41,217 --> 00:21:43,845
Veja, eu acho isso
mostra como o emocional
312
00:21:43,845 --> 00:21:45,805
maturidade do artista.
313
00:21:47,098 --> 00:21:48,308
Eu vejo bolas.
314
00:21:53,313 --> 00:21:57,483
Dor, sinto dor, sofrimento,
sofrendo sofrimento.
315
00:21:59,945 --> 00:22:01,530
Sofrimento e dor.
316
00:22:03,282 --> 00:22:07,452
Veja, eu acho que é sobre
esperança diante da dor.
317
00:22:07,452 --> 00:22:08,287
Claro que sim.
318
00:22:14,583 --> 00:22:16,293
Esse eu acho que
artista está tentando mostrar
319
00:22:16,293 --> 00:22:20,882
como as imagens tradicionais
e os símbolos não transmitem
320
00:22:20,882 --> 00:22:22,967
significado no mundo de hoje.
321
00:22:26,888 --> 00:22:31,058
Quero dizer, bolas, eu entendo perfeitamente
bolas, você vê bolas?
322
00:22:32,685 --> 00:22:33,520
Bolas.
323
00:22:36,147 --> 00:22:37,982
Veja isso eu entendo.
324
00:22:40,402 --> 00:22:42,487
Tudo bem, foda-se eles.
325
00:22:47,492 --> 00:22:49,452
Tipo, tipo, foda-se eles.
326
00:22:51,872 --> 00:22:54,875
Eh, eh, foda-se eles,
não, honestamente, olhe.
327
00:22:55,875 --> 00:22:58,337
Da próxima vez alguém
critica seu trabalho,
328
00:22:58,337 --> 00:23:00,338
você anda até
eles, você aperta o nariz
329
00:23:00,338 --> 00:23:04,008
contra o nariz deles, você olha
eles direto nos olhos,
330
00:23:04,008 --> 00:23:06,093
e você diz foda-se, uh!
331
00:23:09,305 --> 00:23:10,557
Seriamente?
332
00:23:10,598 --> 00:23:13,058
Ou não, tanto faz, eu não
cuidado, é isso que estou dizendo.
333
00:23:13,058 --> 00:23:15,603
Andy Warhol não
aguentei isso,
334
00:23:15,603 --> 00:23:18,315
especialmente de um monte
de respiradores bucais hipster
335
00:23:18,315 --> 00:23:22,652
que não conseguia pensar
uma palavra melhor do que merda.
336
00:23:22,652 --> 00:23:25,238
Embora eu sinta
talvez ele teria adorado
337
00:23:25,280 --> 00:23:27,073
a simplicidade e
franqueza disso.
338
00:23:27,073 --> 00:23:28,575
Eu não sei, eu
história da arte fracassada,
339
00:23:28,575 --> 00:23:32,078
Me desculpe, eu não pude
seja um filho melhor, pai!
340
00:23:33,413 --> 00:23:36,667
Eu vou dizer isso, eu
Leia a descrição
341
00:23:37,875 --> 00:23:41,838
da sua instalação, eu
a meu ver, em caixas.
342
00:23:45,758 --> 00:23:47,052
OK?
343
00:23:47,052 --> 00:23:50,097
É simples e
legal e despretensioso
344
00:23:50,097 --> 00:23:52,432
e isso chamou minha atenção.
345
00:23:55,060 --> 00:23:57,687
Ok, tenha uma boa noite.
346
00:24:05,778 --> 00:24:09,867
Ok, olhe, talvez seja
apenas os cogumelos conversando,
347
00:24:10,742 --> 00:24:14,872
mas há beleza nisso,
é real e você também.
348
00:24:16,582 --> 00:24:20,752
E eu estou muito triste com você
não poderia me contar mais sobre isso.
349
00:24:23,713 --> 00:24:24,882
Você é estranho.
350
00:24:27,008 --> 00:24:28,677
Você é linda.
351
00:24:34,473 --> 00:24:35,517
Posso pegar um?
352
00:24:35,558 --> 00:24:36,518
Não.
OK.
353
00:24:47,237 --> 00:24:49,238
De tirar o fôlego, não é?
354
00:24:51,490 --> 00:24:52,325
Jeff.
355
00:24:53,868 --> 00:24:54,702
Melanie.
356
00:24:54,702 --> 00:24:57,372
Ah, é lindo
sotaque, você é da França?
357
00:24:57,372 --> 00:24:58,373
Chaunigan.
358
00:24:58,373 --> 00:24:59,917
Chaunigan, querido.
359
00:25:12,303 --> 00:25:15,015
Eu realmente não
falo muito francês.
360
00:25:22,980 --> 00:25:23,857
Inglês?
361
00:25:23,857 --> 00:25:24,857
Não, desculpe.
362
00:25:36,118 --> 00:25:38,997
Legal, vocês dois
parece feliz, feliz.
363
00:25:53,720 --> 00:25:57,848
Sim, eu sei o que é esse
na verdade significa que você sente falta dela?
364
00:26:05,898 --> 00:26:09,443
Espere, espere, posso
ver aquela foto de novo?
365
00:26:09,485 --> 00:26:13,490
Eu acho que já vi isso
foto em uma instalação.
366
00:26:19,287 --> 00:26:21,080
Não, não, eu juro, foi.
367
00:26:24,292 --> 00:26:28,505
Eu acho que estava realmente mais perto
lá na prefeitura.
368
00:26:34,302 --> 00:26:36,888
eu posso te levar
aí, se você quiser?
369
00:26:36,888 --> 00:26:39,182
Venha, venha, venha, venha.
370
00:26:40,225 --> 00:26:42,810
Venha, eu te levo se você quiser.
371
00:26:42,810 --> 00:26:46,438
Você sabe que esta noite,
é tão imprevisível.
372
00:26:46,480 --> 00:26:50,652
É como se fosse sobre
aventuras e novos começos.
373
00:26:51,568 --> 00:26:55,740
Espere, uau, desculpe, não, eu juro
Acabei de ver o da sua mãe
374
00:26:57,492 --> 00:27:00,995
exposição, estou sendo
sincero, sou um cara legal.
375
00:27:02,872 --> 00:27:04,498
Onde você está indo?
376
00:27:07,335 --> 00:27:09,420
E daí
você quer fazer?
377
00:27:09,420 --> 00:27:12,382
Eu não sei, ande por aí
e tirar sarro da merda.
378
00:27:12,382 --> 00:27:15,927
Você está tão cansado; vir
em, quero dizer, alguns desses
379
00:27:15,927 --> 00:27:18,178
as exposições parecem muito legais.
380
00:27:18,178 --> 00:27:19,013
Claro.
381
00:27:20,848 --> 00:27:23,100
O que há com você.
382
00:27:24,310 --> 00:27:27,605
Não sei, estou entediado,
Eu quero fazer algo.
383
00:27:27,605 --> 00:27:28,857
Estamos fazendo algo.
384
00:27:28,857 --> 00:27:31,860
Não gosto de alguma coisa
incrível, eu quero pegar
385
00:27:31,860 --> 00:27:34,737
em apuros, eu quero
foda-se, eu quero
386
00:27:34,737 --> 00:27:38,783
para agarrar o mundo pelas bolas
e enfiá-los em sua boca.
387
00:27:38,783 --> 00:27:41,077
Isso é estranhamente gráfico.
388
00:27:41,118 --> 00:27:42,745
Lembras-te daquilo
vez em que invadimos
389
00:27:42,745 --> 00:27:45,540
o condomínio sendo construído e
subiu ao telhado.
390
00:27:45,540 --> 00:27:47,292
E você gritou
em um segurança
391
00:27:47,292 --> 00:27:50,295
que nos perseguiu e eu caí
e quase quebrei meu tornozelo?
392
00:27:50,295 --> 00:27:51,880
Ou a hora em que fomos
mergulho nu e você
393
00:27:51,880 --> 00:27:54,840
literalmente quebrou seu
tornozelo pulando a cerca?
394
00:27:54,840 --> 00:27:56,885
Sentindo um padrão aqui.
395
00:27:56,885 --> 00:27:59,845
Vamos nadar nus.
396
00:27:59,845 --> 00:28:00,680
OK.
397
00:28:01,848 --> 00:28:04,225
Reúna todos nós
veja até que literalmente
398
00:28:04,308 --> 00:28:07,312
tem centenas de pessoas,
desceremos sobre o
399
00:28:07,312 --> 00:28:11,107
Piscina Dunbath como uma
bando de gaivotas nuas.
400
00:28:11,107 --> 00:28:13,860
Será como o nosso
instalação, completamente
401
00:28:13,860 --> 00:28:17,197
espontâneo, do jeito
a verdadeira arte deveria ser.
402
00:28:18,072 --> 00:28:18,907
Estou dentro.
403
00:28:21,033 --> 00:28:23,202
Está muito frio para
nadar pelado, não é?
404
00:28:23,285 --> 00:28:25,872
Muito frio, é
praticamente inverno.
405
00:28:38,968 --> 00:28:43,138
Eu sou aquele que está
com medo da situação
406
00:28:45,183 --> 00:28:49,395
Se eu estou sozinho
por favor não olhe
407
00:28:52,315 --> 00:28:56,443
Eu sou aquele que
cede à evitação
408
00:28:59,072 --> 00:29:02,783
Eu não preciso de seus amigos
409
00:29:05,162 --> 00:29:09,373
Meu coração e pensamentos
gritar, discutir e repreender
410
00:29:12,043 --> 00:29:15,880
Reclamar das diferenças
411
00:29:16,882 --> 00:29:20,885
Pensamentos iniciais, não
pense, apenas fale, vá.
412
00:29:23,930 --> 00:29:26,933
Ok, é lindo
psicodélico e
413
00:29:30,145 --> 00:29:34,232
realmente envolvente e legal,
algo realmente convidativo
414
00:29:34,315 --> 00:29:36,692
sobre isso, eu não
sabe, às vezes eu penso
415
00:29:36,692 --> 00:29:39,237
a arte pode ser um pouco exclusiva
e há algo
416
00:29:39,278 --> 00:29:41,447
muito inclusivo sobre isso.
417
00:29:45,993 --> 00:29:47,995
O que você acha disso?
418
00:29:49,080 --> 00:29:49,747
Desculpe?
419
00:29:49,788 --> 00:29:51,040
Como isso faz você se sentir?
420
00:29:51,040 --> 00:29:55,170
Eu realmente não tinha pensado
ou olhou para ele por si só.
421
00:29:56,503 --> 00:30:01,050
Ok, bem, coloque a câmera
para baixo, vire-se para encará-lo
422
00:30:01,050 --> 00:30:02,885
e realmente absorva isso.
423
00:30:10,393 --> 00:30:12,895
É lindo.
424
00:30:14,438 --> 00:30:16,023
Estou certo?
425
00:30:16,023 --> 00:30:18,400
Eu posso sentir isso,
é como as cores
426
00:30:18,400 --> 00:30:20,737
estão alcançando
e me puxando para dentro,
427
00:30:20,737 --> 00:30:23,363
conectando tudo ao seu redor.
428
00:30:25,700 --> 00:30:28,285
Veja, agora me desculpe, mas
você não teria
429
00:30:28,285 --> 00:30:32,082
essa experiência se você tivesse
assisti de volta amanhã.
430
00:30:32,082 --> 00:30:34,583
Estou certo, é como música ao vivo
431
00:30:34,583 --> 00:30:36,293
ou locais históricos, alguns
as coisas são apenas destinadas
432
00:30:36,335 --> 00:30:38,713
para ser experimentado pessoalmente.
433
00:30:43,133 --> 00:30:46,595
Você pode dizer isso de novo,
mas desta vez mais alto,
434
00:30:46,595 --> 00:30:48,765
e articular com mais
paixão, vamos lá.
435
00:30:48,765 --> 00:30:50,140
E, ação!
436
00:30:50,140 --> 00:30:51,935
Não, você só vai
ter que lembrar disso
437
00:30:51,935 --> 00:30:55,522
para você mesmo, quero dizer
vamos lá, esta noite.
438
00:30:55,522 --> 00:30:57,690
Estamos cercados por
uma quantidade incrível
439
00:30:57,690 --> 00:31:02,195
de arte original que possa
nunca mais será visto, então.
440
00:31:02,195 --> 00:31:07,075
Conecte-se com ele; não é isso
sobre o que é esta noite?
441
00:32:02,213 --> 00:32:03,213
Pare, criminoso!
442
00:32:09,220 --> 00:32:10,305
Porra, porra!
443
00:32:20,565 --> 00:32:21,773
Cara, o que você está fazendo?
444
00:32:21,773 --> 00:32:23,400
Estou impedindo você de
cometendo um crime.
445
00:32:23,400 --> 00:32:25,362
Não, a máscara, o que é
com a máscara?
446
00:32:25,362 --> 00:32:27,905
Eu não sei, é
minha identidade secreta.
447
00:32:27,905 --> 00:32:28,907
Parece muito idiota, cara.
448
00:32:28,907 --> 00:32:31,575
Não é ridículo, é heróico.
449
00:32:31,575 --> 00:32:33,285
Você está tendo um problema mental
colapso ou algo assim?
450
00:32:33,285 --> 00:32:35,162
Por que as pessoas
continuar dizendo isso?
451
00:32:35,162 --> 00:32:37,165
Seja qual for o homem,
não vale a pena.
452
00:32:37,165 --> 00:32:39,833
Espero que você encontre a ajuda que precisa.
453
00:33:51,863 --> 00:33:52,907
Jimmy Rathburne?
454
00:33:52,907 --> 00:33:54,117
Sim.
455
00:33:55,577 --> 00:33:57,370
Lucas Chan?
456
00:33:57,370 --> 00:33:58,620
Sim.
457
00:34:00,623 --> 00:34:01,790
Bobby Latan?
458
00:34:03,167 --> 00:34:04,002
Não.
459
00:34:09,423 --> 00:34:10,467
Tudo bem, sim.
460
00:34:16,430 --> 00:34:17,890
Jason Morganson.
461
00:34:19,183 --> 00:34:20,058
Oh sim.
462
00:34:24,605 --> 00:34:26,982
Ah, não, eu não acho
Eu quero mais isso.
463
00:34:26,982 --> 00:34:29,985
Vamos; tudo bem,
tudo bem, sua perda.
464
00:34:34,157 --> 00:34:34,990
Hipócrita.
465
00:34:35,783 --> 00:34:37,577
Ah, eu sou um hipócrita
porque eu não dormi
466
00:34:37,577 --> 00:34:39,370
com todo o nosso
Classe de Graduação?
467
00:34:39,370 --> 00:34:41,122
Eu era jovem, você está me dizendo
468
00:34:41,163 --> 00:34:44,417
você não teria feito o
mesmo se isso fosse revertido?
469
00:34:44,417 --> 00:34:46,710
Não Bobby Latan.
470
00:34:46,710 --> 00:34:50,172
Vamos, sério,
se todas as garotas da escola
471
00:34:50,172 --> 00:34:52,048
está se jogando
para você, eu te desafio
472
00:34:52,048 --> 00:34:53,717
dizer que você não faria
dei um passe.
473
00:34:54,260 --> 00:34:55,512
Sim, mas isso é diferente.
474
00:34:55,512 --> 00:34:56,928
Por que?
Porque.
475
00:34:57,638 --> 00:34:58,932
Por que porque?
476
00:34:58,932 --> 00:35:02,768
Porque é, porque
há uma diferença.
477
00:35:04,353 --> 00:35:06,522
Estou cavando um buraco aqui.
478
00:35:06,522 --> 00:35:07,857
Sim, você é.
479
00:35:11,610 --> 00:35:13,570
Você é um idiota misógino.
480
00:35:13,570 --> 00:35:15,782
Calma aí, Amelia Earhart.
481
00:35:15,782 --> 00:35:19,493
Isso aí, isso
era tão misógino.
482
00:35:20,537 --> 00:35:21,995
Eu não sei, acho que apenas,
483
00:35:21,995 --> 00:35:25,542
Eu acho que é diferente
para meninas e meninos.
484
00:35:26,000 --> 00:35:29,920
Ok, mas sua fase de sacanagem
na faculdade, tudo bem?
485
00:35:29,920 --> 00:35:31,713
Tudo bem, isso foi incrível.
486
00:35:31,713 --> 00:35:34,300
Certo, então um casal
anos depois do ensino médio
487
00:35:34,300 --> 00:35:36,885
quando você finalmente aprendeu
como falar com garotas,
488
00:35:36,885 --> 00:35:38,303
você estava exatamente onde eu estava.
489
00:35:38,303 --> 00:35:41,015
Então me perdoe se eu estiver
só um pouco mais maduro
490
00:35:41,015 --> 00:35:42,642
do que você e usou
isso a meu favor
491
00:35:42,683 --> 00:35:45,435
dormir com alguém
quem prestaria atenção em mim.
492
00:35:45,435 --> 00:35:47,938
Perdoe-me se eu era assim?
493
00:36:02,453 --> 00:36:07,375
Se você pudesse voltar
você mudaria alguma coisa?
494
00:36:07,875 --> 00:36:08,877
Sim; você?
495
00:36:14,048 --> 00:36:15,173
Tudo.
496
00:36:21,263 --> 00:36:23,975
Desculpe, eu inferi
você era uma vagabunda.
497
00:36:27,478 --> 00:36:31,607
Me desculpe por você ter tentado
difícil ser uma vagabunda e falhou.
498
00:36:37,028 --> 00:36:38,405
Amigos novamente?
499
00:36:40,490 --> 00:36:41,325
Sim.
500
00:36:43,995 --> 00:36:45,872
Amigos novamente; chegando?
501
00:36:53,712 --> 00:36:57,842
Com licença, senhor, você parece
frio, posso te dar um cobertor?
502
00:36:59,927 --> 00:37:03,763
Afaste-se, eu lutei por
este espaço, meu direito,
503
00:37:05,850 --> 00:37:09,145
você não tem direito
para tirá-lo.
504
00:37:09,187 --> 00:37:11,772
Eu só quero
te dou um cobertor.
505
00:37:11,772 --> 00:37:15,067
Ah, eu não preciso
sua pena, sua pena,
506
00:37:15,358 --> 00:37:16,735
Eu fodo sua pena.
507
00:37:16,735 --> 00:37:19,572
Ouça-me, está indo
abaixo de zero esta noite.
508
00:37:19,572 --> 00:37:20,907
Você precisa pensar sobre isso--
509
00:37:20,907 --> 00:37:24,910
Você precisa pensar sobre
isso, eu lutei por isso.
510
00:37:25,953 --> 00:37:30,373
Deixe-me, todos eles me deixaram,
saia de perto de mim--
511
00:37:30,415 --> 00:37:32,335
Ei ei; olhe para mim.
512
00:37:37,965 --> 00:37:41,385
Você se machucou, eu posso
veja isso, mas eu não estou aqui
513
00:37:41,385 --> 00:37:45,848
te machucar, ok, eu não vou
aqui para mudar você ou consertar
514
00:37:46,140 --> 00:37:48,977
você, estou aqui porque
está frio e estou preocupado
515
00:37:48,977 --> 00:37:52,730
que se você não aceitar isso
cobertor, você pode morrer.
516
00:37:52,772 --> 00:37:55,065
E eu não quero que você morra.
517
00:37:55,900 --> 00:37:56,733
Por que?
518
00:38:00,070 --> 00:38:04,242
Porque ninguém merece
morrer sozinho no frio.
519
00:38:06,660 --> 00:38:08,328
Eu tenho um abrigo--
520
00:38:08,328 --> 00:38:09,122
Fodam-se os abrigos.
521
00:38:09,663 --> 00:38:12,333
Eu conheço muitos deles
são sujos e perigosos,
522
00:38:12,333 --> 00:38:14,918
confie em mim, eu sei, o meu está seguro.
523
00:38:15,670 --> 00:38:19,340
Este tem o endereço,
e meu nome é Stacey.
524
00:38:21,883 --> 00:38:25,722
Você pode dizer a eles que Stacey
te mandei pelo abrigo.
525
00:38:25,722 --> 00:38:29,058
Agora eu não preciso que você
vá para o abrigo, ok,
526
00:38:29,058 --> 00:38:32,353
mas eu preciso que você
pegue este cobertor.
527
00:39:02,550 --> 00:39:05,593
Estamos na metade;
para alguns, a noite
528
00:39:06,053 --> 00:39:07,930
começa a desacelerar.
529
00:39:07,930 --> 00:39:11,933
Para outros, para o
corajoso, está apenas começando.
530
00:39:41,630 --> 00:39:44,300
No Vale
531
00:39:45,968 --> 00:39:49,138
Debaixo da cidade
532
00:39:51,015 --> 00:39:53,933
Você vai me encontrar
533
00:39:56,478 --> 00:40:00,648
Murchando em meu
poço das horas douradas
534
00:40:03,860 --> 00:40:08,032
Esperando pelo
sol para escorrer
535
00:40:15,915 --> 00:40:18,917
Eu espero pelo verão
536
00:40:21,795 --> 00:40:25,925
Gotas do vime
árvore para baixo, para baixo
537
00:40:27,342 --> 00:40:31,055
Isso também vai se perder, se perder
538
00:40:38,812 --> 00:40:42,983
Não os deixe
diga-me tudo o que sei
539
00:40:44,485 --> 00:40:48,655
Não os deixe
diga-me tudo o que sei
540
00:40:50,240 --> 00:40:54,412
Não os deixe
diga-me tudo o que sei
541
00:40:55,703 --> 00:40:59,875
Não os deixe
diga-me tudo o que sei
542
00:41:01,668 --> 00:41:05,672
Não deixe que eles puxem
eu até o fundo
543
00:41:05,672 --> 00:41:07,132
Até o fundo abaixo
544
00:41:07,132 --> 00:41:11,012
Quando você olha para cima e
não é como há uma semana
545
00:41:11,345 --> 00:41:13,138
Não como há uma semana
546
00:41:13,138 --> 00:41:16,933
Não deixe que eles puxem
eu até o fundo
547
00:41:16,933 --> 00:41:18,727
Até o fundo abaixo
548
00:41:18,727 --> 00:41:22,898
Quando você acorda com
aqueles fantasmas cinzentos e cinzentos
549
00:41:25,483 --> 00:41:29,070
Coloquei fogo na minha cama hoje
550
00:41:30,865 --> 00:41:34,952
Whisky faz o problema desaparecer
551
00:41:36,662 --> 00:41:40,498
Sem peso enquanto você se afasta
552
00:41:42,000 --> 00:41:46,172
Sem cortinas, mas
a janela fica
553
00:42:10,278 --> 00:42:14,073
Não deixe que eles puxem
eu até o fundo
554
00:42:14,073 --> 00:42:15,783
Até o fundo abaixo
555
00:42:15,783 --> 00:42:19,788
Não deixe que eles puxem
eu até o fundo
556
00:42:20,080 --> 00:42:21,707
Até o fundo abaixo
557
00:42:21,707 --> 00:42:25,752
Não deixe que eles puxem
eu até o fundo
558
00:42:25,752 --> 00:42:27,337
Até o fundo abaixo
559
00:42:27,337 --> 00:42:31,508
Não os deixe
diga-me tudo o que sei
560
00:42:32,885 --> 00:42:36,972
Não deixe que eles puxem
eu até o fundo
561
00:42:36,972 --> 00:42:38,473
Até o fundo abaixo
562
00:42:38,473 --> 00:42:42,477
Quando você olha para cima e
não é como há uma semana
563
00:42:42,477 --> 00:42:44,020
Não como há uma semana
564
00:42:44,020 --> 00:42:48,275
Não deixe que eles puxem
eu até o fundo
565
00:42:48,317 --> 00:42:49,860
Até o fundo abaixo
566
00:42:49,902 --> 00:42:54,072
Quando você acorda com
aqueles fantasmas cinzentos e cinzentos
567
00:42:57,117 --> 00:43:01,247
Ramos de salgueiro redondo
568
00:43:02,538 --> 00:43:06,460
Só tenho certeza da minha dúvida
569
00:43:07,837 --> 00:43:11,923
Meus muitos corações estão chamando
570
00:43:13,925 --> 00:43:18,055
E cada um é
cheio de som
571
00:43:19,682 --> 00:43:23,810
E poeira é o que
construirá a cidade
572
00:43:25,520 --> 00:43:29,525
E a poeira sempre será a coroa
573
00:43:46,125 --> 00:43:50,295
Não os deixe
diga-me tudo o que sei
574
00:43:51,713 --> 00:43:55,883
Não os deixe
diga-me tudo o que sei
575
00:44:06,312 --> 00:44:08,897
Você já pensou
você viveria até essa idade?
576
00:44:08,897 --> 00:44:13,402
Não, embora eu ache que
sempre me senti tão velho.
577
00:44:13,402 --> 00:44:15,278
Sim, você fez,
você não teve nenhum problema
578
00:44:15,278 --> 00:44:18,323
deixando as pessoas saberem também.
579
00:44:18,323 --> 00:44:20,075
Ei, você se lembra
quando estávamos no 10º ano
580
00:44:20,075 --> 00:44:22,410
você e eu tínhamos um pacto
que se não fôssemos casados
581
00:44:22,452 --> 00:44:24,913
aos 27 faríamos isso, casaríamos?
582
00:44:26,498 --> 00:44:27,457
O que?
583
00:44:27,457 --> 00:44:29,167
Eu não me lembro
isso, sério?
584
00:44:29,167 --> 00:44:30,002
Sim.
585
00:44:32,212 --> 00:44:35,715
Você realmente
concordou em se casar comigo?
586
00:44:35,715 --> 00:44:37,718
Sim, bem, isso
foi antes de eu saber
587
00:44:38,177 --> 00:44:40,762
que idiota você se tornou.
588
00:44:41,555 --> 00:44:43,682
Cara, isso foi no ano passado.
589
00:44:45,183 --> 00:44:47,102
Perdemos nossa chance.
590
00:44:50,522 --> 00:44:52,690
Deus, você pode imaginar como
velho que deve ter parecido
591
00:44:52,733 --> 00:44:55,735
para nós, 27 gostaram da ideia
que aos 27 anos sua vida
592
00:44:55,735 --> 00:44:58,780
basicamente acabou, então você
poderia muito bem se acalmar.
593
00:44:59,072 --> 00:45:00,990
Sim, é assim
momento em que você percebe
594
00:45:00,990 --> 00:45:03,618
que alguns de seus professores
estavam na casa dos 20 anos.
595
00:45:03,618 --> 00:45:04,953
E eles pareciam antigos.
596
00:45:04,953 --> 00:45:08,248
Antigo, como na série
nove eu estava fumando
597
00:45:08,248 --> 00:45:12,377
professora de espanhol gostosa, ela
devia ter 21 anos; senhorita Júlia.
598
00:45:14,378 --> 00:45:18,550
Deus, meus 20 anos foram um borrão,
está ficando mais desfocado.
599
00:45:22,137 --> 00:45:24,388
Você acha que minha vida acabou?
600
00:45:24,388 --> 00:45:25,723
O quê? Não acredito!
601
00:45:27,475 --> 00:45:29,143
Estamos no nosso auge, eu
significa que este é o melhor
602
00:45:29,143 --> 00:45:32,313
idade que você pode ter,
ainda temos nossa aparência
603
00:45:32,313 --> 00:45:35,067
mas onde
distinto, mundano.
604
00:45:35,942 --> 00:45:39,822
Nós temos uma apreciação
para as coisas boas,
605
00:45:39,822 --> 00:45:42,908
mas ainda podemos foder
merda se quisermos.
606
00:45:42,908 --> 00:45:45,160
Nós ainda fodemos tudo.
607
00:45:46,120 --> 00:45:47,997
Não me entenda mal,
30 vai ser uma droga.
608
00:45:47,997 --> 00:45:50,832
Oh merda, 30 anos
vai ser o pior.
609
00:45:51,792 --> 00:45:53,460
Eu vou ficar tão velho.
610
00:45:54,168 --> 00:45:55,920
Bem, pelo menos vamos
envelhecermos juntos.
611
00:45:59,007 --> 00:46:03,303
Peço desculpas por ser um ano
tarde, mas Violet Rebecca
612
00:46:03,303 --> 00:46:06,848
Spalding, que conheci
desde o nono ano
613
00:46:06,848 --> 00:46:09,392
e quem sentou ao meu lado
aula de ciências e quem afirma
614
00:46:09,392 --> 00:46:10,893
ter me batido
em uma queda de braço
615
00:46:10,893 --> 00:46:15,065
embora ela na verdade não
me vencer em uma queda de braço.
616
00:46:15,898 --> 00:46:17,400
Você quer se casar comigo?
617
00:46:21,738 --> 00:46:25,908
Vou te dizer uma coisa, se nenhum dos dois
nós somos casados aos 45 anos.
618
00:46:31,665 --> 00:46:32,457
Obrigado!
619
00:46:35,043 --> 00:46:36,712
Você é o pior.
620
00:46:38,547 --> 00:46:40,673
Bem, parece senhoras
e senhores que em
621
00:46:40,673 --> 00:46:43,302
uma reviravolta chocante nos acontecimentos,
a senhora virou
622
00:46:43,302 --> 00:46:47,513
abaixo o que pode ou não
foi uma proposta falsa.
623
00:46:47,513 --> 00:46:50,017
O senhor que estava
claramente tentando demais
624
00:46:50,017 --> 00:46:53,562
posições e protestos
mas sem sucesso.
625
00:46:54,062 --> 00:46:56,105
Não é mesmo Andy?
626
00:46:56,105 --> 00:46:58,733
Isso mesmo Margarida,
que vergonha,
627
00:46:58,733 --> 00:47:02,403
desempenho vergonhoso em
exibir esta noite, honestamente
628
00:47:02,403 --> 00:47:04,990
um dos mais pobres
tentativas que eu já vi
629
00:47:04,990 --> 00:47:07,993
desde o grande
rejeição de 1867
630
00:47:08,035 --> 00:47:10,995
quando o rei Henrique, o
Oitavo foi rejeitado
631
00:47:11,037 --> 00:47:13,207
pela rejeição de
Princesa Vitória
632
00:47:13,207 --> 00:47:15,458
e então prontamente
cortar a cabeça dela.
633
00:47:15,458 --> 00:47:18,462
Isso mesmo, Andy, eu faço
lembre-se, rejeição clássica.
634
00:47:18,462 --> 00:47:21,465
Isso mesmo, Margaret, o quê.
635
00:47:21,465 --> 00:47:22,382
O que, o que?
636
00:47:23,467 --> 00:47:26,345
Oh, oh querido, isso
não é bom Andy.
637
00:47:30,182 --> 00:47:32,183
Isso não é nada bom.
638
00:47:44,528 --> 00:47:46,865
Oh linda garota
Eu deixei minha bola sair
639
00:47:46,865 --> 00:47:51,035
Eu me vi, então eu
puxou-a profundamente
640
00:47:55,207 --> 00:47:57,918
Logo eu estava passando
vontade de dançar
641
00:47:57,918 --> 00:48:02,130
Vi minha chance, então nós
sinalizou um táxi de lá
642
00:48:07,427 --> 00:48:11,640
E um retrato olhou
de volta da parede do quarto
643
00:48:12,933 --> 00:48:15,727
E eu trabalhei tanto
644
00:48:15,727 --> 00:48:19,063
Eu conseguiria o que mereço
645
00:48:28,282 --> 00:48:30,658
Não estou debatendo se
ou não, estávamos correndo.
646
00:48:30,658 --> 00:48:32,493
Estou apenas apontando
o fato de eu ter vencido.
647
00:48:32,493 --> 00:48:34,663
Isso é de todos os tipos
de irritante,
648
00:48:34,663 --> 00:48:37,332
são 50 tons
de irritante.
649
00:48:38,500 --> 00:48:42,712
Tudo bem, eu sei que há
mais algumas exposições desta forma.
650
00:48:53,057 --> 00:48:55,058
Você não fala francês.
651
00:48:55,058 --> 00:48:57,393
O que, estou falando francês.
652
00:49:41,103 --> 00:49:45,192
Estou trabalhando com cerca de um
Francês nível 10 da 10ª série aqui.
653
00:49:59,873 --> 00:50:01,625
Posso tomar uma cerveja?
654
00:50:02,750 --> 00:50:03,835
Sim certo?
655
00:50:08,548 --> 00:50:10,883
Onde fica no banheiro.
656
00:50:10,883 --> 00:50:12,093
Certo, bom!
657
00:50:13,220 --> 00:50:15,638
Posso sentar na sua cara; não?
658
00:50:22,770 --> 00:50:23,605
Não.
659
00:50:23,605 --> 00:50:24,605
Mostre-me seus órgãos genitais?
660
00:50:24,605 --> 00:50:25,440
Não!
Não?
661
00:50:27,275 --> 00:50:30,945
Não, eu faria
guarde isso para você.
662
00:50:33,698 --> 00:50:36,075
Não é grande coisa, apenas
um super-herói da vida real
663
00:50:36,075 --> 00:50:38,995
de pé no
meio do parque,
664
00:50:40,372 --> 00:50:42,373
você tem que falar com ele,
você tem que falar com ele.
665
00:50:42,415 --> 00:50:44,333
Você tem que falar com ele.
666
00:50:51,633 --> 00:50:53,427
Oh meu Deus, você é um
super-herói da vida real,
667
00:50:53,427 --> 00:50:56,763
você é um super-herói da vida real;
você tem superpoderes,
668
00:50:57,305 --> 00:50:59,098
você pode voar, nadar, ficar invisível,
669
00:50:59,140 --> 00:51:02,018
se eu tocar você vai
Eu fico invisível?
670
00:51:02,018 --> 00:51:04,103
Eu fiz isso, eu fui
invisível, eu sou invisível,
671
00:51:04,103 --> 00:51:06,105
ei cara, eu sou invisível?
672
00:51:06,105 --> 00:51:07,357
Não, você não é.
673
00:51:08,023 --> 00:51:09,692
Você é mesmo um super-herói?
674
00:51:09,692 --> 00:51:11,402
Sim eu sou.
675
00:51:12,028 --> 00:51:13,697
Qual é a sua identidade secreta?
676
00:51:13,697 --> 00:51:15,907
Eu, bem, eu não tenho um.
677
00:51:15,907 --> 00:51:17,575
Você não tem um, meu Deus.
678
00:51:17,575 --> 00:51:18,868
E quanto ao
Pardal Dourado, ou,
679
00:51:18,868 --> 00:51:20,662
El Goldinho, A Vingança de Boolean.
680
00:51:20,662 --> 00:51:21,663
O que?
681
00:51:21,830 --> 00:51:23,915
Claro, como seu companheiro
Eu também vou precisar
682
00:51:23,915 --> 00:51:27,710
um nome de companheiro super legal, eu
estava pensando apenas, Sidekick.
683
00:51:27,710 --> 00:51:29,087
É minimalista.
684
00:51:29,087 --> 00:51:31,255
Desculpe garoto, eu trabalho sozinho.
685
00:51:36,135 --> 00:51:39,555
Tudo bem, um crime, mas
deixe-me falar
686
00:51:42,183 --> 00:51:43,477
e não interfira.
687
00:51:43,477 --> 00:51:47,063
Você acertou El
Goldinho, El Goldinbro.
688
00:51:47,063 --> 00:51:49,607
Eu conheço uma garota que precisa
nossa ajuda, nossa primeira missão,
689
00:51:49,607 --> 00:51:51,568
é a nossa primeira missão!
690
00:51:56,405 --> 00:52:00,827
É realmente impressionante,
apenas o tamanho disso.
691
00:52:00,827 --> 00:52:03,788
Quero dizer, Moshe Safdie
encontra papelão.
692
00:52:05,082 --> 00:52:08,460
Hmm, é realmente tudo
tem a seu favor.
693
00:52:08,460 --> 00:52:10,670
Sim, quero dizer, é
um pouco vanguardista, mas
694
00:52:11,212 --> 00:52:13,173
sem nenhum dos
intelecto ou significado,
695
00:52:13,173 --> 00:52:16,552
apenas uma espécie de
concha da verdadeira arte.
696
00:52:16,552 --> 00:52:21,305
Uau, isso é incrível, isso
é tão bom e incrível.
697
00:52:21,305 --> 00:52:23,267
Na verdade, é apenas uma pilha de...
698
00:52:23,308 --> 00:52:27,020
É honestamente de tirar o fôlego,
é emocionante.
699
00:52:27,020 --> 00:52:27,812
É bonito--
700
00:52:27,812 --> 00:52:29,397
Aliviando.
701
00:52:29,397 --> 00:52:30,232
Não é isso--
702
00:52:30,232 --> 00:52:33,402
É foda
incrível, é isso.
703
00:52:36,988 --> 00:52:37,780
Tudo bem.
704
00:52:43,995 --> 00:52:45,580
Sim.
705
00:52:45,580 --> 00:52:47,623
Você não precisava fazer isso.
706
00:52:47,707 --> 00:52:49,292
eu não estava fazendo
qualquer coisa, eu estava apenas
707
00:52:49,292 --> 00:52:51,460
apreciando sua criação.
708
00:52:51,460 --> 00:52:53,838
Você estava vindo
em meu socorro, e eu
709
00:52:54,380 --> 00:52:57,467
aprecio isso, mas
Eu não preciso disso.
710
00:52:57,508 --> 00:52:59,427
Nah, eu quis dizer o que eu
disse que acho incrível
711
00:52:59,427 --> 00:53:02,097
o que você está fazendo aqui,
é preciso muita coragem
712
00:53:02,097 --> 00:53:04,848
fazer algo e colocar
está disponível para todos
713
00:53:04,848 --> 00:53:08,437
ver e colocar
você mesmo lá fora.
714
00:53:08,437 --> 00:53:10,688
Precisamos de tudo isso,
é o que nos mantém
715
00:53:10,688 --> 00:53:14,233
passando pelo mal,
através do trabalho, através da dívida,
716
00:53:14,275 --> 00:53:16,443
desgosto, malditos impostos.
717
00:53:17,653 --> 00:53:19,780
Precisamos saber disso
alguma outra coisa está lá fora.
718
00:53:19,780 --> 00:53:23,577
Você sabe, algo que é
excelente, de tirar o fôlego.
719
00:53:23,577 --> 00:53:24,702
Aliviando?
720
00:53:28,122 --> 00:53:31,793
Eu acho que esse último
não foi tão bom, né?
721
00:53:35,422 --> 00:53:37,298
O que há com a máscara.
722
00:53:44,347 --> 00:53:45,473
É estupido.
723
00:53:51,062 --> 00:53:53,063
Acho que me senti como
Eu realmente nunca fiz
724
00:53:53,063 --> 00:53:57,193
uma diferença e pensei
esta noite eu poderia mudar isso
725
00:53:59,195 --> 00:54:02,115
sendo um super-herói
para a noite.
726
00:54:06,620 --> 00:54:07,620
Nenhuma resposta.
727
00:54:09,998 --> 00:54:13,000
Não, acho que é isso
a resposta mais legal
728
00:54:13,000 --> 00:54:14,377
Eu já ouvi.
729
00:54:17,005 --> 00:54:20,133
Então é melhor você pegar
lá fora porque
730
00:54:20,133 --> 00:54:24,595
o crime não descansa para o
apreciação da arte, certo?
731
00:54:24,595 --> 00:54:25,472
Certo.
732
00:54:43,573 --> 00:54:45,450
Bom pessoal isso
parece ser o nosso show,
733
00:54:45,450 --> 00:54:48,160
agora eu não sei sobre você
mas eu definitivamente aprendi
734
00:54:48,160 --> 00:54:50,747
alguma coisa, eu estava um pouco
preocupado com nosso herói
735
00:54:50,788 --> 00:54:54,708
no começo, mas no final
ele parecia prevalecer.
736
00:54:54,750 --> 00:54:59,172
Quanto à menina, eu acho
ela vai ficar bem.
737
00:54:59,630 --> 00:55:01,465
Ela aprendeu a verdade
significado de auto-estima
738
00:55:01,465 --> 00:55:04,343
e que ninguém,
absolutamente ninguém.
739
00:55:05,637 --> 00:55:07,555
O que, me desculpe, desculpa
eu por um segundo,
740
00:55:07,555 --> 00:55:12,185
só um segundo, estou sendo
disse que não acabou.
741
00:55:12,185 --> 00:55:16,732
O que você quer dizer com não é
acabou, estou encerrando, então.
742
00:55:16,773 --> 00:55:18,107
Certo, ah, ok.
743
00:55:23,613 --> 00:55:26,700
Bem pessoal, parece
como se não tivesse acabado.
744
00:55:27,575 --> 00:55:31,578
Estou pronto para o longo,
nós apenas começamos.
745
00:55:45,343 --> 00:55:49,472
Minha cabeça parece pesada
com um maremoto
746
00:55:51,850 --> 00:55:56,062
Meus pensamentos continuam
vindo como um maremoto
747
00:55:58,398 --> 00:56:02,360
Eu estava perdido, mas agora estou salvo
748
00:56:04,987 --> 00:56:09,200
Agora é seguro
se perder novamente
749
00:56:11,787 --> 00:56:15,998
Você anda como
você está caindo
750
00:56:18,083 --> 00:56:22,172
E eu estou cedendo sob sua mão
751
00:56:31,680 --> 00:56:35,852
Ah, você viu isso em
o canto do seu olho
752
00:56:37,145 --> 00:56:41,273
Sombra negra
pegando o céu
753
00:56:45,487 --> 00:56:49,615
Ah, você viu isso em
o canto do seu olho
754
00:56:50,825 --> 00:56:54,995
Uma sombra negra
pegando o céu
755
00:57:19,687 --> 00:57:23,858
Algo subterrâneo
foi acordado
756
00:57:25,902 --> 00:57:30,113
Cresceu enquanto dormia
por um longo período de tempo
757
00:57:32,450 --> 00:57:36,620
E para onde você vai correr
quando se trata de um estrondo
758
00:57:38,748 --> 00:57:42,918
Sim, não há lugar nenhum
fugir de sua própria mente
759
00:57:45,547 --> 00:57:49,717
Você anda como
você está caindo
760
00:57:52,053 --> 00:57:56,140
E eu estou cedendo sob sua mão
761
00:58:05,733 --> 00:58:10,655
Oh, você viu, em
o canto do seu olho,
762
00:58:10,655 --> 00:58:14,825
Sombra negra,
pegando o céu
763
00:58:19,538 --> 00:58:23,752
Ah, você viu, em
o canto do seu olho
764
00:58:24,752 --> 00:58:28,882
Uma sombra negra,
pegando o céu
765
00:58:59,578 --> 00:59:03,750
Oh, você viu, em
o canto do seu olho
766
00:59:04,625 --> 00:59:08,797
Uma sombra negra,
pegando o céu
767
00:59:13,425 --> 00:59:17,555
Oh, você viu, em
o canto do seu olho
768
00:59:18,430 --> 00:59:22,602
Uma sombra negra,
pegando o céu
769
00:59:45,123 --> 00:59:46,333
Sufocante.
770
01:00:23,120 --> 01:00:27,167
Ei, vai ficar tudo bem,
você encontrará um lugar.
771
01:00:27,167 --> 01:00:30,420
Pessoas de Toronto,
não somos todos ruins.
772
01:01:04,828 --> 01:01:06,163
Emily.
773
01:01:07,498 --> 01:01:10,835
Mãe, estou tão feliz
você poderia conseguir.
774
01:01:10,835 --> 01:01:12,420
Execute os números
de novo, não, eu não me importo
775
01:01:12,420 --> 01:01:13,587
se demorar a noite toda.
776
01:01:13,587 --> 01:01:14,755
Oi pai.
Se eles não estiverem
777
01:01:14,755 --> 01:01:17,967
equilibrado até segunda-feira,
a cabeça de alguém vai rolar.
778
01:01:17,967 --> 01:01:21,428
Muito impressionante, querido;
o que, ah, cale a boca.
779
01:01:22,680 --> 01:01:24,848
Ok, então não terminei,
Eu ainda tenho que trabalhar
780
01:01:24,848 --> 01:01:28,812
na parte de trás e é
vai ser muito maior.
781
01:01:28,812 --> 01:01:30,688
Sim, é bastante grande.
782
01:01:37,403 --> 01:01:41,323
Me desculpe, querido, eu não estou muito
bom com esse tipo de coisa.
783
01:01:41,365 --> 01:01:42,867
O que você vai
fazer com isso depois?
784
01:01:42,867 --> 01:01:44,577
Ele vai ser
a morte de mim,
785
01:01:44,577 --> 01:01:46,328
ele vai ser o
morte desta empresa,
786
01:01:46,328 --> 01:01:50,332
ele vai ser a morte da vida
neste planeta como o conhecemos.
787
01:01:50,917 --> 01:01:53,127
Só vou retirá-lo.
788
01:01:53,127 --> 01:01:57,215
Você não quer fazer
algo mais, importante?
789
01:01:59,383 --> 01:02:02,052
Me desculpe, não é importante,
Eu não quis dizer isso,
790
01:02:02,052 --> 01:02:05,055
mas você sabe,
duradouro ou impactante.
791
01:02:06,932 --> 01:02:11,062
Qual é o sentido de tudo isso
se for tão passageiro.
792
01:02:13,272 --> 01:02:16,775
Esse é o, esse é o
aponte mãe, isso é exatamente
793
01:02:16,775 --> 01:02:20,320
o ponto, você não vê
a beleza em algo
794
01:02:20,822 --> 01:02:24,158
isso é tão
temporário, só existe
795
01:02:24,658 --> 01:02:26,035
para ser derrubado?
796
01:02:27,828 --> 01:02:28,997
Não, eu não.
797
01:02:31,290 --> 01:02:34,418
Eu tenho que ir,
Ricardo fez merda
798
01:02:34,418 --> 01:02:37,547
a análise custo benefício
e todos para quem trabalho
799
01:02:38,088 --> 01:02:42,468
é um idiota e ser perfeitamente
Frank, preciso cagar.
800
01:02:42,468 --> 01:02:43,302
Eca pai.
801
01:02:43,928 --> 01:02:47,307
Querida, é tão bom,
é tão bom.
802
01:02:49,975 --> 01:02:51,602
Ok, tenho que ir.
803
01:02:52,102 --> 01:02:54,147
Desculpe Emily, boa sorte.
804
01:03:08,953 --> 01:03:12,165
O que ela estava dizendo antes.
805
01:03:12,165 --> 01:03:15,502
Uh, ela disse que você é
muito bonito.
806
01:03:15,502 --> 01:03:18,212
Ah, diga a ela obrigado por mim!
807
01:03:19,255 --> 01:03:21,548
Você não prestou atenção
em francês, não é?
808
01:03:21,548 --> 01:03:23,425
Eu não precisei
porque você sempre me deu
809
01:03:23,425 --> 01:03:25,970
todas as respostas, vantagens de
sendo tão incrível quanto eu.
810
01:03:25,970 --> 01:03:27,805
Eu apenas senti pena de você.
811
01:03:27,805 --> 01:03:30,808
O que quer que ajude
você dorme à noite.
812
01:03:45,363 --> 01:03:48,658
Por que você continua procurando
para mim assim?
813
01:03:49,785 --> 01:03:50,620
OK.
814
01:03:55,833 --> 01:03:57,083
Não, por ali.
815
01:04:23,693 --> 01:04:24,528
Devemos nós?
816
01:04:29,367 --> 01:04:31,993
Tudo bem, obrigado então
muito pela ajuda esta noite pessoal.
817
01:04:32,495 --> 01:04:34,038
Sim, você
quer uma carona para qualquer lugar?
818
01:04:34,038 --> 01:04:36,790
Quer saber, eu estou
bom, só vou caminhar,
819
01:04:36,790 --> 01:04:38,625
aprecie as vistas; tchau.
820
01:04:38,625 --> 01:04:40,127
Tchau!
821
01:05:29,968 --> 01:05:31,387
Se perder.
822
01:05:42,898 --> 01:05:43,773
Merda.
823
01:06:00,332 --> 01:06:01,167
Para trás.
824
01:06:03,793 --> 01:06:06,088
Ela disse para trás.
825
01:06:15,638 --> 01:06:16,765
Deixe ele ir.
826
01:06:28,527 --> 01:06:32,448
Tudo bem, entendemos,
você é grande, você é ruim.
827
01:06:32,448 --> 01:06:35,033
Você fez o seu
ponto, agora siga em frente.
828
01:06:35,033 --> 01:06:38,870
Ooh, porra, você pode
faça isso a noite toda,
829
01:06:38,912 --> 01:06:40,873
Eu não vou embora,
e eu certamente estou
830
01:06:40,915 --> 01:06:42,708
não deixando você chegar até ela.
831
01:06:42,708 --> 01:06:43,542
Ah Merda.
832
01:06:47,253 --> 01:06:49,173
Vá em frente, saia daqui.
833
01:06:50,340 --> 01:06:53,135
Olha cara, nós não
preciso fazer isso.
834
01:06:58,265 --> 01:07:00,642
Vamos, bata nele.
Onde?
835
01:07:00,642 --> 01:07:01,560
Em qualquer lugar.
836
01:07:06,315 --> 01:07:07,148
Ah Merda.
837
01:07:20,120 --> 01:07:20,913
Você está bem?
838
01:07:21,455 --> 01:07:23,248
Sim, e você?
839
01:07:23,248 --> 01:07:24,417
Sim.
840
01:07:24,458 --> 01:07:25,250
Bom.
841
01:07:43,685 --> 01:07:47,397
Coloque isso para mim, me diga
exatamente como você odeia.
842
01:07:47,397 --> 01:07:49,358
E como eu arruinei o seu
noite com minha porra
843
01:07:49,358 --> 01:07:51,818
albatroz de um
instalação e como
844
01:07:51,818 --> 01:07:54,530
um artista de merda, eu sou apenas,
845
01:07:54,530 --> 01:07:57,742
como não tem lugar
aqui ou em qualquer lugar.
846
01:07:57,742 --> 01:08:01,912
Apenas me rasgue em pedaços porque
acredite em mim, eu já ouvi tudo.
847
01:08:10,797 --> 01:08:14,550
Ok, vou ser honesto
isso é um alívio.
848
01:08:28,438 --> 01:08:29,273
Ei.
849
01:08:31,275 --> 01:08:32,150
Obrigado.
850
01:08:42,662 --> 01:08:45,705
Toda minha vida eu quis
para fazer a diferença
851
01:08:45,747 --> 01:08:47,792
e eu queria afetar
gente, eu não sabia disso,
852
01:08:47,792 --> 01:08:50,502
Eu fui tão estúpido,
isso é tudo que eu queria
853
01:08:50,752 --> 01:08:55,215
era mudar a vida das pessoas
vive e eu nunca fiz isso.
854
01:08:55,257 --> 01:08:57,092
Eu nunca fiz nada
extraordinário,
855
01:08:57,552 --> 01:09:00,345
nada do que fiz é especial.
856
01:09:00,595 --> 01:09:02,682
E é um pouco
decepção quando você percebe
857
01:09:02,682 --> 01:09:05,350
que você é decididamente mediano.
858
01:09:06,435 --> 01:09:08,687
Especialmente para seus pais.
859
01:09:15,735 --> 01:09:17,947
Sua mãe era uma artista?
860
01:09:35,130 --> 01:09:37,592
Você realmente ama sua mãe, né?
861
01:09:44,640 --> 01:09:47,560
eu a vi
antes; sim, ela tem
862
01:09:50,145 --> 01:09:52,438
uma instalação aqui, certo?
863
01:09:56,693 --> 01:09:57,778
Esta imagem.
864
01:10:07,622 --> 01:10:10,623
Eu acho que foi
em algum lugar ali.
865
01:10:16,297 --> 01:10:18,465
Ok, vá, vá encontrar sua mãe.
866
01:10:26,640 --> 01:10:30,477
Eu literalmente não tenho nenhum
disso, mas, obrigado.
867
01:11:00,632 --> 01:11:02,383
Que raio foi aquilo?
868
01:11:02,383 --> 01:11:03,885
O que?
869
01:11:04,177 --> 01:11:07,013
Tudo isso conspirando
contra mim.
870
01:11:08,557 --> 01:11:10,933
O que, eu posso não falar
Francês, mas eu sei o suficiente
871
01:11:10,933 --> 01:11:14,313
saber que isso era sobre mim.
872
01:11:14,605 --> 01:11:16,440
Você está com ciúmes.
873
01:11:16,482 --> 01:11:17,273
Não sou.
874
01:11:17,858 --> 01:11:21,987
Você está, você está com ciúmes,
e é incrível.
875
01:11:23,238 --> 01:11:25,365
Como isso é incrível?
876
01:11:25,365 --> 01:11:26,825
Porque.
877
01:11:26,867 --> 01:11:28,160
Por que porque?
878
01:11:28,160 --> 01:11:30,203
Porque é, porque você
sempre tenha a vantagem
879
01:11:30,203 --> 01:11:34,040
com seu furto em lojas,
e seus saltos altos,
880
01:11:34,082 --> 01:11:36,710
é bom conseguir uma vitória.
881
01:11:36,960 --> 01:11:38,712
O que ela disse.
882
01:11:39,045 --> 01:11:40,005
Nada.
883
01:11:40,047 --> 01:11:41,090
O que ela disse.
884
01:11:41,215 --> 01:11:42,257
Realmente não foi nada.
885
01:11:42,590 --> 01:11:44,552
Sully o que
porra, ela disse?
886
01:11:44,552 --> 01:11:46,387
Ela disse que eu deveria beijar você.
887
01:11:46,387 --> 01:11:47,387
O que?
888
01:11:47,387 --> 01:11:49,973
Ela disse que você gostava
eu e que eu estava a fim de você
889
01:11:50,015 --> 01:11:52,600
e que eu deveria
só te beijo porque
890
01:11:52,600 --> 01:11:54,895
se eu não fizer isso agora então
Eu nunca terei uma chance
891
01:11:55,145 --> 01:11:56,938
para o que é uma loucura porque--
892
01:11:56,938 --> 01:11:59,442
Ela disse que você deveria me beijar?
893
01:12:05,447 --> 01:12:06,282
Sim.
894
01:12:21,380 --> 01:12:25,550
eu quero assistir
o sol enquanto ele derrama
895
01:12:31,307 --> 01:12:35,477
Pela porta, e
ilumina as rachaduras
896
01:12:41,023 --> 01:12:45,695
Nas tábuas do chão e nos movimentos
897
01:12:45,737 --> 01:12:49,825
Através da sala
para onde você dorme
898
01:12:52,410 --> 01:12:56,415
Onde ilumina as rachaduras
899
01:12:57,290 --> 01:13:00,793
Na sua pele, perto das orelhas
900
01:13:18,353 --> 01:13:22,523
É à noite quando
a lua atravessa
901
01:13:24,860 --> 01:13:28,155
Minhas janelas e coração
902
01:13:40,125 --> 01:13:41,543
Você é médico ou algo assim?
903
01:13:41,835 --> 01:13:44,505
Mais ou menos, eu trabalho para um abrigo.
904
01:13:45,047 --> 01:13:46,798
Uma organização sem fins lucrativos no
Extremo leste, então eu acabo
905
01:13:47,132 --> 01:13:49,300
consertar muitas pessoas;
906
01:13:49,300 --> 01:13:51,178
você pode fazer isso por mim?
907
01:13:52,470 --> 01:13:54,807
Tudo bem, bem, nada
quebrado, mas você deveria
908
01:13:55,140 --> 01:13:57,642
provavelmente verifique isso.
909
01:14:01,563 --> 01:14:03,190
Uh, o que há com isso?
910
01:14:05,817 --> 01:14:06,777
Ah, isso.
911
01:14:08,903 --> 01:14:09,780
Sim.
912
01:14:12,240 --> 01:14:14,493
Normalmente não uso máscara.
913
01:14:14,785 --> 01:14:16,077
Oh não?
914
01:14:16,077 --> 01:14:19,372
Fui demitido hoje,
é uma longa história,
915
01:14:21,123 --> 01:14:26,003
Eu era advogado, mas
nunca realmente ajudou ninguém.
916
01:14:26,045 --> 01:14:28,965
Então eu pensei que talvez isso
Eu poderia ajudar alguém,
917
01:14:29,257 --> 01:14:31,718
pensei em tentar isso.
918
01:14:32,552 --> 01:14:35,097
Provavelmente parece
tão estranho.
919
01:14:35,347 --> 01:14:38,725
Por favor, eu não me importo
O que você parece.
920
01:14:39,017 --> 01:14:41,018
O que você fez foi heróico.
921
01:14:42,897 --> 01:14:46,900
Honestamente, o mundo precisa
mais pessoas gostam de você.
922
01:14:47,192 --> 01:14:49,277
Não advogados, sim.
Sim.
923
01:14:53,490 --> 01:14:56,327
eu acho que é
encantador, a máscara.
924
01:14:57,577 --> 01:14:58,787
Sim?
Sim.
925
01:15:03,042 --> 01:15:05,377
Ouça se você estiver
procurando um emprego
926
01:15:05,377 --> 01:15:10,173
e ajudar as pessoas é o seu
coisa, sempre poderíamos
927
01:15:10,173 --> 01:15:12,217
use mais pessoas como você.
928
01:15:13,385 --> 01:15:17,013
Todos nós poderíamos usar mais
heroísmo em nossas vidas.
929
01:15:19,098 --> 01:15:20,558
Obrigado; Stacey?
930
01:15:22,102 --> 01:15:22,978
Sim.
931
01:15:25,480 --> 01:15:26,815
Obrigado Stacey.
932
01:16:39,095 --> 01:16:42,598
Cale a boca, cale a boca
cala a boca, cala a boca!
933
01:16:45,018 --> 01:16:45,852
Cale-se.
934
01:16:49,147 --> 01:16:51,817
Quem são vocês para me julgar?
935
01:16:54,527 --> 01:16:58,198
O que é dado a qualquer um de vocês
isso mesmo, nada.
936
01:16:59,282 --> 01:17:00,867
Absolutamente nada.
937
01:17:03,287 --> 01:17:07,832
E todos vocês estão tão altos
em suas torres de anonimato
938
01:17:07,832 --> 01:17:12,003
mas nenhum de vocês sobra
me sua crítica amadora.
939
01:17:13,422 --> 01:17:15,632
Não ria, porra, certo.
940
01:17:16,800 --> 01:17:20,928
Porque é tão coxo e
medíocre, chato e de merda.
941
01:17:21,888 --> 01:17:24,432
Bem, fodam-se, fodam-se todos vocês.
942
01:17:25,725 --> 01:17:28,103
E seu julgamento de merda.
943
01:17:28,103 --> 01:17:29,980
Porque eu não
faça isso para você,
944
01:17:29,980 --> 01:17:32,357
Eu fiz isso para mim, não
porque eu queria,
945
01:17:32,357 --> 01:17:34,483
porque eu tive que fazer,
porque eu precisava colocar
946
01:17:34,818 --> 01:17:37,528
cada grama de mim
em algo,
947
01:17:37,862 --> 01:17:40,948
e eu não julgo isso, eu
não tente entender isso,
948
01:17:41,198 --> 01:17:45,703
Eu aceito isso, do jeito que
Eu aceitaria qualquer um de vocês.
949
01:17:55,047 --> 01:17:57,840
Então todos vocês podem ir
fodam-se.
950
01:18:00,968 --> 01:18:02,637
Ainda é uma merda.
951
01:18:13,732 --> 01:18:15,983
Ei pessoal, bem, eu
acho que já era hora
952
01:18:16,275 --> 01:18:19,653
para eu dizer algo legal
para acabar com as coisas, certo?
953
01:18:19,653 --> 01:18:22,323
Para resumir a noite e
traga-nos um pequeno encerramento,
954
01:18:23,283 --> 01:18:26,578
traga-nos para
um pouso suave.
955
01:18:26,578 --> 01:18:27,412
Ei.
956
01:18:29,080 --> 01:18:32,542
Roubei meu Buda, aquele
mulher roubou meu Buda.
957
01:18:32,542 --> 01:18:34,878
Eu não sei o que
você está falando de homem!
958
01:18:35,128 --> 01:18:38,047
Mas eu digo foda-se
essa merda; o sol
959
01:18:39,173 --> 01:18:41,300
está prestes a subir, é
já não é noite,
960
01:18:41,300 --> 01:18:43,970
não haverá
fechamento, nosso avião
961
01:18:43,970 --> 01:18:46,557
está indo para as costas rochosas.
962
01:18:47,473 --> 01:18:48,683
Obrigado.
963
01:18:48,725 --> 01:18:52,520
Roubou meu
Buda, devolva-o!
964
01:18:58,485 --> 01:19:00,653
Deixe-me adivinhar, o dever chama.
965
01:19:02,072 --> 01:19:03,907
Sim, parece.
966
01:19:06,493 --> 01:19:07,952
Tome cuidado; tchau.
967
01:19:11,288 --> 01:19:12,707
Ei, quem é você?
968
01:19:21,048 --> 01:19:22,258
El Goldinho.
969
01:19:23,635 --> 01:19:27,847
Oh cara, isso é estúpido, eu vou
pensar em algo melhor.
970
01:19:28,848 --> 01:19:31,183
Você está cansado e
machucado e espancado
971
01:19:31,518 --> 01:19:34,938
e quebrado e sangrando,
você viu o invisível
972
01:19:35,188 --> 01:19:37,232
e ouvi o indizível.
973
01:19:41,068 --> 01:19:44,030
Você atravessou o
massas, os ricos,
974
01:19:44,072 --> 01:19:47,033
as socialites, os
lowbrows, o favelado
975
01:19:47,367 --> 01:19:50,120
calhas de amanhã
e para quê?
976
01:19:52,872 --> 01:19:56,333
Roubou meu
Buda, devolva-o!
977
01:19:59,170 --> 01:20:01,840
El Goldinho, ele precisa da minha ajuda!
978
01:20:18,857 --> 01:20:24,153
Arte, amor, apenas
palavras para alguns, não para todos.
979
01:20:24,653 --> 01:20:27,448
E para aqueles de vocês que
esta noite realmente vivi,
980
01:20:27,448 --> 01:20:28,825
Isto é para você.
981
01:20:30,118 --> 01:20:31,912
Meu coração não precisa de uma arma,
982
01:20:32,162 --> 01:20:34,538
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
983
01:20:34,580 --> 01:20:36,165
Meu coração não precisa de uma arma,
984
01:20:36,165 --> 01:20:38,543
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
985
01:20:38,543 --> 01:20:40,128
Meu coração não precisa de uma arma,
986
01:20:41,087 --> 01:20:43,423
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
987
01:20:43,465 --> 01:20:44,925
Meu coração não precisa de uma arma,
988
01:20:45,383 --> 01:20:47,968
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
989
01:20:47,968 --> 01:20:49,345
Meu coração não precisa de uma arma,
990
01:20:49,720 --> 01:20:52,057
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
991
01:20:52,098 --> 01:20:53,558
Meu coração não precisa de uma arma,
992
01:20:53,558 --> 01:20:55,977
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
993
01:20:56,018 --> 01:20:57,437
Meu coração não precisa de uma arma,
994
01:20:57,520 --> 01:20:59,813
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
995
01:20:59,813 --> 01:21:01,357
Meu coração não precisa de uma arma,
996
01:21:01,608 --> 01:21:04,110
Apenas uma dose de algo sujo
com as coisas que fizemos
997
01:21:44,775 --> 01:21:48,863
Minha doce liberação, chupando
mel da semente dourada
998
01:21:51,407 --> 01:21:53,743
O poço abaixo
999
01:21:53,743 --> 01:21:57,372
Eu sinto que eles gostam
afinal, sua arte.
1000
01:21:57,622 --> 01:22:01,458
Tanto faz, eu não
ainda me importo.
1001
01:22:01,500 --> 01:22:03,878
Quer ir tomar café da manhã?
1002
01:22:04,837 --> 01:22:05,630
Legal.
1003
01:22:08,383 --> 01:22:09,383
Você realmente gosta de cogumelos?
1004
01:22:09,383 --> 01:22:11,593
O que não,
você está comendo cogumelos.
1005
01:22:11,593 --> 01:22:12,387
Oh.
1006
01:22:12,387 --> 01:22:14,263
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1007
01:22:14,263 --> 01:22:15,807
Meu coração não precisa de uma arma
1008
01:22:15,807 --> 01:22:18,267
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1009
01:22:18,518 --> 01:22:19,852
Meu coração não precisa de uma arma
1010
01:22:20,187 --> 01:22:22,730
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1011
01:22:22,730 --> 01:22:24,107
Meu coração não precisa de uma arma
1012
01:22:24,398 --> 01:22:28,570
Apenas uma dose de algo sujo
com as coisas que fizemos
1013
01:22:56,555 --> 01:23:00,768
Minha doce liberação, chupando
mel da semente dourada
1014
01:23:03,270 --> 01:23:07,442
O poço abaixo, oh,
enchendo de abelhas
1015
01:23:09,777 --> 01:23:13,740
Não consigo sentir esse gosto,
1016
01:23:13,782 --> 01:23:16,408
Seu veneno é tão doentio e doce,
1017
01:23:16,702 --> 01:23:19,578
Da minha boca
1018
01:23:20,455 --> 01:23:22,707
Estou sufocando com meu destino
1019
01:23:22,998 --> 01:23:24,500
Meu coração não precisa de uma arma,
1020
01:23:24,750 --> 01:23:27,087
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1021
01:23:27,420 --> 01:23:28,963
Meu coração não precisa de uma arma,
1022
01:23:29,005 --> 01:23:31,507
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1023
01:23:31,548 --> 01:23:33,050
Meu coração não precisa de uma arma
1024
01:23:33,050 --> 01:23:35,303
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1025
01:23:35,387 --> 01:23:36,930
Meu coração não precisa de uma arma
1026
01:23:36,972 --> 01:23:40,392
Apenas uma dose de algo sujo
com as coisas que fizemos
1027
01:23:40,392 --> 01:23:44,103
Isso não vai parar,
1028
01:23:44,437 --> 01:23:47,482
Mas eu vou te mostrar
Eu sou aquele que sangra
1029
01:23:47,482 --> 01:23:50,485
Você dividiu minhas costuras
1030
01:23:50,568 --> 01:23:53,572
E eu estou derramando
para o mar
1031
01:23:53,905 --> 01:23:56,825
Quanto mais esperamos
1032
01:23:57,742 --> 01:24:00,620
Quanto mais longe isso
eu saio do sono
1033
01:24:00,620 --> 01:24:03,288
Uma mentira por dia
1034
01:24:04,707 --> 01:24:06,835
Para manter a verdade
de me matar
1035
01:24:07,127 --> 01:24:08,795
Cachorro mau, me chute
1036
01:24:08,837 --> 01:24:10,713
Vadia má, me morda
1037
01:24:10,713 --> 01:24:13,925
Amor ruim, coroa negra,
romper, quebrar
1038
01:24:13,925 --> 01:24:15,427
Cachorro mau, me chute
1039
01:24:16,385 --> 01:24:17,970
Vadia má, me morda
1040
01:24:17,970 --> 01:24:22,225
Amor ruim, coroa negra,
romper, quebrar
1041
01:24:22,475 --> 01:24:25,187
Eu te cortei
1042
01:24:26,562 --> 01:24:30,733
Mas eu não quero, não quero
quero, não quero ir para casa agora
1043
01:24:56,258 --> 01:24:57,760
Meu coração nunca poderia correr
1044
01:24:58,093 --> 01:25:00,513
Apenas fique entorpecido dentro de um
quinto de algo doce
1045
01:25:00,513 --> 01:25:02,932
Para me ajudar a descer
quando o sentimento se foi
1046
01:25:03,265 --> 01:25:05,185
Meu coração nunca poderia correr
1047
01:25:05,352 --> 01:25:07,353
apenas fique entorpecido dentro de um
quinto de algo doce
1048
01:25:07,353 --> 01:25:10,063
Para me ajudar a descer
quando o sentimento se foi
1049
01:25:10,398 --> 01:25:12,400
Meu coração nunca poderia correr
1050
01:25:12,400 --> 01:25:14,318
apenas fique entorpecido dentro de um
quinto de algo doce
1051
01:25:14,360 --> 01:25:16,822
Para me ajudar a descer
quando o sentimento se foi
1052
01:25:16,822 --> 01:25:18,698
Meu coração nunca poderia correr
1053
01:25:19,032 --> 01:25:21,200
apenas fique entorpecido dentro de um
quinto de algo doce
1054
01:25:21,242 --> 01:25:25,413
Para me ajudar a descer
quando o sentimento se foi
1055
01:25:48,812 --> 01:25:50,230
Meu coração não precisa de uma arma
1056
01:25:50,563 --> 01:25:53,023
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1057
01:25:53,065 --> 01:25:54,567
Meu coração não precisa de uma arma
1058
01:25:54,650 --> 01:25:57,112
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1059
01:25:57,153 --> 01:25:58,697
Meu coração não precisa de uma arma
1060
01:25:58,697 --> 01:26:00,907
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1061
01:26:00,948 --> 01:26:02,408
Meu coração não precisa de uma arma
1062
01:26:02,450 --> 01:26:05,245
Apenas uma dose de algo sujo
com as coisas que fizemos
1063
01:26:05,245 --> 01:26:06,578
Meu coração não precisa de uma arma
1064
01:26:06,620 --> 01:26:08,998
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1065
01:26:08,998 --> 01:26:10,417
Meu coração não precisa de uma arma
1066
01:26:10,500 --> 01:26:12,543
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
1067
01:26:12,668 --> 01:26:14,045
Meu coração não precisa de uma arma
1068
01:26:14,045 --> 01:26:15,755
Apenas um quinto de
alguma coisa até o
1069
01:26:15,922 --> 01:26:18,090
Meu coração meu coração
não precisa de uma arma
1070
01:26:18,132 --> 01:26:22,345
Apenas um quinto de alguma coisa
até o próximo chegar
76992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.