Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,021 --> 00:00:25,021
[breathing]
2
00:00:26,101 --> 00:00:27,101
[snorts lightly]
3
00:00:28,221 --> 00:00:29,581
[shushes softly]
4
00:00:39,421 --> 00:00:40,741
[horse nickers softly]
5
00:00:53,981 --> 00:00:55,981
[crowd clamoring in distance]
6
00:01:03,341 --> 00:01:05,661
[man in Irish accent]
Why are the English still with us?
7
00:01:06,661 --> 00:01:08,381
Why, after everything
we've thrown at them,
8
00:01:08,461 --> 00:01:11,101
does the British presence
in Ireland still endure?
9
00:01:11,181 --> 00:01:14,501
-[clamoring]
-So many sacrifices have been made.
10
00:01:15,421 --> 00:01:17,061
So many of our brothers and sisters
11
00:01:17,141 --> 00:01:20,301
have given their lives
in resistance to that occupation,
12
00:01:20,381 --> 00:01:22,061
but we are still ignored.
13
00:01:22,821 --> 00:01:23,861
[soldier exclaims]
14
00:01:23,941 --> 00:01:27,781
[man continues] We are still denied
our basic right to self-determination,
15
00:01:28,581 --> 00:01:31,261
and our sons and brothers,
husbands and fathers
16
00:01:31,341 --> 00:01:33,541
are still held in British jails.
17
00:01:36,261 --> 00:01:37,821
Well, if nothing has changed,
18
00:01:38,341 --> 00:01:41,181
then, my friends,
it is time for a new approach.
19
00:01:42,901 --> 00:01:44,101
[soldier] Eyes right!
20
00:01:44,181 --> 00:01:47,541
[man continues] That is why our leadership
has issued a new directive.
21
00:01:47,621 --> 00:01:49,061
This is from the very top.
22
00:01:49,941 --> 00:01:53,541
Today,
the Irish Republican struggle for freedom
23
00:01:53,621 --> 00:01:55,141
enters a new phase.
24
00:01:56,301 --> 00:01:58,701
The time has come to escalate our efforts…
25
00:01:59,821 --> 00:02:02,101
-redouble our militancy…
-Eyes right!
26
00:02:02,181 --> 00:02:03,701
…spill more blood,
27
00:02:03,781 --> 00:02:07,981
so that the Crown retreats
and leaves Ireland forever.
28
00:02:08,581 --> 00:02:11,021
[jets whooshing]
29
00:02:15,101 --> 00:02:19,781
-[crowd cheering]
-[indistinct conversation]
30
00:02:24,621 --> 00:02:26,621
[birds chirping]
31
00:02:33,141 --> 00:02:35,021
[Elizabeth] No Charles?
He didn't stay for lunch?
32
00:02:35,581 --> 00:02:39,021
Couldn't wait to get away.
I heard he doesn't eat lunch anymore.
33
00:02:39,101 --> 00:02:42,541
-Whyever not? How queer.
-Perhaps he wants to keep his figure.
34
00:02:43,061 --> 00:02:46,101
How is he, Dickie?
He talks more to you than to anyone.
35
00:02:46,181 --> 00:02:49,141
Well, I'm afraid it's now clear
the navy is not for him.
36
00:02:49,621 --> 00:02:52,821
-I wasn't talking about his career.
-She means matters of the heart.
37
00:02:52,901 --> 00:02:54,781
[Elizabeth]
He comes to you with all of that.
38
00:02:54,861 --> 00:02:57,381
We read about it
in the newspapers like everyone else.
39
00:02:57,981 --> 00:03:01,221
This Westmorland girl
I've been reading about, in or out?
40
00:03:01,301 --> 00:03:02,941
-No, she's out.
-[Elizabeth] Oh.
41
00:03:03,021 --> 00:03:04,501
There was a Guinness.
42
00:03:04,581 --> 00:03:05,861
[Anne] She's gone too.
43
00:03:05,941 --> 00:03:07,781
[Elizabeth]
And one in a bathing costume.
44
00:03:07,861 --> 00:03:10,101
-[Margaret] Caroline Longman.
-[Elizabeth] With the whip?
45
00:03:10,181 --> 00:03:12,541
-[Anne] Not a whip. Whiplash.
-[laughs]
46
00:03:12,621 --> 00:03:15,541
-[Mountbatten] No, that was Anna Wallace.
-Heck of a horsewoman.
47
00:03:15,621 --> 00:03:17,781
[Mountbatten]
No, she broke it off with him.
48
00:03:18,541 --> 00:03:20,661
And at one point, was there even a Borgia?
49
00:03:20,741 --> 00:03:22,301
[Mountbatten] Yes. Christabel.
50
00:03:22,381 --> 00:03:24,621
[Elizabeth] Was she a serious contender,
with that name?
51
00:03:24,701 --> 00:03:28,301
[Mountbatten chuckles]
From what I gather, the latest is, um…
52
00:03:28,381 --> 00:03:30,021
[Anne] Sarah Spencer.
53
00:03:30,101 --> 00:03:31,101
Johnny's girl?
54
00:03:31,661 --> 00:03:34,141
-His eldest, yes.
-Oh, I rather like that idea.
55
00:03:34,221 --> 00:03:36,221
We all do. She's fun, she's clever…
56
00:03:36,301 --> 00:03:39,181
[Anne] And unlike
a certain Mrs. Parker Bowles,
57
00:03:39,261 --> 00:03:40,501
she's not married.
58
00:03:40,581 --> 00:03:42,661
[Elizabeth]
He's not still seeing her, surely?
59
00:03:42,741 --> 00:03:44,861
[Queen Mother]
After all the lengths we went to.
60
00:03:44,941 --> 00:03:46,381
Well, we can't be surprised.
61
00:03:47,261 --> 00:03:50,901
He was following the advice he was given,
wasn't he, Dickie?
62
00:03:53,341 --> 00:03:55,141
You were the one who encouraged it.
63
00:03:56,621 --> 00:04:00,101
Telling him to sow his oats,
play the field?
64
00:04:00,181 --> 00:04:01,621
No thought for his duty?
65
00:04:03,101 --> 00:04:06,141
[Queen Mother] Well,
all the more reason to cheer for Sarah.
66
00:04:06,221 --> 00:04:07,581
-Hmm.
-[Queen Mother] Hmm.
67
00:04:39,501 --> 00:04:41,181
[Sarah] Your Royal Highness.
68
00:04:42,381 --> 00:04:43,221
[chuckles]
69
00:04:44,301 --> 00:04:45,141
[chuckles]
70
00:04:53,501 --> 00:04:55,021
[Sarah] I thought we'd ride out.
71
00:04:55,101 --> 00:04:58,181
There's a lovely lodge
the other side of High Wood we can go to
72
00:04:58,701 --> 00:04:59,861
where we can be alone.
73
00:05:00,901 --> 00:05:04,381
Your Royal Highness.
Ma'am, telephone for you. Mr. O'Keefe.
74
00:05:04,461 --> 00:05:06,901
Oh. That's the estate office
with the key to the lodge.
75
00:05:06,981 --> 00:05:09,301
-Can I leave you here for a minute, sir?
-Yes.
76
00:05:10,021 --> 00:05:12,741
[footsteps receding]
77
00:05:29,781 --> 00:05:31,901
[girl] Sorry. I'm not here.
78
00:05:34,541 --> 00:05:37,701
I was given strict instructions
to remain out of sight,
79
00:05:37,781 --> 00:05:41,581
but I have to get to that room over there,
and this is the only way.
80
00:05:44,141 --> 00:05:45,301
Your Royal Highness.
81
00:05:46,741 --> 00:05:47,581
[chuckles]
82
00:05:50,261 --> 00:05:51,861
Well, I haven't seen a thing.
83
00:05:52,461 --> 00:05:53,461
[Charles chuckles]
84
00:05:53,981 --> 00:05:55,181
[girl] Thank you, sir.
85
00:05:57,621 --> 00:05:59,221
[Charles] It's quite a costume.
86
00:06:02,981 --> 00:06:04,941
[girl] Is it a complete disaster?
87
00:06:05,901 --> 00:06:08,341
We're doing
A Midsummer Night's Dream at school.
88
00:06:08,421 --> 00:06:10,261
I love Midsummer Night's Dream.
89
00:06:11,141 --> 00:06:12,141
[girl] So do I.
90
00:06:13,661 --> 00:06:15,901
All the characters
have such wonderful names.
91
00:06:15,981 --> 00:06:18,181
Flute, Snout, Goodfellow..
92
00:06:18,261 --> 00:06:19,661
Snug, Quince…
93
00:06:20,541 --> 00:06:22,181
[chuckles] Bottom!
94
00:06:22,261 --> 00:06:24,701
[girl chuckles] Yes, Bottom.
95
00:06:25,781 --> 00:06:28,541
They gave that part
to a girl called Francesca Lamont,
96
00:06:29,061 --> 00:06:31,741
who also happens to have
the most enormous backside.
97
00:06:31,821 --> 00:06:33,101
She took it personally.
98
00:06:33,181 --> 00:06:35,181
She's had a bit of a nervous breakdown.
99
00:06:43,301 --> 00:06:45,101
I'm Sarah's younger sister, by the way.
100
00:06:45,781 --> 00:06:49,301
Please don't tell her you saw me.
I'll get into terrible trouble.
101
00:06:50,101 --> 00:06:54,301
She wanted everything to be just perfect.
She wouldn't want me to scare you off.
102
00:06:55,221 --> 00:06:56,381
How would you do that?
103
00:06:57,461 --> 00:06:59,461
Well, you know…
104
00:07:06,341 --> 00:07:07,661
by being a mad tree.
105
00:07:08,141 --> 00:07:09,301
[both chuckle]
106
00:07:12,741 --> 00:07:14,181
I won't say a thing.
107
00:07:14,261 --> 00:07:15,261
Thank you, sir.
108
00:07:26,341 --> 00:07:28,261
-[Sarah] Keys. Got them.
-[keys jangle]
109
00:07:28,821 --> 00:07:31,021
Right. Ready?
110
00:07:32,101 --> 00:07:32,941
Ready.
111
00:07:33,781 --> 00:07:35,021
Is everything all right?
112
00:07:35,981 --> 00:07:38,581
Yes. I just met your younger sister.
113
00:07:39,261 --> 00:07:40,261
Did you?
114
00:07:41,061 --> 00:07:42,141
That's sneaky of her.
115
00:07:42,221 --> 00:07:45,661
-I told her to leave us alone.
-[Charles] She was just passing through.
116
00:07:45,741 --> 00:07:47,741
Well, she could have gone on the outside,
117
00:07:47,821 --> 00:07:50,661
but she was obsessed
with the idea of meeting you.
118
00:07:51,621 --> 00:07:53,101
-[Charles] Was she?
-Obsessed.
119
00:07:59,181 --> 00:08:01,181
[indistinct chatter outside]
120
00:08:04,901 --> 00:08:06,141
[distant chuckling]
121
00:08:27,341 --> 00:08:29,341
[theme music plays]
122
00:09:38,261 --> 00:09:41,141
[news anchor] The last opinion poll,
published just over an hour ago,
123
00:09:41,221 --> 00:09:43,261
-gives the Tories a 16% lead…
-[murmurs indistinctly]
124
00:09:43,341 --> 00:09:46,541
-[news overlapping]
-…wonderful day. First of all for Britain…
125
00:09:46,621 --> 00:09:50,861
…TUC concordat was now a dead document,
though that didn't mean…
126
00:09:50,941 --> 00:09:52,381
It is her grit and remarkable stamina
127
00:09:52,461 --> 00:09:54,901
that has kept her center stage
throughout this election.
128
00:09:54,981 --> 00:09:56,541
Mrs. Thatcher believes…
129
00:09:56,621 --> 00:09:59,581
We are very-- We are very confident.
130
00:09:59,661 --> 00:10:01,381
[anchor 2] …a period
where people get hurt…
131
00:10:01,461 --> 00:10:02,741
[anchor 3] …woman with a mission.
132
00:10:02,821 --> 00:10:05,581
She believes the people of Britain
will help to accomplish it.
133
00:10:05,661 --> 00:10:08,781
We are very confident.
134
00:10:08,861 --> 00:10:09,981
[anchor 4] …or 21%…
135
00:10:10,061 --> 00:10:14,501
-Mrs. Thatcher, are you feeling confident?
-Are you gonna win today, Mrs. Thatcher?
136
00:10:14,581 --> 00:10:19,101
I will not be drawn on any subject
save the weather.
137
00:10:19,181 --> 00:10:20,821
It's a lovely day.
138
00:10:20,901 --> 00:10:24,661
[anchor] It's looking like a comfortable
victory for the Conservative Party
139
00:10:25,141 --> 00:10:28,021
and the prospect
of our first-ever woman prime minister.
140
00:10:28,101 --> 00:10:31,781
-What do we know about Margaret Thatcher?
-That's the last thing this country needs.
141
00:10:31,861 --> 00:10:34,381
-What?
-Two women running the shop.
142
00:10:35,621 --> 00:10:38,141
Perhaps that's precisely
what this country needs.
143
00:10:38,741 --> 00:10:41,981
-I rather like what I've seen of her.
-What, the shopkeeper's daughter?
144
00:10:42,061 --> 00:10:43,981
An alderman shopkeeper's daughter
145
00:10:44,061 --> 00:10:46,621
who worked hard
and gained a scholarship to Oxford.
146
00:10:46,701 --> 00:10:48,061
Yes, to study chemistry.
147
00:10:48,141 --> 00:10:50,901
Yes, but later changed direction
and qualified as a barrister
148
00:10:50,981 --> 00:10:52,861
while raising twins. You try doing that.
149
00:10:52,941 --> 00:10:54,301
What about her character?
150
00:10:54,781 --> 00:10:56,061
It says here,
151
00:10:56,741 --> 00:10:59,821
"As a young woman, she applied for a job
as a food research chemist
152
00:10:59,901 --> 00:11:02,821
and was rejected after
the personnel department assessed her
153
00:11:02,901 --> 00:11:07,381
as being headstrong, obstinate,
and dangerously self-opinionated."
154
00:11:07,461 --> 00:11:10,421
Really?
Who else around here does that sound like?
155
00:11:11,661 --> 00:11:14,301
[reporter] You must be hopeful.
The polls show you comfortably ahead.
156
00:11:14,381 --> 00:11:17,501
We never count our chickens
before they're hatched,
157
00:11:17,581 --> 00:11:20,581
and we don't count
number 10 Downing Street
158
00:11:20,661 --> 00:11:22,261
before it's Thatched.
159
00:11:22,341 --> 00:11:23,541
[laughter on TV]
160
00:11:23,621 --> 00:11:24,741
Thank you very much.
161
00:11:25,461 --> 00:11:26,461
Thank you.
162
00:11:26,541 --> 00:11:29,301
[anchor] What we're seeing now
is history in the making.
163
00:11:29,901 --> 00:11:31,901
Britain's first woman prime minister,
164
00:11:31,981 --> 00:11:34,981
a conviction politician
who's made no secret of the fact
165
00:11:35,061 --> 00:11:38,541
she believes the country has to change
from top to bottom,
166
00:11:38,621 --> 00:11:39,621
going to the palace,
167
00:11:39,701 --> 00:11:42,901
presumably to tell her queen exactly that.
168
00:11:50,301 --> 00:11:52,621
Mr. and Mrs. Thatcher, follow me, please.
169
00:11:59,381 --> 00:12:01,061
[bell rings]
170
00:12:01,141 --> 00:12:03,141
[door opens]
171
00:12:05,181 --> 00:12:07,461
[footman] The leader
of the opposition, Your Majesty.
172
00:12:12,501 --> 00:12:13,701
Mrs. Thatcher.
173
00:12:14,341 --> 00:12:15,381
[door shuts]
174
00:12:15,901 --> 00:12:17,101
Your Majesty.
175
00:12:22,101 --> 00:12:23,861
[Elizabeth]
Your party has won the election.
176
00:12:23,941 --> 00:12:27,701
It is my very great pleasure to invite you
to form a government in my name.
177
00:12:28,941 --> 00:12:31,661
Congratulations, Prime Minister.
178
00:12:32,741 --> 00:12:34,061
Thank you, ma'am.
179
00:12:36,181 --> 00:12:37,021
Please.
180
00:12:46,021 --> 00:12:48,661
Your family must be very proud.
You've two children?
181
00:12:48,741 --> 00:12:51,861
Yes, but grown-up now
and out of the house.
182
00:12:52,581 --> 00:12:55,141
And your husband is retired.
Is that right?
183
00:12:55,781 --> 00:12:58,581
Yes, but he won't get in the way,
184
00:12:58,661 --> 00:13:00,141
if that's what you're asking.
185
00:13:00,661 --> 00:13:03,781
Denis is very good
at taking care of himself.
186
00:13:04,421 --> 00:13:08,501
His golf clubs will be in the hallway.
He will come and go as he pleases.
187
00:13:08,581 --> 00:13:13,301
He knows how busy I will be,
and how hard I intend to work.
188
00:13:14,461 --> 00:13:15,461
To business then.
189
00:13:16,421 --> 00:13:18,381
Have you decided on your first Cabinet?
190
00:13:18,461 --> 00:13:19,501
I have.
191
00:13:19,581 --> 00:13:20,941
[Elizabeth] It may surprise you
192
00:13:21,021 --> 00:13:24,021
that I enjoy predicting
ministerial comings and goings.
193
00:13:24,541 --> 00:13:26,021
It is like the races.
194
00:13:26,101 --> 00:13:28,381
I like to study form and odds.
195
00:13:28,461 --> 00:13:29,661
Who's in. Who's out.
196
00:13:29,741 --> 00:13:31,461
I also like to predict cabinets.
197
00:13:32,301 --> 00:13:35,581
My best so far
was Mr. Wilson's second reshuffle.
198
00:13:35,661 --> 00:13:36,861
I got 90%.
199
00:13:38,141 --> 00:13:40,501
Would you like to hear
my predictions for yours?
200
00:13:41,021 --> 00:13:42,301
I'm assuming no women.
201
00:13:44,221 --> 00:13:45,381
Women?
202
00:13:45,461 --> 00:13:46,461
In cabinet.
203
00:13:47,021 --> 00:13:48,501
[Thatcher] Oh, certainly not.
204
00:13:49,261 --> 00:13:53,061
Well, not just because
there aren't any suitable candidates,
205
00:13:53,821 --> 00:13:58,381
but I have found women in general
tend not to be suited to high office.
206
00:13:59,621 --> 00:14:00,701
Oh? Why's that?
207
00:14:01,501 --> 00:14:03,701
Well, they become too emotional.
208
00:14:06,181 --> 00:14:08,141
I doubt you'll have that trouble with me.
209
00:14:15,741 --> 00:14:16,861
Mm. Now,
210
00:14:16,941 --> 00:14:18,941
Willie Whitelaw. Home Office?
211
00:14:20,021 --> 00:14:21,181
Yes.
212
00:14:21,261 --> 00:14:22,101
Tick.
213
00:14:22,701 --> 00:14:25,541
-Geoffrey Howe. Treasury?
-Yes.
214
00:14:26,101 --> 00:14:26,941
Tick.
215
00:14:27,461 --> 00:14:29,621
Hailsham. Lord chancellor?
216
00:14:30,141 --> 00:14:30,981
Yes.
217
00:14:32,621 --> 00:14:35,701
[Thatcher] Walker,
Heseltine, Biffen, Prior…
218
00:14:36,421 --> 00:14:38,261
She got most of them right.
219
00:14:39,141 --> 00:14:42,621
She didn't guess St. John-Stevas
as minister for the arts,
220
00:14:42,701 --> 00:14:46,421
but that's only because
she'd already correctly picked him
221
00:14:46,501 --> 00:14:48,221
for the leader of the House.
222
00:14:48,301 --> 00:14:52,581
-Smart cookie!
-Yes. Quite different to how I imagined.
223
00:14:53,221 --> 00:14:55,621
More interested and informed.
224
00:14:56,781 --> 00:15:00,141
With a commendable appetite for work,
225
00:15:01,141 --> 00:15:05,541
which I'm told she keeps up
throughout the summer holidays.
226
00:15:06,661 --> 00:15:11,021
I left thinking
we might work very well together.
227
00:15:11,581 --> 00:15:14,461
Two menopausal women.
That'll be a smooth ride.
228
00:15:14,541 --> 00:15:15,981
[Thatcher] I heard that.
229
00:15:17,621 --> 00:15:18,501
[Denis] Oh.
230
00:15:42,541 --> 00:15:45,781
-I don't mean to put extra stress on you.
-To be that tacky… It's disgusting.
231
00:15:47,461 --> 00:15:49,941
[snoring lightly]
232
00:16:06,501 --> 00:16:09,021
[Elizabeth] It's certainly lovely
to be back. Thank you.
233
00:16:48,581 --> 00:16:50,181
You going stalking with the boss?
234
00:16:50,261 --> 00:16:51,701
She insisted.
235
00:16:51,781 --> 00:16:52,621
[Philip] Good.
236
00:16:55,301 --> 00:16:56,461
[clears throat]
237
00:16:58,461 --> 00:17:01,301
Obviously, your life is your own business,
238
00:17:01,381 --> 00:17:05,141
and your career as a show jumper
is your own business too,
239
00:17:05,221 --> 00:17:08,461
but I heard you're thinking
of withdrawing from competition.
240
00:17:08,541 --> 00:17:09,741
Is, uh… is that true?
241
00:17:11,141 --> 00:17:14,021
Yes. I've had such a bad run recently.
242
00:17:14,101 --> 00:17:18,141
With Badminton coming up
and a chance for Olympic competition?
243
00:17:18,221 --> 00:17:21,941
I know, but Mark has decided
to compete himself this year
244
00:17:22,021 --> 00:17:25,261
and that would mean us training together,
being on the circuit together.
245
00:17:25,341 --> 00:17:26,421
I see.
246
00:17:27,501 --> 00:17:29,941
Is that such a bad thing?
247
00:17:30,901 --> 00:17:32,341
He is your husband.
248
00:17:32,821 --> 00:17:33,861
[Anne] Just about.
249
00:17:39,381 --> 00:17:40,221
We were…
250
00:17:41,421 --> 00:17:46,421
We were all so proud,
having an actual Olympian in the family.
251
00:17:46,981 --> 00:17:50,541
An Olympian who's spent
much of the past year on her backside.
252
00:17:50,621 --> 00:17:51,981
[Philip] Oh, come on.
253
00:17:52,061 --> 00:17:53,861
-This isn't like you.
-Hmm.
254
00:17:54,741 --> 00:17:57,141
Remind me. What is "like me"?
255
00:17:57,821 --> 00:18:00,781
I seem not to just have forgotten
how to ride, but who I am.
256
00:18:00,861 --> 00:18:02,821
[Philip] Well, then let me remind you.
257
00:18:03,741 --> 00:18:05,181
You are the most…
258
00:18:06,861 --> 00:18:07,701
brilliant…
259
00:18:08,901 --> 00:18:10,581
resilient, most…
260
00:18:11,661 --> 00:18:14,301
determined young woman that I know.
261
00:18:21,461 --> 00:18:24,341
With a nasty dose of the horrors
when she sits on a horse.
262
00:18:24,421 --> 00:18:25,421
[Philip exhales]
263
00:18:27,661 --> 00:18:28,821
They will go again…
264
00:18:30,021 --> 00:18:33,341
with work, with determination…
265
00:18:34,861 --> 00:18:39,741
and a Battenberg refusal to give in.
266
00:18:41,381 --> 00:18:42,621
Hmm?
267
00:18:42,701 --> 00:18:43,781
Thank you.
268
00:18:43,861 --> 00:18:45,541
-Ready?
-[Philip and Anne mutter]
269
00:18:46,181 --> 00:18:47,221
-Good luck.
-Yes.
270
00:18:54,421 --> 00:18:56,901
[Anne] Won't be too hard to find
with the weather so still.
271
00:18:56,981 --> 00:18:59,101
Yes, you're right. Good morning.
272
00:18:59,181 --> 00:19:00,901
-Dry as well.
-[man] Come on, girl.
273
00:19:03,581 --> 00:19:04,861
Ready? Thank you.
274
00:19:04,941 --> 00:19:06,941
[indistinct chattering]
275
00:19:09,821 --> 00:19:12,381
[engines revving]
276
00:19:19,101 --> 00:19:21,101
[reeling line]
277
00:19:25,541 --> 00:19:26,381
[Adeane] Sir?
278
00:19:27,421 --> 00:19:28,661
Telephone for you.
279
00:19:33,141 --> 00:19:35,301
-[Charles] Hello?
-[Mountbatten] Dear boy!
280
00:19:36,021 --> 00:19:39,021
My office rang Buckingham Palace
what must be an hour ago,
281
00:19:39,101 --> 00:19:41,941
and I've been put through
to about nine different extensions.
282
00:19:42,021 --> 00:19:43,421
Where have we reached you?
283
00:19:43,501 --> 00:19:45,181
Northeast Iceland,
284
00:19:45,261 --> 00:19:46,981
in a lodge on the River Hofsá.
285
00:19:47,061 --> 00:19:48,501
What are you doing there?
286
00:19:48,581 --> 00:19:50,541
Salmon fishing with friends.
287
00:19:51,301 --> 00:19:53,301
Are you at Classiebawn with the gang?
288
00:19:53,381 --> 00:19:54,541
The whole tribe,
289
00:19:54,621 --> 00:19:56,541
and everyone's asking after you.
290
00:19:57,381 --> 00:20:00,261
Are you gonna be in London next week?
I'd like to see you.
291
00:20:00,341 --> 00:20:02,821
I won't. I have a rendezvous with Camilla.
292
00:20:02,901 --> 00:20:05,861
We've found a couple of days
where we could catch up.
293
00:20:06,701 --> 00:20:09,421
Oh, Charles, you're not still seeing her?
294
00:20:09,501 --> 00:20:10,981
You know what the family thinks.
295
00:20:11,061 --> 00:20:13,781
Yes, I'm perfectly aware
of what the family thinks.
296
00:20:14,301 --> 00:20:15,781
And what I think too?
297
00:20:16,741 --> 00:20:20,181
Yes, and the richness of that
is not lost on me either.
298
00:20:21,181 --> 00:20:25,061
That you, of all people, should lecture me
about the sanctity of marriage,
299
00:20:25,141 --> 00:20:27,181
affairs of the heart
needing to be conventional,
300
00:20:27,261 --> 00:20:30,581
because you and Edwina
hardly blazed a trail in that department.
301
00:20:31,061 --> 00:20:33,141
At least
when Camilla and I commit adultery,
302
00:20:33,221 --> 00:20:35,821
there aren't
national security implications involved.
303
00:20:35,901 --> 00:20:37,061
That was uncalled for.
304
00:20:37,141 --> 00:20:39,621
So is your unwelcome intervention
in this matter.
305
00:20:41,061 --> 00:20:44,421
Honestly, you make a great show
of being my ally in this family,
306
00:20:44,501 --> 00:20:45,501
watching my back,
307
00:20:45,581 --> 00:20:47,821
but when the chips are down,
you're just a quisling.
308
00:20:48,661 --> 00:20:51,461
A fifth columnist
playing for the other side.
309
00:20:51,541 --> 00:20:55,021
The fact is, I haven't met anyone
I like as much as Camilla,
310
00:20:55,101 --> 00:20:57,461
who is trapped in a marriage
of your engineering
311
00:20:57,541 --> 00:21:00,181
with a husband
who's bedding half of Gloucestershire.
312
00:21:02,061 --> 00:21:05,781
Invite us both to Broadlands soon.
You'll see how happy we make one another.
313
00:21:10,581 --> 00:21:14,261
That is, if my happiness
is even remotely important to you.
314
00:21:16,141 --> 00:21:17,141
Now I must go.
315
00:21:40,381 --> 00:21:41,341
[replaces handset]
316
00:21:52,821 --> 00:21:55,261
Come on, Daddy! Look at the time!
317
00:21:57,421 --> 00:22:00,461
Nicholas! Timothy!
318
00:22:40,381 --> 00:22:42,221
[pen scribbling]
319
00:22:58,461 --> 00:22:59,421
[Mountbatten sighs]
320
00:22:59,501 --> 00:23:03,021
All right. Get this to the Prince of Wales
as soon as possible.
321
00:23:03,101 --> 00:23:03,941
Sir.
322
00:23:17,301 --> 00:23:18,141
Right.
323
00:23:19,021 --> 00:23:21,421
-[engine revs]
-Time to catch some lobster. Hmm?
324
00:24:35,981 --> 00:24:36,861
Let's go.
325
00:24:42,621 --> 00:24:44,101
[Anne] Where did you see him?
326
00:24:44,181 --> 00:24:47,181
Just up there, on the brow. Can you see?
327
00:24:47,261 --> 00:24:48,301
[Mountbatten] Okay.
328
00:24:50,941 --> 00:24:53,621
In case you're feeling a little chilled.
Here you are, Paul.
329
00:24:53,701 --> 00:24:55,701
[gunshots]
330
00:24:57,541 --> 00:24:58,621
[barking]
331
00:25:01,221 --> 00:25:03,221
[gunshots]
332
00:25:09,221 --> 00:25:10,341
[Mountbatten] Ahead!
333
00:25:10,421 --> 00:25:11,661
[both boys] Ahead!
334
00:25:11,741 --> 00:25:13,741
[laughter]
335
00:25:21,861 --> 00:25:22,781
That's the one.
336
00:25:43,901 --> 00:25:44,981
[Anne grunts]
337
00:25:55,381 --> 00:25:57,861
No. No, not like that.
You'll fall overboard.
338
00:25:57,941 --> 00:25:59,421
-Use the hook.
-[chuckles]
339
00:25:59,501 --> 00:26:01,581
-Thank you, Grandpapa.
-There you go.
340
00:26:03,981 --> 00:26:05,981
[gunshots]
341
00:26:09,501 --> 00:26:11,221
[gunshots]
342
00:26:17,861 --> 00:26:18,941
[grunts]
343
00:26:38,741 --> 00:26:40,421
-[Mountbatten] Come on.
-There we are.
344
00:26:40,501 --> 00:26:41,701
[Mountbatten grunts]
345
00:26:41,781 --> 00:26:43,061
Need a bit more muscle.
346
00:26:55,381 --> 00:26:58,821
Hold her behind the claws,
so they can't nip you. Ugh…
347
00:26:58,901 --> 00:27:00,141
[all chuckling]
348
00:27:00,221 --> 00:27:02,501
This is what we call a berried hen.
349
00:27:15,101 --> 00:27:17,101
[gunshots]
350
00:27:21,461 --> 00:27:24,981
We're gonna throw this one back,
then she can have her babies in peace.
351
00:27:26,661 --> 00:27:27,541
And one,
352
00:27:28,501 --> 00:27:29,981
two, and…
353
00:27:34,941 --> 00:27:36,941
[explosion]
354
00:27:44,501 --> 00:27:45,701
[explosion]
355
00:27:48,181 --> 00:27:49,101
[sighs]
356
00:27:49,181 --> 00:27:50,021
Damn!
357
00:27:57,741 --> 00:27:59,741
[siren blaring]
358
00:27:59,821 --> 00:28:01,741
[tires screeching]
359
00:28:02,461 --> 00:28:03,541
Stay on the radio!
360
00:28:04,461 --> 00:28:06,461
-[clamoring]
-[bell ringing]
361
00:28:27,381 --> 00:28:28,221
Oh dear.
362
00:28:31,301 --> 00:28:33,541
It's never good
when they come in packs like this.
363
00:29:00,701 --> 00:29:01,981
[Charteris] Your Majesty.
364
00:29:03,181 --> 00:29:04,821
We've received a copy of a telegram
365
00:29:05,501 --> 00:29:08,101
sent to the Foreign Office
from the British embassy
366
00:29:08,741 --> 00:29:09,741
in Dublin.
367
00:29:11,581 --> 00:29:12,581
It reads…
368
00:29:13,981 --> 00:29:17,181
"At 13:05,
the British ambassador was informed
369
00:29:17,261 --> 00:29:19,261
that there had been an explosion
370
00:29:19,341 --> 00:29:22,181
on Lord Mountbatten's boat
in County Sligo."
371
00:29:25,021 --> 00:29:26,741
Lord Mountbatten is dead.
372
00:29:29,061 --> 00:29:34,861
As are the boat boy, Paul Maxwell,
and Lord Mountbatten's grandson Nicholas.
373
00:29:36,421 --> 00:29:39,661
Lord and Lady Brabourne,
Doreen Lady Brabourne,
374
00:29:39,741 --> 00:29:42,301
and Timothy Knatchbull
are in hospital
375
00:29:42,941 --> 00:29:43,941
in Sligo.
376
00:29:45,141 --> 00:29:49,501
The IRA has, I'm afraid,
already claimed responsibility.
377
00:30:05,141 --> 00:30:06,461
[shouts]
378
00:30:17,461 --> 00:30:19,821
[Adeane] It's looking like the 5th, sir.
379
00:30:21,941 --> 00:30:22,901
For the funeral.
380
00:30:24,541 --> 00:30:25,821
At Westminster Abbey.
381
00:30:29,461 --> 00:30:32,261
I was asked to give you this.
382
00:30:38,741 --> 00:30:39,581
Thank you.
383
00:30:40,621 --> 00:30:42,421
[footsteps receding]
384
00:30:51,861 --> 00:30:53,341
[tearing envelope]
385
00:31:01,061 --> 00:31:02,581
[Mountbatten] My dear Charles,
386
00:31:03,421 --> 00:31:05,581
there exists no greater compliment
387
00:31:05,661 --> 00:31:08,381
than to be called a "prince among men."
388
00:31:09,261 --> 00:31:11,581
Such a person earns his title
389
00:31:11,661 --> 00:31:14,381
with his ability to lead and inspire…
390
00:31:15,421 --> 00:31:19,541
elusive virtues,
to which you must reach and rise.
391
00:31:20,381 --> 00:31:24,421
And it grieves me to say that
you are not working hard enough
392
00:31:24,501 --> 00:31:26,061
to reach and to rise.
393
00:31:26,141 --> 00:31:27,261
[shuddering breath]
394
00:31:28,141 --> 00:31:30,421
The choice of a woman was the issue
395
00:31:30,501 --> 00:31:33,341
around which
the last Prince of Wales came to grief.
396
00:31:34,501 --> 00:31:36,741
And it's astonishing to me that,
397
00:31:36,821 --> 00:31:39,461
40 years after the abdication,
398
00:31:39,541 --> 00:31:41,581
you are making so little attempt
399
00:31:41,661 --> 00:31:45,461
to conceal your infatuation
for another man's wife.
400
00:31:47,061 --> 00:31:51,021
How could you contemplate
such ruin and disappointment to yourself,
401
00:31:51,821 --> 00:31:52,821
to your family,
402
00:31:53,941 --> 00:31:54,901
to me?
403
00:31:57,101 --> 00:32:00,981
Must I remind you again of the importance
of building your destiny
404
00:32:01,061 --> 00:32:04,501
with some sweet and innocent,
well-tempered girl
405
00:32:05,501 --> 00:32:07,181
with no past,
406
00:32:07,261 --> 00:32:08,501
who knows the rules
407
00:32:09,221 --> 00:32:10,861
and will follow the rules?
408
00:32:11,821 --> 00:32:14,341
Someone with whom
you can make a fresh start
409
00:32:14,421 --> 00:32:16,101
and build a new life.
410
00:32:18,661 --> 00:32:21,821
One that people will love as a princess
411
00:32:21,901 --> 00:32:23,981
and, in due course, as queen.
412
00:32:28,181 --> 00:32:29,781
This is your duty now,
413
00:32:30,461 --> 00:32:32,341
your most important task.
414
00:32:33,461 --> 00:32:34,901
You are more than a man,
415
00:32:35,781 --> 00:32:36,981
more than a prince,
416
00:32:37,501 --> 00:32:40,621
and one day, dear boy, you shall be king.
417
00:32:42,701 --> 00:32:44,301
But now, to the sea.
418
00:32:46,021 --> 00:32:48,421
I miss you enormously.
419
00:32:48,501 --> 00:32:51,061
There is no one
whose company I enjoy more.
420
00:32:52,541 --> 00:32:54,181
But I think you know that.
421
00:32:55,941 --> 00:32:58,821
Your ever-loving honorary grandpa…
422
00:33:00,781 --> 00:33:01,621
Dickie.
423
00:33:17,941 --> 00:33:20,021
[telephone ringing]
424
00:33:23,221 --> 00:33:25,461
-Yes?
-[man] Buckingham Palace, Prime Minister.
425
00:33:25,541 --> 00:33:27,501
Putting you through
to Her Majesty the Queen.
426
00:33:28,461 --> 00:33:30,781
-Your Majesty.
-[Elizabeth] Prime Minister.
427
00:33:32,381 --> 00:33:36,141
[Thatcher] This is a very great tragedy.
428
00:33:36,901 --> 00:33:41,501
Lord Mountbatten's death
leaves a gap that can never be filled.
429
00:33:42,101 --> 00:33:47,381
Our heartfelt condolences
go out to you and your family,
430
00:33:47,461 --> 00:33:51,581
and of course of those of the servicemen
killed at Warrenpoint today.
431
00:33:52,301 --> 00:33:57,941
I am sick and tired of those
who would seek to rationalize
432
00:33:58,021 --> 00:34:02,621
and make excuses for the atrocities
committed by the IRA.
433
00:34:03,221 --> 00:34:06,141
There's no such thing as political murder
434
00:34:06,221 --> 00:34:09,901
or political bombing
or political violence.
435
00:34:09,981 --> 00:34:12,541
There's only criminal murder,
436
00:34:12,621 --> 00:34:15,781
criminal bombing, and criminal violence.
437
00:34:15,861 --> 00:34:18,941
And I give you my word,
438
00:34:19,021 --> 00:34:23,661
I will wage a war
against the Irish Republican Army
439
00:34:23,741 --> 00:34:29,501
with relentless determination
and without mercy
440
00:34:29,581 --> 00:34:32,501
until that war is won.
441
00:34:44,181 --> 00:34:45,701
[deep breath]
442
00:35:09,021 --> 00:35:11,021
[door opens]
443
00:35:16,701 --> 00:35:17,741
Oh, it's you.
444
00:35:18,781 --> 00:35:19,821
[door shuts]
445
00:35:21,061 --> 00:35:21,901
Yes.
446
00:35:32,821 --> 00:35:33,981
It's a terrible thing.
447
00:35:35,981 --> 00:35:36,861
But…
448
00:35:37,381 --> 00:35:39,381
he would have had no fear of death.
449
00:35:40,781 --> 00:35:42,941
-None.
-No.
450
00:35:43,021 --> 00:35:46,341
[Philip] And he would have hated
any mawkish outpourings of grief.
451
00:35:47,061 --> 00:35:48,381
Or sentimentality.
452
00:35:53,661 --> 00:35:55,021
He left…
453
00:35:56,141 --> 00:35:58,461
500 pages of instructions.
454
00:36:01,261 --> 00:36:02,141
For the funeral.
455
00:36:03,821 --> 00:36:05,981
And chose you
456
00:36:06,661 --> 00:36:07,741
to do the reading.
457
00:36:21,301 --> 00:36:22,141
You.
458
00:36:25,981 --> 00:36:29,661
Architecturally, there is little
that is normal about this family.
459
00:36:30,501 --> 00:36:34,021
Dickie's position within it
twisted it even further
460
00:36:34,821 --> 00:36:35,821
out of shape.
461
00:36:38,381 --> 00:36:40,141
I barely knew my own father.
462
00:36:44,381 --> 00:36:47,861
Dickie understood that
and stepped in as a surrogate.
463
00:36:49,461 --> 00:36:50,901
Which meant the world to me.
464
00:36:53,421 --> 00:36:54,621
Then years later…
465
00:36:57,661 --> 00:36:59,181
maybe when he saw the…
466
00:37:00,741 --> 00:37:03,461
the struggles between the two of us…
467
00:37:05,261 --> 00:37:07,661
he switched horses
and started caring for you.
468
00:37:07,741 --> 00:37:10,301
I was no longer the priority.
469
00:37:15,901 --> 00:37:17,061
He replaced me…
470
00:37:18,141 --> 00:37:19,581
as father to you.
471
00:37:26,021 --> 00:37:27,021
And you…
472
00:37:33,501 --> 00:37:35,261
you replaced me as son to him.
473
00:37:39,701 --> 00:37:42,181
I don't mind admitting
there were times where that…
474
00:37:42,661 --> 00:37:45,461
transference of Dickie's affection,
475
00:37:46,141 --> 00:37:47,581
of his care,
476
00:37:48,141 --> 00:37:49,141
of his love…
477
00:37:52,941 --> 00:37:55,621
it might have given rise in me
to a resentment.
478
00:37:58,701 --> 00:37:59,701
Of me?
479
00:38:02,381 --> 00:38:04,341
[Philip] Not your fault, of course.
480
00:38:05,261 --> 00:38:06,181
And…
481
00:38:07,781 --> 00:38:11,221
[chuckles] When one was
as deprived of a father as I was,
482
00:38:11,301 --> 00:38:12,861
one can't help feeling…
483
00:38:14,181 --> 00:38:15,061
I don't know…
484
00:38:17,061 --> 00:38:19,181
territorial of the next best thing…
485
00:38:21,421 --> 00:38:23,021
which Dickie was.
486
00:38:29,861 --> 00:38:30,901
To us both.
487
00:38:33,461 --> 00:38:34,941
What are you talking about?
488
00:38:35,021 --> 00:38:36,101
You have a father.
489
00:38:41,941 --> 00:38:43,021
You have a father.
490
00:38:55,581 --> 00:38:58,061
I'd be happy to stand aside, Papa, really.
491
00:39:00,621 --> 00:39:02,181
Then you can do the reading.
492
00:39:02,981 --> 00:39:04,061
It's irrelevant…
493
00:39:05,421 --> 00:39:07,021
what I want or think.
494
00:39:11,181 --> 00:39:12,781
It's what matters to Dickie.
495
00:39:16,141 --> 00:39:17,221
And he chose you.
496
00:39:46,021 --> 00:39:48,021
["Carillon-Sortie" playing on organ]
497
00:39:57,301 --> 00:40:00,261
[choir boys singing]
498
00:40:00,341 --> 00:40:02,781
[man in Irish accent] This morning,
the Irish Republican Army
499
00:40:02,861 --> 00:40:05,141
released a statement
taking full responsibility
500
00:40:05,221 --> 00:40:06,981
for the execution of Lord Mountbatten
501
00:40:07,621 --> 00:40:09,781
and for the deaths
of the 18 British servicemen
502
00:40:09,861 --> 00:40:12,141
killed in our attacks at Warrenpoint.
503
00:40:13,301 --> 00:40:17,141
"Thirteen gone and not forgotten.
We got 18 and Mountbatten."
504
00:40:20,021 --> 00:40:21,381
To Irish Republicans,
505
00:40:21,461 --> 00:40:25,381
Lord Mountbatten was the ultimate symbol
of imperialist oppression.
506
00:40:25,901 --> 00:40:28,741
Each year, he came to sit in his castle
507
00:40:28,821 --> 00:40:32,461
on land stolen by the English.
He knew the risks in coming here.
508
00:40:33,061 --> 00:40:37,541
And his death represents a legitimate blow
against an enemy target.
509
00:40:39,701 --> 00:40:42,341
Over the coming weeks and months,
you will all bear witness
510
00:40:42,421 --> 00:40:45,421
to the cloying tributes
paid to this so-called hero.
511
00:40:46,421 --> 00:40:48,341
But where are the tears
of the British government
512
00:40:48,421 --> 00:40:51,861
for those men, women, and children
of Ireland who've lost their lives?
513
00:40:51,941 --> 00:40:53,861
Where is their grand funeral
514
00:40:53,941 --> 00:40:55,461
or solemn state occasion?
515
00:40:56,981 --> 00:40:58,621
Who will eulogize their deaths
516
00:40:58,701 --> 00:41:00,181
or pay tribute to the lives
517
00:41:00,261 --> 00:41:02,981
of the many Irish citizens
so cruelly cut short,
518
00:41:03,701 --> 00:41:07,541
like the 13 innocent civilians
murdered by the British on Bloody Sunday?
519
00:41:09,021 --> 00:41:12,341
"Thirteen gone, not forgotten.
We got 18 and Mountbatten."
520
00:41:13,101 --> 00:41:15,621
"They that go down to the sea in ships…"
521
00:41:15,701 --> 00:41:16,901
[man continues] This is war.
522
00:41:16,981 --> 00:41:18,021
"…and occupy…"
523
00:41:18,101 --> 00:41:19,821
[man continues] There will be casualties.
524
00:41:19,901 --> 00:41:22,341
But while
the British Crown remains in Ireland,
525
00:41:22,421 --> 00:41:25,141
whatever blood is shed
will be on their hands.
526
00:41:26,021 --> 00:41:28,261
[Charles] "He maketh the storm to cease…
527
00:41:30,661 --> 00:41:32,141
so that the waves thereof…
528
00:41:33,341 --> 00:41:34,421
are still."
529
00:41:39,901 --> 00:41:41,261
"Then are they glad…
530
00:41:43,741 --> 00:41:45,141
because they are at rest."
531
00:41:51,061 --> 00:41:53,341
"And so he bringeth them unto the haven…
532
00:41:56,581 --> 00:41:57,781
where they would be."
533
00:42:11,781 --> 00:42:13,781
[exhales deeply]
534
00:42:20,661 --> 00:42:23,661
-[knocking at door]
-[man] Five minutes, Your Royal Highness.
535
00:42:28,581 --> 00:42:33,101
[commentator] …this last stage
of the three-day event here at Badminton.
536
00:42:33,181 --> 00:42:34,501
Lucinda Prior-Palmer,
537
00:42:34,581 --> 00:42:37,581
well, she'll be looking to
break some records today…
538
00:42:37,661 --> 00:42:38,581
[knocking at door]
539
00:42:38,661 --> 00:42:41,181
…with a fourth win here
on yet another horse,
540
00:42:41,261 --> 00:42:45,461
Killaire,
on whom she finished third two years ago.
541
00:42:45,541 --> 00:42:46,781
She'll be jumping last.
542
00:42:47,341 --> 00:42:48,821
But next into the arena
543
00:42:48,901 --> 00:42:53,181
is Her Royal Highness Princess Anne
riding Goodwill.
544
00:42:53,261 --> 00:42:55,021
-Timekeeper ready?
-Ready.
545
00:42:56,341 --> 00:42:59,741
[commentator] After an average
dressage test and run out,
546
00:42:59,821 --> 00:43:01,781
the princess will need to jump clear…
547
00:43:01,861 --> 00:43:04,141
-[Elizabeth] Here she comes. Come on!
-[Philip] Ah, yes.
548
00:43:04,221 --> 00:43:06,301
[commentator]
…inside time in order to qualify.
549
00:43:06,381 --> 00:43:07,541
-Good luck.
-Ready?
550
00:43:07,621 --> 00:43:08,461
I am.
551
00:43:08,541 --> 00:43:12,981
Her Royal Highness coming back
from some career difficulties last year.
552
00:43:14,301 --> 00:43:18,341
Just looking a little sticky
coming up to this first fence here.
553
00:43:18,421 --> 00:43:21,701
These fences,
a maximum height of 3 ft. 11 in.
554
00:43:21,781 --> 00:43:23,661
Go on! Lovely.
555
00:43:25,981 --> 00:43:27,981
-Well done, keep it together.
-Steady.
556
00:43:28,661 --> 00:43:30,261
[Philip] That's it. Yes.
557
00:43:30,341 --> 00:43:32,421
Clears that one nicely,
then a tight turn…
558
00:43:32,501 --> 00:43:33,581
Well done.
559
00:43:33,661 --> 00:43:35,301
…coming into the next fence.
560
00:43:36,661 --> 00:43:37,501
Coming up nicely.
561
00:43:37,581 --> 00:43:39,181
-Come on!
-Don't shout.
562
00:43:40,261 --> 00:43:41,581
-Takes it well.
-Clear.
563
00:43:41,661 --> 00:43:43,061
Fifteen seconds gone.
564
00:43:43,701 --> 00:43:44,701
[nickering]
565
00:43:46,141 --> 00:43:47,661
-[taps fence]
-[commentator] Oh.
566
00:43:47,741 --> 00:43:49,221
-Clear.
-Wow!
567
00:43:49,301 --> 00:43:51,541
-Almost four faults there.
-[Elizabeth] Lovely.
568
00:43:52,181 --> 00:43:55,541
[commentator]
The princess so nearly coming unstuck,
569
00:43:55,621 --> 00:44:00,221
but it holds up, as she heads towards
the final combination.
570
00:44:00,301 --> 00:44:03,981
This is a big double,
and she seems to be coming in short.
571
00:44:04,621 --> 00:44:07,061
-No, she's done it!
-[Philip] Yes! Come on.
572
00:44:07,141 --> 00:44:09,661
-How are we doing?
-She needs to pick it up.
573
00:44:10,701 --> 00:44:12,621
-[Philip grunts]
-Nearly there. Come on, Anne.
574
00:44:12,701 --> 00:44:15,181
[commentator]
As she heads towards the final fence…
575
00:44:16,461 --> 00:44:17,661
-Yes!
-Oh!
576
00:44:17,741 --> 00:44:19,101
[cheers and applause]
577
00:44:19,181 --> 00:44:20,661
She's done it, Princess Anne.
578
00:44:20,741 --> 00:44:24,221
Those four inside time.
579
00:44:24,301 --> 00:44:26,501
That is a fantastic effort…
580
00:44:26,581 --> 00:44:28,381
-Brilliant!
-…from Her Royal Highness,
581
00:44:28,461 --> 00:44:32,821
who finishes overall in sixth place,
and that should be enough.
582
00:44:32,901 --> 00:44:33,741
Wonderful.
583
00:44:33,821 --> 00:44:35,261
-We must congratulate her.
-You go.
584
00:44:38,061 --> 00:44:40,381
-[Philip] You missed it.
-No, I saw the last bit.
585
00:44:42,101 --> 00:44:43,941
-Mummy.
-What are you doing here?
586
00:44:44,541 --> 00:44:47,741
I thought an extra pair of lungs
to cheer Anne on couldn't hurt.
587
00:44:47,821 --> 00:44:49,381
Except I doubt she'd have heard.
588
00:44:49,461 --> 00:44:51,821
-Your father was making such a noise.
-Was he?
589
00:44:51,901 --> 00:44:53,221
[Elizabeth] Beside himself.
590
00:44:53,741 --> 00:44:55,741
I'm so happy Anne can give him that.
591
00:44:55,821 --> 00:44:57,661
It's really
the best possible tonic for him.
592
00:44:58,501 --> 00:45:01,221
-We could all do with cheering up.
-Yes.
593
00:45:02,501 --> 00:45:04,141
All one can think of is Dickie.
594
00:45:10,141 --> 00:45:11,741
[man] That's it. Follow the road round.
595
00:45:18,581 --> 00:45:20,701
Here on the left, sir.
Thanks very much, sir.
596
00:45:27,381 --> 00:45:28,461
Your Royal Highness.
597
00:45:29,701 --> 00:45:31,781
I just wanted to offer my condolences.
598
00:45:33,061 --> 00:45:35,661
It must have been
completely devastating for you.
599
00:45:35,741 --> 00:45:37,541
And your reading at the Abbey,
600
00:45:37,621 --> 00:45:39,901
how you held it all together
under the circs,
601
00:45:40,381 --> 00:45:42,101
I don't know how you did that.
602
00:45:42,621 --> 00:45:44,901
-It was utterly brilliant.
-Thank you.
603
00:45:46,341 --> 00:45:47,981
I'm sorry. We haven't met.
604
00:45:48,061 --> 00:45:49,021
We have.
605
00:45:49,941 --> 00:45:51,661
I was in costume at the time.
606
00:45:52,501 --> 00:45:54,261
Sarah Spencer's younger sister.
607
00:45:55,701 --> 00:45:57,141
[snickers] Oh. The mad tree!
608
00:45:57,221 --> 00:45:58,301
Diana. [laughs]
609
00:45:58,381 --> 00:45:59,781
[laughs] Yes. Yes.
610
00:46:02,341 --> 00:46:05,381
Sarah told me how close you were
to Lord Mountbatten,
611
00:46:06,181 --> 00:46:08,061
that he was like a father to you.
612
00:46:10,621 --> 00:46:11,461
Yes.
613
00:46:11,941 --> 00:46:14,061
[Diana] It must all be unimaginably awful.
614
00:46:15,781 --> 00:46:16,781
Thank you.
615
00:46:17,461 --> 00:46:18,461
It has been.
616
00:46:25,981 --> 00:46:27,981
[horns honking]
617
00:46:29,141 --> 00:46:30,181
[man] Come on!
618
00:46:31,381 --> 00:46:34,021
I just wanted to say
you're very much in my thoughts.
619
00:46:36,221 --> 00:46:37,221
All our thoughts.
620
00:46:38,461 --> 00:46:39,381
Sir.
621
00:46:54,941 --> 00:46:55,821
[chuckles]
622
00:46:56,781 --> 00:46:58,421
[horns honking]
623
00:46:58,501 --> 00:46:59,741
[man] Oh, come on!
624
00:47:24,381 --> 00:47:25,741
[telephone ringing]
625
00:47:27,581 --> 00:47:29,781
-[ringing continues]
-[footsteps approaching]
626
00:47:33,181 --> 00:47:35,261
-[Sarah] Hello?
-Sarah.
627
00:47:36,261 --> 00:47:39,461
Your Royal Highness!
That's a nice surprise.
628
00:47:40,181 --> 00:47:43,821
First things first. I'm afraid
I won't be able to come to your wedding.
629
00:47:44,781 --> 00:47:46,621
But congratulations to you and, uh…
630
00:47:47,381 --> 00:47:48,421
Neil.
631
00:47:48,501 --> 00:47:51,061
-Thank you, sir.
-Now…
632
00:47:52,061 --> 00:47:54,781
your sister, Diana…
633
00:47:54,861 --> 00:47:55,901
Yes?
634
00:47:55,981 --> 00:47:59,101
-Tell me about her.
-[chuckles] What would you like to know?
635
00:47:59,181 --> 00:48:00,261
[Charles] Everything.
636
00:48:00,341 --> 00:48:02,461
[Sarah] I'm not sure
you want to know everything.
637
00:48:02,981 --> 00:48:04,781
[indistinct chattering]
638
00:48:04,861 --> 00:48:06,021
Maybe I do.
639
00:48:07,741 --> 00:48:10,941
All right.
She works part-time at a kindergarten.
640
00:48:11,021 --> 00:48:12,301
-She's a teacher?
-No.
641
00:48:12,381 --> 00:48:14,581
For that,
you'd need actual qualifications.
642
00:48:14,661 --> 00:48:16,221
More of a helper-out.
643
00:48:16,901 --> 00:48:19,021
She's only just turned 18, you know.
644
00:48:20,661 --> 00:48:21,861
She also cleans for me.
645
00:48:22,421 --> 00:48:24,741
-Part-time.
-As in…
646
00:48:24,821 --> 00:48:26,181
Like a cleaning lady.
647
00:48:28,541 --> 00:48:29,421
You want more?
648
00:48:31,141 --> 00:48:31,981
A little more.
649
00:48:32,581 --> 00:48:33,661
Is she fun?
650
00:48:34,261 --> 00:48:35,901
She can be great fun.
651
00:48:35,981 --> 00:48:38,221
-And I'm sure all the kids love her.
-[children exclaim]
652
00:48:38,301 --> 00:48:40,741
I'm sure all the kids' dads love her too.
653
00:48:41,581 --> 00:48:42,461
Really?
654
00:48:43,621 --> 00:48:45,861
What about her… character?
655
00:48:46,741 --> 00:48:50,381
[Sarah] Everyone in the family calls her
"Duch," because ever since childhood,
656
00:48:50,461 --> 00:48:54,141
she's behaved as if
she were destined for greater things.
657
00:48:57,221 --> 00:48:59,221
Oh dear. Have I just put you off?
658
00:48:59,821 --> 00:49:00,661
No.
659
00:49:02,141 --> 00:49:03,981
You've rather intrigued me now.
660
00:49:06,461 --> 00:49:08,181
Would you mind if I asked her out?
661
00:49:08,901 --> 00:49:10,301
-Out out?
-Yes.
662
00:49:11,781 --> 00:49:12,621
Gosh.
663
00:49:13,141 --> 00:49:14,501
-Would you mind?
-No.
664
00:49:15,621 --> 00:49:16,661
[chuckles]
665
00:49:16,741 --> 00:49:17,781
Should I warn her?
666
00:49:19,301 --> 00:49:20,141
No.
667
00:49:20,621 --> 00:49:22,061
Let it be a surprise.
668
00:49:23,341 --> 00:49:25,061
I might need her telephone number first.
669
00:49:26,221 --> 00:49:27,141
Of course. It's…
670
00:49:28,141 --> 00:49:29,221
It's…
671
00:49:29,781 --> 00:49:31,781
01373…
672
00:49:32,621 --> 00:49:35,501
-["Call Me" playing]
-[phone ringing]
673
00:49:36,421 --> 00:49:38,301
-[woman 1] Di?
-[woman 2] Di?
674
00:49:38,381 --> 00:49:39,301
[woman 1] Diana?
675
00:49:43,341 --> 00:49:44,301
[music stops]
676
00:49:44,381 --> 00:49:46,141
[woman 1] It's the Prince of Wales.
677
00:49:56,221 --> 00:49:57,061
Hello?
678
00:50:52,341 --> 00:50:53,421
Your Royal Highness.
50047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.