Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,220 --> 00:01:05,540
We now return to the real ghost buster.
2
00:01:13,020 --> 00:01:16,780
Honestly, honey, it's too nice
outside to stay cooped up in here.
3
00:01:17,260 --> 00:01:19,274
Wouldn't you rather be
out on the tennis court
4
00:01:19,286 --> 00:01:21,400
than stuck in here with
all those stuffy comics?
5
00:01:22,180 --> 00:01:26,460
Are you kidding, Marge? I loved these things
when I was a kid. I mean, look at this.
6
00:01:27,040 --> 00:01:28,840
Takes me right back to when I was a child.
7
00:01:29,320 --> 00:01:31,160
Well, I'm going with or without you.
8
00:01:58,180 --> 00:01:58,700
Hey! See ya.
9
00:01:59,160 --> 00:02:01,480
10
00:02:02,820 --> 00:02:04,400
Last chance to come along!
11
00:02:05,100 --> 00:02:10,921
Well, you don't have to get loud about it.
If you don't want to go, just... ...stay...
12
00:02:13,380 --> 00:02:21,080
Well, we're so good of you to
join us for breakfast, Dr. Venkman.
13
00:02:28,110 --> 00:02:29,110
What'd he say?
14
00:02:29,470 --> 00:02:31,650
Sounded like coffee, possibly cookie.
15
00:02:33,150 --> 00:02:34,150
Translation, Egon?
16
00:02:34,390 --> 00:02:37,310
Sounded like get out of
my face or eat flaming terror.
17
00:02:38,030 --> 00:02:39,030
Rough night, huh, Peter?
18
00:02:43,790 --> 00:02:47,085
I kept dreaming about
this weird old guy in a
19
00:02:47,097 --> 00:02:50,550
robe with glowing eyes
and stuff. Real strange.
20
00:02:52,550 --> 00:02:55,148
My Aunt Louis always
told me that the best way to
21
00:02:55,160 --> 00:02:57,930
deal with a bad dream is
to keep telling yourself...
22
00:02:57,931 --> 00:03:01,370
...it's only a dream.
Then you can take control of the dream.
23
00:03:01,750 --> 00:03:05,190
Thanks so much, Ray.
Now move it or lose it.
24
00:03:07,550 --> 00:03:09,970
248 West 16th. Got it.
25
00:03:13,050 --> 00:03:14,610
Come on, Peter. Let's go.
26
00:03:15,190 --> 00:03:18,910
No way, Winston. I'm not going
anywhere till I have my breakfast.
27
00:03:27,750 --> 00:03:29,390
Okay, you win.
28
00:03:39,680 --> 00:03:41,841
Funny. If something
was going on, you'd
29
00:03:41,853 --> 00:03:44,360
think people would be
running around outside.
30
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
The whole neighborhood's quiet as a mouse.
31
00:03:59,670 --> 00:04:02,608
I don't understand. I'm
picking up something from
32
00:04:02,620 --> 00:04:05,870
inside, but it's nothing I've
ever encountered before.
33
00:04:06,270 --> 00:04:07,570
Well, then, what do
we do? We knock, Ray.
34
00:04:08,350 --> 00:04:10,250
Like this.
35
00:04:12,370 --> 00:04:16,470
Excuse me, but is the
lady of the house at home...
36
00:04:19,630 --> 00:04:21,230
young? It's got Peter. Let's go.
37
00:04:24,490 --> 00:04:25,990
Next time you knock.
38
00:04:26,750 --> 00:04:27,750
Who knows?
39
00:04:30,490 --> 00:04:32,070
Quick! Blast it!
40
00:04:32,270 --> 00:04:34,633
Wait! The ion field on
that thing's all wrong.
41
00:04:34,645 --> 00:04:37,070
I don't know what the
particle beams will do to it.
42
00:04:37,330 --> 00:04:38,970
Help, guys! Yeah!
43
00:04:39,570 --> 00:04:40,650
Can we change
polarization? Might help.
44
00:04:41,390 --> 00:04:41,830
45
00:04:42,310 --> 00:04:44,130
Help would be very nice, guys!
46
00:04:44,730 --> 00:04:48,870
Like my dad always said, we learn by doing.
Let's get it!
47
00:04:56,070 --> 00:04:59,430
I always said places like
this shouldn't allow pets.
48
00:05:01,570 --> 00:05:03,150
Hey, check it out.
49
00:05:04,710 --> 00:05:08,010
Just a guessy gun, but this
isn't normal, is it? Absolutely not.
50
00:05:08,530 --> 00:05:11,925
Something odd is going on here.
51
00:05:11,937 --> 00:05:15,210
Not a ghost, but something
else. Something different.
52
00:05:16,030 --> 00:05:20,190
Hey, look at this. That looks
just like the thing we just fought.
53
00:05:20,830 --> 00:05:23,169
This almost clinches
it. I think I know what's
54
00:05:23,181 --> 00:05:25,890
responsible for all this,
but it seems so incredible.
55
00:05:26,110 --> 00:05:29,830
You want to see incredible?
Look at this! Down there!
56
00:05:45,610 --> 00:05:48,670
Yep, it settles it.
It's a sandman, alright.
57
00:05:50,410 --> 00:05:56,510
A sandman, Egon? You mean like the kind who
helps people go to sleep? Come on, no way.
58
00:05:57,690 --> 00:06:03,070
No, you can't go to Hawaii. You'll
go to wear your address, like it or not.
59
00:06:04,070 --> 00:06:06,884
Why? Come on, give me
a chance. You guys never
60
00:06:06,896 --> 00:06:10,030
deliver every letter you get
anyway. Who'll notice? Why, I order.
61
00:06:10,570 --> 00:06:13,710
Hey! Come back here!
62
00:06:14,410 --> 00:06:18,763
Free will for other letters.
Throw off your zip code.
63
00:06:18,775 --> 00:06:22,770
Enjoy the revolution. You have
nothing to lose but just man.
64
00:06:23,770 --> 00:06:25,530
You know, this explains a lot.
65
00:06:26,310 --> 00:06:27,310
Man!
66
00:06:40,190 --> 00:06:44,230
I think you've made your point.
67
00:06:44,990 --> 00:06:48,452
Okay, since reality seems
to have gone bye-bye, I say
68
00:06:48,464 --> 00:06:52,070
we open up the floor for
suggestions. Any ideas? Right?
69
00:06:52,071 --> 00:06:55,970
Yeah, I suggest we go home, go to
sleep, and pretend none of this happened.
70
00:06:56,650 --> 00:06:58,910
Yeah, this whole thing is like a bad dream.
71
00:06:59,530 --> 00:07:02,631
Precisely. That's the problem.
This is definitely the work
72
00:07:02,643 --> 00:07:05,810
of a sandman, but one using
incredibly powerful sleep dust.
73
00:07:06,250 --> 00:07:08,690
So powerful, it makes
whatever you dream come to life.
74
00:07:09,270 --> 00:07:14,290
That's just swell, Egon. But it
doesn't answer the $5,000 question.
75
00:07:14,950 --> 00:07:18,970
Why? Oh, yes. We
are many, my friend.
76
00:07:19,840 --> 00:07:23,270
Many! Oh, guys. I think the
answer's sitting across the street.
77
00:07:23,890 --> 00:07:29,094
Hundreds of us, my friend. Taking
care of the world's need for sleep.
78
00:07:29,106 --> 00:07:34,070
But who's taking care of the
world's need for peace? I ask you.
79
00:07:34,071 --> 00:07:37,270
No one.
80
00:07:38,150 --> 00:07:43,078
Let them call me
Renegade. I don't care.
81
00:07:43,090 --> 00:07:48,470
When I'm finished, the
world will sleep for 500 years.
82
00:07:49,110 --> 00:07:54,977
No wars, no fighting. Peace and
only dreams will walk the world.
83
00:07:54,989 --> 00:08:00,990
Isn't it glorious?
Isn't it fine?
84
00:08:01,710 --> 00:08:09,650
No answer? You were laughing at me,
aren't you? Well, no one laughs at me.
85
00:08:12,650 --> 00:08:18,790
Don't say it, Egon. Let me. We're
in trouble. Oh, boy, are we in trouble.
86
00:08:20,510 --> 00:08:24,170
We gotta find that guy and stop him.
The question is, where do we start?
87
00:08:24,950 --> 00:08:29,310
Oh, I don't know. I'd say he's left us
a pretty obvious trail, wouldn't you?
88
00:08:31,050 --> 00:08:35,495
That was Silver Phoenix here on
W-U-G-H-F-M. Our request lines are open,
89
00:08:35,507 --> 00:08:40,150
but nobody's calling. Come on, folks.
What's wrong? Y'all asleep out there?
90
00:08:40,690 --> 00:08:43,510
Is the master up back? Yes.
91
00:08:46,650 --> 00:08:53,910
Hey, great trick.
I'll bet you work for Spielberg, don't you?
92
00:08:54,690 --> 00:09:01,090
Never heard of him.
As for you, it's time for Betty Bikes.
93
00:09:02,550 --> 00:09:07,930
Me? Hey, you kidding?
I'm up and ready to party all day.
94
00:09:10,470 --> 00:09:15,267
And as for all of you
out there, time to stop
95
00:09:15,279 --> 00:09:20,730
fighting all your wars.
Time for nappies, everyone.
96
00:09:23,910 --> 00:09:26,648
Will you look at this mess?
How are we ever gonna
97
00:09:26,660 --> 00:09:29,130
spot the Sandman in
all of this? Over there.
98
00:09:31,690 --> 00:09:34,454
All right, then. Let's
show this guy that nobody
99
00:09:34,466 --> 00:09:37,010
tells us when to go
to bed. Let him have it.
100
00:09:40,390 --> 00:09:44,790
Missed it. Okay, okay. Keep cool.
Keep alert. It could pop up anywhere.
101
00:09:47,810 --> 00:09:50,810
Winston, look out. Oh, no, you don't.
102
00:09:53,450 --> 00:09:54,730
Very naughty.
103
00:09:56,490 --> 00:09:58,500
Great shooting,
Winston. Now he'll have to
104
00:09:58,512 --> 00:10:00,630
see his tailor before
he can counter-attack.
105
00:10:00,890 --> 00:10:03,990
I would not be so sure of that.
106
00:10:05,310 --> 00:10:08,270
Well, actually, it was
just a little bit of a joke.
107
00:10:09,310 --> 00:10:14,970
You have annoyed me, and
there is a price to pay for that.
108
00:10:15,450 --> 00:10:18,450
Yeah? Okay. Let's see what you can do.
109
00:10:18,451 --> 00:10:26,450
I wanted to create a world of dreams, but
if it takes nightmares to get rid of you...
110
00:10:27,490 --> 00:10:29,590
Oh, no. Don't tell me.
111
00:10:32,630 --> 00:10:34,520
That's what I was afraid of.
112
00:10:43,490 --> 00:10:44,750
Oh, brother.
113
00:10:58,650 --> 00:11:01,530
We now return to the real Ghostbusters.
114
00:11:11,300 --> 00:11:15,020
Faster, Ray. Faster. This is faster.
115
00:11:21,980 --> 00:11:27,620
Okay, scouting walks and concrete
moccasins. What's the situation out there?
116
00:11:28,380 --> 00:11:32,360
Winston armor, flying turtles,
Maestron chariots. This is nuts.
117
00:11:33,040 --> 00:11:35,339
Keep reminding yourself
that they're not alive.
118
00:11:35,351 --> 00:11:37,760
They're only byproducts
of dreams and nightmares.
119
00:11:39,580 --> 00:11:42,220
Is that why the particle beams
make them just disappear?
120
00:11:43,240 --> 00:11:46,420
On the new settings, yes.
It disrupts their molecular density.
121
00:11:46,920 --> 00:11:51,145
Translation. They go poof.
Okay, now that we're clear on this,
122
00:11:51,157 --> 00:11:55,600
let's shut down that sandman
before it's Betty-bye for 500 years.
123
00:11:56,360 --> 00:11:58,300
Still only one guard
on Ecto-1, Ray? Yeah.
124
00:11:58,780 --> 00:12:01,200
But do we have to do it?
125
00:12:01,600 --> 00:12:06,240
We need Ecto-1, Ray. Keep telling yourself.
It's not what it seems.
126
00:12:06,560 --> 00:12:09,880
Okay, okay. I don't have to like it.
127
00:12:15,340 --> 00:12:17,440
Come on, Ray. It's all yours.
128
00:12:22,240 --> 00:12:26,460
It's not really the Easter Bunny.
It's not really the Easter Bunny.
129
00:12:27,940 --> 00:12:29,480
Over there, Hoppy!
130
00:12:36,650 --> 00:12:41,390
See? Piece of cake.
Besides, who needs Easter baskets anyway?
131
00:12:41,910 --> 00:12:43,990
You said it really wasn't the Easter Bunny.
132
00:12:44,430 --> 00:12:46,690
It's just a joke, Ray. Come on.
133
00:12:50,950 --> 00:12:52,690
Okay, Ray. Let's go.
134
00:12:54,390 --> 00:12:56,590
I thought you just tuned this thing, Ray.
135
00:12:56,810 --> 00:12:57,810
I did.
136
00:12:57,850 --> 00:12:59,070
Well, then it's off key.
137
00:13:00,630 --> 00:13:01,630
Here.
138
00:13:04,610 --> 00:13:07,510
Oh, no! Nighty-night!
139
00:13:13,900 --> 00:13:15,240
He got him!
140
00:13:16,560 --> 00:13:21,560
If everyone's dream appears when he goes to
sleep, I wonder what Ray's dreaming about.
141
00:13:22,060 --> 00:13:23,240
Run for it! Pizza.
142
00:13:26,660 --> 00:13:29,460
I had to ask.
143
00:13:29,880 --> 00:13:33,500
I don't know about you guys,
but this is getting too silly for me.
144
00:13:33,501 --> 00:13:35,720
We gotta stop this guy fast.
145
00:13:36,440 --> 00:13:40,920
Agreed. I still have him on the meter.
He's moving heading that way.
146
00:13:49,530 --> 00:13:50,870
Great. A dragon.
147
00:13:51,530 --> 00:13:53,670
All right. Let's blast it!
148
00:13:54,010 --> 00:13:55,010
Only if we have to.
149
00:13:55,570 --> 00:13:58,730
Every time we take out one of those things,
it's like holding up a sign saying, Here we are.
150
00:13:58,810 --> 00:14:00,970
Let's try something else.
151
00:14:01,770 --> 00:14:03,250
Something real ingenious, right?
152
00:14:03,710 --> 00:14:05,790
Something real scientific,
right? Real tippy-toe.
153
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
Need it.
154
00:14:14,730 --> 00:14:16,090
155
00:14:21,270 --> 00:14:23,190
Why is it never eating?
156
00:14:32,610 --> 00:14:36,890
Well, don't just stand
there dragging your feet.
157
00:14:37,850 --> 00:14:39,970
Let's go! I think Winston's
been hanging out with Ray again.
158
00:14:40,210 --> 00:14:41,210
Good observation.
159
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
Shh! Room seven.
160
00:14:56,240 --> 00:14:58,740
Maybe nothing.
161
00:14:59,500 --> 00:15:01,160
I'm gonna check it out.
162
00:15:04,860 --> 00:15:06,280
Yo, telegram.
163
00:15:13,300 --> 00:15:14,920
Was that a thud?
164
00:15:15,620 --> 00:15:16,620
That was a thud.
165
00:15:16,760 --> 00:15:18,000
You think this handman got him?
166
00:15:18,220 --> 00:15:21,440
Accepting the Nobel Prize, Peter Venkman.
167
00:15:22,360 --> 00:15:24,080
Accepting the Pulitzer
Prize, Peter Venkman.
168
00:15:24,081 --> 00:15:26,200
169
00:15:26,980 --> 00:15:30,100
Accepting the Oscar, Peter Venkman.
170
00:15:31,620 --> 00:15:33,181
Accepting... He got him.
171
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
He sure did.
172
00:15:49,310 --> 00:15:50,850
All clear. Go.
173
00:15:53,470 --> 00:15:54,610
How far have we
come? Five blocks.
174
00:15:55,110 --> 00:15:56,110
175
00:15:56,350 --> 00:15:58,190
We should be nearing
the edge of the sleep zone.
176
00:15:58,191 --> 00:16:01,290
He's covered half the city
already in a matter of a few hours.
177
00:16:01,750 --> 00:16:04,110
By the end of the day, he'll
have the entire city asleep.
178
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
And then? The state.
179
00:16:05,770 --> 00:16:07,870
The country. The world.
180
00:16:08,770 --> 00:16:11,230
I'd rather not think about it.
We've got to stop him.
181
00:16:11,550 --> 00:16:12,870
Yeah, but just the
two of us? Yeah.
182
00:16:13,090 --> 00:16:17,150
You know, it's funny, but I keep
thinking about what Ray said earlier.
183
00:16:17,470 --> 00:16:21,430
He said, once you tell yourself it's
only a dream, you can control the dream.
184
00:16:22,090 --> 00:16:24,190
There's something
there that I can't quite...
185
00:16:32,240 --> 00:16:38,360
No walking cars.
No one fighting. Just dreams.
186
00:16:39,040 --> 00:16:43,480
A world of sleeping
people and walking dreams.
187
00:16:44,560 --> 00:16:47,100
Paradise, my friends! Paradise!
188
00:16:48,840 --> 00:16:52,180
They'll talk about this for ages to come.
189
00:16:52,960 --> 00:16:55,761
Once they wake up...
Now, fire! Winston.
190
00:16:58,460 --> 00:17:00,800
I figured it out.
191
00:17:00,801 --> 00:17:05,800
Ray had the answer all along, and
we didn't recognize him. We have to...
192
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
Egon, watch out!
193
00:17:12,300 --> 00:17:16,660
And then there was one.
I wonder who or what you're dreaming of.
194
00:17:18,800 --> 00:17:21,340
My name is Albert Einstein, young man.
195
00:17:21,720 --> 00:17:23,140
Of course.
196
00:17:24,120 --> 00:17:26,120
What else? Nothing personal,
Mr. Einstein, but I got a split.
197
00:17:26,560 --> 00:17:28,620
Just wish I knew what Egon had figured out.
198
00:17:28,621 --> 00:17:32,000
I wish the others were here.
Peter didn't know what to do.
199
00:17:32,340 --> 00:17:35,700
Egon, Ray, they'd build what they needed.
I'm not a scientist.
200
00:17:36,620 --> 00:17:40,000
Young man, you needn't be
a scientist to solve a problem.
201
00:17:40,520 --> 00:17:41,940
Just try your best.
202
00:17:42,580 --> 00:17:45,340
Use your mind. You'll find the solution.
203
00:17:46,380 --> 00:17:50,880
Good day. Now, let me see. Egon equals MCQ.
204
00:17:58,620 --> 00:18:01,002
My Aunt Lois says
the way to deal with
205
00:18:01,014 --> 00:18:04,100
nightmares is to tell
yourself it's only a dream.
206
00:18:04,220 --> 00:18:09,040
Ray had the answer all along, and
we didn't recognize him. We have to...
207
00:18:09,041 --> 00:18:11,940
That's it! Oh, man, that's it!
208
00:18:12,780 --> 00:18:15,540
Just hope I can get to the fire
hall before the Sandman does.
209
00:18:24,610 --> 00:18:27,415
Okay, Janine. That's
the plan. And that's our
210
00:18:27,427 --> 00:18:30,370
last proton pack. You sure
you know what to do? I guess so.
211
00:18:30,371 --> 00:18:33,790
Just concentrate, like you said.
212
00:18:37,330 --> 00:18:40,910
Okay, Slimer. We know he's
coming. Now get out of sight.
213
00:18:44,190 --> 00:18:47,010
Quick! All right, so how do
we know when he gets here?
214
00:18:50,470 --> 00:18:54,730
Nighty-night, friends.
Time to go beddy-bye.
215
00:18:54,731 --> 00:19:00,230
You'll feel so much better
after our 500-year nap.
216
00:19:00,750 --> 00:19:02,390
This is it. Good luck.
217
00:19:02,990 --> 00:19:06,090
Yeah, thanks. I'm gonna need it.
218
00:19:07,970 --> 00:19:09,430
Okay.
219
00:19:12,650 --> 00:19:31,700
Fire! Damn! Nighty-night.
Don't let the bedbugs fight.
220
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Okay.
221
00:19:42,900 --> 00:19:45,900
No, but I needn't worry about her.
222
00:19:47,140 --> 00:19:52,060
It's just you and me. Why do you resist?
223
00:19:56,940 --> 00:20:03,400
Wouldn't the world be a better place if it
were filled with dreams instead of people?
224
00:20:04,140 --> 00:20:07,720
But the whole reason people dream is so
they can try to make their dreams come true.
225
00:20:07,721 --> 00:20:11,080
How can they do that if
they're all asleep for 500 years?
226
00:20:11,560 --> 00:20:19,320
That's irrelevant. A sandman helps
people sleep. A sandman makes dreams.
227
00:20:20,080 --> 00:20:25,120
And I am now the ultimate sandman.
228
00:20:26,080 --> 00:20:30,240
I'm a... I'm a...
229
00:20:30,500 --> 00:20:35,220
I am now the greatest sandman ever.
230
00:20:36,220 --> 00:20:39,400
I'm a... A goat buster!
231
00:20:47,340 --> 00:20:50,200
Goodnight, Winston Z. Moore.
232
00:20:50,740 --> 00:20:52,740
Goodnight, yourself buster.
233
00:20:55,860 --> 00:21:00,620
Oh, no! Oh, no, you don't!
234
00:21:03,080 --> 00:21:06,280
No! You can't do this to me!
235
00:21:06,930 --> 00:21:12,240
I am a sandman!
236
00:21:20,650 --> 00:21:25,890
No! You're a bear!
No! No! Don't worry.
237
00:21:33,530 --> 00:21:37,150
It's all just a bad
dream. Right, Denny?
238
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Ahh!
239
00:21:46,620 --> 00:21:47,620
Ahh!
240
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
Gotta beat this stupid camp.
241
00:21:51,220 --> 00:21:52,580
Hey! Anybody smell pizza?
242
00:21:56,440 --> 00:21:59,320
A guy could grow to like this.
243
00:21:59,620 --> 00:22:03,500
No, it's E equals MC. E equals...
244
00:22:05,140 --> 00:22:10,680
It's E equals MC squared.
Listen to me. It's E equals MC...
245
00:22:14,200 --> 00:22:19,880
Never mind. Just never mind.
They take far too long to explain anyway.
246
00:22:20,640 --> 00:22:24,320
Then Winston remembered what you
said about taking control of your dreams.
247
00:22:24,960 --> 00:22:29,560
I told myself over and over, I'm dreaming.
I'm dreaming.
248
00:22:30,700 --> 00:22:34,300
So when I fell asleep, I was
able to control the dream.
249
00:22:34,700 --> 00:22:37,940
And I made sure to dream
that I was a ghost buster.
250
00:22:38,420 --> 00:22:41,880
So the sandman, thinking you
were no longer a threat, got careless.
251
00:22:41,881 --> 00:22:44,280
And that's when you read him the riot act.
252
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
You betcha.
253
00:22:46,080 --> 00:22:48,580
Just what I had in mind
before the sandman got me.
254
00:22:49,100 --> 00:22:51,263
Speaking of which,
what good's a celebration
255
00:22:51,275 --> 00:22:53,500
when the hero of the
hour is in another room?
256
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Come on, Winston!
257
00:23:00,880 --> 00:23:05,380
Well, he did have a rough day.
I guess he deserved it.
258
00:23:05,660 --> 00:23:07,660
He's the only one who didn't get any sleep.
259
00:23:11,880 --> 00:23:21,960
Hmmm?
21141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.