Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,838 --> 00:01:56,880
NEW YORK 2009
2
00:01:57,796 --> 00:02:00,671
STRAND BOOKSTORE
3
00:02:04,671 --> 00:02:07,088
TODAY AT 6:00 PM JEFF HARRIS PRESENTS THE PIANIST SHOT
4
00:02:07,088 --> 00:02:08,921
It sounds good? Yeah?
5
00:02:09,255 --> 00:02:12,171
Well, let's get started.
6
00:02:12,171 --> 00:02:15,588
I present them to Jeff. Jeff Harris.
7
00:02:15,588 --> 00:02:17,046
- Hello. - Author of the book
8
00:02:17,046 --> 00:02:18,755
that we are going to present tonight.
9
00:02:18,921 --> 00:02:21,005
Well, like many of you,
10
00:02:21,005 --> 00:02:23,796
I read Jeff's article in The New Yorker
11
00:02:23,796 --> 00:02:27,296
about the bossa nova fever in the 50s,
12
00:02:27,463 --> 00:02:30,171
and I liked it so much...
13
00:02:30,171 --> 00:02:33,755
- Thank you so much. - ...that I was left wanting more,
14
00:02:33,755 --> 00:02:37,755
so I asked Jeff for something else.
15
00:02:37,921 --> 00:02:42,380
I encouraged him to write a book about that magical music.
16
00:02:42,380 --> 00:02:46,255
that captivated the world and, above all, many of us
17
00:02:46,255 --> 00:02:47,546
here in the United States.
18
00:02:47,713 --> 00:02:50,005
Well, that was the initial idea. - Yeah...
19
00:02:50,005 --> 00:02:52,005
And it seemed quite simple.
20
00:02:52,005 --> 00:02:57,213
However, the story became complicated, let's put it that way.
21
00:02:57,213 --> 00:02:59,963
- And so much. - And in my opinion, for the better.
22
00:03:00,130 --> 00:03:01,963
Well, I could go on talking,
23
00:03:01,963 --> 00:03:05,171
but I prefer that Jeff tell you everything.
24
00:03:05,171 --> 00:03:07,213
So, without further ado...
25
00:03:07,213 --> 00:03:08,380
Maestro.
26
00:03:09,505 --> 00:03:11,963
Hello. Where do I begin...?
27
00:03:11,963 --> 00:03:15,713
Well, logically, upon receiving Jessica's offer,
28
00:03:15,713 --> 00:03:18,755
I accepted without thinking twice,
29
00:03:19,255 --> 00:03:21,463
above all, because it included
30
00:03:21,463 --> 00:03:24,046
three trips to Rio de Janeiro.
31
00:03:25,130 --> 00:03:28,338
It was a unique opportunity to spend time listening to music,
32
00:03:28,338 --> 00:03:31,546
something I love to do, meet with musicians
33
00:03:31,546 --> 00:03:35,421
and just walk around my favorite city.
34
00:03:35,421 --> 00:03:39,380
- River. - Could not even use
35
00:03:39,380 --> 00:03:41,546
the return ticket and stay there for a while.
36
00:03:41,546 --> 00:03:42,713
Genial.
37
00:03:44,380 --> 00:03:48,588
Well, as soon as my article was published in The New Yorker,
38
00:03:48,588 --> 00:03:52,713
my mailbox started to fill up with packages
39
00:03:52,713 --> 00:03:55,338
of records of all types of music,
40
00:03:55,338 --> 00:03:58,505
not only Brazilian, but from all over the world.
41
00:03:58,505 --> 00:04:00,921
I already take them. Thank you.
42
00:04:01,796 --> 00:04:05,046
There were five days left before I went to Rio,
43
00:04:05,588 --> 00:04:09,088
so I locked myself in the house to catch up and listen to music.
44
00:04:10,130 --> 00:04:11,213
One day,
45
00:04:11,213 --> 00:04:16,088
a piano solo on a recording from the '60s caught my attention.
46
00:04:23,796 --> 00:04:25,630
I consulted the album notes
47
00:04:25,630 --> 00:04:30,213
and I saw a name that until then was unknown to me:
48
00:04:30,380 --> 00:04:31,963
Tenório Junior.
49
00:04:37,421 --> 00:04:39,005
I wanted to know who that guy was,
50
00:04:39,005 --> 00:04:41,463
that pianist I had never heard of.
51
00:04:41,463 --> 00:04:42,755
What else had he done?
52
00:04:43,505 --> 00:04:44,796
What was he doing now?
53
00:04:45,546 --> 00:04:50,130
But apparently he hadn't done anything in 30 years.
54
00:04:50,713 --> 00:04:53,046
I imagined that he would surely have died
55
00:04:53,046 --> 00:04:55,296
like most musicians in the 70s:
56
00:04:55,296 --> 00:04:57,463
due to drugs or a car accident
57
00:04:57,463 --> 00:04:58,755
while on tour.
58
00:05:40,713 --> 00:05:42,713
Ah, here it is!
59
00:05:58,880 --> 00:05:59,838
This one here, please.
60
00:06:08,088 --> 00:06:13,755
The next day, I met up for a drink with my good friend João,
61
00:06:13,755 --> 00:06:17,421
who is one of the people I know who knows the most about Brazilian music,
62
00:06:17,755 --> 00:06:19,671
and I often go to him for help.
63
00:06:19,671 --> 00:06:22,421
He gave me the names of people I could talk to.
64
00:06:22,421 --> 00:06:24,255
and also their phone numbers.
65
00:06:24,255 --> 00:06:26,005
And as he always does,
66
00:06:26,005 --> 00:06:28,838
He brought me discs as a gift.
67
00:06:28,838 --> 00:06:30,005
...from the 60s,
68
00:06:30,005 --> 00:06:33,171
which was discontinued, impossible to find.
69
00:06:33,171 --> 00:06:36,713
I already have this one. By the way, who is this pianist?
70
00:06:36,713 --> 00:06:39,255
I've never heard of him. Who is Tenório Júnior?
71
00:06:39,255 --> 00:06:42,755
Tenório was one of the greatest exponents of samba-jazz
72
00:06:42,755 --> 00:06:44,671
during the bossa nova years.
73
00:06:44,671 --> 00:06:48,838
He was the most jazzy of the Brazilian pianists.
74
00:06:49,296 --> 00:06:50,296
And what happend?
75
00:06:50,296 --> 00:06:52,671
He died, and it's a pretty strange story.
76
00:06:52,838 --> 00:06:55,796
I was in Buenos Aires, playing with Vinícius de Moraes,
77
00:06:55,796 --> 00:06:59,338
when one night, suddenly, he disappeared.
78
00:06:59,338 --> 00:07:01,963
Nobody heard from him again.
79
00:07:02,130 --> 00:07:03,421
And how do you know he's dead?
80
00:07:03,421 --> 00:07:06,880
Well, it happened during the military coup in Argentina.
81
00:07:06,880 --> 00:07:09,713
Were you involved in politics or something like that?
82
00:07:09,880 --> 00:07:12,130
I do not know...
83
00:07:12,130 --> 00:07:13,255
Not that I know.
84
00:07:13,255 --> 00:07:14,880
No. Not that I know of.
85
00:07:15,671 --> 00:07:17,588
I would like to know more about him.
86
00:07:18,671 --> 00:07:22,713
This was the Beco das Garrafas. The bottle alley.
87
00:07:22,713 --> 00:07:24,796
Was this the Beco das Garrafas?
88
00:07:24,796 --> 00:07:26,796
Samba-jazz was born here!
89
00:07:26,796 --> 00:07:28,130
Why did they call him that?
90
00:07:28,130 --> 00:07:33,338
Because so many people came that the neighbors couldn't sleep.
91
00:07:33,338 --> 00:07:38,296
and they started throwing bottles at everyone.
92
00:07:38,296 --> 00:07:41,630
There were only four small clubs.
93
00:07:41,630 --> 00:07:44,630
Some were even whore bars.
94
00:07:44,963 --> 00:07:49,713
There was Bottle's club, and there in front was Little's...
95
00:07:49,713 --> 00:07:53,463
There, see? They were from Alberico Campana,
96
00:07:53,630 --> 00:07:57,505
an Italian immigrant who had no money.
97
00:07:57,505 --> 00:08:01,380
I didn't even know that Portuguese was spoken in Brazil.
98
00:08:01,380 --> 00:08:04,546
-Do not tell me! - Yes, I thought we spoke Spanish.
99
00:08:04,546 --> 00:08:07,421
He could tell you a lot of stories.
100
00:08:07,421 --> 00:08:11,130
- Let's talk to him. - Nothing remains of those times.
101
00:08:11,130 --> 00:08:14,880
It was a golden era that lasted only ten years.
102
00:08:15,338 --> 00:08:16,880
They were all new kids.
103
00:08:16,880 --> 00:08:20,338
The bossa nova movement began timidly.
104
00:08:20,505 --> 00:08:22,046
It didn't catch on immediately.
105
00:08:22,505 --> 00:08:26,088
Only among the same ones who made bossa nova...
106
00:08:26,255 --> 00:08:27,880
but it started to grow and grow...
107
00:08:28,255 --> 00:08:31,088
And there were 60 people inside and 1,000 people outside.
108
00:08:31,255 --> 00:08:33,671
-Mother! - Of 1,000 people, 300 were musicians.
109
00:08:33,963 --> 00:08:36,671
That's why I think it was something historic,
110
00:08:36,671 --> 00:08:40,671
because there was a radical change in the music of that time.
111
00:08:41,005 --> 00:08:43,671
That's all folks!
112
00:08:47,796 --> 00:08:51,546
Ella Fitzgerald sang for four days at the Copacabana Palace,
113
00:08:51,546 --> 00:08:56,838
and for four days he ran out of there without doing an encore to go to Beco.
114
00:08:56,838 --> 00:09:00,755
Everyone who came to Rio de Janeiro stopped by Beco.
115
00:09:00,755 --> 00:09:03,130
It was a wonderful city,
116
00:09:03,130 --> 00:09:07,296
everyone happy, everyone happy... Nothing was happening.
117
00:10:11,171 --> 00:10:13,796
It was a totally strange, completely new thing.
118
00:10:13,796 --> 00:10:16,380
The lyrics were completely new.
119
00:10:16,380 --> 00:10:18,213
The music was completely new.
120
00:10:18,796 --> 00:10:21,713
The way of singing was completely new,
121
00:10:22,421 --> 00:10:24,588
and there was a guitar that no one played like that either.
122
00:10:24,588 --> 00:10:27,171
Music wasn't made like that.
123
00:10:27,838 --> 00:10:31,046
Before and after Chega de saudade , it was something else,
124
00:10:31,046 --> 00:10:34,380
another roll, clearly. That's what happened with Chega de saudade .
125
00:10:34,546 --> 00:10:38,755
I went crazy with all that,
126
00:10:38,755 --> 00:10:41,046
with that poetry...
127
00:10:41,338 --> 00:10:45,255
That's right, Chega de saudade changed my life.
128
00:10:45,630 --> 00:10:49,546
Go away from me, sadness,
129
00:10:49,546 --> 00:10:52,338
and tell her
130
00:10:52,338 --> 00:10:56,088
that without it it cannot be.
131
00:10:56,671 --> 00:11:01,130
tell him in a prayer
132
00:11:01,130 --> 00:11:02,546
for her to return.
133
00:11:02,546 --> 00:11:05,713
After that song, nothing was the same again.
134
00:11:05,713 --> 00:11:09,046
The song was called Chega de saudade, No more blues,
135
00:11:09,046 --> 00:11:12,838
and brought together the holy trinity of the new Brazilian sound:
136
00:11:12,838 --> 00:11:14,421
Joao Gilberto,
137
00:11:14,880 --> 00:11:17,796
the poet Vinícius de Moraes, who wrote the lyrics,
138
00:11:17,796 --> 00:11:20,171
and Antonio Carlos Jobim,
139
00:11:20,338 --> 00:11:22,880
who was in charge of the music and arrangements.
140
00:11:25,213 --> 00:11:27,005
Era 1959,
141
00:11:27,338 --> 00:11:31,463
bossa nova in Brazil and the nouvelle vague in France
142
00:11:31,463 --> 00:11:34,963
They changed the history of music and cinema.
143
00:11:35,380 --> 00:11:38,046
And when the Brazilian musicians arrived in New York
144
00:11:38,046 --> 00:11:40,796
for his legendary concert at Carnegie Hall,
145
00:11:40,796 --> 00:11:42,880
There was no one to stop him.
146
00:11:43,046 --> 00:11:45,546
American musicians went completely crazy
147
00:11:45,546 --> 00:11:46,755
for Brazilian music:
148
00:11:46,921 --> 00:11:48,921
Ella Fitzgerald, Sarah Vaughn,
149
00:11:48,921 --> 00:11:51,463
Coleman Hawkins, Dizzy Gillespie
150
00:11:51,463 --> 00:11:54,671
and, when Stan Getz recorded with João Gilberto,
151
00:11:54,671 --> 00:11:57,838
They knocked the Beatles out of first place on the charts.
152
00:11:58,005 --> 00:12:01,463
Even Frank Sinatra recorded two albums with Jobim,
153
00:12:01,713 --> 00:12:02,921
which is not surprising,
154
00:12:02,921 --> 00:12:04,880
since the precursors of bossa nova
155
00:12:04,880 --> 00:12:08,630
They had been members of the Frank Sinatra and Dick Farney fan club in Rio
156
00:12:08,630 --> 00:12:09,755
back in the 50's.
157
00:12:10,088 --> 00:12:14,171
The whole world began to sing and dance to the rhythm of Brazilian music.
158
00:12:14,338 --> 00:12:18,546
There hadn't been anything like it since the rise of mambo in the 1940s.
159
00:12:23,546 --> 00:12:26,213
Everyone talks about the influence of bossa nova
160
00:12:26,213 --> 00:12:27,546
in American music,
161
00:12:27,546 --> 00:12:29,546
but bossa was also influenced
162
00:12:29,546 --> 00:12:33,463
by American music, especially West Coast jazz.
163
00:12:34,546 --> 00:12:39,213
When Elis Regina was asked which singer had influenced her the most,
164
00:12:39,213 --> 00:12:41,213
do you know who said? - No.
165
00:12:41,380 --> 00:12:44,296
- Chet Baker said. -Do not tell me!
166
00:12:44,463 --> 00:12:48,671
By the way, tomorrow they will screen a documentary about Vinícius de Moraes,
167
00:12:48,671 --> 00:12:50,546
produced by his daughter.
168
00:12:50,546 --> 00:12:51,880
It could be interesting.
169
00:12:52,505 --> 00:12:55,796
If you want me to stop crying,
170
00:12:57,755 --> 00:13:02,463
tell time to stop passing.
171
00:13:03,338 --> 00:13:06,463
Time cries my own cry.
172
00:13:06,880 --> 00:13:11,046
Him and me, but both...
173
00:13:12,421 --> 00:13:15,755
so that you are not sad,
174
00:13:16,921 --> 00:13:21,963
What I can do? Singing.
175
00:13:22,130 --> 00:13:23,796
After the disappearance of Tenório,
176
00:13:23,796 --> 00:13:26,171
My father stayed in Buenos Aires for a while.
177
00:13:26,338 --> 00:13:29,213
In fact, he had an Argentine girlfriend at the time.
178
00:13:29,213 --> 00:13:31,921
The penultimate one, just before Gilda.
179
00:13:32,296 --> 00:13:35,463
Another coincidence was that the Buenos Aires counselor
180
00:13:35,463 --> 00:13:40,505
When all this shit happened it was my ex-husband Rodolfo.
181
00:13:40,671 --> 00:13:42,880
My father asked him for help to find Tenório,
182
00:13:42,880 --> 00:13:44,505
but it was impossible.
183
00:13:44,671 --> 00:13:47,463
Has anyone told you about Malena?
184
00:13:47,630 --> 00:13:49,921
Malena? Who is Malena? His wife of hers?
185
00:13:50,421 --> 00:13:53,088
- Well, not exactly. - He was married, right?
186
00:13:53,255 --> 00:13:54,421
He had many children...
187
00:13:54,421 --> 00:13:58,505
Yes, four, and I think they were expecting the fifth,
188
00:13:58,671 --> 00:14:00,505
but he was also in love with Malena.
189
00:14:00,505 --> 00:14:03,421
And why was he arrested? Because they killed him?
190
00:14:03,421 --> 00:14:05,046
Nobody knows it for sure.
191
00:14:05,213 --> 00:14:07,880
Apparently, Malena was not feeling well
192
00:14:07,880 --> 00:14:12,421
and he went to the pharmacy to get some medicine, and that's it.
193
00:14:12,421 --> 00:14:14,588
It just vanished. She left.
194
00:14:14,755 --> 00:14:15,796
He disappeared.
195
00:14:16,421 --> 00:14:17,588
I know her.
196
00:14:17,588 --> 00:14:19,546
Do you want me to call her?
197
00:14:19,713 --> 00:14:20,880
And Malena?
198
00:14:22,171 --> 00:14:26,130
Did you know that Tenório was with another woman when he disappeared?
199
00:14:26,130 --> 00:14:27,171
Yes of course.
200
00:14:27,171 --> 00:14:30,255
Jeff, Gilda was Vinícius' last wife.
201
00:14:30,421 --> 00:14:33,296
Just yesterday I was talking to Jeff about Tenório Junior.
202
00:14:33,463 --> 00:14:36,671
It was a mystery, something very distressing for Vinícius.
203
00:14:37,130 --> 00:14:39,921
It was very rare that a day passed
204
00:14:40,213 --> 00:14:43,630
without Vinícius speaking about Tenório
205
00:14:43,796 --> 00:14:45,671
and of that terrible episode.
206
00:14:45,921 --> 00:14:50,338
He died with that anguish over Tenório's disappearance.
207
00:14:52,213 --> 00:14:54,296
Malena doesn't want to talk about it.
208
00:14:54,713 --> 00:14:59,046
She has been silent for 35 years out of respect for her family
209
00:14:59,046 --> 00:15:02,005
and he's not going to start talking now.
210
00:15:02,005 --> 00:15:04,630
I know some musicians who were friends of his.
211
00:15:04,630 --> 00:15:08,046
If you want, you could try to locate his widow through them.
212
00:15:08,213 --> 00:15:10,088
Well, rather, to his wife.
213
00:15:10,421 --> 00:15:12,088
Since the body was never found,
214
00:15:12,088 --> 00:15:16,088
He did not receive any compensation as a victim of the dictatorship.
215
00:15:16,088 --> 00:15:18,005
He doesn't even receive a pension.
216
00:15:18,005 --> 00:15:19,255
Can you believe it?
217
00:15:19,588 --> 00:15:20,630
Vaya...
218
00:15:24,046 --> 00:15:25,380
- Hello. -Are you still here?
219
00:15:25,380 --> 00:15:27,046
-João? - I just talked to a friend
220
00:15:27,046 --> 00:15:28,921
who knows Tenório's wife, Carmen.
221
00:15:28,921 --> 00:15:33,255
He told me that he lives in a small town in the middle of nowhere.
222
00:15:33,255 --> 00:15:34,713
He doesn't even have a telephone.
223
00:15:34,713 --> 00:15:38,963
You have to call a public phone booth. You understand me?
224
00:16:14,963 --> 00:16:18,046
"He disappeared under strange circumstances."
225
00:16:18,046 --> 00:16:19,921
"Tortured and murdered."
226
00:16:28,963 --> 00:16:33,796
A few days later, I caught a flight to Tucson to meet with Bud Shank,
227
00:16:33,796 --> 00:16:38,255
one of the great stars of West Coast jazz along with Chet Baker.
228
00:16:40,213 --> 00:16:44,505
He was the first to mix samba and jazz in the mid-50s.
229
00:16:46,296 --> 00:16:47,421
Hola.
230
00:16:50,588 --> 00:16:51,921
On the way home,
231
00:16:51,921 --> 00:16:55,255
Bud told me about those pioneering recordings
232
00:16:55,255 --> 00:16:59,046
with Brazilian guitarist Laurindo Almeida in Los Angeles.
233
00:17:02,838 --> 00:17:05,130
I just arrived in Rio, I met...
234
00:17:05,130 --> 00:17:06,755
I met a lot of people.
235
00:17:06,755 --> 00:17:09,380
It was during the days of the carnival.
236
00:17:09,380 --> 00:17:13,213
I arrived the day it started.
237
00:17:13,838 --> 00:17:16,421
And I didn't know anyone in Rio.
238
00:17:26,505 --> 00:17:28,630
The whole time I was there it was carnival.
239
00:17:28,630 --> 00:17:32,171
There was carnival everywhere.
240
00:17:32,338 --> 00:17:34,505
24 hours a day.
241
00:17:34,671 --> 00:17:36,755
So I couldn't really know
242
00:17:36,755 --> 00:17:40,421
whether Rio was always like this or only during carnival.
243
00:17:40,421 --> 00:17:41,671
It was like being in paradise.
244
00:17:41,671 --> 00:17:43,546
I had never danced in the street in my life.
245
00:17:43,546 --> 00:17:45,838
I had neither done it before nor have I done it again since.
246
00:17:54,421 --> 00:17:55,921
Walking
247
00:17:55,921 --> 00:17:59,380
I went into a club that was right next to my hotel.
248
00:18:44,755 --> 00:18:46,546
I was very impressed by his way of playing.
249
00:18:46,546 --> 00:18:48,713
which was something very refreshing.
250
00:18:48,713 --> 00:18:52,380
With a more contemporary, younger approach.
251
00:18:52,380 --> 00:18:53,671
It was something new and wonderful...
252
00:18:53,838 --> 00:18:55,880
Imagine my amazement
253
00:18:55,880 --> 00:18:59,588
when he told me that that pianist was Tenório Junior.
254
00:18:59,588 --> 00:19:02,671
I don't know if Tenório was his first name or his last name.
255
00:19:02,838 --> 00:19:04,588
I just... Everyone called him Tenório.
256
00:19:04,588 --> 00:19:06,755
As I told you, he spoke English very well.
257
00:19:06,755 --> 00:19:08,921
He was an intellectual.
258
00:19:08,921 --> 00:19:12,546
He could talk about many topics and, above all, about music.
259
00:19:13,005 --> 00:19:16,713
And he was younger than Jobim and that whole group.
260
00:19:16,713 --> 00:19:20,380
I really enjoyed playing with him. We talk a lot about samba.
261
00:19:20,546 --> 00:19:23,546
He even told me that he wanted to take him to the United States.
262
00:19:23,546 --> 00:19:24,796
to play in his band.
263
00:19:24,796 --> 00:19:27,213
...which never happened. Instead, Sérgio Mendes came.
264
00:19:27,213 --> 00:19:28,296
Tenório no.
265
00:19:29,338 --> 00:19:31,505
Sérgio Mendes wanted to be a pop star.
266
00:19:32,588 --> 00:19:35,338
That was evident at the beginning.
267
00:19:35,755 --> 00:19:37,505
Listening to him speak,
268
00:19:37,505 --> 00:19:40,713
At some point I realized I had no idea.
269
00:19:40,713 --> 00:19:42,463
of what happened to Tenório.
270
00:19:42,630 --> 00:19:45,796
I decided to tell him that he had disappeared
271
00:19:45,796 --> 00:19:47,838
and that no one saw him again,
272
00:19:47,838 --> 00:19:49,755
that they never found his body.
273
00:19:50,630 --> 00:19:52,505
I had no idea about all that.
274
00:19:53,130 --> 00:19:55,171
Wow, that's a horrible story.
275
00:19:55,171 --> 00:19:56,713
- Yes. - Tenório...
276
00:19:56,713 --> 00:19:58,046
How strong...
277
00:19:58,213 --> 00:19:59,505
Already. TRUE?
278
00:20:01,046 --> 00:20:02,088
How awful...
279
00:20:04,463 --> 00:20:07,921
I liked him very much, and I liked him as a person.
280
00:20:08,713 --> 00:20:09,796
Why Tenório?
281
00:20:17,546 --> 00:20:21,880
He took me back to the airport, but he didn't speak the entire way.
282
00:20:28,671 --> 00:20:30,630
Two weeks later, I returned to Rio.
283
00:20:30,796 --> 00:20:33,088
I have organized a lot of interviews for you,
284
00:20:33,088 --> 00:20:36,088
the who's who of Brazilian music.
285
00:20:36,255 --> 00:20:38,546
Susana de Moraes also called me.
286
00:20:38,546 --> 00:20:41,838
He wants you to go to dinner tonight.
287
00:20:41,838 --> 00:20:44,838
Apparently, Malena has changed her mind
288
00:20:44,838 --> 00:20:47,546
and now he wants to talk to you.
289
00:20:47,546 --> 00:20:48,546
Small?
290
00:20:48,713 --> 00:20:52,630
Malena, the girl who was with Tenório in Buenos Aires.
291
00:20:52,630 --> 00:20:54,755
You want to talk to her, right?
292
00:20:54,755 --> 00:20:55,963
Dog.
293
00:20:56,255 --> 00:20:59,880
But first we have agreed to meet Ferreira Gullar.
294
00:20:59,880 --> 00:21:01,130
Who is that?
295
00:21:01,296 --> 00:21:03,046
He is a great poet.
296
00:21:03,046 --> 00:21:06,921
He wrote Sujo Poem , Dirty Poem .
297
00:21:07,088 --> 00:21:10,796
He was a close friend of Vinícius and was exiled in Buenos Aires.
298
00:21:10,796 --> 00:21:12,255
when Tenório disappeared.
299
00:21:12,255 --> 00:21:14,713
I could give you a lot of interesting information.
300
00:21:14,713 --> 00:21:17,505
and lives just a couple of minutes from your hotel.
301
00:21:17,505 --> 00:21:21,505
After you drop your bags, we'll go see him. Seem to you?
302
00:21:21,505 --> 00:21:22,921
Yes cool. Come on.
303
00:21:23,088 --> 00:21:27,796
Vinícius always went to Punta del Este.
304
00:21:27,796 --> 00:21:30,546
Then to Mar del Plata and then to Buenos Aires.
305
00:21:30,713 --> 00:21:33,713
During the summer, I lived in an apartment hotel.
306
00:21:33,713 --> 00:21:37,421
One day I went to his apartment
307
00:21:37,713 --> 00:21:40,838
and I heard a conversation with a young woman,
308
00:21:41,380 --> 00:21:44,421
who was Tenório's girlfriend.
309
00:21:45,338 --> 00:21:49,546
And he went in there and said, "Tenorio hasn't come back yet."
310
00:21:50,255 --> 00:21:53,255
She told us that she was not feeling well.
311
00:21:53,255 --> 00:21:57,171
and that Tenório went down to the pharmacy to buy medicine,
312
00:21:57,171 --> 00:21:59,296
He disappeared and did not return.
313
00:21:59,505 --> 00:22:03,546
Then Ferreira Gullar told us something incredible.
314
00:22:03,546 --> 00:22:05,921
When I arrived in Buenos Aires,
315
00:22:05,921 --> 00:22:10,338
A son of mine had a psychological problem and disappeared...
316
00:22:10,963 --> 00:22:13,671
He left home and disappeared.
317
00:22:14,130 --> 00:22:16,671
I was in a state of despair
318
00:22:16,671 --> 00:22:18,546
and I spoke with an Argentinian acquaintance...
319
00:22:18,546 --> 00:22:21,380
A friend of Ferreira told him
320
00:22:21,380 --> 00:22:24,421
who knew a psychic named Haydée.
321
00:22:24,588 --> 00:22:26,046
And then he told me the following:
322
00:22:26,046 --> 00:22:30,546
"Mr. Gullar, I know you don't believe in these things.
323
00:22:30,546 --> 00:22:32,963
But if you want, I can give you his phone number.
324
00:22:32,963 --> 00:22:34,921
to see if she can find her son."
325
00:22:34,921 --> 00:22:37,005
I said, "Okay, give me the phone."
326
00:22:37,338 --> 00:22:41,130
I called her: "I'm so-and-so, a friend of Beltrana.
327
00:22:41,130 --> 00:22:45,338
"I'm calling you because my son has disappeared."
328
00:22:46,463 --> 00:22:48,796
When I told him the name, his tone of voice changed,
329
00:22:48,796 --> 00:22:51,838
A strange voice came out and said...
330
00:22:53,338 --> 00:22:56,130
Ferreira thought his son was dead,
331
00:22:56,130 --> 00:22:58,380
but she assured him that was not the case.
332
00:23:05,546 --> 00:23:07,671
I told her: "But Mrs. Haydée, I am an exile,
333
00:23:07,671 --> 00:23:10,921
I can't call the embassy without them ending up putting me in jail.
334
00:23:10,921 --> 00:23:12,213
If I go to the embassy..."
335
00:23:18,755 --> 00:23:21,463
Ferreira's son had spent two days on the street
336
00:23:21,921 --> 00:23:23,546
until someone saw it.
337
00:23:24,421 --> 00:23:26,213
Since he only spoke Portuguese,
338
00:23:26,213 --> 00:23:28,838
They took him to the Brazilian embassy.
339
00:23:29,130 --> 00:23:31,046
They prepared a place for him to sleep,
340
00:23:31,046 --> 00:23:33,671
waiting for someone to come identify him.
341
00:23:34,171 --> 00:23:35,963
Just as the psychic had said,
342
00:23:35,963 --> 00:23:37,921
The boy was "underground."
343
00:23:38,505 --> 00:23:41,171
So I told this story to Vinícius.
344
00:23:41,171 --> 00:23:43,755
I told him: "Vinícius, if you want, I can call Mrs. Haydée
345
00:23:43,755 --> 00:23:45,671
to locate Tenório Júnior".
346
00:23:45,838 --> 00:23:48,213
I grabbed my agenda and called Mrs. Haydée.
347
00:23:48,630 --> 00:23:52,171
"Mrs. Haydée, I'm Ferreira, the Brazilian."
348
00:23:52,546 --> 00:23:54,338
I said, "I have another problem.
349
00:23:54,505 --> 00:23:58,005
It's this: a Brazilian pianist has disappeared."
350
00:23:59,088 --> 00:24:00,130
Tenório Junior.
351
00:24:00,296 --> 00:24:01,588
Because you had to say the name
352
00:24:01,588 --> 00:24:06,088
to be able to locate the person.
353
00:24:06,255 --> 00:24:10,046
It is a mind-to-mind contact.
354
00:24:10,380 --> 00:24:12,421
Say the name: "Tenório Júnior".
355
00:24:12,588 --> 00:24:15,171
When I said the name, the voice changed again.
356
00:24:26,505 --> 00:24:27,588
Oh really?
357
00:24:27,588 --> 00:24:30,255
At that moment I was scared
358
00:24:30,421 --> 00:24:34,171
that I knew that the girl was there by my side.
359
00:24:34,338 --> 00:24:39,546
Then I said to her: "Mrs. Haydée, what about Tenório?"
360
00:24:54,838 --> 00:24:56,463
I didn't wait until the third day,
361
00:24:57,880 --> 00:25:02,338
and on the second day I called Mrs. Haydée.
362
00:25:03,546 --> 00:25:06,380
When I called and she heard my voice,
363
00:25:06,880 --> 00:25:11,338
Before I could say anything, he shouted in a terrible voice:
364
00:25:11,338 --> 00:25:15,338
"Mr. Ferreira, they have murdered you!
365
00:25:16,755 --> 00:25:19,130
They have massacred him," he told me.
366
00:25:23,546 --> 00:25:28,213
I returned to Vinícius' house to tell him the news.
367
00:25:35,421 --> 00:25:39,671
When I told him what Mrs. Haydée had told me on the phone,
368
00:25:40,380 --> 00:25:41,921
he remained motionless on the couch
369
00:25:42,380 --> 00:25:46,296
and then tears began to fall from her eyes.
370
00:25:47,171 --> 00:25:50,296
And he began to say: "My friend, my friend...".
371
00:25:50,963 --> 00:25:55,130
Vinícius was restless, worried, and I suggested to him:
372
00:25:55,130 --> 00:25:58,796
"Buy this girl a ticket and send her back to Rio de Janeiro."
373
00:25:59,588 --> 00:26:02,463
She was very scared.
374
00:26:02,463 --> 00:26:05,296
I had gone there on a pleasure trip
375
00:26:05,505 --> 00:26:09,255
and suddenly he found himself in a horrible mess.
376
00:26:10,880 --> 00:26:14,755
All these difficulties in finding Tenório,
377
00:26:15,005 --> 00:26:18,463
In my memory, they are mixed with the military coup.
378
00:26:18,880 --> 00:26:22,713
I think that's why nothing was ever known,
379
00:26:23,546 --> 00:26:26,671
because the Argentine dictatorship was not interested
380
00:26:27,255 --> 00:26:32,671
that they accused her of having murdered a musician, a pianist,
381
00:26:33,130 --> 00:26:35,088
and in the most brutal way.
382
00:26:35,255 --> 00:26:39,463
And they never returned the body,
383
00:26:39,463 --> 00:26:41,921
They tried to cover it all up.
384
00:27:00,088 --> 00:27:03,255
That night I went to Susana de Moraes' house
385
00:27:03,255 --> 00:27:04,796
to meet Malena.
386
00:27:06,130 --> 00:27:07,213
During the dinner,
387
00:27:08,380 --> 00:27:10,380
I asked him why he had changed his mind.
388
00:27:10,380 --> 00:27:11,921
and he had decided to talk to me.
389
00:27:12,463 --> 00:27:13,505
He answered:
390
00:27:13,505 --> 00:27:18,338
"Because Tenório was an artist and he didn't deserve to be forgotten."
391
00:27:18,338 --> 00:27:21,546
We were starting a love story
392
00:27:22,130 --> 00:27:24,338
when everything happened.
393
00:27:24,505 --> 00:27:26,130
Nobody knew I was going there.
394
00:27:26,130 --> 00:27:30,338
I couldn't say that I was going with a married man to Punta del Este.
395
00:27:30,338 --> 00:27:32,213
So we decided to run away.
396
00:27:32,380 --> 00:27:33,921
Vinícius had invited him.
397
00:27:33,921 --> 00:27:38,796
Vinícius was doing a summer tour that he always did.
398
00:27:57,713 --> 00:28:01,130
There in Punta del Este it was great,
399
00:28:01,421 --> 00:28:04,755
but he had his mind in the clouds,
400
00:28:04,921 --> 00:28:07,005
for your personal situation.
401
00:28:07,005 --> 00:28:08,296
He had to come back
402
00:28:08,463 --> 00:28:12,171
and resolve a situation that perhaps, unconsciously, you did not want to resolve.
403
00:28:13,213 --> 00:28:14,296
Who are these?
404
00:28:14,588 --> 00:28:17,463
This is him with Azeitona.
405
00:28:17,671 --> 00:28:20,255
And Mutinho, who was the drummer.
406
00:28:20,713 --> 00:28:24,421
They were the ones who played with him on the Vinícius tour.
407
00:28:24,421 --> 00:28:29,171
Olive is murió, but Mutinho lives in São Paulo, like Toquinho.
408
00:28:29,171 --> 00:28:30,338
Vale.
409
00:28:33,046 --> 00:28:34,505
When I arrived in Buenos Aires,
410
00:28:34,505 --> 00:28:37,213
There was a climate of dread in the air;
411
00:28:37,213 --> 00:28:39,880
a place completely besieged.
412
00:28:40,046 --> 00:28:42,713
An emergency situation, like a war.
413
00:28:43,130 --> 00:28:46,546
There were barricades, machine guns all the time...
414
00:28:46,546 --> 00:28:49,380
Wherever you went, it was like that.
415
00:28:49,380 --> 00:28:52,546
You couldn't take two steps without having a machine gun on you.
416
00:28:53,505 --> 00:28:57,838
But he liked to play in Buenos Aires.
417
00:28:57,838 --> 00:28:59,588
I knew a lot of people.
418
00:28:59,588 --> 00:29:00,880
I knew Piazzola.
419
00:29:00,880 --> 00:29:05,213
We went to dinner with Piazzola one night at a restaurant,
420
00:29:05,921 --> 00:29:08,296
but Tenório was not well.
421
00:29:08,755 --> 00:29:14,296
Because for him, someone who had, I think, five children, a wife...
422
00:29:14,963 --> 00:29:18,796
I had a tremendous mess in my head.
423
00:29:20,338 --> 00:29:22,296
We returned from the theater
424
00:29:22,296 --> 00:29:25,463
and Vinícius had prepared a dinner
425
00:29:25,463 --> 00:29:28,421
to celebrate the end of the tour at a restaurant I always went to,
426
00:29:28,588 --> 00:29:31,963
because in the morning we returned to Brazil.
427
00:29:32,380 --> 00:29:36,380
And he told me: "I don't feel like going at all."
428
00:29:36,380 --> 00:29:37,963
So I said, "Okay, let's not go.
429
00:29:38,130 --> 00:29:42,421
Also, my head hurts a little. Go get something next door."
430
00:29:42,421 --> 00:29:44,838
There was a place that sold sandwiches.
431
00:29:44,838 --> 00:29:46,671
"Bring something and we'll stay here."
432
00:29:54,505 --> 00:29:57,255
There, everything is fine. I was waiting for it.
433
00:29:58,296 --> 00:30:00,338
And an hour, two hours passed...
434
00:30:01,713 --> 00:30:02,671
and nothing.
435
00:30:03,088 --> 00:30:06,130
Tenório had gone to the corner and did not return.
436
00:30:07,505 --> 00:30:11,088
Then I started to feel bad, to break out in a cold sweat.
437
00:30:11,255 --> 00:30:12,463
I did not sleep all night...
438
00:30:12,463 --> 00:30:15,380
The next day, we started looking for him.
439
00:30:15,713 --> 00:30:18,171
And then Vinícius told me: "You're going to take the plane."
440
00:30:18,338 --> 00:30:22,380
"I'm not leaving. I'm staying, he's going to show up."
441
00:30:22,755 --> 00:30:25,671
And I stayed there for about three days.
442
00:30:27,088 --> 00:30:30,255
Afterwards, Vinícius put me on a plane.
443
00:30:30,921 --> 00:30:36,255
"You leave and I stay here, trying to find him."
444
00:30:39,171 --> 00:30:40,546
I went to live in Petrópolis.
445
00:30:40,963 --> 00:30:43,963
My mother had a country house and I stayed there.
446
00:30:44,255 --> 00:30:45,380
I spent eight years there.
447
00:30:51,505 --> 00:30:55,046
I was in shock for a long time.
448
00:30:55,046 --> 00:30:56,588
I couldn't speak.
449
00:30:56,588 --> 00:30:58,838
I didn't speak for many months.
450
00:30:59,005 --> 00:31:02,546
And then, little by little, I began to get my life back.
451
00:31:02,546 --> 00:31:05,255
And I started making botanical illustrations,
452
00:31:05,255 --> 00:31:06,796
then to work with plants.
453
00:31:06,796 --> 00:31:10,005
And today, I am a botanical illustrator,
454
00:31:10,005 --> 00:31:13,963
People even know me for my illustrations and everything.
455
00:31:15,630 --> 00:31:17,630
Everything happened very quickly.
456
00:31:17,630 --> 00:31:21,963
It was a short time, four months or so.
457
00:31:40,671 --> 00:31:45,796
It was more of a dream that did not come true.
458
00:31:46,796 --> 00:31:49,296
But I loved watching him play.
459
00:31:49,713 --> 00:31:54,296
He sat down at the piano and the world stopped.
460
00:31:54,588 --> 00:31:57,713
When he played it was like a kind of enchantment.
461
00:31:58,338 --> 00:32:01,421
His music enveloped everything.
462
00:32:07,838 --> 00:32:09,088
Tenório was special...
463
00:32:12,005 --> 00:32:13,171
special.
464
00:32:14,796 --> 00:32:16,255
So I asked Malena
465
00:32:16,255 --> 00:32:19,213
If anyone investigating Tenório's death,
466
00:32:19,213 --> 00:32:22,671
a police officer or a journalist, had ever spoken to her.
467
00:32:22,671 --> 00:32:25,505
Never. Nobody in 30 years.
468
00:32:25,671 --> 00:32:27,921
Never. Nobody in 30 years.
469
00:32:31,921 --> 00:32:34,921
Hello, do you have something to write down something?
470
00:32:34,921 --> 00:32:36,505
Yes, in the hand.
471
00:32:36,505 --> 00:32:37,963
3, 4, 9...
472
00:32:37,963 --> 00:32:40,213
- 3, 4, 9... - 3, 1, 5...
473
00:32:40,213 --> 00:32:43,671
- 3, 1, 5... - 9, 6, 6 again, 9...
474
00:32:43,671 --> 00:32:45,255
- 6, 6, 9... - It's the public telephone
475
00:32:45,255 --> 00:32:46,880
from the town where Carmen lives.
476
00:32:46,880 --> 00:32:48,713
- OK. - And here's the big news:
477
00:32:48,713 --> 00:32:52,880
João Gilberto has agreed to talk to you tomorrow.
478
00:32:52,880 --> 00:32:55,130
Thirty minutes, but without recording anything.
479
00:32:55,130 --> 00:32:58,671
Now you owe me two dinners!
480
00:32:58,671 --> 00:32:59,796
At least!
481
00:32:59,796 --> 00:33:01,546
Two dinners, sir.
482
00:33:01,546 --> 00:33:02,671
Yeah! Two dinners!
483
00:33:28,255 --> 00:33:31,796
I arrived half an hour early and was walking around.
484
00:33:31,796 --> 00:33:33,880
so as not to arrive too soon
485
00:33:34,046 --> 00:33:38,380
nor, of course, late for my appointment with João Gilberto,
486
00:33:38,588 --> 00:33:40,546
the man Miles Davis said about
487
00:33:40,546 --> 00:33:42,838
which sounded good even reading a newspaper.
488
00:34:03,296 --> 00:34:07,046
I was 17 years old when I first heard João Gilberto playing
489
00:34:07,046 --> 00:34:09,046
I miss that special way.
490
00:34:09,046 --> 00:34:12,671
I thought I had finally understood modernity
491
00:34:12,671 --> 00:34:15,963
and the essence of the history of Brazilian popular music.
492
00:34:16,130 --> 00:34:18,755
It made me read literature in a different way,
493
00:34:18,755 --> 00:34:21,588
see movies differently, feel life differently...
494
00:34:21,588 --> 00:34:22,713
I mean, it changed everything.
495
00:34:22,713 --> 00:34:26,463
I remembered that Tenório was thinking of recording with Caetano
496
00:34:26,463 --> 00:34:28,463
when I returned from Buenos Aires.
497
00:34:28,880 --> 00:34:34,171
I always had great respect for Tenório,
498
00:34:34,421 --> 00:34:37,880
for his musical ability,
499
00:34:37,880 --> 00:34:43,005
the privileged ear for music that he undoubtedly had.
500
00:34:43,255 --> 00:34:48,713
This made me have great respect for him.
501
00:34:52,630 --> 00:34:57,255
I remember a train trip I took with Tenório from São Paulo to Rio.
502
00:34:57,255 --> 00:35:00,588
We spent the whole night talking in the carriage, without sleeping.
503
00:35:00,588 --> 00:35:02,671
I was playing Ela é Carioca
504
00:35:02,671 --> 00:35:04,338
and I had some doubts about the harmony.
505
00:35:04,338 --> 00:35:06,838
He taught me, he explained to me,
506
00:35:06,838 --> 00:35:08,755
He told me the chords,
507
00:35:08,755 --> 00:35:12,796
and I was surprised by that direct contact with music.
508
00:35:28,213 --> 00:35:30,921
After Chico, Gil and Caetano,
509
00:35:30,921 --> 00:35:32,630
solo queba Milton Nascimento
510
00:35:32,630 --> 00:35:35,880
to complete the four giants of the MPB,
511
00:35:35,880 --> 00:35:37,505
Brazilian popular music.
512
00:35:38,255 --> 00:35:41,838
Just when I expected Milton to tell me where he was
513
00:35:41,838 --> 00:35:44,380
when he heard Chega de Saudade for the first time,
514
00:35:44,380 --> 00:35:46,880
He told me a surprising story.
515
00:35:47,046 --> 00:35:49,713
I consider myself a child of cinema.
516
00:35:56,171 --> 00:36:01,838
He told me that when he saw Jules and Jim in the cinema, he got so excited,
517
00:36:02,005 --> 00:36:04,130
who couldn't sleep that night
518
00:36:04,130 --> 00:36:05,755
and wrote three songs
519
00:36:05,755 --> 00:36:08,213
which would later appear on their first album.
520
00:36:11,588 --> 00:36:14,921
I think Truffaut changed a lot of people's lives.
521
00:36:15,255 --> 00:36:17,755
Before I left, I thought I would ask Milton
522
00:36:17,755 --> 00:36:20,005
if you had known or had any relationship
523
00:36:20,005 --> 00:36:21,588
with Tenório Júnior,
524
00:36:21,755 --> 00:36:25,463
and at the mere mention of his name, he became excited.
525
00:36:25,463 --> 00:36:27,005
He was a great musician.
526
00:36:27,380 --> 00:36:33,046
When you arrived at their house, you ended up being part of the family.
527
00:36:34,255 --> 00:36:37,463
He was a family man, with a lot of children,
528
00:36:38,546 --> 00:36:40,421
happy with his children
529
00:36:40,921 --> 00:36:43,546
and that joy that was in the house.
530
00:36:43,838 --> 00:36:46,838
His piano fascinated me.
531
00:36:47,255 --> 00:36:50,005
It is not wise to define Tenório.
532
00:36:50,005 --> 00:36:53,380
He had style, but his sound was different.
533
00:36:54,130 --> 00:36:57,296
When this album came out and arrived at my house,
534
00:36:57,296 --> 00:36:59,546
I couldn't get it off my old record player.
535
00:39:50,838 --> 00:39:53,796
Tenório played on some of the best albums of his time,
536
00:39:53,796 --> 00:39:58,796
but he only recorded one as a leader. It was in March 1964.
537
00:39:58,796 --> 00:40:00,255
He was 23 years old.
538
00:40:10,713 --> 00:40:11,838
A few days later,
539
00:40:12,296 --> 00:40:15,921
a military coup stopped the country's modernization
540
00:40:16,088 --> 00:40:20,421
and launched a dictatorship that would last more than 20 years.
541
00:40:27,546 --> 00:40:31,088
Good afternoon, can I talk to Carmen?
542
00:40:31,088 --> 00:40:33,171
Call Mrs. Carmen!
543
00:40:35,338 --> 00:40:37,796
Mrs. Carmen, phone!
544
00:40:45,213 --> 00:40:47,588
It must be around here.
545
00:40:48,296 --> 00:40:52,755
Carmen led a simple life; she made and sold sweets.
546
00:40:52,921 --> 00:40:54,755
I am still married today.
547
00:40:54,963 --> 00:40:57,463
To be a widow, there would have to be a corpse.
548
00:40:57,463 --> 00:41:01,630
Today is like the day after his disappearance,
549
00:41:01,630 --> 00:41:03,880
nothing was known.
550
00:41:06,338 --> 00:41:08,588
It was my mother who found out on television
551
00:41:08,588 --> 00:41:11,505
that Vinícius's pianist had disappeared
552
00:41:11,505 --> 00:41:14,255
and he came home to tell me.
553
00:41:14,255 --> 00:41:16,796
I was pregnant with my little son.
554
00:41:16,796 --> 00:41:18,463
when Tenório disappeared
555
00:41:18,463 --> 00:41:21,505
and an aunt of Tenório, who was a clairvoyant,
556
00:41:21,505 --> 00:41:23,796
came to my house to see the child
557
00:41:23,963 --> 00:41:26,213
and he said to Tenório's sister:
558
00:41:26,213 --> 00:41:31,463
"The child is beautiful, but the father will not know him."
559
00:41:31,463 --> 00:41:33,255
How did you meet?
560
00:41:33,255 --> 00:41:37,005
I had seen Tenório play during the Little Club days.
561
00:41:37,005 --> 00:41:39,921
I used to go there on Sunday afternoons.
562
00:42:05,671 --> 00:42:09,963
I went to Beco das Garrafas and listened to Embalo a lot .
563
00:42:22,838 --> 00:42:26,338
And we met on the last day of '66.
564
00:42:29,213 --> 00:42:34,171
When they introduced him to me, I said: "Ah, you are the famous Tenório."
565
00:43:08,505 --> 00:43:10,630
We met there, we got married.
566
00:43:10,630 --> 00:43:13,046
With the last salary I received,
567
00:43:13,046 --> 00:43:16,880
I left my job to get married and bought the rings.
568
00:43:17,130 --> 00:43:19,130
And we got married like this,
569
00:43:19,130 --> 00:43:20,463
giving it value,
570
00:43:20,463 --> 00:43:23,796
thinking that everything would turn out well with God's help.
571
00:43:26,296 --> 00:43:28,296
Then after we got married,
572
00:43:28,296 --> 00:43:32,796
The work was not very constant either.
573
00:43:32,796 --> 00:43:37,671
We went through many difficulties, many.
574
00:43:37,838 --> 00:43:42,380
He was very radical, he was not an easy person.
575
00:43:42,380 --> 00:43:46,171
I was meeting someone and I wasn't going,
576
00:43:46,171 --> 00:43:51,296
I stopped playing in the middle of the concert,
577
00:43:51,713 --> 00:43:55,963
He would leave during the break and disappear, things like that.
578
00:43:56,171 --> 00:43:59,921
He was a little crazy, but he was an extremely polite person,
579
00:44:00,088 --> 00:44:02,005
a super sweet person.
580
00:44:02,005 --> 00:44:06,171
The only thing Tenório knew how to do was music.
581
00:44:06,171 --> 00:44:08,338
Examine a photo of Tenório
582
00:44:08,338 --> 00:44:10,963
in which he looked a lot like Bill Evans.
583
00:44:11,130 --> 00:44:13,005
I mentioned it to Carmen and she said yes,
584
00:44:13,005 --> 00:44:14,880
who was one of his favorite musicians.
585
00:44:15,296 --> 00:44:18,046
When Bill Evans was in Brazil,
586
00:44:18,046 --> 00:44:21,588
He did some concerts at the Municipal and we went to see him.
587
00:44:47,505 --> 00:44:50,630
Later, Claudio Piolho brought Bill Evans
588
00:44:50,630 --> 00:44:53,296
to the Fisherman's Bar, in Barra.
589
00:44:53,630 --> 00:44:55,630
And Tenório went too,
590
00:44:55,630 --> 00:44:59,588
I had to go because I loved Bill Evans,
591
00:44:59,588 --> 00:45:00,796
so we went there.
592
00:45:00,796 --> 00:45:04,088
I remember Bill Evans sat next to Tenório and me...
593
00:45:04,255 --> 00:45:06,630
Tenório spoke English very well.
594
00:45:06,630 --> 00:45:08,505
Then, they started talking.
595
00:45:08,505 --> 00:45:09,880
They talked a lot.
596
00:45:09,880 --> 00:45:11,713
...for me, the classic, totally.
597
00:45:11,713 --> 00:45:15,838
Those solos are so beautiful, and it doesn't have to be double bass,
598
00:45:16,005 --> 00:45:17,213
can be anything.
599
00:45:17,213 --> 00:45:20,213
He is simply someone who expresses himself in a melodic and beautiful way.
600
00:45:20,380 --> 00:45:23,088
Then, Carmen began to tell me
601
00:45:23,088 --> 00:45:25,505
the difficulties he had to face
602
00:45:25,505 --> 00:45:27,713
after the disappearance of Tenório.
603
00:45:27,713 --> 00:45:30,296
I tried to put myself in their situation.
604
00:45:30,296 --> 00:45:34,088
Discovering at the same time that Tenório had disappeared
605
00:45:34,088 --> 00:45:37,255
and that he was not alone when it happened...
606
00:45:37,838 --> 00:45:41,005
I thought they never had a chance to argue or fight
607
00:45:41,005 --> 00:45:43,005
or separate or reconcile.
608
00:45:45,088 --> 00:45:48,546
Before I left, Tenório's children came by the house.
609
00:45:55,713 --> 00:45:57,005
I clearly remember his voice,
610
00:45:57,171 --> 00:45:59,713
playing the piano when there was a birthday.
611
00:45:59,713 --> 00:46:03,380
That's what she said, playing the piano on birthdays.
612
00:46:03,380 --> 00:46:06,505
When I think about him, that memory comes to me.
613
00:46:06,671 --> 00:46:10,546
But I don't have any more memories.
614
00:46:10,546 --> 00:46:15,255
I remember the atmosphere in the house more than him specifically.
615
00:46:17,088 --> 00:46:19,921
The atmosphere of the house, the people...
616
00:46:19,921 --> 00:46:23,880
I remember the instruments, those big double basses...
617
00:46:24,046 --> 00:46:26,505
The house was always full, there were always people,
618
00:46:26,505 --> 00:46:28,880
They were always playing in the living room.
619
00:46:32,005 --> 00:46:35,921
I remember the exact day Roberto went to the airport
620
00:46:35,921 --> 00:46:38,130
to pick you up from your trip.
621
00:46:38,296 --> 00:46:40,296
It was Elisa's birthday.
622
00:46:40,296 --> 00:46:42,671
That day, I remember that the house was all decorated.
623
00:46:42,671 --> 00:46:45,880
For a long time, when the doorbell rang,
624
00:46:45,880 --> 00:46:48,338
We hoped it was him.
625
00:46:48,338 --> 00:46:50,630
From 10 to 12 years old, we continue waiting.
626
00:46:50,630 --> 00:46:54,546
Afterwards, we stopped having any hope.
627
00:46:54,963 --> 00:46:58,463
It's impossible now.
628
00:46:58,630 --> 00:47:00,546
Elisa wrote a letter to the president.
629
00:47:00,713 --> 00:47:02,505
I don't remember writing it.
630
00:47:03,505 --> 00:47:05,380
What would it have been like if he hadn't disappeared,
631
00:47:05,380 --> 00:47:07,630
If I had had my father alive to this day?
632
00:47:07,630 --> 00:47:11,088
What would my relationship with him be like, his relationship with his granddaughters?
633
00:47:11,338 --> 00:47:13,755
What would it be like to have a father?
634
00:47:13,921 --> 00:47:16,463
I had a strange feeling at one point,
635
00:47:16,463 --> 00:47:20,046
because I was watching his children play nearby and I thought:
636
00:47:20,046 --> 00:47:24,921
"My God, they are Tenório's grandchildren, of course, whom he never met."
637
00:47:30,005 --> 00:47:33,546
Tenório's story began to interfere with my work
638
00:47:33,546 --> 00:47:36,380
to the point of making me forget the book I was writing.
639
00:47:36,380 --> 00:47:39,713
Luckily, João was in charge of reminding me.
640
00:47:39,713 --> 00:47:40,796
What time is it?
641
00:47:40,963 --> 00:47:44,463
It is the opportunity of your life.
642
00:47:44,463 --> 00:47:48,213
Paulo Moura and João Donato, the two best musicians in Brazil,
643
00:47:48,213 --> 00:47:49,255
recording together. -Yeah!
644
00:47:49,421 --> 00:47:55,255
It's something you don't see every day, especially a gringo like you.
645
00:47:55,255 --> 00:47:57,963
When there are no witnesses, I will give you a kiss.
646
00:48:09,921 --> 00:48:10,963
Hola.
647
00:48:23,921 --> 00:48:25,005
Beautiful.
648
00:48:25,921 --> 00:48:27,046
During lunch,
649
00:48:27,046 --> 00:48:29,421
these two teachers remembered
650
00:48:29,421 --> 00:48:32,755
many stories from the golden age of bossa nova,
651
00:48:33,296 --> 00:48:36,505
from when Donato and João Gilberto, still teenagers,
652
00:48:36,505 --> 00:48:37,588
They arrived in Rio,
653
00:48:38,213 --> 00:48:41,463
Paulo Moura played on Tenório's album,
654
00:48:41,463 --> 00:48:43,046
so I asked him about that.
655
00:48:44,005 --> 00:48:45,713
With Tenório, I learned many things.
656
00:48:45,713 --> 00:48:47,838
He was the best pianist in the city.
657
00:48:48,546 --> 00:48:50,921
At that time Tenório was
658
00:48:50,921 --> 00:48:54,296
one of the important bossa nova musicians.
659
00:48:54,630 --> 00:48:56,880
I miss him a lot.
660
00:48:57,046 --> 00:48:59,880
I wish I was alive.
661
00:49:00,255 --> 00:49:03,671
It was a great loss for our music.
662
00:49:03,671 --> 00:49:07,796
I'm still listening to his musical touch.
663
00:49:08,046 --> 00:49:09,630
It was a very delicate touch.
664
00:49:20,880 --> 00:49:23,671
I spent another week doing interviews for the book.
665
00:49:24,171 --> 00:49:27,171
They cut short a golden era.
666
00:49:27,171 --> 00:49:30,296
The best music in the world was being made in Brazil
667
00:49:30,296 --> 00:49:33,421
and, from one day to the next, they finished her off.
668
00:49:33,588 --> 00:49:36,713
Dictatorship and money, there was no longer a place for innovative music.
669
00:49:36,713 --> 00:49:39,421
They only wanted three-minute songs.
670
00:49:39,588 --> 00:49:43,421
Tenório's death was a kind of metaphor
671
00:49:43,421 --> 00:49:45,463
of the death of Brazilian music.
672
00:49:45,463 --> 00:49:49,963
And he was also a victim of two dictatorships: in Brazil and Argentina.
673
00:49:49,963 --> 00:49:53,005
Who rose to power through military-backed coups
674
00:49:53,005 --> 00:49:54,796
by the government of your country.
675
00:49:55,296 --> 00:49:56,463
That's how it went.
676
00:49:57,963 --> 00:50:00,880
The day before I left, I went to talk to a musician,
677
00:50:00,880 --> 00:50:04,046
a friend from Tenório that Carmen had told me about
678
00:50:04,046 --> 00:50:07,255
and that he had been collecting for years
679
00:50:07,255 --> 00:50:10,880
many of Tenório's compositions for a songbook .
680
00:50:11,046 --> 00:50:13,296
Tenório, he was a gentleman .
681
00:50:13,296 --> 00:50:16,046
He was very shy, he spoke softly.
682
00:50:20,713 --> 00:50:25,421
He appeared like a bolt of lightning in Brazilian music here in Rio.
683
00:50:25,671 --> 00:50:27,338
He went to the Beco das Garrafas.
684
00:50:27,338 --> 00:50:29,171
Played once and recorded.
685
00:50:29,338 --> 00:50:30,255
It was phenomenal.
686
00:50:30,713 --> 00:50:32,630
Even today it is still phenomenal.
687
00:50:33,338 --> 00:50:37,046
If you didn't like something,
688
00:50:37,046 --> 00:50:38,713
was disappearing.
689
00:50:38,963 --> 00:50:42,505
This is how he earned a reputation at the professional level of being a guy
690
00:50:42,505 --> 00:50:43,880
that always disappeared.
691
00:50:44,088 --> 00:50:46,713
This hurt him professionally.
692
00:50:47,296 --> 00:50:48,630
Suddenly,
693
00:50:48,630 --> 00:50:50,671
I realized that those scores
694
00:50:50,671 --> 00:50:54,421
that was on the floor were by Tenório and we were stepping on his compositions.
695
00:50:54,588 --> 00:50:55,838
My God!
696
00:50:55,838 --> 00:50:57,963
These... are from Tenório?
697
00:50:58,380 --> 00:51:00,921
Yes, they are all yours. I don't compose.
698
00:51:14,713 --> 00:51:16,671
Gracias.
699
00:51:27,671 --> 00:51:30,671
Hi Jeff. I'm Jessica. How are you?
700
00:51:30,838 --> 00:51:32,505
I hope the trip went great,
701
00:51:32,505 --> 00:51:35,380
and I'm dying to read what you've written.
702
00:51:35,380 --> 00:51:37,338
Any idea when I'll be able to do it?
703
00:51:37,338 --> 00:51:41,046
Listen, by the way, if you don't have too much jet lag,
704
00:51:41,046 --> 00:51:44,588
there is an incredible Cuban pianist
705
00:51:44,588 --> 00:51:46,463
playing tonight at the Village Vanguard.
706
00:51:46,463 --> 00:51:48,546
But if you're too tired... - I'll be there.
707
00:51:48,546 --> 00:51:51,546
...don't worry because I can always invite
708
00:51:51,546 --> 00:51:56,463
to someone much sexier and more handsome than you. "
709
00:51:56,463 --> 00:51:58,546
Sexier than me? But what are you saying? - Bye bye.
710
00:52:25,088 --> 00:52:27,213
Jessica was dying
711
00:52:27,213 --> 00:52:29,588
because I would tell you news about our book,
712
00:52:29,588 --> 00:52:32,338
but at that moment I couldn't stop talking about Tenório:
713
00:52:32,338 --> 00:52:35,338
his life, his music and his tragic end.
714
00:52:35,338 --> 00:52:37,921
I couldn't stop talking about him.
715
00:52:37,921 --> 00:52:39,213
I've had enough to drink.
716
00:52:39,463 --> 00:52:42,005
Jeff, if you keep this up,
717
00:52:42,005 --> 00:52:44,796
You're going to have a hard time finding your way back home, honey.
718
00:52:44,796 --> 00:52:45,921
Don't worry.
719
00:52:45,921 --> 00:52:47,921
I was already quite drunk when I arrived.
720
00:52:55,130 --> 00:52:56,338
Great!
721
00:52:56,505 --> 00:52:57,630
Fantastic!
722
00:52:57,630 --> 00:52:59,296
Wait, Jessica, I'll be right back.
723
00:52:59,296 --> 00:53:01,213
But where are you going?
724
00:53:01,671 --> 00:53:03,296
Aren't you going to play the piano?
725
00:53:07,671 --> 00:53:08,921
Hello teacher.
726
00:53:15,296 --> 00:53:16,338
Thanks thanks.
727
00:53:44,588 --> 00:53:46,505
Oh, incredible.
728
00:54:17,880 --> 00:54:20,630
Well, sleepyhead, it's time to get up!
729
00:54:25,421 --> 00:54:26,505
Here you have.
730
00:54:27,880 --> 00:54:29,338
Champion's breakfast.
731
00:54:29,338 --> 00:54:31,130
But how good you are. What's that?
732
00:54:31,338 --> 00:54:32,296
I adore you.
733
00:54:32,296 --> 00:54:35,296
Listen, if you don't remember anything from last night, don't worry.
734
00:54:35,755 --> 00:54:38,213
There is nothing to remember.
735
00:54:38,796 --> 00:54:40,546
You spent the whole night...
736
00:54:41,046 --> 00:54:42,338
Mmm, how good...
737
00:54:42,338 --> 00:54:45,963
...talking about a pianist who was murdered.
738
00:54:45,963 --> 00:54:47,130
What was it called?
739
00:54:47,130 --> 00:54:50,255
Who? Ah yes, Tenório.
740
00:54:50,421 --> 00:54:52,255
Tenório, that's it.
741
00:54:52,255 --> 00:54:58,088
I wanted you to tell me about our book and you wouldn't stop talking about...
742
00:54:58,255 --> 00:55:00,421
how to call me. - Tenório, Tenório Júnior.
743
00:55:00,796 --> 00:55:02,546
Yeah, so nothing happened.
744
00:55:02,546 --> 00:55:03,963
Did I try to kiss you?
745
00:55:04,130 --> 00:55:06,213
Listen, it's impossible to seduce someone.
746
00:55:06,213 --> 00:55:08,005
who thinks he's a know-it-all Henry Kissinger.
747
00:55:08,171 --> 00:55:09,546
That? - Basically,
748
00:55:09,546 --> 00:55:13,046
you told me that we were to blame for all the military coups
749
00:55:13,046 --> 00:55:14,963
that there was in the 60s.
750
00:55:14,963 --> 00:55:16,921
When I tried to defend myself,
751
00:55:16,921 --> 00:55:21,130
Saying that I had nothing to do with all that, you refused to listen to me.
752
00:55:21,296 --> 00:55:24,671
So I had no choice but to lie down on the couch.
753
00:55:24,671 --> 00:55:25,963
Oh I see.
754
00:55:28,046 --> 00:55:29,213
Did you know?
755
00:55:29,505 --> 00:55:30,463
That?
756
00:55:30,463 --> 00:55:33,255
I think that's the book you should write.
757
00:55:33,421 --> 00:55:34,380
That?
758
00:55:34,380 --> 00:55:36,296
But I'm already halfway through the other one.
759
00:55:36,296 --> 00:55:40,338
Yes, but all your thoughts and attention are focused
760
00:55:40,338 --> 00:55:42,130
in the history of that man.
761
00:55:42,130 --> 00:55:43,921
I mean, you're possessed.
762
00:55:43,921 --> 00:55:48,421
Trust me, that is the book you have to write, without a doubt.
763
00:55:52,630 --> 00:55:54,630
You're going to love John.
764
00:55:55,088 --> 00:55:57,046
I used to write for The Washington Post.
765
00:55:57,713 --> 00:55:59,630
We published his book last year
766
00:55:59,630 --> 00:56:02,796
and it is his most important work so far.
767
00:56:07,421 --> 00:56:11,213
What you tell me about this pianist is not, in the least, surprising.
768
00:56:11,630 --> 00:56:13,255
They murdered hundreds of thousands of people
769
00:56:13,255 --> 00:56:14,880
during those years in many countries.
770
00:56:15,046 --> 00:56:16,046
As you can imagine,
771
00:56:16,046 --> 00:56:17,963
the vast majority were innocent people
772
00:56:17,963 --> 00:56:19,088
that had nothing to do with
773
00:56:19,088 --> 00:56:20,963
with politics or with any subversion.
774
00:56:22,046 --> 00:56:25,921
In 1954, General Stroessner staged a coup in Paraguay.
775
00:56:25,921 --> 00:56:28,296
That same year there was another coup in Guatemala,
776
00:56:28,296 --> 00:56:32,630
where 60,000 people disappeared during the 36 years that the war lasted.
777
00:56:33,296 --> 00:56:36,421
440 indigenous towns were erased from the map
778
00:56:36,421 --> 00:56:38,838
and more than 200,000 people died.
779
00:56:39,213 --> 00:56:41,046
In El Salvador and Nicaragua,
780
00:56:41,046 --> 00:56:42,463
war and dictatorships
781
00:56:42,463 --> 00:56:44,588
They left more than 150,000 dead.
782
00:56:44,838 --> 00:56:48,463
Ten years later, a military coup ended democracy in Brazil.
783
00:56:49,963 --> 00:56:52,421
In 1971, it was Bolivia's turn.
784
00:56:52,588 --> 00:56:54,921
Two years later, in 1973,
785
00:56:55,130 --> 00:56:56,380
Pinochet's coup ended
786
00:56:56,380 --> 00:56:58,463
with the government of Salvador Allende in Chile.
787
00:56:58,463 --> 00:56:59,713
That same year,
788
00:56:59,713 --> 00:57:02,713
another coup ended a long period of democracy in Uruguay.
789
00:57:02,713 --> 00:57:06,338
In 1976, after the military coup in Argentina,
790
00:57:06,338 --> 00:57:08,796
30,000 people disappeared.
791
00:57:09,796 --> 00:57:11,463
How many atrocities...
792
00:57:11,671 --> 00:57:14,005
That pianist was just one of many who died
793
00:57:14,005 --> 00:57:15,421
during Operation Condor.
794
00:57:15,588 --> 00:57:18,921
At that time, none of this was known. Everything was confidential.
795
00:57:19,130 --> 00:57:20,296
Top secret.
796
00:57:20,296 --> 00:57:24,630
The governments of Brazil, Argentina, Paraguay, Chile, Bolivia and Uruguay
797
00:57:24,630 --> 00:57:26,296
They held a summit to collaborate
798
00:57:26,296 --> 00:57:28,588
and combat any element considered subversive.
799
00:57:28,755 --> 00:57:30,671
They could be exiles, dissidents,
800
00:57:30,671 --> 00:57:34,338
politicians, military or union or student leaders.
801
00:57:34,338 --> 00:57:36,046
Even the press, the clergy and children.
802
00:57:36,046 --> 00:57:38,505
Nobody understood why someone who had fled his country
803
00:57:38,505 --> 00:57:40,463
He could be killed or disappear into another.
804
00:57:40,463 --> 00:57:44,088
Since Latin America was a hotbed of dictators, no one investigated.
805
00:57:44,671 --> 00:57:47,255
Only years later did Operation Condor come to light.
806
00:57:47,421 --> 00:57:48,588
When? As?
807
00:57:49,046 --> 00:57:52,296
The Curia of Sao Paulo, to help the families of the disappeared,
808
00:57:52,296 --> 00:57:54,380
founded an office called Clamor.
809
00:57:54,546 --> 00:57:57,338
One of the cases they found was that of a Uruguayan woman.
810
00:57:57,505 --> 00:58:00,255
His son and his wife had gone into exile in Buenos Aires.
811
00:58:00,255 --> 00:58:03,296
They were arrested, tortured and murdered.
812
00:58:03,463 --> 00:58:05,296
They had two small children who disappeared.
813
00:58:05,296 --> 00:58:06,380
Vaya.
814
00:58:06,380 --> 00:58:10,255
Grandma wanted to know something about them, if there was any way to find them.
815
00:58:10,921 --> 00:58:13,796
One day, they received a call from Caracas.
816
00:58:15,588 --> 00:58:17,588
A woman claimed to have seen the children in the photo
817
00:58:17,755 --> 00:58:19,588
in a square in Valparaíso.
818
00:58:19,588 --> 00:58:22,713
At first, the story didn't seem very plausible:
819
00:58:22,713 --> 00:58:25,713
two Uruguayan children, missing in Argentina,
820
00:58:25,713 --> 00:58:27,755
seen by a Venezuelan woman
821
00:58:27,921 --> 00:58:28,796
in a Chilean square.
822
00:58:29,880 --> 00:58:32,088
Still, they decided to follow the trail.
823
00:58:57,171 --> 00:58:58,255
Two days later,
824
00:58:58,255 --> 00:59:00,296
Clamor's person returned to school,
825
00:59:00,296 --> 00:59:02,755
this time with the grandmother of the two children.
826
00:59:07,046 --> 00:59:09,088
God, I can't believe it.
827
00:59:10,088 --> 00:59:11,380
It is awful.
828
00:59:11,796 --> 00:59:12,838
Pure evil.
829
00:59:12,838 --> 00:59:16,005
That was the first case that involved three of the countries involved
830
00:59:16,005 --> 00:59:17,421
in Operation Condor.
831
00:59:17,921 --> 00:59:20,713
Since then, there have been countless similar cases.
832
00:59:21,088 --> 00:59:23,755
There are still people trying to find or at least
833
00:59:23,755 --> 00:59:26,088
Find out something about your parents or your children.
834
00:59:26,088 --> 00:59:28,671
All this was done with the approval of the CIA
835
00:59:28,671 --> 00:59:30,046
and the US government.
836
00:59:30,046 --> 00:59:31,421
Already. - Do not be sad,
837
00:59:31,421 --> 00:59:33,005
There have also been exceptions. -Oh really?
838
00:59:33,171 --> 00:59:34,796
There was a young dreamer who,
839
00:59:34,796 --> 00:59:38,588
fed up with our tendency to defend democracy only for our country
840
00:59:38,588 --> 00:59:40,630
and dictatorships in the rest,
841
00:59:40,796 --> 00:59:43,421
He went to Cuba to fight with the revolutionary rebels.
842
00:59:44,088 --> 00:59:46,296
That young man was William Morgan,
843
00:59:46,296 --> 00:59:48,088
He fought in the mountains with the rebels
844
00:59:48,088 --> 00:59:50,338
and became a commander and hero of the revolution.
845
00:59:50,505 --> 00:59:52,755
And what happend with him?
846
00:59:53,171 --> 00:59:55,213
Castro ordered him executed by firing squad.
847
00:59:55,213 --> 00:59:57,505
two years after the triumph of the revolution.
848
01:00:01,546 --> 01:00:02,546
A week later,
849
01:00:02,546 --> 01:00:05,463
I was back in Rio to continue working on the book,
850
01:00:05,463 --> 01:00:08,713
only now the book was about Tenório.
851
01:00:10,671 --> 01:00:13,463
I met my friend João for dinner.
852
01:00:13,630 --> 01:00:16,255
He wanted to show me a historical place.
853
01:00:17,296 --> 01:00:22,546
This is where it all began one afternoon in April 1956.
854
01:00:22,546 --> 01:00:27,505
Jobim worked as an arranger near here, at Continental.
855
01:00:27,796 --> 01:00:29,546
After leaving work,
856
01:00:29,546 --> 01:00:31,588
I used to stop by here to have a beer.
857
01:00:32,130 --> 01:00:35,671
I was sitting at that table.
858
01:00:40,588 --> 01:00:42,630
Vinícius was having a drink
859
01:00:42,630 --> 01:00:46,213
with a friend who knew I was looking for a composer
860
01:00:46,380 --> 01:00:49,213
for his new work and insisted that he meet
861
01:00:49,380 --> 01:00:50,963
to that young man called Jobim.
862
01:00:54,963 --> 01:00:57,671
Vinícius told him that he had written
863
01:00:57,838 --> 01:01:01,005
a version of the Greek myth of Orpheus
864
01:01:01,005 --> 01:01:03,130
set in a Rio favela
865
01:01:03,130 --> 01:01:07,296
and that he was looking for someone who could write the music.
866
01:01:07,296 --> 01:01:09,088
And there will be some money, right?
867
01:01:09,255 --> 01:01:10,880
But how do you say that to the poet?
868
01:01:11,088 --> 01:01:12,963
That, to a poet, is not told.
869
01:01:14,588 --> 01:01:16,796
With the salary he earned,
870
01:01:16,796 --> 01:01:21,421
Jobim could barely make ends meet, so he accepted.
871
01:01:30,796 --> 01:01:32,380
Some days after,
872
01:01:32,380 --> 01:01:34,755
Vinícius went to Jobim's apartment
873
01:01:34,755 --> 01:01:37,005
to listen to some of the first compositions
874
01:01:37,005 --> 01:01:38,130
that he had written.
875
01:01:38,130 --> 01:01:41,588
And thus the happiest couple was born
876
01:01:41,588 --> 01:01:46,588
of Brazilian music.
877
01:01:46,921 --> 01:01:51,838
Vinícius... I would give anything to be able to talk to him.
878
01:01:52,588 --> 01:01:54,505
I have so many questions...
879
01:01:56,088 --> 01:02:00,546
By the way, I have to tell you something about the book.
880
01:02:01,463 --> 01:02:02,546
Yeah?
881
01:02:03,880 --> 01:02:07,380
My relationship with Tenório Júnior began on the beach.
882
01:02:07,380 --> 01:02:09,380
He was quite a character,
883
01:02:09,755 --> 01:02:13,255
a very special person.
884
01:02:13,421 --> 01:02:16,171
Tenório was a clean person.
885
01:02:16,546 --> 01:02:18,255
He was out of this world.
886
01:02:18,921 --> 01:02:21,963
If he had been born in medieval times, he would have been a saint.
887
01:02:22,380 --> 01:02:25,921
He was very "white" as a jazz player,
888
01:02:26,421 --> 01:02:32,088
It happened too quickly and had an ending that didn't belong.
889
01:02:32,088 --> 01:02:34,838
He deserved to stay alive, with us.
890
01:02:37,713 --> 01:02:41,421
The greatest jazz pianist there has been in Brazil without a doubt was Tenório.
891
01:02:41,630 --> 01:02:45,505
The last time I was with Tenório
892
01:02:46,546 --> 01:02:48,046
It was in my studio,
893
01:02:48,838 --> 01:02:53,130
and he told me he was going to give a concert
894
01:02:53,130 --> 01:02:58,005
in Buenos Aires with Toquinho and Vinícius.
895
01:02:58,005 --> 01:03:03,755
I remember that I spoke with him about the situation in Argentina,
896
01:03:03,755 --> 01:03:06,796
that was complicated. I told him: "My God, Tenório.
897
01:03:06,796 --> 01:03:08,463
You need to be careful".
898
01:03:08,463 --> 01:03:10,546
He was wearing black pants, a black shirt,
899
01:03:10,546 --> 01:03:14,796
a huge black beard, and he told me: "No, nothing happens, we are with Vinícius,
900
01:03:14,796 --> 01:03:18,046
We're going to do a concert." I wasn't worried at all.
901
01:03:18,213 --> 01:03:20,130
After Tenório's disappearance,
902
01:03:20,130 --> 01:03:23,880
Someone from Argentina called me and told me:
903
01:03:23,880 --> 01:03:26,505
"Roberto, I come from Buenos Aires.
904
01:03:26,505 --> 01:03:29,046
I was detained there and we met.
905
01:03:29,671 --> 01:03:32,255
He was there." And I said, "Why did they stop you?"
906
01:03:32,255 --> 01:03:34,880
He told me: "I don't know, they grabbed me in the middle of the street
907
01:03:34,880 --> 01:03:40,546
and they questioned me several times. I don't know. "I don't know what I'm doing here."
908
01:03:40,880 --> 01:03:44,880
Tenório interpreted everything very well.
909
01:03:45,088 --> 01:03:50,255
And it caught my attention because of the assertive approach
910
01:03:50,255 --> 01:03:53,046
that he gave to Brazilian music,
911
01:03:53,255 --> 01:03:58,546
using the type of sound that Bill Evans used.
912
01:03:58,963 --> 01:04:01,255
He was an excellent pianist.
913
01:04:01,630 --> 01:04:04,630
Tenório's hand playing the piano was something beautiful,
914
01:04:04,838 --> 01:04:06,588
your hand always in the right place.
915
01:04:06,755 --> 01:04:08,880
He played very well.
916
01:04:09,671 --> 01:04:11,005
I miss.
917
01:04:12,130 --> 01:04:13,755
Look, can I confess something to you?
918
01:04:13,755 --> 01:04:17,005
He is missing, I miss him.
919
01:04:19,505 --> 01:04:20,505
Is here.
920
01:04:22,255 --> 01:04:23,880
Who I really needed to talk to
921
01:04:23,880 --> 01:04:28,630
It was with two survivors of the group that went to Uruguay and Argentina,
922
01:04:28,630 --> 01:04:30,421
Toquinho and Mutinho,
923
01:04:30,421 --> 01:04:32,838
but they were on tour outside of Brazil.
924
01:04:33,963 --> 01:04:37,296
Tenório's last concert before returning was in Buenos Aires,
925
01:04:37,296 --> 01:04:39,630
So instead of waiting for them to come back,
926
01:04:39,630 --> 01:04:43,088
I decided to meet them at the place where the events occurred.
927
01:04:44,713 --> 01:04:46,671
I took advantage of my stay in Buenos Aires
928
01:04:46,671 --> 01:04:49,630
to meet friends of Vinícius and Tenório.
929
01:07:11,630 --> 01:07:12,713
In Buenos Aires,
930
01:07:12,713 --> 01:07:16,588
I interviewed Vinícius' penultimate wife, Marta.
931
01:08:30,171 --> 01:08:32,046
I was a few blocks away
932
01:08:32,046 --> 01:08:36,421
of the places where Tenório had been the night he disappeared.
933
01:08:40,921 --> 01:08:43,963
The police station was a few minutes from the hotel,
934
01:08:43,963 --> 01:08:46,088
and that is where Tenório had passed
935
01:08:46,088 --> 01:08:49,046
the first two nights of his interrogation and torture,
936
01:08:49,046 --> 01:08:51,171
before they transferred him to the ESMA,
937
01:08:51,713 --> 01:08:54,046
the Higher School of Mechanics of the Navy.
938
01:09:18,588 --> 01:09:20,546
Thanks to the help of the Secretariat
939
01:09:20,546 --> 01:09:22,755
of Human Rights of the Argentine Nation,
940
01:09:22,755 --> 01:09:25,713
I was able to visit the infamous ESMA.
941
01:09:26,380 --> 01:09:29,880
This was where Tenório spent the last days of his life.
942
01:09:30,588 --> 01:09:33,505
It was in operation throughout the entire period of the dictatorship,
943
01:09:33,505 --> 01:09:37,005
from 1976 to 1983.
944
01:10:02,713 --> 01:10:03,755
Oh, fuck.
945
01:10:43,713 --> 01:10:45,421
Oh my god...
946
01:11:39,588 --> 01:11:40,755
My God...
947
01:11:41,088 --> 01:11:43,046
That's horrible.
948
01:11:56,755 --> 01:11:58,838
Yeah! Bravo!
949
01:12:04,588 --> 01:12:09,088
Tenório was a great accompanist and an excellent soloist.
950
01:12:09,088 --> 01:12:12,296
He was very critical, with a great sense of humor.
951
01:12:12,463 --> 01:12:16,255
We came from a paradise: Punta del Este.
952
01:12:16,255 --> 01:12:18,005
We stayed there for a month.
953
01:12:18,005 --> 01:12:22,213
During that month, he was safe, away from Brazil.
954
01:12:22,213 --> 01:12:25,255
I was going through a personal crisis.
955
01:12:25,255 --> 01:12:28,630
The holidays were over, he had to return to his reality,
956
01:12:28,630 --> 01:12:32,130
but that crisis did not surface for a single day in Punta del Este.
957
01:12:32,296 --> 01:12:35,213
The atmosphere was very tense in Buenos Aires,
958
01:12:35,213 --> 01:12:37,796
There were tanks in the streets.
959
01:12:37,796 --> 01:12:40,671
It was like a bomb that would explode at any moment,
960
01:12:40,671 --> 01:12:43,046
but we had no idea before going there.
961
01:12:43,213 --> 01:12:46,796
The police came in and searched the rooms.
962
01:12:46,963 --> 01:12:50,005
It happened to us twice at the hotel we were staying at.
963
01:12:50,630 --> 01:12:54,463
Tenório was wonderful, he was a wonderful person.
964
01:12:54,463 --> 01:13:00,088
Chevalier, very intelligent, but also very childish.
965
01:13:00,088 --> 01:13:03,296
It had something very very pure,
966
01:13:04,088 --> 01:13:05,546
it was very funny.
967
01:13:05,546 --> 01:13:07,171
We laughed a lot,
968
01:13:07,171 --> 01:13:10,755
and when we played it was wonderful.
969
01:13:10,921 --> 01:13:14,046
He brought another person, Malena, with him.
970
01:13:14,755 --> 01:13:17,755
We knew that Carmen existed.
971
01:13:18,296 --> 01:13:19,921
He had to be happy with both of them.
972
01:13:20,255 --> 01:13:23,755
He played well, he was happy, he was not sad.
973
01:13:23,755 --> 01:13:28,130
I met a friend I met in Punta del Este
974
01:13:28,130 --> 01:13:30,838
and we ate and drank wine.
975
01:13:31,213 --> 01:13:35,088
Then, on the way back, I got a little scared.
976
01:13:35,296 --> 01:13:38,963
I saw that there was a lot of commotion in the street and I was afraid of the police,
977
01:13:38,963 --> 01:13:40,213
as everyone.
978
01:13:40,380 --> 01:13:43,505
I finally got to the hotel and it was a tremendous relief.
979
01:13:43,505 --> 01:13:47,380
At 3 or 3:30 in the morning,
980
01:13:48,380 --> 01:13:50,421
Malena calls me:
981
01:13:50,755 --> 01:13:53,671
"Haven't you seen Tenório?"
982
01:13:53,671 --> 01:13:55,005
Le digo: "No, no".
983
01:13:55,005 --> 01:13:57,921
Then he told me: "He left and hasn't come back.
984
01:13:58,213 --> 01:14:01,838
"He went to buy me a sandwich and he hasn't come back yet."
985
01:14:02,546 --> 01:14:06,421
Then, at 4:30, Azeitona arrived.
986
01:14:06,755 --> 01:14:09,046
At 6 in the morning, more or less,
987
01:14:09,046 --> 01:14:12,421
everyone was in the lobby of the Normandie Hotel.
988
01:14:12,588 --> 01:14:15,796
We were all worried, scared.
989
01:14:15,963 --> 01:14:20,088
A friend of mine, Malena and I
990
01:14:20,088 --> 01:14:24,046
We took a car and went to the morgue,
991
01:14:24,546 --> 01:14:26,421
to the hospital and everywhere.
992
01:14:27,338 --> 01:14:29,921
We asked, but found nothing.
993
01:14:29,921 --> 01:14:34,005
We returned very hopeless, very,
994
01:14:34,171 --> 01:14:36,921
and we returned to Brazil.
995
01:14:53,671 --> 01:14:57,046
For a long time afterward, I was dreaming about Tenório.
996
01:14:58,380 --> 01:14:59,880
When you see a person,
997
01:15:01,255 --> 01:15:04,088
to a relative, to a friend who dies,
998
01:15:04,088 --> 01:15:06,838
you say goodbye to him.
999
01:15:07,588 --> 01:15:11,421
Now, when it disappears, you no longer forget it.
1000
01:15:11,588 --> 01:15:12,755
You don't forget it anymore.
1001
01:15:12,755 --> 01:15:13,880
Yeah, of course.
1002
01:15:13,880 --> 01:15:17,380
I started writing a melody, a song.
1003
01:15:17,838 --> 01:15:21,171
It's a beautiful song, but I wrote the melody with...
1004
01:15:38,046 --> 01:15:40,338
Mutinho, I found the lyrics.
1005
01:15:41,005 --> 01:15:42,880
I looked it up on the Internet.
1006
01:15:45,213 --> 01:15:49,338
Mutinho wrote the melody and I wrote the lyrics.
1007
01:15:54,213 --> 01:15:58,130
Peter continued on his way,
1008
01:15:58,505 --> 01:16:02,588
Boy asked to stay,
1009
01:16:03,296 --> 01:16:07,630
Tenório went out alone at night,
1010
01:16:07,630 --> 01:16:11,796
disappeared, no one could explain it,
1011
01:16:12,630 --> 01:16:16,713
other friends are gone.
1012
01:16:17,296 --> 01:16:20,838
Maintain your ideals
1013
01:16:21,921 --> 01:16:26,213
between truth and delirium,
1014
01:16:26,588 --> 01:16:31,505
some sowed nostalgia in exile,
1015
01:16:31,505 --> 01:16:37,546
others will never return.
1016
01:16:39,880 --> 01:16:40,963
We have found the letter.
1017
01:16:40,963 --> 01:16:42,963
How pretty. This song is beautiful.
1018
01:16:42,963 --> 01:16:44,505
I miss this song.
1019
01:16:45,338 --> 01:16:46,963
Asking here and there,
1020
01:16:46,963 --> 01:16:49,963
I managed to locate the one of Tenório's friends
1021
01:16:49,963 --> 01:16:52,671
who had met him the night of the concert.
1022
01:16:52,671 --> 01:16:57,296
But when they arrived, Tenório had already left and would not return.
1023
01:19:01,963 --> 01:19:04,796
"The show revealed a surprise for many viewers,
1024
01:19:04,796 --> 01:19:08,130
the brilliant performance of Tenório Júnior.
1025
01:19:08,296 --> 01:19:11,380
The pianist played an exceptional piece
1026
01:19:11,380 --> 01:19:15,255
that denoted the most authentic expression of modern Brazilian music".
1027
01:19:19,213 --> 01:19:21,255
Tenório never read this review.
1028
01:19:25,088 --> 01:19:28,588
Back in Rio, I looked for Tenório's relatives
1029
01:19:28,588 --> 01:19:31,921
that they could tell me about their childhood and youth.
1030
01:19:33,880 --> 01:19:38,338
We had a neighbor who played in the Brazilian Symphony Orchestra
1031
01:19:38,796 --> 01:19:40,463
and he was his teacher.
1032
01:19:40,463 --> 01:19:44,963
He had that musical gift since he was little.
1033
01:19:45,463 --> 01:19:47,796
He respected his father a lot,
1034
01:19:47,796 --> 01:19:50,046
but I think he was very close to his mother.
1035
01:19:50,255 --> 01:19:53,505
When it all happened, she was devastated.
1036
01:19:53,505 --> 01:19:56,088
He had a stroke and became ill.
1037
01:19:56,880 --> 01:19:58,921
He didn't stop looking for it,
1038
01:19:58,921 --> 01:20:02,088
even through Interpol, but nothing, nothing, nothing.
1039
01:20:02,088 --> 01:20:07,421
Until an Argentinian gave an interview to Senhor magazine.
1040
01:20:07,421 --> 01:20:10,130
He stayed with him and told him
1041
01:20:10,130 --> 01:20:14,171
that Tenório was murdered inside the cell
1042
01:20:14,171 --> 01:20:16,046
from a shot in the head.
1043
01:20:19,588 --> 01:20:22,130
And in the end, it seemed that they had made a pact:
1044
01:20:22,130 --> 01:20:25,963
She died one day and two days later, he.
1045
01:20:26,421 --> 01:20:27,796
I often went out with him.
1046
01:20:27,796 --> 01:20:30,130
When I played somewhere,
1047
01:20:30,130 --> 01:20:33,630
as in the Beco das Garrafas in Copacabana.
1048
01:20:41,755 --> 01:20:46,421
He was a person completely disconnected from everyday life,
1049
01:20:46,421 --> 01:20:49,380
very disconnected from material things.
1050
01:20:50,088 --> 01:20:52,088
He let himself be carried away by his music.
1051
01:20:52,088 --> 01:20:55,046
He said: "I know how to play the piano, I don't know how to make money."
1052
01:20:55,046 --> 01:20:59,338
He had a very zen way of being,
1053
01:20:59,338 --> 01:21:02,088
very Buddhist, without being one.
1054
01:21:02,255 --> 01:21:06,255
A person committed to good things,
1055
01:21:06,255 --> 01:21:07,713
with the things of nature,
1056
01:21:07,713 --> 01:21:10,963
with a very simple life, almost Franciscan.
1057
01:21:24,421 --> 01:21:26,088
He did not participate in politics.
1058
01:21:26,088 --> 01:21:30,005
He used to say: "What I like is playing the piano, not doing politics."
1059
01:21:30,213 --> 01:21:34,588
Tenório and his cousin, Luiz Roberto, were very close.
1060
01:21:34,588 --> 01:21:39,255
They studied medicine together until Tenório decided to quit.
1061
01:21:39,255 --> 01:21:41,755
and dedicate himself to music.
1062
01:21:42,463 --> 01:21:44,588
His father, in a loving way,
1063
01:21:44,588 --> 01:21:47,963
Despite being upset that he left his medical career,
1064
01:21:48,130 --> 01:21:51,671
Well, I was proud that I was going to be a doctor,
1065
01:21:51,671 --> 01:21:52,921
He gave him a piano.
1066
01:21:57,005 --> 01:22:00,213
Carmen was the strong person of the couple.
1067
01:22:00,463 --> 01:22:03,338
They went through great economic difficulties,
1068
01:22:03,338 --> 01:22:05,630
but they always overcame them with good humor.
1069
01:22:06,046 --> 01:22:08,963
So, since they were without money,
1070
01:22:09,130 --> 01:22:13,921
He told me: "I would like you to assist Carmen with her pregnancy."
1071
01:22:13,921 --> 01:22:17,213
And in the case of the last two children,
1072
01:22:17,213 --> 01:22:18,963
It was I who brought them into the world.
1073
01:22:18,963 --> 01:22:20,713
For me it was very sad,
1074
01:22:20,713 --> 01:22:24,296
because her last birth that I attended was
1075
01:22:24,713 --> 01:22:26,380
after he disappeared.
1076
01:22:28,588 --> 01:22:31,630
One day I was here at home when they called me saying
1077
01:22:31,630 --> 01:22:34,338
that there was an Argentine corporal,
1078
01:22:34,338 --> 01:22:37,046
Vallejos, in the editorial office of Isto é/Senhor.
1079
01:22:37,213 --> 01:22:39,671
Mauricio Díaz asked me to go there.
1080
01:22:39,921 --> 01:22:42,046
When he was informing us of everything,
1081
01:22:42,838 --> 01:22:48,380
The Brazilian police arrived, they had surrounded the building.
1082
01:22:48,380 --> 01:22:52,755
They said: "Don't worry, nothing will happen to you,
1083
01:22:52,755 --> 01:22:54,630
but we took the Argentine.
1084
01:22:54,630 --> 01:22:57,671
Because he's talking too much."
1085
01:23:01,546 --> 01:23:04,755
My brother had no furniture in the house,
1086
01:23:05,130 --> 01:23:07,546
so he made cardboard furniture.
1087
01:23:08,088 --> 01:23:12,088
Once he wrote to me saying that he had renovated the furniture,
1088
01:23:12,088 --> 01:23:16,546
that he had painted them black to change the atmosphere a little.
1089
01:23:17,588 --> 01:23:19,671
He really liked yoga.
1090
01:23:20,255 --> 01:23:22,255
He was very fond of Hindu philosophy.
1091
01:23:23,005 --> 01:23:26,130
He really liked meditation.
1092
01:23:28,421 --> 01:23:33,171
He played for himself, he played very well.
1093
01:23:33,171 --> 01:23:36,046
Whether there were people listening to him or not, he played.
1094
01:23:36,296 --> 01:23:40,588
There was a piano here and a drum set by the door to my room.
1095
01:23:41,088 --> 01:23:44,046
I slept with the sound of the drums,
1096
01:23:44,046 --> 01:23:46,880
to the point that I can sleep with any noise.
1097
01:23:54,463 --> 01:23:57,130
I found out about the case on television.
1098
01:23:57,755 --> 01:24:01,546
In the Fantastic program on Sundays they broke the news
1099
01:24:01,546 --> 01:24:03,630
that he had disappeared.
1100
01:24:04,671 --> 01:24:07,880
I was very worried about my parents.
1101
01:24:08,630 --> 01:24:14,088
My father didn't go right away because my mother had a stroke.
1102
01:24:14,088 --> 01:24:16,130
and was hospitalized.
1103
01:24:16,130 --> 01:24:20,630
So my father waited for her to get better.
1104
01:24:21,505 --> 01:24:25,296
He went to Interpol, to the police, but they didn't know anything.
1105
01:24:25,463 --> 01:24:27,421
The year he died,
1106
01:24:27,421 --> 01:24:29,463
They called my father from TV Manchete
1107
01:24:29,463 --> 01:24:33,463
and they told him that there was an Argentine, Vallejos, who wanted to talk.
1108
01:24:39,880 --> 01:24:43,130
I always went with my father to these interviews,
1109
01:24:43,380 --> 01:24:47,046
but this time he decided not to tell me and went alone.
1110
01:24:47,713 --> 01:24:50,630
My mother fell in the house
1111
01:24:51,838 --> 01:24:53,630
and they hospitalized her,
1112
01:24:53,630 --> 01:24:56,588
and my father did not want to stay there without her.
1113
01:24:56,796 --> 01:24:59,046
Then he started to have a series of things.
1114
01:24:59,046 --> 01:25:03,421
He died on Thursday and she on Saturday.
1115
01:25:05,088 --> 01:25:08,088
When I checked the dates, I discovered that Tenório's parents
1116
01:25:08,088 --> 01:25:10,296
They had died just on the tenth anniversary
1117
01:25:10,296 --> 01:25:11,880
of the murder of his son.
1118
01:25:17,671 --> 01:25:21,088
I worked for an organization, an entity called Clamor.
1119
01:25:21,505 --> 01:25:23,921
That's where the first information came
1120
01:25:23,921 --> 01:25:27,546
about a Brazilian, the pianist of Vinícius de Moraes,
1121
01:25:27,546 --> 01:25:29,463
who had been kidnapped in Argentina.
1122
01:25:29,630 --> 01:25:33,171
So I went to Argentina to put a paid ad
1123
01:25:33,171 --> 01:25:37,796
in the newspaper La Nación and then I went to the hotel bar.
1124
01:25:38,130 --> 01:25:41,880
The corner was full of windows.
1125
01:25:42,088 --> 01:25:46,505
There was a restaurant, a cafe and a newsstand next door.
1126
01:25:47,255 --> 01:25:49,546
I showed a photo of him to the man,
1127
01:25:49,713 --> 01:25:54,130
who remembered: "That's the Brazilian!"
1128
01:25:55,588 --> 01:26:00,130
And then he told me that they took him away in a Ford Falcon.
1129
01:26:03,171 --> 01:26:08,963
In Argentina, kidnappings usually took place in Ford Falcons.
1130
01:26:08,963 --> 01:26:11,713
It was confirmation that he had been kidnapped.
1131
01:26:11,880 --> 01:26:15,796
Do you think he was kidnapped by mistake?
1132
01:26:15,796 --> 01:26:19,046
It is possible that they confused him with someone else,
1133
01:26:19,046 --> 01:26:21,671
but he was arrested by the Argentine political police.
1134
01:26:22,088 --> 01:26:24,421
Then it was a political kidnapping.
1135
01:26:25,005 --> 01:26:26,838
Ten years later,
1136
01:26:26,838 --> 01:26:31,255
A guy named Vallejos explained that,
1137
01:26:31,255 --> 01:26:36,421
In reality, Tenório was arrested and murdered
1138
01:26:36,671 --> 01:26:41,255
at the Navy Mechanics School, Captain Astiz,
1139
01:26:41,630 --> 01:26:42,838
"the angel of Death".
1140
01:26:44,463 --> 01:26:47,463
Greenhalgh told me that a young Brazilian filmmaker
1141
01:26:47,463 --> 01:26:49,880
I had recorded an interview with Vallejos years ago
1142
01:26:49,880 --> 01:26:53,671
while making a short documentary about Tenório.
1143
01:26:53,838 --> 01:26:56,963
{\an8}The process of obtaining testimonials
1144
01:26:56,963 --> 01:27:02,421
{\an8}both the father and Carmen took me a long time.
1145
01:27:02,421 --> 01:27:08,088
{\an8}I had to earn their trust in order to make the film.
1146
01:27:08,546 --> 01:27:12,171
The first contact was difficult because he didn't want to talk.
1147
01:27:12,338 --> 01:27:16,463
At that time, his wife was sick.
1148
01:27:16,463 --> 01:27:21,088
And he was very attentive to her.
1149
01:27:21,088 --> 01:27:23,588
He seemed like a very strong person,
1150
01:27:23,588 --> 01:27:27,630
but this whole story left him devastated.
1151
01:27:27,796 --> 01:27:30,630
He was a man who had served the State,
1152
01:27:30,630 --> 01:27:36,213
but when he needed him to help him locate his son,
1153
01:27:36,213 --> 01:27:38,713
The State did not help him.
1154
01:27:39,088 --> 01:27:40,130
Rolling.
1155
01:27:41,588 --> 01:27:43,213
We did not have money.
1156
01:27:43,505 --> 01:27:48,546
It took me, I think, something like three months.
1157
01:27:48,546 --> 01:27:53,796
in getting him to agree to record the interview.
1158
01:27:53,963 --> 01:27:55,088
Ten years later,
1159
01:27:55,088 --> 01:27:59,796
I decided to do a screening at the Museum of Image and Sound
1160
01:27:59,796 --> 01:28:04,588
of Rio de Janeiro, to remember the disappearance of Tenório.
1161
01:28:04,963 --> 01:28:10,880
They told me that there was a person, a foreigner, who was looking for me.
1162
01:28:10,880 --> 01:28:12,213
That person was Vallejos.
1163
01:28:12,380 --> 01:28:16,421
At that moment a very curious process began.
1164
01:28:16,421 --> 01:28:20,755
He would hang up the phone saying, "I'll call you in half an hour."
1165
01:28:20,755 --> 01:28:24,588
And I changed phones.
1166
01:28:41,005 --> 01:28:42,796
Rogério told Vallejos
1167
01:28:42,796 --> 01:28:47,296
that he was interested in recording an interview and Vallejos accepted.
1168
01:28:48,005 --> 01:28:51,505
But at the last minute, Vallejos showed up asking for money.
1169
01:28:51,880 --> 01:28:54,421
He wanted $2,000 for the interview.
1170
01:28:54,421 --> 01:28:55,671
So I told him:
1171
01:28:55,671 --> 01:28:59,963
"I have gone into debt, I spent money I didn't have.
1172
01:28:59,963 --> 01:29:03,630
I would never pay to interview you,
1173
01:29:03,630 --> 01:29:06,088
You have to do the interview no matter what."
1174
01:31:04,421 --> 01:31:08,796
I kept in touch with Vallejo and Mauricio Díaz, from Senhor magazine,
1175
01:31:08,796 --> 01:31:11,546
He called me a day or two later.
1176
01:31:11,713 --> 01:31:13,505
I had decided to do a report
1177
01:31:13,505 --> 01:31:16,796
and published a ten-page story plus the cover.
1178
01:31:34,880 --> 01:31:36,338
How he died?
1179
01:31:38,671 --> 01:31:39,713
Who shot?
1180
01:31:41,338 --> 01:31:42,588
While he was in the cell?
1181
01:31:44,338 --> 01:31:45,421
Did you witness it?
1182
01:32:25,755 --> 01:32:26,796
¡Hola!
1183
01:32:36,005 --> 01:32:37,171
During all this time,
1184
01:32:37,171 --> 01:32:40,380
There was someone I would have given anything to talk to.
1185
01:32:41,005 --> 01:32:45,338
and, although he had been dead for 30 years, it was as if he still had something to say.
1186
01:32:45,505 --> 01:32:47,671
I have not seen it yet,
1187
01:32:47,671 --> 01:32:49,171
but it seems that the interview
1188
01:32:49,171 --> 01:32:52,380
It was done in Vinícius's apartment on the morning of the coup.
1189
01:32:52,380 --> 01:32:55,046
- OK. - That's why it was never broadcast.
1190
01:32:55,046 --> 01:32:56,921
- OK. - It is in 16 millimeters
1191
01:32:56,921 --> 01:32:58,796
and only one copy exists. - Brilliant.
1192
01:33:32,338 --> 01:33:36,588
Well, we all have a lot of concern
1193
01:33:36,588 --> 01:33:41,463
because it is a very mysterious disappearance.
1194
01:33:43,046 --> 01:33:45,880
We leave the theater
1195
01:33:45,880 --> 01:33:50,963
and then I guess, as I usually did,
1196
01:33:50,963 --> 01:33:55,921
He went out to eat something, a sandwich, and never came back.
1197
01:33:59,171 --> 01:34:02,296
Tomorrow night it will be one week.
1198
01:34:06,296 --> 01:34:10,046
Nothing at all, it was totally apolitical.
1199
01:34:10,046 --> 01:34:13,838
He was a musician, he only cared about music.
1200
01:34:13,838 --> 01:34:16,671
He led a life as a musician.
1201
01:34:16,671 --> 01:34:19,505
For me it is a very painful moment,
1202
01:34:19,505 --> 01:34:21,338
not only because he was my friend,
1203
01:34:21,338 --> 01:34:24,671
but also because he was an extraordinary musician,
1204
01:34:24,671 --> 01:34:27,046
a human being of the best quality,
1205
01:34:27,046 --> 01:34:29,421
an incredibly sweet man,
1206
01:34:29,421 --> 01:34:33,088
with great serenity, incapable of harming anyone.
1207
01:34:33,338 --> 01:34:35,505
And for all those reasons,
1208
01:34:35,505 --> 01:34:38,671
his mysterious disappearance
1209
01:34:39,255 --> 01:34:43,255
It leaves us in a state of great anguish.
1210
01:34:43,963 --> 01:34:47,463
We are all attentive to any phone call.
1211
01:34:47,463 --> 01:34:50,838
I have practically not left the house for this reason.
1212
01:35:06,296 --> 01:35:08,088
All that remained of Tenório were
1213
01:35:08,088 --> 01:35:11,713
fragments scattered in the memory of a handful of people.
1214
01:35:12,255 --> 01:35:14,713
I'll never know if he went out for a sandwich,
1215
01:35:14,921 --> 01:35:16,921
medications or cigarettes
1216
01:35:17,630 --> 01:35:18,921
when he disappeared.
1217
01:35:19,921 --> 01:35:21,630
But when people talked about him,
1218
01:35:21,838 --> 01:35:24,338
there were certain things
1219
01:35:24,338 --> 01:35:26,338
that were repeated over and over again:
1220
01:35:26,338 --> 01:35:29,505
He was funny, smart,
1221
01:35:29,921 --> 01:35:34,171
pure, shy, ironic.
1222
01:35:37,296 --> 01:35:39,005
Among Tenório's papers,
1223
01:35:39,005 --> 01:35:44,505
I found a score dedicated to his favorite Brazilian pianist.
1224
01:35:44,505 --> 01:35:47,213
It's called Viva Donato .
1225
01:35:48,588 --> 01:35:50,296
I think it's you.
1226
01:35:50,463 --> 01:35:52,005
There is only one Donato.
1227
01:36:12,255 --> 01:36:13,880
After so many atrocities,
1228
01:36:14,588 --> 01:36:16,338
I had almost forgotten that Tenório was,
1229
01:36:16,338 --> 01:36:21,130
above all, a fabulous pianist.
1230
01:36:22,421 --> 01:36:24,296
But also a friend,
1231
01:36:24,880 --> 01:36:26,838
but whom I will never know
1232
01:36:26,838 --> 01:36:29,421
and with whom I will never be able to talk about music over a beer.
1233
01:36:31,171 --> 01:36:32,963
No one can do it justice.
1234
01:36:35,713 --> 01:36:39,088
I hope this book saves you,
1235
01:36:39,088 --> 01:36:40,546
at least momentarily,
1236
01:36:40,546 --> 01:36:43,421
forgetfulness.
1237
01:36:45,046 --> 01:36:46,130
Gracias.97320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.