All language subtitles for The Amazing Race - 05x03 - I Got Electrocuted.LOL.Spanish.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:02,150 Anteriormente en el Gran Reto... 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,660 10 equipos dejan la costa de Uruguay... 3 00:00:04,940 --> 00:00:06,840 y compiten por llegar a Argentina. 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,560 Buenos Aires. 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,880 Me encanta. 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,440 Venga, tenemos que irnos. 7 00:00:11,610 --> 00:00:13,570 Charla y Mirna casi pierden el barco. 8 00:00:13,950 --> 00:00:16,260 No quiero salir m�s tarde, es una emergencia. 9 00:00:17,600 --> 00:00:20,770 Mientras que Alyson y Donny se atacan durante el desv�o. 10 00:00:20,770 --> 00:00:22,270 - Donny. - ¡C�llate, estoy leyendo! 11 00:00:22,270 --> 00:00:24,950 ¡No hemos pasado por 3 puntos de control! 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,420 Jim y Marsha, padre e hija, se sienten... 13 00:00:27,420 --> 00:00:28,830 enga�ados por las mamas jugadoras de bolos. 14 00:00:29,490 --> 00:00:30,580 Creo que las mamas-- 15 00:00:30,580 --> 00:00:31,730 �Crees que nos la han pegado? 16 00:00:34,560 --> 00:00:35,480 Temiendo la eliminaci�n... 17 00:00:35,710 --> 00:00:38,340 los aliados Chip y Kim y Kami y Karli... 18 00:00:38,550 --> 00:00:40,080 se pelean por un taxi. 19 00:00:40,080 --> 00:00:41,320 Ella no va a dejar que nosotros nos vayamos antes... 20 00:00:41,320 --> 00:00:42,850 y yo tampoco que se vayan ellas. 21 00:00:42,850 --> 00:00:46,310 Lo que deja a las gemelas resentidas contra sus antiguos aliados. 22 00:00:46,710 --> 00:00:48,860 Siento que las cosas se han puesto muy feas. 23 00:00:49,080 --> 00:00:51,510 ¡Eduardo, acabamos de adelantarlas! 24 00:00:51,510 --> 00:00:55,130 Pero al final Alyson y Donny llegan los últimos y son eliminados. 25 00:00:56,300 --> 00:00:57,430 Quedan 9 equipos... 26 00:00:57,900 --> 00:00:59,670 �qui�nes ser�n los pr�ximos eliminados? 27 00:01:01,550 --> 00:01:05,020 Subtitulado por: TwiNe 28 00:01:50,480 --> 00:01:53,100 Esto es Buenos Aires, la capital de Argentina. 29 00:01:55,210 --> 00:01:56,940 Justo fuera de los l�mites de la ciudad... 30 00:01:57,020 --> 00:01:57,870 en la exhuberante campi�a... 31 00:01:58,680 --> 00:01:59,490 est� la Porte�a. 32 00:02:00,010 --> 00:02:02,860 Una antigua y tradicional finca argentina de 150 a�os. 33 00:02:03,670 --> 00:02:07,170 Esta fue la 2a parada ruta en una carrera alrededor del mundo. 34 00:02:08,490 --> 00:02:11,130 Los equipos llegaron aqu� para un periodo de descanso obligatorio. 35 00:02:12,370 --> 00:02:14,410 Los antiguos aliados Chip y Kim... 36 00:02:14,800 --> 00:02:16,840 y las gemelas, �seguir�n siendo enemigos? 37 00:02:17,440 --> 00:02:20,000 �Y saldr�n las gemelas de la última posici�n? 38 00:02:20,660 --> 00:02:21,470 ¡Bien! 39 00:02:21,960 --> 00:02:26,260 Brandon y Nicole que fueron los primeros en llegar a las 11 50 am... 40 00:02:26,560 --> 00:02:28,860 saldr�n a las 11 50 pm. 41 00:02:31,100 --> 00:02:35,790 Volar hasta San Carlos de Bariloche, en la Patagonia. 42 00:02:37,770 --> 00:02:41,180 Ahora los equipos deben conducir unos 90 km hasta Buenos Aires. 43 00:02:41,860 --> 00:02:43,380 Buscar el aeropuerto nacional... 44 00:02:43,680 --> 00:02:46,890 y volar 1600 km hasta San Carlos de Bariloche. 45 00:02:47,530 --> 00:02:50,180 Un pintoresco pueblo en la base de las monta�as de los Alpes. 46 00:02:50,920 --> 00:02:53,710 Cuando aterricen deber�n dirigirse a la ciudad... 47 00:02:54,100 --> 00:02:56,820 y buscar al alcalde que les dar� la siguiente pista. 48 00:02:56,820 --> 00:02:57,870 11 d�lares, venga. 49 00:02:58,720 --> 00:03:01,170 Brandon y yo llevamos 1 a�o juntos... 50 00:03:01,320 --> 00:03:02,790 muy lejos el uno del otro. 51 00:03:02,790 --> 00:03:04,010 - Bien, venga. - Bien. 52 00:03:04,010 --> 00:03:07,140 As� que todav�a tenemos que aprender mucho el uno sobre el otro. 53 00:03:07,950 --> 00:03:12,000 La carrera es mi oportunidad para saber si Niki... 54 00:03:12,110 --> 00:03:13,320 y yo estamos hechos el uno para el otro. 55 00:03:13,560 --> 00:03:14,000 R�pido. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,220 Tenemos 11 d�lares para esta etapa de la carrera. 57 00:03:17,580 --> 00:03:18,290 Bien, venga. 58 00:03:19,200 --> 00:03:21,420 Mirna y yo estamos trabajando bien juntas. 59 00:03:21,610 --> 00:03:23,270 Charla, r�pido, estamos en una carrera. 60 00:03:23,810 --> 00:03:25,900 A veces nos gritamos una a la otra... 61 00:03:26,110 --> 00:03:29,600 pero sabemos que al final cada una cuenta con la otra. 62 00:03:30,370 --> 00:03:31,140 ¡R�pido chicos! 63 00:03:31,480 --> 00:03:32,200 S� cari�o. 64 00:03:33,290 --> 00:03:35,290 Hemos formado una alianza con Brandon y Niki... 65 00:03:35,850 --> 00:03:37,940 son personas de confianza, como nosotras... 66 00:03:38,040 --> 00:03:39,360 espero que cumplan su palabra. 67 00:03:41,370 --> 00:03:43,460 Charla, esto se est� poniendo muy-- 68 00:03:43,460 --> 00:03:44,390 Me voy hacia la hierba. 69 00:03:44,800 --> 00:03:45,670 Para cari�o. 70 00:03:46,360 --> 00:03:48,150 - Cari�o no podemos parar. - Si podemos. 71 00:03:49,270 --> 00:03:51,510 �Por qu� paran?, si paramos nos quedaremos atascados. 72 00:03:52,810 --> 00:03:53,600 ¡Vamos! 73 00:03:53,600 --> 00:03:55,070 Sube la ventanilla, sube la ventanilla. 74 00:03:55,650 --> 00:03:57,030 ¡Vamos, vamos! 75 00:03:57,030 --> 00:03:58,270 ¡Espera, espera! 76 00:03:58,270 --> 00:03:59,440 Est�n atascados Charla... 77 00:04:00,120 --> 00:04:01,440 �paramos el coche aqu�? 78 00:04:01,440 --> 00:04:02,490 S�, que remedio. 79 00:04:03,830 --> 00:04:04,360 Respira. 80 00:04:04,360 --> 00:04:05,070 Cari�o... 81 00:04:05,430 --> 00:04:07,220 aguanta, hemos de pedir ayuda. 82 00:04:07,220 --> 00:04:08,820 - ¡R�pido! - �Quieres intentar salir? 83 00:04:10,610 --> 00:04:11,610 ¡�Pueden ayudarnos?! 84 00:04:11,910 --> 00:04:13,950 Tenemos que ayudarles porque son nuestros aliados. 85 00:04:15,980 --> 00:04:17,170 Volar a la Patagonia. 86 00:04:17,560 --> 00:04:18,960 Estamos tan emocionados. 87 00:04:20,430 --> 00:04:23,060 Pasamos de la última posici�n a la tercera.... 88 00:04:23,250 --> 00:04:26,000 y nos sentimos como si estuvi�ramos de vuelta en la carrera. 89 00:04:29,000 --> 00:04:29,790 Vamos a pedir ayuda. 90 00:04:31,520 --> 00:04:32,450 ¡Oh mierda! 91 00:04:34,860 --> 00:04:35,460 Que asco. 92 00:04:37,360 --> 00:04:39,270 �¡Pueden sacarnos totalmente!? 93 00:04:40,960 --> 00:04:42,020 �Est�is atascados chicos? 94 00:04:42,020 --> 00:04:43,860 - S�. - S�, nos est�n remolcando. 95 00:04:43,860 --> 00:04:45,200 - �Est�is bien? - S�. 96 00:04:45,200 --> 00:04:46,370 ¡Eh, esp�ranos! 97 00:04:47,100 --> 00:04:48,200 ¡Charla, vamos! 98 00:04:49,870 --> 00:04:51,850 ¡Acabo de electrocutarme! 99 00:04:52,170 --> 00:04:53,150 ¡�Qu� has dicho?! 100 00:04:53,150 --> 00:04:54,210 Se ha electrocutado. 101 00:04:54,210 --> 00:04:56,350 Me he electrocutado. 102 00:05:00,220 --> 00:05:02,290 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 103 00:05:03,270 --> 00:05:04,020 Gracias. 104 00:05:05,850 --> 00:05:06,830 Vale, venga. 105 00:05:06,980 --> 00:05:08,980 - �Nos siguen? - S�, est�n bien. 106 00:05:09,030 --> 00:05:10,670 Ten�amos que asegurarnos de que nuestros amigos estaban bien... 107 00:05:10,670 --> 00:05:12,760 porque nos gustar�a que alguien se preocupara... 108 00:05:12,840 --> 00:05:13,950 por nosotros lo suficiente como para ayudarnos. 109 00:05:16,610 --> 00:05:18,250 Pero no gires mucho las ruedas. 110 00:05:18,660 --> 00:05:20,040 Bien hecho cari�o, bien hecho. 111 00:05:20,040 --> 00:05:21,240 Buen trabajo, buen trabajo. 112 00:05:21,710 --> 00:05:24,560 Charla, dime que tengo que hacer, r�pido. 113 00:05:25,120 --> 00:05:26,100 Ve todo recto. 114 00:05:26,250 --> 00:05:27,160 Aqu�, a la izquierda. 115 00:05:27,550 --> 00:05:28,970 - �Han seguido recto? - A la izquierda cari�o. 116 00:05:29,320 --> 00:05:31,770 - �A d�nde van? - Creo que no van bien. 117 00:05:32,070 --> 00:05:32,960 �D�nde est�n? 118 00:05:33,320 --> 00:05:36,880 Mirna y Charla nos alcanzaran, no podemos ir m�s lento... 119 00:05:36,880 --> 00:05:39,140 tenemos equipos detr�s de nosotros. 120 00:05:39,550 --> 00:05:40,740 Ahora estamos perdidas... 121 00:05:41,250 --> 00:05:42,680 por haber confiado en alguien. 122 00:05:43,490 --> 00:05:46,390 Buscar al alcalde de la ciudad del centro municipal. 123 00:05:46,640 --> 00:05:47,370 ¡Vamos! 124 00:05:48,750 --> 00:05:49,520 Patagonia. 125 00:05:51,270 --> 00:05:52,590 Boy y Joyce est�n justo detr�s de nosotras. 126 00:05:53,400 --> 00:05:56,890 Acordamos con Bob y Joyce que nos ayudar�amos. 127 00:05:57,580 --> 00:05:58,880 Linda no vayas muy r�pido. 128 00:05:58,880 --> 00:06:00,030 - No voy a perder el control. - Vale. 129 00:06:00,030 --> 00:06:02,560 ¡Olvidas que mi segundo nombre es Mario, estoy lista! 130 00:06:05,010 --> 00:06:06,510 Linda es tan viva... 131 00:06:07,120 --> 00:06:09,190 su buen humor es contagioso. 132 00:06:09,470 --> 00:06:11,090 ¡Eso es, lo hemos conseguido! 133 00:06:11,510 --> 00:06:13,560 Linda me ayuda a salir de mi concha. 134 00:06:13,900 --> 00:06:15,460 Madre m�a, es barro. 135 00:06:15,460 --> 00:06:17,780 Bob y yo pensamos que no tienes que estar... 136 00:06:17,780 --> 00:06:19,630 f�sicamente en forma para ganar esta carrera. 137 00:06:20,120 --> 00:06:21,150 Bien hecho Bob. 138 00:06:21,490 --> 00:06:23,170 Sino tener agilidad mental... 139 00:06:23,170 --> 00:06:25,180 has de ser capaz de manejar el estr�s... 140 00:06:25,670 --> 00:06:27,480 que supone tener que averiguar donde ir. 141 00:06:29,050 --> 00:06:30,120 Nos hemos equivocado. 142 00:06:30,120 --> 00:06:32,490 Tenemos que preguntar si vamos bien. 143 00:06:36,750 --> 00:06:38,770 ¡Charla sube al coche, olv�dalo! 144 00:06:38,970 --> 00:06:40,650 Eso es el aeropuerto. 145 00:06:40,880 --> 00:06:42,520 - �Tengo que salir? - S�, sal. 146 00:06:42,520 --> 00:06:43,720 - �O no? - Sal. 147 00:06:45,320 --> 00:06:46,210 Parece vac�o. 148 00:06:49,860 --> 00:06:51,110 Volar a la Patagonia. 149 00:06:51,860 --> 00:06:54,630 Desde que empez� la carrera estamos al final del grupo... 150 00:06:54,970 --> 00:06:58,380 y asegurarnos para no ser el último equipo. 151 00:06:58,960 --> 00:07:00,940 Cuando miro a mi alrededor y evalúo la competici�n... 152 00:07:00,940 --> 00:07:03,790 tengo confianza en que seamos el equipo ganador. 153 00:07:05,180 --> 00:07:07,690 - Hola, necesito ir a-- - Carlos. 154 00:07:07,820 --> 00:07:10,660 San Carlos De Bariloche , en la Patagonia. 155 00:07:10,890 --> 00:07:11,570 Ah� est�. 156 00:07:12,510 --> 00:07:14,150 Son esas las l�neas a�reas que necesitamos. 157 00:07:14,150 --> 00:07:16,670 �El primer vuelo es a las 9 10? 158 00:07:17,370 --> 00:07:18,070 Todo lleno. 159 00:07:18,560 --> 00:07:19,540 D�jame que hable con ellos. 160 00:07:20,350 --> 00:07:22,510 Se�or, �cu�l es el siguiente vuelo? 161 00:07:22,510 --> 00:07:23,380 �10 30? 162 00:07:24,380 --> 00:07:26,260 Esto es el aeropuerto, esperemos. 163 00:07:26,750 --> 00:07:28,670 La Patagonia est� en Argentina, as� que... 164 00:07:28,880 --> 00:07:30,520 probablemente ser� una compa��a argentina. 165 00:07:32,500 --> 00:07:34,380 �Podemos reservarlo por tel�fono? 166 00:07:34,630 --> 00:07:35,810 No hay manera. 167 00:07:38,130 --> 00:07:40,090 - Linda. - �Qu�? 168 00:07:40,090 --> 00:07:41,900 - No sabemos a d�nde vamos. - Ella no sabe donde esta... 169 00:07:41,900 --> 00:07:43,120 tenemos que detenerla. 170 00:07:43,500 --> 00:07:44,800 ¡�Sabes a d�nde vamos?! 171 00:07:44,800 --> 00:07:46,760 ¡No, no lo sabemos, tendremos que parar! 172 00:07:48,000 --> 00:07:49,720 - Est�n ah�. - S�, los veo. 173 00:07:49,910 --> 00:07:51,470 Espero que ese sea Colin. 174 00:07:51,960 --> 00:07:53,940 Supongo que aún no hemos llegado a Buenos Aires... 175 00:07:54,180 --> 00:07:56,240 yo digo que avancemos un poco m�s para ver las se�ales. 176 00:07:56,240 --> 00:07:58,010 Colin tiene razon probablemente, venga, vamos un poco m�s all�. 177 00:07:58,310 --> 00:08:00,190 ¡Venga pues te seguimos! 178 00:08:00,760 --> 00:08:01,510 Quieren que diriga yo. 179 00:08:03,900 --> 00:08:05,980 Parte de mi estrategia es ayudar a todo el mundo... 180 00:08:05,980 --> 00:08:08,690 al principio para que cuando llegue el momento de recibir... 181 00:08:08,690 --> 00:08:10,200 la informaci�n que ellos tengan pueda conseguirla. 182 00:08:11,910 --> 00:08:14,980 Volar a San Carlos de Bariloche. 183 00:08:15,680 --> 00:08:19,160 Marshall y yo no tenemos el t�pico cuerpo de los culturistas. 184 00:08:20,050 --> 00:08:22,270 Ciertamente la forma f�sica que tengas... 185 00:08:22,370 --> 00:08:24,270 tendr� un efecto en como participas en el concurso. 186 00:08:24,270 --> 00:08:27,810 Pero nuestro objetivo es derrotar cada vez a un equipo ... 187 00:08:27,890 --> 00:08:28,620 y seguir ah�. 188 00:08:29,390 --> 00:08:30,710 Eso de ah� es el aeropuerto. 189 00:08:30,710 --> 00:08:32,240 Dios m�o, precioso. 190 00:08:32,370 --> 00:08:34,070 He visto el aeropuerto, y era la siguiente salida. 191 00:08:35,220 --> 00:08:37,010 ¡Venga, vamos a comprar los billetes chicos! 192 00:08:38,400 --> 00:08:39,910 Igual deber�amos preguntarle a ese t�o. 193 00:08:45,030 --> 00:08:46,390 Venga, usted nos dirige. 194 00:08:46,560 --> 00:08:47,370 Venga, vale. 195 00:08:54,430 --> 00:08:55,190 �A las 4? 196 00:08:55,790 --> 00:08:59,690 El primer vuelo que tenemos es a las 10 30. 197 00:08:59,690 --> 00:09:02,360 Hay uno a las 9 10 pero est� lleno. 198 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 El primer vuelo es a las 10 30. 199 00:09:04,740 --> 00:09:06,550 Esta compa��a tiene uno a las 10 30. 200 00:09:06,980 --> 00:09:08,050 Argentina, ese es. 201 00:09:08,830 --> 00:09:09,790 Os lo compramos nosotros. 202 00:09:13,050 --> 00:09:14,230 Creo que hemos pinchado una rueda. 203 00:09:14,440 --> 00:09:15,250 Una rueda pinchada. 204 00:09:16,850 --> 00:09:17,760 �Has cambiado una rueda alguna vez? 205 00:09:17,910 --> 00:09:19,430 No, pero averiguar� como hacerlo. 206 00:09:20,660 --> 00:09:21,520 Patagonia. 207 00:09:23,690 --> 00:09:25,290 �C�mo se llama el aeropuerto Kim? 208 00:09:25,290 --> 00:09:26,420 Jorge Newbery. 209 00:09:26,740 --> 00:09:28,830 Chip y yo hemos decidido que a partir de ahora... 210 00:09:28,830 --> 00:09:30,980 no existe ninguna alianza... 211 00:09:31,510 --> 00:09:32,980 s�lo confiamos el uno en el otro. 212 00:09:34,090 --> 00:09:34,900 Patagonia. 213 00:09:35,710 --> 00:09:36,220 Venga. 214 00:09:36,650 --> 00:09:39,930 Kami y yo estamos muy ansiosas ahora porque vamos las últimas. 215 00:09:40,210 --> 00:09:43,680 Tenemos que estar concentradas y pensar bien lo que hacemos. 216 00:09:46,940 --> 00:09:47,730 �Qu� tienes? 217 00:09:47,730 --> 00:09:49,730 Tengo esto, no s� que es. 218 00:09:54,850 --> 00:09:55,720 Cuidado con la mano. 219 00:09:58,220 --> 00:09:59,540 Vale, �puedes darme otra? 220 00:09:59,790 --> 00:10:00,770 Esta no est� mal. 221 00:10:02,690 --> 00:10:03,800 �Cu�nto tiempo hemos perdido? 222 00:10:03,800 --> 00:10:04,870 - 13 minutos. - �Eso es todo? 223 00:10:06,020 --> 00:10:07,740 ¡T�o! �Qui�n dice que dos jud�os gordos... 224 00:10:07,740 --> 00:10:08,910 no pueden cambiar una rueda? 225 00:10:10,580 --> 00:10:11,810 Este es el aeropuerto. 226 00:10:17,570 --> 00:10:18,820 �Qu� os ha pasado a vosotros chicos? 227 00:10:18,820 --> 00:10:21,190 Esperamos, dimos la vuelta y esperamos. 228 00:10:21,190 --> 00:10:23,530 Pens�bamos que nos hab�ais dejado tiradas. 229 00:10:24,090 --> 00:10:26,110 Est�bamos muy angustiadas, hemos encontrado a Brandon y Niki... 230 00:10:26,540 --> 00:10:28,860 y dicen realmente que nos hab�an esperado... 231 00:10:28,860 --> 00:10:30,140 aunque no los vimos. 232 00:10:30,720 --> 00:10:32,780 Dijeron que comprar�an los billetes para los 4... 233 00:10:33,150 --> 00:10:35,530 y si realmente quieren demostrar que podemos confiar en ellos, lo haran. 234 00:10:36,450 --> 00:10:37,390 Aeropuerto. 235 00:10:37,600 --> 00:10:41,050 Las gemelas nos han alcanzado, van pis�ndonos los talones... 236 00:10:41,050 --> 00:10:43,050 son bastante competitivas. 237 00:10:43,050 --> 00:10:44,210 Creo que Chip es un imb�cil. 238 00:10:44,210 --> 00:10:46,530 Tuvimos una discusi�n en la última etapa. 239 00:10:48,040 --> 00:10:50,730 Mi apodo para las gemelas es las malas semillas... 240 00:10:51,130 --> 00:10:55,630 paracen unas cositas inocentes pero te cortar�an la cabeza. 241 00:10:57,720 --> 00:10:58,590 Creo que es aqu�. 242 00:10:59,790 --> 00:11:01,470 Todo el mundo est� esperando esta compa��a a�rea. 243 00:11:02,150 --> 00:11:03,180 As� que estamos para el de las 10 30. 244 00:11:03,520 --> 00:11:05,480 �Os quedais aqu� y vigilais nuestras cosas? 245 00:11:06,160 --> 00:11:07,440 Hemos de buscar una ruta alternativa. 246 00:11:07,800 --> 00:11:10,400 �Southern Winds vuela a la Patagonia? 247 00:11:10,760 --> 00:11:11,620 A Bariloche, s�. 248 00:11:11,830 --> 00:11:13,020 �Sabe a que hora es el primer vuelo? 249 00:11:13,430 --> 00:11:14,450 - �A Bariloche? - S�. 250 00:11:14,540 --> 00:11:15,200 9 40 AM. 251 00:11:16,580 --> 00:11:17,860 �Puede averiguar si hay plazas? 252 00:11:19,630 --> 00:11:20,910 �Est� abierta la taquilla? 253 00:11:20,910 --> 00:11:23,040 No, hasta las 5 30 no. 254 00:11:24,060 --> 00:11:25,680 �Est�is haciendo cola para el o qu�? 255 00:11:25,680 --> 00:11:27,090 S�, vamos a hablar con �l ahora mismo. 256 00:11:27,410 --> 00:11:31,140 Todav�a quedan algunas plazas para las 9 40. 257 00:11:31,370 --> 00:11:34,140 Los hermanos han averiguado que hay un vuelo a las 9 40. 258 00:11:34,310 --> 00:11:35,720 Si llegu� a esta cola de aqu�... 259 00:11:35,980 --> 00:11:37,040 soy el primero. 260 00:11:37,810 --> 00:11:39,070 Charla haz la cola aqu�. 261 00:11:39,280 --> 00:11:40,940 Lance, Lance venga, qu�date aqu�. 262 00:11:42,050 --> 00:11:43,370 Somos las primeras en la cola... 263 00:11:43,410 --> 00:11:45,250 as� que si quieres ponerte detr�s de nosotras adelante. 264 00:11:45,610 --> 00:11:47,120 �No vais a comprar billetes para nadie mas? 265 00:11:47,570 --> 00:11:48,870 �Vais a comprar billetes para alguien? 266 00:11:48,870 --> 00:11:50,230 - No, no. - Vale. 267 00:11:50,510 --> 00:11:52,230 Mirna y Charla se pusieron las primeras en la cola... 268 00:11:52,230 --> 00:11:54,750 eso era un gran problema para nosotros porque si ellas compraban... 269 00:11:54,750 --> 00:11:56,750 billetes para m�s equipos nosotros nos qued�bamos fuera. 270 00:11:56,930 --> 00:11:59,210 �Vais a comprar billetes para ella o no? 271 00:11:59,630 --> 00:12:02,300 Realmente no es asunto vuestro, poneros a la cola. 272 00:12:02,300 --> 00:12:03,580 Tengo derecho a preguntar lo que quiera. 273 00:12:03,580 --> 00:12:04,320 Ponte a la cola. 274 00:12:04,320 --> 00:12:07,090 Entonces no hables conmigo, yo estoy hablando con ellos. 275 00:12:07,090 --> 00:12:08,560 Si estais trabajando juntos, pues vale. 276 00:12:08,560 --> 00:12:11,180 No, lo que estamos haciendo es esperar en esta cola. 277 00:12:11,270 --> 00:12:14,620 Niki porque tienes que explicarle nada, no es asunto suyo. 278 00:12:16,920 --> 00:12:20,240 La odio tanto que no puedo ni expresarlo. 279 00:12:20,990 --> 00:12:23,520 Cuando tenga la oportunidad me voy a vengar. 280 00:12:26,870 --> 00:12:28,640 Aeropuerto Jorge Newbery. 281 00:12:30,240 --> 00:12:31,790 Est�n ah�, tenemos que adelantarlos. 282 00:12:44,960 --> 00:12:45,800 Somos los primeros. 283 00:12:46,030 --> 00:12:51,230 Tenemos que volar a San Carlos de Bariloche a las 9 10. 284 00:12:51,550 --> 00:12:53,000 S�lo tengo una plaza. 285 00:12:53,280 --> 00:12:55,830 Tenemos que volar juntos, as� que tenemos que coger... 286 00:12:56,620 --> 00:13:01,200 la última plaza del vuelo de las 9 10, y en lista de espera. 287 00:13:01,200 --> 00:13:02,870 Esperemos que pap� pueda estar en lista de espera... 288 00:13:03,080 --> 00:13:04,190 para el vuelo de las 9 10. 289 00:13:04,360 --> 00:13:06,190 �Pod�is conseguirnos billetes? 290 00:13:06,790 --> 00:13:10,860 Nicole y Brandon nos pidieron que les consegui�ramos billetes tambi�n... 291 00:13:11,180 --> 00:13:13,480 como soy la primera de la cola, le dije que s�. 292 00:13:15,100 --> 00:13:16,680 Nosotras confiamos en Brandon y Niki... 293 00:13:16,680 --> 00:13:19,490 y creo que ahora les est� pidiendo a otra gente que les compre billetes. 294 00:13:19,870 --> 00:13:23,710 Necesitamos 4 billetes para las 10 30. 295 00:13:23,750 --> 00:13:25,630 Os est�n sacando los billetes, �es eso lo que ocurre? 296 00:13:25,630 --> 00:13:26,690 No, no, para nada. 297 00:13:27,290 --> 00:13:29,040 �Por qu� est� comprando m�s? 298 00:13:30,570 --> 00:13:32,660 Est�is en lista de espera a las 10 30. 299 00:13:34,840 --> 00:13:36,860 Brandon y Niki nos fallaron. 300 00:13:37,390 --> 00:13:40,230 Ten�an una nueva alianza con Marsha y su padre... 301 00:13:40,590 --> 00:13:43,680 nos fuimos a otro mostrador, y nos preocupamos por nosotras mismas. 302 00:13:43,980 --> 00:13:47,350 Si dejas la oportunidad te aplastan como un gusano. 303 00:13:48,410 --> 00:13:49,750 Garantizado para las 10 30. 304 00:13:49,750 --> 00:13:50,540 Garantizado. 305 00:13:50,950 --> 00:13:52,910 Tenemos billetes para las 10 30. 306 00:13:55,830 --> 00:13:57,430 Estamos buscando en el de las 10 30... 307 00:13:57,430 --> 00:13:59,030 porque los dem�s est�n todos llenos... 308 00:13:59,150 --> 00:14:01,180 He comprado billetes para Boy y Joyce. 309 00:14:04,910 --> 00:14:05,970 Para el vuelo de las 10 30. 310 00:14:07,810 --> 00:14:10,150 S�, el de las 10 30. 311 00:14:10,490 --> 00:14:11,130 Gracias. 312 00:14:12,240 --> 00:14:15,390 Vamos en el vuelo de las 10 30 a San Carlos. 313 00:14:15,710 --> 00:14:17,590 �Puede meternos en el vuelo de las 10 30? 314 00:14:17,700 --> 00:14:18,800 Es muy importante. 315 00:14:18,800 --> 00:14:19,630 No, no. 316 00:14:20,550 --> 00:14:22,110 Cuando Kami y yo no pudimos subir... 317 00:14:22,110 --> 00:14:24,540 al vuelo de las 10 30 nos mosqueamos. 318 00:14:24,860 --> 00:14:27,990 Kim y Chip hab�an comprado los últimos billetes. 319 00:14:28,100 --> 00:14:31,100 �Podemos en lista de espera para las 10 30? 320 00:14:31,100 --> 00:14:31,970 �En lista de espera? S�. 321 00:14:32,040 --> 00:14:33,420 Creo que estamos perdidas en este momento... 322 00:14:33,420 --> 00:14:35,530 igual subimos al vuelo de las 10 30, igual no. 323 00:14:38,010 --> 00:14:42,030 �Puede darnos dos billetes para el de las 9 40? 324 00:14:43,040 --> 00:14:45,170 Conseguimos el de las 9 40. 325 00:14:45,170 --> 00:14:46,420 All� vamos. 326 00:14:47,230 --> 00:14:49,770 Nos subimos en el primer vuelo de Southern a las 9 40. 327 00:14:50,030 --> 00:14:51,330 - El vuelo est� lleno. - Vale. 328 00:14:51,330 --> 00:14:53,160 Quiero dos en lista de espera. 329 00:14:53,780 --> 00:14:57,060 Estoy en la cola para ponernos en lista de espera a las 9 10. 330 00:14:59,700 --> 00:15:01,540 - �Lista de espera? - �Lista de espera? 331 00:15:03,690 --> 00:15:04,990 Sabes que, deja de hablar... 332 00:15:04,990 --> 00:15:08,160 porque hablas muy fuerte y eso est� extresando a esta gente. 333 00:15:08,550 --> 00:15:12,190 �Puede ponernos delante de la lista de espera para el vuelo de las 9 10? 334 00:15:13,340 --> 00:15:14,640 - S�. - Gracias. 335 00:15:15,430 --> 00:15:18,070 �No hay manera para meternos en el vuelo de las 9 10? 336 00:15:18,200 --> 00:15:19,390 �Quieren que los ponga en lista de espera? 337 00:15:19,390 --> 00:15:20,100 S�. 338 00:15:20,290 --> 00:15:22,340 Estamos en lista de espera para el vuelo de las 9 10... 339 00:15:22,340 --> 00:15:24,720 y tenemos billetes para las 10 30. 340 00:15:24,810 --> 00:15:26,470 Esto es una monta�a emocional... 341 00:15:27,050 --> 00:15:32,480 y solo quiero calmarme y que mi mente se ponga donde deber�a estar. 342 00:15:32,740 --> 00:15:34,910 Necesito subir al vuelo de las 9 10. 343 00:15:35,440 --> 00:15:37,450 Tengo que ver al m�dico. 344 00:15:37,660 --> 00:15:38,580 En lista de espera 345 00:15:38,580 --> 00:15:39,920 - �S�lo en lista de espera? - S�, por favor. 346 00:15:40,030 --> 00:15:41,620 Estamos intentando que nos ayuden. 347 00:15:42,050 --> 00:15:44,760 Y normalmente la gente me ayuda cuando me ve. 348 00:15:44,760 --> 00:15:46,930 Necesito llegar al m�dico. 349 00:15:46,930 --> 00:15:49,740 Vale, le dar� prioridad en la lista de espera. 350 00:15:50,080 --> 00:15:52,880 Estamos cruzando los dedos, esperemos que esto funcione. 351 00:15:53,200 --> 00:15:54,620 Es lo único que podemos hacer por ahora. 352 00:15:56,860 --> 00:15:59,140 Para nosotros tenemos billetes para las -- 353 00:15:59,140 --> 00:16:00,060 10 30. 354 00:16:00,060 --> 00:16:01,490 �Lo has visto ah�? 355 00:16:03,600 --> 00:16:05,940 Hay una gran confusi�n con los que nos han dado. 356 00:16:07,840 --> 00:16:11,440 Tienes una reserva confirmada para las 9 10... 357 00:16:12,210 --> 00:16:14,960 pero no tienes billetes para el vuelo de las 10 30. 358 00:16:16,190 --> 00:16:17,510 Nuestros billetes no valen nada... 359 00:16:17,510 --> 00:16:19,160 porque papa y yo tenemos que viajar juntos. 360 00:16:19,160 --> 00:16:20,950 �Puede ponerme en lista de espera? 361 00:16:21,010 --> 00:16:23,630 No es seguro, tiene un 10%. 362 00:16:24,360 --> 00:16:25,420 �De probabilidades? 363 00:16:39,640 --> 00:16:41,470 Colin y Christie vais en el vuelo. 364 00:16:42,110 --> 00:16:43,390 Muchas gracias. 365 00:16:44,750 --> 00:16:45,920 Charla, Mirna. 366 00:16:46,030 --> 00:16:47,180 S�, aqu�. 367 00:16:51,040 --> 00:16:52,590 Intentamos mantener alta la moral... 368 00:16:52,590 --> 00:16:55,340 aún estamos en lista de espera para el vuelo de las 10 30. 369 00:17:09,260 --> 00:17:11,370 Gracias por su paciencia, van en el vuelo. 370 00:17:12,070 --> 00:17:13,840 Hemos conseguido el vuelo de las 9 45... 371 00:17:13,840 --> 00:17:15,530 no cre�amos que fu�ramos a conseguirlo. 372 00:17:39,670 --> 00:17:42,020 Dios m�o chicos, venga, no se ha acabado. 373 00:17:43,420 --> 00:17:44,640 Est�n aceptando a todos menos a nosotros. 374 00:17:55,960 --> 00:17:58,470 No conseguimos coger el de las 10 30. 375 00:18:00,030 --> 00:18:01,160 No puedo creerlo. 376 00:18:03,540 --> 00:18:05,890 8 de los 9 equipos se dirigen ahora... 377 00:18:05,890 --> 00:18:08,040 a la ciudad de San Carlos de Bariloche. 378 00:18:09,130 --> 00:18:12,810 El primer vuelo lleva a Colin y Christie y Charla y Mirna. 379 00:18:13,070 --> 00:18:17,350 El segundo vuelo, programado para llegar 30 min despu�s, lleva a... 380 00:18:17,420 --> 00:18:19,590 Marshall y Lance y Brandon y Nicole. 381 00:18:20,830 --> 00:18:25,330 El tercer vuelo programado para llegar una hora y 25 min despu�s del 1�... 382 00:18:25,690 --> 00:18:28,100 lleva a Linda y Karen, Bob y Joyce... 383 00:18:28,560 --> 00:18:30,950 Chip y Kim y Kami y Karli. 384 00:18:32,170 --> 00:18:33,980 Southern tiene uno a las 11 30. 385 00:18:34,750 --> 00:18:37,410 Necesitamos billetes para ese vuelo de las 11 30. 386 00:18:37,690 --> 00:18:41,950 Papa y yo no pudimos alcanzarlos, no vamos a rendirnos aun hay esperanza. 387 00:18:49,560 --> 00:18:50,540 Todo recto. 388 00:18:51,200 --> 00:18:52,540 Ah�, ah� est�n los jeeps. 389 00:18:53,010 --> 00:18:55,310 Nunca hab�a conducido un coche como este. 390 00:18:55,570 --> 00:18:56,800 �Cu�l tiene los mejores neum�ticos? 391 00:18:56,800 --> 00:18:57,850 Éste tiene buenos neum�ticos. 392 00:18:58,620 --> 00:19:00,190 No s� conducir este coche. 393 00:19:04,350 --> 00:19:06,100 Mira ese lago. 394 00:19:06,100 --> 00:19:06,760 Es precioso. 395 00:19:06,760 --> 00:19:08,630 Dios, esto es maravilloso. 396 00:19:09,630 --> 00:19:12,700 Bariloche, mira que belleza hay por todas partes... 397 00:19:13,000 --> 00:19:15,810 tomate un segundo para mirar esas monta�as. 398 00:19:19,710 --> 00:19:21,330 Dijo que la carretera se divid�a. 399 00:19:21,720 --> 00:19:24,450 El tio m�s majo del avi�n, nos dijo exactamente... 400 00:19:24,450 --> 00:19:27,300 donde se encuentra el despacho del alcalde. 401 00:19:27,300 --> 00:19:29,180 - Intentaremos seguiros. - Vale. 402 00:19:34,590 --> 00:19:37,110 El despacho del alcalde est� en el centro municipal. 403 00:19:37,110 --> 00:19:39,110 Aqui est�. 404 00:19:39,110 --> 00:19:40,130 S�, ayuntamiento. 405 00:19:41,260 --> 00:19:41,940 Bienvenidos. 406 00:19:45,820 --> 00:19:47,910 Dirigios a la f�brica de chocolate. 407 00:19:48,550 --> 00:19:51,510 Las tiendas de Bariloche est�n llenas de chocolate. 408 00:19:51,730 --> 00:19:53,730 Ahora los equipos deben buscar esta tienda... 409 00:19:53,730 --> 00:19:55,650 de chocolate a s�lo dos manzanas. 410 00:19:56,410 --> 00:19:58,840 Salgamos de aqu� para que no sepan d�nde estamos. 411 00:19:59,290 --> 00:20:00,420 Ayuntamiento. 412 00:20:00,630 --> 00:20:01,890 Vale, vale, no grites. 413 00:20:03,850 --> 00:20:06,030 Creo que es aqu�, ellos ya lo tienen. 414 00:20:06,670 --> 00:20:07,390 Est�n aqu�. 415 00:20:07,650 --> 00:20:08,410 Vamos. 416 00:20:13,930 --> 00:20:17,050 Dirigios a la f�brica de chocolate en San Mart�n. 417 00:20:17,190 --> 00:20:19,390 252, busca la direcci�n cari�o. 418 00:20:19,500 --> 00:20:21,350 Es ah�, la f�brica de chocolate. 419 00:20:24,850 --> 00:20:25,570 Ret�n. 420 00:20:27,570 --> 00:20:30,070 Un ret�n es una prueba que s�lo puede realizar una persona. 421 00:20:30,430 --> 00:20:33,540 En �ste ret�n esa persona tiene que mimarse... 422 00:20:33,710 --> 00:20:35,140 con la comida m�s popular de Bariloche... 423 00:20:35,270 --> 00:20:36,080 el chocolate. 424 00:20:36,380 --> 00:20:40,250 Cada uno debe morder todos los bombones de este mostrador... 425 00:20:40,530 --> 00:20:42,450 buscando un bomb�n con chocolate blanco en el centro. 426 00:20:43,260 --> 00:20:46,140 De casi 11.000 bombones... 427 00:20:46,390 --> 00:20:48,630 s�lo 20 tienen el centro blanco. 428 00:20:49,290 --> 00:20:52,340 Cuando lo encuentren, recibir�n la siguiente pista. 429 00:20:52,590 --> 00:20:54,830 - Colin a ti te encanta el chocolate. - Vale, est� bien. 430 00:20:57,820 --> 00:20:59,290 Vaya, esto va a ir para rato. 431 00:21:03,930 --> 00:21:04,870 Sigue. 432 00:21:08,110 --> 00:21:09,070 Oh vamos. 433 00:21:09,350 --> 00:21:11,690 Los hermanos se han quedado atrapados en ese sem�foro. 434 00:21:12,140 --> 00:21:13,690 Venga, hombre. 435 00:21:13,950 --> 00:21:15,630 Hemos perdido a los hermanos, nosotros giramos... 436 00:21:15,630 --> 00:21:17,550 y creo que ellos siguieron recto, me preocupa... 437 00:21:17,550 --> 00:21:19,870 que Brandon y yo estemos jodiendo de verdad a la gente. 438 00:21:21,810 --> 00:21:22,540 Ret�n... 439 00:21:23,010 --> 00:21:24,200 �qui�n es el goloso? 440 00:21:25,290 --> 00:21:25,950 Yo no creo que-- 441 00:21:25,950 --> 00:21:26,990 ¡Yo voy a vomitar Charla! 442 00:21:26,990 --> 00:21:27,870 Vale, lo har� yo. 443 00:21:29,040 --> 00:21:30,550 ¡Lo est�s haciendo genial, cari�o! 444 00:21:33,690 --> 00:21:35,330 - ¡�Eso no es blanco?! - �Qu�? 445 00:21:35,330 --> 00:21:36,580 El que acabas de tirar, �no es blanco? 446 00:21:36,580 --> 00:21:37,610 - No. - Vale. 447 00:21:37,610 --> 00:21:39,550 Blanco, blanco, mu�rdelo, mu�rdelo. 448 00:21:40,190 --> 00:21:43,040 ¡Escúpelo! ¡No tienes que com�rtelo! 449 00:21:43,170 --> 00:21:43,830 Venga Colin. 450 00:21:44,190 --> 00:21:46,580 ¡Charla no tienes que com�rtelo solo morderlo! 451 00:21:47,370 --> 00:21:49,290 ¡R�pido! ¡Hazlo deprisa! 452 00:21:49,290 --> 00:21:52,380 Blanco, s�lo una parte blanca, es evidente. 453 00:21:54,610 --> 00:21:56,830 La cosa m�s asquerosa de mi vida 454 00:21:56,830 --> 00:21:57,810 Puedes hacerlo Charla, lo est�s haciendo genial. 455 00:21:57,810 --> 00:22:00,010 - Voy a vomitar. - Sigue. 456 00:22:00,900 --> 00:22:02,480 Vamos Colin. 457 00:22:04,520 --> 00:22:05,530 ¡Ya lo tengo! 458 00:22:10,830 --> 00:22:11,960 ¡Vamos, d�selo al maestro! 459 00:22:12,600 --> 00:22:14,110 D�selo al maestro. 460 00:22:16,050 --> 00:22:17,550 Gracias, adi�s. 461 00:22:18,950 --> 00:22:20,810 ¡Charla lo has hecho muy bien! 462 00:22:21,980 --> 00:22:23,810 Dirigios a Villa Catedral. 463 00:22:24,490 --> 00:22:27,800 Ahora los equipos tienen que conducir casi 20 km hasta este pueblo... 464 00:22:27,800 --> 00:22:28,760 Villa Catedral. 465 00:22:29,180 --> 00:22:31,190 Una vez all�, tienen que subir a este foricular... 466 00:22:31,190 --> 00:22:33,830 hasta la cima de la monta�a y buscar la siguiente pista. 467 00:22:34,150 --> 00:22:34,850 Vamos. 468 00:22:39,280 --> 00:22:40,630 Mira estos. 469 00:22:41,030 --> 00:22:42,870 Colin explota con facilidad... 470 00:22:42,870 --> 00:22:44,760 voy a darle un poco de carta blanca... 471 00:22:44,760 --> 00:22:45,640 porque se queda muy frustado. 472 00:22:46,450 --> 00:22:48,430 Crema, crema, �eso no es crema? 473 00:22:48,430 --> 00:22:49,220 �Qu�? 474 00:22:49,220 --> 00:22:50,350 ¡No! 475 00:22:51,010 --> 00:22:51,940 ¡Vaya! 476 00:22:52,290 --> 00:22:53,520 �C�mo voy a salir? 477 00:22:53,520 --> 00:22:54,740 �Marcha atr�s? 478 00:22:54,740 --> 00:22:56,760 Dios m�o, sale humo. 479 00:22:56,760 --> 00:22:57,610 Para eso. 480 00:22:58,490 --> 00:22:59,680 �Por qu� no va? 481 00:22:59,680 --> 00:23:01,470 No puedo sacarle la marcha. 482 00:23:03,690 --> 00:23:05,350 Y deber�a de ser... 483 00:23:05,930 --> 00:23:07,350 mira quien es... 484 00:23:07,840 --> 00:23:08,800 ¡Zorra! 485 00:23:10,590 --> 00:23:11,450 �Qui�n ha sido? 486 00:23:12,380 --> 00:23:14,580 Alguien acaba de gritar zorra. 487 00:23:16,030 --> 00:23:19,400 La gente con la que tratamos es asquerosa. 488 00:23:19,400 --> 00:23:20,440 Vamos r�pido. 489 00:23:21,100 --> 00:23:22,290 Vamos tiene que ser aqu�. 490 00:23:25,340 --> 00:23:26,830 Bariloche, la f�brica de chocolate. 491 00:23:27,050 --> 00:23:30,090 Colin, �seguro que no has visto ninguno blanco? 492 00:23:32,670 --> 00:23:33,330 Dios. 493 00:23:35,530 --> 00:23:37,470 Id en coche hasta Villa Catedral. 494 00:23:39,680 --> 00:23:40,620 S�, veo la se�al. 495 00:23:40,710 --> 00:23:41,180 Ah� es. 496 00:23:41,370 --> 00:23:42,070 Bandera roja. 497 00:23:42,500 --> 00:23:43,820 - �La ves? - S�. 498 00:23:44,860 --> 00:23:45,630 Est�n aqu�, venga. 499 00:23:48,910 --> 00:23:49,870 �A d�nde vamos? 500 00:23:49,870 --> 00:23:51,730 - En este edificio de aqu�. - Vale, venga. 501 00:23:52,220 --> 00:23:53,880 Dirigios a la f�brica de chocolate. 502 00:23:53,880 --> 00:23:54,800 Venga, venga. 503 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 Chocolate, por aqu�. 504 00:23:56,120 --> 00:23:57,590 Probablemente puedo hacerlo mejor yo... 505 00:23:57,690 --> 00:23:58,760 porque tengo el est�mago m�s grande. 506 00:24:00,380 --> 00:24:02,340 Tengo m�s oportunidades de ganar la loter�a. 507 00:24:03,280 --> 00:24:04,660 Esto es asqueroso. 508 00:24:07,880 --> 00:24:08,540 Vamos. 509 00:24:11,930 --> 00:24:13,960 Id en coche hasta Villa Catedral. 510 00:24:14,450 --> 00:24:15,700 �Tengo que girar aqu�? 511 00:24:17,150 --> 00:24:17,640 Si. 512 00:24:19,160 --> 00:24:21,950 Mira van delante de nosotros. Vamos a adelantarlas. 513 00:24:23,500 --> 00:24:25,550 Nos est�n siguiendo, tenemos que llegar antes. 514 00:24:27,360 --> 00:24:28,230 Ni siquiera me gusta el dulce. 515 00:24:29,900 --> 00:24:31,940 - Ah� est�. - ¡Dime si lo ves! 516 00:24:33,410 --> 00:24:35,290 Lo est�s haciendo muy bien, aqu� no hay nadie m�s. 517 00:24:36,910 --> 00:24:37,800 �Este edificio? 518 00:24:39,060 --> 00:24:41,020 Dirigios a la f�brica de chocolate. 519 00:24:43,170 --> 00:24:44,200 Dirigios a la f�brica... 520 00:24:44,300 --> 00:24:45,050 de chocolate 521 00:24:45,110 --> 00:24:46,410 - El despacho del alcalde. - Por aqu�. 522 00:24:46,900 --> 00:24:48,230 Vamos a ver al alcalde. 523 00:24:49,760 --> 00:24:51,720 - ¡Vamos deja de mirar alrededor! - Voy a vomitar. 524 00:24:55,470 --> 00:24:56,620 Ser� un broma. 525 00:24:58,200 --> 00:24:59,970 Tienes que ser capaz de encontrar uno. 526 00:25:00,570 --> 00:25:01,970 Esto es incre�ble. 527 00:25:02,800 --> 00:25:04,490 - �Te apetece comer? - S�. 528 00:25:06,110 --> 00:25:07,750 ¡Nos est�n alcanzado todos! 529 00:25:08,390 --> 00:25:10,730 No puedo hacerle nada, es cuesti�n de suerte. 530 00:25:11,090 --> 00:25:13,030 Hazlo, hazlo, mu�rdelo. 531 00:25:16,890 --> 00:25:18,080 Puedes hacerlo cari�o. 532 00:25:18,080 --> 00:25:19,060 ¡Ya lo tengo! 533 00:25:20,190 --> 00:25:21,620 Gracias, gracias, gracias. 534 00:25:21,620 --> 00:25:23,430 Id en coche hasta Villa Catedral. 535 00:25:27,970 --> 00:25:29,400 Bueno. 536 00:25:29,680 --> 00:25:31,040 �Qu� hacemos papa? 537 00:25:31,040 --> 00:25:33,280 Creo que deber�amos coger un taxi y que nos lleve. 538 00:25:33,490 --> 00:25:34,790 �Centro C�vico? 539 00:25:38,120 --> 00:25:38,990 No vamos a rendirnos. 540 00:25:42,150 --> 00:25:43,150 No puedo hacerlo. 541 00:25:43,150 --> 00:25:44,170 Sigue adelante. 542 00:25:44,510 --> 00:25:46,770 - �Qui�n es un goloso? - Esa es Linda. 543 00:25:50,010 --> 00:25:51,140 ¡Vamos Marshall! 544 00:25:51,970 --> 00:25:53,360 Lance, �cu�nto tiempo llevais aqu�? 545 00:25:53,360 --> 00:25:55,320 - Una hora. - No es posible. 546 00:25:57,260 --> 00:25:58,410 Las gemelas est�n aqu�. 547 00:26:00,070 --> 00:26:01,500 M�s, m�s r�pido. 548 00:26:01,500 --> 00:26:03,050 En el medio, en la parte del medio Linda. 549 00:26:03,220 --> 00:26:04,160 No puedo hacerlo. 550 00:26:04,610 --> 00:26:07,420 Venga chocolate, venga venga. 551 00:26:09,720 --> 00:26:10,810 ¡Esto es una mierda! 552 00:26:12,860 --> 00:26:15,140 Sigue, no vas a vomitar, no te pasar� nada. 553 00:26:17,400 --> 00:26:20,470 Empieza desde el principio. Vamos conc�ntrate. 554 00:26:27,160 --> 00:26:28,910 Id en coche hasta Villa Catedral. 555 00:26:29,160 --> 00:26:30,870 - Vamos a volver al coche. - S�, vamos. 556 00:26:31,460 --> 00:26:32,810 Ah� est�, sir bandido. 557 00:26:32,870 --> 00:26:34,130 Tenemos que conseguir un buen tiempo en esto. 558 00:26:34,890 --> 00:26:36,130 ¡Venga, gemelas, venga! 559 00:26:36,510 --> 00:26:37,240 S�. 560 00:26:38,070 --> 00:26:40,480 �Qui�n es un goloso? Lo har�. 561 00:26:41,330 --> 00:26:42,380 Oh dios m�o. 562 00:26:46,380 --> 00:26:49,410 Marshall mira, te va a ganar, m�ralo. 563 00:26:51,280 --> 00:26:52,710 Vale, es aqu� papa. 564 00:26:56,630 --> 00:26:58,550 Dirigios a la f�brica de chocolate. 565 00:26:59,000 --> 00:27:00,300 ¡Vamos, tienes que ir r�pido! 566 00:27:01,000 --> 00:27:02,960 ¡Blanco,blanco! Larg�monos de aqu�. 567 00:27:04,330 --> 00:27:06,970 Todos encuentran uno blanco menos Marshall. 568 00:27:08,820 --> 00:27:11,130 Id en coche hasta Villa Catedral. 569 00:27:11,510 --> 00:27:12,210 Venga. 570 00:27:12,210 --> 00:27:13,750 Vamos cari�o, vamos cari�o. 571 00:27:15,220 --> 00:27:16,840 �Continuo aqu�? 572 00:27:19,610 --> 00:27:20,570 Gracias se�or. 573 00:27:21,100 --> 00:27:22,000 ¡Sigue! 574 00:27:28,390 --> 00:27:29,070 ¡Lance! 575 00:27:29,580 --> 00:27:31,240 Deber�a empezar en un sitio distinto. 576 00:27:31,240 --> 00:27:32,420 ¡No sigue ah�! 577 00:27:33,210 --> 00:27:35,150 Pasar por esos bombones uno a uno... 578 00:27:35,590 --> 00:27:38,090 y al mismo tiempo ver a toda esa gente ver como llegaba... 579 00:27:38,090 --> 00:27:42,010 y encontraba el blanco. Te creaba una sensaci�n de impotencia. 580 00:27:42,500 --> 00:27:44,270 �Sabes c�mo es el color blanco no? 581 00:27:51,940 --> 00:27:52,710 Aleluya. 582 00:27:54,330 --> 00:27:56,050 Id en coche hasta Villa Catedral. 583 00:27:56,650 --> 00:27:59,630 Eso ha sido terrible, era cuesti�n de suerte. 584 00:28:02,920 --> 00:28:05,050 �Qui�n es goloso? Hazlo tú. 585 00:28:05,050 --> 00:28:05,880 S�, vale. 586 00:28:06,090 --> 00:28:07,450 Lo est�s haciendo bien papa... 587 00:28:07,450 --> 00:28:09,270 s�lo tienes que seguir, lo estas haciendo muy bien. 588 00:28:14,590 --> 00:28:16,960 Banderas delante de nosotros. Mirna a tu izquierda. 589 00:28:16,960 --> 00:28:17,960 Vale, vale. 590 00:28:18,860 --> 00:28:19,960 Hay un aparcamiento all�. 591 00:28:23,760 --> 00:28:25,340 Vale, mira mira all�, est� el fonicular. 592 00:28:29,530 --> 00:28:32,130 - All� hay una bandera. - S�, ya la veo. 593 00:28:32,370 --> 00:28:34,050 - Gracias se�or. - Venga vamos. 594 00:28:36,030 --> 00:28:38,810 No te rindas papa, lo est�s haciendo muy bien, muy bien. 595 00:28:40,720 --> 00:28:41,900 Gracias a Dios. 596 00:28:42,960 --> 00:28:45,390 Tenemos que ir en coche a Villa Catedral. 597 00:28:45,390 --> 00:28:47,690 Le seguimos, le damos unos pesos. 598 00:28:58,370 --> 00:28:59,410 Eres buena Charla. 599 00:28:59,630 --> 00:29:01,590 Te lo digo en serio, tenemos que ganar a la enana. 600 00:29:01,590 --> 00:29:03,550 ¡Charla vamos, Charla! 601 00:29:03,870 --> 00:29:05,170 C�gela cari�o. 602 00:29:07,360 --> 00:29:08,810 Vale desv�o. Vuelo suave. 603 00:29:09,010 --> 00:29:10,090 O pedaleo duro. 604 00:29:10,600 --> 00:29:14,380 Un desv�o es una elecci�n entre dos pruebas con sus pros y sus contras. 605 00:29:14,480 --> 00:29:17,530 En este desv�o, los equipos deben elegir entre dos deportes de aventuras... 606 00:29:17,530 --> 00:29:20,170 la elecci�n es vuelo suave o pedaleo duro. 607 00:29:21,200 --> 00:29:24,520 En vuelo suave cada miembro del equipo debe tirarse en parapente... 608 00:29:24,820 --> 00:29:28,230 con un instructor en el borde de esta monta�a de 1.600 metros. 609 00:29:28,440 --> 00:29:31,300 Ser� algo aterrador, pero los equipos pueden acabar r�pido. 610 00:29:31,700 --> 00:29:34,670 En pedaleo duro cada miembro del equipo elegir� una bicicleta de monta�a... 611 00:29:34,960 --> 00:29:38,520 y har� con ella un recorrido accidentado de 10 km por la misma monta�a. 612 00:29:39,010 --> 00:29:40,520 Esta prueba no da ningún miedo... 613 00:29:41,020 --> 00:29:43,870 pero pedalear por este terreno �spero puede llevar mucho. 614 00:29:44,490 --> 00:29:46,390 Parapente en la monta�a, vale. 615 00:29:46,920 --> 00:29:47,620 Seguro. 616 00:29:48,200 --> 00:29:49,840 - Parapente. - Pedaleo duro, bici de monta�a. 617 00:29:50,250 --> 00:29:52,420 No vamos a hacer la bicicleta, yo no puedo montar. 618 00:29:52,420 --> 00:29:54,550 �Vale listo? 619 00:29:59,960 --> 00:30:01,820 Corre, corre, corre, corre. 620 00:30:03,440 --> 00:30:07,190 Cuando nos levantamos del suelo fu� totalmente incre�ble. 621 00:30:17,700 --> 00:30:18,830 - Vale. - �Lista? 622 00:30:19,510 --> 00:30:20,210 Vamos. 623 00:30:20,740 --> 00:30:21,770 Tengo miedo. 624 00:30:22,640 --> 00:30:25,750 Estaba llorando del miedo que ten�a... 625 00:30:25,750 --> 00:30:29,740 pero intentaba que Charla no me viera porque no quer�a que ella tuviera miedo. 626 00:30:29,910 --> 00:30:32,170 Charla, Dios est� contigo. 627 00:30:32,170 --> 00:30:35,320 Tranquila Mirna. Vamos a hacerlo no pasa nada. 628 00:30:53,350 --> 00:30:55,970 - Dios m�o Nick, mira. - Dios m�o. 629 00:30:59,890 --> 00:31:02,390 Parapente por la monta�a, vamos tenemos que hacer esto. 630 00:31:02,390 --> 00:31:04,390 Veo la doble bandera roja. 631 00:31:05,610 --> 00:31:06,480 Oh dios. 632 00:31:08,570 --> 00:31:09,610 Vamos, vamos. 633 00:31:09,610 --> 00:31:10,890 Vamos Linda. 634 00:31:12,600 --> 00:31:13,700 �Vamos bien? 635 00:31:13,700 --> 00:31:16,620 Voy a ver si pueden ayudarnos. ¡�Villa catedral?! 636 00:31:17,410 --> 00:31:18,560 No, no entiende. 637 00:31:18,970 --> 00:31:23,230 Ahora vamos siguiendo a un taxista, esperemos que alguien se pierda. 638 00:31:24,000 --> 00:31:26,020 ¡Bien Christie! 639 00:31:33,650 --> 00:31:35,400 Dirigios a la siguiente parada en ruta. 640 00:31:36,250 --> 00:31:39,340 Ahora los equipos deben conducir 20 km hasta Bah�a L�pez. 641 00:31:39,510 --> 00:31:41,340 Una peque�a Bah�a fuera de Bariloche. 642 00:31:41,860 --> 00:31:43,990 Una vez all� tienen que buscar este sitio... 643 00:31:44,200 --> 00:31:46,250 una isla sin nombre fuera de la costa de la bah�a. 644 00:31:46,420 --> 00:31:48,550 Este diminuto pedazo de tierra que sobresale del agua... 645 00:31:48,850 --> 00:31:50,380 es la parada en ruta de esta etapa de la carrera 646 00:31:51,020 --> 00:31:52,260 el último equipo en llegar... 647 00:31:52,690 --> 00:31:53,770 ser� eliminado. 648 00:31:54,220 --> 00:31:57,200 Vale, vamos a correr, tenemos que tener una buena ventaja para poder ganarles. 649 00:32:03,170 --> 00:32:05,280 Era como si fuera un p�jaro en el cielo. 650 00:32:06,840 --> 00:32:09,050 Dirigios a la siguiente parada en ruta. 651 00:32:10,970 --> 00:32:13,830 Lo hemos dado todo, una gran voltereta. 652 00:32:15,680 --> 00:32:17,170 El último equipo ser� eliminado. 653 00:32:19,840 --> 00:32:21,050 Estoy emocionado. 654 00:32:21,650 --> 00:32:22,800 ¡Nos vemos cari�o! 655 00:32:28,280 --> 00:32:29,450 ¡Bien Brandon! 656 00:32:33,990 --> 00:32:38,850 Empiezas a correr y de repente est�s volando, era incre�ble. 657 00:32:39,190 --> 00:32:40,770 Bien cari�o. 658 00:32:46,670 --> 00:32:48,720 Dirigios a la siguiente parada en ruta. 659 00:32:50,660 --> 00:32:52,230 Siempre he querido hacer esto. 660 00:32:53,620 --> 00:32:55,070 Villa Catedral, mira. 661 00:32:57,920 --> 00:33:02,080 Espero que nuestras amigas las gemelas no se escabullan hasta aqu�. 662 00:33:06,000 --> 00:33:07,580 �D�nde est� la base del fonicular? 663 00:33:08,030 --> 00:33:09,070 Est� all�. 664 00:33:10,970 --> 00:33:13,120 Aqu� es donde vamos a ganar un mont�n de tiempo. 665 00:33:13,760 --> 00:33:15,250 Estamos hartos de comernos vuestro polvo. 666 00:33:16,720 --> 00:33:18,850 Parapente por la monta�a a m�s de 1600 metros de altura. 667 00:33:19,730 --> 00:33:22,900 Cari�o, vamos a hacer parapente. 668 00:33:30,340 --> 00:33:32,600 Cuidado, el último equipo en llegar ser� eliminado. 669 00:33:32,600 --> 00:33:33,690 Venga a la parada en ruta. 670 00:33:34,450 --> 00:33:35,390 Estoy tan emocionada. 671 00:33:42,270 --> 00:33:43,980 - �Lista para bajar? - S�. 672 00:33:49,540 --> 00:33:50,970 Vale, vamos a hacer parapente. 673 00:33:54,680 --> 00:33:57,450 Es la cosa m�s incre�ble que he hecho en mi vida. 674 00:34:03,630 --> 00:34:04,970 Lo has hecho perfecto. 675 00:34:05,780 --> 00:34:07,440 Ahora tengo que andar con las piernas arqueadas. 676 00:34:07,440 --> 00:34:08,870 Entonces, �ya no podemos tener hijos? 677 00:34:08,870 --> 00:34:09,940 Gracias a dios. 678 00:34:12,600 --> 00:34:14,090 �Por qu� has tardado tanto? 679 00:34:14,200 --> 00:34:16,440 El t�o no paraba de hacer c�rculos, he tenido que fingir... 680 00:34:16,440 --> 00:34:18,330 estar mareada para que me dejara bajar. 681 00:34:19,250 --> 00:34:22,790 Dirigios a la siguiente parada en ruta. 682 00:34:22,920 --> 00:34:24,580 Mu�vete Kami, venga. 683 00:34:26,180 --> 00:34:26,970 Vamos. 684 00:34:31,440 --> 00:34:33,940 Y yo pensaba, esto va a estar bien... 685 00:34:34,020 --> 00:34:36,790 pero estaba un poco asustada pensando si ser�a seguro. 686 00:34:47,620 --> 00:34:49,830 �Podemos ver si mi amiga se ha tirado o no? 687 00:34:50,690 --> 00:34:54,010 Cuando bajas corriendo por la colina te entra un miedo incre�ble. 688 00:34:59,210 --> 00:35:00,340 No puedo hacerlo. 689 00:35:00,850 --> 00:35:03,330 �Est� lista? Espero que no le entre el miedo. 690 00:35:10,720 --> 00:35:14,690 Yo estaba muy nerviosa, ten�a m�s miedo del que pensaba que iba a tener. 691 00:35:16,670 --> 00:35:17,950 Linda mejor baja. 692 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Esto es aterrador. 693 00:35:19,290 --> 00:35:21,420 Espero que no le haya entrado el miedo. 694 00:35:22,510 --> 00:35:23,680 Bien, �est�s lista? 695 00:35:27,000 --> 00:35:28,030 Espera, espera. 696 00:35:30,030 --> 00:35:31,140 Oh Dios m�o. 697 00:35:36,590 --> 00:35:38,070 Esto es irreal. 698 00:35:38,450 --> 00:35:40,770 Estoy muy orgullosa de m� misma porque esta... 699 00:35:40,770 --> 00:35:42,990 es una de las mayores locuras que he hecho en mi vida. 700 00:35:46,120 --> 00:35:46,930 Es aqu�. 701 00:35:47,850 --> 00:35:48,980 All� est� la bandera. 702 00:35:50,470 --> 00:35:52,070 Parece que no hemos visto el fonicular. 703 00:35:55,160 --> 00:35:55,880 Parking. 704 00:35:56,630 --> 00:35:57,610 Ah�. 705 00:36:00,780 --> 00:36:02,280 Creo que son los equipos pap�. 706 00:36:06,300 --> 00:36:07,070 ¡Estoy lista! 707 00:36:08,010 --> 00:36:08,860 ¡Linda! 708 00:36:08,970 --> 00:36:10,550 ¡Pens� que te hab�a entrado el miedo! 709 00:36:10,550 --> 00:36:12,660 No, ha sido incre�ble. �Est�s loca? 710 00:36:12,660 --> 00:36:13,590 Quisiera hacerlo otra vez. 711 00:36:13,590 --> 00:36:15,660 Dirigios a la siguiente parada en ruta. 712 00:36:17,900 --> 00:36:22,030 Acabamos de subir al foricular, estamos a punto de subir por la monta�a. 713 00:36:22,100 --> 00:36:22,860 Aqu�. 714 00:36:25,060 --> 00:36:25,870 All� vamos. 715 00:36:31,350 --> 00:36:32,160 Vaya. 716 00:36:35,950 --> 00:36:37,080 Vale vamos. 717 00:36:37,080 --> 00:36:39,550 Oh s�. Es aqu� d�nde vamos, �no? 718 00:36:39,550 --> 00:36:41,170 - S�. - �Cu�ntos km? 719 00:36:42,020 --> 00:36:44,580 - �Est� bien mi pelo? - Mirna, conc�ntrate en la carretera. 720 00:36:45,010 --> 00:36:47,880 Cada vez que nos ve Phil estamos horribles. 721 00:36:50,660 --> 00:36:54,850 Formamos un buen equipo, somos muy competitivos, s�lo queremos ganar. 722 00:36:55,510 --> 00:36:56,960 Esto es un asco. 723 00:36:57,350 --> 00:37:00,120 Dios m�o, esto va a tardar una hora, no voy a correr. 724 00:37:03,250 --> 00:37:03,870 Desv�o. 725 00:37:04,270 --> 00:37:05,600 Vuelo suave o pedaleo duro. 726 00:37:05,600 --> 00:37:06,660 Vuelo, vale. 727 00:37:08,260 --> 00:37:09,410 �Tengo que bajar corriendo por la colina? 728 00:37:09,410 --> 00:37:10,160 S�. 729 00:37:10,730 --> 00:37:11,730 �Hay que bajar por aqu�? 730 00:37:12,290 --> 00:37:13,590 �No me voy a caer de morros? 731 00:37:14,480 --> 00:37:15,360 Vamos pap�. 732 00:37:18,320 --> 00:37:20,020 Desv�o, vuelo suave o pedaleo duro. 733 00:37:20,150 --> 00:37:22,030 Al fin podremos hacer algo divertido. 734 00:37:27,530 --> 00:37:28,660 Oh dios m�o. 735 00:37:34,880 --> 00:37:36,480 No nos rendiremos hasta que se acabe. 736 00:37:36,480 --> 00:37:37,800 En lo que respecta a nosotros aún tenemos... 737 00:37:37,800 --> 00:37:40,760 una oportunidad de ganar, no nos rendiremos. 738 00:37:59,640 --> 00:38:01,140 Mira, Phil est� en la islita. 739 00:38:03,500 --> 00:38:04,990 S�lo tenemos que cruzar esto cari�o. 740 00:38:05,800 --> 00:38:07,790 Andar por encima del agua, vamos. 741 00:38:09,770 --> 00:38:10,810 Me siento muy bien. 742 00:38:15,070 --> 00:38:17,250 Bienvenidos a la Patagonia. 743 00:38:18,950 --> 00:38:19,910 Colin y Christie... 744 00:38:20,440 --> 00:38:21,450 sois los primeros. 745 00:38:23,750 --> 00:38:25,470 Colin y yo nos sentimos muy bien... 746 00:38:25,470 --> 00:38:28,690 ahora hemos empezado a aprender exactamente... 747 00:38:28,840 --> 00:38:30,480 de que forma hay que jugar a este concurso. 748 00:38:37,410 --> 00:38:38,670 Dios m�o. 749 00:38:39,310 --> 00:38:40,480 Excelente excelente. 750 00:38:40,800 --> 00:38:42,180 Hay una caja. Oh all� est�. 751 00:38:42,180 --> 00:38:43,680 Dirigios a la siguiente parada en ruta. 752 00:38:45,550 --> 00:38:47,900 Esto es una locura. 753 00:38:47,900 --> 00:38:50,540 Phil va a pensar que parecemos asquerosas, r�pido. 754 00:38:56,160 --> 00:38:57,080 Charla y Mirna... 755 00:38:57,610 --> 00:38:58,620 sois las segundas. 756 00:39:01,220 --> 00:39:02,000 Abrazo de grupo. 757 00:39:04,330 --> 00:39:05,010 Gracias. 758 00:39:09,910 --> 00:39:11,210 Ha sido incre�ble. 759 00:39:11,740 --> 00:39:13,940 Quiero que mi padre baje ya. 760 00:39:15,600 --> 00:39:16,880 Oh, menudo viaje. 761 00:39:17,110 --> 00:39:17,780 ¡Vamos pap�! 762 00:39:19,720 --> 00:39:22,040 Bien, si conducen mal igual todav�a podemos pillarlos. 763 00:39:22,400 --> 00:39:24,870 Vale, �tú sabes como volver a la ciudad no? 764 00:39:24,870 --> 00:39:25,900 Sigue el mapa. 765 00:39:27,620 --> 00:39:28,450 Ven cari�o. 766 00:39:34,570 --> 00:39:35,490 Brandon y Nicole... 767 00:39:35,960 --> 00:39:36,870 sois los terceros. 768 00:39:37,020 --> 00:39:38,210 - Bien. - Bien. 769 00:39:38,470 --> 00:39:39,340 Incre�ble. 770 00:39:40,880 --> 00:39:42,110 Alomejor aún seguimos en la carrera. 771 00:39:43,970 --> 00:39:45,690 - Tenemos que preguntar. - �Est� abierto? 772 00:39:52,340 --> 00:39:53,130 Bob y Joyce... 773 00:39:54,260 --> 00:39:55,180 sois los cuartos. 774 00:39:56,440 --> 00:39:57,370 Hemos subido de posici�n. 775 00:39:58,800 --> 00:40:00,000 ¡Kami tenemos que nadar! 776 00:40:10,840 --> 00:40:11,530 Kami y Karli... 777 00:40:13,020 --> 00:40:14,020 sois las quintas. 778 00:40:16,470 --> 00:40:17,490 Eso ha sido toda una entrada... 779 00:40:17,810 --> 00:40:20,260 todos los dem�s han cruzado por el agua poco profunda. 780 00:40:22,120 --> 00:40:23,350 Hay otro jeep. 781 00:40:23,350 --> 00:40:24,380 - Vamos. - Est� bien. 782 00:40:25,080 --> 00:40:29,730 Las madres nos adelantaron, las madres nos ganaron porque fu�mos unos imb�ciles. 783 00:40:32,370 --> 00:40:33,030 Linda y Karen... 784 00:40:33,240 --> 00:40:34,330 sois las sextas. 785 00:40:35,420 --> 00:40:36,700 Lo aceptamos. 786 00:40:43,300 --> 00:40:43,980 Chip y Kim... 787 00:40:44,620 --> 00:40:45,540 sois los s�ptimos en llegar. 788 00:40:47,440 --> 00:40:49,530 Hemos subido un puesto, subimos lentos pero seguros. 789 00:40:50,910 --> 00:40:52,660 Dame m�s informaci�n, �hay m�s cruces? 790 00:40:55,070 --> 00:40:57,580 Vale, esta es la carretera de Bastillo, as� que vamos bien. 791 00:40:58,880 --> 00:41:00,370 ¡Ya llegamos cari�o! 792 00:41:00,710 --> 00:41:02,590 ¡Somos los octavos o los últimos, ya llegamos! 793 00:41:07,320 --> 00:41:09,050 Si ya los veo, est�n all�. 794 00:41:09,840 --> 00:41:11,370 Lance despacio, me est� matando la rodilla. 795 00:41:17,510 --> 00:41:18,340 Marshall y Lance... 796 00:41:20,600 --> 00:41:21,580 sois los octavos. 797 00:41:22,670 --> 00:41:23,630 Eso es. 798 00:41:23,840 --> 00:41:25,270 Exactamente lo que dijimos. 799 00:41:35,310 --> 00:41:36,180 Jim y Marsha... 800 00:41:37,760 --> 00:41:38,740 sois el último equipo en llegar. 801 00:41:40,190 --> 00:41:42,380 Siento deciros que ambos estais eliminados del concurso. 802 00:41:43,250 --> 00:41:43,920 Bien. 803 00:41:44,980 --> 00:41:46,150 Hemos hecho lo que hemos podido. 804 00:41:47,770 --> 00:41:48,670 �Est�s orgullosa de tu padre? 805 00:41:49,180 --> 00:41:50,800 Hac�a falta mucho valor para seguir adelante... 806 00:41:52,310 --> 00:41:53,780 intentar seguir mi ritmo... 807 00:41:54,640 --> 00:41:56,230 intentar no fallarme... 808 00:41:55,780 --> 00:41:57,450 s� que estaba preocupado por eso... 809 00:41:59,810 --> 00:42:00,580 y no me ha fallado. 810 00:42:01,970 --> 00:42:04,400 He aprendido de mi padre que puedes... 811 00:42:04,400 --> 00:42:06,870 hacer cosas incre�bles aunque est�s... 812 00:42:07,360 --> 00:42:08,230 desv�lido. 813 00:42:08,980 --> 00:42:10,620 Todo lo que cre�a... 814 00:42:12,600 --> 00:42:13,180 que podia ense�arle a ella... 815 00:42:20,060 --> 00:42:21,000 ya lo sabe. 816 00:42:21,960 --> 00:42:25,840 Al principio dije que quer�a ense�arle algunas cosas durante la carrera. 817 00:42:26,990 --> 00:42:28,950 Ella me ha demostrado que no necesita aprender nada m�s. 818 00:42:29,500 --> 00:42:30,610 Estoy tan orgullosa de ella... 819 00:42:31,510 --> 00:42:32,740 que no puedo expresarlo con palabras. 820 00:43:17,160 --> 00:43:18,930 para conseguir los fondos que necesitan. 821 00:43:19,970 --> 00:43:22,930 Las tensiones en Calcuta, llevan a Colin al punto de ebullici�n. 822 00:43:23,210 --> 00:43:24,660 ¡Lo estoy apretando! 823 00:43:25,470 --> 00:43:27,690 �Y que equipo ir� a por el avance r�pido... 824 00:43:27,690 --> 00:43:30,650 s�lo para enterarse que tendr�n que cortarse todo el pelo? 63560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.