Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,240 --> 00:03:31,560
We volgen nog steeds
de zwarte Lamborghini.
2
00:03:32,286 --> 00:03:37,526
Je volgt 'm al twee uur. Nog vijf
minuten en je bent in Arizona.
3
00:03:37,834 --> 00:03:40,874
En we blijven 'm volgen
tot we 'm hebben.
4
00:03:41,712 --> 00:03:44,472
Wij hadden Dillinger
nog sneller te pakken.
5
00:04:08,072 --> 00:04:09,832
Dag, jongens.
6
00:04:19,375 --> 00:04:21,815
Je bent twee uur te laat.
- Het spijt me.
7
00:04:22,003 --> 00:04:23,523
Waar was je ?
8
00:04:25,256 --> 00:04:26,576
Spijt me.
9
00:04:28,718 --> 00:04:31,398
Ik word gek van
't brandstofsysteem.
10
00:04:31,596 --> 00:04:34,956
Sorry dat ik te laat ben.
M'n hamster had 'n angstaanval.
11
00:04:35,182 --> 00:04:38,582
Ik kon niet weg tot hij weer
kalm was. Hij deed zo raar.
12
00:04:38,813 --> 00:04:42,733
Hij heeft 'n stuk staart gegeten
en Henrietta deed niks.
13
00:04:42,982 --> 00:04:45,582
Toen heeft hij zijn molen opgegeten.
14
00:04:48,989 --> 00:04:51,949
Daar zijn dierenartsen voor.
Wij hebben andere zorgen.
15
00:04:52,159 --> 00:04:55,479
Hamsters zijn
'n grote verantwoordelijkheid.
16
00:04:55,704 --> 00:04:57,744
Zie het eens zo, Victor.
17
00:04:58,624 --> 00:05:03,544
Beschouw je hamsters als 'n klein
leger, marcherend op een tredmolen.
18
00:05:03,836 --> 00:05:10,396
Ze rennen heel hard, zo hard als
ze kunnen. De motor loopt soepel.
19
00:05:11,303 --> 00:05:14,823
J.J. wat zeg je dat mooi.
20
00:05:17,977 --> 00:05:22,217
Zou 't niet geweldig zijn als we
de Cannonball met hun zouden winnen ?
21
00:05:22,482 --> 00:05:26,922
Dat zou een geweldig team zijn.
Jij, ik, de hamsters en... Hij.
22
00:05:42,126 --> 00:05:45,526
Begin niet over Hem.
Ik wil niet over Hem praten.
23
00:05:46,381 --> 00:05:49,101
Als je hulp...
- Ik wil 't niet over Hem hebben !
24
00:05:56,431 --> 00:05:59,551
Sir James !
- O, mijn God. Jij weer ?
25
00:05:59,769 --> 00:06:03,889
Fenderbaum, doe me 'n lol.
Je trekt vliegen aan. Ga weg.
26
00:06:04,149 --> 00:06:05,509
Wacht even.
27
00:06:05,651 --> 00:06:10,091
Ik wil alleen weten hoe je
de kansen van de Cannonball berekent.
28
00:06:10,363 --> 00:06:14,923
Je moet briljant zijn en hard werken.
Dat kan jij niet begrijpen.
29
00:06:15,202 --> 00:06:17,842
Doe me een lol.
Een race is een race, toch ?
30
00:06:18,038 --> 00:06:19,558
Het enige wat je moet doen
31
00:06:19,706 --> 00:06:22,946
is rijden, geen problemen maken
en 'n goede vermomming hebben.
32
00:06:23,169 --> 00:06:26,209
5000 kilometer
met 'n snelheid van 140 km/u.
33
00:06:26,421 --> 00:06:27,621
Weet je wat dat is ?
34
00:06:28,550 --> 00:06:31,070
Wil je praten of wedden ?
35
00:06:31,260 --> 00:06:36,900
Anti-radarverf, turbolading.
Niemand kan ons nu nog tegenhouden.
36
00:06:37,224 --> 00:06:38,904
Niemand !
37
00:06:53,699 --> 00:06:57,419
Ben je gestoord of zo ?
Wie denk je wel dat je bent ?
38
00:07:00,331 --> 00:07:02,531
Ik ben Kapitein Chaos.
39
00:07:04,877 --> 00:07:08,837
En dit is mijn trouwe kameraad, Cato.
40
00:07:09,090 --> 00:07:11,090
Zeg hallo, Cato.
41
00:07:12,928 --> 00:07:16,128
Bent u al lang bij de politie ?
42
00:07:17,932 --> 00:07:20,492
Grappig. Wil je praten of wedden ?
43
00:07:20,685 --> 00:07:22,005
Je hebt 50 tegen 1.
44
00:07:22,145 --> 00:07:29,105
En weet je wat jij hebt ? Je hebt
een weddenschap. 20 grote jongens.
45
00:07:29,486 --> 00:07:31,126
Da's een miljoen dollar.
46
00:07:31,821 --> 00:07:33,141
Als je wint.
47
00:07:33,282 --> 00:07:37,562
Ik weet niet of je m'n partner kent.
Ken je Jimmy de Griek nog ?
48
00:07:39,538 --> 00:07:43,538
Jamie Blake. Jij reed die formule 1.
49
00:07:43,792 --> 00:07:45,792
Toen hoge hoeden nog de mode waren.
50
00:07:45,961 --> 00:07:50,121
Laat me jou eens wat vertellen Griek.
Wij hebben 'n geheim wapen.
51
00:07:50,382 --> 00:07:52,662
God is onze bijrijder.
52
00:07:52,842 --> 00:07:54,802
Je zal 'm nodig hebben.
53
00:07:58,141 --> 00:08:00,101
God onze bijrijder ?
54
00:08:01,142 --> 00:08:02,342
Weet je onze auto nog ?
55
00:08:03,562 --> 00:08:04,682
Twee stoelen ?
56
00:08:06,647 --> 00:08:08,287
Waar gaat ie zitten ?
57
00:08:08,443 --> 00:08:09,523
Waar ?
58
00:08:11,904 --> 00:08:15,824
Luister naar me. We doen
niet mee aan de Indianapolis 500.
59
00:08:16,075 --> 00:08:17,995
De auto mag geen cijfers hebben.
60
00:08:18,161 --> 00:08:20,481
We moeten de auto camoufleren.
61
00:08:20,663 --> 00:08:21,623
Hoe ?
62
00:08:21,747 --> 00:08:24,747
Een limousine met
diplomatennummerbord ?
63
00:08:26,420 --> 00:08:30,540
Ik weet 't, een bloedauto.
Ze houden toch geen bloedauto's aan ?
64
00:08:32,009 --> 00:08:36,449
Een ijscokar ! Een ijscokar,
die hebben altijd haast.
65
00:08:40,766 --> 00:08:44,246
Geweldig. Het bier is op, victor.
- Sorry.
66
00:08:45,689 --> 00:08:48,249
Rustig, je doet raar
sinds dat Cannonball gedoe.
67
00:08:48,442 --> 00:08:51,562
Ik stop hier even
om wat bier te halen, ok� ?
68
00:08:54,698 --> 00:08:59,098
En een pantserwagen ?
Die houden ze toch niet aan ?
69
00:09:13,467 --> 00:09:16,787
Je hoeft niet te parkeren,
ik ben zo terug.
70
00:09:29,608 --> 00:09:33,568
We kunnen 'n zwarte Trans-Am kopen.
- Nee, dat is al eens gedaan.
71
00:09:57,178 --> 00:10:00,138
Heeft u een fijne dag gehad, moeder ?
72
00:10:01,016 --> 00:10:03,576
Een nachtmerrie,
echt een nachtmerrie.
73
00:10:03,768 --> 00:10:08,808
Je brengt me om, langzaam maar zeker,
met dat idiote spionagegedoe.
74
00:10:10,358 --> 00:10:13,998
U begrijpt 't niet, moeder.
- Wat moet ik begrijpen ?
75
00:10:14,237 --> 00:10:18,237
Ik kijk naar mijn zoon,
Seymour Goldfarb Junior...
76
00:10:18,491 --> 00:10:21,131
zoon van Seymour Goldfarb,
God hebbe zijn ziel.
77
00:10:21,328 --> 00:10:24,168
Erfgenaam van
't Goldfarb Girdle fortuin.
78
00:10:24,372 --> 00:10:26,332
En wat doet hij ?
79
00:10:26,499 --> 00:10:31,619
Hij gedraagt zich alsof hij
een filmster is, net als Roger Moore.
80
00:10:31,921 --> 00:10:35,001
Heb ik je hiervoor naar
de beste scholen gestuurd ?
81
00:10:35,217 --> 00:10:38,137
Heb ik hiervoor 8000 dollar
aan je gebit uitgegeven ?
82
00:10:38,345 --> 00:10:41,825
Geef ik hiervoor al mijn geld
uit aan 'n analist ?
83
00:10:42,057 --> 00:10:44,937
En nu dit.
84
00:10:46,062 --> 00:10:49,382
De werkster vond 't
vanmorgen onder je kussen.
85
00:10:49,606 --> 00:10:51,686
Wat betekent dit ?
86
00:10:51,859 --> 00:10:54,659
Het betekent
een snelle dood, moeder.
87
00:10:54,862 --> 00:10:57,382
U moet zich niet met me bemoeien.
88
00:10:57,573 --> 00:11:00,533
Doe dat ding weg !
Straks gaat ie nog af.
89
00:11:01,661 --> 00:11:05,661
Het spijt me vreselijk, moeder.
Maar u weet teveel.
90
00:11:05,915 --> 00:11:11,955
Bij mijn werk zijn zelfs de meest
hechte familiebanden niks waard.
91
00:11:12,295 --> 00:11:13,295
Onzin.
92
00:11:17,051 --> 00:11:19,131
Nee !
- veel geluk, mamma.
93
00:11:21,348 --> 00:11:24,068
Wat heb ik fout gedaan ?
94
00:11:24,267 --> 00:11:26,107
Weet u, mamma ? U bent te Joods.
95
00:11:28,354 --> 00:11:33,514
We kunnen ook een leuke Chevrolet
nemen met zijprojectielen.
96
00:11:33,818 --> 00:11:36,458
Misschien moet je wat langzamer gaan.
97
00:11:36,654 --> 00:11:37,614
Ik hoor je niet.
98
00:11:37,739 --> 00:11:41,139
Ik zei dat je golven maakt
en mensen lastigvalt.
99
00:11:41,368 --> 00:11:45,808
Wat heeft dat nou te maken
met de Cannonball ?
100
00:11:46,456 --> 00:11:49,176
J.J. je maakt hele hoge golven !
101
00:12:03,474 --> 00:12:07,394
Jullie hebben geluk.
De boot ligt helemaal in stukken.
102
00:12:08,104 --> 00:12:10,424
Gaat 't, victor ?
- Ja hoor, J.J.
103
00:12:10,939 --> 00:12:13,259
Het doet alleen pijn als ik wijs.
104
00:12:13,985 --> 00:12:15,825
Misschien was 't beter geweest
105
00:12:15,985 --> 00:12:18,345
als je niet naar
die meisjes had gekeken.
106
00:12:19,115 --> 00:12:22,835
Niemand is perfect.
- Da's waar, niemand is perfect.
107
00:12:23,076 --> 00:12:24,156
Behalve Hij.
108
00:12:27,874 --> 00:12:30,674
Hoe ver is 't naar 't ziekenhuis ?
- Ongeveer 16 km.
109
00:12:30,876 --> 00:12:33,116
Hoe lang duurt 't voor we er zijn ?
110
00:12:33,921 --> 00:12:34,921
5 minuten.
111
00:12:35,048 --> 00:12:38,008
In dit ding schiet je
zo door 't verkeer.
112
00:13:00,782 --> 00:13:04,022
Dank u, dank u. vanavond
hebben we het over autoracen
113
00:13:04,244 --> 00:13:08,044
en onze gast is Jackie Chan.
114
00:13:08,290 --> 00:13:11,610
Hier is Johnny !
115
00:13:18,509 --> 00:13:19,989
Goedenavond, dames en heren.
116
00:13:20,844 --> 00:13:22,804
Ik wil graag aan u voorstellen...
117
00:13:24,222 --> 00:13:28,862
de geweldige autocoureur,
Jackie Chan...
118
00:13:33,480 --> 00:13:36,400
de actrice uit de film, Godzilla
119
00:13:36,611 --> 00:13:40,811
en die meneer
is computerdeskundige, Michael Hui.
120
00:13:42,324 --> 00:13:44,124
Met 'n wegenkaart van Amerika !
121
00:13:46,954 --> 00:13:48,714
De auto is computer-ontworpen
122
00:13:48,873 --> 00:13:51,033
en heeft 'n wegenkaart van Amerika.
123
00:13:51,207 --> 00:13:53,127
Dit is de...
124
00:13:57,923 --> 00:13:59,643
De computer...
125
00:13:59,801 --> 00:14:01,481
Wat gebeurt er ?
126
00:14:02,887 --> 00:14:04,367
Meneer Chan...
127
00:14:04,514 --> 00:14:05,674
"Niet voelen"
128
00:14:05,806 --> 00:14:07,926
Druk die knop in.
129
00:14:12,813 --> 00:14:14,893
Laat haar dat niet aanraken !
130
00:14:16,192 --> 00:14:18,632
Maak je geen zorgen,
ik weet wat ik doe.
131
00:14:18,820 --> 00:14:21,420
Dat is mijn auto, blijf eraf !
132
00:14:21,615 --> 00:14:23,295
Alstublieft, meneer Chan...
133
00:14:23,448 --> 00:14:24,848
Laat haar niet de...
134
00:14:30,415 --> 00:14:33,415
Heb je een sigaret ?
135
00:14:33,626 --> 00:14:37,146
Camel.
- Geen Camel, idioot. Winston !
136
00:14:51,143 --> 00:14:54,903
De sjeik denkt dat
hij een autocoureur is.
137
00:14:55,149 --> 00:14:57,949
Hij heeft al
drie kamelen doodgereden.
138
00:14:58,152 --> 00:15:02,712
Ik zou hem mijn geiten
nog niet toevertrouwen.
139
00:15:09,913 --> 00:15:13,433
vanaf morgen
rijden jij en George met me mee.
140
00:15:22,634 --> 00:15:24,514
Hoe gaat 't rijden, m'n broer ?
141
00:15:24,679 --> 00:15:26,839
Allah is geloofd, lieve zuster.
142
00:15:27,013 --> 00:15:31,853
Alleen bliksemschichten
zijn even zo snel als ik !
143
00:15:36,565 --> 00:15:40,925
Je gaat nog steeds meedoen aan
de race met de heidense Amerikanen ?
144
00:15:41,195 --> 00:15:45,435
De Cannonball zal buigen
voor de kracht van de islam !
145
00:15:45,700 --> 00:15:49,180
Mijn lieve zuster, ik beloof het !
146
00:15:49,412 --> 00:15:51,372
Ik wil wat drinken !
147
00:15:51,539 --> 00:15:52,699
De auto staat klaar ?
148
00:15:54,000 --> 00:15:56,240
vergeet niet
de vergadering af te zeggen.
149
00:15:56,419 --> 00:15:59,499
Ik ga 'n week naar Spanje.
Naar het kasteel.
150
00:16:00,674 --> 00:16:04,794
Arthur, ik wil dat je 'n vriend van
me opspoort. Meneer Shakey Finch.
151
00:16:05,053 --> 00:16:08,573
Hij is de beste
langeafstandsmotorrijder in 't land.
152
00:16:08,806 --> 00:16:10,926
Begrepen ?
- Ja, meneer Compton.
153
00:16:12,103 --> 00:16:16,303
Meneer Compton, de directie
wil dat ik het nog een keer zeg:
154
00:16:16,565 --> 00:16:17,765
doe 't niet.
155
00:16:17,900 --> 00:16:19,340
Niet mogelijk, Arthur.
156
00:16:19,484 --> 00:16:23,964
De directie zal me dit enige verzetje
voor mijn ego moeten toestaan.
157
00:16:29,579 --> 00:16:35,619
Ik moet vrij zijn !
Ik moet mezelf zijn !
158
00:16:48,848 --> 00:16:50,688
Is hij niet fantastisch ?
159
00:16:50,850 --> 00:16:56,130
Dat is 't stomste wat ik heb gezien
sinds de Grand Canyon-stunt.
160
00:17:01,695 --> 00:17:06,415
Hij zit nog steeds vlak achter ons.
Hij ziet er ook niet blij uit.
161
00:17:06,698 --> 00:17:10,698
Maak je geen zorgen. Ik raak 'm
hier bij 't motel wel kwijt.
162
00:17:10,953 --> 00:17:16,753
Nu weet ik 't weer. Er is daar een
plek. Er is daar achter een plek.
163
00:17:17,085 --> 00:17:21,045
Een perfecte plek om te verstoppen.
- Ok�, dat is geweldig.
164
00:17:21,298 --> 00:17:23,818
Naar... naar...
- Links.
165
00:17:28,221 --> 00:17:32,501
Ik zie geen reet, jij wel ?
- Geen probleem, jongen.
166
00:17:48,407 --> 00:17:54,527
Dit is... dit is... dit is... perfect.
167
00:17:54,873 --> 00:17:57,993
Dit is beter...
dan ons daar achter verstoppen.
168
00:17:58,211 --> 00:18:03,011
't Enige probleem is dat we 'm nu
opnieuw moeten afstellen.
169
00:18:03,298 --> 00:18:05,978
Kom op, we gaan eerst
'n biertje drinken.
170
00:18:06,176 --> 00:18:09,296
Ja, eerst een biertje.
171
00:18:11,015 --> 00:18:13,455
Ik wil Mona Corson bedanken
172
00:18:13,643 --> 00:18:17,963
voor de geweldige lunch van
hennepbrood en zaagselsoep.
173
00:18:18,813 --> 00:18:22,373
En nu 't moment
waarop u allen heeft gewacht.
174
00:18:22,609 --> 00:18:28,049
Een fantiet... fantastische opkomst.
- Ja, geweldig.
175
00:18:28,365 --> 00:18:29,845
Hij leidde de campagne
176
00:18:29,992 --> 00:18:35,152
tegen het gebruik van elektrische
tandenborstels tijdens topdrukte.
177
00:18:35,455 --> 00:18:39,735
Je bent hier zeker
om naar mijn voordracht te luisteren ?
178
00:18:40,002 --> 00:18:43,762
Nee, niet echt. Ik hou van bomen.
179
00:18:44,006 --> 00:18:46,886
bomen.
180
00:18:48,386 --> 00:18:50,426
'vrienden van de Natuur'
houden van bomen
181
00:18:50,596 --> 00:18:54,836
dus ga ik naar de bijeenkomsten.
- Dat is heel interessant.
182
00:18:55,101 --> 00:18:57,661
Ik hou van mensen
die van bomen houden.
183
00:18:57,854 --> 00:19:01,134
Toevallig zijn ze
een grote passie van me.
184
00:19:01,358 --> 00:19:04,918
Weet je wat ik 't leukste vind ?
- Nee, wat ?
185
00:19:05,153 --> 00:19:09,153
Eronder in 't maanlicht
met de wind in je haar
186
00:19:09,408 --> 00:19:11,368
liggen neuken.
187
00:19:12,369 --> 00:19:14,329
Meneer Arthur J. Foyt.
188
00:19:16,748 --> 00:19:18,108
Meneer Foyt.
189
00:19:24,756 --> 00:19:28,476
Geef 's wat gas.
- Het enige dat
190
00:19:28,719 --> 00:19:34,799
het zwembad heeft gedaan,
is 'm mooi maken.
191
00:19:35,142 --> 00:19:40,502
Hij loopt voor geen meter en is nat.
- Dat weet ik. Geef nog 's gas.
192
00:19:41,649 --> 00:19:44,769
Stop ! Ik weet wat er mis is.
193
00:19:44,985 --> 00:19:48,785
U moet niet denken dat, h�...
194
00:19:49,031 --> 00:19:52,951
wij in Washington de Moedermars
195
00:19:53,202 --> 00:19:57,122
tegen de verkoop van
gekleurd toiletpapier
196
00:19:57,373 --> 00:20:02,813
om schade aan 't rectum
te verminderen, niet waarderen.
197
00:20:05,131 --> 00:20:06,371
Maar vandaag...
198
00:20:07,007 --> 00:20:13,887
wil ik praten over
'n oude en bekende vijand...
199
00:20:15,349 --> 00:20:16,669
de automobiel.
200
00:20:17,435 --> 00:20:19,595
Nog een keer. Laat maar horen.
201
00:20:25,610 --> 00:20:27,730
Het doet me denken aan een
202
00:20:27,904 --> 00:20:30,464
gedicht dat ik heb geschreven.
203
00:20:31,241 --> 00:20:33,681
'De Automobiel, de Automobiel.'
204
00:20:48,968 --> 00:20:52,928
Gaat 't ?
- Nu hebben ze de verkeerde gekozen !
205
00:20:53,180 --> 00:20:55,260
Hier zullen ze voor boeten.
206
00:20:55,433 --> 00:20:59,033
Want in zware tijden
overheersen de sterken.
207
00:21:02,064 --> 00:21:03,824
Nu loopt ie goed.
208
00:21:04,818 --> 00:21:06,698
We moeten 'm toch schilderen.
209
00:21:06,860 --> 00:21:10,420
Laten we dan ook maar
de oude onderdelen vervangen.
210
00:21:14,868 --> 00:21:18,628
Daar is een motel.
Het zit vol met Cannonballers.
211
00:21:18,872 --> 00:21:24,512
Ik kan niet tegen al dit verkeer.
Hou je vast, dit wordt gevaarlijk.
212
00:21:27,632 --> 00:21:28,672
Niet zo snel !
213
00:21:37,141 --> 00:21:38,901
Ben jij de eigenaar ?
214
00:21:39,060 --> 00:21:41,940
Waar zijn de hoeren ?
- Wat ?
215
00:21:42,146 --> 00:21:43,706
Waar zijn de hoeren ?
216
00:21:47,735 --> 00:21:49,815
Hallo, Mad Dog.
- Hoi.
217
00:21:49,989 --> 00:21:54,309
De parkeerplaats is buiten.
- De remmen doen 't niet.
218
00:21:54,576 --> 00:21:59,416
Wie denk je wel dat je bent ?
- Laat een ding duidelijk zijn...
219
00:21:59,707 --> 00:22:02,507
Als ze niet tegen een grap kunnen...
220
00:22:06,213 --> 00:22:08,413
Er is 'n vreselijk ongeluk gebeurd.
221
00:22:08,591 --> 00:22:11,351
We hebben geen dienst.
- Hij ziet er slecht uit.
222
00:22:11,551 --> 00:22:14,271
Misschien is hij dood.
- Bel de lijkschouwer.
223
00:22:15,056 --> 00:22:16,416
Hij ziet er slecht uit.
224
00:22:19,560 --> 00:22:23,600
Hij is bewusteloos.
- Kan je niks doen ? 't Is jullie werk.
225
00:22:24,648 --> 00:22:25,768
We hebben vrij.
226
00:22:25,900 --> 00:22:29,940
Doe iets,
anders gaat hij misschien wel dood.
227
00:22:38,704 --> 00:22:43,144
Dit moet heel precies.
Het kan in de neus terechtkomen.
228
00:22:55,179 --> 00:23:00,939
We hoeven geen geld.
Geef 'm een klysma en bel me morgen.
229
00:23:02,855 --> 00:23:04,855
Hoi, hoe gaat 't ?
- Perfect.
230
00:23:05,023 --> 00:23:07,663
We willen graag twee kamers.
231
00:23:07,859 --> 00:23:12,299
Ik ben in de bar.
Altijd wat drinken na de operatie.
232
00:23:19,871 --> 00:23:21,871
Waarom staat z'n auto in de lobby ?
233
00:23:22,040 --> 00:23:26,920
Alleen in Amerika. Ik wil 12 kamers.
Of eigenlijk een hele etage.
234
00:23:29,130 --> 00:23:30,610
Teveel couscous.
235
00:23:32,008 --> 00:23:36,888
Ik wil die Hell's Angels vinden
die in die auto reden.
236
00:23:38,223 --> 00:23:44,103
Maar 't is beter van niet, want ik
word erg wild als ik kwaad ben.
237
00:23:45,481 --> 00:23:47,121
Ik hou van wild.
238
00:23:51,110 --> 00:23:55,990
Grappig dat... Mijn God dat zijn ze.
De Hell's Angels.
239
00:23:56,283 --> 00:24:00,003
Misschien zijn 't terroristen.
- Ik weet 't niet.
240
00:24:01,789 --> 00:24:04,749
Het zit hier vol...
241
00:24:04,957 --> 00:24:06,757
met gangsters.
242
00:24:07,545 --> 00:24:10,865
Heb je iets vreemds gezien ?
- Nee.
243
00:24:11,757 --> 00:24:13,357
Ik ga 't uitzoeken.
244
00:24:24,313 --> 00:24:27,313
Waarom is 't zo moeilijk
om 'n dokter te vinden ?
245
00:24:27,523 --> 00:24:31,603
Het is moeilijk om 'n dokter
te vinden die zomaar weg gaat.
246
00:24:31,861 --> 00:24:33,781
Dokter Gay wil z'n huis niet uit.
247
00:24:33,946 --> 00:24:37,906
Als we in 'n ambulance rijden,
hebben we 'n dokter nodig.
248
00:24:39,326 --> 00:24:42,046
Wie is Dr. Gay ?
- Hij is m'n goog.
249
00:24:42,247 --> 00:24:46,287
Hij is gisteren opgenomen,
omdat hij bananen rookte.
250
00:24:47,084 --> 00:24:50,204
Hij raakt erg overstuur
als hij met Hem praat.
251
00:24:50,421 --> 00:24:51,781
Ik ook.
252
00:24:54,425 --> 00:24:56,585
Ik wil geen fruit in m'n drankje.
253
00:25:00,224 --> 00:25:01,504
Gefeliciteerd.
254
00:25:02,308 --> 00:25:05,028
Op jullie allemaal. veel succes !
255
00:25:07,105 --> 00:25:10,545
Idioten. Ze maken geen kans.
256
00:25:10,776 --> 00:25:17,016
Weet je wat ? Ik bel de Griek
en zet nog eens 10000 dollar in.
257
00:25:19,910 --> 00:25:25,150
Wat denk je van die twee ? Zij zouden
onze pati�nten kunnen zijn.
258
00:25:27,376 --> 00:25:30,336
Ik zou erg blij zijn
met zulke pati�nten.
259
00:25:31,463 --> 00:25:33,263
Ze zijn heel neu... leuk.
260
00:25:34,800 --> 00:25:39,040
Zullen we met ze gaan praten ?
Ik doe het woord.
261
00:25:40,347 --> 00:25:42,347
Denk jij maar aan de dokter.
262
00:25:53,026 --> 00:25:54,506
Goedenavond.
263
00:25:54,654 --> 00:26:00,094
Mijn naam is J.J. McClure en dit is
mijn assistent, victor Prinzim.
264
00:26:00,409 --> 00:26:02,529
Hoezo terroristen.
265
00:26:02,704 --> 00:26:07,024
vergeleken bij deze mensen
zijn terroristen nonnen.
266
00:26:07,291 --> 00:26:11,731
Dit zijn Cannonballers.
267
00:26:13,547 --> 00:26:15,227
Is dat een bowlingteam ?
268
00:26:15,383 --> 00:26:17,783
Wij zijn
de favorieten voor de race
269
00:26:17,968 --> 00:26:22,408
en ik vroeg me af of jullie met
de winnaars mee willen rijden ?
270
00:26:22,682 --> 00:26:24,362
Dat zou erg leuk zijn.
271
00:26:26,145 --> 00:26:28,225
Maar wij zijn ook Cannonballers.
272
00:26:28,397 --> 00:26:30,437
Zij zijn Cannonballers ?
273
00:26:30,608 --> 00:26:32,408
Wat betreft de winnaars...
274
00:26:32,569 --> 00:26:36,049
Dat zullen we wel zien.
Jullie kennen onze attributen niet.
275
00:26:42,035 --> 00:26:43,395
Attributen.
276
00:27:14,652 --> 00:27:18,012
Zeg niet hoe je heet. Laat me raden.
277
00:27:33,714 --> 00:27:37,434
Dan noem ik je gewoon Schoonheid.
- Dat is mooi.
278
00:27:38,927 --> 00:27:40,447
Ga zitten.
279
00:27:44,975 --> 00:27:48,015
Ben je 'n volleyballer ?
- Cannonballer.
280
00:27:48,228 --> 00:27:50,388
Nee.
- Waarom ben je verkleed ?
281
00:27:51,690 --> 00:27:56,930
Om humanitaire redenen.
Ik ben een rijke filantroop.
282
00:27:57,237 --> 00:27:59,557
M'n collega en ik
rijden rond in 'n ambulance,
283
00:27:59,739 --> 00:28:02,259
op zoek naar ongelukken
om mensen te helpen.
284
00:28:03,660 --> 00:28:09,140
We zijn niet op aarde om mensen pijn
te doen, maar om mensen te helpen.
285
00:28:09,458 --> 00:28:12,298
Dat is prachtig.
- Bedankt.
286
00:28:12,503 --> 00:28:15,943
Je zal wel erg gevoelig zijn.
- Ik doe mijn best.
287
00:28:16,172 --> 00:28:18,652
Je houdt vast van po�zie.
288
00:28:18,842 --> 00:28:20,442
Heel veel.
289
00:28:21,136 --> 00:28:25,296
Ik hou van bomen.
Ken je Joyce Kilmer ?
290
00:28:26,058 --> 00:28:29,578
Ze schreef 'n gedicht over 'n boom.
- Hij.
291
00:28:32,564 --> 00:28:34,764
Is hij een zij ?
- Zij is een hij.
292
00:28:36,610 --> 00:28:40,290
Hij heeft een gedicht geschreven
over een boom.
293
00:28:41,574 --> 00:28:44,134
Weet je wat ik 't leukst vind ?
294
00:28:44,327 --> 00:28:49,127
Er 's avonds onder liggen
met de bladeren die...
295
00:28:51,752 --> 00:28:52,832
't Spijt me.
296
00:28:56,172 --> 00:29:00,932
Wat zei je over bomen ?
- Wat ik 't leukst vind aan bomen
297
00:29:01,220 --> 00:29:06,980
is dat op een mooie avond, je er
onder kan liggen met de bladeren...
298
00:29:09,143 --> 00:29:11,863
Je gelooft nooit wat er
met Hem gebeurd is.
299
00:29:12,064 --> 00:29:14,624
Hij had een fantastische tijd...
300
00:29:19,655 --> 00:29:22,055
Wil je over de dokter horen ?
301
00:29:22,241 --> 00:29:24,881
O, de dokter.
- Het is heel belangrijk.
302
00:29:25,078 --> 00:29:26,878
We hebben een dokter nodig.
303
00:29:27,036 --> 00:29:28,636
Ik laat jullie even.
304
00:29:28,789 --> 00:29:32,509
Je moet dit horen.
- Het kan wachten !
305
00:29:32,751 --> 00:29:35,951
't Is heel belangrijk.
- Ik wil met haar praten.
306
00:29:39,633 --> 00:29:41,633
Wil je het nu horen ?
- Nee !
307
00:29:41,802 --> 00:29:43,362
't Kan wachten.
308
00:29:46,516 --> 00:29:48,756
Brad, ouwe jongen ! Hoe gaat 't ?
309
00:29:50,477 --> 00:29:54,037
Mijn God, Shakey !
310
00:29:56,401 --> 00:29:58,601
Moeilijk om in je buurt te komen.
311
00:29:58,778 --> 00:30:00,698
Je was vorige keer wat slanker.
312
00:30:00,863 --> 00:30:05,823
Als je een pizzeria hebt,
wil je er nog wel eens teveel eten.
313
00:30:06,619 --> 00:30:09,019
Dat is niet goed voor de Cannonball.
314
00:30:09,289 --> 00:30:12,449
Je hebt geen motor nodig,
maar 'n luxe trein.
315
00:30:13,168 --> 00:30:15,648
Zelfs met extra gewicht
ben ik de beste.
316
00:30:16,879 --> 00:30:21,159
Weet je wat ?
Wil jij het gaspedaal maken ?
317
00:30:21,426 --> 00:30:27,026
Baas, dit is de beste zet
van de veiligheidseenheid.
318
00:30:27,932 --> 00:30:30,652
We brengen
de Cannonball aan 't licht.
319
00:30:30,852 --> 00:30:35,772
Daarna vragen we het Congres om
genoeg geld om ze hard aan te pakken.
320
00:30:36,065 --> 00:30:40,225
Dit is groter dan onze vorige
twee zaken bij elkaar.
321
00:30:43,822 --> 00:30:46,822
Wat is er ?
- Kijk die meiden eens.
322
00:30:48,870 --> 00:30:51,510
Kijk die meiden eens.
323
00:30:52,374 --> 00:30:57,614
Als we Methodisten waren,
zouden we een flinke beurt krijgen.
324
00:30:59,423 --> 00:31:02,063
Ik moet erheen, ik wil niks missen.
325
00:31:06,053 --> 00:31:08,653
Zo goed als nieuw. Probeer maar.
326
00:31:12,811 --> 00:31:14,171
We zullen zien.
327
00:31:15,857 --> 00:31:18,297
't Is niet 't gaspedaal,
maar de koppeling.
328
00:31:21,154 --> 00:31:24,674
Pas op ! Kijk uit !
329
00:31:26,450 --> 00:31:29,010
Ik kom er aan !
330
00:31:36,044 --> 00:31:40,964
Wat was dat in godsnaam ?
- Dat is zeker de veiligheidsraad.
331
00:32:14,249 --> 00:32:19,289
Goedemiddag. Ik doe mee aan
jullie tochtje naar Californi�.
332
00:32:19,588 --> 00:32:22,028
Wilt u hier even tekenen ?
333
00:32:25,677 --> 00:32:28,637
Sta stil en lach even.
334
00:32:29,848 --> 00:32:34,648
Ik begrijp dat 't nieuw is dat er
'n beroemdheid meedoet aan de race,
335
00:32:34,936 --> 00:32:39,176
maar hou alstublieft de media
zoveel mogelijk op afstand.
336
00:32:39,441 --> 00:32:41,401
Schiet op in godsnaam.
337
00:33:13,391 --> 00:33:16,631
Een man kan niet alleen
van brood leven.
338
00:33:17,313 --> 00:33:19,873
Ik hoop dat we genoeg ijs hebben.
339
00:33:21,692 --> 00:33:23,132
Meer dan genoeg.
340
00:33:23,279 --> 00:33:26,159
En eten ? Hebben we genoeg eten ?
341
00:33:27,532 --> 00:33:30,412
Meer dan genoeg.
- Geef me de rest.
342
00:33:41,588 --> 00:33:46,508
Excuseer me. vader, we hebben
een race en we zijn laat.
343
00:33:52,058 --> 00:33:53,858
Ga niet, vanavond gebeurt 't.
344
00:33:56,145 --> 00:33:58,425
Ik wil u allen welkom heten
345
00:33:58,604 --> 00:34:03,324
bij wat soms
'n automobiele invasie wordt genoemd.
346
00:34:03,610 --> 00:34:09,330
Jullie zijn de grootste groep
snelwegzwervers en verloederden
347
00:34:09,657 --> 00:34:13,057
die ooit op een plek is samengekomen.
't Wordt heel leuk.
348
00:34:13,287 --> 00:34:15,607
Sommige sceptici zeggen
349
00:34:15,790 --> 00:34:21,390
dat 10000 snelwegagenten ons
waarschijnlijk opwachten na de start.
350
00:34:21,711 --> 00:34:26,231
Laten we positief zijn en ons
bedenken dat er niet een staat is
351
00:34:26,508 --> 00:34:28,748
waar je de doodstraf krijgt
voor te hard rijden.
352
00:34:28,928 --> 00:34:31,808
Misschien alleen in Ohio.
353
00:34:32,014 --> 00:34:34,654
Iedereen krijgt zo'n kaart.
354
00:34:34,851 --> 00:34:38,291
Als je weggaat, klokje hier in.
355
00:34:38,521 --> 00:34:40,521
5000 kilometer hier vandaan
356
00:34:40,691 --> 00:34:45,411
staat ook zo'n klok en 't verschil
tussen de twee tijden
357
00:34:45,694 --> 00:34:51,614
is jouw tijd. Het record staat op
32 uur en 51 minuten.
358
00:34:51,952 --> 00:34:56,952
En zij zijn over de snelheidsgrens
van 85 kilometer per uur gegaan.
359
00:34:59,417 --> 00:35:02,217
Laten we gaan beginnen
met de eerste auto.
360
00:35:25,819 --> 00:35:27,739
Waar is de dokter ?
- verder heb ik alles.
361
00:35:27,905 --> 00:35:29,385
Waar is de dokter ?
- Ik heb...
362
00:35:29,532 --> 00:35:32,972
Luister je ? Waar is de dokter ?
363
00:35:33,202 --> 00:35:37,842
Het enige wat je hoefde te doen,
was een dokter zoeken.
364
00:35:38,123 --> 00:35:40,523
Hij werd ziek.
365
00:35:40,709 --> 00:35:42,869
Jij gaat een dokter zoeken.
366
00:35:43,044 --> 00:35:47,204
Geef me Dr. Livingston
of Dr. Frankenstein.
367
00:35:47,467 --> 00:35:49,867
Ga naar waar dokters zijn.
- Waar ?
368
00:35:50,053 --> 00:35:52,253
Kroegen, golfbanen...
369
00:35:53,306 --> 00:35:55,066
Ziekenhuis.
- Probeer maar.
370
00:35:55,224 --> 00:35:58,144
Mijn vliegtuig brengt je
naar Californi�.
371
00:35:58,353 --> 00:36:00,713
Het is tijd om te starten.
372
00:36:04,484 --> 00:36:07,324
Ik zie je in Californi�.
Ik hou van je.
373
00:36:13,618 --> 00:36:17,378
Op onze overwinning.
374
00:36:17,622 --> 00:36:22,462
Hoe meer ik naar deze idioten kijk,
hoe meer ik...
375
00:36:25,548 --> 00:36:30,348
Terwijl je zat te drinken...
Die wagen is van J.J. McClure.
376
00:36:31,804 --> 00:36:33,204
Hij stelt niks voor.
377
00:36:33,345 --> 00:36:37,425
Maak je geen zorgen om hem,
maar om die dikke naast 'm.
378
00:36:37,684 --> 00:36:42,124
Als hij dat masker opzet,
wordt hij vreselijk sterk.
379
00:36:46,318 --> 00:36:48,478
Rotcomputer !
380
00:36:48,654 --> 00:36:51,134
De hardware is heel goed.
381
00:36:51,322 --> 00:36:54,002
Maak je geen zorgen, rustig.
382
00:36:54,827 --> 00:36:56,387
Dat was raar.
383
00:37:01,750 --> 00:37:05,830
Het nummerbord komt uit Nevada.
't Nummer is:
384
00:37:06,087 --> 00:37:10,767
Whisky, Zebra, Alpha,
negen, vijf, nul.
385
00:37:11,051 --> 00:37:13,011
Heb je dat ?
- Wat ?
386
00:37:14,097 --> 00:37:18,097
Schrijf gewoon: WZA.
Laat mij het maar doen.
387
00:37:18,350 --> 00:37:22,350
WZA950.
388
00:37:22,606 --> 00:37:26,566
Whisky, Zebra, Alpha,
negen, vijf, nul.
389
00:37:31,906 --> 00:37:35,386
We nemen dus snelweg 80
door Pennsylvania.
390
00:37:36,870 --> 00:37:39,670
Dat ziet er goed uit.
391
00:37:39,872 --> 00:37:44,432
Ook goed vermomd zodat 't niet
op een raceauto lijkt.
392
00:37:44,711 --> 00:37:46,991
De politie zal er niet naar omkijken.
393
00:37:47,171 --> 00:37:50,531
Dat gaat ook niet met 350 km/u.
394
00:37:50,758 --> 00:37:55,278
Ik heb een woning in Palos verdes
in Californi�.
395
00:37:55,722 --> 00:38:00,242
Starten jullie nog of wachten jullie
tot de verf is gedroogd ?
396
00:38:04,355 --> 00:38:07,315
Wanneer is de eerste stop ?
- Over acht uur.
397
00:38:07,525 --> 00:38:10,405
verdomme, ik moet naar de plee.
398
00:38:23,666 --> 00:38:27,026
Je neemt toch wel de korte route
naar de snelweg ?
399
00:38:27,254 --> 00:38:29,254
We zijn hier toch om te winnen ?
400
00:38:29,423 --> 00:38:33,183
Als je 'n beer wilt zijn,
zorg dan dat je 'n Grizzly bent !
401
00:38:39,892 --> 00:38:46,132
Mijn God, zag je dat ?
- Ze reden dwars door die bomen heen.
402
00:38:46,482 --> 00:38:48,442
Ik hou van bomen. Heb ik...
403
00:38:48,609 --> 00:38:54,889
We gaan deze race nu meteen stoppen.
Riem om, we gaan actie ondernemen.
404
00:38:57,909 --> 00:38:59,789
vindt u 't erg ?
405
00:39:01,748 --> 00:39:06,188
Met lichten aan gaat 't makkelijker.
- Waarom zou ik reclame maken ?
406
00:39:06,961 --> 00:39:12,681
Wacht eens even, vader.
Dat mag al 2000 jaar niet meer.
407
00:39:13,009 --> 00:39:18,769
Ik kom uit de liberale kant
van de kerk, dus het mag.
408
00:39:19,098 --> 00:39:20,418
Ga weg, vader.
409
00:39:25,563 --> 00:39:28,523
Waarom dan niet een van jullie ?
410
00:39:30,192 --> 00:39:33,192
Wie zegt dat de politie
pasgetrouwde stellen niet aanhoudt ?
411
00:39:33,405 --> 00:39:37,205
Waarom ben ik de bruid ?
- Kop houden en starten.
412
00:39:38,328 --> 00:39:41,768
Rij langzaam tot ik m'n pruik op heb.
- Goed, schat.
413
00:39:45,334 --> 00:39:48,494
Goed, vriend,
ben je klaar voor Californi� ?
414
00:39:49,504 --> 00:39:53,384
volgende keer zijn we Methodisten !
- Goed, vriend.
415
00:39:56,929 --> 00:39:59,529
Wie rijdt er ?
- Jij rijdt.
416
00:39:59,723 --> 00:40:02,363
Ik kan niet rijden.
- Dan rij ik.
417
00:40:02,560 --> 00:40:05,960
Dat denk ik ook. Zet me nu maar neer.
418
00:40:07,815 --> 00:40:10,055
Hou dit vast, dan ga ik de auto in.
419
00:40:20,160 --> 00:40:21,880
Iemands hoed.
420
00:40:27,751 --> 00:40:29,711
Hou mijn drankje even vast.
421
00:40:41,808 --> 00:40:43,048
Rijen !
422
00:40:49,815 --> 00:40:51,775
Dank u, goede zusters.
423
00:40:52,986 --> 00:40:56,266
Moge de Heer goed voor u zorgen,
maar nu nog niet.
424
00:40:56,489 --> 00:40:58,209
Jullie zijn allen gezegend.
425
00:40:58,367 --> 00:41:02,647
Die jongens hebben
meer brandstof dan hun Ferrari.
426
00:41:15,842 --> 00:41:18,402
Wacht, ik heb de dokter.
- Goed zo.
427
00:41:19,388 --> 00:41:21,268
Hij zit in de ambulance.
428
00:41:23,560 --> 00:41:27,560
verwacht niet teveel,
want ik had weinig tijd.
429
00:41:32,067 --> 00:41:33,427
Mijn God.
430
00:41:33,569 --> 00:41:37,769
Ik voel me vereerd.
Ik ben dokter Nickol...
431
00:41:38,031 --> 00:41:40,911
Nickolas van Helsing.
Professor in Proctologie
432
00:41:41,119 --> 00:41:42,799
en verwante aandoeningen.
433
00:41:42,954 --> 00:41:46,034
Ik ben afgestudeerd in India
434
00:41:46,249 --> 00:41:50,489
En heb avondschool gevolgd
aan de Universiteit van Tennessee.
435
00:41:50,752 --> 00:41:55,352
Misschien ben je wel te goed voor
dit werk. Heb je je spullen mee ?
436
00:41:55,634 --> 00:41:57,914
Ik ga nergens heen
zonder m'n spullen.
437
00:41:58,094 --> 00:42:02,894
Maar in mijn werk heb ik zelden
meer nodig dan dit.
438
00:42:05,309 --> 00:42:07,789
Of dit.
439
00:42:12,817 --> 00:42:14,537
We hebben 't hier nog over.
440
00:42:14,695 --> 00:42:19,735
Welnu, voordat we beginnen aan
deze reis die ons zal leiden
441
00:42:20,033 --> 00:42:23,033
door dit grote land,
van zee tot zee...
442
00:42:23,912 --> 00:42:26,352
wil ik 't hebben over
mijn vergoeding.
443
00:42:26,540 --> 00:42:30,620
Ik heb besloten dat mijn diensten
2000 dollar vereisen.
444
00:42:34,465 --> 00:42:37,865
Ik dacht meer aan 200 dollar.
445
00:42:38,886 --> 00:42:43,646
Gelukkig, kan ik hier
flexibel over zijn.
446
00:42:44,849 --> 00:42:48,209
Ik zie in mijn schema
dat ik tijd heb voor deze reis.
447
00:42:48,437 --> 00:42:51,437
Wat betreft het geld: afgesproken.
448
00:42:54,360 --> 00:42:56,160
We gaan.
449
00:42:58,863 --> 00:43:03,223
Daar gaan we. 5000 zorgeloze,
wilde kilometers naar Californi�.
450
00:43:03,494 --> 00:43:07,894
Californi�, we komen er aan.
Terug van weggeweest.
451
00:43:08,165 --> 00:43:11,405
Dankzij jou hebben we
geen vrouw achterin.
452
00:43:11,626 --> 00:43:13,586
Dankzij je nicht Tessie.
453
00:43:13,754 --> 00:43:17,514
Het is niet mijn schuld dat ze
niet op de stretcher past.
454
00:43:17,758 --> 00:43:19,438
Ze past niet in de ambulance.
455
00:43:19,593 --> 00:43:21,793
Ik heb toch de dokter geregeld ?
456
00:43:23,263 --> 00:43:27,743
Zeg me niet waar je hem vandaan hebt.
Ik wil het niet weten.
457
00:43:28,019 --> 00:43:32,299
Ik was verbaasd dat alle dieren...
- Ik wil het niet weten !
458
00:43:33,941 --> 00:43:37,061
Zal ik de pati�nt zijn ?
- Dat is een goed idee.
459
00:43:37,279 --> 00:43:40,159
Dat gelooft iedereen.
Zou jij het geloven ?
460
00:43:40,364 --> 00:43:42,324
Wil je dat ik hem onderzoek ?
461
00:43:44,202 --> 00:43:46,482
Hem wordt boos als je
slechte dingen zegt
462
00:43:46,663 --> 00:43:48,423
en dat weet je.
463
00:43:49,333 --> 00:43:51,853
Doorjou hebben we geen
vrouwelijke pati�nt
464
00:43:52,043 --> 00:43:54,483
en moeten we een vrouw zoeken.
465
00:43:56,798 --> 00:43:58,318
Rot-Cannonballers.
466
00:44:01,845 --> 00:44:06,965
Hoi, ik ben zo blij dat je er bent.
kan je me helpen met meneer...
467
00:44:07,934 --> 00:44:10,774
Foyt.
- Tuurlijk, daar ben ik voor.
468
00:44:10,979 --> 00:44:14,339
Meneer Foyt, ga achterom
door de noodingang.
469
00:44:15,150 --> 00:44:17,710
Kom jij maar hier.
470
00:44:17,904 --> 00:44:19,264
Wegwezen !
471
00:44:22,950 --> 00:44:27,670
Ik vind het fantastisch
hoe jullie mensen helpen.
472
00:44:27,956 --> 00:44:31,916
volgend jaar willen we de Nobelprijs.
Daar is het grote geld.
473
00:44:35,504 --> 00:44:40,304
Waar is meneer... meneer...
- Foyt.
474
00:44:40,593 --> 00:44:44,473
We hebben jou. Dat is de helft,
maar niemand is perfect.
475
00:44:44,723 --> 00:44:46,883
Ik vind dat jullie 'm moeten halen.
476
00:44:49,269 --> 00:44:52,109
Dat willen we wel,
maar we hebben nogal haast.
477
00:44:52,312 --> 00:44:57,032
We zijn onderweg naar Californi�,
want er zijn daar veel zieke mensen.
478
00:44:57,318 --> 00:45:01,078
Ze hebben onze hulp nodig.
We halen hem op de terugweg wel op.
479
00:45:03,783 --> 00:45:06,023
victor, kan jij me helpen ?
480
00:45:06,202 --> 00:45:10,362
Nee, ik kan niets doen. Maar...
481
00:45:10,624 --> 00:45:11,704
Hij wel.
482
00:45:11,832 --> 00:45:13,352
Wie wel ?
483
00:45:13,500 --> 00:45:14,660
Hem.
484
00:45:25,055 --> 00:45:26,495
Excuseer me.
485
00:45:30,727 --> 00:45:31,727
Dokter.
486
00:45:37,026 --> 00:45:39,146
Mijn God, het perfecte exemplaar.
487
00:45:40,030 --> 00:45:43,190
Moet ik meteen beginnen
met het onderzoek ?
488
00:45:43,406 --> 00:45:49,006
Wat een leuke baan. Kom hier.
- Nee, bedankt. Nu even niet.
489
00:45:52,750 --> 00:45:56,390
Dit infrarode licht is te gek.
490
00:45:56,630 --> 00:46:01,910
Dertig jaar aan gewerkt.
De donkere monnik ziet ons nooit zo.
491
00:46:07,097 --> 00:46:09,897
We kunnen hiermee alles zien.
492
00:46:10,100 --> 00:46:12,180
"WEG VRlJ"
493
00:46:12,353 --> 00:46:17,113
We gaan winnen.
- Natuurlijk winnen we !
494
00:46:17,400 --> 00:46:20,000
Deze hardware is heel goed.
495
00:46:32,415 --> 00:46:34,015
Het spijt me heel erg
496
00:46:34,167 --> 00:46:37,807
van die vergissing, agent.
Ik rij nooit te hard.
497
00:46:38,046 --> 00:46:42,206
Fouten maken we allemaal,
maar 250 km/u is geen vergissing.
498
00:46:51,936 --> 00:46:55,136
Wat is er aan de hand ?
Iedereen rijdt als een idioot.
499
00:46:55,355 --> 00:46:56,635
Geen idee, agent.
500
00:46:56,774 --> 00:46:59,494
Laat me je rijbewijs eens zien.
501
00:47:11,663 --> 00:47:13,263
Wat maakt 't uit ?
502
00:47:13,416 --> 00:47:17,816
Ik kan aardige dames als jullie niet
straffen voor zo'n klein foutje
503
00:47:18,087 --> 00:47:21,887
als de hele weg volzit
met snelheidsduivels.
504
00:47:23,300 --> 00:47:26,980
Fijne reis nog, dames.
Rij voorzichtig en doe rustig aan.
505
00:47:27,221 --> 00:47:29,901
Kom nog eens terug.
- Dag.
506
00:47:31,684 --> 00:47:35,404
Pas op en hou 'm op de weg.
507
00:47:38,357 --> 00:47:40,277
Ik snap niet waarom je boos bent.
508
00:47:40,443 --> 00:47:44,763
We rijden lekker op ons gemak
naar Californi� en wij betalen alles.
509
00:47:45,030 --> 00:47:47,870
Dit kan leuk worden.
- Ik kan 't niet geloven.
510
00:47:48,075 --> 00:47:50,195
't Is niet leuk meer,
ik word ontvoerd.
511
00:47:50,370 --> 00:47:52,330
Zo kan je 't noemen
als je grof wil zijn.
512
00:47:52,496 --> 00:47:57,896
We hebben zelfs 'n dokter bij ons
voor 't geval iemand malaria krijgt.
513
00:47:59,962 --> 00:48:01,322
Jullie zijn raar.
514
00:48:06,135 --> 00:48:10,095
J.J. we hebben bezoek.
- Ik hoor 't.
515
00:48:11,182 --> 00:48:13,982
Schoonheid, jij bent even pati�nt.
- Nee !
516
00:48:14,937 --> 00:48:19,017
Nee ! Ik help niet.
Jullie boden geen hulp aan meneer...
517
00:48:19,274 --> 00:48:20,514
Foyt.
518
00:48:21,943 --> 00:48:23,943
Misschien kan ik helpen.
519
00:48:25,114 --> 00:48:26,314
Goeie God.
520
00:48:26,448 --> 00:48:30,008
't Is al goed. 't Doet geen pijn.
Ik doe 't vaak bij mezelf.
521
00:48:30,243 --> 00:48:32,243
Hij doet 't vaak bij zichzelf.
522
00:48:34,415 --> 00:48:35,495
Laat zien.
523
00:48:38,459 --> 00:48:39,539
Laat zien.
524
00:48:42,674 --> 00:48:43,794
Laat zien !
525
00:48:57,605 --> 00:49:00,845
Zie je ? Dat deed geen pijn.
526
00:49:03,653 --> 00:49:04,613
Bedankt.
527
00:49:05,905 --> 00:49:07,225
Nee, bedankt.
528
00:49:31,599 --> 00:49:32,879
H�, jongens.
529
00:49:33,016 --> 00:49:34,976
Wat is er ?
- Wat is er ?
530
00:49:35,142 --> 00:49:38,702
Jullie rijden 200 km/u
en jullie lichten knipperen.
531
00:49:38,939 --> 00:49:42,419
We hebben 'n pati�nt bij ons.
- Jullie reden toch te hard.
532
00:49:42,651 --> 00:49:44,731
Ze is erg ziek.
533
00:49:44,904 --> 00:49:48,424
Waar gaan jullie heen ?
- Universiteit van L.A.
534
00:49:48,657 --> 00:49:52,057
Universiteit ?
- De medische faculteit.
535
00:49:52,286 --> 00:49:53,526
Californi� ?
536
00:49:54,873 --> 00:49:58,193
Misschien 'n rare vraag,
maar als ze zo ziek is,
537
00:49:58,416 --> 00:50:02,456
waarom vliegen jullie dan niet ?
- Ja, waarom niet ?
538
00:50:04,131 --> 00:50:08,651
Ik ben enkel de chauffeur.
Laten we het aan de dokter vragen.
539
00:50:08,927 --> 00:50:11,967
Goed idee.
Laten we het aan de dokter vragen.
540
00:50:18,604 --> 00:50:21,164
Wat gebeurt er ?
Waarom word ik gestoord ?
541
00:50:25,527 --> 00:50:29,287
Waarom kan de pati�nte niet
naar Californi� vliegen ?
542
00:50:29,532 --> 00:50:32,092
Cysten op haar longen.
543
00:50:32,285 --> 00:50:33,645
Heel zeldzaam.
544
00:50:33,787 --> 00:50:37,067
In vliegtuigen wordt pas vanaf
3000 meter de druk geregeld.
545
00:50:37,290 --> 00:50:41,250
Als je mijn vak kent,
weet je dat ze niet mag vliegen.
546
00:50:41,501 --> 00:50:43,581
Zelfs Denver ligt te hoog.
547
00:50:43,755 --> 00:50:47,435
Laat ze teruggaan voor meneer...
548
00:50:48,468 --> 00:50:49,748
Foyt.
549
00:50:49,885 --> 00:50:51,245
Gaat 't wel met haar ?
550
00:50:51,386 --> 00:50:53,026
Ze heeft veel pijn.
551
00:50:53,181 --> 00:50:57,141
Hierdoor heeft ze last van
delirium tremens.
552
00:51:00,271 --> 00:51:02,031
Heeft ze gebruikt ?
553
00:51:03,816 --> 00:51:06,976
Luister.
We moeten de vrouw van de senator
554
00:51:07,195 --> 00:51:11,115
binnen 72 uur
naar Californi� brengen. Begrepen ?
555
00:51:13,034 --> 00:51:14,994
We moeten z'n vrouw
556
00:51:15,162 --> 00:51:17,922
binnen 72 uur
naar Californi� brengen.
557
00:51:18,916 --> 00:51:20,156
We zijn erg hecht.
558
00:51:21,501 --> 00:51:26,661
Zolang jullie in New Jersey zijn,
doen jullie rustig aan, begrepen ?
559
00:51:26,965 --> 00:51:29,245
Jazeker.
560
00:51:30,510 --> 00:51:32,390
Wegwezen nu !
561
00:51:35,391 --> 00:51:37,871
Gelukkig zijn er hier
niet zulke idioten.
562
00:51:38,060 --> 00:51:40,380
Dan ken je m'n zwager nog niet.
563
00:51:49,780 --> 00:51:54,380
Z'n hart stond bijna stil toen we
zeiden dat we naar Californi� gingen.
564
00:51:55,912 --> 00:51:59,552
Was Schoonheid niet geweldig ?
- Ze was fantastisch.
565
00:51:59,790 --> 00:52:04,190
Ze zou op de voorpagina van
het Medisch Dagblad moeten staan.
566
00:52:08,800 --> 00:52:11,960
Die dokter is vast 'n hele lieve man.
- Bedankt.
567
00:52:12,179 --> 00:52:16,299
Maar vertel me nooit
waar je hem hebt gevonden. Nooit.
568
00:52:17,433 --> 00:52:21,833
't Is de verdomde Cannonball.
Ze reden vlak voor m'n ogen weg.
569
00:52:22,105 --> 00:52:25,585
Ze hebben ook een vrouw ontvoerd,
Pamela Glover.
570
00:52:25,817 --> 00:52:27,817
't Waren net terroristen.
571
00:52:29,154 --> 00:52:32,034
Nee, ik heb ze. Deze keer heb ik ze.
572
00:52:32,239 --> 00:52:35,559
Ohio ? Ja, daar weten ze ervan.
573
00:52:36,328 --> 00:52:41,568
Ohio is op de hoogte
en ook Missouri en Californi�.
574
00:52:41,875 --> 00:52:44,715
We pakken ze wel en ik regel het.
575
00:52:45,713 --> 00:52:47,353
Je kan er op rekenen.
576
00:52:49,342 --> 00:52:52,982
Ik heb twee minuten om mijn vlucht
te halen. Ja, dag.
577
00:52:59,934 --> 00:53:01,614
Madam !
578
00:53:01,770 --> 00:53:06,610
Madam ? Ik ben een respectabele vrouw.
Ik heb geen huis, maar een flat.
579
00:53:06,901 --> 00:53:09,141
laat me nu,
anders mis ik m'n vliegtuig.
580
00:53:23,375 --> 00:53:26,575
En na mijn carri�re bij de KLu...
- De wat ?
581
00:53:27,254 --> 00:53:29,094
De Koninklijke Luchtmacht.
582
00:53:29,255 --> 00:53:32,775
vind je 't erg als ik rook ?
- 't Zijn jouw longen.
583
00:53:33,010 --> 00:53:36,010
Ik had veel eervolle vermeldingen
en medailles.
584
00:53:36,222 --> 00:53:38,742
Toen speelde ik 'n belangrijke...
585
00:53:38,932 --> 00:53:40,332
Niet die, schat.
586
00:53:40,475 --> 00:53:45,995
Je wil toch niet al weg ?
- Nee, tuurlijk niet.
587
00:53:46,316 --> 00:53:51,036
Daarna speelde ik een populair
personage in een tv-programma.
588
00:53:51,321 --> 00:53:53,561
Het wordt nog steeds uitgezonden.
589
00:53:54,866 --> 00:53:56,426
Rook lekker.
590
00:53:57,411 --> 00:54:00,731
Bedankt, dames.
Rij wel wat minder hard.
591
00:54:00,955 --> 00:54:04,475
Andere agenten zijn misschien
niet zo begripvol.
592
00:54:04,709 --> 00:54:08,989
Hartelijk bedankt, agent.
We waarderen die waarschuwing erg.
593
00:54:09,255 --> 00:54:13,815
Als u ooit in Duluth bent,
kom me dan opzoeken.
594
00:54:14,095 --> 00:54:17,495
Ik heb het nummer dus reken er op.
595
00:54:28,942 --> 00:54:30,422
Hoe is 't met de pati�nt ?
596
00:54:34,906 --> 00:54:39,106
Ze leeft. Zo te zien heeft ze
de behandeling overleefd.
597
00:54:39,370 --> 00:54:43,650
Welke behandeling ?
Hebben jullie me aangeraakt ?
598
00:54:47,878 --> 00:54:50,438
Nee, ik heb 'r alleen
een spuit gegeven.
599
00:54:52,423 --> 00:54:53,823
Hiermee.
600
00:54:53,968 --> 00:54:57,528
Leun naar voren zodat ik
't wiel naar beneden kan duwen.
601
00:54:57,764 --> 00:54:59,444
Dat doe ik toch ?
602
00:55:15,781 --> 00:55:19,781
Ga naar de kant,
we willen jullie zegenen.
603
00:55:21,496 --> 00:55:23,816
Er zitten
twee priesters in die auto.
604
00:55:27,336 --> 00:55:29,136
Ze willen dat we stoppen.
605
00:55:31,297 --> 00:55:33,377
Twee priesters in een Ferrari.
606
00:55:33,550 --> 00:55:37,310
Wanneer heb je 't laatst twee
priesters in 'n Ferrari gezien ?
607
00:55:37,555 --> 00:55:41,955
Ze doen Gods werk.
In een Ferrari gaat 't wat sneller.
608
00:55:46,647 --> 00:55:48,367
We willen jullie zegenen.
609
00:55:52,360 --> 00:55:56,560
Een van de priesters is zwart.
- Ja, die bestaan ook.
610
00:55:56,824 --> 00:55:58,984
O, ja ?
- Er is ook 'n zwarte kardinaal.
611
00:55:59,160 --> 00:56:01,960
Ze willen echt
dat we aan de kant gaan.
612
00:56:02,162 --> 00:56:06,402
Ze willen ons zegenen. Mag het ?
- 't Zit dus zo:
613
00:56:06,667 --> 00:56:12,387
Je wil stoppen voor de zegen van 'n
zwarte priester in 'n rode Ferrari.
614
00:56:12,714 --> 00:56:16,274
Kan geen kwaad.
- Godallemachtig.
615
00:56:24,852 --> 00:56:28,092
Mooie auto, vader.
- Bedankt, klootzak.
616
00:56:29,149 --> 00:56:31,629
Dag, vader. Mooie auto.
617
00:56:31,818 --> 00:56:36,378
Dat zegt... Hij zegt...
Bedankt voor het stoppen, zoon.
618
00:56:36,656 --> 00:56:41,656
We houden graag ambulances aan
om de pati�nten te zegenen
619
00:56:41,953 --> 00:56:44,913
en jullie doen zo'n
fantastisch werk...
620
00:56:45,123 --> 00:56:48,123
We hebben nogal haast
dus zegen even en dan...
621
00:56:50,336 --> 00:56:54,656
Haar moet ik zegenen !
- Sorry, ze is een Zenboeddhiste.
622
00:56:54,925 --> 00:57:00,405
U niet dus u kunt haar niet...
- We zijn daar in gespecialiseerd.
623
00:57:07,229 --> 00:57:11,909
Zegen hem eigenlijk maar.
We kunnen alle hulp gebruiken.
624
00:57:12,192 --> 00:57:14,832
Doe 't maar even snel.
625
00:57:16,029 --> 00:57:17,029
Dank u.
626
00:57:19,199 --> 00:57:21,679
U heeft goed werk gedaan.
- Dank u.
627
00:57:24,664 --> 00:57:26,144
Bedankt, vader.
628
00:57:27,124 --> 00:57:30,964
Breng dat ding terug
naar het autokerkhof.
629
00:57:39,262 --> 00:57:41,382
We hebben een...
- Lekke band.
630
00:57:41,555 --> 00:57:44,755
En die priesters...
- Waren geen vaders, maar
631
00:57:44,976 --> 00:57:48,656
Klootzakken.
- Kom eens hier.
632
00:57:55,028 --> 00:57:58,028
Dat was het.
Een vrij simpel verhaal eigenlijk.
633
00:57:58,239 --> 00:58:01,759
Internationale filmster,
meedogenloze moordenaar,
634
00:58:01,993 --> 00:58:04,753
Casanova, dichter, filosoof.
635
00:58:04,954 --> 00:58:09,154
Je zou me een legende in mijn tijd
kunnen noemen. Dat kan.
636
00:58:09,417 --> 00:58:12,857
Niet doen, schat.
Deze auto zit vol verrassingen.
637
00:58:13,087 --> 00:58:17,207
Dat heb ik gemerkt, moet ik zeggen.
- Champagne, schat ?
638
00:58:19,053 --> 00:58:22,733
Klein zilver autootje dat net
voorbij vloog met die mooie meid.
639
00:58:22,972 --> 00:58:26,132
Doorjou zit de politie
achter me aan.
640
00:58:27,518 --> 00:58:30,878
Als u het tegen mij heeft,
zou ik u willen vragen
641
00:58:31,107 --> 00:58:33,347
om duidelijker en netter te spreken.
642
00:58:33,525 --> 00:58:36,205
Tenminste,
als we willen blijven converseren.
643
00:58:37,154 --> 00:58:42,514
Wat lief van je.
Proost. Op je gezondheid.
644
00:59:12,189 --> 00:59:13,709
Wat doe je ?
645
00:59:14,692 --> 00:59:16,692
Je mag er niet in. Je bent 'n man.
646
00:59:18,112 --> 00:59:20,112
Pompen een en twee, begin maar.
647
00:59:20,281 --> 00:59:23,601
Ben je gek ?
De een is loodvrij en de ander niet.
648
00:59:24,869 --> 00:59:26,949
Ze doet allebei.
649
00:59:27,121 --> 00:59:30,081
Die oranje dikkerd
met de witte pet betaalt.
650
00:59:30,291 --> 00:59:34,651
Ik ben dokter en ik heb ze in
alle soorten en maten gezien.
651
00:59:43,097 --> 00:59:44,937
1600 kilometer op een wiel ?
652
00:59:45,098 --> 00:59:47,458
We willen winnen,
geen record verbreken.
653
01:00:05,493 --> 01:00:06,573
Wat heb je ?
654
01:00:06,703 --> 01:00:09,743
veel snoep voor jullie
en 'Dr. Pepper' voor mij.
655
01:00:09,957 --> 01:00:14,477
Ik ben 'Pepper', jij bent 'Pepper',
wil je ook niet 'Pepper' zijn ?
656
01:00:14,752 --> 01:00:19,272
Kom nu naar binnen !
- Alsjeblieft.
657
01:00:26,140 --> 01:00:27,500
Agent !
658
01:00:31,645 --> 01:00:33,525
Neem je de regels hier serieus ?
659
01:00:33,689 --> 01:00:34,769
Maak je 'n grap ?
660
01:00:36,276 --> 01:00:40,196
God, wapens en lef
verzekeren onze veiligheid.
661
01:00:40,446 --> 01:00:42,006
Sorry dat ik het vroeg.
662
01:00:42,157 --> 01:00:43,437
Griek...
663
01:00:44,700 --> 01:00:46,700
Hou je kop en luister.
664
01:00:46,870 --> 01:00:53,230
Die computer werkt helemaal niet.
- Hou je kop en ga naar rechts.
665
01:01:01,134 --> 01:01:03,654
En trouwens, Griek.
666
01:01:03,844 --> 01:01:07,124
Wat zijn de kansen dat
't Japanse team 't niet haalt ?
667
01:01:07,348 --> 01:01:10,028
Er komt hier zo
een rode Ferrari langs
668
01:01:10,226 --> 01:01:13,986
en de inzittenden hebben ons
slachtoffer op hun geweten.
669
01:01:14,230 --> 01:01:15,390
Slachtoffer ?
670
01:01:15,523 --> 01:01:17,203
van potloodventers.
671
01:01:18,567 --> 01:01:22,647
Het ergste is dat ze
als priesters verkleed zijn.
672
01:01:22,905 --> 01:01:25,705
Dat vinden ze waarschijnlijk
erotischer.
673
01:01:25,908 --> 01:01:28,588
Jezus, dat is smerig.
Ik los 't wel op.
674
01:01:28,787 --> 01:01:31,547
En nog wat: Ze zijn gewapend.
675
01:01:33,209 --> 01:01:36,729
Ik hoop 't. Dan heb ik een excuus.
676
01:01:45,721 --> 01:01:47,361
Potloodventers !
677
01:01:50,059 --> 01:01:56,059
Jij vuile...
- De auto uit, allebei. Nu !
678
01:01:59,192 --> 01:02:02,472
Kom maar op.
- Kom maar op wat ?
679
01:02:09,746 --> 01:02:11,226
Sta stil of ik schiet.
680
01:02:11,372 --> 01:02:15,492
Of u schiet ?
- Agent, ik hoop echt...
681
01:02:15,751 --> 01:02:19,711
Luister niet naar hem. Hij heeft
zes jaar in 't klooster gezeten.
682
01:02:19,963 --> 01:02:23,443
Hij heeft ze niet meer allemaal
op een rijtje.
683
01:02:23,677 --> 01:02:27,877
Zes jaar zal op 'n vakantie lijken
als wij met jullie klaar zijn.
684
01:02:28,139 --> 01:02:29,299
Jij, kleintje.
685
01:02:30,225 --> 01:02:32,265
Waar heb je die sieraden vandaan ?
686
01:02:32,435 --> 01:02:35,875
Waarom noemde hij me kleintje ?
- Omdat je klein bent. Klein.
687
01:02:36,105 --> 01:02:37,945
K-L-EIN.
688
01:02:40,068 --> 01:02:46,068
Ik zou een andere route nemen.
De politie zoekt naar Cannonballers.
689
01:02:49,453 --> 01:02:53,293
Er wordt veel gesproken over
de wegversperring. Wat denk je ?
690
01:02:53,540 --> 01:02:55,780
Ik denk dat we
in de je-weet-wel zitten.
691
01:02:55,959 --> 01:02:58,039
De versnelling slipt.
692
01:02:58,210 --> 01:03:01,570
We zijn veel tijd kwijt
doorjouw neppriesters.
693
01:03:01,799 --> 01:03:03,959
Het spijt me.
694
01:03:04,134 --> 01:03:08,734
Denk je dat we ons door
de wegversperring kunnen bluffen ?
695
01:03:09,014 --> 01:03:10,094
Geen idee.
696
01:03:11,224 --> 01:03:12,624
Ik moet even nadenken.
697
01:03:20,442 --> 01:03:23,042
Ik heb nagedacht.
H�, trucker.
698
01:03:23,237 --> 01:03:26,757
Kijk in je achteruitkijkspiegel.
Zie je de ambulance ?
699
01:03:26,990 --> 01:03:29,190
We hebben een lift nodig.
700
01:03:31,037 --> 01:03:33,517
Deze kan erdoor. Geen probleem.
701
01:03:35,832 --> 01:03:39,272
Deze... En die...
702
01:03:43,007 --> 01:03:45,567
Die is goed. Laat maar gaan.
703
01:03:49,598 --> 01:03:53,318
Pardon. U komt me bekend voor.
Ken ik u ?
704
01:03:53,558 --> 01:03:55,438
Dat kan wel. Duurt dit lang ?
705
01:03:55,603 --> 01:03:58,283
We zijn op huwelijksreis
en ze is ongeduldig.
706
01:03:58,482 --> 01:04:02,602
Gelukkig, normale mensen. We zoeken
naar Cannon... Doet er niet toe.
707
01:04:02,861 --> 01:04:04,181
Ga maar verder.
708
01:04:04,321 --> 01:04:07,081
Wat is dit eigenlijk ?
- Een steekproef.
709
01:04:07,282 --> 01:04:08,322
Smakelijk eten.
710
01:04:10,409 --> 01:04:11,649
Engelse humor.
711
01:04:12,829 --> 01:04:15,549
Kom op, rij door alsjeblieft.
712
01:04:22,798 --> 01:04:25,318
Wees stil, victor.
Ze ontdekken ons nog.
713
01:04:25,510 --> 01:04:30,230
Dit is geen normale baan.
Ik wou dat Hem er was.
714
01:04:37,771 --> 01:04:41,251
Je ziet er moe uit.
- Meer gefrustreerd dan moe.
715
01:04:41,484 --> 01:04:43,444
Denk je dat je gaat winnen ?
716
01:04:44,737 --> 01:04:45,817
Zeker.
717
01:04:47,031 --> 01:04:51,391
Ik zit te praten met de man
die me heeft ontvoerd.
718
01:04:52,954 --> 01:04:55,834
Dat kan je me niet kwalijk nemen.
719
01:04:56,706 --> 01:05:01,066
Je hebt me lachgas gegeven.
- Je hebt een prachtige lach.
720
01:05:01,878 --> 01:05:04,358
Ik ben m'n favoriete rok vergeten...
721
01:05:04,548 --> 01:05:07,348
Dat geeft niet.
Je ziet er geweldig uit zonder.
722
01:05:15,935 --> 01:05:17,895
Wat had je verwacht ?
723
01:05:20,189 --> 01:05:23,669
Een groepsverkrachting of zo.
- Groepsverkrachting ?
724
01:05:23,900 --> 01:05:26,460
We zijn racers, geen verkrachters.
725
01:05:27,489 --> 01:05:30,089
Waarom ?
- Waarom wat ?
726
01:05:31,577 --> 01:05:35,097
Waarom de snelheid,
de moeite, het risico ?
727
01:05:35,330 --> 01:05:38,810
Ik bedoel, waarvoor ?
- voor de lol.
728
01:05:41,253 --> 01:05:44,853
Heb je nooit iets voor de lol gedaan ?
- Jawel.
729
01:05:45,674 --> 01:05:49,034
Mijn vader werkte in de kolenmijnen.
730
01:05:50,511 --> 01:05:52,271
43 jaar lang.
731
01:05:54,390 --> 01:05:56,910
Hij zou met pensioen gaan.
732
01:05:57,101 --> 01:05:59,181
Hij zou een woonboot kopen,
733
01:05:59,354 --> 01:06:01,794
naar Florida verhuizen,
734
01:06:01,982 --> 01:06:05,502
vissen vanaf de boot
en liegen tegen mijn moeder.
735
01:06:08,948 --> 01:06:11,268
Hij stierf twee dagen
voor z'n pensioen.
736
01:06:13,619 --> 01:06:15,139
Je weet 't nooit.
737
01:06:18,916 --> 01:06:21,236
Ik heb toen een keuze gemaakt.
738
01:06:21,419 --> 01:06:25,139
Ik zou overal voor gaan.
Alles wat ik wilde.
739
01:06:25,380 --> 01:06:28,380
vanaf toen zou ik ervoor gaan.
740
01:06:28,592 --> 01:06:32,432
Wantje weet nooit wanneer
er iets met je gebeurt.
741
01:06:32,680 --> 01:06:34,640
Zoals met jou praten.
742
01:06:35,642 --> 01:06:36,922
Dat is erg fijn.
743
01:06:41,231 --> 01:06:47,711
Pardon. Waar gaan jullie heen ?
- We gaan sigaretten kopen.
744
01:06:48,070 --> 01:06:51,830
Jullie rijden van Noord Carolina
naar Missouri voor sigaretten ?
745
01:06:53,785 --> 01:06:57,985
Wilt u een biertje ?
- De verf komt van de auto.
746
01:06:58,247 --> 01:07:01,687
Neem deze jongens maar mee.
We nemen wraak.
747
01:07:01,917 --> 01:07:04,997
Wat hebben we hier ? 5836...
748
01:07:12,053 --> 01:07:14,213
Doorrijden jongens.
749
01:07:18,684 --> 01:07:20,924
Dag, meneer. Wat is 't probleem ?
750
01:07:21,104 --> 01:07:24,784
Dachten jullie dat dit zou lukken ?
We pakken jullie allemaal.
751
01:07:25,025 --> 01:07:28,065
Niet hier.
Men weet van de wegversperring.
752
01:07:28,279 --> 01:07:30,439
Ze spreken erover op de snelweg.
753
01:07:31,364 --> 01:07:33,884
Neem deze overlopers mee.
754
01:07:34,743 --> 01:07:36,703
Je vindt jezelf heel wat.
755
01:07:37,622 --> 01:07:41,462
Kom dit ding even wegduwen. Kom op.
756
01:07:41,709 --> 01:07:42,949
Ik zet 'm in z'n vrij.
757
01:07:44,252 --> 01:07:46,852
Wie deed dat ? Hou 'm tegen.
758
01:08:02,772 --> 01:08:04,732
Bedankt. Ga zo door !
759
01:08:12,157 --> 01:08:14,277
Ik heb ruim 30 jaar
aan deze auto gewerkt.
760
01:08:14,451 --> 01:08:17,251
De Amerikanen kennen
haar kracht niet.
761
01:08:18,289 --> 01:08:21,409
kan jij je de tijd voor
de radar nog herinneren
762
01:08:21,624 --> 01:08:24,744
toen we overtreders achtervolgden ?
- Ja, dit is saai.
763
01:08:24,961 --> 01:08:28,641
We gaan winnen. Dat is zeker.
764
01:08:28,882 --> 01:08:30,962
Ik heb er ruim 30 jaar aan gewerkt.
765
01:08:31,133 --> 01:08:33,573
"WAARSCHUWING RADAR"
766
01:08:33,762 --> 01:08:36,882
Er zijn daar twee politieagenten.
767
01:08:37,099 --> 01:08:39,779
Ze kunnen ons niet zien.
- Maar wij hun wel !
768
01:08:39,976 --> 01:08:41,936
"VIJAND"
769
01:08:42,104 --> 01:08:44,264
Ze weten niet dat wij hier zijn !
770
01:08:46,191 --> 01:08:50,231
Wat was dat in godsnaam ?
- 't Gaat in ieder geval 200 km/u.
771
01:08:53,115 --> 01:08:56,635
Dit is leuk.
- Agenten zijn zo dom !
772
01:08:56,869 --> 01:08:58,669
Deze auto is fantastisch !
773
01:09:05,878 --> 01:09:08,318
Dit is de eerste
telefonische bestelling.
774
01:09:08,505 --> 01:09:12,745
Ik kon u moeilijk verstaan.
- Ik reed dan ook 225 km/u.
775
01:09:13,010 --> 01:09:17,410
Zes lamburgers, vier sjisjkebabs,
couscous en...
776
01:09:17,681 --> 01:09:19,401
twee melk.
777
01:09:20,017 --> 01:09:22,497
Nee ! Hoeveel ?
- $675.
778
01:09:23,937 --> 01:09:27,337
Hier, mijn woestijnbloem.
Hou 't wisselgeld maar.
779
01:09:27,567 --> 01:09:29,807
Zou je ooit in 'n harem willen gaan ?
780
01:09:31,486 --> 01:09:35,246
Ik kom je na de race ophalen.
781
01:09:42,957 --> 01:09:48,317
Laat je onderzoeken. Ik kom terug,
kleine vijg. Ik hou van je !
782
01:09:56,263 --> 01:09:59,943
Ik weet niet hoe ik 't moet vragen.
783
01:10:00,183 --> 01:10:04,223
Is het niet vreemd om die vent
in je hoofd te hebben ?
784
01:10:04,480 --> 01:10:09,600
Hij is niet hier. Hij is ergens
daarbuiten om mensen te helpen.
785
01:10:09,902 --> 01:10:12,862
Hij helpt mensen altijd.
Hij zou jou ook helpen.
786
01:10:13,071 --> 01:10:14,471
Echt waar ?
787
01:10:14,616 --> 01:10:16,576
Hij vindt je aardig.
788
01:10:19,078 --> 01:10:22,518
Hoe heeft ie je gevonden ?
Hoe zijn jullie bij elkaar gekomen ?
789
01:10:22,748 --> 01:10:27,388
Toen ik nog heel klein was,
had ik geen vrienden zoals nu.
790
01:10:27,668 --> 01:10:31,268
Zoals J.J...
791
01:10:34,676 --> 01:10:39,436
Op een dag werd ik op school door
negen jongens in elkaar geslagen.
792
01:10:39,723 --> 01:10:42,803
En daar was Hij.
793
01:10:43,018 --> 01:10:45,578
Kapitein Chaos ?
- Ja, uit het niets.
794
01:10:51,360 --> 01:10:54,600
Ik was 'm erg dankbaar.
- Wat fantastisch.
795
01:10:54,822 --> 01:10:56,982
Niemand viel me nog lastig op school.
796
01:10:57,659 --> 01:11:00,059
Ik wou dat ik zo'n vriend had.
797
01:11:00,244 --> 01:11:02,044
Je hebt 'n masker en cape nodig.
798
01:11:02,705 --> 01:11:06,585
De mijne moet roze zijn.
Bijna alles wat ik draag, is roze.
799
01:11:06,834 --> 01:11:12,074
Alles ? Zelfs...
- Dat draag ik niet.
800
01:11:12,381 --> 01:11:13,941
Nee ?
801
01:11:20,140 --> 01:11:23,820
Ik wil graag je vriend zijn,
want ik vind je aardig.
802
01:11:24,895 --> 01:11:29,375
Ik vind jou ook aardig, Schoonheid.
- Dankje.
803
01:11:33,945 --> 01:11:36,825
Als ik de plaatsnaam zeg,
wijs je op het scherm.
804
01:11:37,031 --> 01:11:39,831
De auto gaat er dan
automatisch heen en dan winnen we.
805
01:11:40,035 --> 01:11:43,715
Kijk, we rijden Nieuw Mexico in.
806
01:11:48,126 --> 01:11:49,686
Mexico ?
807
01:12:26,874 --> 01:12:29,434
Ik neem deze wel.
808
01:12:41,432 --> 01:12:42,992
Hallo, lekker ding.
809
01:12:43,141 --> 01:12:48,861
Zit je rijbewijs daar ergens tussen ?
- Ja, agent.
810
01:12:57,781 --> 01:13:03,541
Die agent wil dat we stoppen.
- Hij vindt zeker dat we te hard gaan.
811
01:13:03,870 --> 01:13:06,590
Ze hebben geen gevoel voor humor.
812
01:13:06,790 --> 01:13:12,910
Stop je niet ?
- Liever niet. Ze zijn zo saai.
813
01:13:13,254 --> 01:13:16,334
We gaan gewoon weg.
Druk even op die knop.
814
01:13:16,549 --> 01:13:19,629
Net als in je films !
815
01:13:23,933 --> 01:13:27,653
Nu een beetje olie, h�, schat ?
816
01:13:38,406 --> 01:13:43,366
Wat hebben we weer veel trucjes.
- Dat hoort bij mijn werk.
817
01:13:43,661 --> 01:13:47,141
Trouwens, welke film...
Wacht even.
818
01:13:47,373 --> 01:13:49,893
Zie je wel wat ?
- Alles.
819
01:13:50,084 --> 01:13:52,324
Dit is belachelijk.
820
01:13:59,593 --> 01:14:00,873
Leuk, h� ?
821
01:14:01,011 --> 01:14:05,251
kan je je raam even open doen ?
We worden gerookt.
822
01:14:05,517 --> 01:14:08,917
Ik wil een gasmasker !
- Een mistige dag in Londen.
823
01:14:20,740 --> 01:14:24,900
U gaat de verrukking zien
van een vrouw die ontvoerd is.
824
01:14:25,703 --> 01:14:30,343
Een vrouw wiens angst is vervangen
door erotische verwachting.
825
01:14:30,624 --> 01:14:34,264
Morgen wordt ze vrijgelaten
en weet ze niks meer,
826
01:14:34,504 --> 01:14:37,944
behalve dat ze als nooit tevoren
heeft gevree�n.
827
01:14:52,856 --> 01:14:54,576
Kijkje pornofilms ?
828
01:14:54,733 --> 01:14:57,653
Je moet op de weg letten !
829
01:14:57,861 --> 01:14:59,861
Autorijden is saai.
830
01:15:00,530 --> 01:15:02,890
Geef me de videoband.
831
01:15:04,118 --> 01:15:06,958
Ik heb 'n Rolls Royce nog nooit
225 km/u zien rijden.
832
01:15:07,162 --> 01:15:10,482
Wat zit er in dat ding ?
- Niks bijzonders.
833
01:15:10,708 --> 01:15:13,468
U begreep me zeker
verkeerd toen ik zei
834
01:15:13,670 --> 01:15:16,390
dat m'n moeder
Californi� wil kopen
835
01:15:16,588 --> 01:15:19,108
om u te be�nvloeden, agent.
836
01:15:19,967 --> 01:15:22,727
Jullie mogen vast je baan houden
837
01:15:22,929 --> 01:15:25,249
bij de snelwegpolitie, ondanks
838
01:15:25,432 --> 01:15:27,032
dat haar zoon zo is behandeld !
839
01:15:27,975 --> 01:15:29,855
vertel dat maar aan de rechter.
840
01:15:41,949 --> 01:15:44,189
Dit is voor jullie en de rechter !
841
01:15:44,366 --> 01:15:47,246
Klote kameelrijder.
842
01:15:55,712 --> 01:15:58,832
verdomme,
er zit een agent achter ons.
843
01:15:59,675 --> 01:16:00,715
Let op.
844
01:16:03,678 --> 01:16:08,398
Agent, de remmen doen het niet.
Geen remmen, help ons !
845
01:16:09,560 --> 01:16:12,840
Het remmenverhaal werkt altijd.
846
01:16:14,398 --> 01:16:17,518
O, nee, de remmen doen het echt niet.
847
01:16:17,734 --> 01:16:21,374
Hou op, ok� ?
- Hou je vast !
848
01:16:28,119 --> 01:16:30,319
Evil Knievel...
849
01:16:30,497 --> 01:16:33,617
Je hebt concurrentie.
850
01:16:48,933 --> 01:16:51,533
Let niet op de borden,
maar op het scherm.
851
01:16:51,728 --> 01:16:54,808
Computers maken soms ook fouten.
- Niet zoveel als wij.
852
01:16:55,023 --> 01:16:57,383
volgens de computer
moeten we rechtdoor.
853
01:16:57,567 --> 01:16:59,527
Nu moeten we naar links.
854
01:16:59,694 --> 01:17:03,054
Ik ga al, ik ga al.
- Naar links !
855
01:17:12,290 --> 01:17:17,170
Wist je dat deze weg 'Route 66' heet ?
856
01:17:27,181 --> 01:17:29,221
Kijk, we zitten vast.
857
01:17:31,268 --> 01:17:34,708
Amerikaanse snelwegen zijn
zo slecht dat we nu vastzitten.
858
01:17:34,939 --> 01:17:37,419
We zullen moeten wachten
tot we worden gered.
859
01:17:37,609 --> 01:17:40,449
Amerikaanse producten
zijn erg slecht.
860
01:17:40,651 --> 01:17:43,771
Geen zorgen, ik heb een geheim wapen.
861
01:17:45,323 --> 01:17:50,003
Kijk maar. Ben je er klaar voor ?
Een, twee, drie...
862
01:17:51,204 --> 01:17:52,564
Wat denk je ervan ?
863
01:17:52,707 --> 01:17:54,067
Gaaf !
864
01:17:54,209 --> 01:17:58,369
Hij is warm. We zijn klaar.
Een, twee, drie... start !
865
01:17:58,629 --> 01:18:00,589
Stijgen we op ?
866
01:18:00,756 --> 01:18:02,716
Dit is beter dan de Concorde !
867
01:18:02,883 --> 01:18:04,243
Klaar, schiet !
868
01:18:10,851 --> 01:18:13,571
Ik kan mijn huis zien.
869
01:18:19,775 --> 01:18:21,575
Hoe lang staan we hier al ?
870
01:18:22,487 --> 01:18:24,527
20 minuten.
We hadden er al kunnen zijn.
871
01:18:24,698 --> 01:18:27,618
De weg gaat over
5 minuten open, vader.
872
01:18:36,835 --> 01:18:39,035
H�, vader Putz.
873
01:18:40,213 --> 01:18:41,973
Albert Schweitzer.
874
01:18:42,131 --> 01:18:45,371
Bedankt dat je zo lief en aardig was
875
01:18:45,593 --> 01:18:49,273
en dat je die mensen
in Missouri over ons hebt verteld.
876
01:18:49,515 --> 01:18:53,715
Dat we allebei potloodventers
en seksmaniakken zijn.
877
01:18:56,939 --> 01:18:58,459
Ik wilde wat terugdoen
878
01:18:58,607 --> 01:19:02,447
voor wat jij en de chocolademonnik
voor ons in Ohio hebben gedaan.
879
01:19:02,694 --> 01:19:05,054
De chocolademonnik ?
880
01:19:07,782 --> 01:19:10,662
Dat mag ie zeggen. Dat mag ie zeggen,
881
01:19:10,870 --> 01:19:13,830
omdat hij rondrijdt met
't Michelin-mannetje.
882
01:19:14,582 --> 01:19:17,982
Het Michelin-mannetje ?
- Dat mag ie zeggen.
883
01:19:18,210 --> 01:19:20,770
Want als ik de tijd had,
884
01:19:20,962 --> 01:19:24,282
zou ik die kralen in je neus douwen.
885
01:19:24,508 --> 01:19:29,708
Deze kralen ? Mijn kralen ?
In deze neus ?
886
01:19:32,308 --> 01:19:34,468
Dat kan ie doen.
- Kan ie dat doen ?
887
01:19:35,227 --> 01:19:37,907
Mag ik je advies geven ?
- Natuurlijk.
888
01:19:38,939 --> 01:19:40,339
Neem vrienden mee.
889
01:19:46,114 --> 01:19:48,114
veel vrienden.
890
01:19:56,250 --> 01:19:57,370
Michelin-mannetje ?
891
01:19:57,499 --> 01:20:02,779
Het is jouw schuld. Ik wist dat
je computer niet deugde. Kijk nou !
892
01:20:04,383 --> 01:20:07,343
Geef mij niet de schuld, maar jezelf !
893
01:20:07,552 --> 01:20:09,472
Waarom niet de computer ?
894
01:20:09,636 --> 01:20:11,156
We kunnen het wel vergeten !
895
01:20:12,515 --> 01:20:14,835
Het echtpaar.
896
01:20:15,017 --> 01:20:19,297
Ik wist dat dit zou werken.
- Nu mag jij de pruik op, schat.
897
01:20:19,564 --> 01:20:21,564
Het is heet.
- Dat weet ik niet.
898
01:20:21,733 --> 01:20:24,493
Toen ik in Egypte was voor
'The Fly Who Bugged Me'
899
01:20:24,695 --> 01:20:27,815
was 't 75 graden in de schaduw,
die er haast niet was.
900
01:20:28,031 --> 01:20:32,071
Als er een camera was geweest,
waren we zeker op tv gekomen.
901
01:20:32,326 --> 01:20:35,726
We vlogen zo over die trein.
- Wil je 't nog een keer doen ?
902
01:21:00,356 --> 01:21:03,236
Wat zie jij er lief uit.
903
01:21:03,442 --> 01:21:06,362
En nog een pruik op ook.
Schattig, h� ?
904
01:21:06,570 --> 01:21:08,570
Wat een enge jongens.
905
01:21:09,323 --> 01:21:11,763
Blijf dicht bij Moore
dan komt 't goed.
906
01:21:12,993 --> 01:21:14,993
Je lijkt op Gregory Peck in dat pak.
907
01:21:19,335 --> 01:21:21,335
Dit is mijn vriend, Shakey.
908
01:21:21,502 --> 01:21:24,782
Ik werk op Wall Street.
Zullen we eens lunchen ?
909
01:21:25,841 --> 01:21:28,001
We rijden niet in Wall Street.
910
01:21:28,176 --> 01:21:30,296
Nee, we rijden niet in Wall Street.
911
01:21:30,471 --> 01:21:33,311
Zullen we gaan helpen ?
- Hoe bedoel je 'we' ?
912
01:21:33,514 --> 01:21:37,514
Als we dat doen en die weg
gaat open, dan smeer jij 'm.
913
01:21:37,769 --> 01:21:39,289
Help jij maar.
914
01:21:39,437 --> 01:21:41,677
Jij bent de barmhartige Samaritaan.
915
01:21:43,108 --> 01:21:44,508
En ik draag deze.
916
01:21:44,651 --> 01:21:47,211
Misschien wil je 't geheel afmaken.
917
01:21:48,237 --> 01:21:51,157
Nee, ik wil iets anders.
- Wat dan ?
918
01:21:51,367 --> 01:21:52,887
Je in elkaar rammen !
919
01:22:05,214 --> 01:22:07,054
Zullen we meedoen ?
920
01:22:26,194 --> 01:22:27,794
Achteruit, lieverd.
921
01:22:27,945 --> 01:22:30,745
Ik moet je waarschuwen.
Ik ben Roger Moore.
922
01:22:30,948 --> 01:22:33,508
Wie ?
- Roger Moore.
923
01:22:36,705 --> 01:22:39,305
We rennen daarheen. Boem, boem !
924
01:22:40,625 --> 01:22:44,865
Slaan ze knock-out en dan gaan we.
We kunnen nog steeds winnen. Goed ?
925
01:23:10,447 --> 01:23:12,167
Je bent zo stoer.
926
01:23:24,669 --> 01:23:25,749
Hulp nodig ?
927
01:23:29,967 --> 01:23:32,087
Geef me nog iemand.
928
01:23:32,262 --> 01:23:34,342
Ben je gek, Griek ?
929
01:23:34,513 --> 01:23:37,353
Hoe kan je de kansen nou veranderen ?
930
01:23:39,726 --> 01:23:43,646
Wacht. Je zou 't nog geen
vijf minuten volhouden in New York.
931
01:23:44,815 --> 01:23:46,295
Zo moet 't.
932
01:23:56,535 --> 01:23:59,375
Kan je dat drinken ?
- Nooit geprobeerd.
933
01:24:11,843 --> 01:24:15,043
Wacht. Wil je deze kant proberen ?
- Ja.
934
01:24:18,640 --> 01:24:19,960
Hulp nodig ?
935
01:24:20,769 --> 01:24:22,129
Ga weg.
936
01:24:32,114 --> 01:24:33,634
Bedankt, Shakey.
937
01:24:33,782 --> 01:24:35,342
Pak 'm, Shakey !
938
01:24:38,369 --> 01:24:41,409
Pardon, vader. De weg is open.
- Bedankt.
939
01:24:43,958 --> 01:24:45,238
De weg is open !
940
01:24:58,682 --> 01:24:59,922
Wegwezen.
941
01:25:01,101 --> 01:25:04,461
Kom op, we gaan.
- Ik wil eerst vechten.
942
01:25:10,360 --> 01:25:13,600
Ik maak het gevecht af.
943
01:25:34,343 --> 01:25:37,223
We verliezen de race !
944
01:25:57,284 --> 01:25:59,084
Kom op, harder.
945
01:25:59,243 --> 01:26:00,643
Ik doe m'n best.
946
01:26:00,788 --> 01:26:03,508
Rij zoals Kapitein Chaos zou rijden.
947
01:26:03,706 --> 01:26:06,986
Waarom heb je je masker afgedaan ?
- Dat heeft Hij gedaan.
948
01:26:18,931 --> 01:26:20,771
We hebben 'm nodig, victor.
949
01:26:20,932 --> 01:26:23,652
Interessante vent.
Ik wil hem wel eens nakijken.
950
01:26:23,852 --> 01:26:25,252
Dit is niet te geloven.
951
01:26:25,395 --> 01:26:28,635
Hij is er nooit als we 't willen.
Ik pak 'n biertje.
952
01:27:03,268 --> 01:27:05,228
We zijn bijna bij de finish.
953
01:27:05,394 --> 01:27:08,874
Ik weet zeker dat we
zullen triomferen.
954
01:27:25,039 --> 01:27:27,559
Wat was dat ?
- Een Lamborghini.
955
01:27:27,752 --> 01:27:30,312
Gaat ie winnen ?
- Haal 'm in !
956
01:27:34,842 --> 01:27:37,042
Kan je nog harder ?
957
01:27:38,469 --> 01:27:43,509
Ik heb al je films minstens
drie of vier keer gezien.
958
01:27:43,808 --> 01:27:47,368
Ik denk dat we het gaan halen.
- Het ziet er goed uit.
959
01:27:47,605 --> 01:27:49,645
De Griek gaat ons betalen !
960
01:27:49,815 --> 01:27:55,735
Wacht maar tot ik m'n vrienden vertel
dat ik naast George Hamilton zat.
961
01:27:56,071 --> 01:27:58,031
George Hamilton ?
962
01:28:02,828 --> 01:28:04,148
We hebben ze !
963
01:28:06,122 --> 01:28:08,122
Ik hou 'm niet.
964
01:28:11,086 --> 01:28:12,646
Kijk uit !
965
01:28:14,800 --> 01:28:16,400
't Is nu een voetrace.
966
01:28:18,136 --> 01:28:19,776
Kom op, het is een voetrace.
967
01:28:19,928 --> 01:28:21,808
Wees niet bang, Chaos is er !
968
01:28:24,099 --> 01:28:26,379
Pak aan en win, Kapitein.
969
01:28:31,316 --> 01:28:34,476
Heeft er iemand medische hulp nodig ?
970
01:28:34,694 --> 01:28:36,574
Rennen. Rennen, Chaos !
971
01:28:39,031 --> 01:28:42,951
We gaan winnen.
- Niet echt op een sportieve manier.
972
01:28:43,203 --> 01:28:45,163
't Is een rotmanier om te winnen.
973
01:28:47,832 --> 01:28:50,752
We gaan winnen. We gaan winnen !
974
01:28:51,795 --> 01:28:55,755
Help me, mijn baby verdrinkt.
975
01:28:56,006 --> 01:28:57,166
Nee, Chaos.
976
01:28:59,260 --> 01:29:03,500
Ik kom er aan. Ik red uw baby.
Wees niet bang !
977
01:29:10,522 --> 01:29:15,442
Mijn baby, mijn baby, bedankt !
U bent een dappere man.
978
01:29:15,736 --> 01:29:20,496
U heeft geen idee wat dit voor me
betekent. Mijn baby, ik hou van je.
979
01:29:21,784 --> 01:29:24,784
Ik heb de hond van die vrouw gered.
980
01:29:26,288 --> 01:29:28,608
victor, we hadden kunnen winnen.
981
01:29:28,790 --> 01:29:31,630
Hoor je me, we hadden kunnen winnen !
- Hoor je dat ?
982
01:29:31,836 --> 01:29:34,196
Je moest weer
zo'n stomme stunt uithalen.
983
01:29:34,379 --> 01:29:35,899
Hij heeft gelijk, victor.
984
01:29:36,048 --> 01:29:38,208
We hebben genoeg van Kapitein Chaos.
985
01:29:38,384 --> 01:29:41,024
We moeten ervan kotsen.
986
01:29:41,220 --> 01:29:46,380
Dus weet je wat, victor ? Kapitein
Chaos bestaat niet meer. Niet meer !
987
01:29:46,684 --> 01:29:49,724
Begrijp je me ? Niet meer !
988
01:29:49,938 --> 01:29:54,298
Geen Kapitein Chaos meer, nooit meer.
Wat denk je daarvan ?
989
01:29:58,238 --> 01:30:00,758
Dat kan me niet schelen, omdat...
990
01:30:03,117 --> 01:30:06,357
ik altijd al
Kapitein Amerika wilde zijn.
991
01:30:11,250 --> 01:30:14,330
't Is 'n smerig werk je,
maar iemand moet het doen.
992
01:30:27,308 --> 01:30:28,428
Wie is de winnaar ?
993
01:30:28,560 --> 01:30:29,920
Wat is de troostprijs ?
994
01:30:35,358 --> 01:30:39,278
Hoe voelt 't om de Amerikaanse
snelwegen verkracht te hebben ?
995
01:30:39,530 --> 01:30:41,050
Geweldig.
996
01:30:41,197 --> 01:30:45,997
Ik raad je aan om een beetje
te kalmeren, neem er zo een.
997
01:30:46,285 --> 01:30:47,565
Ik pak alles aan.
998
01:30:47,705 --> 01:30:52,505
En maak rustig gebruik van
de aansteker in mijn auto, meneer...
999
01:30:54,795 --> 01:30:57,475
Wacht tot ie de aansteker aanraakt.
1000
01:31:04,096 --> 01:31:05,176
Er gebeurt niks.
1001
01:31:08,308 --> 01:31:10,948
vreemd. Excuseert u mij.
1002
01:31:14,815 --> 01:31:17,775
Meneer Foyt,
hoe heeft u die opgestoken ?
1003
01:31:18,902 --> 01:31:21,262
Met de aansteker natuurlijk.
1004
01:31:23,240 --> 01:31:24,240
Dat is gek.
1005
01:31:34,919 --> 01:31:38,599
Als ik volgend jaar niet aan
het filmen ben, doen we het weer.
1006
01:31:42,927 --> 01:31:45,167
Hebben we het niet goed gedaan ?
1007
01:32:18,714 --> 01:32:20,034
Hou op.
1008
01:32:23,635 --> 01:32:25,155
Hou nou op ! ?
1009
01:32:34,022 --> 01:32:36,022
Sla me niet.
- Ik sla je niet.
1010
01:32:39,150 --> 01:32:42,310
Ik zweer 't, ik sla je niet. Kijk.
1011
01:33:00,213 --> 01:33:02,653
Ik ben klaar,
echt waar, ik ben klaar.
1012
01:33:02,843 --> 01:33:04,563
We gaan.
1013
01:33:09,390 --> 01:33:11,550
Waar moet ie zitten ?
1014
01:33:13,020 --> 01:33:14,900
Waar moet ie zitten ?
1015
01:33:16,648 --> 01:33:19,448
Ik heb gezegd dat je je niet
met me moet bemoeien.
1016
01:33:19,651 --> 01:33:25,051
Stephen, doe dat... Seymour, pardon.
- Ik luister overal naar.
1017
01:33:25,407 --> 01:33:28,807
Zelfs bij de meest hechte
familiebanden...
1018
01:33:30,955 --> 01:33:33,835
Mijn zaak is geen... waard.
1019
01:33:38,086 --> 01:33:43,126
Zoals jullie waarschijnlijk weten,
zijn wij de favorieten om
1020
01:33:43,425 --> 01:33:45,465
de Cannonball race morgen te winnen.
1021
01:33:45,635 --> 01:33:48,275
Die geschonken zal worden...
1022
01:33:49,514 --> 01:33:51,834
Goedenavond dames.
- Hallo.
1023
01:33:52,017 --> 01:33:55,577
Ik ben J.J. McClure en dit is mijn...
1024
01:33:57,481 --> 01:34:01,601
volgend jaar gaan we voor de No...
1025
01:34:08,033 --> 01:34:10,913
Perfect. Perfect.
1026
01:34:12,664 --> 01:34:13,944
Beter dan...
1027
01:34:14,081 --> 01:34:18,161
We moeten deze dame,
de vrouw van de senator
1028
01:34:18,419 --> 01:34:22,779
naar Philadelphia brengen.
O, nee, Californi�.
1029
01:34:23,508 --> 01:34:26,388
We zijn heel hecht.
1030
01:34:34,519 --> 01:34:36,839
Want als ik de tijd had,
1031
01:34:37,022 --> 01:34:40,782
zou ik die kralen in je neus douwen.
1032
01:34:41,024 --> 01:34:43,464
Deze kralen ?
- Ja, die kralen.
1033
01:34:43,653 --> 01:34:47,693
Je pakt deze... kralen ?
- Ik pak deze kralen.
1034
01:34:48,951 --> 01:34:51,071
Dat kan me niet schelen.
1035
01:34:54,998 --> 01:34:57,158
Het kan me niet schelen !
1036
01:34:57,334 --> 01:35:01,014
Het kan me niet schelen, omdat...
1037
01:35:01,254 --> 01:35:02,654
Je krijgt een klap.
1038
01:35:02,798 --> 01:35:07,918
ik altijd al
Kapitein Amerika wilde zijn !
1039
01:35:10,723 --> 01:35:12,483
Het is een baan.
1040
01:35:13,851 --> 01:35:15,811
Het spijt me.
1041
01:35:15,977 --> 01:35:20,497
Hij lachte. Hij lachte eerst.
1042
01:35:20,775 --> 01:35:23,055
Meneer Martin moest lachen.
1043
01:35:25,445 --> 01:35:27,325
Waarom moest je lachen ?
1044
01:35:27,491 --> 01:35:30,011
Omdat hij lachte en jij me sloeg.
1045
01:35:47,718 --> 01:35:50,598
Sync 720p DemotJo
80634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.