Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,150
Anteriormente en el Gran Reto...
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,660
10 equipos dejan la
costa de Uruguay...
3
00:00:04,940 --> 00:00:06,840
y compiten por
llegar a Argentina.
4
00:00:07,180 --> 00:00:08,560
Buenos Aires.
5
00:00:08,560 --> 00:00:09,880
Me encanta.
6
00:00:09,880 --> 00:00:11,440
Venga, tenemos que irnos.
7
00:00:11,610 --> 00:00:13,570
Charla y Mirna casi
pierden el barco.
8
00:00:13,950 --> 00:00:16,260
No quiero salir m�s
tarde, es una emergencia.
9
00:00:17,600 --> 00:00:20,770
Mientras que Alyson y Donny
se atacan durante el desv�o.
10
00:00:20,770 --> 00:00:22,270
- Donny.
- ¡C�llate, estoy leyendo!
11
00:00:22,270 --> 00:00:24,950
¡No hemos pasado
por 3 puntos de control!
12
00:00:25,460 --> 00:00:27,420
Jim y Marsha, padre e
hija, se sienten...
13
00:00:27,420 --> 00:00:28,830
enga�ados por las mamas
jugadoras de bolos.
14
00:00:29,490 --> 00:00:30,580
Creo que las mamas--
15
00:00:30,580 --> 00:00:31,730
�Crees que nos la han pegado?
16
00:00:34,560 --> 00:00:35,480
Temiendo la eliminaci�n...
17
00:00:35,710 --> 00:00:38,340
los aliados Chip y Kim
y Kami y Karli...
18
00:00:38,550 --> 00:00:40,080
se pelean por un taxi.
19
00:00:40,080 --> 00:00:41,320
Ella no va a dejar que
nosotros nos vayamos antes...
20
00:00:41,320 --> 00:00:42,850
y yo tampoco que se
vayan ellas.
21
00:00:42,850 --> 00:00:46,310
Lo que deja a las gemelas
resentidas contra sus antiguos aliados.
22
00:00:46,710 --> 00:00:48,860
Siento que las cosas
se han puesto muy feas.
23
00:00:49,080 --> 00:00:51,510
¡Eduardo, acabamos de adelantarlas!
24
00:00:51,510 --> 00:00:55,130
Pero al final Alyson y Donny
llegan los últimos y son eliminados.
25
00:00:56,300 --> 00:00:57,430
Quedan 9 equipos...
26
00:00:57,900 --> 00:00:59,670
�qui�nes ser�n los pr�ximos eliminados?
27
00:01:01,550 --> 00:01:05,020
Subtitulado por: TwiNe
28
00:01:50,480 --> 00:01:53,100
Esto es Buenos Aires,
la capital de Argentina.
29
00:01:55,210 --> 00:01:56,940
Justo fuera de los l�mites
de la ciudad...
30
00:01:57,020 --> 00:01:57,870
en la exhuberante campi�a...
31
00:01:58,680 --> 00:01:59,490
est� la Porte�a.
32
00:02:00,010 --> 00:02:02,860
Una antigua y tradicional
finca argentina de 150 a�os.
33
00:02:03,670 --> 00:02:07,170
Esta fue la 2a parada ruta en
una carrera alrededor del mundo.
34
00:02:08,490 --> 00:02:11,130
Los equipos llegaron aqu� para
un periodo de descanso obligatorio.
35
00:02:12,370 --> 00:02:14,410
Los antiguos aliados Chip y Kim...
36
00:02:14,800 --> 00:02:16,840
y las gemelas, �seguir�n
siendo enemigos?
37
00:02:17,440 --> 00:02:20,000
�Y saldr�n las gemelas
de la última posici�n?
38
00:02:20,660 --> 00:02:21,470
¡Bien!
39
00:02:21,960 --> 00:02:26,260
Brandon y Nicole que fueron los
primeros en llegar a las 11 50 am...
40
00:02:26,560 --> 00:02:28,860
saldr�n a las 11 50 pm.
41
00:02:31,100 --> 00:02:35,790
Volar hasta San Carlos
de Bariloche, en la Patagonia.
42
00:02:37,770 --> 00:02:41,180
Ahora los equipos deben conducir
unos 90 km hasta Buenos Aires.
43
00:02:41,860 --> 00:02:43,380
Buscar el aeropuerto nacional...
44
00:02:43,680 --> 00:02:46,890
y volar 1600 km hasta
San Carlos de Bariloche.
45
00:02:47,530 --> 00:02:50,180
Un pintoresco pueblo en la
base de las monta�as de los Alpes.
46
00:02:50,920 --> 00:02:53,710
Cuando aterricen deber�n
dirigirse a la ciudad...
47
00:02:54,100 --> 00:02:56,820
y buscar al alcalde que les
dar� la siguiente pista.
48
00:02:56,820 --> 00:02:57,870
11 d�lares, venga.
49
00:02:58,720 --> 00:03:01,170
Brandon y yo llevamos
1 a�o juntos...
50
00:03:01,320 --> 00:03:02,790
muy lejos el uno del otro.
51
00:03:02,790 --> 00:03:04,010
- Bien, venga.
- Bien.
52
00:03:04,010 --> 00:03:07,140
As� que todav�a tenemos que
aprender mucho el uno sobre el otro.
53
00:03:07,950 --> 00:03:12,000
La carrera es mi
oportunidad para saber si Niki...
54
00:03:12,110 --> 00:03:13,320
y yo estamos hechos
el uno para el otro.
55
00:03:13,560 --> 00:03:14,000
R�pido.
56
00:03:15,320 --> 00:03:17,220
Tenemos 11 d�lares para
esta etapa de la carrera.
57
00:03:17,580 --> 00:03:18,290
Bien, venga.
58
00:03:19,200 --> 00:03:21,420
Mirna y yo estamos
trabajando bien juntas.
59
00:03:21,610 --> 00:03:23,270
Charla, r�pido, estamos
en una carrera.
60
00:03:23,810 --> 00:03:25,900
A veces nos gritamos
una a la otra...
61
00:03:26,110 --> 00:03:29,600
pero sabemos que al final
cada una cuenta con la otra.
62
00:03:30,370 --> 00:03:31,140
¡R�pido chicos!
63
00:03:31,480 --> 00:03:32,200
S� cari�o.
64
00:03:33,290 --> 00:03:35,290
Hemos formado una
alianza con Brandon y Niki...
65
00:03:35,850 --> 00:03:37,940
son personas de confianza,
como nosotras...
66
00:03:38,040 --> 00:03:39,360
espero que cumplan su palabra.
67
00:03:41,370 --> 00:03:43,460
Charla, esto se
est� poniendo muy--
68
00:03:43,460 --> 00:03:44,390
Me voy hacia la hierba.
69
00:03:44,800 --> 00:03:45,670
Para cari�o.
70
00:03:46,360 --> 00:03:48,150
- Cari�o no podemos parar.
- Si podemos.
71
00:03:49,270 --> 00:03:51,510
�Por qu� paran?, si paramos
nos quedaremos atascados.
72
00:03:52,810 --> 00:03:53,600
¡Vamos!
73
00:03:53,600 --> 00:03:55,070
Sube la ventanilla,
sube la ventanilla.
74
00:03:55,650 --> 00:03:57,030
¡Vamos, vamos!
75
00:03:57,030 --> 00:03:58,270
¡Espera, espera!
76
00:03:58,270 --> 00:03:59,440
Est�n atascados Charla...
77
00:04:00,120 --> 00:04:01,440
�paramos el coche aqu�?
78
00:04:01,440 --> 00:04:02,490
S�, que remedio.
79
00:04:03,830 --> 00:04:04,360
Respira.
80
00:04:04,360 --> 00:04:05,070
Cari�o...
81
00:04:05,430 --> 00:04:07,220
aguanta, hemos
de pedir ayuda.
82
00:04:07,220 --> 00:04:08,820
- ¡R�pido!
- �Quieres intentar salir?
83
00:04:10,610 --> 00:04:11,610
¡�Pueden ayudarnos?!
84
00:04:11,910 --> 00:04:13,950
Tenemos que ayudarles
porque son nuestros aliados.
85
00:04:15,980 --> 00:04:17,170
Volar a la Patagonia.
86
00:04:17,560 --> 00:04:18,960
Estamos tan emocionados.
87
00:04:20,430 --> 00:04:23,060
Pasamos de la última
posici�n a la tercera....
88
00:04:23,250 --> 00:04:26,000
y nos sentimos como si
estuvi�ramos de vuelta en la carrera.
89
00:04:29,000 --> 00:04:29,790
Vamos a pedir ayuda.
90
00:04:31,520 --> 00:04:32,450
¡Oh mierda!
91
00:04:34,860 --> 00:04:35,460
Que asco.
92
00:04:37,360 --> 00:04:39,270
�¡Pueden sacarnos totalmente!?
93
00:04:40,960 --> 00:04:42,020
�Est�is atascados chicos?
94
00:04:42,020 --> 00:04:43,860
- S�.
- S�, nos est�n remolcando.
95
00:04:43,860 --> 00:04:45,200
- �Est�is bien?
- S�.
96
00:04:45,200 --> 00:04:46,370
¡Eh, esp�ranos!
97
00:04:47,100 --> 00:04:48,200
¡Charla, vamos!
98
00:04:49,870 --> 00:04:51,850
¡Acabo de electrocutarme!
99
00:04:52,170 --> 00:04:53,150
¡�Qu� has dicho?!
100
00:04:53,150 --> 00:04:54,210
Se ha electrocutado.
101
00:04:54,210 --> 00:04:56,350
Me he electrocutado.
102
00:05:00,220 --> 00:05:02,290
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
103
00:05:03,270 --> 00:05:04,020
Gracias.
104
00:05:05,850 --> 00:05:06,830
Vale, venga.
105
00:05:06,980 --> 00:05:08,980
- �Nos siguen?
- S�, est�n bien.
106
00:05:09,030 --> 00:05:10,670
Ten�amos que asegurarnos de
que nuestros amigos estaban bien...
107
00:05:10,670 --> 00:05:12,760
porque nos gustar�a que
alguien se preocupara...
108
00:05:12,840 --> 00:05:13,950
por nosotros lo suficiente
como para ayudarnos.
109
00:05:16,610 --> 00:05:18,250
Pero no gires
mucho las ruedas.
110
00:05:18,660 --> 00:05:20,040
Bien hecho cari�o, bien hecho.
111
00:05:20,040 --> 00:05:21,240
Buen trabajo, buen trabajo.
112
00:05:21,710 --> 00:05:24,560
Charla, dime que
tengo que hacer, r�pido.
113
00:05:25,120 --> 00:05:26,100
Ve todo recto.
114
00:05:26,250 --> 00:05:27,160
Aqu�, a la izquierda.
115
00:05:27,550 --> 00:05:28,970
- �Han seguido recto?
- A la izquierda cari�o.
116
00:05:29,320 --> 00:05:31,770
- �A d�nde van?
- Creo que no van bien.
117
00:05:32,070 --> 00:05:32,960
�D�nde est�n?
118
00:05:33,320 --> 00:05:36,880
Mirna y Charla nos alcanzaran,
no podemos ir m�s lento...
119
00:05:36,880 --> 00:05:39,140
tenemos equipos
detr�s de nosotros.
120
00:05:39,550 --> 00:05:40,740
Ahora estamos perdidas...
121
00:05:41,250 --> 00:05:42,680
por haber confiado en alguien.
122
00:05:43,490 --> 00:05:46,390
Buscar al alcalde de la
ciudad del centro municipal.
123
00:05:46,640 --> 00:05:47,370
¡Vamos!
124
00:05:48,750 --> 00:05:49,520
Patagonia.
125
00:05:51,270 --> 00:05:52,590
Boy y Joyce est�n justo
detr�s de nosotras.
126
00:05:53,400 --> 00:05:56,890
Acordamos con Bob y
Joyce que nos ayudar�amos.
127
00:05:57,580 --> 00:05:58,880
Linda no vayas muy r�pido.
128
00:05:58,880 --> 00:06:00,030
- No voy a perder el control.
- Vale.
129
00:06:00,030 --> 00:06:02,560
¡Olvidas que mi segundo
nombre es Mario, estoy lista!
130
00:06:05,010 --> 00:06:06,510
Linda es tan viva...
131
00:06:07,120 --> 00:06:09,190
su buen humor es contagioso.
132
00:06:09,470 --> 00:06:11,090
¡Eso es, lo hemos conseguido!
133
00:06:11,510 --> 00:06:13,560
Linda me ayuda a
salir de mi concha.
134
00:06:13,900 --> 00:06:15,460
Madre m�a, es barro.
135
00:06:15,460 --> 00:06:17,780
Bob y yo pensamos que
no tienes que estar...
136
00:06:17,780 --> 00:06:19,630
f�sicamente en forma
para ganar esta carrera.
137
00:06:20,120 --> 00:06:21,150
Bien hecho Bob.
138
00:06:21,490 --> 00:06:23,170
Sino tener agilidad mental...
139
00:06:23,170 --> 00:06:25,180
has de ser capaz
de manejar el estr�s...
140
00:06:25,670 --> 00:06:27,480
que supone tener
que averiguar donde ir.
141
00:06:29,050 --> 00:06:30,120
Nos hemos equivocado.
142
00:06:30,120 --> 00:06:32,490
Tenemos que preguntar
si vamos bien.
143
00:06:36,750 --> 00:06:38,770
¡Charla sube
al coche, olv�dalo!
144
00:06:38,970 --> 00:06:40,650
Eso es el aeropuerto.
145
00:06:40,880 --> 00:06:42,520
- �Tengo que salir?
- S�, sal.
146
00:06:42,520 --> 00:06:43,720
- �O no?
- Sal.
147
00:06:45,320 --> 00:06:46,210
Parece vac�o.
148
00:06:49,860 --> 00:06:51,110
Volar a la Patagonia.
149
00:06:51,860 --> 00:06:54,630
Desde que empez� la
carrera estamos al final del grupo...
150
00:06:54,970 --> 00:06:58,380
y asegurarnos
para no ser el último equipo.
151
00:06:58,960 --> 00:07:00,940
Cuando miro a mi alrededor
y evalúo la competici�n...
152
00:07:00,940 --> 00:07:03,790
tengo confianza
en que seamos el equipo ganador.
153
00:07:05,180 --> 00:07:07,690
- Hola, necesito ir a--
- Carlos.
154
00:07:07,820 --> 00:07:10,660
San Carlos De Bariloche ,
en la Patagonia.
155
00:07:10,890 --> 00:07:11,570
Ah� est�.
156
00:07:12,510 --> 00:07:14,150
Son esas las l�neas
a�reas que necesitamos.
157
00:07:14,150 --> 00:07:16,670
�El primer vuelo
es a las 9 10?
158
00:07:17,370 --> 00:07:18,070
Todo lleno.
159
00:07:18,560 --> 00:07:19,540
D�jame que hable con ellos.
160
00:07:20,350 --> 00:07:22,510
Se�or, �cu�l es
el siguiente vuelo?
161
00:07:22,510 --> 00:07:23,380
�10 30?
162
00:07:24,380 --> 00:07:26,260
Esto es el aeropuerto, esperemos.
163
00:07:26,750 --> 00:07:28,670
La Patagonia est�
en Argentina, as� que...
164
00:07:28,880 --> 00:07:30,520
probablemente ser�
una compa��a argentina.
165
00:07:32,500 --> 00:07:34,380
�Podemos reservarlo
por tel�fono?
166
00:07:34,630 --> 00:07:35,810
No hay manera.
167
00:07:38,130 --> 00:07:40,090
- Linda.
- �Qu�?
168
00:07:40,090 --> 00:07:41,900
- No sabemos a d�nde vamos.
- Ella no sabe donde esta...
169
00:07:41,900 --> 00:07:43,120
tenemos que detenerla.
170
00:07:43,500 --> 00:07:44,800
¡�Sabes a d�nde vamos?!
171
00:07:44,800 --> 00:07:46,760
¡No, no lo sabemos,
tendremos que parar!
172
00:07:48,000 --> 00:07:49,720
- Est�n ah�.
- S�, los veo.
173
00:07:49,910 --> 00:07:51,470
Espero que ese sea Colin.
174
00:07:51,960 --> 00:07:53,940
Supongo que aún no hemos
llegado a Buenos Aires...
175
00:07:54,180 --> 00:07:56,240
yo digo que avancemos
un poco m�s para ver las se�ales.
176
00:07:56,240 --> 00:07:58,010
Colin tiene razon probablemente,
venga, vamos un poco m�s all�.
177
00:07:58,310 --> 00:08:00,190
¡Venga pues te seguimos!
178
00:08:00,760 --> 00:08:01,510
Quieren que diriga yo.
179
00:08:03,900 --> 00:08:05,980
Parte de mi estrategia
es ayudar a todo el mundo...
180
00:08:05,980 --> 00:08:08,690
al principio para que cuando
llegue el momento de recibir...
181
00:08:08,690 --> 00:08:10,200
la informaci�n que ellos
tengan pueda conseguirla.
182
00:08:11,910 --> 00:08:14,980
Volar a San Carlos de Bariloche.
183
00:08:15,680 --> 00:08:19,160
Marshall y yo no tenemos
el t�pico cuerpo de los culturistas.
184
00:08:20,050 --> 00:08:22,270
Ciertamente la forma
f�sica que tengas...
185
00:08:22,370 --> 00:08:24,270
tendr� un efecto en como
participas en el concurso.
186
00:08:24,270 --> 00:08:27,810
Pero nuestro objetivo
es derrotar cada vez a un equipo ...
187
00:08:27,890 --> 00:08:28,620
y seguir ah�.
188
00:08:29,390 --> 00:08:30,710
Eso de ah� es el aeropuerto.
189
00:08:30,710 --> 00:08:32,240
Dios m�o, precioso.
190
00:08:32,370 --> 00:08:34,070
He visto el aeropuerto,
y era la siguiente salida.
191
00:08:35,220 --> 00:08:37,010
¡Venga, vamos a comprar
los billetes chicos!
192
00:08:38,400 --> 00:08:39,910
Igual deber�amos
preguntarle a ese t�o.
193
00:08:45,030 --> 00:08:46,390
Venga, usted nos dirige.
194
00:08:46,560 --> 00:08:47,370
Venga, vale.
195
00:08:54,430 --> 00:08:55,190
�A las 4?
196
00:08:55,790 --> 00:08:59,690
El primer vuelo que
tenemos es a las 10 30.
197
00:08:59,690 --> 00:09:02,360
Hay uno a las 9 10
pero est� lleno.
198
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
El primer vuelo
es a las 10 30.
199
00:09:04,740 --> 00:09:06,550
Esta compa��a
tiene uno a las 10 30.
200
00:09:06,980 --> 00:09:08,050
Argentina, ese es.
201
00:09:08,830 --> 00:09:09,790
Os lo compramos nosotros.
202
00:09:13,050 --> 00:09:14,230
Creo que hemos
pinchado una rueda.
203
00:09:14,440 --> 00:09:15,250
Una rueda pinchada.
204
00:09:16,850 --> 00:09:17,760
�Has cambiado una
rueda alguna vez?
205
00:09:17,910 --> 00:09:19,430
No, pero averiguar�
como hacerlo.
206
00:09:20,660 --> 00:09:21,520
Patagonia.
207
00:09:23,690 --> 00:09:25,290
�C�mo se llama
el aeropuerto Kim?
208
00:09:25,290 --> 00:09:26,420
Jorge Newbery.
209
00:09:26,740 --> 00:09:28,830
Chip y yo hemos decidido
que a partir de ahora...
210
00:09:28,830 --> 00:09:30,980
no existe ninguna alianza...
211
00:09:31,510 --> 00:09:32,980
s�lo confiamos
el uno en el otro.
212
00:09:34,090 --> 00:09:34,900
Patagonia.
213
00:09:35,710 --> 00:09:36,220
Venga.
214
00:09:36,650 --> 00:09:39,930
Kami y yo estamos muy ansiosas
ahora porque vamos las últimas.
215
00:09:40,210 --> 00:09:43,680
Tenemos que estar concentradas
y pensar bien lo que hacemos.
216
00:09:46,940 --> 00:09:47,730
�Qu� tienes?
217
00:09:47,730 --> 00:09:49,730
Tengo esto, no s� que es.
218
00:09:54,850 --> 00:09:55,720
Cuidado con la mano.
219
00:09:58,220 --> 00:09:59,540
Vale, �puedes darme otra?
220
00:09:59,790 --> 00:10:00,770
Esta no est� mal.
221
00:10:02,690 --> 00:10:03,800
�Cu�nto tiempo hemos perdido?
222
00:10:03,800 --> 00:10:04,870
- 13 minutos.
- �Eso es todo?
223
00:10:06,020 --> 00:10:07,740
¡T�o! �Qui�n dice que
dos jud�os gordos...
224
00:10:07,740 --> 00:10:08,910
no pueden
cambiar una rueda?
225
00:10:10,580 --> 00:10:11,810
Este es el aeropuerto.
226
00:10:17,570 --> 00:10:18,820
�Qu� os ha pasado
a vosotros chicos?
227
00:10:18,820 --> 00:10:21,190
Esperamos, dimos la
vuelta y esperamos.
228
00:10:21,190 --> 00:10:23,530
Pens�bamos que nos
hab�ais dejado tiradas.
229
00:10:24,090 --> 00:10:26,110
Est�bamos muy angustiadas,
hemos encontrado a Brandon y Niki...
230
00:10:26,540 --> 00:10:28,860
y dicen realmente que nos
hab�an esperado...
231
00:10:28,860 --> 00:10:30,140
aunque no los vimos.
232
00:10:30,720 --> 00:10:32,780
Dijeron que comprar�an
los billetes para los 4...
233
00:10:33,150 --> 00:10:35,530
y si realmente quieren demostrar
que podemos confiar en ellos, lo haran.
234
00:10:36,450 --> 00:10:37,390
Aeropuerto.
235
00:10:37,600 --> 00:10:41,050
Las gemelas nos han alcanzado,
van pis�ndonos los talones...
236
00:10:41,050 --> 00:10:43,050
son bastante competitivas.
237
00:10:43,050 --> 00:10:44,210
Creo que Chip es un imb�cil.
238
00:10:44,210 --> 00:10:46,530
Tuvimos una discusi�n
en la última etapa.
239
00:10:48,040 --> 00:10:50,730
Mi apodo para las gemelas
es las malas semillas...
240
00:10:51,130 --> 00:10:55,630
paracen unas cositas inocentes
pero te cortar�an la cabeza.
241
00:10:57,720 --> 00:10:58,590
Creo que es aqu�.
242
00:10:59,790 --> 00:11:01,470
Todo el mundo est� esperando
esta compa��a a�rea.
243
00:11:02,150 --> 00:11:03,180
As� que estamos para
el de las 10 30.
244
00:11:03,520 --> 00:11:05,480
�Os quedais aqu� y
vigilais nuestras cosas?
245
00:11:06,160 --> 00:11:07,440
Hemos de buscar
una ruta alternativa.
246
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
�Southern Winds vuela a la Patagonia?
247
00:11:10,760 --> 00:11:11,620
A Bariloche, s�.
248
00:11:11,830 --> 00:11:13,020
�Sabe a que hora
es el primer vuelo?
249
00:11:13,430 --> 00:11:14,450
- �A Bariloche?
- S�.
250
00:11:14,540 --> 00:11:15,200
9 40 AM.
251
00:11:16,580 --> 00:11:17,860
�Puede averiguar si hay plazas?
252
00:11:19,630 --> 00:11:20,910
�Est� abierta la taquilla?
253
00:11:20,910 --> 00:11:23,040
No, hasta las 5 30 no.
254
00:11:24,060 --> 00:11:25,680
�Est�is haciendo
cola para el o qu�?
255
00:11:25,680 --> 00:11:27,090
S�, vamos a hablar
con �l ahora mismo.
256
00:11:27,410 --> 00:11:31,140
Todav�a quedan algunas
plazas para las 9 40.
257
00:11:31,370 --> 00:11:34,140
Los hermanos han averiguado
que hay un vuelo a las 9 40.
258
00:11:34,310 --> 00:11:35,720
Si llegu� a esta cola de aqu�...
259
00:11:35,980 --> 00:11:37,040
soy el primero.
260
00:11:37,810 --> 00:11:39,070
Charla haz la cola aqu�.
261
00:11:39,280 --> 00:11:40,940
Lance, Lance venga,
qu�date aqu�.
262
00:11:42,050 --> 00:11:43,370
Somos las primeras
en la cola...
263
00:11:43,410 --> 00:11:45,250
as� que si quieres ponerte
detr�s de nosotras adelante.
264
00:11:45,610 --> 00:11:47,120
�No vais a comprar
billetes para nadie mas?
265
00:11:47,570 --> 00:11:48,870
�Vais a comprar
billetes para alguien?
266
00:11:48,870 --> 00:11:50,230
- No, no.
- Vale.
267
00:11:50,510 --> 00:11:52,230
Mirna y Charla se pusieron
las primeras en la cola...
268
00:11:52,230 --> 00:11:54,750
eso era un gran problema para
nosotros porque si ellas compraban...
269
00:11:54,750 --> 00:11:56,750
billetes para m�s equipos
nosotros nos qued�bamos fuera.
270
00:11:56,930 --> 00:11:59,210
�Vais a comprar billetes
para ella o no?
271
00:11:59,630 --> 00:12:02,300
Realmente no es asunto
vuestro, poneros a la cola.
272
00:12:02,300 --> 00:12:03,580
Tengo derecho a preguntar
lo que quiera.
273
00:12:03,580 --> 00:12:04,320
Ponte a la cola.
274
00:12:04,320 --> 00:12:07,090
Entonces no hables conmigo,
yo estoy hablando con ellos.
275
00:12:07,090 --> 00:12:08,560
Si estais trabajando
juntos, pues vale.
276
00:12:08,560 --> 00:12:11,180
No, lo que estamos haciendo
es esperar en esta cola.
277
00:12:11,270 --> 00:12:14,620
Niki porque tienes que explicarle
nada, no es asunto suyo.
278
00:12:16,920 --> 00:12:20,240
La odio tanto que no
puedo ni expresarlo.
279
00:12:20,990 --> 00:12:23,520
Cuando tenga la oportunidad
me voy a vengar.
280
00:12:26,870 --> 00:12:28,640
Aeropuerto Jorge Newbery.
281
00:12:30,240 --> 00:12:31,790
Est�n ah�, tenemos que adelantarlos.
282
00:12:44,960 --> 00:12:45,800
Somos los primeros.
283
00:12:46,030 --> 00:12:51,230
Tenemos que volar a
San Carlos de Bariloche a las 9 10.
284
00:12:51,550 --> 00:12:53,000
S�lo tengo una plaza.
285
00:12:53,280 --> 00:12:55,830
Tenemos que volar juntos,
as� que tenemos que coger...
286
00:12:56,620 --> 00:13:01,200
la última plaza del vuelo
de las 9 10, y en lista de espera.
287
00:13:01,200 --> 00:13:02,870
Esperemos que pap�
pueda estar en lista de espera...
288
00:13:03,080 --> 00:13:04,190
para el vuelo de las 9 10.
289
00:13:04,360 --> 00:13:06,190
�Pod�is conseguirnos billetes?
290
00:13:06,790 --> 00:13:10,860
Nicole y Brandon nos pidieron
que les consegui�ramos billetes tambi�n...
291
00:13:11,180 --> 00:13:13,480
como soy la primera
de la cola, le dije que s�.
292
00:13:15,100 --> 00:13:16,680
Nosotras confiamos
en Brandon y Niki...
293
00:13:16,680 --> 00:13:19,490
y creo que ahora les est� pidiendo a
otra gente que les compre billetes.
294
00:13:19,870 --> 00:13:23,710
Necesitamos 4 billetes
para las 10 30.
295
00:13:23,750 --> 00:13:25,630
Os est�n sacando los billetes,
�es eso lo que ocurre?
296
00:13:25,630 --> 00:13:26,690
No, no, para nada.
297
00:13:27,290 --> 00:13:29,040
�Por qu� est� comprando m�s?
298
00:13:30,570 --> 00:13:32,660
Est�is en lista de
espera a las 10 30.
299
00:13:34,840 --> 00:13:36,860
Brandon y Niki nos fallaron.
300
00:13:37,390 --> 00:13:40,230
Ten�an una nueva alianza
con Marsha y su padre...
301
00:13:40,590 --> 00:13:43,680
nos fuimos a otro mostrador,
y nos preocupamos por nosotras mismas.
302
00:13:43,980 --> 00:13:47,350
Si dejas la oportunidad te
aplastan como un gusano.
303
00:13:48,410 --> 00:13:49,750
Garantizado para las 10 30.
304
00:13:49,750 --> 00:13:50,540
Garantizado.
305
00:13:50,950 --> 00:13:52,910
Tenemos billetes
para las 10 30.
306
00:13:55,830 --> 00:13:57,430
Estamos buscando
en el de las 10 30...
307
00:13:57,430 --> 00:13:59,030
porque los dem�s
est�n todos llenos...
308
00:13:59,150 --> 00:14:01,180
He comprado billetes
para Boy y Joyce.
309
00:14:04,910 --> 00:14:05,970
Para el vuelo de las 10 30.
310
00:14:07,810 --> 00:14:10,150
S�, el de las 10 30.
311
00:14:10,490 --> 00:14:11,130
Gracias.
312
00:14:12,240 --> 00:14:15,390
Vamos en el vuelo
de las 10 30 a San Carlos.
313
00:14:15,710 --> 00:14:17,590
�Puede meternos en
el vuelo de las 10 30?
314
00:14:17,700 --> 00:14:18,800
Es muy importante.
315
00:14:18,800 --> 00:14:19,630
No, no.
316
00:14:20,550 --> 00:14:22,110
Cuando Kami y yo
no pudimos subir...
317
00:14:22,110 --> 00:14:24,540
al vuelo de las
10 30 nos mosqueamos.
318
00:14:24,860 --> 00:14:27,990
Kim y Chip hab�an
comprado los últimos billetes.
319
00:14:28,100 --> 00:14:31,100
�Podemos en lista de
espera para las 10 30?
320
00:14:31,100 --> 00:14:31,970
�En lista de espera? S�.
321
00:14:32,040 --> 00:14:33,420
Creo que estamos
perdidas en este momento...
322
00:14:33,420 --> 00:14:35,530
igual subimos al vuelo
de las 10 30, igual no.
323
00:14:38,010 --> 00:14:42,030
�Puede darnos dos
billetes para el de las 9 40?
324
00:14:43,040 --> 00:14:45,170
Conseguimos el de las 9 40.
325
00:14:45,170 --> 00:14:46,420
All� vamos.
326
00:14:47,230 --> 00:14:49,770
Nos subimos en el primer
vuelo de Southern a las 9 40.
327
00:14:50,030 --> 00:14:51,330
- El vuelo est� lleno.
- Vale.
328
00:14:51,330 --> 00:14:53,160
Quiero dos en lista de espera.
329
00:14:53,780 --> 00:14:57,060
Estoy en la cola para ponernos
en lista de espera a las 9 10.
330
00:14:59,700 --> 00:15:01,540
- �Lista de espera?
- �Lista de espera?
331
00:15:03,690 --> 00:15:04,990
Sabes que, deja de hablar...
332
00:15:04,990 --> 00:15:08,160
porque hablas muy fuerte
y eso est� extresando a esta gente.
333
00:15:08,550 --> 00:15:12,190
�Puede ponernos delante de la
lista de espera para el vuelo de las 9 10?
334
00:15:13,340 --> 00:15:14,640
- S�.
- Gracias.
335
00:15:15,430 --> 00:15:18,070
�No hay manera para meternos
en el vuelo de las 9 10?
336
00:15:18,200 --> 00:15:19,390
�Quieren que los ponga
en lista de espera?
337
00:15:19,390 --> 00:15:20,100
S�.
338
00:15:20,290 --> 00:15:22,340
Estamos en lista de espera
para el vuelo de las 9 10...
339
00:15:22,340 --> 00:15:24,720
y tenemos billetes para las
10 30.
340
00:15:24,810 --> 00:15:26,470
Esto es una monta�a emocional...
341
00:15:27,050 --> 00:15:32,480
y solo quiero calmarme y que
mi mente se ponga donde deber�a estar.
342
00:15:32,740 --> 00:15:34,910
Necesito subir al
vuelo de las 9 10.
343
00:15:35,440 --> 00:15:37,450
Tengo que ver al m�dico.
344
00:15:37,660 --> 00:15:38,580
En lista de espera
345
00:15:38,580 --> 00:15:39,920
- �S�lo en lista de espera?
- S�, por favor.
346
00:15:40,030 --> 00:15:41,620
Estamos intentando
que nos ayuden.
347
00:15:42,050 --> 00:15:44,760
Y normalmente la gente
me ayuda cuando me ve.
348
00:15:44,760 --> 00:15:46,930
Necesito llegar al m�dico.
349
00:15:46,930 --> 00:15:49,740
Vale, le dar� prioridad
en la lista de espera.
350
00:15:50,080 --> 00:15:52,880
Estamos cruzando los dedos,
esperemos que esto funcione.
351
00:15:53,200 --> 00:15:54,620
Es lo único que podemos
hacer por ahora.
352
00:15:56,860 --> 00:15:59,140
Para nosotros tenemos
billetes para las --
353
00:15:59,140 --> 00:16:00,060
10 30.
354
00:16:00,060 --> 00:16:01,490
�Lo has visto ah�?
355
00:16:03,600 --> 00:16:05,940
Hay una gran confusi�n con
los que nos han dado.
356
00:16:07,840 --> 00:16:11,440
Tienes una reserva
confirmada para las 9 10...
357
00:16:12,210 --> 00:16:14,960
pero no tienes billetes
para el vuelo de las 10 30.
358
00:16:16,190 --> 00:16:17,510
Nuestros billetes no valen nada...
359
00:16:17,510 --> 00:16:19,160
porque papa y yo
tenemos que viajar juntos.
360
00:16:19,160 --> 00:16:20,950
�Puede ponerme
en lista de espera?
361
00:16:21,010 --> 00:16:23,630
No es seguro, tiene un 10%.
362
00:16:24,360 --> 00:16:25,420
�De probabilidades?
363
00:16:39,640 --> 00:16:41,470
Colin y Christie vais en el vuelo.
364
00:16:42,110 --> 00:16:43,390
Muchas gracias.
365
00:16:44,750 --> 00:16:45,920
Charla, Mirna.
366
00:16:46,030 --> 00:16:47,180
S�, aqu�.
367
00:16:51,040 --> 00:16:52,590
Intentamos mantener
alta la moral...
368
00:16:52,590 --> 00:16:55,340
aún estamos en lista de espera
para el vuelo de las 10 30.
369
00:17:09,260 --> 00:17:11,370
Gracias por su paciencia,
van en el vuelo.
370
00:17:12,070 --> 00:17:13,840
Hemos conseguido el
vuelo de las 9 45...
371
00:17:13,840 --> 00:17:15,530
no cre�amos que
fu�ramos a conseguirlo.
372
00:17:39,670 --> 00:17:42,020
Dios m�o chicos, venga,
no se ha acabado.
373
00:17:43,420 --> 00:17:44,640
Est�n aceptando a
todos menos a nosotros.
374
00:17:55,960 --> 00:17:58,470
No conseguimos coger
el de las 10 30.
375
00:18:00,030 --> 00:18:01,160
No puedo creerlo.
376
00:18:03,540 --> 00:18:05,890
8 de los 9 equipos
se dirigen ahora...
377
00:18:05,890 --> 00:18:08,040
a la ciudad de
San Carlos de Bariloche.
378
00:18:09,130 --> 00:18:12,810
El primer vuelo lleva a
Colin y Christie y Charla y Mirna.
379
00:18:13,070 --> 00:18:17,350
El segundo vuelo, programado para
llegar 30 min despu�s, lleva a...
380
00:18:17,420 --> 00:18:19,590
Marshall y Lance y Brandon y Nicole.
381
00:18:20,830 --> 00:18:25,330
El tercer vuelo programado para
llegar una hora y 25 min despu�s del 1�...
382
00:18:25,690 --> 00:18:28,100
lleva a Linda y Karen,
Bob y Joyce...
383
00:18:28,560 --> 00:18:30,950
Chip y Kim y Kami y Karli.
384
00:18:32,170 --> 00:18:33,980
Southern tiene uno a las 11 30.
385
00:18:34,750 --> 00:18:37,410
Necesitamos billetes para
ese vuelo de las 11 30.
386
00:18:37,690 --> 00:18:41,950
Papa y yo no pudimos alcanzarlos,
no vamos a rendirnos aun hay esperanza.
387
00:18:49,560 --> 00:18:50,540
Todo recto.
388
00:18:51,200 --> 00:18:52,540
Ah�, ah� est�n los jeeps.
389
00:18:53,010 --> 00:18:55,310
Nunca hab�a conducido
un coche como este.
390
00:18:55,570 --> 00:18:56,800
�Cu�l tiene los mejores neum�ticos?
391
00:18:56,800 --> 00:18:57,850
Éste tiene buenos neum�ticos.
392
00:18:58,620 --> 00:19:00,190
No s� conducir este coche.
393
00:19:04,350 --> 00:19:06,100
Mira ese lago.
394
00:19:06,100 --> 00:19:06,760
Es precioso.
395
00:19:06,760 --> 00:19:08,630
Dios, esto es maravilloso.
396
00:19:09,630 --> 00:19:12,700
Bariloche, mira que belleza
hay por todas partes...
397
00:19:13,000 --> 00:19:15,810
tomate un segundo
para mirar esas monta�as.
398
00:19:19,710 --> 00:19:21,330
Dijo que la carretera se divid�a.
399
00:19:21,720 --> 00:19:24,450
El tio m�s majo del avi�n,
nos dijo exactamente...
400
00:19:24,450 --> 00:19:27,300
donde se encuentra
el despacho del alcalde.
401
00:19:27,300 --> 00:19:29,180
- Intentaremos seguiros.
- Vale.
402
00:19:34,590 --> 00:19:37,110
El despacho del alcalde
est� en el centro municipal.
403
00:19:37,110 --> 00:19:39,110
Aqui est�.
404
00:19:39,110 --> 00:19:40,130
S�, ayuntamiento.
405
00:19:41,260 --> 00:19:41,940
Bienvenidos.
406
00:19:45,820 --> 00:19:47,910
Dirigios a la f�brica de chocolate.
407
00:19:48,550 --> 00:19:51,510
Las tiendas de Bariloche
est�n llenas de chocolate.
408
00:19:51,730 --> 00:19:53,730
Ahora los equipos
deben buscar esta tienda...
409
00:19:53,730 --> 00:19:55,650
de chocolate a s�lo dos manzanas.
410
00:19:56,410 --> 00:19:58,840
Salgamos de aqu� para que
no sepan d�nde estamos.
411
00:19:59,290 --> 00:20:00,420
Ayuntamiento.
412
00:20:00,630 --> 00:20:01,890
Vale, vale, no grites.
413
00:20:03,850 --> 00:20:06,030
Creo que es aqu�,
ellos ya lo tienen.
414
00:20:06,670 --> 00:20:07,390
Est�n aqu�.
415
00:20:07,650 --> 00:20:08,410
Vamos.
416
00:20:13,930 --> 00:20:17,050
Dirigios a la f�brica de
chocolate en San Mart�n.
417
00:20:17,190 --> 00:20:19,390
252, busca la direcci�n cari�o.
418
00:20:19,500 --> 00:20:21,350
Es ah�, la f�brica de chocolate.
419
00:20:24,850 --> 00:20:25,570
Ret�n.
420
00:20:27,570 --> 00:20:30,070
Un ret�n es una prueba que
s�lo puede realizar una persona.
421
00:20:30,430 --> 00:20:33,540
En �ste ret�n esa
persona tiene que mimarse...
422
00:20:33,710 --> 00:20:35,140
con la comida m�s
popular de Bariloche...
423
00:20:35,270 --> 00:20:36,080
el chocolate.
424
00:20:36,380 --> 00:20:40,250
Cada uno debe morder todos
los bombones de este mostrador...
425
00:20:40,530 --> 00:20:42,450
buscando un bomb�n con
chocolate blanco en el centro.
426
00:20:43,260 --> 00:20:46,140
De casi 11.000 bombones...
427
00:20:46,390 --> 00:20:48,630
s�lo 20 tienen el centro blanco.
428
00:20:49,290 --> 00:20:52,340
Cuando lo encuentren,
recibir�n la siguiente pista.
429
00:20:52,590 --> 00:20:54,830
- Colin a ti te encanta el chocolate.
- Vale, est� bien.
430
00:20:57,820 --> 00:20:59,290
Vaya, esto va a ir para rato.
431
00:21:03,930 --> 00:21:04,870
Sigue.
432
00:21:08,110 --> 00:21:09,070
Oh vamos.
433
00:21:09,350 --> 00:21:11,690
Los hermanos se han quedado
atrapados en ese sem�foro.
434
00:21:12,140 --> 00:21:13,690
Venga, hombre.
435
00:21:13,950 --> 00:21:15,630
Hemos perdido a los hermanos,
nosotros giramos...
436
00:21:15,630 --> 00:21:17,550
y creo que ellos siguieron
recto, me preocupa...
437
00:21:17,550 --> 00:21:19,870
que Brandon y yo estemos
jodiendo de verdad a la gente.
438
00:21:21,810 --> 00:21:22,540
Ret�n...
439
00:21:23,010 --> 00:21:24,200
�qui�n es el goloso?
440
00:21:25,290 --> 00:21:25,950
Yo no creo que--
441
00:21:25,950 --> 00:21:26,990
¡Yo voy a vomitar Charla!
442
00:21:26,990 --> 00:21:27,870
Vale, lo har� yo.
443
00:21:29,040 --> 00:21:30,550
¡Lo est�s haciendo
genial, cari�o!
444
00:21:33,690 --> 00:21:35,330
- ¡�Eso no es blanco?!
- �Qu�?
445
00:21:35,330 --> 00:21:36,580
El que acabas de tirar,
�no es blanco?
446
00:21:36,580 --> 00:21:37,610
- No.
- Vale.
447
00:21:37,610 --> 00:21:39,550
Blanco, blanco,
mu�rdelo, mu�rdelo.
448
00:21:40,190 --> 00:21:43,040
¡Escúpelo! ¡No tienes
que com�rtelo!
449
00:21:43,170 --> 00:21:43,830
Venga Colin.
450
00:21:44,190 --> 00:21:46,580
¡Charla no tienes que
com�rtelo solo morderlo!
451
00:21:47,370 --> 00:21:49,290
¡R�pido! ¡Hazlo deprisa!
452
00:21:49,290 --> 00:21:52,380
Blanco, s�lo una parte
blanca, es evidente.
453
00:21:54,610 --> 00:21:56,830
La cosa m�s asquerosa de mi vida
454
00:21:56,830 --> 00:21:57,810
Puedes hacerlo Charla,
lo est�s haciendo genial.
455
00:21:57,810 --> 00:22:00,010
- Voy a vomitar.
- Sigue.
456
00:22:00,900 --> 00:22:02,480
Vamos Colin.
457
00:22:04,520 --> 00:22:05,530
¡Ya lo tengo!
458
00:22:10,830 --> 00:22:11,960
¡Vamos, d�selo al maestro!
459
00:22:12,600 --> 00:22:14,110
D�selo al maestro.
460
00:22:16,050 --> 00:22:17,550
Gracias, adi�s.
461
00:22:18,950 --> 00:22:20,810
¡Charla lo has hecho muy bien!
462
00:22:21,980 --> 00:22:23,810
Dirigios a Villa Catedral.
463
00:22:24,490 --> 00:22:27,800
Ahora los equipos tienen que conducir
casi 20 km hasta este pueblo...
464
00:22:27,800 --> 00:22:28,760
Villa Catedral.
465
00:22:29,180 --> 00:22:31,190
Una vez all�, tienen que
subir a este foricular...
466
00:22:31,190 --> 00:22:33,830
hasta la cima de la monta�a
y buscar la siguiente pista.
467
00:22:34,150 --> 00:22:34,850
Vamos.
468
00:22:39,280 --> 00:22:40,630
Mira estos.
469
00:22:41,030 --> 00:22:42,870
Colin explota con facilidad...
470
00:22:42,870 --> 00:22:44,760
voy a darle un poco
de carta blanca...
471
00:22:44,760 --> 00:22:45,640
porque se queda
muy frustado.
472
00:22:46,450 --> 00:22:48,430
Crema, crema, �eso no es crema?
473
00:22:48,430 --> 00:22:49,220
�Qu�?
474
00:22:49,220 --> 00:22:50,350
¡No!
475
00:22:51,010 --> 00:22:51,940
¡Vaya!
476
00:22:52,290 --> 00:22:53,520
�C�mo voy a salir?
477
00:22:53,520 --> 00:22:54,740
�Marcha atr�s?
478
00:22:54,740 --> 00:22:56,760
Dios m�o, sale humo.
479
00:22:56,760 --> 00:22:57,610
Para eso.
480
00:22:58,490 --> 00:22:59,680
�Por qu� no va?
481
00:22:59,680 --> 00:23:01,470
No puedo sacarle la marcha.
482
00:23:03,690 --> 00:23:05,350
Y deber�a de ser...
483
00:23:05,930 --> 00:23:07,350
mira quien es...
484
00:23:07,840 --> 00:23:08,800
¡Zorra!
485
00:23:10,590 --> 00:23:11,450
�Qui�n ha sido?
486
00:23:12,380 --> 00:23:14,580
Alguien acaba de gritar zorra.
487
00:23:16,030 --> 00:23:19,400
La gente con la que
tratamos es asquerosa.
488
00:23:19,400 --> 00:23:20,440
Vamos r�pido.
489
00:23:21,100 --> 00:23:22,290
Vamos tiene que ser aqu�.
490
00:23:25,340 --> 00:23:26,830
Bariloche, la f�brica de chocolate.
491
00:23:27,050 --> 00:23:30,090
Colin, �seguro que no
has visto ninguno blanco?
492
00:23:32,670 --> 00:23:33,330
Dios.
493
00:23:35,530 --> 00:23:37,470
Id en coche hasta
Villa Catedral.
494
00:23:39,680 --> 00:23:40,620
S�, veo la se�al.
495
00:23:40,710 --> 00:23:41,180
Ah� es.
496
00:23:41,370 --> 00:23:42,070
Bandera roja.
497
00:23:42,500 --> 00:23:43,820
- �La ves?
- S�.
498
00:23:44,860 --> 00:23:45,630
Est�n aqu�, venga.
499
00:23:48,910 --> 00:23:49,870
�A d�nde vamos?
500
00:23:49,870 --> 00:23:51,730
- En este edificio de aqu�.
- Vale, venga.
501
00:23:52,220 --> 00:23:53,880
Dirigios a la f�brica
de chocolate.
502
00:23:53,880 --> 00:23:54,800
Venga, venga.
503
00:23:54,800 --> 00:23:55,880
Chocolate, por aqu�.
504
00:23:56,120 --> 00:23:57,590
Probablemente puedo
hacerlo mejor yo...
505
00:23:57,690 --> 00:23:58,760
porque tengo el
est�mago m�s grande.
506
00:24:00,380 --> 00:24:02,340
Tengo m�s oportunidades
de ganar la loter�a.
507
00:24:03,280 --> 00:24:04,660
Esto es asqueroso.
508
00:24:07,880 --> 00:24:08,540
Vamos.
509
00:24:11,930 --> 00:24:13,960
Id en coche hasta Villa Catedral.
510
00:24:14,450 --> 00:24:15,700
�Tengo que girar aqu�?
511
00:24:17,150 --> 00:24:17,640
Si.
512
00:24:19,160 --> 00:24:21,950
Mira van delante de nosotros.
Vamos a adelantarlas.
513
00:24:23,500 --> 00:24:25,550
Nos est�n siguiendo,
tenemos que llegar antes.
514
00:24:27,360 --> 00:24:28,230
Ni siquiera me gusta el dulce.
515
00:24:29,900 --> 00:24:31,940
- Ah� est�.- ¡Dime si lo ves!
516
00:24:33,410 --> 00:24:35,290
Lo est�s haciendo muy bien,
aqu� no hay nadie m�s.
517
00:24:36,910 --> 00:24:37,800
�Este edificio?
518
00:24:39,060 --> 00:24:41,020
Dirigios a la f�brica de chocolate.
519
00:24:43,170 --> 00:24:44,200
Dirigios a la f�brica...
520
00:24:44,300 --> 00:24:45,050
de chocolate
521
00:24:45,110 --> 00:24:46,410
- El despacho del alcalde.
- Por aqu�.
522
00:24:46,900 --> 00:24:48,230
Vamos a ver al alcalde.
523
00:24:49,760 --> 00:24:51,720
- ¡Vamos deja de mirar alrededor!
- Voy a vomitar.
524
00:24:55,470 --> 00:24:56,620
Ser� un broma.
525
00:24:58,200 --> 00:24:59,970
Tienes que ser capaz
de encontrar uno.
526
00:25:00,570 --> 00:25:01,970
Esto es incre�ble.
527
00:25:02,800 --> 00:25:04,490
- �Te apetece comer?
- S�.
528
00:25:06,110 --> 00:25:07,750
¡Nos est�n alcanzado todos!
529
00:25:08,390 --> 00:25:10,730
No puedo hacerle nada,
es cuesti�n de suerte.
530
00:25:11,090 --> 00:25:13,030
Hazlo, hazlo, mu�rdelo.
531
00:25:16,890 --> 00:25:18,080
Puedes hacerlo cari�o.
532
00:25:18,080 --> 00:25:19,060
¡Ya lo tengo!
533
00:25:20,190 --> 00:25:21,620
Gracias, gracias, gracias.
534
00:25:21,620 --> 00:25:23,430
Id en coche hasta Villa Catedral.
535
00:25:27,970 --> 00:25:29,400
Bueno.
536
00:25:29,680 --> 00:25:31,040
�Qu� hacemos papa?
537
00:25:31,040 --> 00:25:33,280
Creo que deber�amos coger
un taxi y que nos lleve.
538
00:25:33,490 --> 00:25:34,790
�Centro C�vico?
539
00:25:38,120 --> 00:25:38,990
No vamos a rendirnos.
540
00:25:42,150 --> 00:25:43,150
No puedo hacerlo.
541
00:25:43,150 --> 00:25:44,170
Sigue adelante.
542
00:25:44,510 --> 00:25:46,770
- �Qui�n es un goloso?
- Esa es Linda.
543
00:25:50,010 --> 00:25:51,140
¡Vamos Marshall!
544
00:25:51,970 --> 00:25:53,360
Lance, �cu�nto tiempo
llevais aqu�?
545
00:25:53,360 --> 00:25:55,320
- Una hora.
- No es posible.
546
00:25:57,260 --> 00:25:58,410
Las gemelas est�n aqu�.
547
00:26:00,070 --> 00:26:01,500
M�s, m�s r�pido.
548
00:26:01,500 --> 00:26:03,050
En el medio, en la parte
del medio Linda.
549
00:26:03,220 --> 00:26:04,160
No puedo hacerlo.
550
00:26:04,610 --> 00:26:07,420
Venga chocolate, venga venga.
551
00:26:09,720 --> 00:26:10,810
¡Esto es una mierda!
552
00:26:12,860 --> 00:26:15,140
Sigue, no vas a vomitar,
no te pasar� nada.
553
00:26:17,400 --> 00:26:20,470
Empieza desde el principio.
Vamos conc�ntrate.
554
00:26:27,160 --> 00:26:28,910
Id en coche hasta Villa Catedral.
555
00:26:29,160 --> 00:26:30,870
- Vamos a volver al coche.
- S�, vamos.
556
00:26:31,460 --> 00:26:32,810
Ah� est�, sir bandido.
557
00:26:32,870 --> 00:26:34,130
Tenemos que conseguir
un buen tiempo en esto.
558
00:26:34,890 --> 00:26:36,130
¡Venga, gemelas, venga!
559
00:26:36,510 --> 00:26:37,240
S�.
560
00:26:38,070 --> 00:26:40,480
�Qui�n es un goloso? Lo har�.
561
00:26:41,330 --> 00:26:42,380
Oh dios m�o.
562
00:26:46,380 --> 00:26:49,410
Marshall mira, te va
a ganar, m�ralo.
563
00:26:51,280 --> 00:26:52,710
Vale, es aqu� papa.
564
00:26:56,630 --> 00:26:58,550
Dirigios a la f�brica de chocolate.
565
00:26:59,000 --> 00:27:00,300
¡Vamos, tienes que ir r�pido!
566
00:27:01,000 --> 00:27:02,960
¡Blanco,blanco! Larg�monos de aqu�.
567
00:27:04,330 --> 00:27:06,970
Todos encuentran uno
blanco menos Marshall.
568
00:27:08,820 --> 00:27:11,130
Id en coche hasta Villa Catedral.
569
00:27:11,510 --> 00:27:12,210
Venga.
570
00:27:12,210 --> 00:27:13,750
Vamos cari�o, vamos cari�o.
571
00:27:15,220 --> 00:27:16,840
�Continuo aqu�?
572
00:27:19,610 --> 00:27:20,570
Gracias se�or.
573
00:27:21,100 --> 00:27:22,000
¡Sigue!
574
00:27:28,390 --> 00:27:29,070
¡Lance!
575
00:27:29,580 --> 00:27:31,240
Deber�a empezar
en un sitio distinto.
576
00:27:31,240 --> 00:27:32,420
¡No sigue ah�!
577
00:27:33,210 --> 00:27:35,150
Pasar por esos bombones uno a uno...
578
00:27:35,590 --> 00:27:38,090
y al mismo tiempo ver a toda
esa gente ver como llegaba...
579
00:27:38,090 --> 00:27:42,010
y encontraba el blanco. Te
creaba una sensaci�n de impotencia.
580
00:27:42,500 --> 00:27:44,270
�Sabes c�mo es
el color blanco no?
581
00:27:51,940 --> 00:27:52,710
Aleluya.
582
00:27:54,330 --> 00:27:56,050
Id en coche hasta Villa Catedral.
583
00:27:56,650 --> 00:27:59,630
Eso ha sido terrible,
era cuesti�n de suerte.
584
00:28:02,920 --> 00:28:05,050
�Qui�n es goloso? Hazlo tú.
585
00:28:05,050 --> 00:28:05,880
S�, vale.
586
00:28:06,090 --> 00:28:07,450
Lo est�s haciendo bien papa...
587
00:28:07,450 --> 00:28:09,270
s�lo tienes que seguir,
lo estas haciendo muy bien.
588
00:28:14,590 --> 00:28:16,960
Banderas delante de nosotros.
Mirna a tu izquierda.
589
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
Vale, vale.
590
00:28:18,860 --> 00:28:19,960
Hay un aparcamiento all�.
591
00:28:23,760 --> 00:28:25,340
Vale, mira mira all�,
est� el fonicular.
592
00:28:29,530 --> 00:28:32,130
- All� hay una bandera.
- S�, ya la veo.
593
00:28:32,370 --> 00:28:34,050
- Gracias se�or.
- Venga vamos.
594
00:28:36,030 --> 00:28:38,810
No te rindas papa, lo est�s
haciendo muy bien, muy bien.
595
00:28:40,720 --> 00:28:41,900
Gracias a Dios.
596
00:28:42,960 --> 00:28:45,390
Tenemos que ir en coche a Villa Catedral.
597
00:28:45,390 --> 00:28:47,690
Le seguimos, le
damos unos pesos.
598
00:28:58,370 --> 00:28:59,410
Eres buena Charla.
599
00:28:59,630 --> 00:29:01,590
Te lo digo en serio, tenemos
que ganar a la enana.
600
00:29:01,590 --> 00:29:03,550
¡Charla vamos, Charla!
601
00:29:03,870 --> 00:29:05,170
C�gela cari�o.
602
00:29:07,360 --> 00:29:08,810
Vale desv�o. Vuelo suave.
603
00:29:09,010 --> 00:29:10,090
O pedaleo duro.
604
00:29:10,600 --> 00:29:14,380
Un desv�o es una elecci�n entre
dos pruebas con sus pros y sus contras.
605
00:29:14,480 --> 00:29:17,530
En este desv�o, los equipos deben elegir
entre dos deportes de aventuras...
606
00:29:17,530 --> 00:29:20,170
la elecci�n es vuelo suave
o pedaleo duro.
607
00:29:21,200 --> 00:29:24,520
En vuelo suave cada miembro del equipo
debe tirarse en parapente...
608
00:29:24,820 --> 00:29:28,230
con un instructor en el borde
de esta monta�a de 1.600 metros.
609
00:29:28,440 --> 00:29:31,300
Ser� algo aterrador, pero los
equipos pueden acabar r�pido.
610
00:29:31,700 --> 00:29:34,670
En pedaleo duro cada miembro del
equipo elegir� una bicicleta de monta�a...
611
00:29:34,960 --> 00:29:38,520
y har� con ella un recorrido accidentado
de 10 km por la misma monta�a.
612
00:29:39,010 --> 00:29:40,520
Esta prueba no da ningún miedo...
613
00:29:41,020 --> 00:29:43,870
pero pedalear por este terreno
�spero puede llevar mucho.
614
00:29:44,490 --> 00:29:46,390
Parapente en la monta�a, vale.
615
00:29:46,920 --> 00:29:47,620
Seguro.
616
00:29:48,200 --> 00:29:49,840
- Parapente.
- Pedaleo duro, bici de monta�a.
617
00:29:50,250 --> 00:29:52,420
No vamos a hacer la bicicleta,
yo no puedo montar.
618
00:29:52,420 --> 00:29:54,550
�Vale listo?
619
00:29:59,960 --> 00:30:01,820
Corre, corre, corre, corre.
620
00:30:03,440 --> 00:30:07,190
Cuando nos levantamos del
suelo fu� totalmente incre�ble.
621
00:30:17,700 --> 00:30:18,830
- Vale.
- �Lista?
622
00:30:19,510 --> 00:30:20,210
Vamos.
623
00:30:20,740 --> 00:30:21,770
Tengo miedo.
624
00:30:22,640 --> 00:30:25,750
Estaba llorando del miedo que ten�a...
625
00:30:25,750 --> 00:30:29,740
pero intentaba que Charla no me viera
porque no quer�a que ella tuviera miedo.
626
00:30:29,910 --> 00:30:32,170
Charla, Dios est� contigo.
627
00:30:32,170 --> 00:30:35,320
Tranquila Mirna. Vamos
a hacerlo no pasa nada.
628
00:30:53,350 --> 00:30:55,970
- Dios m�o Nick, mira.
- Dios m�o.
629
00:30:59,890 --> 00:31:02,390
Parapente por la monta�a,
vamos tenemos que hacer esto.
630
00:31:02,390 --> 00:31:04,390
Veo la doble bandera roja.
631
00:31:05,610 --> 00:31:06,480
Oh dios.
632
00:31:08,570 --> 00:31:09,610
Vamos, vamos.
633
00:31:09,610 --> 00:31:10,890
Vamos Linda.
634
00:31:12,600 --> 00:31:13,700
�Vamos bien?
635
00:31:13,700 --> 00:31:16,620
Voy a ver si pueden
ayudarnos. ¡�Villa catedral?!
636
00:31:17,410 --> 00:31:18,560
No, no entiende.
637
00:31:18,970 --> 00:31:23,230
Ahora vamos siguiendo a un taxista,
esperemos que alguien se pierda.
638
00:31:24,000 --> 00:31:26,020
¡Bien Christie!
639
00:31:33,650 --> 00:31:35,400
Dirigios a la siguiente
parada en ruta.
640
00:31:36,250 --> 00:31:39,340
Ahora los equipos deben conducir
20 km hasta Bah�a L�pez.
641
00:31:39,510 --> 00:31:41,340
Una peque�a Bah�a
fuera de Bariloche.
642
00:31:41,860 --> 00:31:43,990
Una vez all� tienen que
buscar este sitio...
643
00:31:44,200 --> 00:31:46,250
una isla sin nombre fuera
de la costa de la bah�a.
644
00:31:46,420 --> 00:31:48,550
Este diminuto pedazo de
tierra que sobresale del agua...
645
00:31:48,850 --> 00:31:50,380
es la parada en ruta de
esta etapa de la carrera
646
00:31:51,020 --> 00:31:52,260
el último equipo en llegar...
647
00:31:52,690 --> 00:31:53,770
ser� eliminado.
648
00:31:54,220 --> 00:31:57,200
Vale, vamos a correr, tenemos que tener
una buena ventaja para poder ganarles.
649
00:32:03,170 --> 00:32:05,280
Era como si fuera
un p�jaro en el cielo.
650
00:32:06,840 --> 00:32:09,050
Dirigios a la siguiente parada en ruta.
651
00:32:10,970 --> 00:32:13,830
Lo hemos dado todo,
una gran voltereta.
652
00:32:15,680 --> 00:32:17,170
El último equipo ser� eliminado.
653
00:32:19,840 --> 00:32:21,050
Estoy emocionado.
654
00:32:21,650 --> 00:32:22,800
¡Nos vemos cari�o!
655
00:32:28,280 --> 00:32:29,450
¡Bien Brandon!
656
00:32:33,990 --> 00:32:38,850
Empiezas a correr y de repente
est�s volando, era incre�ble.
657
00:32:39,190 --> 00:32:40,770
Bien cari�o.
658
00:32:46,670 --> 00:32:48,720
Dirigios a la siguiente parada en ruta.
659
00:32:50,660 --> 00:32:52,230
Siempre he querido hacer esto.
660
00:32:53,620 --> 00:32:55,070
Villa Catedral, mira.
661
00:32:57,920 --> 00:33:02,080
Espero que nuestras amigas las
gemelas no se escabullan hasta aqu�.
662
00:33:06,000 --> 00:33:07,580
�D�nde est� la
base del fonicular?
663
00:33:08,030 --> 00:33:09,070
Est� all�.
664
00:33:10,970 --> 00:33:13,120
Aqu� es donde vamos a
ganar un mont�n de tiempo.
665
00:33:13,760 --> 00:33:15,250
Estamos hartos de
comernos vuestro polvo.
666
00:33:16,720 --> 00:33:18,850
Parapente por la monta�a
a m�s de 1600 metros de altura.
667
00:33:19,730 --> 00:33:22,900
Cari�o, vamos
a hacer parapente.
668
00:33:30,340 --> 00:33:32,600
Cuidado, el último equipo
en llegar ser� eliminado.
669
00:33:32,600 --> 00:33:33,690
Venga a la parada en ruta.
670
00:33:34,450 --> 00:33:35,390
Estoy tan emocionada.
671
00:33:42,270 --> 00:33:43,980
- �Lista para bajar?
- S�.
672
00:33:49,540 --> 00:33:50,970
Vale, vamos a
hacer parapente.
673
00:33:54,680 --> 00:33:57,450
Es la cosa m�s incre�ble
que he hecho en mi vida.
674
00:34:03,630 --> 00:34:04,970
Lo has hecho perfecto.
675
00:34:05,780 --> 00:34:07,440
Ahora tengo que andar
con las piernas arqueadas.
676
00:34:07,440 --> 00:34:08,870
Entonces, �ya no
podemos tener hijos?
677
00:34:08,870 --> 00:34:09,940
Gracias a dios.
678
00:34:12,600 --> 00:34:14,090
�Por qu� has tardado tanto?
679
00:34:14,200 --> 00:34:16,440
El t�o no paraba de hacer
c�rculos, he tenido que fingir...
680
00:34:16,440 --> 00:34:18,330
estar mareada para que
me dejara bajar.
681
00:34:19,250 --> 00:34:22,790
Dirigios a la siguiente parada en ruta.
682
00:34:22,920 --> 00:34:24,580
Mu�vete Kami, venga.
683
00:34:26,180 --> 00:34:26,970
Vamos.
684
00:34:31,440 --> 00:34:33,940
Y yo pensaba, esto
va a estar bien...
685
00:34:34,020 --> 00:34:36,790
pero estaba un poco
asustada pensando si ser�a seguro.
686
00:34:47,620 --> 00:34:49,830
�Podemos ver si mi
amiga se ha tirado o no?
687
00:34:50,690 --> 00:34:54,010
Cuando bajas corriendo por la
colina te entra un miedo incre�ble.
688
00:34:59,210 --> 00:35:00,340
No puedo
hacerlo.
689
00:35:00,850 --> 00:35:03,330
�Est� lista? Espero que
no le entre el miedo.
690
00:35:10,720 --> 00:35:14,690
Yo estaba muy nerviosa, ten�a m�s
miedo del que pensaba que iba a tener.
691
00:35:16,670 --> 00:35:17,950
Linda mejor baja.
692
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
Esto es aterrador.
693
00:35:19,290 --> 00:35:21,420
Espero que no le
haya entrado el miedo.
694
00:35:22,510 --> 00:35:23,680
Bien, �est�s lista?
695
00:35:27,000 --> 00:35:28,030
Espera, espera.
696
00:35:30,030 --> 00:35:31,140
Oh Dios m�o.
697
00:35:36,590 --> 00:35:38,070
Esto es irreal.
698
00:35:38,450 --> 00:35:40,770
Estoy muy orgullosa de
m� misma porque esta...
699
00:35:40,770 --> 00:35:42,990
es una de las mayores locuras
que he hecho en mi vida.
700
00:35:46,120 --> 00:35:46,930
Es aqu�.
701
00:35:47,850 --> 00:35:48,980
All� est� la bandera.
702
00:35:50,470 --> 00:35:52,070
Parece que no hemos
visto el fonicular.
703
00:35:55,160 --> 00:35:55,880
Parking.
704
00:35:56,630 --> 00:35:57,610
Ah�.
705
00:36:00,780 --> 00:36:02,280
Creo que son
los equipos pap�.
706
00:36:06,300 --> 00:36:07,070
¡Estoy lista!
707
00:36:08,010 --> 00:36:08,860
¡Linda!
708
00:36:08,970 --> 00:36:10,550
¡Pens� que te hab�a
entrado el miedo!
709
00:36:10,550 --> 00:36:12,660
No, ha sido incre�ble.
�Est�s loca?
710
00:36:12,660 --> 00:36:13,590
Quisiera hacerlo otra vez.
711
00:36:13,590 --> 00:36:15,660
Dirigios a la siguiente parada en ruta.
712
00:36:17,900 --> 00:36:22,030
Acabamos de subir al foricular,
estamos a punto de subir por la monta�a.
713
00:36:22,100 --> 00:36:22,860
Aqu�.
714
00:36:25,060 --> 00:36:25,870
All� vamos.
715
00:36:31,350 --> 00:36:32,160
Vaya.
716
00:36:35,950 --> 00:36:37,080
Vale vamos.
717
00:36:37,080 --> 00:36:39,550
Oh s�. Es aqu�
d�nde vamos, �no?
718
00:36:39,550 --> 00:36:41,170
- S�.- �Cu�ntos km?
719
00:36:42,020 --> 00:36:44,580
- �Est� bien mi pelo?
- Mirna, conc�ntrate en la carretera.
720
00:36:45,010 --> 00:36:47,880
Cada vez que nos ve
Phil estamos horribles.
721
00:36:50,660 --> 00:36:54,850
Formamos un buen equipo, somos
muy competitivos, s�lo queremos ganar.
722
00:36:55,510 --> 00:36:56,960
Esto es un asco.
723
00:36:57,350 --> 00:37:00,120
Dios m�o, esto va a tardar
una hora, no voy a correr.
724
00:37:03,250 --> 00:37:03,870
Desv�o.
725
00:37:04,270 --> 00:37:05,600
Vuelo suave o pedaleo duro.
726
00:37:05,600 --> 00:37:06,660
Vuelo, vale.
727
00:37:08,260 --> 00:37:09,410
�Tengo que bajar
corriendo por la colina?
728
00:37:09,410 --> 00:37:10,160
S�.
729
00:37:10,730 --> 00:37:11,730
�Hay que bajar por aqu�?
730
00:37:12,290 --> 00:37:13,590
�No me voy a caer de morros?
731
00:37:14,480 --> 00:37:15,360
Vamos pap�.
732
00:37:18,320 --> 00:37:20,020
Desv�o, vuelo suave
o pedaleo duro.
733
00:37:20,150 --> 00:37:22,030
Al fin podremos
hacer algo divertido.
734
00:37:27,530 --> 00:37:28,660
Oh dios m�o.
735
00:37:34,880 --> 00:37:36,480
No nos rendiremos
hasta que se acabe.
736
00:37:36,480 --> 00:37:37,800
En lo que respecta a
nosotros aún tenemos...
737
00:37:37,800 --> 00:37:40,760
una oportunidad de
ganar, no nos rendiremos.
738
00:37:59,640 --> 00:38:01,140
Mira, Phil est� en la islita.
739
00:38:03,500 --> 00:38:04,990
S�lo tenemos que
cruzar esto cari�o.
740
00:38:05,800 --> 00:38:07,790
Andar por
encima del agua, vamos.
741
00:38:09,770 --> 00:38:10,810
Me siento muy bien.
742
00:38:15,070 --> 00:38:17,250
Bienvenidos a la Patagonia.
743
00:38:18,950 --> 00:38:19,910
Colin y Christie...
744
00:38:20,440 --> 00:38:21,450
sois los primeros.
745
00:38:23,750 --> 00:38:25,470
Colin y yo nos
sentimos muy bien...
746
00:38:25,470 --> 00:38:28,690
ahora hemos empezado
a aprender exactamente...
747
00:38:28,840 --> 00:38:30,480
de que forma hay que
jugar a este concurso.
748
00:38:37,410 --> 00:38:38,670
Dios m�o.
749
00:38:39,310 --> 00:38:40,480
Excelente excelente.
750
00:38:40,800 --> 00:38:42,180
Hay una caja. Oh all� est�.
751
00:38:42,180 --> 00:38:43,680
Dirigios a la siguiente parada en ruta.
752
00:38:45,550 --> 00:38:47,900
Esto es una locura.
753
00:38:47,900 --> 00:38:50,540
Phil va a pensar que
parecemos asquerosas, r�pido.
754
00:38:56,160 --> 00:38:57,080
Charla y Mirna...
755
00:38:57,610 --> 00:38:58,620
sois las segundas.
756
00:39:01,220 --> 00:39:02,000
Abrazo de grupo.
757
00:39:04,330 --> 00:39:05,010
Gracias.
758
00:39:09,910 --> 00:39:11,210
Ha sido incre�ble.
759
00:39:11,740 --> 00:39:13,940
Quiero que mi padre baje ya.
760
00:39:15,600 --> 00:39:16,880
Oh, menudo viaje.
761
00:39:17,110 --> 00:39:17,780
¡Vamos pap�!
762
00:39:19,720 --> 00:39:22,040
Bien, si conducen mal igual
todav�a podemos pillarlos.
763
00:39:22,400 --> 00:39:24,870
Vale, �tú sabes como
volver a la ciudad no?
764
00:39:24,870 --> 00:39:25,900
Sigue el mapa.
765
00:39:27,620 --> 00:39:28,450
Ven cari�o.
766
00:39:34,570 --> 00:39:35,490
Brandon y Nicole...
767
00:39:35,960 --> 00:39:36,870
sois los terceros.
768
00:39:37,020 --> 00:39:38,210
- Bien.
- Bien.
769
00:39:38,470 --> 00:39:39,340
Incre�ble.
770
00:39:40,880 --> 00:39:42,110
Alomejor aún seguimos
en la carrera.
771
00:39:43,970 --> 00:39:45,690
- Tenemos que preguntar.
- �Est� abierto?
772
00:39:52,340 --> 00:39:53,130
Bob y Joyce...
773
00:39:54,260 --> 00:39:55,180
sois los cuartos.
774
00:39:56,440 --> 00:39:57,370
Hemos subido de posici�n.
775
00:39:58,800 --> 00:40:00,000
¡Kami tenemos que nadar!
776
00:40:10,840 --> 00:40:11,530
Kami y Karli...
777
00:40:13,020 --> 00:40:14,020
sois las quintas.
778
00:40:16,470 --> 00:40:17,490
Eso ha sido toda
una entrada...
779
00:40:17,810 --> 00:40:20,260
todos los dem�s han cruzado
por el agua poco profunda.
780
00:40:22,120 --> 00:40:23,350
Hay otro jeep.
781
00:40:23,350 --> 00:40:24,380
- Vamos.
- Est� bien.
782
00:40:25,080 --> 00:40:29,730
Las madres nos adelantaron, las madres
nos ganaron porque fu�mos unos imb�ciles.
783
00:40:32,370 --> 00:40:33,030
Linda y Karen...
784
00:40:33,240 --> 00:40:34,330
sois las sextas.
785
00:40:35,420 --> 00:40:36,700
Lo aceptamos.
786
00:40:43,300 --> 00:40:43,980
Chip y Kim...
787
00:40:44,620 --> 00:40:45,540
sois los s�ptimos en llegar.
788
00:40:47,440 --> 00:40:49,530
Hemos subido un puesto,
subimos lentos pero seguros.
789
00:40:50,910 --> 00:40:52,660
Dame m�s informaci�n,
�hay m�s cruces?
790
00:40:55,070 --> 00:40:57,580
Vale, esta es la carretera
de Bastillo, as� que vamos bien.
791
00:40:58,880 --> 00:41:00,370
¡Ya llegamos cari�o!
792
00:41:00,710 --> 00:41:02,590
¡Somos los octavos o
los últimos, ya llegamos!
793
00:41:07,320 --> 00:41:09,050
Si ya los veo, est�n all�.
794
00:41:09,840 --> 00:41:11,370
Lance despacio, me
est� matando la rodilla.
795
00:41:17,510 --> 00:41:18,340
Marshall y Lance...
796
00:41:20,600 --> 00:41:21,580
sois los octavos.
797
00:41:22,670 --> 00:41:23,630
Eso es.
798
00:41:23,840 --> 00:41:25,270
Exactamente lo que dijimos.
799
00:41:35,310 --> 00:41:36,180
Jim y Marsha...
800
00:41:37,760 --> 00:41:38,740
sois el último equipo en llegar.
801
00:41:40,190 --> 00:41:42,380
Siento deciros que ambos
estais eliminados del concurso.
802
00:41:43,250 --> 00:41:43,920
Bien.
803
00:41:44,980 --> 00:41:46,150
Hemos hecho lo
que hemos podido.
804
00:41:47,770 --> 00:41:48,670
�Est�s orgullosa de tu padre?
805
00:41:49,180 --> 00:41:50,800
Hac�a falta mucho valor
para seguir adelante...
806
00:41:52,310 --> 00:41:53,780
intentar seguir mi ritmo...
807
00:41:54,640 --> 00:41:56,230
intentar no fallarme...
808
00:41:55,780 --> 00:41:57,450
s� que estaba
preocupado por eso...
809
00:41:59,810 --> 00:42:00,580
y no me ha fallado.
810
00:42:01,970 --> 00:42:04,400
He aprendido de mi
padre que puedes...
811
00:42:04,400 --> 00:42:06,870
hacer cosas incre�bles
aunque est�s...
812
00:42:07,360 --> 00:42:08,230
desv�lido.
813
00:42:08,980 --> 00:42:10,620
Todo lo que cre�a...
814
00:42:12,600 --> 00:42:13,180
que podia ense�arle a ella...
815
00:42:20,060 --> 00:42:21,000
ya lo sabe.
816
00:42:21,960 --> 00:42:25,840
Al principio dije que quer�a ense�arle
algunas cosas durante la carrera.
817
00:42:26,990 --> 00:42:28,950
Ella me ha demostrado que no
necesita aprender nada m�s.
818
00:42:29,500 --> 00:42:30,610
Estoy tan orgullosa de ella...
819
00:42:31,510 --> 00:42:32,740
que no puedo
expresarlo con palabras.
820
00:43:17,160 --> 00:43:18,930
para conseguir los
fondos que necesitan.
821
00:43:19,970 --> 00:43:22,930
Las tensiones en Calcuta, llevan
a Colin al punto de ebullici�n.
822
00:43:23,210 --> 00:43:24,660
¡Lo estoy apretando!
823
00:43:25,470 --> 00:43:27,690
�Y que equipo ir� a por
el avance r�pido...
824
00:43:27,690 --> 00:43:30,650
s�lo para enterarse que
tendr�n que cortarse todo el pelo?
63560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.