All language subtitles for The.Amazing.Race.S12E03.Please.Lord.Give.Me.Milk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Anteriormente no
The Amazing Race.
2
00:00:02,300 --> 00:00:06,700
10 times saíram da Irlanda e
foram para Amsterdã, Holanda.
3
00:00:06,900 --> 00:00:10,000
No aeroporto, Ron teve um
desentendimento com Nick e Don...
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,100
Seu avô é bom e
você é mau.
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Pai!
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,900
e mais tarde, teve um confronto
com sua filha Christina.
7
00:00:16,901 --> 00:00:21,000
Te deixei decidir e
você me desapontou.
8
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
Você é duro comigo, sabia?
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,700
Braços fortes no desvio...
10
00:00:25,800 --> 00:00:28,499
Querido, está fazendo bem.
Te amo. Peguei.
11
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
e pés ágeis no bloqueio...
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,399
Você é um profissional, querido.
13
00:00:32,400 --> 00:00:35,400
colocaram Lorena e Jason
na frente do grupo.
14
00:00:35,500 --> 00:00:37,000
Vocês são o time número um.
15
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
E no final...
16
00:00:40,402 --> 00:00:43,296
as sacerdotisas casadas Kate e Pat
chegaram em último lugar.
17
00:00:43,608 --> 00:00:45,053
Foram eliminadas da corrida.
18
00:00:45,818 --> 00:00:50,166
Restam nove times,
quem será o próximo eliminado?
19
00:00:50,167 --> 00:00:53,705
Tradução: André Massuia
Revisão: Wesley.
20
00:01:37,600 --> 00:01:40,900
Aqui é Amsterdã,
capital da Holanda.
21
00:01:42,100 --> 00:01:44,900
No interior, fica Durgerdam.
22
00:01:45,600 --> 00:01:47,700
Esta pitoresca vila
ao lado do lago...
23
00:01:47,701 --> 00:01:50,743
foi o segundo pit stop
na corrida ao redor do mundo.
24
00:01:51,900 --> 00:01:55,700
Os times chegaram aqui para
um descanso obrigatório.
25
00:01:56,701 --> 00:01:58,600
Estou enferrujado.
Isso é brutal.
26
00:01:58,601 --> 00:02:02,000
Devido ao esforço realizado
por Ron na última etapa...
27
00:02:02,001 --> 00:02:06,500
Ron desenvolveu uma hérnia e precisou
de ajuda médica durante o pit stop.
28
00:02:06,600 --> 00:02:10,400
Reduzi o inchamento pressionando
o tecido em seu abdômen.
29
00:02:10,401 --> 00:02:13,799
Era uma dor forte,
a mais forte que já tive.
30
00:02:13,800 --> 00:02:18,899
Queremos ganhar a corrida,
mas ele precisa estar saudável.
31
00:02:18,900 --> 00:02:23,500
Serei mais lento que todos, mas darei
o melhor para não sermos eliminados.
32
00:02:23,800 --> 00:02:27,700
Lorena e Jason, os primeiros
à chegar às 16:19...
33
00:02:28,200 --> 00:02:30,400
partirão às 4:19.
34
00:02:30,500 --> 00:02:33,700
Voem até Ouagadougou.
35
00:02:34,000 --> 00:02:36,982
Os times devem agora
descobrir que Ouagadougou...
36
00:02:36,983 --> 00:02:38,696
é uma cidade em Burkina Faso.
37
00:02:38,697 --> 00:02:41,600
Um pequeno país na África Ocidental.
38
00:02:41,800 --> 00:02:44,800
Após a viagem de 5mil km
para chegar lá...
39
00:02:44,801 --> 00:02:47,635
devem ir de táxi até
a estação de trem...
40
00:02:47,636 --> 00:02:48,799
onde encontrarão
a próxima pista.
41
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
Vamos!
42
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
Nós temos problemas.
Ela se estressa muito.
43
00:02:52,700 --> 00:02:54,900
- Isso é um táxi?
- É um táxi, querida.
44
00:02:55,000 --> 00:02:57,510
Isso me lembra o
filme "O Exorcista".
45
00:02:58,200 --> 00:02:59,710
Sua cabeça começa a girar.
46
00:03:01,700 --> 00:03:03,900
É nisso que
devemos melhorar.
47
00:03:05,300 --> 00:03:06,600
Ouagadougou.
48
00:03:07,200 --> 00:03:08,500
Vamos.
49
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
- Quanto custa até o aeroporto?
- Cerca de 50 euros.
50
00:03:11,301 --> 00:03:13,699
Algumas vezes
Jenn me irrita.
51
00:03:13,700 --> 00:03:18,449
Se eu digo ou faço algo errado,
ela me enche o saco por isso.
52
00:03:18,450 --> 00:03:20,300
- Me deixa ver, Jenn.
- Nate!
53
00:03:20,301 --> 00:03:22,799
Nate precisa ficar calmo
e cuidar do que fala.
54
00:03:22,800 --> 00:03:24,299
Sou um pouco reclamona às vezes,
55
00:03:24,300 --> 00:03:27,967
tenho certeza de que o provoco,
mas sei que vou melhorar isso.
56
00:03:27,968 --> 00:03:30,262
Em meu coração, sei que sim.
57
00:03:30,600 --> 00:03:34,400
Certo! Ouagadougou.
Tudo bem!
58
00:03:34,500 --> 00:03:38,399
Talvez não estamos
tão bem cuidadas agora.
59
00:03:38,400 --> 00:03:39,999
Vamos ao aeroporto.
60
00:03:40,000 --> 00:03:43,800
Não há alternativa.
Um milhão está em jogo.
61
00:03:44,000 --> 00:03:45,299
Queremos ganhar.
62
00:03:45,300 --> 00:03:48,100
Ouagadougou.
Onde será este lugar?
63
00:03:49,800 --> 00:03:53,000
- Voem até Ouagadougou.
- Certo, vamos.
64
00:03:53,001 --> 00:03:55,399
Com Kynt em meu relacionamento...
65
00:03:55,400 --> 00:03:57,999
assumo algumas funções
tipicamente masculinas.
66
00:03:58,000 --> 00:03:59,900
Ela abre a porta para mim.
67
00:04:00,400 --> 00:04:03,900
Ele traz meu lado cavalheiresco,
o que posso fazer?
68
00:04:05,000 --> 00:04:08,600
Muito obrigado.
Ouagadougou. Certo.
69
00:04:10,900 --> 00:04:13,500
Muito obrigada.
Você é incrível.
70
00:04:14,700 --> 00:04:17,300
Rápido, eles já entraram.
71
00:04:17,400 --> 00:04:20,400
Jason e Lorena estão aqui.
Pessoal, vamos olhar na internet.
72
00:04:20,500 --> 00:04:21,900
Vamos. Vamos.
73
00:04:22,300 --> 00:04:25,700
Voem até Ouagadougou.
Acho que é na África!
74
00:04:28,000 --> 00:04:31,300
Somos de Etiópia, me sentirei
muito confortável na África.
75
00:04:31,301 --> 00:04:33,400
O berço da civilização.
76
00:04:34,600 --> 00:04:38,100
Voo de Amsterdã à...
77
00:04:38,101 --> 00:04:39,800
seja lá que lugar isso é.
78
00:04:39,900 --> 00:04:41,803
- Aqui está.
- Veja, Burkina Faso.
79
00:04:41,903 --> 00:04:44,600
- Temos que ir à Burkina Faso.
- Air France. Air France.
80
00:04:44,700 --> 00:04:47,800
Temos que ir no balcão
da Air France e perguntar.
81
00:04:49,600 --> 00:04:52,700
Voem até Ouagadougou.
82
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
Vamos.
83
00:04:54,600 --> 00:04:59,700
Nós não deixamos
que as coisas mudem muito.
84
00:05:01,701 --> 00:05:03,699
Nos divertimos bastante e...
85
00:05:03,700 --> 00:05:06,300
e o sucesso, de certa forma,
vem junto.
86
00:05:07,400 --> 00:05:09,800
Ouagadougou.
87
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
Peguem um táxi até o
aeroporto. Vamos.
88
00:05:12,001 --> 00:05:13,700
Coloquem as mochilas
no porta-malas.
89
00:05:13,800 --> 00:05:15,500
Minha irmã se emociona bastante.
90
00:05:15,600 --> 00:05:17,900
- Relaxe.
- Estou relaxada.
91
00:05:18,100 --> 00:05:23,200
E quando Julia se emociona,
ela não pensa racionalmente.
92
00:05:23,300 --> 00:05:25,300
Fico simplesmente como...
93
00:05:25,800 --> 00:05:27,700
Ouagadougou.
94
00:05:27,800 --> 00:05:29,900
- Tem o dinheiro?
- Sim, peguei.
95
00:05:30,000 --> 00:05:35,400
Farei 69 anos em alguns meses,
mas não me considero velho.
96
00:05:35,700 --> 00:05:38,900
É por isso que me
deixo levar nesta coisa.
97
00:05:39,000 --> 00:05:40,400
Ouagadougou.
98
00:05:40,401 --> 00:05:44,900
É a única chance da
minha vida de mostrar...
99
00:05:44,901 --> 00:05:47,300
o que uma pessoa da
minha idade é capaz.
100
00:05:47,600 --> 00:05:51,100
- Voem para Ouagadougou.
- Deve ser na África.
101
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
Temos que descobrir
onde fica isso.
102
00:05:53,201 --> 00:05:55,600
Poderíamos usar seu celular?
Muito obrigada.
103
00:05:55,601 --> 00:05:57,600
Tem um celular
que possamos usar?
104
00:05:57,700 --> 00:06:00,900
Burkina Faso. Temos que ir
para Burkina Faso.
105
00:06:01,000 --> 00:06:04,500
Don e Nick estão atrás de nós
cerca de um minuto.
106
00:06:04,600 --> 00:06:05,800
Obrigado.
107
00:06:05,801 --> 00:06:09,850
Parece que é em Burkina Faso e
não deve ter muitos voos para lá.
108
00:06:09,851 --> 00:06:13,700
Então temos que ser rápidos
para ir direto até o balcão.
109
00:06:15,600 --> 00:06:18,200
Só há um voo para
Ouagadougou hoje.
110
00:06:18,364 --> 00:06:21,700
Passa por Paris
e chega às 16:35.
111
00:06:22,200 --> 00:06:27,700
Sai de Paris às 8:00 e chega
em Ouagadougou às 16:35.
112
00:06:27,800 --> 00:06:29,900
- Vamos nesse.
- O voo sai às 8:00...
113
00:06:30,000 --> 00:06:33,800
e vocês chegarão às 16:35.
114
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
Certo. Te amo.
Te amo.
115
00:06:35,600 --> 00:06:37,400
Há um voo que
sai às 8:00.
116
00:06:37,500 --> 00:06:42,000
Infelizmente o voo
ás 7:20 já está cheio.
117
00:06:42,400 --> 00:06:45,500
Tem algum jeito de pegarmos
o voo das 7:20?
118
00:06:46,200 --> 00:06:48,700
- Posso colocá-los na lista de espera.
- Certo.
119
00:06:48,701 --> 00:06:51,200
Se pegarmos esse,
estaremos feitos.
120
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
Obrigada. Adeus.
121
00:06:56,100 --> 00:06:58,202
- Muito obrigada, senhor.
- Vamos, rápido.
122
00:06:58,700 --> 00:07:00,700
Obrigada.
123
00:07:01,300 --> 00:07:03,500
- Voem até Ouagadougou.
- Mexa-se.
124
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
Estamos em um momento
mais ruim.
125
00:07:05,900 --> 00:07:08,900
Na última etapa não
fui um bom pai.
126
00:07:09,000 --> 00:07:10,300
Quem está olhando à direita?
127
00:07:10,400 --> 00:07:13,800
Fui muito severo, de alguma
forma desmoralizei Christina.
128
00:07:13,900 --> 00:07:16,000
Se vamos ganhar essa corrida...
129
00:07:16,100 --> 00:07:20,600
tenho que apoiar e ser
menos crítico com ela.
130
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
Respira fundo.
131
00:07:23,000 --> 00:07:25,300
Temos que ir à Ouagadougou
o mais rápido possível.
132
00:07:25,301 --> 00:07:27,399
Pelo menos temos passagens.
133
00:07:28,400 --> 00:07:30,399
Recebemos as passagens.
Estou emocionado.
134
00:07:30,400 --> 00:07:33,100
Nunca achei que iria para África
em toda a minha vida.
135
00:07:34,200 --> 00:07:36,900
- 8:00, estão no voo.
- Muito obrigado, senhor.
136
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
Obrigada, obrigada!
137
00:07:39,500 --> 00:07:42,900
Passagens para Burkina Faso.
O voo mais cedo.
138
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
Muito obrigada.
139
00:07:46,500 --> 00:07:49,500
Passagens para Burkina Faso às 8:00.
Muito obrigado.
140
00:07:49,700 --> 00:07:51,000
Todos estamos no voo.
141
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Isso!
142
00:07:53,500 --> 00:07:57,900
Acabamos de conseguir o voo
das 7:20 de Amsterdã à Paris.
143
00:07:57,901 --> 00:08:02,199
Os outros times saem ás 8:00,
com 40 minutos de diferença...
144
00:08:02,200 --> 00:08:04,099
Esperamos ter
vantagem nesse tempo...
145
00:08:04,100 --> 00:08:07,500
porque nunca se sabe
o que está por vir na corrida.
146
00:08:10,800 --> 00:08:12,700
A maioria dos times
estão neste voo.
147
00:08:12,701 --> 00:08:15,899
Não sabemos se Ron e Christina
conseguirão entrar no voo...
148
00:08:15,900 --> 00:08:18,500
porque eles saíram
uma hora depois de nós.
149
00:08:18,800 --> 00:08:21,900
O primeiro voo que chega em
Ouagadougou, Burkina Faso.
150
00:08:22,600 --> 00:08:24,800
O primeiro voo sai às 8:00.
151
00:08:24,801 --> 00:08:27,002
- Ás 8:00.
- Ainda devem fazer o check in.
152
00:08:27,003 --> 00:08:28,713
Não temos muito tempo.
153
00:08:31,500 --> 00:08:34,599
Ron e Chris estavam atrás,
talvez não entrem no voo.
154
00:08:34,600 --> 00:08:38,200
- Temos tempo para chegar à porta?
- Terão que correr.
155
00:08:41,400 --> 00:08:43,300
Depressa, vocês não têm muito tempo.
156
00:08:43,800 --> 00:08:45,500
Precisamos muito estar neste voo.
157
00:08:49,300 --> 00:08:52,600
- Rápido, rápido.
- Minha hérnia está doendo.
158
00:08:52,900 --> 00:08:55,899
- Rápido, só me acompanhe.
- Meu Deus.
159
00:08:55,900 --> 00:09:00,338
- Temos que correr.
- Dói muito. Meu Deus.
160
00:09:01,500 --> 00:09:03,300
Ron e Christina não chegaram.
161
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
- Podemos conseguir.
- Certo.
162
00:09:05,900 --> 00:09:07,300
Estão abordando?
163
00:09:09,800 --> 00:09:12,174
- Ali estão.
- Olá.
164
00:09:13,200 --> 00:09:14,700
Bem em tempo.
165
00:09:14,900 --> 00:09:18,500
- Está tudo bem com a hérnia?
- Não, a hérnia está doendo.
166
00:09:19,300 --> 00:09:20,400
Quem é seu pai?
167
00:09:26,300 --> 00:09:27,600
Estamos em Paris!
168
00:09:31,200 --> 00:09:35,100
Damas e cavalheiros,
estamos com problemas mecânicos.
169
00:09:36,101 --> 00:09:40,600
Talvez possamos corrigir para
chegarmos em Paris na hora marcada.
170
00:09:41,100 --> 00:09:43,300
Nosso voo até Paris
foi atrasado.
171
00:09:43,400 --> 00:09:45,499
Não sabemos se vamos conseguir
pegar a conexão agora.
172
00:09:45,500 --> 00:09:48,868
Há apenas um voo por dia de
Paris à Ouagadougou...
173
00:09:48,869 --> 00:09:51,800
Se perdermos essa conexão
teremos que esperar um dia.
174
00:09:51,801 --> 00:09:55,399
Nate e Jen estão em outro voo
e podem estar bem na frente.
175
00:09:55,400 --> 00:09:57,500
Estamos todos ferrados,
basicamente.
176
00:09:57,800 --> 00:09:59,500
Isso é tão estressante.
177
00:10:06,700 --> 00:10:10,199
Nosso voo está atrasado,
Nate e Jenn estão na frente...
178
00:10:10,200 --> 00:10:14,300
e achamos que não poderemos fazer
a conexão com o voo. Isso é fatal.
179
00:10:17,400 --> 00:10:19,400
Este é o voo mais rápido para...
180
00:10:19,401 --> 00:10:22,099
Para Ouagadougou,
só tem um voo.
181
00:10:22,100 --> 00:10:24,100
- Obrigado.
- De nada.
182
00:10:24,400 --> 00:10:28,500
Sabemos que não tem outro voo para
Burkina Faso e ainda ninguém chegou.
183
00:10:30,500 --> 00:10:33,000
- Espero pegar este voo.
- E-96?
184
00:10:33,600 --> 00:10:34,800
Obrigada.
185
00:10:37,200 --> 00:10:38,500
E-96.
186
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
Por aqui.
187
00:10:42,099 --> 00:10:43,099
Espero conseguir.
188
00:10:43,100 --> 00:10:45,600
Estamos desesperados para
não perder o voo para África.
189
00:10:46,500 --> 00:10:49,000
Só nós estamos aqui.
Nenhum outro time chegou.
190
00:10:49,900 --> 00:10:51,800
- E-96.
- Sempre no final.
191
00:10:51,900 --> 00:10:55,500
Esperamos que não consigam entrar
porque seria muito bom para nós.
192
00:10:57,100 --> 00:10:59,100
Pai, está bem?
193
00:10:59,500 --> 00:11:00,900
Só nós no voo.
194
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
Corre, corre!
195
00:11:08,400 --> 00:11:10,500
- É bom que conseguiram.
- Nós fomos rápidos.
196
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
As loiras, que surpresa.
197
00:11:13,200 --> 00:11:14,800
- Todos conseguiram, certo?
- Sim.
198
00:11:16,300 --> 00:11:17,300
Que bom que conseguiram.
199
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
Que bom que conseguiram.
200
00:11:22,059 --> 00:11:24,300
- Olá!
- Que bom vê-los, pessoal.
201
00:11:24,301 --> 00:11:25,700
Ai está o vovô.
202
00:11:27,300 --> 00:11:28,400
Droga.
203
00:11:32,100 --> 00:11:36,000
Todos os times estão viajando
à Ouagadougou, Burkina Faso.
204
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
Táxi!
205
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
- Táxi!
- Táxi!
206
00:11:46,600 --> 00:11:48,413
Vamos para a estação de trem.
207
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
- Bem-vindas.
- Obrigada.
208
00:11:51,500 --> 00:11:53,500
Rápido, por favor!
Obrigada.
209
00:11:53,501 --> 00:11:55,293
- Estação de trem?
- Sim.
210
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
Saímos.
211
00:11:58,400 --> 00:12:00,085
- Estação de trem?
- Aqui vamos nós.
212
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
Obrigada!
Obrigada!
213
00:12:03,200 --> 00:12:06,100
Estação de trem.
Muito rápido, por favor.
214
00:12:06,200 --> 00:12:08,556
- Estação de trem?
- 4.000.
215
00:12:08,557 --> 00:12:09,699
Precisamos que seja 3.000.
216
00:12:09,700 --> 00:12:11,219
- 3.000?
- Pode ser.
217
00:12:11,300 --> 00:12:15,246
Vamos. Dá 5.000
para ele voltar 2.000.
218
00:12:15,247 --> 00:12:18,700
- 2.000, por favor?
- Obrigado.
219
00:12:19,400 --> 00:12:21,600
Senhor, nos dê o troco.
220
00:12:21,683 --> 00:12:24,900
Shana, relaxe, ele não vai
ficar com nosso dinheiro.
221
00:12:25,100 --> 00:12:26,300
Sério?
222
00:12:26,800 --> 00:12:28,700
- Este lugar é um pouco assustador.
- Sim.
223
00:12:28,701 --> 00:12:31,999
- Aonde iremos?
- Ser vendidas para pessoas por dinheiro.
224
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
Não têm nomes nas ruas.
225
00:12:35,000 --> 00:12:37,700
Estamos na África,
onde queríamos estar.
226
00:12:38,400 --> 00:12:40,700
- Estação de trem.
- Obrigada.
227
00:12:40,800 --> 00:12:42,300
Onde está a caixa de pista?
228
00:12:43,800 --> 00:12:45,900
- Está ali.
- Olhos abertos, abertos.
229
00:12:46,500 --> 00:12:47,700
Ali está.
230
00:12:48,400 --> 00:12:49,500
Vamos, vamos!
231
00:12:49,700 --> 00:12:53,000
Informação de rota!
Peguem um trem ao Bingo!
232
00:12:54,700 --> 00:12:58,900
Os times devem viajar de trem
no meio da savana africana.
233
00:12:59,000 --> 00:13:02,200
Deverão prestar atenção
no nome das paradas que anunciarão...
234
00:13:02,201 --> 00:13:03,139
Bingo!
235
00:13:03,140 --> 00:13:06,639
porque o trem os deixará
no meio do nada.
236
00:13:06,640 --> 00:13:11,100
Quando desembarcarem do trem,
terão que procurar a próxima pista.
237
00:13:11,600 --> 00:13:13,200
- Certo! Vamos!
- Onde está a estação de trem?
238
00:13:13,201 --> 00:13:15,022
Está ali, venha.
239
00:13:16,200 --> 00:13:19,319
- Peguem um trem até Bingo.
- Onde compramos as passagens?
240
00:13:20,100 --> 00:13:21,600
Há um marcador ali.
241
00:13:22,900 --> 00:13:25,000
- Peguem um trem até Bingo.
- Vamos.
242
00:13:25,600 --> 00:13:26,900
Ali, ali.
243
00:13:27,100 --> 00:13:30,200
- Peguem um trem até Bingo.
- Vamos por ali.
244
00:13:32,200 --> 00:13:36,000
- Obrigada. 2000, por favor.
- 1000 francos.
245
00:13:36,600 --> 00:13:38,722
- Está bem?
- Não, falta 1000.
246
00:13:38,723 --> 00:13:41,400
- Você disse três.
- Não, disse quatro.
247
00:13:41,500 --> 00:13:44,475
- Não! 2000.
- 1000, por favor.
248
00:13:45,300 --> 00:13:47,309
- Não, não. 2000.
- Disse 3000.
249
00:13:47,310 --> 00:13:48,882
Eu te disse.
250
00:13:49,900 --> 00:13:51,300
Obrigado, boa viagem.
251
00:13:54,775 --> 00:13:57,519
Pista. Peguem um trem até Bingo.
252
00:13:57,800 --> 00:13:58,900
Bingo?
253
00:14:00,354 --> 00:14:02,400
- Amanhã.
- Amanhã?
254
00:14:03,300 --> 00:14:05,401
- O que houve?
- A venda de passagens fechou.
255
00:14:05,868 --> 00:14:09,500
- O quê?!
- Abre amanhã às 6:00.
256
00:14:09,600 --> 00:14:12,099
- O que significa isso?
- Todos os times estarão no trem.
257
00:14:13,300 --> 00:14:15,800
- Todos alcançarão.
- Deus, que droga.
258
00:14:21,800 --> 00:14:26,900
Quem está lá no meio?
Se eu fosse um pouco mais jovem.
259
00:14:28,800 --> 00:14:31,600
As irmãs?
São atraentes, sem dúvida.
260
00:14:32,900 --> 00:14:35,000
Vamos, vamos.
261
00:14:35,100 --> 00:14:38,400
São vigorosas, atraentes.
São mandonas, mas não muito.
262
00:14:38,500 --> 00:14:39,900
Eu conseguiria
viver com elas.
263
00:14:56,300 --> 00:14:57,600
Bingo, Bingo!
264
00:15:01,300 --> 00:15:02,900
Todos estão no mesmo trem.
265
00:15:05,400 --> 00:15:06,500
Que cheiro ruim.
266
00:15:07,400 --> 00:15:09,500
Que perfume está usando?
É novo.
267
00:15:10,400 --> 00:15:13,700
- São roupas novas?
- É o salão da África.
268
00:15:25,100 --> 00:15:27,000
- Foge.
- Pega.
269
00:15:31,600 --> 00:15:32,900
Muitas moscas aqui.
270
00:15:33,000 --> 00:15:36,999
É incrível, estas moscas.
As pessoas atraem as moscas.
271
00:15:37,000 --> 00:15:41,300
Quando estava no trem,
só dava para ver sujeira.
272
00:15:41,500 --> 00:15:43,200
Está vendo tudo isso?
273
00:15:43,400 --> 00:15:46,899
Só havia lixo acumulado.
Nada estava limpo.
274
00:15:46,900 --> 00:15:48,400
Não poderia viver assim.
275
00:15:49,700 --> 00:15:54,300
Acho que as loiras não estão
confortáveis na África.
276
00:15:58,301 --> 00:16:00,099
África pra mim é
como estar em casa.
277
00:16:00,100 --> 00:16:03,700
A oportunidade de vir aqui
foi muito emocionante para nós.
278
00:16:06,200 --> 00:16:07,500
Acabe com isso.
279
00:16:07,900 --> 00:16:10,299
É muito incrível,
um lugar incrível.
280
00:16:10,300 --> 00:16:13,900
Só de ver como eles vivem e
saber que lugares assim no mundo...
281
00:16:14,000 --> 00:16:16,942
realmente existe e que
temos sorte de estarmos aqui.
282
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
Não vejo ninguém aqui.
283
00:16:30,500 --> 00:16:32,300
- Bingo!
- Estamos no meio do nada.
284
00:16:32,400 --> 00:16:33,600
Bingo, certo.
285
00:16:33,700 --> 00:16:35,599
Temos que achar
a caixa de pistas.
286
00:16:38,400 --> 00:16:39,899
Todos estão procurando a pista, certo?
287
00:16:39,900 --> 00:16:42,199
- Pode estar em qualquer lugar.
- Me ajude, Vyxsin.
288
00:16:42,200 --> 00:16:44,400
- Precisa que ajudar os outros.
- Eu sei.
289
00:16:44,500 --> 00:16:46,000
É um grande pulo, pai.
290
00:16:46,500 --> 00:16:48,900
É muito alto.
Minha hérnia, cara.
291
00:16:49,000 --> 00:16:50,500
Vamos, vamos!
292
00:16:51,000 --> 00:16:52,300
Eu vi, rápido.
293
00:16:55,800 --> 00:16:56,800
Bloqueio.
294
00:16:56,801 --> 00:16:58,100
Quem está pronto para
trabalhar pela sede?
295
00:16:58,400 --> 00:17:01,399
Um bloqueio é uma tarefa que
só uma pessoa pode realizar.
296
00:17:01,400 --> 00:17:06,700
Neste bloqueio, essa pessoa realizará
uma tarefa feita pelos nômades Tuareg.
297
00:17:07,700 --> 00:17:09,200
Devem ordenhar um camelo.
298
00:17:09,400 --> 00:17:13,800
O membro do time terá que
encher a tigela até a linha marcada.
299
00:17:14,100 --> 00:17:17,700
Depois, terão que beber o leite
para receber a próxima pista.
300
00:17:18,200 --> 00:17:20,300
Devem tomar cuidado
para não derramar o leite,
301
00:17:20,600 --> 00:17:23,700
pois assim não terão o suficiente
para completar a tarefa.
302
00:17:23,701 --> 00:17:29,299
Se o camelo secar, deverão
esperar até que outro time acabe...
303
00:17:29,300 --> 00:17:32,200
para usar o camelo
deles para ordenhar.
304
00:17:32,400 --> 00:17:35,700
- Acho que é você.
- Certo, vamos.
305
00:17:37,500 --> 00:17:38,800
- Quem fará?
- Você.
306
00:17:38,900 --> 00:17:40,400
Hendekea!
307
00:17:40,450 --> 00:17:41,450
Bloqueio.
308
00:17:41,469 --> 00:17:43,500
Eu faço?
Certo, eu faço.
309
00:17:43,700 --> 00:17:45,200
- Está pronta?
- Sim.
310
00:17:45,500 --> 00:17:47,200
Quem está pronto para
trabalhar pela sede? Eu estou.
311
00:17:47,398 --> 00:17:48,601
- Jen?
- Eu vou.
312
00:17:48,602 --> 00:17:50,694
- Ordenhar um camelo.
- Vamos.
313
00:17:50,800 --> 00:17:51,838
Você consegue.
314
00:17:51,839 --> 00:17:54,946
Esteja consciente que os
camelos se incomodam...
315
00:17:54,947 --> 00:17:57,600
com movimentos rápidos
e barulhos altos. Tudo bem.
316
00:18:00,000 --> 00:18:02,299
Quem está pronto para trabalhar
pela sede? Você está?
317
00:18:02,300 --> 00:18:03,300
Certo, você fará.
318
00:18:03,400 --> 00:18:06,000
Estou muito mais confiante
desta vez.
319
00:18:07,400 --> 00:18:09,599
Estou acostumado
com animais e fazendas.
320
00:18:09,600 --> 00:18:13,000
É aqui que a sabedoria de velho conta.
321
00:18:14,300 --> 00:18:16,000
Bom camelo.
Está bem?
322
00:18:17,700 --> 00:18:18,900
Bom trabalho, camelo.
323
00:18:22,600 --> 00:18:25,299
Quando eu ordenhava o
camelo no bloqueio...
324
00:18:25,300 --> 00:18:28,300
o medo que senti
é inexplicável.
325
00:18:28,400 --> 00:18:29,700
Meu Deus!
326
00:18:29,701 --> 00:18:32,300
Me estresso muito sob pressão...
327
00:18:32,400 --> 00:18:35,800
e poder superar isso
é muito difícil para mim.
328
00:18:39,600 --> 00:18:42,100
Ajuda, ela está se mexendo.
329
00:18:42,600 --> 00:18:45,700
Isso é estranho. Estou pegando
nas tetas de um camelo.
330
00:18:45,800 --> 00:18:47,556
- Rápido!
- Não posso!
331
00:18:47,656 --> 00:18:49,500
Relaxe, por favor!
332
00:18:49,900 --> 00:18:51,600
Não ajuda gritando!
333
00:18:51,700 --> 00:18:54,300
- Meu Deus.
- Vamos, Nate!
334
00:18:56,400 --> 00:18:58,200
Droga!
335
00:18:58,800 --> 00:19:01,000
Derramei um pouco.
Maldito idiota.
336
00:19:01,100 --> 00:19:04,400
Nathan deve ser gentil.
Está segurando mamilos.
337
00:19:04,500 --> 00:19:07,200
- Gentil, Azaria.
- Com gentileza e calma.
338
00:19:09,300 --> 00:19:10,800
Sinto muito, amiguinha.
339
00:19:13,600 --> 00:19:16,600
Por favor, não faça isso.
Meu Deus.
340
00:19:18,300 --> 00:19:19,700
Isso ai, camelo.
341
00:19:19,800 --> 00:19:24,300
Sinto que se você ficar
calmo e seguro vai dar certo.
342
00:19:24,400 --> 00:19:26,500
Você é perfeita, amiguinha.
Já está terminando.
343
00:19:27,900 --> 00:19:31,000
- Estou tentando chegar na linha.
- Bom trabalho, bom trabalho.
344
00:19:31,100 --> 00:19:33,200
Você é ótima.
345
00:19:33,700 --> 00:19:36,300
- Isso!
- Vamos, Vyxsin, vamos.
346
00:19:36,600 --> 00:19:39,700
Querida camelo.
Continue tranquila.
347
00:19:40,100 --> 00:19:42,100
Isso fede tanto que não
posso nem falar direito.
348
00:19:42,200 --> 00:19:45,700
Há moscas e insetos
neste leite. E está morno.
349
00:19:45,800 --> 00:19:48,000
Não tenho ideia de
como vou beber isso.
350
00:19:48,100 --> 00:19:50,100
Bom camelo. Bom camelo.
351
00:19:50,300 --> 00:19:52,100
Você consegue, querida!
352
00:19:53,600 --> 00:19:56,200
Meu Deus. Jason!
353
00:19:59,900 --> 00:20:01,700
Mal posso esperar
para beber esta beleza.
354
00:20:01,800 --> 00:20:04,800
Está bem? Bem?
Sim?
355
00:20:08,000 --> 00:20:09,700
Vamos, Azaria!
356
00:20:11,500 --> 00:20:13,900
Tive problemas
ao beber o leite.
357
00:20:14,000 --> 00:20:18,600
Estava um pouco granulado,
um pouco doce e quente.
358
00:20:20,600 --> 00:20:22,500
O juiz vai me dar a pista agora.
359
00:20:22,700 --> 00:20:24,800
- Obrigado, senhor.
- Assim que se faz, querido.
360
00:20:25,000 --> 00:20:27,900
Levem quatro camelos pelo caminho
até a próxima pista.
361
00:20:28,300 --> 00:20:31,200
Os times devem agora, levar
quatro camelos através da savana...
362
00:20:31,300 --> 00:20:34,700
seguindo marcadores
para este grupo de nômades.
363
00:20:35,000 --> 00:20:38,500
Depois que entregarem os camelos,
encontrarão sua próxima pista.
364
00:20:39,000 --> 00:20:41,700
Os nômades Taureg vão
dar quatro camelos.
365
00:20:41,800 --> 00:20:43,300
Por aqui.
366
00:20:45,300 --> 00:20:47,600
- Terminei.
- Bom trabalho, Don.
367
00:20:48,078 --> 00:20:49,748
Droga!
368
00:20:52,500 --> 00:20:53,900
- Obrigado.
- Bom trabalho.
369
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Levem quatro camelos
pelo caminho...
370
00:20:56,100 --> 00:20:58,500
Vamos, Nate!
Já está terminando?
371
00:20:58,600 --> 00:21:01,400
Nem estou perto!
372
00:21:04,400 --> 00:21:07,000
Vá com calma, querida!
Não se estresse!
373
00:21:07,100 --> 00:21:09,400
Lorena está com problemas
com o camelo.
374
00:21:14,400 --> 00:21:16,600
Ele está jogando o leite!
375
00:21:18,700 --> 00:21:20,200
Meu Deus.
376
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
- Um pouco mais e termino.
- Vamos, Chris!
377
00:21:25,786 --> 00:21:28,200
Sim. É isso.
Acabou.
378
00:21:29,400 --> 00:21:30,900
Terminei.
379
00:21:31,000 --> 00:21:33,400
- Vamos!
- Está bom?
380
00:21:34,100 --> 00:21:36,926
- Sim?
- Para quem pergunto? Você?
381
00:21:40,000 --> 00:21:41,500
Tem que chegar na linha.
Coloca mais.
382
00:21:43,900 --> 00:21:45,100
Bom trabalho,
bom trabalho.
383
00:21:46,000 --> 00:21:47,900
Muito obrigada.
384
00:21:48,400 --> 00:21:51,100
- Levem quatro camelos...
- Certo, vamos.
385
00:21:52,500 --> 00:21:55,200
- Aonde vamos?
- Apenas procure os marcadores.
386
00:21:55,300 --> 00:21:59,300
Estamos seguindo os primeiros.
Não me sinto bem por isso.
387
00:21:59,700 --> 00:22:02,900
Espero que saibam aonde vão.
Porque nós não sabemos.
388
00:22:03,900 --> 00:22:05,500
Vai trabalhar.
389
00:22:05,800 --> 00:22:09,199
- Pai, você é bom com animais.
- Estes animais me amam...
390
00:22:09,200 --> 00:22:11,099
porque eu tenho
o cheiro deles, não é?
391
00:22:11,100 --> 00:22:12,699
Procure pelos marcadores.
392
00:22:12,700 --> 00:22:16,100
É só segui-los.
Tem outra ideia que não demore?
393
00:22:18,000 --> 00:22:21,600
Bom trabalho, Vyxsin.
Beba cada gota, querida.
394
00:22:21,700 --> 00:22:25,200
Vamos, Nate!
Todo mundo já terminou.
395
00:22:27,500 --> 00:22:28,900
Bom trabalho, Vyxsin!
396
00:22:30,100 --> 00:22:31,900
Que droga, Azaria.
397
00:22:32,600 --> 00:22:35,400
- Obrigada.
- Levem quatro camelos...
398
00:22:36,700 --> 00:22:39,600
- Acho que é o caminho errado.
- Certo, vamos voltar.
399
00:22:40,700 --> 00:22:42,000
Dê a volta aqui.
400
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
- Pai?
- O que?
401
00:22:45,300 --> 00:22:46,699
Estão voltando.
402
00:22:46,700 --> 00:22:49,800
- Por que estão voltando?
- Talvez seja o caminho errado.
403
00:22:49,801 --> 00:22:51,199
Não viram nenhum marcador?
404
00:22:51,200 --> 00:22:53,800
- Não por aqui.
- Que grande estrago.
405
00:22:53,900 --> 00:22:55,500
Foram pelo caminho errado.
406
00:22:56,000 --> 00:22:58,799
Droga, está vendo, pai?
Você queria segui-los.
407
00:22:58,800 --> 00:23:01,200
- Eu não queria seguir.
- Tinha razão, querida.
408
00:23:01,201 --> 00:23:05,199
Preciso ter mais confiança
nela para nos guiar.
409
00:23:05,200 --> 00:23:08,050
Ela queria ir no
melhor caminho.
410
00:23:08,051 --> 00:23:10,050
Estamos perdemos
tanto tempo nisso.
411
00:23:10,200 --> 00:23:13,500
- Nate, com calma!
- Consegui.
412
00:23:13,700 --> 00:23:15,400
Terminou?
Sim!
413
00:23:15,500 --> 00:23:16,900
Meu Deus!
414
00:23:17,600 --> 00:23:19,800
Bom trabalho,
estou tão orgulhosa.
415
00:23:20,100 --> 00:23:21,300
Obrigada.
416
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Levem quatro camelos pelo caminho.
417
00:23:24,001 --> 00:23:25,800
- Vamos.
- Certo. Por aqui.
418
00:23:25,900 --> 00:23:27,399
Vejo TK e Rachel.
419
00:23:27,400 --> 00:23:28,800
- Deveríamos ficar atrás deles?
- Sim.
420
00:23:28,900 --> 00:23:30,500
Vamos, querida,
por este caminho.
421
00:23:30,700 --> 00:23:33,999
- Tem um marcador aqui, querida.
- Bom trabalho, TK.
422
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Eles mordem?
423
00:23:37,401 --> 00:23:40,500
Somos os segundos.
Só Rachel e TK está na frente.
424
00:23:41,000 --> 00:23:42,200
Bom trabalho.
425
00:23:42,500 --> 00:23:43,800
Vamos, cara.
426
00:23:45,500 --> 00:23:48,600
"É um longo caminho à Tipperary".
427
00:23:48,800 --> 00:23:49,823
Pai!
428
00:23:50,200 --> 00:23:53,271
- Pai!
- Esse camelo diz para seguirmos.
429
00:23:53,272 --> 00:23:55,500
Ele está dizendo para
você ficar quieto, por favor.
430
00:23:57,900 --> 00:23:59,400
Bons camelos.
431
00:24:00,600 --> 00:24:02,600
Não tem mais leite!
432
00:24:02,899 --> 00:24:03,899
Não tem mais leite!
433
00:24:03,900 --> 00:24:05,599
Azaria, rápido,
por favor.
434
00:24:05,600 --> 00:24:07,900
- Droga!
- Mais um pouco.
435
00:24:11,200 --> 00:24:13,900
- Jen, rápido.
- Não posso fazer nada, Shana.
436
00:24:13,901 --> 00:24:17,000
Minha coisa não tem nenhuma gota.
Uma gota, nada.
437
00:24:17,300 --> 00:24:19,500
Não!
438
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Por favor, Deus, me dê leite!
439
00:24:25,800 --> 00:24:28,800
- Essa coisa está seca.
- A minha não tem nem uma gota.
440
00:24:29,200 --> 00:24:33,000
- Jen, rápido.
- Não posso fazer nada, Shana.
441
00:24:33,900 --> 00:24:36,500
Querido, não tem mais leite!
442
00:24:37,600 --> 00:24:39,500
Não tem mais leite!
443
00:24:39,501 --> 00:24:42,200
Emocionalmente, ver a
minha namorada desmoronar...
444
00:24:42,201 --> 00:24:44,600
e passar um de seus piores
momentos da sua vida.
445
00:24:44,700 --> 00:24:47,100
Foi triste porque ela ficava
me olhando pedindo ajuda...
446
00:24:47,200 --> 00:24:49,900
e eu não podia ajudar.
O que poderia fazer?
447
00:24:50,400 --> 00:24:52,500
Podemos trocar de camelos?
448
00:24:52,600 --> 00:24:53,900
Qual camelo?
449
00:24:53,901 --> 00:24:56,599
Podíamos pegar
um camelo de outro time...
450
00:24:56,600 --> 00:24:58,999
se não conseguíssemos
o leito suficiente.
451
00:24:59,000 --> 00:25:01,700
Também vou, quero
outro camelo. Por favor.
452
00:25:03,200 --> 00:25:05,500
Isso é o que tenho,
nada de leite.
453
00:25:06,000 --> 00:25:09,200
- Vou para outro camelo.
- Lorena, troca de camelo!
454
00:25:09,300 --> 00:25:12,400
- Preciso de outro camelo.
- Qual? Esse?
455
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
Meu Deus.
456
00:25:17,500 --> 00:25:19,100
Ele me chutou!
457
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
Quando se tem leite,
dá para tirar leite.
458
00:25:26,100 --> 00:25:27,800
Isso. Obrigado.
459
00:25:27,900 --> 00:25:30,800
Aqui, aqui, Azaria!
Devagar, não derrame nada!
460
00:25:31,053 --> 00:25:32,653
Beba.
461
00:25:34,400 --> 00:25:35,800
Obrigado.
462
00:25:36,100 --> 00:25:38,666
Bom trabalho, Azaria.
Levem quatro camelos pelo caminho.
463
00:25:38,766 --> 00:25:40,600
- Onde estão os camelos?
- Por aqui.
464
00:25:43,246 --> 00:25:45,400
Vi a caixa de pista ali.
465
00:25:45,607 --> 00:25:47,007
Bom trabalho, Rachel.
466
00:25:47,100 --> 00:25:49,100
Desvio.
Ensinar ou Aprender.
467
00:25:49,101 --> 00:25:53,600
Neste desvio, os times escolherão
entre duas experiências educacionais.
468
00:25:53,700 --> 00:25:56,300
As opções são:
Ensinar ou Aprender.
469
00:25:57,300 --> 00:25:59,750
Em ensinar, os times
escolherão uma destas...
470
00:25:59,751 --> 00:26:02,300
crianças que
não falam inglês.
471
00:26:02,400 --> 00:26:04,700
Então, deverão
ensinar à criança...
472
00:26:04,701 --> 00:26:07,100
o nome em inglês
de 10 itens comuns.
473
00:26:07,200 --> 00:26:09,500
Quando a criança
conseguir dizer todas...
474
00:26:09,501 --> 00:26:11,900
as palavras corretamente
de uma vez...
475
00:26:12,900 --> 00:26:16,100
uma professora local
dará a próxima pista.
476
00:26:17,400 --> 00:26:20,600
Em aprender, os times
deverão aprender o Mooré...
477
00:26:20,601 --> 00:26:24,300
a principal língua africana
usada nessa região.
478
00:26:24,301 --> 00:26:26,800
Com uma criança
como professor...
479
00:26:26,801 --> 00:26:30,500
os times deverão aprender
dez itens comuns no idioma Mooré.
480
00:26:30,501 --> 00:26:32,800
Quando o time conseguir
dizer todas...
481
00:26:32,801 --> 00:26:35,100
as palavras corretamente
de uma vez...
482
00:26:35,200 --> 00:26:37,700
um professor local
dará a próxima pista.
483
00:26:38,000 --> 00:26:41,100
- Acho que ensinar.
- Certo, vamos fazer.
484
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
Em aprender depende
da gente.
485
00:26:45,500 --> 00:26:47,300
Então vamos aprender.
486
00:26:48,600 --> 00:26:51,300
- Qual acha que é melhor?
- Aprender. Sim.
487
00:26:52,500 --> 00:26:54,091
- Qual quer?
- Ensinar.
488
00:26:54,092 --> 00:26:56,650
Uma criança agora
seria muito mais esperta...
489
00:26:56,750 --> 00:26:58,800
do que nós dois
que estamos sem dormir.
490
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Estas crianças
dormiram mais.
491
00:27:02,001 --> 00:27:03,800
Eles tiveram REM.
Eu não tive nenhum REM.
492
00:27:03,900 --> 00:27:05,300
Certo, Ensinar.
493
00:27:05,400 --> 00:27:08,200
Estamos aqui para aprender.
Viemos aprender.
494
00:27:08,400 --> 00:27:11,700
- Escola?
- Escola, educação?
495
00:27:14,000 --> 00:27:16,700
Escola?
Isso não está bom.
496
00:27:18,500 --> 00:27:20,100
Boa garota.
497
00:27:20,500 --> 00:27:22,900
Genial, parece perfeito.
498
00:27:23,100 --> 00:27:25,000
Não derrama,
não derrama.
499
00:27:25,300 --> 00:27:27,500
- Sim?
- Beba, beba.
500
00:27:28,600 --> 00:27:29,800
Bom trabalho, Jen.
501
00:27:29,900 --> 00:27:33,000
Me impressionei com
Jen bebendo o leite porque...
502
00:27:33,100 --> 00:27:36,200
ela não reclamou disso.
Ela apenas bebeu.
503
00:27:36,300 --> 00:27:38,300
Bom trabalho.
Ele dará a pista.
504
00:27:38,400 --> 00:27:40,825
Levem quatro camelos
pelo caminho até o povoado.
505
00:27:40,925 --> 00:27:42,400
Busca sua mochila
Shana, agora.
506
00:27:42,500 --> 00:27:45,000
Estou muito orgulhosa de você.
Fez um grande trabalho.
507
00:27:45,400 --> 00:27:46,900
Certo.
508
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
- O que quer fazer?
- Quer aprender?
509
00:27:50,700 --> 00:27:53,100
Sim, vamos aprender.
Aonde vamos?
510
00:27:53,200 --> 00:27:55,354
- Educação!
- Escola.
511
00:27:55,454 --> 00:27:56,700
Escola, vem, vem.
512
00:27:56,800 --> 00:27:59,300
Não precisamos procurar
porque conhecemos Misha...
513
00:27:59,400 --> 00:28:01,900
um garoto que sabia
onde era a vila.
514
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
É esse lugar?
515
00:28:03,700 --> 00:28:05,000
- Escola.
- Sim, já vimos.
516
00:28:05,300 --> 00:28:06,700
Ensinar.
Aprender.
517
00:28:06,900 --> 00:28:08,695
Olá.
Viemos aprender.
518
00:28:09,209 --> 00:28:10,330
Vamos à escola, querida.
519
00:28:10,700 --> 00:28:13,000
- Câmera.
- Câmera.
520
00:28:14,000 --> 00:28:18,806
Arranha-céu,
como King Kong no Empire State.
521
00:28:19,900 --> 00:28:22,900
- Motocicleta.
- Moto.. ci...
522
00:28:23,500 --> 00:28:24,900
Maoto...
523
00:28:25,600 --> 00:28:26,700
Isso é difícil.
524
00:28:26,900 --> 00:28:28,100
Vamos aprender com as cartas.
525
00:28:28,886 --> 00:28:30,726
Menina é bipugla.
526
00:28:30,800 --> 00:28:32,500
- Árvore.
- Tiiga.
527
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Tiiga!
528
00:28:36,800 --> 00:28:39,300
Azaria e eu pensamos
sistematicamente como...
529
00:28:39,400 --> 00:28:41,499
você pega cinco palavras,
eu pego as outras cinco...
530
00:28:41,500 --> 00:28:43,400
e então memorizamos
em um minuto.
531
00:28:46,800 --> 00:28:49,500
Não é preciso ser inteligente
para memorizar 10 palavras.
532
00:28:49,501 --> 00:28:51,336
- Nathan, usa sua cabeça.
- Certo.
533
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
- Menina?
- Menina é..
534
00:29:00,500 --> 00:29:02,000
Não consigo ler.
535
00:29:02,001 --> 00:29:03,100
Bipugla.
536
00:29:03,200 --> 00:29:05,060
Você não consegue ler
nem o que escreve.
537
00:29:06,900 --> 00:29:08,100
É só se acalmar.
538
00:29:09,700 --> 00:29:12,100
- Arranha-céu.
- Bom!
539
00:29:12,400 --> 00:29:15,900
- Arranha-céu.
- Arranha...
540
00:29:18,100 --> 00:29:20,800
- Arranha-céu.
- Muito bem.
541
00:29:21,400 --> 00:29:24,499
Precisava prestar atenção
ou ter que pensar...
542
00:29:24,500 --> 00:29:27,999
sou melhor que ele nisso,
então usarei isso a meu favor...
543
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
e o deixarei de lado
nestas coisas.
544
00:29:31,800 --> 00:29:33,482
- Pronto, Azaria.
- Vamos procurar a professora.
545
00:29:33,483 --> 00:29:34,483
Conseguimos.
546
00:29:36,300 --> 00:29:37,500
Isso deverá ser fácil.
547
00:29:39,200 --> 00:29:41,000
- Biribla.
- Sim.
548
00:29:42,200 --> 00:29:43,761
- É sug-roogo?
- Eu não sei.
549
00:29:43,762 --> 00:29:45,151
- É sug-roogo.
- Certo.
550
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Bipugla.
551
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Kut-wefo.
552
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
Moubili.
553
00:29:55,700 --> 00:29:56,900
Tiiga.
554
00:29:58,600 --> 00:30:00,500
Ziinfou.
555
00:30:00,600 --> 00:30:02,000
Yugowde.
556
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
Bendere.
557
00:30:06,400 --> 00:30:07,700
Tenre.
558
00:30:09,900 --> 00:30:12,400
- Isso que eu queria.
- Obrigada.
559
00:30:12,700 --> 00:30:15,799
Procure em volta do povoado
pelo próximo pit stop.
560
00:30:15,800 --> 00:30:17,700
O último time poderá
ser eliminado.
561
00:30:18,400 --> 00:30:22,899
Os times agora devem seguir
as marcações até os arredores de Bingo.
562
00:30:22,900 --> 00:30:26,400
Esta pequena comunidade tribal é o
pit stop dessa etapa da corrida.
563
00:30:26,500 --> 00:30:29,400
O último time à chegar
poderá ser eliminado.
564
00:30:30,184 --> 00:30:34,100
- Sigam o caminho marcado.
- Sabe aonde ir?
565
00:30:35,600 --> 00:30:36,839
Ele está apontando para lá.
566
00:30:37,900 --> 00:30:39,100
Meu Deus.
567
00:30:39,800 --> 00:30:41,700
Parece que vai ter
uma tempestade.
568
00:30:53,500 --> 00:30:55,100
Vou morrer!
569
00:30:55,200 --> 00:30:57,100
Este é o único povoado?
570
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
Meu Deus.
571
00:31:00,700 --> 00:31:02,900
O clima está contra nós.
572
00:31:03,200 --> 00:31:05,300
Estou nervosa.
573
00:31:06,000 --> 00:31:07,799
- Vamos, vamos.
- Você viu?
574
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
Vi algo.
575
00:31:09,100 --> 00:31:11,199
Não, não, não!
576
00:31:11,200 --> 00:31:13,100
Não, não pode ser.
577
00:31:14,800 --> 00:31:17,800
- Eu vi alguém, Azaria. Olha!
- Estou vendo.
578
00:31:18,000 --> 00:31:19,400
Assim que é bom.
579
00:31:21,300 --> 00:31:23,300
Bem-vindos à Burkina Faso.
580
00:31:23,700 --> 00:31:25,000
Muito obrigado, senhora.
581
00:31:25,200 --> 00:31:26,500
Azaria e Hendekea...
582
00:31:27,700 --> 00:31:29,200
vocês são o time número um!
583
00:31:31,800 --> 00:31:32,999
Tenho boas notícias para vocês.
584
00:31:33,000 --> 00:31:38,114
Como ganhadores desta etapa,
ganharam uma viagem de cinco noites...
585
00:31:38,115 --> 00:31:41,186
para as praias Pink Sand,
em Elbow Beach Resort...
586
00:31:41,187 --> 00:31:42,428
na ilha de Bermuda.
587
00:31:42,429 --> 00:31:45,471
Jogarão em um campo
de golf profissional.
588
00:31:45,472 --> 00:31:50,000
Irão no spa e jantarão
olhando para o Oceano Atlântico.
589
00:31:53,200 --> 00:31:56,000
É uma sensação boa,
mas agora sentimos que...
590
00:31:56,100 --> 00:31:59,000
o alvo que havia em nossas
costas é maior agora.
591
00:32:01,100 --> 00:32:02,600
Boa garota.
592
00:32:02,800 --> 00:32:04,400
Acalme-se.
593
00:32:06,700 --> 00:32:10,100
Boa garota. Você é
doce como açúcar.
594
00:32:10,300 --> 00:32:13,900
Parece que ela produz
mais leite quando é bem tratada.
595
00:32:15,700 --> 00:32:17,400
Consegui!
596
00:32:18,900 --> 00:32:21,500
- É suficiente?
- Sim!
597
00:32:21,800 --> 00:32:23,700
Estamos ferrados.
598
00:32:27,600 --> 00:32:29,800
Bom trabalho.
Certo.
599
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
- Está bem?
- Não.
600
00:32:32,200 --> 00:32:36,500
Levem quatro camelos pelo caminho
até o povoado e até a próxima pista.
601
00:32:39,200 --> 00:32:42,300
Ela terminou!
Vamos, querida!
602
00:32:44,800 --> 00:32:47,200
Vamos, Lorena!
Vamos!
603
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
Vamos, querida!
604
00:32:58,100 --> 00:33:01,300
Meu Deus. Lorena, você tem
que pegar o leite, querida.
605
00:33:01,400 --> 00:33:02,800
Vamos, querida!
606
00:33:05,000 --> 00:33:07,800
- Quatro.
- Acho que tem mais dois aqui.
607
00:33:08,507 --> 00:33:11,800
Lorena, tenta com
aqueles que tem bebês!
608
00:33:11,900 --> 00:33:14,300
A branca era o meu.
609
00:33:17,400 --> 00:33:19,000
Mantenha as pernas
atrás, querida!
610
00:33:19,100 --> 00:33:20,600
Espera, espera.
611
00:33:22,500 --> 00:33:24,200
Agora vai, querida.
612
00:33:26,100 --> 00:33:27,800
Você consegue!
613
00:33:27,900 --> 00:33:29,800
Seja gentil com o camelo!
614
00:33:30,200 --> 00:33:32,400
Te amo.
Está saindo.
615
00:33:32,500 --> 00:33:34,900
Você consegue, querida!
Pensamento positivo.
616
00:33:36,100 --> 00:33:37,600
Conseguiu.
617
00:33:37,900 --> 00:33:39,800
Consegui, consegui!
618
00:33:46,900 --> 00:33:48,500
Te amo.
619
00:33:50,000 --> 00:33:52,900
Levem os camelos pelo
caminho até o povoado. Por aqui.
620
00:33:53,200 --> 00:33:56,500
- Ainda me ama?
- É claro que ainda te amo.
621
00:33:58,000 --> 00:33:59,400
Arranha-céu.
622
00:33:59,600 --> 00:34:00,900
Sim.
623
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
- Baseball.
- Sim.
624
00:34:03,300 --> 00:34:06,610
Muito bem.
Muito obrigado.
625
00:34:07,400 --> 00:34:11,000
Procure em volta do povoado
pelo próximo pit stop.
626
00:34:13,700 --> 00:34:16,600
Vamos por aqui.
Agora estou me confundindo.
627
00:34:17,100 --> 00:34:19,800
- O quê é isso?
- Ponte.
628
00:34:21,600 --> 00:34:23,600
- Cowboy.
- Muito bem.
629
00:34:23,700 --> 00:34:26,400
- Bom trabalho.
- Obrigada.
630
00:34:26,800 --> 00:34:28,600
Sigam o caminho marcado.
631
00:34:30,200 --> 00:34:32,200
- Biribla.
- Bom.
632
00:34:32,300 --> 00:34:34,400
- Sug-roogo.
- Bom.
633
00:34:34,500 --> 00:34:36,300
- Tiiga.
- Bom.
634
00:34:40,700 --> 00:34:42,500
- Ziinfou.
- Isso.
635
00:34:43,500 --> 00:34:46,300
- Foi bom.
- Obrigada.
636
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
Devemos procurar
na área ao redor.
637
00:34:50,200 --> 00:34:51,900
Pónte.
638
00:34:54,200 --> 00:34:55,900
Ponte.
639
00:34:58,700 --> 00:35:00,600
Motocicleta.
640
00:35:00,700 --> 00:35:04,200
Isso.
Obrigado, obrigado.
641
00:35:06,300 --> 00:35:07,900
O último time à chegar
poderá ser eliminado.
642
00:35:07,901 --> 00:35:09,700
Sigam o caminho marcado.
Vamos.
643
00:35:11,600 --> 00:35:12,800
Bipugla.
644
00:35:13,700 --> 00:35:16,100
Biribla.
Obrigado.
645
00:35:16,400 --> 00:35:18,699
Procure o próximo pit stop.
Por qual caminho eles foram?
646
00:35:18,700 --> 00:35:20,100
- Vamos segui-los.
- Vamos.
647
00:35:20,200 --> 00:35:22,300
Por qual caminho,
esse ou aquele?
648
00:35:22,600 --> 00:35:24,400
Precisamos encontrar
o caminho marcado.
649
00:35:25,000 --> 00:35:29,700
Este clima é uma droga.
Já não sou um jovem.
650
00:35:30,600 --> 00:35:33,299
Tem algo por ali.
Venha logo, Don.
651
00:35:33,300 --> 00:35:35,599
O que é isso lá na frente?
652
00:35:35,600 --> 00:35:36,700
Lá está!
653
00:35:37,200 --> 00:35:38,300
Vamos!
654
00:35:38,600 --> 00:35:41,200
- Vamos. Estou vendo.
- Eles acharam!
655
00:35:41,700 --> 00:35:43,000
Vamos, querida, corre.
É hora de correr.
656
00:35:44,700 --> 00:35:46,900
Lá está. Vamos, Vix.
Podemos vencê-los.
657
00:35:47,000 --> 00:35:48,800
- Pai, lá está.
- Estou vendo, vamos.
658
00:35:49,600 --> 00:35:52,100
- Não se mate, pai.
- Não se preocupe comigo.
659
00:35:52,300 --> 00:35:55,000
Eles estão correndo para lá.
Don, precisamos correr.
660
00:35:55,200 --> 00:35:57,700
Vamos, vamos,
Jen, vamos.
661
00:35:58,300 --> 00:35:59,500
Ultrapasse-a.
662
00:36:01,000 --> 00:36:02,300
Vyxsin, você consegue.
663
00:36:06,499 --> 00:36:07,499
Vamos, Vyxsin!
664
00:36:07,500 --> 00:36:10,200
TK e Rachel, Nate e Jen,
Kynt e Vyxsin...
665
00:36:10,300 --> 00:36:14,300
vocês são os times
número dois, três e quatro.
666
00:36:14,400 --> 00:36:18,600
Ron e Chris venham aqui.
Vocês são o time número cinco. Parabéns.
667
00:36:19,000 --> 00:36:20,100
Continuam na corrida.
668
00:36:20,700 --> 00:36:22,899
Nicolas e Donald,
vocês são o time número seis.
669
00:36:22,900 --> 00:36:24,700
- Parabéns.
- Muito obrigado.
670
00:36:24,800 --> 00:36:28,000
Não acredito que depois de
todos estes quilômetros...
671
00:36:28,100 --> 00:36:32,000
todos vocês conseguiram chegar
ao mesmo tempo aqui.
672
00:36:32,468 --> 00:36:34,097
Na adversidade,
conseguimos.
673
00:36:36,800 --> 00:36:39,599
Você é uma boa professora.
Tenho certeza que é por aqui.
674
00:36:39,600 --> 00:36:41,999
É aqui.
Shana, vamos!
675
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
- Uma criança, certo?
- Sim.
676
00:36:44,400 --> 00:36:47,100
- Este é um cowboy.
- Cowboy.
677
00:36:47,200 --> 00:36:49,129
- Cowboy.
- Cowboy.
678
00:36:49,130 --> 00:36:50,130
Isso!
679
00:36:50,800 --> 00:36:54,700
Somos as penúltimas.
Jason e Lorena estão atrás de nós.
680
00:36:55,100 --> 00:36:57,500
Isso é uma droga, mas temos
que cuidar de nós mesmas.
681
00:36:57,600 --> 00:36:59,800
Continue por ai.
Corre.
682
00:37:00,200 --> 00:37:02,500
Nenhum movimento
rápido ou ruído forte.
683
00:37:02,700 --> 00:37:04,000
Não vamos assustá-los.
684
00:37:08,100 --> 00:37:11,400
Pegamos os camelos e
começamos a correr.
685
00:37:12,500 --> 00:37:14,399
Pensamos,
é tudo ou nada.
686
00:37:14,400 --> 00:37:16,300
Dava para alcançar as irmãs.
687
00:37:19,300 --> 00:37:20,800
Moto...
688
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
- Motocicleta.
- Sim.
689
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
- Obrigada!
- Obrigada!
690
00:37:28,200 --> 00:37:30,300
Rápido, o último time
poderá ser eliminado.
691
00:37:32,600 --> 00:37:34,700
As pegadas dos
camelos são engraçadas.
692
00:37:34,900 --> 00:37:38,099
- Vamos, querida.
- Julia, estão atrás de nós.
693
00:37:38,100 --> 00:37:40,000
Vamos correr como eles,
quer correr?
694
00:37:40,200 --> 00:37:41,400
- Sim.
- Corra.
695
00:37:42,600 --> 00:37:43,800
Vamos.
696
00:37:55,000 --> 00:37:57,600
Isso depende de nós.
697
00:37:57,900 --> 00:38:00,500
Pode aprender africano.
Sabe inglês?
698
00:38:04,600 --> 00:38:05,700
Shana e Jennifer...
699
00:38:06,600 --> 00:38:09,000
continuam na corrida.
São o time número sete.
700
00:38:09,200 --> 00:38:10,400
Somos as sétimas,
somos as sétimas.
701
00:38:10,700 --> 00:38:13,400
Porque está chorando?
702
00:38:14,700 --> 00:38:18,100
Jennifer, porque se sente tão
apaixonada por continuar?
703
00:38:18,200 --> 00:38:21,300
Foi muito difícil para estar aqui.
Não quero ser eliminada agora.
704
00:38:21,400 --> 00:38:24,900
Quero dar todo meu possível.
Significa muito para mim.
705
00:38:26,700 --> 00:38:29,235
Estamos ocupados correndo.
Não estamos olhando o caminho.
706
00:38:29,335 --> 00:38:32,100
- Leia a pista de novo, querido.
- Escola.
707
00:38:34,300 --> 00:38:37,600
É aqui, vamos!
Por aqui, querida! Por aqui!
708
00:38:37,700 --> 00:38:39,391
Vamos, Julia.
O povoado está ali.
709
00:38:43,500 --> 00:38:44,900
Qual é essa?
710
00:38:46,100 --> 00:38:48,000
Está bem.
Isso vai me matar.
711
00:38:56,400 --> 00:38:59,300
Estou pronto, estou pronto.
Fale baixo.
712
00:39:01,100 --> 00:39:03,500
Aprendemos e agora
nos examinarão.
713
00:39:05,353 --> 00:39:07,400
- Marianna.
- Estou tentando.
714
00:39:08,100 --> 00:39:10,000
- Está pronto?
- Sim.
715
00:39:10,400 --> 00:39:11,700
Ziinfou.
716
00:39:11,800 --> 00:39:13,600
- Tiiga.
- Está pronta?
717
00:39:14,500 --> 00:39:16,000
Yugowde.
718
00:39:16,100 --> 00:39:18,200
- Isto é um teste.
- Sim.
719
00:39:18,300 --> 00:39:20,401
- Sug-roogo.
- Sim.
720
00:39:20,800 --> 00:39:23,600
Pense antes de dizer algo.
721
00:39:24,800 --> 00:39:26,200
Tiiga.
722
00:39:27,100 --> 00:39:28,500
Tiiga.
723
00:39:29,500 --> 00:39:30,900
Ziinfou.
724
00:39:31,244 --> 00:39:33,104
- Moubili.
- Sim.
725
00:39:33,854 --> 00:39:35,575
Yugowde.
726
00:39:37,100 --> 00:39:38,800
Bi, bi.
727
00:39:39,743 --> 00:39:41,200
Bipugla.
728
00:39:41,400 --> 00:39:43,361
- Bipugla.
- Bom.
729
00:39:43,905 --> 00:39:45,900
- Kut-wefo.
- Biribla.
730
00:39:46,000 --> 00:39:47,400
Sim.
731
00:39:57,000 --> 00:39:59,400
- Beebla.
- Não.
732
00:40:01,000 --> 00:40:03,100
Es r-o-o-g-o.
733
00:40:05,300 --> 00:40:07,400
- Biribla.
- Sim.
734
00:40:09,800 --> 00:40:12,300
Rápido, o último time
poderá ser eliminado.
735
00:40:12,500 --> 00:40:14,300
- Sug-roogo.
- Sim.
736
00:40:14,400 --> 00:40:16,300
Obrigada, obrigada.
737
00:40:17,300 --> 00:40:19,100
- Sigam o caminho marcado.
- Droga.
738
00:40:19,200 --> 00:40:20,600
Sigam o caminho marcado.
739
00:40:20,700 --> 00:40:22,300
Vê alguma marcação?
740
00:40:22,400 --> 00:40:24,300
Por aqui, querida!
Por aqui!
741
00:40:24,400 --> 00:40:26,000
Ali está!
742
00:40:27,200 --> 00:40:28,900
Conseguiremos,
querida. Vamos.
743
00:40:29,000 --> 00:40:31,300
- Elas estão vindo.
- Vamos, querida.
744
00:40:32,300 --> 00:40:34,100
Vamos, ali está.
745
00:40:35,500 --> 00:40:37,800
Vamos, querida.
Trabalhamos duro.
746
00:40:39,500 --> 00:40:40,900
Vamos!
747
00:40:41,000 --> 00:40:42,800
Aqui vamos, aqui vamos.
748
00:40:45,500 --> 00:40:47,100
Essa é sua.
749
00:40:47,900 --> 00:40:49,700
Lorena e Jason...
750
00:40:50,300 --> 00:40:52,300
vocês são o time número oito.
751
00:40:52,400 --> 00:40:54,300
Continuam na corrida.
752
00:40:58,400 --> 00:41:00,300
Lorena, o que aconteceu?
753
00:41:00,301 --> 00:41:02,700
Não ordenhei bem o camelo.
754
00:41:03,100 --> 00:41:04,757
Sabe o que é?
Ela é demais.
755
00:41:04,858 --> 00:41:06,200
- Te amo, querida.
- Te amo.
756
00:41:06,300 --> 00:41:08,700
A razão dela ser tão emocional
é porque ela está apaixonada.
757
00:41:08,800 --> 00:41:11,700
Ela é apaixonada pela vida,
apaixonada de fazer o bem.
758
00:41:11,800 --> 00:41:14,900
Apaixonada de dedicação.
Ela ama a competição...
759
00:41:15,000 --> 00:41:17,800
é por isso que não estamos
eliminados agora.
760
00:41:25,800 --> 00:41:27,900
Bem-vindas à Burkina Faso.
761
00:41:28,000 --> 00:41:29,400
Obrigada.
762
00:41:31,300 --> 00:41:36,600
Marianna e Julia, vocês
são o último time a chegar.
763
00:41:37,200 --> 00:41:40,500
Lamento dizer que estão
eliminadas dessa corrida.
764
00:41:41,300 --> 00:41:43,600
Está tudo bem. Certo.
765
00:41:45,400 --> 00:41:47,100
Foi mais difícil
do que pensaram?
766
00:41:47,400 --> 00:41:51,100
Um pouco. É como se tivesse uma
nuvem negra em cima de nós.
767
00:41:51,300 --> 00:41:53,900
- Parece que nunca teve uma pausa.
- Está feliz por ter participado?
768
00:41:54,000 --> 00:41:56,745
Com certeza. Viajei pelo
mundo com minha irmã.
769
00:41:57,327 --> 00:41:59,000
Vou amá-la até morrer.
770
00:41:59,100 --> 00:42:01,999
Não consigo imaginar
estar aqui com outra pessoa.
771
00:42:02,000 --> 00:42:05,684
porque eu não poderia ter
uma melhor companheira de time.
772
00:42:05,685 --> 00:42:08,300
se participasse de novo
não seria com mais ninguém.
57972