All language subtitles for The Crown - S01E06 - Gelignite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,760 --> 00:00:34,960 More than half a million people pack Epsom to bursting point. 2 00:00:35,040 --> 00:00:39,320 And now, to watch the coronation derby comes Her Majesty The Queen. 3 00:00:39,400 --> 00:00:41,520 Her car bearing the royal standard 4 00:00:41,600 --> 00:00:44,600 moves slowly down the course from Tatnum Corner. 5 00:00:44,680 --> 00:00:46,600 Accompanied by the Duke of Edinburgh, 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,680 the Queen waves acknowledgement to the welcoming cheers. 7 00:00:49,760 --> 00:00:53,400 The crowds pour their appreciation for the dashing handsome couple, 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,100 a symbol of a new era. 9 00:00:58,520 --> 00:01:00,400 Half a million people. 10 00:01:03,680 --> 00:01:05,520 At a racecourse. 11 00:01:07,520 --> 00:01:13,240 Thanks to the coronation, your sister is now the most famous woman in the world. 12 00:01:14,720 --> 00:01:15,800 Yes. 13 00:01:19,080 --> 00:01:20,720 But I'm the luckiest. 14 00:01:23,520 --> 00:01:27,680 -And on our romantic trip to Rhodesia... -Official duty in Rhodesia. 15 00:01:27,760 --> 00:01:31,240 -With the man I love. -Secretly love. 16 00:01:31,320 --> 00:01:33,320 I will be the happiest. 17 00:01:46,880 --> 00:01:49,400 I've got a story, chief. It's important. 18 00:01:49,480 --> 00:01:52,200 As long as it's not about the Royal family, Bill, I'm all ears. 19 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 It is about the Royal family, chief. 20 00:01:54,200 --> 00:01:57,560 Let me guess, how thanks to one beautiful young woman, 21 00:01:57,640 --> 00:02:00,600 one short televised ceremony... 22 00:02:00,680 --> 00:02:01,880 Oh, thank you, Bob. 23 00:02:01,960 --> 00:02:05,280 A tired anachronistic institution has rejuvenated, 24 00:02:05,360 --> 00:02:09,520 a nation is liberated from the austerity of rationing and war, 25 00:02:09,600 --> 00:02:12,080 our place as a leading power in the world has re-established 26 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 when it seemed to be slipping. What a load of bollocks. 27 00:02:15,200 --> 00:02:16,800 -Snifter? -I shouldn't. 28 00:02:16,880 --> 00:02:19,560 -Oh, go on. It's nearly lunchtime. -Papers, sir. 29 00:02:19,640 --> 00:02:20,100 -Thanks, Mary. -My job. 30 00:02:21,080 --> 00:02:23,760 -It's Princess Margaret. -What about her? 31 00:02:23,840 --> 00:02:25,880 Leaving the Abbey on the day of the coronation, 32 00:02:25,960 --> 00:02:29,360 I saw her picking a piece of fluff off a man's uniform. 33 00:02:29,440 --> 00:02:31,360 -Fluff? -Yes. Fluff. 34 00:02:31,440 --> 00:02:33,800 Jesus, Bill, I thought we did serious reporting here. 35 00:02:33,880 --> 00:02:35,120 This is serious 36 00:02:35,200 --> 00:02:38,280 because the man in question, her father's former equerry, 37 00:02:38,360 --> 00:02:41,840 Group Captain Peter Townsend, is a commoner, 38 00:02:41,920 --> 00:02:45,080 and wait for it, a divorced commoner. 39 00:02:46,080 --> 00:02:48,520 Historically, when this lot brush up against divorce 40 00:02:48,600 --> 00:02:51,440 you end up with either reformation or abdication. 41 00:02:51,520 --> 00:02:54,720 Will church and state clash again? It's a big story. 42 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 So are comet jet planes dropping out of the sky, 43 00:02:57,680 --> 00:03:01,360 Stalin's death ushering in a power reshuffle in the Soviet Union. 44 00:03:01,440 --> 00:03:04,720 Let me write it up, chief. I've got a feeling about this one. 45 00:03:04,800 --> 00:03:05,880 Based on what? 46 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 What are you doing, man? 47 00:03:11,600 --> 00:03:16,680 Picking fluff off a man's jacket that's a gesture as intimate as a kiss, 48 00:03:16,760 --> 00:03:19,920 more intimate, since it suggests the kiss has already happened. 49 00:03:21,720 --> 00:03:24,800 No. I'm sorry, Bill. I can't hold the front page for a bit of fluff. 50 00:03:24,880 --> 00:03:27,600 Let me write it, chief. Then you decide. 51 00:03:29,640 --> 00:03:30,720 All right. 52 00:03:34,080 --> 00:03:35,280 Make sure it's peppery. 53 00:03:36,200 --> 00:03:37,960 -Make sure it pops. -Yes, sir! 54 00:05:03,240 --> 00:05:05,400 Switchboard. Good morning, Your Royal Highness. 55 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Good morning. I would like to speak to my sister, please. 56 00:05:08,640 --> 00:05:10,360 One moment, please. 57 00:05:15,040 --> 00:05:17,100 -London. -Buckingham Palace, please. 58 00:05:18,080 --> 00:05:22,040 -Victoria 48, 32. -Hold the line. 59 00:05:22,120 --> 00:05:23,100 Buckingham Palace, good morning. 60 00:05:24,840 --> 00:05:26,320 Go ahead, please. 61 00:05:26,400 --> 00:05:29,680 I have Her Royal Highness the Princess Margaret for Her Majesty. 62 00:05:29,760 --> 00:05:30,100 -Certainly, sir. -Thank you. 63 00:05:31,080 --> 00:05:32,200 Can you hold the line? 64 00:05:33,280 --> 00:05:38,120 -Sir, Princess Margaret for Her Majesty. -Thank you. 65 00:06:00,880 --> 00:06:01,720 Hello? 66 00:06:01,800 --> 00:06:05,360 I have Her Royal Highness the Princess Margaret for Her Majesty. 67 00:06:05,440 --> 00:06:07,320 Yes, sir, breakfast room. 68 00:06:07,400 --> 00:06:09,960 -Breakfast room -Yes, sir. 69 00:06:14,360 --> 00:06:16,400 Telephone call for you, ma'am. 70 00:06:17,440 --> 00:06:18,360 Yes? 71 00:06:19,360 --> 00:06:22,880 Her Royal Highness the Princess Margaret, Your Majesty. 72 00:06:22,960 --> 00:06:23,800 Thank you. 73 00:06:25,640 --> 00:06:29,240 -Hello, you. -Hello, you. 74 00:06:29,320 --> 00:06:31,400 So, I was wondering if you had a free evening soon 75 00:06:31,480 --> 00:06:33,280 where we all might have dinner together. 76 00:06:33,360 --> 00:06:36,040 -Before I go to Rhodesia. -I'm sure I do. 77 00:06:36,120 --> 00:06:39,680 -Thursday? Mummy's out. -I'd have to check. 78 00:06:39,760 --> 00:06:42,280 -Lovely. -And, who's "us all"? 79 00:06:44,320 --> 00:06:47,520 You, and me, and Philip and... 80 00:06:47,600 --> 00:06:49,960 And I'd like to bring Peter if I may. 81 00:06:51,320 --> 00:06:53,760 -What, Peter-Peter? -Yes, Peter. 82 00:06:54,440 --> 00:06:55,280 Oh. 83 00:06:55,360 --> 00:07:00,360 -What does that mean, oh? -Nothing. Oh, how nice. 84 00:07:00,880 --> 00:07:03,200 There's something we'd like to discuss with you. 85 00:07:03,280 --> 00:07:06,200 -Oh? -There you go again. 86 00:07:06,280 --> 00:07:10,960 -Sorry. Am I going to be given a clue? -No. 87 00:07:11,040 --> 00:07:12,840 Oh. 88 00:07:12,920 --> 00:07:15,680 -Stop it. -Sorry. 89 00:07:15,760 --> 00:07:18,440 -So Thursday evening, then? You'll check? -Fine. 90 00:07:23,400 --> 00:07:25,160 It will be such fun. 91 00:07:26,760 --> 00:07:27,680 Lovely. 92 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 Lovely. 93 00:07:43,280 --> 00:07:44,480 Oh. 94 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 Here we are. 95 00:07:48,960 --> 00:07:52,080 -Sir. -Lovely, thank you. 96 00:08:02,280 --> 00:08:03,640 Sir. 97 00:08:09,840 --> 00:08:13,000 -What's your name then, my darling? -Thank you, gentlemen, thank you. 98 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 Thank you very much, gentlemen, thank you. 99 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 You're too kind, you're too kind. 100 00:08:18,800 --> 00:08:20,880 A special guest joins us this afternoon, 101 00:08:20,960 --> 00:08:24,880 who's just returned from a year in post-revolutionary Cairo 102 00:08:24,960 --> 00:08:26,320 working as a photojournalist. 103 00:08:26,400 --> 00:08:28,920 Our fellow lunch club member, Tony Longdon. 104 00:08:29,000 --> 00:08:30,960 All-Night-Longdon. 105 00:08:33,240 --> 00:08:35,720 Thank you, chaps, it's very nice to be back, I must say. 106 00:08:35,800 --> 00:08:38,640 Ladies, might we close the shutters, please? 107 00:08:43,360 --> 00:08:44,920 Lovely! 108 00:08:45,000 --> 00:08:48,880 I am, as Baron says, fresh from the streets of Cairo, 109 00:08:49,480 --> 00:08:53,200 and I'm still trying to digest the hurricane of popular uprising, 110 00:08:53,960 --> 00:08:57,440 violent military coup and revolution that I have just witnessed. 111 00:08:57,520 --> 00:08:59,000 Bloody natives. 112 00:08:59,080 --> 00:09:02,320 You all know King Farouk. Colourful character. 113 00:09:02,400 --> 00:09:06,800 - He owned more than a hundred cars. - Almost as much as me. 114 00:09:06,880 --> 00:09:09,400 -Had them all painted red. -Splendid. 115 00:09:09,480 --> 00:09:11,440 He used to race them through streets of Cairo, 116 00:09:11,520 --> 00:09:14,200 shooting at any pedestrians who happen to get in his way. 117 00:09:14,280 --> 00:09:16,680 -Hear, hear. -Peasant shoot! 118 00:09:18,320 --> 00:09:21,240 Probably why he was forced to abdicate last year. 119 00:09:22,320 --> 00:09:27,800 And now, this man, Nasser, is the name on everyone's lips. 120 00:09:27,880 --> 00:09:30,600 He has the charisma to unite not just his own country, 121 00:09:30,680 --> 00:09:32,440 but the entire Arab world. 122 00:09:33,240 --> 00:09:37,560 Stirring up anti-Western, anti-monarchical sentiment. 123 00:09:41,200 --> 00:09:43,480 This is Shepheard's. 124 00:09:45,120 --> 00:09:48,800 A famous British hotel. A symbol of colonial rule. 125 00:09:49,960 --> 00:09:51,040 Before riots... 126 00:09:53,400 --> 00:09:54,960 - God. - ...and after. 127 00:09:56,560 --> 00:09:58,720 That writing. What does it say? 128 00:10:02,760 --> 00:10:05,360 "Death to the Imperialists." 129 00:10:08,280 --> 00:10:10,680 However, it's not all doom and gloom. 130 00:10:10,760 --> 00:10:13,120 Mike, got something a little special for you here. 131 00:10:14,480 --> 00:10:16,320 Now, that's what I'm talking about. 132 00:10:38,280 --> 00:10:41,240 -Give him a tip. -Don't tell my wife. 133 00:10:42,880 --> 00:10:44,200 Good tip. 134 00:10:49,400 --> 00:10:51,560 -Where were you today? -Nowhere. 135 00:10:51,640 --> 00:10:54,680 Well, clearly somewhere. But nowhere that would interest you. 136 00:10:54,760 --> 00:10:55,100 It's a lunch club. 137 00:10:56,960 --> 00:10:59,640 -Where? -Soho. 138 00:11:01,360 --> 00:11:02,560 Oh. 139 00:11:04,280 --> 00:11:05,720 With just men. 140 00:11:06,920 --> 00:11:08,680 Talking about women. 141 00:11:09,440 --> 00:11:12,560 No. Talking about Egypt if you must know. 142 00:11:12,640 --> 00:11:14,840 And the revolution that's just taken place there. 143 00:11:14,920 --> 00:11:20,560 Along with the unrest in Croatia, Albania, Montenegro, Yugoslavia, Hungary, Italy. 144 00:11:21,080 --> 00:11:22,480 Please take note. 145 00:11:25,120 --> 00:11:28,200 Yes, a little bit about the fairer sex over coffee and the odd brandy. 146 00:11:29,800 --> 00:11:32,480 What do you expect? It's a gentlemen's lunch club. 147 00:11:41,120 --> 00:11:43,600 -So, what's the guest list for tonight? -No one. 148 00:11:43,680 --> 00:11:50,360 -Just you, me, Margaret and, oh, Peter. -What? Townsend Peter? 149 00:11:50,440 --> 00:11:53,480 -Why on earth did we have to dress up? -She insisted. 150 00:11:53,560 --> 00:11:55,640 She wanted to make it a special occasion. 151 00:11:55,720 --> 00:11:58,400 With him? Isn't that a contradiction in terms? 152 00:12:00,080 --> 00:12:01,100 He's not been a naughty boy, has he? 153 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 I know as much as you do. 154 00:12:19,880 --> 00:12:21,040 It will be fine. 155 00:12:31,160 --> 00:12:32,240 Come on. 156 00:12:36,800 --> 00:12:39,520 -We'd like to be left alone now. -Yes, ma'am. 157 00:12:42,100 --> 00:12:44,360 Just leave it. 158 00:12:45,440 --> 00:12:46,720 Thank you. 159 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Excuse me. 160 00:13:09,880 --> 00:13:11,100 I asked you here tonight because... 161 00:13:12,520 --> 00:13:14,100 there is something I wanted to discuss with you. 162 00:13:15,960 --> 00:13:17,680 I think you already know that over the years 163 00:13:17,760 --> 00:13:19,520 with Peter being so much part of our family, 164 00:13:19,600 --> 00:13:25,320 and away from his own so much, a friendship has developed between us. 165 00:13:28,440 --> 00:13:31,640 And then, ever since Papa's death hitting me so hard, 166 00:13:31,720 --> 00:13:38,200 and with your succession and coronation and you being more and more occupied, 167 00:13:38,280 --> 00:13:43,120 Peter has become almost my sole companion, and I his. 168 00:13:44,840 --> 00:13:48,520 And so when his divorce came through in December last year, 169 00:13:48,600 --> 00:13:51,640 I suppose it was only natural that we both started thinking about 170 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 what kind of... 171 00:13:54,920 --> 00:13:58,560 future we might have together 172 00:13:59,120 --> 00:14:01,680 and we have reached a decision in April, wasn't it? 173 00:14:01,760 --> 00:14:03,440 Just before the coronation... 174 00:14:05,520 --> 00:14:07,360 that one day... 175 00:14:10,160 --> 00:14:11,360 we wanted to... 176 00:14:17,840 --> 00:14:19,120 Well, you know... 177 00:14:19,880 --> 00:14:23,720 - Marry? - Yes. 178 00:14:23,800 --> 00:14:24,920 Goodness. 179 00:14:27,240 --> 00:14:30,920 Well, of course, we're aware of the complications and issues at stake. 180 00:14:38,920 --> 00:14:41,160 Oh, Lilibet, you've known for a while about Peter and I. 181 00:14:42,960 --> 00:14:45,240 This can't really be a terrible shock to you. 182 00:14:46,100 --> 00:14:48,160 No, not at all. 183 00:14:50,640 --> 00:14:51,840 It's wonderful. 184 00:14:52,640 --> 00:14:56,360 -Is there anything you'd like to ask us? -Does your wife know? 185 00:14:56,440 --> 00:14:59,560 -No, ex-wife. -She does. We had a frank conversation. 186 00:14:59,640 --> 00:15:02,160 -There is no animosity. -Oh, good. 187 00:15:02,240 --> 00:15:05,840 -And the boys? -They know and seem very happy. 188 00:15:10,520 --> 00:15:11,600 So... 189 00:15:13,120 --> 00:15:14,480 do I have your permission? 190 00:15:17,440 --> 00:15:18,680 As Sovereign? 191 00:15:22,100 --> 00:15:24,400 Oh. 192 00:15:28,360 --> 00:15:29,440 Well... 193 00:15:31,120 --> 00:15:33,320 Of course, I'll have to take advice... 194 00:15:34,720 --> 00:15:36,760 on the how's and where's and... 195 00:15:38,240 --> 00:15:43,040 all official matters, but if it's what you desire... 196 00:15:45,680 --> 00:15:47,320 More than anything in the world. 197 00:15:50,040 --> 00:15:52,120 Then as your sister, I'm never going to oppose it. 198 00:15:52,200 --> 00:15:55,360 Oh, thank you. Thank you. 199 00:15:57,360 --> 00:16:00,480 Thank you. I'm so happy. I'm so happy. 200 00:16:00,560 --> 00:16:04,840 Oh, well. Congratulations, both of you. 201 00:16:06,520 --> 00:16:07,520 Thank you, sir. 202 00:16:07,600 --> 00:16:09,560 I suppose it had better be "Philip" from now on. 203 00:16:09,640 --> 00:16:11,240 Thank you, sir. Oh, Philip. 204 00:16:18,840 --> 00:16:19,960 You knew? 205 00:16:22,400 --> 00:16:24,080 Not the extent of it. 206 00:16:26,600 --> 00:16:28,080 But you didn't think to mention it? 207 00:16:32,480 --> 00:16:34,280 I don't like it. Any of it. 208 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 For one thing, it will create the most enormous scandal. 209 00:16:37,240 --> 00:16:40,320 Nor do I believe in them as a couple. He's too old for her. 210 00:16:40,400 --> 00:16:43,400 And he had some sort of "breakdown" during the war. 211 00:16:43,480 --> 00:16:45,120 Now that's all in the past. 212 00:16:45,200 --> 00:16:48,280 Besides, that's why he got on with my father so well. 213 00:16:48,360 --> 00:16:51,520 -Not to mention the fact he's dull. -He's not dull. 214 00:16:51,600 --> 00:16:55,680 Desperately dull. I'm confident I've met more interesting plants. 215 00:16:55,760 --> 00:16:58,880 Not to mention it's a terrible thing to do to you. 216 00:16:58,960 --> 00:17:00,280 Why? 217 00:17:00,360 --> 00:17:04,100 Because of the position it puts you in as a sister and as a Queen. 218 00:17:05,080 --> 00:17:08,920 Has everyone forgotten the catastrophe that was your uncle already? 219 00:17:08,100 --> 00:17:14,560 -The situation's different. -One party divorced? The other Royal? 220 00:17:14,640 --> 00:17:16,480 Sounds pretty similar to me. 221 00:17:16,560 --> 00:17:20,040 That was 17 years ago. The world has changed. 222 00:17:20,120 --> 00:17:24,080 The rest of the world has. Nothing changes in the Court of St. James. 223 00:17:25,040 --> 00:17:28,320 Besides, we have a son and heir. 224 00:17:28,400 --> 00:17:31,360 There's no realistic prospect of Margaret becoming queen. 225 00:17:32,080 --> 00:17:35,360 And one can see the attraction. 226 00:17:38,360 --> 00:17:44,200 -In Peter? -Yes. He's a handsome war hero. 227 00:17:44,280 --> 00:17:48,240 -Divorced war hero. -And blameless in that divorce. 228 00:17:48,320 --> 00:17:51,640 No. There's no such thing as a blameless party in a divorce. 229 00:17:52,600 --> 00:17:55,520 His wife had an affair with another man. 230 00:17:55,600 --> 00:17:58,880 Because he was always around here, sniffing around your sister. 231 00:17:58,960 --> 00:18:02,320 -He was looking after my father. -And sniffing around your sister. 232 00:18:03,360 --> 00:18:04,560 Stop it. 233 00:18:05,280 --> 00:18:07,880 Anyway, I thought you liked him. 234 00:18:08,760 --> 00:18:13,240 Liked him? I mean, I respect him for what he did in the war, certainly. 235 00:18:13,320 --> 00:18:15,720 He plays bridge well. And he's a good pilot. 236 00:18:17,480 --> 00:18:20,080 -And he's a good influence on Margaret. -Is he? 237 00:18:20,160 --> 00:18:22,920 If he were a good influence he'd patch things up with his wife, 238 00:18:22,100 --> 00:18:24,520 and leave Margaret well alone. 239 00:18:42,320 --> 00:18:44,240 -Night, Bill. -Goodnight. 240 00:18:48,600 --> 00:18:49,920 Potentially... 241 00:19:07,440 --> 00:19:08,760 -Goodnight, sir. -Yeah. 242 00:19:09,440 --> 00:19:10,720 This had better be good. 243 00:19:12,360 --> 00:19:13,200 It is. 244 00:19:16,400 --> 00:19:19,640 -Bloody hell. -You did say peppery. 245 00:19:19,720 --> 00:19:23,880 -Pepper is one thing. This is gelignite. -I know. 246 00:19:31,280 --> 00:19:33,100 -What are you doing? -I can't run this without going upstairs. 247 00:19:34,080 --> 00:19:36,120 -What? -Don't look at me like that. 248 00:19:36,200 --> 00:19:38,480 Live in the real bloody world for a moment, will you? 249 00:19:40,960 --> 00:19:45,760 Margery, hello, yes. Is he there? Yeah, just for a few minutes. 250 00:19:48,720 --> 00:19:52,560 This is not just inflammatory, it breaks all the rules. 251 00:19:52,640 --> 00:19:53,680 What rules, sir? 252 00:19:53,760 --> 00:19:57,120 The unspoken rules of deference and respect 253 00:19:57,200 --> 00:19:59,120 shown by the media to the Royal family. 254 00:19:59,200 --> 00:20:00,680 But surely those rules changed 255 00:20:00,760 --> 00:20:03,520 the moment they invited television into the coronation. 256 00:20:03,600 --> 00:20:06,040 That was their right, and a huge concession. 257 00:20:06,120 --> 00:20:08,200 -To what? -Popular interest. 258 00:20:08,280 --> 00:20:10,240 Their interest also. 259 00:20:10,320 --> 00:20:12,760 Look at their standing now, it's never been higher. 260 00:20:12,840 --> 00:20:16,680 The question we in the fourth estate need to be asking ourselves is, 261 00:20:16,760 --> 00:20:20,320 do we let ourselves be used, or do we have our own independent voice? 262 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 Don't get moralistic with me. 263 00:20:22,320 --> 00:20:25,760 If we don't break this story, do you think nobody else will? 264 00:20:25,840 --> 00:20:28,600 I know there's plenty of others sniffing around it, sir. 265 00:20:35,840 --> 00:20:37,240 Oh, thank you for letting me know. 266 00:20:37,320 --> 00:20:40,440 Of course, Tommy, thank you for understanding. 267 00:20:41,200 --> 00:20:43,680 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 268 00:20:43,760 --> 00:20:45,160 I imagine it must be difficult 269 00:20:45,240 --> 00:20:47,100 being dictated to like that by an employee. 270 00:20:48,080 --> 00:20:50,100 -I wasn't dictated to. -Am I missing something? 271 00:20:51,080 --> 00:20:52,520 You said this editor was telling you 272 00:20:52,600 --> 00:20:54,720 what he was going to print in your newspaper. 273 00:20:54,800 --> 00:20:58,680 He is. But I can't keep telling him what to write. 274 00:20:58,760 --> 00:21:01,480 I thought that was the point of owning a newspaper. 275 00:21:01,560 --> 00:21:03,640 Look, I'm just trying to help you, Tommy. 276 00:21:03,720 --> 00:21:06,840 I suggest you see this for the kind gesture that it is. 277 00:21:06,920 --> 00:21:09,560 What? That you are about to print an article 278 00:21:09,640 --> 00:21:13,080 that will cause deep distress to senior, let's be quite clear, 279 00:21:13,160 --> 00:21:15,200 the most senior members of the Royal family? 280 00:21:15,280 --> 00:21:18,800 That I'm warning you. That I'm giving you the heads up. 281 00:21:19,840 --> 00:21:22,280 I'm on my knees with gratitude. 282 00:22:09,280 --> 00:22:10,520 Stop. 283 00:22:15,720 --> 00:22:16,760 Can you shut that? 284 00:22:39,920 --> 00:22:40,960 Your Majesty. 285 00:22:41,040 --> 00:22:44,960 A story is about to break in the press 286 00:22:45,040 --> 00:22:50,960 identifying Peter Townsend not just as the companion of Princess Margaret... 287 00:22:53,080 --> 00:22:57,040 but as her likely future husband. 288 00:22:57,880 --> 00:23:02,360 We understand that the paper is to feature a profile 289 00:23:02,440 --> 00:23:04,160 of Group Captain Townsend, 290 00:23:04,240 --> 00:23:08,800 details of his marriage and subsequent divorce, 291 00:23:08,880 --> 00:23:13,240 along with an editorial about other notable divorcees 292 00:23:13,320 --> 00:23:16,880 to have been associated with members of the Royal family. 293 00:23:25,560 --> 00:23:27,480 Should we deny it all? 294 00:23:30,360 --> 00:23:33,440 With respect, ma'am, it's a little late for that. 295 00:23:33,520 --> 00:23:36,600 This horse has already bolted. 296 00:23:44,240 --> 00:23:45,520 Your Royal Highness? 297 00:23:58,520 --> 00:24:01,120 Her Majesty the Queen for you, Your Royal Highness. 298 00:24:01,200 --> 00:24:02,280 On the telephone. 299 00:24:08,640 --> 00:24:11,680 -Hello. -Hello, you. Bad time, good time? 300 00:24:12,640 --> 00:24:15,560 Good time. Always. 301 00:24:15,640 --> 00:24:19,080 Look, I've been wracking my brain about how I can best help you. 302 00:24:19,160 --> 00:24:20,840 Now, you know that the Church of England 303 00:24:20,920 --> 00:24:23,280 doesn't permit the remarriage of divorced persons 304 00:24:23,360 --> 00:24:26,120 if the husband or wife of the former marriage is still alive. 305 00:24:26,200 --> 00:24:27,040 Yes. 306 00:24:27,120 --> 00:24:30,640 Well, I was just wondering, if you and Peter had considered Scotland? 307 00:24:30,720 --> 00:24:33,560 -To live? -No, for the wedding. 308 00:24:33,640 --> 00:24:36,600 Why? Because it would be more low profile? 309 00:24:37,120 --> 00:24:40,240 Well, actually, I was thinking of legal reasons. 310 00:24:40,320 --> 00:24:43,040 Marriage isn't regarded as a sacrament in the Church of Scotland. 311 00:24:43,120 --> 00:24:45,640 It is not as binding in the same way as here. 312 00:24:47,760 --> 00:24:50,100 Meaning, meaning we could even get married in a church? 313 00:24:51,080 --> 00:24:53,640 Well, I'd have to check, but I think so. 314 00:24:54,760 --> 00:24:56,800 That would be so lovely. 315 00:24:57,480 --> 00:25:02,600 -Lilibet, thank you so much. -It would make my life a lot easier too. 316 00:25:07,240 --> 00:25:09,600 -Sorry, Lilibet. -What for? 317 00:25:10,960 --> 00:25:13,600 I think you're going to get a visit from Mummy about all this. 318 00:25:13,680 --> 00:25:14,720 Oh. 319 00:25:15,520 --> 00:25:18,480 I realize I'm not making anyone's life easy. 320 00:25:19,280 --> 00:25:20,600 Yours especially. 321 00:25:22,520 --> 00:25:26,320 But I'm determined to do this for you. To give you what you want. 322 00:25:27,920 --> 00:25:28,100 Thank you. 323 00:25:30,680 --> 00:25:33,720 -I can't wait to tell Peter. -I'd better go. 324 00:25:48,240 --> 00:25:49,880 -Tommy. -Your Majesty. 325 00:26:10,680 --> 00:26:13,320 Mummy. This is a surprise. 326 00:26:16,100 --> 00:26:21,200 I am a mother of two daughters whom I love equally. 327 00:26:21,280 --> 00:26:24,100 It seems that they each have problems of equal size. 328 00:26:27,200 --> 00:26:31,040 Obviously, we want Margaret to be happy, to have the man she wants. 329 00:26:31,120 --> 00:26:32,200 Yes. 330 00:26:32,280 --> 00:26:38,600 But we must do everything in our power to protect you as Queen. 331 00:26:38,680 --> 00:26:42,120 -And as a sister. -Protect me from what? 332 00:26:42,200 --> 00:26:45,280 I've given Margaret my word and I'm determined to support her. 333 00:26:46,280 --> 00:26:49,360 They can marry in Scotland, where I'm not head of the church. 334 00:26:49,440 --> 00:26:53,100 Your Majesty, I fear the matter is more intricate. 335 00:26:54,080 --> 00:26:55,040 Let's be quite clear. 336 00:26:55,120 --> 00:26:58,280 If Margaret were to marry Peter, it would be a scandal. 337 00:26:59,920 --> 00:27:04,040 Don't mistake your current popularity for long-term security. 338 00:27:05,760 --> 00:27:10,040 Your uncle's affair and abdication almost destroyed the monarchy. 339 00:27:10,120 --> 00:27:11,480 This could too. 340 00:27:14,440 --> 00:27:15,280 Tommy? 341 00:27:22,200 --> 00:27:26,240 Ma'am, what do you know about the Royal Marriages Act of 1772? 342 00:27:27,400 --> 00:27:29,480 -George II? -Third, ma'am. 343 00:27:29,560 --> 00:27:32,720 He had two younger brothers, William and Henry. 344 00:27:32,800 --> 00:27:35,240 Both of whom, I'm assuming, made undesirable marriages. 345 00:27:35,320 --> 00:27:39,800 One to an illegitimate shrew, the other to a disreputable jade, 346 00:27:39,880 --> 00:27:43,040 which caused an outrage in parliament and the church. 347 00:27:43,120 --> 00:27:47,280 Now in response, George III asked his Prime Minister, Lord North, 348 00:27:47,360 --> 00:27:52,040 to rush through a Royal Marriages Act to prevent any future wilful young prince 349 00:27:52,120 --> 00:27:57,120 or princess from making an ill-advised or disadvantageous match 350 00:27:57,200 --> 00:28:00,360 which might threaten the integrity of the Royal house. 351 00:28:00,440 --> 00:28:04,920 It decrees that until the age of 25, any member of the Royal family 352 00:28:04,100 --> 00:28:08,280 must secure the sovereign's permission to marry. 353 00:28:12,120 --> 00:28:14,100 -But? -But, not thereafter. 354 00:28:17,480 --> 00:28:18,840 -I see. -So... 355 00:28:19,800 --> 00:28:23,480 If Margaret were to wait until after her 25th birthday, 356 00:28:23,560 --> 00:28:27,560 she would be free to make any decision she likes without your consent. 357 00:28:28,280 --> 00:28:29,720 The important thing is, 358 00:28:29,800 --> 00:28:34,560 it protects your relationship with both church and government. 359 00:28:36,040 --> 00:28:41,680 Well, I can see the advantages of that. But, what's in it for her? 360 00:28:41,760 --> 00:28:45,320 Mummy, she's only 23. What does she do in the meantime? 361 00:28:47,040 --> 00:28:49,400 In the meantime, she and Peter wait. 362 00:28:51,600 --> 00:28:55,480 -Preferably, in separate countries. -What? 363 00:28:55,560 --> 00:28:58,440 It's the only way to contain the story, ma'am. 364 00:29:12,360 --> 00:29:13,320 Thank you, sir. 365 00:29:29,440 --> 00:29:30,100 -Good morning, sir. -Out of my way! 366 00:29:42,320 --> 00:29:43,360 Come. 367 00:30:01,520 --> 00:30:03,320 - Margaret! - No! 368 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 Margaret! 369 00:30:12,360 --> 00:30:16,400 Just until your 25th birthday. Then, you would be free to do as you wish. 370 00:30:16,480 --> 00:30:20,600 Look me in the eye and tell me. Is it a posting or is it a banishment? 371 00:30:20,680 --> 00:30:24,200 It's a posting. I promise. 372 00:30:25,640 --> 00:30:29,240 It's just a way of managing the story, keeping it off the front pages. 373 00:30:29,320 --> 00:30:33,200 -Not a heartless attempt to split us up? -No, of course not. 374 00:30:33,280 --> 00:30:35,360 Papa did the same for Philip and me. He made us wait. 375 00:30:35,440 --> 00:30:37,320 For three months. This is for two years. 376 00:30:37,400 --> 00:30:40,480 Think of it. Two years. 377 00:30:47,100 --> 00:30:50,600 Why did you even dangle Scotland under my nose? 378 00:30:54,720 --> 00:30:55,960 Sorry. 379 00:31:19,760 --> 00:31:20,800 All right. 380 00:31:24,360 --> 00:31:28,240 If I do this for you, will you promise me that this banishment... 381 00:31:28,920 --> 00:31:29,760 Posting. 382 00:31:29,840 --> 00:31:31,640 This banishment won't start until after our trip to Rhodesia? 383 00:31:31,720 --> 00:31:33,840 You know how much we've been looking forward to it. 384 00:31:39,120 --> 00:31:41,920 You're going to deny us that as well? 385 00:31:41,100 --> 00:31:44,880 It's the sensitivity of you two together. 386 00:31:44,960 --> 00:31:48,320 The photographers. It would overshadow everything. 387 00:31:48,400 --> 00:31:53,560 But when you get back, you'll have some time together. 388 00:31:53,640 --> 00:31:54,720 Alone. 389 00:31:56,120 --> 00:31:57,680 I promise you that. 390 00:32:35,880 --> 00:32:39,240 They offered me Johannesburg. I refused. 391 00:32:39,320 --> 00:32:40,560 Then Singapore... 392 00:32:42,720 --> 00:32:44,520 I refused that too. 393 00:32:46,440 --> 00:32:48,560 Then they came back with Brussels. 394 00:32:50,480 --> 00:32:52,280 It's dreary, but at least it's close. 395 00:32:52,360 --> 00:32:55,760 The whole thing feels like a completely unnecessary, 396 00:32:55,840 --> 00:32:57,560 unjustifiable punishment. 397 00:32:57,640 --> 00:32:58,600 I know. 398 00:33:00,360 --> 00:33:02,240 Perhaps your sister sensed that. 399 00:33:03,760 --> 00:33:05,880 That is why she's asked me to go to Northern Ireland. 400 00:33:07,040 --> 00:33:08,160 What for? 401 00:33:08,240 --> 00:33:10,680 To accompany her on her trip to Belfast this week. To... 402 00:33:11,680 --> 00:33:16,720 -put on a show of public approval. -That's something, I suppose. 403 00:33:18,100 --> 00:33:21,400 No substitute for Rhodesia, though. 404 00:33:26,100 --> 00:33:29,200 No one wanted Philip. 405 00:33:31,600 --> 00:33:35,960 She dug her heels in, got the man she wanted, didn't she? 406 00:33:37,520 --> 00:33:38,560 She did. 407 00:33:43,760 --> 00:33:45,680 We ought to head back. 408 00:33:47,400 --> 00:33:50,600 -Come on. -No, wait. Kiss me. 409 00:34:00,800 --> 00:34:03,080 You know we won't be able to back at the house. 410 00:34:34,320 --> 00:34:36,100 -Your Majesty. -Tommy. 411 00:34:37,080 --> 00:34:39,560 Just to run through the order of the day. 412 00:34:39,640 --> 00:34:42,240 -Yes. -We'll be met at the airport 413 00:34:42,320 --> 00:34:44,800 by the Governor of Northern Ireland, Lord Wakehurst. 414 00:34:44,880 --> 00:34:48,520 From there, we will be going to the Belfast City Boundary 415 00:34:48,600 --> 00:34:51,280 to be met by the Lieutenant of the City of Belfast. 416 00:34:51,360 --> 00:34:54,480 After that, we will be presented to the Lord Mayor, 417 00:34:54,560 --> 00:34:59,400 Alderman Percival Brown, and the Town Clerk, John Dunlop. 418 00:34:59,480 --> 00:35:02,400 Followed by a city luncheon at Civic Hall. 419 00:35:03,040 --> 00:35:04,640 The other way around, I think. 420 00:35:06,040 --> 00:35:10,320 -Ma'am? -A civic luncheon at City Hall. 421 00:35:15,200 --> 00:35:17,560 -Forgive me. -Is everything all right? 422 00:35:20,840 --> 00:35:25,840 I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us. 423 00:35:28,080 --> 00:35:29,760 You've never cared for him, Tommy. 424 00:35:29,840 --> 00:35:33,680 No, I cared for him as long as he did his job and knew his place. 425 00:35:34,720 --> 00:35:36,480 My father held him in high regard. 426 00:35:36,560 --> 00:35:39,960 As a member of staff, not as a member of the family. 427 00:35:42,080 --> 00:35:44,320 He has been a good friend to us all. 428 00:35:44,400 --> 00:35:48,040 Too good, I would argue. And he let his wife go in the process. 429 00:35:49,440 --> 00:35:51,280 He was innocent in that regard. 430 00:35:52,160 --> 00:35:53,280 She left of her own accord. 431 00:35:53,360 --> 00:35:56,440 And he's a wonderful father to those boys. 432 00:35:56,520 --> 00:35:59,600 I'm just trying to manage a difficult situation, ma'am. 433 00:35:59,680 --> 00:36:01,800 As am I. 434 00:36:01,880 --> 00:36:04,120 Sending him away will break my sister's heart. 435 00:36:05,040 --> 00:36:06,720 Hearts mend. 436 00:36:10,360 --> 00:36:11,600 Was there anything else? 437 00:36:13,280 --> 00:36:15,400 -No. -Your Majesty. 438 00:36:53,920 --> 00:36:57,200 ...bringing Her Majesty the Queen on a visit to Northern Ireland. 439 00:37:00,440 --> 00:37:03,600 Her Majesty now walks towards three-year-old Eileen Hall, 440 00:37:03,680 --> 00:37:05,480 who presents her with a bouquet. 441 00:37:06,880 --> 00:37:09,880 The Queen, who wears a coat of vivid blue shantung with a matching hat, 442 00:37:09,960 --> 00:37:12,920 finds herself sharing the limelight with Group Captain Townsend, 443 00:37:12,100 --> 00:37:14,920 who accompanies her on the tour. 444 00:37:16,280 --> 00:37:18,920 The crowd get a last glimpse of the Queen and her husband 445 00:37:18,100 --> 00:37:20,880 before they begin the drive to City Hall. 446 00:37:20,960 --> 00:37:24,240 En route, thousands pack the streets to bid them welcome. 447 00:37:28,520 --> 00:37:31,200 The Royal couple are welcomed onto Balmoral Showground, 448 00:37:31,280 --> 00:37:34,360 where 4,000 ex-servicemen and women are gathered 449 00:37:34,440 --> 00:37:36,280 to pay tribute to their sovereign. 450 00:37:36,360 --> 00:37:39,240 Many Ulster schools and youth organizations are represented, 451 00:37:39,320 --> 00:37:42,320 and they all have a smile and a wave for the Queen. 452 00:37:44,560 --> 00:37:48,080 As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace 453 00:37:48,160 --> 00:37:51,080 to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret 454 00:37:51,160 --> 00:37:52,600 and Group Captain Townsend, 455 00:37:52,680 --> 00:37:55,400 newspaper editors from all over the world sent their photographers 456 00:37:55,480 --> 00:37:59,080 to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue. 457 00:38:05,680 --> 00:38:07,560 The Queen can't be used to sharing the limelight 458 00:38:07,640 --> 00:38:09,040 with a member of her household. 459 00:38:09,120 --> 00:38:11,200 But the gathered crowds certainly seem as interested 460 00:38:11,280 --> 00:38:14,280 in Group Captain Townsend as in Her Majesty. 461 00:38:18,560 --> 00:38:20,600 -Turn it off. -Certainly, ma'am. 462 00:38:20,680 --> 00:38:23,680 The crowds had to jostle with members of the press and television 463 00:38:23,760 --> 00:38:25,520 for following the Royal party's every move. 464 00:38:29,600 --> 00:38:32,800 I brought him along to show my gratitude for his years of service 465 00:38:32,880 --> 00:38:34,800 and to support my sister. 466 00:38:34,880 --> 00:38:39,880 And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away. 467 00:38:39,960 --> 00:38:42,200 But I could barely hear myself speak today. 468 00:38:42,280 --> 00:38:46,040 -The solution is an obvious one. -Which is? 469 00:38:46,120 --> 00:38:50,600 Bring forward the group captain's relocation with immediate effect. 470 00:38:50,680 --> 00:38:54,920 But that would mean him missing his reunion with my sister in London? 471 00:38:54,100 --> 00:38:56,400 And I gave her my word. 472 00:38:56,480 --> 00:39:01,120 Well, sometimes best intentions need to be reconsidered, Your Majesty. 473 00:39:01,200 --> 00:39:02,100 You can always blame it on me. 474 00:39:05,760 --> 00:39:10,400 No. Let's wait 24 hours. Things might calm down tomorrow. 475 00:39:10,920 --> 00:39:12,560 -Your Majesty. -Your Majesty. 476 00:39:12,640 --> 00:39:16,320 The Lambeg drummers, ma'am. A special Orangemen's welcome. 477 00:39:35,800 --> 00:39:37,760 Townsend? Captain Townsend? 478 00:39:39,720 --> 00:39:43,560 -Townsend. -Captain. 479 00:40:05,320 --> 00:40:11,560 May God give you wisdom, loyalty and faithfulness. 480 00:40:12,440 --> 00:40:17,120 And may the future bring peace, contentment and true happiness 481 00:40:17,200 --> 00:40:19,480 to the people of Northern Ireland. 482 00:40:29,840 --> 00:40:34,080 -Townsend! -Townsend! 483 00:40:37,840 --> 00:40:39,480 Townsend! 484 00:41:10,040 --> 00:41:11,600 Do you have a moment, Lilibet? 485 00:41:15,480 --> 00:41:16,720 Yes, of course. 486 00:41:21,920 --> 00:41:25,800 I just wanted to apologize for all the press attention. 487 00:41:26,320 --> 00:41:29,920 And to thank you for inviting me along in the first place. 488 00:41:29,100 --> 00:41:34,960 -I do appreciate the gesture. -It's the least I could do. 489 00:41:35,040 --> 00:41:37,440 I regretted having to take you off the Rhodesia trip. 490 00:41:37,520 --> 00:41:39,480 Yes. Margaret and I were so looking forward to it. 491 00:41:39,560 --> 00:41:41,360 We have so many shared interests, as you know, 492 00:41:41,440 --> 00:41:44,640 we enjoy doing everything together. 493 00:41:48,040 --> 00:41:52,520 We had hoped to find some time together during her days off. 494 00:41:52,600 --> 00:41:55,880 Walking, swimming, riding. 495 00:41:57,960 --> 00:42:00,440 But not to be. 496 00:42:03,480 --> 00:42:04,480 No. 497 00:42:10,400 --> 00:42:11,840 Anyway, nice chatting. 498 00:42:18,720 --> 00:42:20,200 Ma'am, if you wouldn't mind. 499 00:42:25,720 --> 00:42:30,160 Just wondering if Her Majesty has had time to think about the matter. 500 00:42:32,240 --> 00:42:33,320 She has. 501 00:42:36,040 --> 00:42:39,720 Take care of it, Tommy. In whatever manner you see fit. 502 00:42:42,040 --> 00:42:43,040 Yes, ma'am. 503 00:43:12,960 --> 00:43:15,080 -Thank you, Your Majesty. -Good night, sir. 504 00:43:16,440 --> 00:43:18,320 Thank you so much, Peter. 505 00:43:20,880 --> 00:43:21,720 Ma'am. 506 00:43:57,800 --> 00:43:59,680 Group Captain Townsend. 507 00:44:03,240 --> 00:44:05,240 The "man of the moment". 508 00:44:07,760 --> 00:44:08,960 Do come up. 509 00:44:18,120 --> 00:44:19,280 Will you sit? 510 00:44:29,960 --> 00:44:33,160 Following consultation with the government, the Foreign Office, 511 00:44:33,240 --> 00:44:35,200 and Her Majesty's press secretary, 512 00:44:35,280 --> 00:44:38,160 the decision has been taken to move forward your posting 513 00:44:38,240 --> 00:44:40,040 to Brussels with immediate effect. 514 00:44:40,120 --> 00:44:42,720 A car is waiting to take you first to your apartment, 515 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 where you will pack, and then directly to the airfield. 516 00:44:46,040 --> 00:44:49,440 The plane for Brussels leaves in just under three hours. 517 00:44:49,520 --> 00:44:52,080 There was some concern that that might not give you enough time, 518 00:44:52,160 --> 00:44:55,280 but I felt sure that as a military man packing quickly 519 00:44:55,360 --> 00:44:59,120 and unsentimentally would come as second nature to you. 520 00:45:02,640 --> 00:45:03,920 But that isn't what was agreed. 521 00:45:06,100 --> 00:45:09,680 The agreement between Margaret and Her Majesty the Queen, 522 00:45:09,760 --> 00:45:12,160 with the certain knowledge of Her Majesty the Queen Mother, 523 00:45:12,240 --> 00:45:15,040 was that Margaret and I were to spend some time together 524 00:45:15,120 --> 00:45:17,240 upon her return from Rhodesia. 525 00:45:17,320 --> 00:45:20,560 Before I travelled to Brussels. Forty-eight hours at least. 526 00:45:21,920 --> 00:45:24,600 Your proposal is a direct contravention of that agreement. 527 00:45:25,880 --> 00:45:31,280 Well, I cannot, nor would I ever presume, to know the intimate details 528 00:45:31,360 --> 00:45:35,040 of whatever agreements have or have not been made within the family. 529 00:45:35,120 --> 00:45:39,760 What I can tell you is that the position of air attaché at the embassy fell vacant 530 00:45:39,840 --> 00:45:43,440 unexpectedly early and needs filling right away. 531 00:45:43,520 --> 00:45:48,840 Of course, a crucial position like the air attaché to the embassy 532 00:45:48,920 --> 00:45:51,640 at Brussels cannot be left vacant for very long. 533 00:45:51,720 --> 00:45:56,360 I ask only that it remain so until after the Princess returns, 534 00:45:56,440 --> 00:45:58,120 as I was promised. 535 00:46:01,920 --> 00:46:03,100 I'm afraid that will not be possible. 536 00:46:15,920 --> 00:46:16,960 Tommy... 537 00:46:19,100 --> 00:46:22,480 I understand you're only trying to do your job. 538 00:46:23,100 --> 00:46:27,480 But one thing the trip to Northern Ireland has made very clear to me 539 00:46:27,560 --> 00:46:33,680 is that the romance between Margaret and myself has caught the public eye. 540 00:46:33,760 --> 00:46:35,600 There is a momentum for us, 541 00:46:37,160 --> 00:46:41,120 a sense of joy and celebration which you would be wise to acknowledge. 542 00:46:41,200 --> 00:46:44,920 The people can clearly see the sincerity of the love between Margaret and me, 543 00:46:44,100 --> 00:46:48,560 and I would advise you not to reprehend us for that. 544 00:46:48,640 --> 00:46:50,440 Such an act could backfire. 545 00:46:51,520 --> 00:46:57,200 And now, if I may give you some advice in turn, Peter. 546 00:46:57,280 --> 00:46:59,400 That when referring to a member of the Royal family, 547 00:46:59,480 --> 00:47:03,840 you use the appropriate title. In this case, Her Royal Highness. 548 00:47:03,920 --> 00:47:06,640 When referring to the woman I love, and who loves me, 549 00:47:06,720 --> 00:47:10,640 and who is soon to be my wife, I'll call her what I damn well like. 550 00:47:10,720 --> 00:47:12,160 Her name is Margaret. 551 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 Car, Townsend. 552 00:47:18,760 --> 00:47:19,920 Waiting. 553 00:47:21,680 --> 00:47:25,840 Tick, tick, tick. 554 00:47:32,840 --> 00:47:34,400 Bon voyage. 555 00:47:43,080 --> 00:47:48,880 A tiny white community, surrounded by primitive Africans, 556 00:47:49,600 --> 00:47:54,440 grew into a young and flourishing nation 557 00:47:54,520 --> 00:47:58,100 with the ever brightening promise of more prosperity before it. 558 00:48:36,160 --> 00:48:37,760 -Hurry up! -Yes, sir! 559 00:48:39,040 --> 00:48:42,120 We honour a man of remarkable vision, 560 00:48:42,200 --> 00:48:46,920 who saw how great this land could become, once civilized. 561 00:48:51,840 --> 00:48:56,120 I wish continued prosperity and success 562 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 to all those who inhabit it. 563 00:49:04,560 --> 00:49:07,920 Ladies and gentlemen, please stand for the royal courtesy. 564 00:49:09,600 --> 00:49:11,480 Telegram for Princess Margaret. 565 00:49:11,560 --> 00:49:14,240 -The Queen! -To the Queen! 566 00:49:36,800 --> 00:49:38,800 Thank you. 567 00:49:38,880 --> 00:49:40,920 -Madam. -Thank you. 568 00:49:51,960 --> 00:49:53,560 I need to speak to my sister. 569 00:49:55,200 --> 00:49:56,040 Now! 570 00:50:07,720 --> 00:50:08,560 Switchboard. 571 00:50:08,640 --> 00:50:10,640 Her Royal Highness needs to make an urgent call 572 00:50:10,720 --> 00:50:11,800 to Her Majesty the Queen. 573 00:50:11,880 --> 00:50:14,840 -A secure line will be required. -Putting you through. 574 00:50:15,840 --> 00:50:17,600 Foreign Office. How may I direct your call? 575 00:50:17,680 --> 00:50:21,320 Buckingham Palace. Victoria 48, 32. 576 00:50:23,320 --> 00:50:25,240 I have Her Royal Highness the Princess Margaret 577 00:50:25,320 --> 00:50:26,360 for Her Majesty the Queen. 578 00:50:26,440 --> 00:50:27,520 Sir. 579 00:50:29,440 --> 00:50:30,520 Sir. 580 00:50:31,960 --> 00:50:34,640 Princess Margaret for Her Majesty the Queen. 581 00:50:34,720 --> 00:50:37,040 -On a secure line. -Of course! 582 00:50:37,120 --> 00:50:38,080 What's taking so long? 583 00:50:38,160 --> 00:50:40,280 Well, I gather we have the secure line, ma'am. 584 00:50:40,360 --> 00:50:42,480 They're just having trouble locating Her Majesty. 585 00:50:42,560 --> 00:50:45,520 What can be so difficult? She's the Queen. She's fairly conspicuous. 586 00:50:45,600 --> 00:50:46,760 She can't disappear. 587 00:51:16,280 --> 00:51:18,560 Sandringham House, good evening. 588 00:51:19,480 --> 00:51:23,480 Yes, sir. She's here. Arrived about an hour ago. 589 00:51:25,880 --> 00:51:27,400 Yes, sir, right away. 590 00:51:41,100 --> 00:51:44,920 Ma'am, I've located the Queen. 591 00:51:49,760 --> 00:51:51,840 The strip made up for it at Ascot 592 00:51:51,920 --> 00:51:54,840 but we're really trying not to let this happen again. 593 00:51:54,920 --> 00:51:57,080 I think he's a little bit inexperienced. 594 00:51:57,160 --> 00:51:59,560 -What, the jockey, ma'am? -Yes, I do. 595 00:51:59,640 --> 00:52:01,800 - Telephone, Your Majesty. - Right. 596 00:52:01,880 --> 00:52:05,040 Yes, I'd like his scope recorded for the first quarter mile tomorrow morning. 597 00:52:05,120 --> 00:52:06,280 Yes, ma'am. 598 00:52:07,480 --> 00:52:10,520 And then we might have to think about pairing him with another rider. 599 00:52:10,600 --> 00:52:11,600 Yes, ma'am. 600 00:52:12,360 --> 00:52:13,400 Yes? 601 00:52:13,920 --> 00:52:15,560 -How could you? -Margaret. 602 00:52:15,640 --> 00:52:18,880 You gave me your word. Promised me he'd still be there when I got back. 603 00:52:18,960 --> 00:52:20,960 -I did. -Why has he been sent away? 604 00:52:21,040 --> 00:52:25,040 -Banished like some criminal? -Things got out of hand. 605 00:52:25,120 --> 00:52:28,760 I took you at your word. Believed everything you said. 606 00:52:28,840 --> 00:52:32,400 How happy you were for me. How you would support us. 607 00:52:32,480 --> 00:52:33,320 Margaret. 608 00:52:33,400 --> 00:52:34,760 You've been against us from the beginning. 609 00:52:34,840 --> 00:52:37,120 -Because you can't bear to be eclipsed. -What? 610 00:52:37,200 --> 00:52:39,960 Can't bear to be outshone by your younger sister. 611 00:52:40,040 --> 00:52:41,720 You've never liked it. Admit it. 612 00:52:42,960 --> 00:52:45,400 You've hated how Peter and I caught the popular imagination. 613 00:52:45,480 --> 00:52:47,960 -Hated it enough to want to destroy it. -This is madness. 614 00:52:48,040 --> 00:52:54,120 Well, you fail to protect me. I will fail to protect you in return. 615 00:52:54,200 --> 00:52:55,320 Margaret. 616 00:52:57,800 --> 00:53:00,440 You reap what you sow, sister. 617 00:53:44,600 --> 00:53:47,960 "The laws of England say that any man, once divorced, 618 00:53:48,040 --> 00:53:50,720 is fully entitled to marry again. 619 00:53:50,800 --> 00:53:52,720 If those laws are good enough for England, 620 00:53:52,800 --> 00:53:54,600 they are good enough for the Royal family." 621 00:53:54,680 --> 00:53:55,760 I know, but-- 622 00:53:55,840 --> 00:53:57,760 "The near-holy reverence shown for the Crown 623 00:53:57,840 --> 00:54:00,320 by the people of Britain is a fact of life, 624 00:54:00,400 --> 00:54:01,920 as the recent coronation has shown." 625 00:54:01,100 --> 00:54:06,100 "Few other countries in the world retain such regard for their monarchies. 626 00:54:07,080 --> 00:54:11,160 But are those centuries of awe drawing to an end? 627 00:54:11,240 --> 00:54:16,360 Can that veneration be sustained in the light of the Royal family's cruelty 628 00:54:16,440 --> 00:54:18,840 to its very own members?" 629 00:54:21,560 --> 00:54:25,480 "The Royal family in Britain has survived a thousand proofs 630 00:54:25,560 --> 00:54:29,560 that it is artificial and superfluous 631 00:54:29,640 --> 00:54:36,600 and seems to have as deep a hold as ever on the loyalties of the people. 632 00:54:36,680 --> 00:54:40,680 It is not likely, however, to survive the clear proof 633 00:54:40,760 --> 00:54:44,680 that it is insensate and cruel." 634 00:54:49,320 --> 00:54:52,440 "The treatment of her sister has now jeopardized the future 635 00:54:52,520 --> 00:54:54,320 of the monarchy in Britain." 636 00:55:01,480 --> 00:55:03,280 In 48 hours, it will have passed. 637 00:55:05,320 --> 00:55:06,280 If you're lucky. 638 00:55:06,360 --> 00:55:08,100 I fear it will take longer than that for Margaret to forgive me. 639 00:55:09,080 --> 00:55:10,100 She will in time, she has to. 640 00:55:12,840 --> 00:55:13,960 We all have to. 641 00:55:20,280 --> 00:55:21,800 -Your Majesty. -Be right with you. 642 00:55:22,440 --> 00:55:26,320 -Hello, Mike. Where are you going? -I told you. I was away for the weekend. 643 00:55:26,400 --> 00:55:28,760 -Did you? -Baron's having a house party. 644 00:55:28,840 --> 00:55:30,640 -Who's Baron? -Baron Nahoum. 645 00:55:30,720 --> 00:55:32,280 President of our Lunch Club. 646 00:55:34,960 --> 00:55:36,100 Don't look like that. It's gentlemen only, right? 647 00:55:37,080 --> 00:55:38,360 Absolutely. 648 00:55:41,520 --> 00:55:42,800 Perfectly innocent. 649 00:55:56,800 --> 00:55:58,840 -Shall we, old boy? -Yes, I think let's. 650 00:55:59,400 --> 00:56:00,840 Snifter en route, eh? 651 00:56:05,600 --> 00:56:06,880 Toodle-oo. 53135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.