Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,134 --> 00:01:09,270
[fast-paced music]
2
00:01:13,073 --> 00:01:15,143
There you are, lady.
3
00:01:17,178 --> 00:01:19,947
- Is this seat occupied?
- Yes, please.
4
00:01:20,013 --> 00:01:22,150
Well, that's too bad.
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,390
Would you mind removing your purse?
6
00:01:29,457 --> 00:01:31,225
I'm sorry, but this place is taken.
7
00:01:31,292 --> 00:01:32,760
I don't see anybody sitting here.
8
00:01:32,826 --> 00:01:35,629
- You will in a minute.
- The nerve of some people.
9
00:01:36,264 --> 00:01:37,565
[bell rings]
10
00:01:37,631 --> 00:01:39,800
- Is this chair taken, Miss?
- Yes, it is.
11
00:01:39,867 --> 00:01:41,769
Sorry.
12
00:01:41,835 --> 00:01:43,337
Oh, it's you.
13
00:01:43,404 --> 00:01:45,197
- Then, it's not taken?
- Stop clowning, Michael.
14
00:01:45,239 --> 00:01:46,774
- Sit down.
- Thank you, Miss.
15
00:01:46,840 --> 00:01:49,210
- You're late. What held you up?
- Something very important.
16
00:01:49,277 --> 00:01:52,112
Drink your orange juice.
We haven't much time.
17
00:01:52,180 --> 00:01:55,048
Oh, so you don't think
it was important.
18
00:01:55,115 --> 00:01:57,017
Alright, wait till
you see the kitchen.
19
00:01:57,084 --> 00:01:58,819
What kitchen?
What are you talking about?
20
00:01:58,886 --> 00:02:02,590
Electric stove, refrigerator,
washing machine, everything.
21
00:02:02,656 --> 00:02:04,825
Even a special hole
to dump garbage in.
22
00:02:04,892 --> 00:02:06,327
Guess what else?
23
00:02:06,394 --> 00:02:08,229
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
24
00:02:08,296 --> 00:02:10,731
Right, it's a table.
25
00:02:10,798 --> 00:02:13,901
A real table on four legs
with two chairs
26
00:02:13,967 --> 00:02:16,537
so that two people can sit,
really see each other
27
00:02:16,604 --> 00:02:18,972
without wrenching their necks
trying to catch a glimpse
28
00:02:19,039 --> 00:02:20,608
in the mirror behind
the lunch counter.
29
00:02:20,674 --> 00:02:22,476
That's what you were
doing this morning?
30
00:02:22,543 --> 00:02:24,144
Whole works is 60 a month.
31
00:02:24,212 --> 00:02:25,871
What happened?
Did you win the sweepstakes?
32
00:02:25,913 --> 00:02:28,349
Better than that.
I got a $12 raise.
33
00:02:28,416 --> 00:02:30,818
Michael, but how come?
34
00:02:30,884 --> 00:02:33,487
If the girl I marry
were interested in my career
35
00:02:33,554 --> 00:02:36,156
she'd have bought
the New York Star and found out.
36
00:02:36,224 --> 00:02:37,891
Let me see.
37
00:02:39,159 --> 00:02:41,695
- "By Michael Ward."
- A byline.
38
00:02:41,762 --> 00:02:45,666
See what it says?
"Star Reporter." That's me.
39
00:02:47,668 --> 00:02:49,637
Think you can get
a day off tomorrow?
40
00:02:49,703 --> 00:02:51,839
- Why?
- To get married.
41
00:02:53,241 --> 00:02:56,043
I think I can manage.
42
00:02:56,109 --> 00:02:58,312
Michael Ward, the key witness.
43
00:02:58,379 --> 00:03:00,681
Two and a half columns.
Not bad, eh?
44
00:03:00,748 --> 00:03:05,052
I didn't know he was so young.
He looks like a kid.
45
00:03:05,118 --> 00:03:06,820
'Some of them start young.'
46
00:03:06,887 --> 00:03:08,856
Do you really think he killed Nick?
47
00:03:08,922 --> 00:03:09,922
Certainly.
48
00:03:11,459 --> 00:03:14,595
I don't know, but...
I have a funny feeling.
49
00:03:14,662 --> 00:03:16,096
'What?'
50
00:03:16,163 --> 00:03:19,500
Somehow, I wish you'd never been
near Nick's place that night.
51
00:03:19,567 --> 00:03:22,336
What you talking about?
That's the break I've been waiting for.
52
00:03:22,403 --> 00:03:26,073
If I hadn't, there'd be no story
and we wouldn't be getting married.
53
00:03:26,139 --> 00:03:28,542
- I know but..
- 'But what?'
54
00:03:28,609 --> 00:03:32,313
Nothing, I...
I guess I'm just being silly.
55
00:03:32,380 --> 00:03:34,248
It's becoming.
56
00:03:35,616 --> 00:03:38,118
(male #1)
'Mmm, pass.'
57
00:03:38,185 --> 00:03:39,920
(male #2)
'260.'
58
00:03:39,987 --> 00:03:41,722
(male #3)
'290.'
59
00:03:41,789 --> 00:03:45,058
Ah, why can't
I get a decent hand?
60
00:03:45,125 --> 00:03:47,428
- Buy?
- Spades trump.
61
00:03:47,495 --> 00:03:49,430
You think he'll get the chair?
62
00:03:49,497 --> 00:03:51,432
- Who?
- Oh, these public defenders.
63
00:03:51,499 --> 00:03:53,166
He should have pleaded him guilty.
64
00:03:53,233 --> 00:03:54,868
At least, he'd have saved his life.
65
00:03:54,935 --> 00:03:58,005
- Suppose he isn't guilty?
- What's the difference?
66
00:03:58,071 --> 00:04:00,941
- He hasn't got a chance anyway.
- That's it, fellas.
67
00:04:03,176 --> 00:04:04,612
Well, I'll be..
68
00:04:04,678 --> 00:04:07,247
- Well. Well, look who's here?
- Hello, boys.
69
00:04:07,315 --> 00:04:08,682
As I live and breathe
70
00:04:08,749 --> 00:04:10,818
Michael Ward, the shining
light of journalism
71
00:04:10,884 --> 00:04:12,586
the boy who made good.
72
00:04:12,653 --> 00:04:15,423
You wanna look neat. Makes
a good impression on the jury.
73
00:04:15,489 --> 00:04:16,824
Cut out the humor.
74
00:04:16,890 --> 00:04:18,659
- Hiya, Tom.
- Tell me, Mr. Ward.
75
00:04:18,726 --> 00:04:22,095
How does it feel to hold center
stage in this eternal drama?
76
00:04:22,162 --> 00:04:23,664
- Shut up.
- You don't like it?
77
00:04:23,731 --> 00:04:26,500
- 'Bet he likes the raise.'
- You good for a fiver?
78
00:04:26,567 --> 00:04:28,569
Never mind.
Have they started yet?
79
00:04:28,636 --> 00:04:31,271
They'll wait for you.
You're the star of this show.
80
00:04:31,339 --> 00:04:32,973
Kill that stuff, will you?
81
00:04:33,040 --> 00:04:35,643
Don't mind them.
We're all excited you got a break.
82
00:04:35,709 --> 00:04:38,412
Thanks, Martin.
Aren't you guys going in?
83
00:04:38,479 --> 00:04:40,448
What for?
We know how it's coming out.
84
00:04:40,514 --> 00:04:42,483
- What makes you sure?
- What would they do?
85
00:04:42,550 --> 00:04:44,918
Take a mug's word against
a gentleman of the press?
86
00:04:44,985 --> 00:04:46,754
What the devil
are you talking about?
87
00:04:46,820 --> 00:04:49,189
It isn't a question
of my word against his.
88
00:04:49,256 --> 00:04:51,191
It's what I saw with my own eyes.
89
00:04:51,258 --> 00:04:53,827
I was going home.
I looked into Nick's lunchroom
90
00:04:53,894 --> 00:04:55,896
to see if anyone I knew was there.
91
00:04:55,963 --> 00:04:58,231
- Well, did you see anyone?
- Yes, sir.
92
00:04:58,298 --> 00:05:00,368
- Who was it?
- Briggs.
93
00:05:00,434 --> 00:05:02,302
- You mean, the defendant?
- 'Yes, sir.'
94
00:05:02,370 --> 00:05:04,171
(lawyer)
'What was he doing?'
95
00:05:04,237 --> 00:05:06,206
(Michael)
'Standing behind
the counter near Nick'
96
00:05:06,273 --> 00:05:08,075
'who was slumped over the register.'
97
00:05:08,141 --> 00:05:09,510
(lawyer)
'What did you do?'
98
00:05:09,577 --> 00:05:10,944
I ran into the place.
99
00:05:11,011 --> 00:05:13,414
As I went inside,
I... saw Briggs look around
100
00:05:13,481 --> 00:05:15,282
and dashed towards
the kitchen in the back.
101
00:05:15,349 --> 00:05:19,520
- Did you follow him at once?
- No, I looked at Nick first.
102
00:05:19,587 --> 00:05:22,456
- Go on.
- It wasn't very nice.
103
00:05:22,523 --> 00:05:25,292
His throat was cut.
Blood was still dripping
104
00:05:25,359 --> 00:05:28,195
into the open drawer
of the cash register.
105
00:05:28,261 --> 00:05:29,630
Well, what did you do then?
106
00:05:29,697 --> 00:05:32,265
I ran into the kitchen,
the back door was open
107
00:05:32,332 --> 00:05:34,568
I looked into the alley,
but Briggs was gone.
108
00:05:34,635 --> 00:05:36,804
I went back and called the police.
109
00:05:36,870 --> 00:05:39,373
You said you recognized
the defendant.
110
00:05:39,440 --> 00:05:41,442
- Where had you met him before?
- At Nick's.
111
00:05:41,509 --> 00:05:43,877
- When?
- Few days before he was killed.
112
00:05:43,944 --> 00:05:46,714
Was at Nick's place when Briggs
came and ordered some food.
113
00:05:46,780 --> 00:05:48,616
(Mike)
'When Nick brought it..'
114
00:05:50,384 --> 00:05:51,719
(lawyer)
'Go on.'
115
00:05:51,785 --> 00:05:53,353
(Michael)
'Well, when Nick brought it'
116
00:05:53,421 --> 00:05:55,389
'Briggs said he didn't
have any money.'
117
00:05:55,456 --> 00:05:57,024
'Nick told him to get out'
118
00:05:57,090 --> 00:05:59,860
'he wasn't in business
to feed deadbeats in New York.'
119
00:05:59,927 --> 00:06:01,695
(lawyer)
'What did the defendant do?'
120
00:06:01,762 --> 00:06:03,355
He grabbed Nick and
shouted something like
121
00:06:03,397 --> 00:06:06,800
"You wouldn't call me that
if I had a gun in your ribs."
122
00:06:06,867 --> 00:06:08,702
(lawyer)
'Then what happened?'
123
00:06:08,769 --> 00:06:10,738
(Michael)
'Nick threatened to call the police.'
124
00:06:10,804 --> 00:06:14,007
'I told Nick to leave him alone,
I'd pay for his food.'
125
00:06:14,074 --> 00:06:16,710
- You're a reporter, Mr. Ward?
- Yes, sir.
126
00:06:16,777 --> 00:06:20,548
As a newspaper reporter,
you're a trained observer of men--
127
00:06:20,614 --> 00:06:22,149
'I object.'
128
00:06:22,215 --> 00:06:23,651
Eh, what?
129
00:06:23,717 --> 00:06:26,153
I object to this line
of questioning, Your Honor.
130
00:06:27,054 --> 00:06:29,957
Oh... sustained.
131
00:06:30,023 --> 00:06:32,993
(lawyer)
'Very well, one thing more.'
132
00:06:33,060 --> 00:06:35,829
You have stated that
you're absolutely certain
133
00:06:35,896 --> 00:06:38,866
this is the man you saw
in Nick's on both occasions.
134
00:06:38,932 --> 00:06:40,434
Now, be careful
135
00:06:40,501 --> 00:06:43,871
because on your answer
may depend a man's life.
136
00:06:43,937 --> 00:06:47,608
Are you absolutely positive
he is the same man?
137
00:06:49,276 --> 00:06:51,812
- I am.
- That's all.
138
00:06:54,448 --> 00:06:56,450
Your witness.
139
00:07:00,253 --> 00:07:03,156
You said you saw the defendant
standing beside the body
140
00:07:03,223 --> 00:07:04,357
of the lunchroom proprietor?
141
00:07:04,424 --> 00:07:05,693
Yes, sir.
142
00:07:05,759 --> 00:07:08,128
But did you see him actually
commit the murder?
143
00:07:08,195 --> 00:07:11,364
- No, I didn't.
- That's all.
144
00:07:11,431 --> 00:07:15,669
I wouldn't let him defend me
if it was for stealing an apple.
145
00:07:20,440 --> 00:07:22,576
Thanks for that cup of coffee.
146
00:07:24,578 --> 00:07:25,879
(judge)
'Your next witness.'
147
00:07:25,946 --> 00:07:29,016
(clerk)
'Dr... Dr. Charles Evans.'
148
00:07:31,952 --> 00:07:33,587
Jane, what are you doing here?
149
00:07:33,654 --> 00:07:36,223
I felt a little upset.
The boss let me go home.
150
00:07:36,289 --> 00:07:38,058
- I came here instead.
- You shouldn't have.
151
00:07:38,125 --> 00:07:41,328
(clerk)
'Do you swear to tell the truth,
the whole truth..'
152
00:07:41,394 --> 00:07:42,996
Do you think
they will convict him?
153
00:07:43,063 --> 00:07:46,299
- I don't know. They might.
- Shh! Quiet, please.
154
00:07:46,366 --> 00:07:48,736
- 'You are a police surgeon?'
- 'Yes, sir.'
155
00:07:48,802 --> 00:07:51,505
- You examined Nick Narbajan?
- Yes, sir.
156
00:07:51,572 --> 00:07:53,741
How long would you say
he had been dead
157
00:07:53,807 --> 00:07:55,208
when you arrived there?
158
00:07:55,275 --> 00:07:56,710
About a half an hour.
159
00:07:56,777 --> 00:07:59,146
And what in your opinion
was the cause of death?
160
00:07:59,212 --> 00:08:02,115
A sharp instrument,
either a knife or a razor
161
00:08:02,182 --> 00:08:04,718
wielded I'd say
with a great deal of violence.
162
00:08:04,785 --> 00:08:07,721
The head was almost
severed from the body.
163
00:08:10,490 --> 00:08:14,394
So you want this jury to believe
that you went back to Nick's
164
00:08:14,461 --> 00:08:17,397
just to repay
a debt of thirty cents?
165
00:08:17,464 --> 00:08:19,066
Yes sir, that's the truth.
166
00:08:19,132 --> 00:08:22,603
Mr. Ward was nice to me,
and I wanted to pay him back.
167
00:08:22,670 --> 00:08:24,037
That's all I went there for.
168
00:08:24,104 --> 00:08:26,073
How did you know
you'd find him there?
169
00:08:26,139 --> 00:08:29,409
Well, I took a chance.
That's where I'd met him.
170
00:08:29,476 --> 00:08:31,845
He wasn't there when
you went in, was he?
171
00:08:31,912 --> 00:08:33,046
No.
172
00:08:33,113 --> 00:08:36,016
What did Nick say to you
as you entered?
173
00:08:36,083 --> 00:08:38,218
Well, he didn't say nothin'.
He was dead.
174
00:08:38,285 --> 00:08:40,453
What did you do then?
Open the cash register?
175
00:08:40,520 --> 00:08:43,724
- No, I didn't. It was open.
- How much money did you take?
176
00:08:43,791 --> 00:08:46,827
I didn't take no money.
I didn't need any.
177
00:08:46,894 --> 00:08:49,462
I worked that day,
and I made almost five dollars.
178
00:08:49,529 --> 00:08:51,098
Well, why then..
179
00:08:51,164 --> 00:08:53,166
[snoring]
180
00:08:55,903 --> 00:08:58,839
- Your Honor.
- Eh? Yes, yes.
181
00:08:58,906 --> 00:09:00,608
Oh.
182
00:09:00,674 --> 00:09:01,875
[gavel strikes]
183
00:09:01,942 --> 00:09:03,944
(judge)
'Jury number two.'
184
00:09:04,011 --> 00:09:07,347
The jury will pay strict
attention to the evidence.
185
00:09:07,414 --> 00:09:09,082
I'm sorry, Your Honor.
186
00:09:09,149 --> 00:09:11,518
I was up all night
with a terrible toothache.
187
00:09:11,585 --> 00:09:14,054
Well, that's too bad.
188
00:09:14,121 --> 00:09:16,289
'But it's your duty
to stay awake.'
189
00:09:16,356 --> 00:09:17,958
And try and follow the evidence
190
00:09:18,025 --> 00:09:21,261
with as much intelligence
as you've got.
191
00:09:21,328 --> 00:09:23,664
[crowd laughing]
192
00:09:24,397 --> 00:09:26,667
[gavel strikes]
193
00:09:26,734 --> 00:09:28,101
(judge)
'Proceed.'
194
00:09:28,168 --> 00:09:31,772
All they want is to get it
over with, go home.
195
00:09:31,839 --> 00:09:33,874
You said you didn't go there to rob.
196
00:09:33,941 --> 00:09:36,309
Why didn't you call the police
instead of running away?
197
00:09:36,376 --> 00:09:39,446
I was scared. I didn't want
to get mixed up in it.
198
00:09:39,512 --> 00:09:43,116
So scared that you ran back
to your room to pack your bag.
199
00:09:43,183 --> 00:09:46,353
You were packing your bag
when you were arrested, right?
200
00:09:46,419 --> 00:09:47,921
- Yes, sir.
- Why?
201
00:09:47,988 --> 00:09:49,723
Well, I-I don't know.
202
00:09:49,790 --> 00:09:51,725
- I-I was panicky.
- I'll tell you why.
203
00:09:51,792 --> 00:09:54,995
This is not the first time
you committed a crime, is it?
204
00:09:55,062 --> 00:09:56,263
No, sir.
205
00:09:56,329 --> 00:09:58,598
Why did you lie about
that previous conviction?
206
00:09:58,666 --> 00:10:00,634
That was a mistake.
207
00:10:00,701 --> 00:10:04,872
(lawyer)
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
208
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
'You served three years
in the Ohio State Reformatory'
209
00:10:08,208 --> 00:10:11,645
'for the holdup of a gasoline
station at Lima, didn't you?'
210
00:10:11,712 --> 00:10:15,082
Yes, sir... but I was a kid.
211
00:10:15,148 --> 00:10:17,785
I-I was desperate.
I only took five dollars.
212
00:10:17,851 --> 00:10:19,820
There must have been
at least 50 there.
213
00:10:19,887 --> 00:10:22,055
If that man at the filling
station had fought
214
00:10:22,122 --> 00:10:24,091
you'd have killed him
as you killed Nick.
215
00:10:24,157 --> 00:10:27,360
No, sir, and I didn't kill Nick.
I swear I didn't.
216
00:10:28,762 --> 00:10:31,331
I didn't kill him.
217
00:10:31,398 --> 00:10:33,734
I didn't kill him.
218
00:10:33,801 --> 00:10:37,938
I DIDN'T. I DIDN'T.
I DIDN'T.
219
00:10:39,539 --> 00:10:41,675
[crowd chattering]
220
00:10:46,479 --> 00:10:48,148
What's the matter, Jane?
221
00:10:48,215 --> 00:10:50,083
I just couldn't stand
listening to him.
222
00:10:50,150 --> 00:10:51,885
I know, it's always pretty awful.
223
00:10:51,952 --> 00:10:55,222
But suppose, for just one minute
that he's telling the truth.
224
00:10:55,288 --> 00:10:58,591
You're just upset.
Everybody is at their first trial.
225
00:10:58,658 --> 00:11:01,862
No, it isn't that. It's you.
226
00:11:01,929 --> 00:11:04,331
If they convict him,
it'll be on your testimony.
227
00:11:04,397 --> 00:11:08,101
What should I do, lie?
I had to tell them what I saw.
228
00:11:08,168 --> 00:11:11,739
Oh, Michael, why did you have
to be there that night?
229
00:11:11,805 --> 00:11:13,741
Pull yourself together, darling.
230
00:11:13,807 --> 00:11:15,709
I've got to call the office
231
00:11:15,776 --> 00:11:17,177
then we'll look at the apartment.
232
00:11:17,244 --> 00:11:20,647
- No, not today.
- But they might rent it.
233
00:11:20,714 --> 00:11:24,284
- We'll find another place.
- Okay.
234
00:11:31,358 --> 00:11:34,962
Wait right here, and
we'll go out and get a cup of coffee.
235
00:11:40,633 --> 00:11:42,369
Michael.
236
00:11:55,749 --> 00:11:58,151
- Hello, Jane.
- Hello, Martin.
237
00:11:58,218 --> 00:12:00,653
Will you tell Michael
that I've gone home?
238
00:12:00,720 --> 00:12:03,323
- Alright, sure.
- Thanks.
239
00:12:07,194 --> 00:12:10,130
I'll wait for the verdict.
Sure, I'll call right away.
240
00:12:11,531 --> 00:12:14,101
- Where are you going?
- To the drug store with Jane.
241
00:12:14,167 --> 00:12:16,669
- She said, she had to go home.
- Oh.
242
00:12:16,736 --> 00:12:18,338
What's the matter?
A little family row?
243
00:12:18,405 --> 00:12:20,273
No. She got upset by the trial.
244
00:12:20,340 --> 00:12:23,376
Well, that happens.
Come on, I'll buy you a drink.
245
00:12:23,443 --> 00:12:25,412
[typewriter keys clacking]
246
00:12:27,915 --> 00:12:29,749
Funny part is, she acts as if
247
00:12:29,817 --> 00:12:31,584
I were responsible
for the whole thing.
248
00:12:31,651 --> 00:12:33,153
Well, maybe you are.
249
00:12:33,220 --> 00:12:35,622
If you hadn't seen him,
he'd never be caught.
250
00:12:35,688 --> 00:12:37,690
But I did.
What was I to do?
251
00:12:37,757 --> 00:12:41,228
Take it easy,
you did the right thing.
252
00:12:41,294 --> 00:12:44,497
What if she's right?
He didn't do it and he gets the chair?
253
00:12:44,564 --> 00:12:46,733
Suppose they do?
What difference will it make?
254
00:12:46,800 --> 00:12:48,368
Too many people in the world anyway.
255
00:12:48,435 --> 00:12:50,270
What's the use of talking to you?
256
00:12:50,337 --> 00:12:53,106
- You think everything's a joke.
- My son, it is.
257
00:12:53,173 --> 00:12:55,843
If it weren't,
life wouldn't be worth living.
258
00:12:55,909 --> 00:12:57,777
Mine host, two more of the same.
259
00:12:57,845 --> 00:12:59,412
(bartender)
'Two more. Yes, sir.'
260
00:12:59,479 --> 00:13:00,981
No, thanks. Not for me.
261
00:13:01,048 --> 00:13:02,883
Got to get back to the courtroom.
262
00:13:02,950 --> 00:13:06,319
That's a good boy.
Go in there and earn your raise.
263
00:13:07,855 --> 00:13:10,023
[crowd chattering]
264
00:13:16,563 --> 00:13:19,332
(male #4)
'All rise, the Justice of the court.'
265
00:13:23,937 --> 00:13:25,873
Be seated.
266
00:13:30,510 --> 00:13:31,611
[gavel strikes]
267
00:13:31,678 --> 00:13:34,882
The defendant will rise
and face the jury.
268
00:13:35,949 --> 00:13:38,151
Ladies and gentlemen of the jury.
269
00:13:38,218 --> 00:13:39,853
Have you reached a verdict?
270
00:13:39,920 --> 00:13:41,488
Yes, Your Honor.
271
00:13:41,554 --> 00:13:44,524
We find the defendant guilty
of murder in the first degree.
272
00:13:44,591 --> 00:13:45,825
No!
273
00:13:45,893 --> 00:13:48,028
- Come on, son.
- NO!
274
00:13:50,130 --> 00:13:54,067
I didn't do it.
I-I didn't do it. I..
275
00:13:54,134 --> 00:13:58,371
Let me go. Let me go!
276
00:13:58,438 --> 00:14:00,941
Mr. Ward. Mr. Ward.
277
00:14:01,008 --> 00:14:03,643
I didn't do it.
You know I didn't do it.
278
00:14:03,710 --> 00:14:06,113
- 'Come on.'
- 'Nick was dead, Ward.'
279
00:14:07,948 --> 00:14:10,083
[dramatic music]
280
00:14:16,689 --> 00:14:21,128
What's the matter, Mike?
Didn't you like the verdict?
281
00:14:21,194 --> 00:14:24,531
That's what you wanted,
wasn't it? Well, so long.
282
00:14:33,473 --> 00:14:35,408
[dramatic music]
283
00:14:41,648 --> 00:14:44,117
[phone ringing]
284
00:14:45,818 --> 00:14:48,288
Yes, Michael.
285
00:14:48,355 --> 00:14:50,991
I don't know.
I-I got awfully tired.
286
00:14:52,960 --> 00:14:55,095
What was the verdict?
287
00:14:55,963 --> 00:14:58,398
They have? I knew it.
288
00:14:58,465 --> 00:15:02,235
Well, it's over, anyway.
What say we go to Tony's?
289
00:15:02,302 --> 00:15:07,307
No, Michael, I don't feel like
going out tonight.
290
00:15:07,374 --> 00:15:10,310
Can't you understand?
I-I want to be alone.
291
00:15:10,377 --> 00:15:12,512
I'm tired.
292
00:15:12,579 --> 00:15:14,581
Oh, I can't.
I can't forget it.
293
00:15:14,647 --> 00:15:17,217
Please, Jane. What do you know
about law and trials
294
00:15:17,284 --> 00:15:18,818
and all those things.
295
00:15:18,885 --> 00:15:20,954
Odds are million to one
that boy's guilty.
296
00:15:21,021 --> 00:15:23,156
It doesn't make
any difference, Michael.
297
00:15:23,223 --> 00:15:25,392
He'll be with us
the rest of our lives.
298
00:15:25,458 --> 00:15:27,627
(Jane)
'I'll always hear his voice.'
299
00:15:27,694 --> 00:15:28,861
Jane. Jane.
300
00:15:28,928 --> 00:15:31,198
[hangs up phone]
301
00:15:36,703 --> 00:15:38,638
[dramatic music]
302
00:15:41,174 --> 00:15:43,310
[door opens]
303
00:15:45,512 --> 00:15:48,081
Oh, excuse me, I thought
you all had gone already.
304
00:15:48,148 --> 00:15:50,583
Oh, that's alright.
I'm going now.
305
00:16:08,101 --> 00:16:11,171
(Briggs)
I didn't do it. I didn't.
306
00:16:11,238 --> 00:16:14,807
[thinking]
What's the matter with me?
I'm getting soft.
307
00:16:14,874 --> 00:16:17,344
He did it. Of course, he did.
308
00:16:17,410 --> 00:16:22,515
(Jane)
'Suppose for just one minute
that he's telling the truth?'
309
00:16:22,582 --> 00:16:25,352
[thinking]
What if she's right?
310
00:16:25,418 --> 00:16:28,855
After all, I didn't see
Briggs actually kill Nick.
311
00:16:28,921 --> 00:16:32,492
All the rest of the evidence
was circumstantial too.
312
00:16:32,559 --> 00:16:36,596
So what? That doesn't
make it less reliable.
313
00:16:36,663 --> 00:16:39,266
If the courts had to have
an eyewitness for everything
314
00:16:39,332 --> 00:16:42,802
nobody would ever be convicted.
315
00:16:42,869 --> 00:16:46,439
But sometimes they do
get the wrong man.
316
00:16:46,506 --> 00:16:49,676
Why did he have to have
a criminal record?
317
00:16:49,742 --> 00:16:51,744
Now, they'll have
to give him the chair.
318
00:16:51,811 --> 00:16:54,781
He'll die, and I'll
never know for sure.
319
00:17:00,687 --> 00:17:03,056
Business as usual.
320
00:17:03,123 --> 00:17:05,292
All you have to do
is repaint the sign.
321
00:17:05,358 --> 00:17:07,094
Put Jack instead of Nick
322
00:17:07,160 --> 00:17:10,797
and they'll drink their coffee
as though nothing had happened.
323
00:17:15,635 --> 00:17:17,570
Paper, Mr. Ward?
324
00:17:25,212 --> 00:17:28,548
[thinking]
Why did I have
to live across the street?
325
00:17:34,654 --> 00:17:38,091
Lot of people live in Brooklyn.
Why couldn't I?
326
00:17:40,293 --> 00:17:42,495
Then I wouldn't be
mixed up in it.
327
00:17:43,896 --> 00:17:45,832
[dramatic music]
328
00:17:57,009 --> 00:17:59,146
[music continues]
329
00:18:12,259 --> 00:18:14,261
[thinking]
What a gloomy dump.
330
00:18:15,728 --> 00:18:18,131
Why can't they put in a bigger lamp?
331
00:18:22,034 --> 00:18:24,437
[snoring]
332
00:18:28,175 --> 00:18:30,310
Listen to him snore.
333
00:18:31,411 --> 00:18:33,546
[snoring continues]
334
00:18:44,191 --> 00:18:45,592
[door closes]
335
00:18:47,594 --> 00:18:51,798
[thinking]
It'll be a big day in my life
when I move out of here.
336
00:18:53,466 --> 00:18:55,602
[snoring continues]
337
00:19:05,178 --> 00:19:06,713
Poor kid.
338
00:19:11,050 --> 00:19:13,853
She'll forget all about it
in a couple of days.
339
00:19:23,463 --> 00:19:25,798
How I hate doing this every night?
340
00:19:30,603 --> 00:19:33,606
Two years, I don't know
how I stood it.
341
00:19:34,907 --> 00:19:37,710
With that snoring animal next door.
342
00:19:40,480 --> 00:19:42,849
He was certainly easy to spot.
343
00:19:44,484 --> 00:19:47,754
I'll never forget the way we met.
344
00:19:51,924 --> 00:19:53,260
[knocking]
345
00:19:55,127 --> 00:19:56,729
- What do you want?
- Mr. Ward.
346
00:19:56,796 --> 00:19:58,598
What's the idea of breaking in?
347
00:19:58,665 --> 00:20:01,234
Mr. Meng can't sleep, with you
pounding on that machine.
348
00:20:01,301 --> 00:20:03,069
I have some work.
It's only ten.
349
00:20:03,135 --> 00:20:06,105
People who don't loaf all day
don't have to work nights.
350
00:20:06,172 --> 00:20:07,507
This isn't an office building.
351
00:20:07,574 --> 00:20:09,175
That's right.
It's a rooming house.
352
00:20:09,242 --> 00:20:12,512
Exactly! I've paid my rent,
and I'll do as I please.
353
00:20:12,579 --> 00:20:13,780
Now, if you don't mind.
354
00:20:13,846 --> 00:20:15,648
You ought to be
ashamed of yourself.
355
00:20:15,715 --> 00:20:17,717
Mr. Meng's been living here
nearly 14 years
356
00:20:17,784 --> 00:20:19,652
and always paid his rent promptly.
357
00:20:19,719 --> 00:20:21,388
- Every week.
- So do I.
358
00:20:21,454 --> 00:20:23,690
Yes, but you won't
live here 14 years.
359
00:20:23,756 --> 00:20:24,924
Heaven forbid.
360
00:20:24,991 --> 00:20:28,628
But as long as you do live here,
stop using that thing.
361
00:20:28,695 --> 00:20:30,863
Come, Mr. Meng.
362
00:20:30,930 --> 00:20:33,600
If you have to write,
write with a pencil.
363
00:21:00,259 --> 00:21:02,629
[thinking]
I am tired.
364
00:21:14,307 --> 00:21:16,343
Who's that?
365
00:21:17,344 --> 00:21:19,479
It isn't Meng.
366
00:21:23,983 --> 00:21:26,052
[dramatic music]
367
00:21:28,988 --> 00:21:30,590
[door closes]
368
00:21:32,392 --> 00:21:33,893
[door opens]
369
00:21:56,215 --> 00:21:58,017
Looking for somebody?
370
00:22:02,188 --> 00:22:04,424
What do you want?
371
00:22:04,491 --> 00:22:06,025
Who are you?
372
00:22:06,092 --> 00:22:07,894
Hey, wait a minute.
373
00:22:13,966 --> 00:22:16,603
[footsteps]
374
00:22:29,482 --> 00:22:32,118
[thinking]
Where the devil did he go?
375
00:22:34,153 --> 00:22:36,122
Why do I care?
376
00:22:41,394 --> 00:22:43,396
[door closes]
377
00:22:51,671 --> 00:22:53,606
What was he doing in here?
378
00:22:53,673 --> 00:22:55,808
Was he trying to rob the place?
379
00:22:56,743 --> 00:22:58,778
Can't be very bright.
380
00:22:58,845 --> 00:23:01,147
There isn't anything worth
stealing in the whole block.
381
00:23:08,755 --> 00:23:11,558
What an evil face.
382
00:23:13,560 --> 00:23:16,028
He and Meng would make a swell team.
383
00:23:16,095 --> 00:23:19,899
Meng, he isn't snoring.
He must be awake.
384
00:23:22,735 --> 00:23:25,672
Maybe he heard that man in the hall.
385
00:23:29,742 --> 00:23:34,614
But why is he so quiet?
I can't hear a sound.
386
00:23:36,716 --> 00:23:40,620
Is he..
Is there something wrong?
387
00:23:41,954 --> 00:23:43,422
That man..
388
00:23:45,257 --> 00:23:49,261
...maybe he did something
to him, maybe he killed him.
389
00:23:49,328 --> 00:23:54,133
What's the matter with me?
I'm acting like an old woman.
390
00:23:54,200 --> 00:23:59,038
(lawyer)
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
391
00:24:03,943 --> 00:24:05,044
[door closes]
392
00:24:06,378 --> 00:24:08,848
Why is it so quiet in there?
393
00:24:10,617 --> 00:24:12,184
[tapping]
394
00:24:15,087 --> 00:24:17,023
He didn't hear me.
395
00:24:18,357 --> 00:24:20,493
Shall I knock again?
396
00:24:23,630 --> 00:24:25,765
I'll wake the whole house.
397
00:24:29,702 --> 00:24:31,838
What if I do?
398
00:24:33,372 --> 00:24:36,609
Why should they think
I had anything to do with it?
399
00:24:38,110 --> 00:24:40,747
And why did I believe
Briggs was guilty?
400
00:24:40,813 --> 00:24:42,782
But that was different.
401
00:24:42,849 --> 00:24:46,118
He said himself he'd kill Nick
if he only had a gun.
402
00:24:46,185 --> 00:24:48,988
I've never said anything like that.
403
00:24:49,055 --> 00:24:51,157
[dramatic music]
404
00:24:55,595 --> 00:24:57,830
Oh, yes, I have.
405
00:24:57,897 --> 00:25:00,032
That time in Nick's..
406
00:25:06,539 --> 00:25:09,676
Everything very special,
just as you like it, Mr. Ward.
407
00:25:09,742 --> 00:25:11,544
Thanks, Nick. How's tricks?
408
00:25:11,611 --> 00:25:14,346
Oh, everything is fine,
thanks. Thanks.
409
00:25:14,413 --> 00:25:16,015
How is the newspaper business?
410
00:25:16,082 --> 00:25:19,586
- Fine, fine, thanks.
- That's good.
411
00:25:19,652 --> 00:25:23,022
- Another cup of java, Nick.
- Coming up.
412
00:25:23,089 --> 00:25:25,224
- Great character.
- An artist.
413
00:25:26,793 --> 00:25:28,795
You know, it isn't every dope
414
00:25:28,861 --> 00:25:31,631
can make a cup of coffee like this.
415
00:25:31,698 --> 00:25:33,165
It's a big secret.
416
00:25:33,232 --> 00:25:36,669
But I like you girls so much,
I tell you how.
417
00:25:36,736 --> 00:25:40,539
You see, I put a raisin
in each cup of coffee
418
00:25:40,607 --> 00:25:42,308
to make it sweet like you.
419
00:25:42,374 --> 00:25:43,976
[girls giggle]
420
00:25:44,043 --> 00:25:48,180
- Good evening, Mr. Meng.
- Good evening. Good evening.
421
00:25:49,481 --> 00:25:52,719
Well. One of my best customers.
422
00:25:52,785 --> 00:25:54,787
I'll have a bottle
of milk, my friend.
423
00:25:54,854 --> 00:25:56,555
- Milk?
- A bottle of milk, please.
424
00:25:56,623 --> 00:25:58,925
- Shall I wrap it up?
- No, thank you.
425
00:25:58,991 --> 00:25:59,859
Oh!
426
00:25:59,926 --> 00:26:01,928
- Oh, look, a runner.
- Oh.
427
00:26:01,994 --> 00:26:05,898
- Who is that citizen?
- It's my next door neighbor.
428
00:26:05,965 --> 00:26:09,335
He looks as though his mind
would stand a little laundering.
429
00:26:09,401 --> 00:26:11,237
Hello, neighbor.
430
00:26:11,303 --> 00:26:14,506
Uh-ha, shouldn't drink coffee
before going to bed.
431
00:26:14,573 --> 00:26:16,042
Milk's the thing.
432
00:26:16,108 --> 00:26:18,878
Makes you sleep like
an innocent babe.
433
00:26:18,945 --> 00:26:20,713
Goodnight.
434
00:26:23,349 --> 00:26:25,117
Did you ever want to kill a man?
435
00:26:25,184 --> 00:26:28,921
My son, there's murder in every
intelligent man's heart.
436
00:26:28,988 --> 00:26:31,223
He's no man. He's a worm.
437
00:26:31,290 --> 00:26:33,660
Kind you ought to jump on
with heavy boots.
438
00:26:33,726 --> 00:26:35,895
You'll have to do
an awful lot of jumping.
439
00:26:35,962 --> 00:26:37,897
The Earth is covered with them.
440
00:26:37,964 --> 00:26:40,833
It would be a real pleasure
to cut his throat.
441
00:26:40,900 --> 00:26:43,903
Say, you're not kidding.
Put down that knife.
442
00:26:48,975 --> 00:26:52,278
[thinking]
But it was just talk,
just something you say.
443
00:26:52,344 --> 00:26:54,881
You can't convict a man on that.
444
00:26:56,849 --> 00:26:59,285
In every crime,
there has to be a motive.
445
00:27:00,887 --> 00:27:02,989
I hadn't any.
446
00:27:05,424 --> 00:27:07,794
Wait a minute.
447
00:27:07,860 --> 00:27:11,063
How about last month,
the night it rained?
448
00:27:14,500 --> 00:27:17,269
[raining]
449
00:27:18,370 --> 00:27:20,372
[romantic music]
450
00:27:23,275 --> 00:27:26,045
Are you sure it's alright
for me to come up here?
451
00:27:26,112 --> 00:27:30,082
Certainly, I was never told
not to have friends in my room.
452
00:27:31,751 --> 00:27:33,886
[music continues]
453
00:27:50,536 --> 00:27:51,938
Michael.
454
00:27:54,774 --> 00:27:56,442
[door opens]
455
00:28:00,679 --> 00:28:02,815
[music continues]
456
00:28:05,684 --> 00:28:07,153
[switch clicks]
457
00:28:15,427 --> 00:28:17,363
I like your room.
458
00:28:20,166 --> 00:28:22,101
It's very nice.
459
00:28:27,339 --> 00:28:30,309
Oh, I've read this one.
I-I liked it, didn't you?
460
00:28:30,376 --> 00:28:31,911
Mm-hmm.
461
00:28:31,978 --> 00:28:34,113
You're face is wet.
462
00:28:35,581 --> 00:28:37,183
Thank you.
463
00:28:39,685 --> 00:28:42,354
I'm glad I came up.
464
00:28:42,421 --> 00:28:44,924
I have the rain to thank for that.
465
00:28:52,064 --> 00:28:55,802
- I've always liked the rain.
- I do too.
466
00:29:00,372 --> 00:29:01,407
Now.
467
00:29:02,674 --> 00:29:05,444
The park was wet and damp tonight.
468
00:29:07,880 --> 00:29:09,949
It's snug and warm here.
469
00:29:10,016 --> 00:29:12,518
- I'm tired of the park.
- Me too.
470
00:29:12,584 --> 00:29:14,020
I'm tired of the movies.
471
00:29:14,086 --> 00:29:16,255
They're so dark I can never
see your face.
472
00:29:16,322 --> 00:29:18,891
I'm tired of the bus tops
even in spring.
473
00:29:18,958 --> 00:29:21,127
- I hate Riverside Drive.
- So do I.
474
00:29:22,661 --> 00:29:24,330
I hate every place..
475
00:29:26,232 --> 00:29:28,835
...where I can't take you
in my arms.
476
00:29:28,901 --> 00:29:32,238
I've always wanted to see your room.
477
00:29:32,304 --> 00:29:34,606
To know where you sit
when you're tired
478
00:29:34,673 --> 00:29:37,043
and where you sleep.
479
00:29:38,444 --> 00:29:41,447
- Do you talk in your sleep?
- I don't know.
480
00:29:43,015 --> 00:29:44,750
I've always lived alone.
481
00:29:44,817 --> 00:29:47,186
Telling your secrets to the walls.
482
00:29:47,253 --> 00:29:48,587
'Maybe.'
483
00:29:48,654 --> 00:29:52,925
Darling...
your shoes are soaking wet.
484
00:29:53,692 --> 00:29:55,294
You'll catch cold.
485
00:29:55,361 --> 00:29:57,729
Your stockings too.
You better take them off.
486
00:29:57,796 --> 00:29:59,966
I'll get you something
to dry them with.
487
00:30:02,634 --> 00:30:05,571
[romantic music continues]
488
00:30:12,544 --> 00:30:14,013
(Mike laughs)
489
00:30:14,080 --> 00:30:15,747
[knocking on door]
490
00:30:15,814 --> 00:30:19,251
- Who's that?
- I don't know.
491
00:30:19,318 --> 00:30:21,287
Go and see.
492
00:30:24,723 --> 00:30:27,059
- Who is it?
- 'Me, Mrs. Kane.'
493
00:30:27,759 --> 00:30:29,128
What do you want?
494
00:30:29,195 --> 00:30:30,963
Mr. Meng says you've got a woman.
495
00:30:31,030 --> 00:30:32,331
What if I have?
496
00:30:32,398 --> 00:30:34,166
It's against the rules
of the house.
497
00:30:34,233 --> 00:30:35,734
'You oughta know better.'
498
00:30:35,801 --> 00:30:37,603
There she is.
Look at her legs.
499
00:30:37,669 --> 00:30:39,305
I'm surprised at you, Mr. Ward.
500
00:30:39,371 --> 00:30:41,840
I made it quite clear
that ladies aren't allowed.
501
00:30:41,908 --> 00:30:43,409
- You said nothing.
- I did.
502
00:30:43,475 --> 00:30:46,645
'I tell all my tenants.
Get her out of here.'
503
00:30:46,712 --> 00:30:48,948
Yes, this is a respectable house.
504
00:30:49,015 --> 00:30:51,217
Get out of here.
505
00:30:51,283 --> 00:30:53,252
Both of you,
before I throw you out.
506
00:30:53,319 --> 00:30:55,587
Don't you dare.
I'll call the police.
507
00:30:55,654 --> 00:30:58,690
Please, Michael,
don't argue with them.
508
00:30:58,757 --> 00:31:01,894
Don't worry, I'll go at once.
509
00:31:01,961 --> 00:31:04,096
Oh, no, you won't.
510
00:31:07,633 --> 00:31:11,237
You won't leave because
of this obscene, old fool.
511
00:31:12,939 --> 00:31:15,908
- I ought to wring your neck.
- Take your hands off me.
512
00:31:15,975 --> 00:31:18,177
- Mrs. Kane.
- Michael.
513
00:31:18,244 --> 00:31:20,279
- Mr. Ward!
- Let him go please.
514
00:31:20,346 --> 00:31:23,349
Get him out of here
before I kill him.
515
00:31:23,415 --> 00:31:24,716
Alright.
516
00:31:24,783 --> 00:31:27,553
You heard him, you heard him.
You saw him assault me.
517
00:31:27,619 --> 00:31:29,956
- You're my witness.
- Alright, alright.
518
00:31:33,392 --> 00:31:37,263
I'm sorry, darling.
Terribly sorry.
519
00:31:37,329 --> 00:31:40,166
I don't care.
I really don't.
520
00:31:40,232 --> 00:31:42,034
They can't hurt me.
521
00:31:42,101 --> 00:31:44,170
I should've known this would happen.
522
00:31:44,236 --> 00:31:45,737
He's always spying on me.
523
00:31:45,804 --> 00:31:47,806
He had his ear glued to the wall
524
00:31:47,873 --> 00:31:49,075
the minute we came up.
525
00:31:49,141 --> 00:31:51,377
Forget it darling, please.
526
00:31:54,947 --> 00:31:58,884
You must believe me. She never
told me I wasn't to have you up.
527
00:31:58,951 --> 00:32:01,087
Of course, she didn't.
528
00:32:03,956 --> 00:32:06,625
Look, it stopped raining.
529
00:32:09,328 --> 00:32:12,598
I love the smell of the park
after the rain.
530
00:32:15,134 --> 00:32:17,503
Don't you?
531
00:32:17,569 --> 00:32:19,105
Yes.
532
00:32:19,171 --> 00:32:22,108
I love the park anyway
and the movies
533
00:32:22,174 --> 00:32:24,643
and Riverside Drive.
534
00:32:24,710 --> 00:32:28,247
- Michael, stop it.
- Jane, why do you love me?
535
00:32:28,314 --> 00:32:31,450
- What makes you think I do?
- Just a hunch.
536
00:32:31,517 --> 00:32:34,720
Let's go, Michael,
before they come back again.
537
00:32:34,786 --> 00:32:36,688
You're right, let's.
538
00:32:43,962 --> 00:32:45,431
[door closes]
539
00:32:46,965 --> 00:32:50,102
- What's the matter?
- Nothing.
540
00:33:01,913 --> 00:33:03,582
[dramatic music]
541
00:33:04,883 --> 00:33:06,485
I'm moving outta here tomorrow.
542
00:33:06,552 --> 00:33:08,420
- Why bother?
- What do you mean?
543
00:33:08,487 --> 00:33:10,322
Hmm, nothing I just thought that
544
00:33:10,389 --> 00:33:12,558
in a few weeks, we both might move.
545
00:33:12,624 --> 00:33:13,959
Darling?
546
00:33:14,026 --> 00:33:15,994
What's the matter?
Don't you like the idea?
547
00:33:16,062 --> 00:33:18,430
Why didn't I think of that?
548
00:33:18,497 --> 00:33:20,966
- Why didn't you think of what?
- Of getting married.
549
00:33:21,033 --> 00:33:23,535
Michael, you really never did?
550
00:33:23,602 --> 00:33:25,704
Not because I'm bashful.
551
00:33:25,771 --> 00:33:29,141
I just could never figure out
what we'd live on.
552
00:33:29,208 --> 00:33:31,743
That doesn't matter.
553
00:33:31,810 --> 00:33:33,845
I can wait.
554
00:33:33,912 --> 00:33:36,915
- You will?
- Forever..
555
00:33:36,982 --> 00:33:39,451
- ...if necessary.
- It won't be that long.
556
00:33:40,986 --> 00:33:44,290
One of these days,
I'll get a break.
557
00:33:44,356 --> 00:33:47,093
I got mine tonight.
558
00:33:47,793 --> 00:33:50,329
[orchestral music]
559
00:33:55,134 --> 00:33:59,071
[thinking]
Poor, Jane,
they'll drag her into it.
560
00:34:00,672 --> 00:34:02,608
But Meng isn't dead.
561
00:34:04,443 --> 00:34:07,113
What's the matter with me?
562
00:34:13,119 --> 00:34:15,254
I'm just tired.
563
00:34:20,326 --> 00:34:22,494
I can't think straight anymore.
564
00:34:28,234 --> 00:34:31,237
If I could only drive it
outta my mind..
565
00:34:37,809 --> 00:34:40,279
...and get some... sleep.
566
00:34:41,880 --> 00:34:43,815
[music intensifies]
567
00:34:49,888 --> 00:34:51,690
(male #5)
Wake up.
568
00:34:54,493 --> 00:34:56,495
(male #6)
Why did you do it?
569
00:34:56,562 --> 00:34:58,330
Speak up.
Why did you kill him?
570
00:34:58,397 --> 00:34:59,631
Come on. Come clean.
571
00:34:59,698 --> 00:35:01,467
Confess, and we'll go easy on you.
572
00:35:01,533 --> 00:35:03,269
- I didn't.
- Stop lying.
573
00:35:03,335 --> 00:35:05,271
- You know you killed him.
- I didn't.
574
00:35:05,337 --> 00:35:07,573
The stranger did it.
The man in the hall.
575
00:35:07,639 --> 00:35:10,209
- Where'd ya hide the gun?
- I never had a gun.
576
00:35:10,276 --> 00:35:11,877
Where did you put the knife?
577
00:35:11,943 --> 00:35:13,279
- What knife?
- This one.
578
00:35:13,345 --> 00:35:15,314
'You thought
we wouldn't find it, eh?'
579
00:35:15,381 --> 00:35:17,416
I didn't kill him.
I didn't. I didn't.
580
00:35:17,483 --> 00:35:20,085
(paperboy)
Extra, extra.
Read all about it.
581
00:35:20,152 --> 00:35:22,554
Extra, extra, read about it.
582
00:35:22,621 --> 00:35:25,824
Extra, extra, read all about it.
583
00:35:25,891 --> 00:35:27,193
Extra..
584
00:35:29,828 --> 00:35:31,297
[screams]
585
00:35:34,433 --> 00:35:36,802
(reporter #1)
'Wow! Has he got a byline now?'
586
00:35:36,868 --> 00:35:39,238
(reporter #2)
'How'd you know he did it?'
587
00:35:39,305 --> 00:35:42,408
Who cares. What a story!
What a story!
588
00:35:43,108 --> 00:35:45,577
[music continues]
589
00:35:47,078 --> 00:35:50,682
Oh, Michael, why did you do it?
590
00:35:50,749 --> 00:35:53,118
I didn't do it, Jane.
591
00:35:53,185 --> 00:35:54,853
I didn't.
592
00:35:54,920 --> 00:35:57,689
It was that man I saw.
593
00:35:57,756 --> 00:35:59,791
Nobody believes me.
594
00:35:59,858 --> 00:36:02,428
But you do, don't you?
595
00:36:05,297 --> 00:36:07,899
Do you?
Do you?
596
00:36:07,966 --> 00:36:11,403
- Do you?
- Michael, you're hurting me.
597
00:36:17,142 --> 00:36:20,279
[dramatic music]
598
00:36:37,195 --> 00:36:38,797
I'm your lawyer.
599
00:36:38,864 --> 00:36:43,835
I'm to defend you at your trial,
but I must know the truth.
600
00:36:43,902 --> 00:36:45,170
I didn't do it.
601
00:36:45,237 --> 00:36:47,339
[laughs]
602
00:36:47,406 --> 00:36:51,443
That's what they all say.
Now, here is my advice.
603
00:36:51,510 --> 00:36:54,446
Plead guilty and throw yourself
on the mercy of the court.
604
00:36:54,513 --> 00:36:56,482
- I won't do it.
- Don't be a fool.
605
00:36:56,548 --> 00:36:58,517
You want to get
the chair like Briggs?
606
00:36:58,584 --> 00:37:00,819
I won't admit something
I didn't do.
607
00:37:00,886 --> 00:37:03,054
Somebody on that jury
will believe me.
608
00:37:03,121 --> 00:37:04,923
Oh, yeah?
609
00:37:04,990 --> 00:37:07,293
[laughs]
610
00:37:13,465 --> 00:37:16,201
Ladies and gentlemen of the jury.
611
00:37:16,268 --> 00:37:20,772
The state will prove that
the defendant, Michael Ward
612
00:37:20,839 --> 00:37:24,276
deliberately, willfully,
intentionally
613
00:37:24,343 --> 00:37:26,545
and with malice of forethought
614
00:37:26,612 --> 00:37:30,849
murdered Albert Meng
on the night of May 17.
615
00:37:30,916 --> 00:37:33,619
- But I didn't.
- The defendant will refrain.
616
00:37:33,685 --> 00:37:36,888
He has a vicious temper.
Always picking fights.
617
00:37:36,955 --> 00:37:39,024
Once, he almost struck me.
618
00:37:39,090 --> 00:37:40,426
But it isn't true.
619
00:37:40,492 --> 00:37:42,628
- I object.
- The defendant will refrain.
620
00:37:42,694 --> 00:37:43,962
Sit down.
621
00:37:44,029 --> 00:37:46,798
I heard with my own ears
what he told Mr. Meng
622
00:37:46,865 --> 00:37:51,036
when he asked him to get his
lady friend out of his room.
623
00:37:51,102 --> 00:37:53,238
And what did he tell Mr. Meng?
624
00:37:53,305 --> 00:37:56,542
He told him,
"You'll be sorry for this.
625
00:37:56,608 --> 00:37:58,610
I'm going to kill you."
626
00:37:58,677 --> 00:38:00,646
(Michael)
'But I didn't. She is lying.'
627
00:38:00,712 --> 00:38:02,414
The defendant will refrain.
628
00:38:02,481 --> 00:38:04,115
Keep your mouth shut.
629
00:38:04,182 --> 00:38:05,984
[dramatic music]
630
00:38:06,051 --> 00:38:08,820
(clerk)
'Do you realize you're
under oath to tell the truth'
631
00:38:08,887 --> 00:38:11,256
'the whole truth
and nothing but the truth?'
632
00:38:11,323 --> 00:38:12,658
I do.
633
00:38:12,724 --> 00:38:15,160
Did he say it before,
"I'll kill him?"
634
00:38:15,226 --> 00:38:16,695
I-I don't remember.
635
00:38:16,762 --> 00:38:18,564
Would you swear he didn't say it?
636
00:38:18,630 --> 00:38:20,532
Would you? Would you?!
637
00:38:20,599 --> 00:38:23,369
No. No, I wouldn't.
638
00:38:23,435 --> 00:38:25,404
[sobbing]
639
00:38:29,541 --> 00:38:32,143
I'm sorry, Michael.
640
00:38:32,210 --> 00:38:34,946
I had to tell the truth.
641
00:38:35,013 --> 00:38:37,315
[dramatic music]
642
00:38:37,383 --> 00:38:39,385
You hated Meng, didn't you?
643
00:38:39,451 --> 00:38:41,620
Yes, but I didn't kill him.
644
00:38:41,687 --> 00:38:43,722
Did you ever think of killing him?
645
00:38:43,789 --> 00:38:46,825
I don't know.
I might have.
646
00:38:46,892 --> 00:38:47,993
[laughs]
647
00:38:48,059 --> 00:38:49,495
That's all.
648
00:38:49,561 --> 00:38:53,064
No, it isn't.
I'm telling you I didn't do it.
649
00:38:53,131 --> 00:38:56,368
Ladies and gentlemen,
you're the jury.
650
00:38:56,435 --> 00:38:57,803
Please believe me, I'm innocent.
651
00:38:57,869 --> 00:39:00,839
There was a man in the hall.
A stranger, he..
652
00:39:03,241 --> 00:39:05,711
Why aren't you listening to me?
653
00:39:09,014 --> 00:39:12,484
Please, Your Honor.
They are not listening.
654
00:39:12,551 --> 00:39:14,453
Make them hear me,
they've got to.
655
00:39:14,520 --> 00:39:16,221
The defendant will refrain.
656
00:39:16,287 --> 00:39:17,756
I didn't kill him, I didn't.
657
00:39:17,823 --> 00:39:20,091
- I didn't, I didn't.
- Order in the court.
658
00:39:20,158 --> 00:39:23,361
(Michael)
'You can't convict me.
I didn't kill him, I didn't.'
659
00:39:23,541 --> 00:39:26,610
Ladies and gentlemen of the jury
660
00:39:26,842 --> 00:39:28,944
have you reached a verdict?
661
00:39:30,135 --> 00:39:31,570
(all)
Guilty.
662
00:39:31,637 --> 00:39:35,340
I'm not guilty.
The stranger killed him.
663
00:39:35,407 --> 00:39:38,176
There. There he is.
664
00:39:38,243 --> 00:39:41,246
Why don't you do something?
He'll get away. Arrest him.
665
00:39:41,312 --> 00:39:44,783
Michael Ward... face the court.
666
00:39:46,251 --> 00:39:48,854
It is the judgment of this court
667
00:39:48,920 --> 00:39:52,290
that you be taken
to the state prison
668
00:39:52,357 --> 00:39:55,594
'and be there...
put to death'
669
00:39:56,895 --> 00:40:00,265
'in the manner prescribed by law.'
670
00:40:00,331 --> 00:40:05,070
And may God...
have mercy on your soul.
671
00:40:11,510 --> 00:40:13,645
[dramatic music]
672
00:40:21,453 --> 00:40:24,322
I'm not afraid to die.
673
00:40:24,389 --> 00:40:26,858
Even though I don't know
why I have to.
674
00:40:29,360 --> 00:40:31,196
But before I do
675
00:40:31,262 --> 00:40:33,632
I've got to know
there's someone on this earth
676
00:40:33,699 --> 00:40:36,602
who does believe I'm innocent.
677
00:40:36,668 --> 00:40:38,937
You're the last man
I'll ever talk to.
678
00:40:40,739 --> 00:40:42,974
Please say you don't believe
I killed him.
679
00:40:43,041 --> 00:40:44,309
[laughs]
680
00:40:44,375 --> 00:40:46,978
Now, you're looking
for somebody to believe you.
681
00:40:47,045 --> 00:40:50,549
To say you ain't done it.
Why should they?
682
00:40:50,616 --> 00:40:52,217
Did you believe me?
683
00:40:52,283 --> 00:40:55,153
Would you tell me
you didn't think I done it?
684
00:40:55,220 --> 00:40:58,056
No. Ha ha!
685
00:40:58,123 --> 00:41:00,959
Okay, kid, go and die.
686
00:41:01,026 --> 00:41:02,928
(priest)
'...thy name, thy kingdom come.'
687
00:41:02,994 --> 00:41:06,064
'Thy will be done on earth
as it is in heaven.'
688
00:41:06,131 --> 00:41:08,433
'Give us this day our daily bread'
689
00:41:08,500 --> 00:41:10,268
'and forgive us our trespasses'
690
00:41:10,335 --> 00:41:13,438
'as we forgive those
who trespass against us.'
691
00:41:13,505 --> 00:41:15,907
'And lead us not into temptation'
692
00:41:15,974 --> 00:41:17,843
'but deliver us from evil.'
693
00:41:17,909 --> 00:41:19,678
'For thine is the kingdom'
694
00:41:19,745 --> 00:41:22,648
the power and the glory
695
00:41:22,714 --> 00:41:25,851
[prayer continues indistinctly]
696
00:41:33,759 --> 00:41:35,894
[melancholic music]
697
00:41:53,178 --> 00:41:55,947
My, my, quite an occasion,
isn't it?
698
00:41:58,416 --> 00:42:01,086
Look, look, he's alive.
699
00:42:01,152 --> 00:42:03,922
I told you not to drink coffee
before going to bed.
700
00:42:03,989 --> 00:42:05,891
That proves I didn't kill him!
701
00:42:05,957 --> 00:42:09,194
Let me go! Let me go!
Can't you see he's alive?
702
00:42:09,260 --> 00:42:13,031
Let me go! He's alive!
He's alive! He's alive!
703
00:42:13,098 --> 00:42:18,103
He's alive. He's alive.
He's alive. He's alive.
704
00:42:18,169 --> 00:42:20,105
He's alive. He's alive.
705
00:42:22,340 --> 00:42:24,275
He's alive.
706
00:42:39,290 --> 00:42:40,926
[gasps]
707
00:42:42,928 --> 00:42:44,863
[sighs]
708
00:42:50,235 --> 00:42:52,170
Of course, he's alive.
709
00:43:33,544 --> 00:43:35,881
But why don't I hear him?
710
00:43:37,849 --> 00:43:40,151
I'll go in there and wake him up.
711
00:43:44,322 --> 00:43:46,257
[knocks on door]
712
00:43:52,363 --> 00:43:54,332
[dramatic music]
713
00:44:04,743 --> 00:44:06,344
Dead.
714
00:44:10,882 --> 00:44:13,018
[dramatic music]
715
00:44:20,826 --> 00:44:22,961
[dramatic music continues]
716
00:45:26,391 --> 00:45:29,327
[telephone ringing]
717
00:45:35,801 --> 00:45:38,169
- Hello.
- Jane, listen.
718
00:45:38,236 --> 00:45:40,438
Get dressed
and meet me in the park.
719
00:45:40,505 --> 00:45:43,274
I can't now.
I'll tell you when I see you.
720
00:45:43,341 --> 00:45:45,076
It's terribly important.
721
00:45:45,143 --> 00:45:47,445
Bring all the money
you have with you.
722
00:45:47,512 --> 00:45:49,314
Yes, hurry.
723
00:45:53,451 --> 00:45:55,620
Please, Jane.
I've got to leave town at once.
724
00:45:55,686 --> 00:45:58,056
The minute they find the body,
I'll be arrested.
725
00:45:58,123 --> 00:45:59,991
But, Michael,
pull yourself together.
726
00:46:00,058 --> 00:46:01,392
Nobody's going to arrest you.
727
00:46:01,459 --> 00:46:03,228
- Why should they?
- I've told you why.
728
00:46:03,294 --> 00:46:05,430
Doesn't make sense.
Besides, where will you go?
729
00:46:05,496 --> 00:46:07,465
They'll find you no matter
where you hide.
730
00:46:07,532 --> 00:46:10,301
It's only chance I've got.
Did you bring any money?
731
00:46:10,368 --> 00:46:12,037
Michael
732
00:46:12,103 --> 00:46:15,440
don't you realize it'll only
make things worse for you?
733
00:46:15,506 --> 00:46:17,876
Why don't you try
to figure it out first?
734
00:46:17,943 --> 00:46:19,744
Are you even sure that Meng's dead?
735
00:46:19,811 --> 00:46:21,346
Of course, I'm sure.
736
00:46:21,412 --> 00:46:24,983
Nobody can live with his throat
slashed open like..
737
00:46:25,050 --> 00:46:26,784
- His throat.
- What is it, Michael?
738
00:46:26,852 --> 00:46:29,821
- It was cut just like Nick's.
- What are you talking about?
739
00:46:29,888 --> 00:46:31,656
Nick on the corner,
don't you remember?
740
00:46:31,722 --> 00:46:33,859
He was killed the same way.
741
00:46:35,293 --> 00:46:36,594
The same way.
742
00:46:36,661 --> 00:46:39,030
The same man killed
them both, I tell ya.
743
00:46:39,097 --> 00:46:41,933
- The same man?
- It must be.
744
00:46:42,000 --> 00:46:43,601
Couldn't have been anybody else.
745
00:46:43,668 --> 00:46:45,470
Then you think that boy is innocent?
746
00:46:45,536 --> 00:46:47,238
Of course, he is.
747
00:46:47,305 --> 00:46:50,241
Ah, but what's the use?
I can't prove it.
748
00:46:50,308 --> 00:46:52,443
They'll convict me
just like they did him.
749
00:46:52,510 --> 00:46:55,413
Can't you see, Jane,
I've gotta get away.
750
00:46:55,480 --> 00:46:58,183
And let Briggs die
when you know he's innocent?
751
00:46:58,249 --> 00:47:01,486
What can I do?
I can't help him.
752
00:47:01,552 --> 00:47:05,756
Yes, you can. You can help
the police find the man you saw.
753
00:47:05,823 --> 00:47:09,027
A lot you know about cops!
They won't even listen to me.
754
00:47:09,094 --> 00:47:11,229
They will, they've got to.
755
00:47:13,231 --> 00:47:14,866
Alright.
756
00:47:14,933 --> 00:47:17,135
If that's what you want me to do.
757
00:47:17,202 --> 00:47:18,569
Please.
758
00:47:18,636 --> 00:47:21,572
[siren blaring]
759
00:47:24,976 --> 00:47:27,145
[crowd talking indistinctly]
760
00:47:34,419 --> 00:47:36,421
- Where are you going?
- I live here.
761
00:47:36,487 --> 00:47:39,090
You can't go in now.
There's been a guy killed.
762
00:47:39,157 --> 00:47:40,758
I know I called the police.
763
00:47:40,825 --> 00:47:44,129
Well, that's different. Come on,
the lieutenant wants to see you.
764
00:47:44,195 --> 00:47:47,298
- What do you say, doc?
- Death was instantaneous.
765
00:47:47,365 --> 00:47:49,700
- The jugular vein was cut.
- How long ago?
766
00:47:49,767 --> 00:47:51,402
Oh, I'd say about six hours.
767
00:47:51,469 --> 00:47:53,905
This guy here says
he sent in the call.
768
00:47:53,972 --> 00:47:55,806
- Hello, lieutenant.
- Hello, Ward.
769
00:47:55,873 --> 00:47:58,209
- You found the body?
- Yeah.
770
00:47:58,276 --> 00:48:00,145
Do you live in there?
771
00:48:00,211 --> 00:48:03,648
Yeah, that's my room.
Any leads so far?
772
00:48:03,714 --> 00:48:06,351
Nothing much.
They're checking for fingerprints now.
773
00:48:06,417 --> 00:48:08,853
- What do you know about it?
- Not much.
774
00:48:08,920 --> 00:48:12,157
But I've got a slant
that might help you.
775
00:48:12,223 --> 00:48:14,993
A man was hanging around
last night when I came home.
776
00:48:15,060 --> 00:48:17,195
Yeah? Maybe he was
visiting somebody.
777
00:48:17,262 --> 00:48:20,531
Maybe. But when I spoke
to him, he ran.
778
00:48:20,598 --> 00:48:23,935
He did, huh? Well, thanks, Ward.
It's a lead anyway.
779
00:48:24,002 --> 00:48:25,670
Here's another one.
780
00:48:25,736 --> 00:48:27,905
- Remember Nick?
- Sure.
781
00:48:27,973 --> 00:48:30,075
His throat was cut the same way.
782
00:48:30,141 --> 00:48:31,876
- That's right.
- Yeah?
783
00:48:31,943 --> 00:48:33,544
I don't think it was a coincidence.
784
00:48:33,611 --> 00:48:35,746
- You don't, huh?
- What do you think?
785
00:48:35,813 --> 00:48:37,415
Well, I think--
786
00:48:37,482 --> 00:48:39,750
Don't you think we'd better
let the DA know?
787
00:48:39,817 --> 00:48:42,553
A fellow was convicted
for the other murder yesterday.
788
00:48:42,620 --> 00:48:46,491
I guess so...
if we can get him outta bed.
789
00:48:46,557 --> 00:48:48,126
Yes.
790
00:48:50,828 --> 00:48:52,297
Amazing..
791
00:48:54,032 --> 00:48:56,201
...almost incredibly so.
792
00:48:56,267 --> 00:48:59,070
Have you men out to pick up
this fellow he saw?
793
00:48:59,137 --> 00:49:00,538
Yes, sir, I have.
794
00:49:00,605 --> 00:49:04,309
- No sign of him yet, I suppose?
- No, sir. Not so far.
795
00:49:04,375 --> 00:49:08,746
I see. Well, sit down while I shave.
796
00:49:08,813 --> 00:49:11,616
In the meantime, something's
got to be done about Briggs.
797
00:49:11,682 --> 00:49:13,651
Oh, yes, yes, of course.
798
00:49:16,954 --> 00:49:20,091
Now, uh, let me get this straight.
799
00:49:21,726 --> 00:49:26,531
You said that, uh,
you had a... premonition..
800
00:49:28,166 --> 00:49:31,036
...that Meng was dead
right after you ran
801
00:49:31,102 --> 00:49:32,870
into that queer-looking
customer in the hall.
802
00:49:32,937 --> 00:49:34,205
Yes, sir.
803
00:49:34,272 --> 00:49:36,141
Hmm, extraordinary.
804
00:49:36,207 --> 00:49:38,976
We could use a few men
with a gift like that
805
00:49:39,044 --> 00:49:40,678
on the police force,
eh, lieutenant?
806
00:49:40,745 --> 00:49:42,380
[laughs]
807
00:49:42,447 --> 00:49:44,249
Why didn't you do
something about it?
808
00:49:44,315 --> 00:49:47,052
It was only a vague feeling I had.
809
00:49:47,118 --> 00:49:50,088
I see. What made it
less vague later on?
810
00:49:50,155 --> 00:49:51,956
I had a nightmare, I told you.
811
00:49:52,023 --> 00:49:55,160
Mm-hmm, you must be psychic.
812
00:49:55,226 --> 00:49:57,928
Do you, uh, often have
such nightmares?
813
00:49:57,995 --> 00:49:59,430
No, I don't.
814
00:49:59,497 --> 00:50:02,367
I didn't get you outta bed
to talk about my dreams.
815
00:50:02,433 --> 00:50:05,370
What's gonna be done about Briggs?
816
00:50:05,436 --> 00:50:07,205
Why are you so worried about him?
817
00:50:07,272 --> 00:50:09,140
Because I helped you convict him.
818
00:50:09,207 --> 00:50:11,342
Yes, that's true.
819
00:50:13,378 --> 00:50:15,580
You were the only witness.
820
00:50:19,517 --> 00:50:21,919
So now you believe both murders
821
00:50:21,986 --> 00:50:24,122
were committed by the same man, eh?
822
00:50:24,189 --> 00:50:25,223
Yes, I do.
823
00:50:25,290 --> 00:50:28,693
Um... maybe you're right.
824
00:50:28,759 --> 00:50:31,962
As you pointed out,
there are certain similarities
825
00:50:32,029 --> 00:50:34,165
between the two crimes.
826
00:50:34,232 --> 00:50:36,000
But you missed one.
827
00:50:36,067 --> 00:50:39,204
Perhaps, the most important.
828
00:50:39,270 --> 00:50:41,806
Both murders were discovered
829
00:50:41,872 --> 00:50:45,076
by the same man. You.
830
00:50:45,342 --> 00:50:48,313
What are you driving at?
831
00:50:48,379 --> 00:50:52,250
Tell me... has there ever been
any insanity in your family?
832
00:50:52,317 --> 00:50:54,552
Listen, I'm as sane as you are
833
00:50:54,619 --> 00:50:58,022
and if you think I had anything
to do with it, you're crazy.
834
00:50:58,089 --> 00:51:00,458
'I tell you, it was
that man I saw.'
835
00:51:00,525 --> 00:51:05,296
Might be...
but for your sake, Ward.
836
00:51:05,363 --> 00:51:07,898
I hope you didn't dream him up too.
837
00:51:07,965 --> 00:51:09,367
What do you mean?
838
00:51:09,434 --> 00:51:12,170
Better take him down
to headquarters with you.
839
00:51:12,237 --> 00:51:14,472
- Material witness.
- Come along.
840
00:51:16,241 --> 00:51:19,610
Congratulations.
You'll be governor yet.
841
00:51:23,548 --> 00:51:25,783
And thanks for your order of..
842
00:51:29,254 --> 00:51:31,256
'Uh, where was I?'
843
00:51:31,322 --> 00:51:33,591
"And thanks for your order of.."
844
00:51:33,658 --> 00:51:37,162
Ah, you better make that
thank you instead of thanks.
845
00:51:39,364 --> 00:51:41,332
Say, what's the matter
with you this morning?
846
00:51:41,399 --> 00:51:43,334
'You look like you wasn't here.'
847
00:51:43,401 --> 00:51:45,703
Oh, I'm sorry, Mr. McClain.
848
00:51:45,770 --> 00:51:47,805
[telephone ringing]
849
00:51:47,872 --> 00:51:50,040
Yes.
850
00:51:50,107 --> 00:51:52,843
Hello, Michael.
851
00:51:52,910 --> 00:51:54,379
Arrested.
852
00:51:55,546 --> 00:51:59,350
But why?
Can't they find that man?
853
00:51:59,417 --> 00:52:01,552
Well, why aren't they looking?
854
00:52:02,853 --> 00:52:04,789
Oh, I see.
855
00:52:05,990 --> 00:52:07,892
Yes, I do.
856
00:52:07,958 --> 00:52:10,428
More than ever.
857
00:52:10,495 --> 00:52:14,899
I-I'll come up as soon as
they'll let me see you. Goodbye.
858
00:52:14,965 --> 00:52:18,169
Please, Mr. McClain.
Can I have the rest of the day off?
859
00:52:18,236 --> 00:52:20,104
Ha ha. What, again?
860
00:52:20,171 --> 00:52:23,341
I'm sorry, Mr. McClain, but
something terrible has happened.
861
00:52:23,408 --> 00:52:26,944
- Won't you let me go, please.
- Well, what can I do?
862
00:52:27,011 --> 00:52:29,480
- 'Thanks, Mr. McClain.'
- Alright.
863
00:52:32,917 --> 00:52:34,852
Thank you very much.
864
00:52:36,621 --> 00:52:38,589
Yes, ma'am.
What can I do for you?
865
00:52:38,656 --> 00:52:40,891
I got some very nice,
fresh bananas today.
866
00:52:40,958 --> 00:52:42,960
No, thanks. Uh, tell me.
867
00:52:43,027 --> 00:52:45,530
You must know nearly everybody
around this neighborhood.
868
00:52:45,596 --> 00:52:47,365
Oh, sure. And they all know me.
869
00:52:47,432 --> 00:52:49,225
Honest waiter Giuseppe,
that's what they call me.
870
00:52:49,267 --> 00:52:52,470
Well, maybe you can help me
find this man I'm looking for.
871
00:52:52,537 --> 00:52:55,673
- A man. What's his name?
- I-I don't know.
872
00:52:55,740 --> 00:52:58,743
You don't know?
What does he look like?
873
00:52:58,809 --> 00:53:01,646
I don't know that either.
I-I never saw him.
874
00:53:01,712 --> 00:53:05,783
All I know is
he-he has big protruding eyes
875
00:53:05,850 --> 00:53:08,018
and he wears a funny-looking
long white scarf.
876
00:53:08,085 --> 00:53:09,820
And you never saw him?
877
00:53:09,887 --> 00:53:12,390
- I never did either.
- Thanks.
878
00:53:19,530 --> 00:53:20,665
- Thick lips.
- 'Yes.'
879
00:53:20,731 --> 00:53:22,433
- Bulgy eyes.
- 'Yes.'
880
00:53:22,500 --> 00:53:23,934
- Long scarf.
- 'Yes.'
881
00:53:24,001 --> 00:53:29,039
No. Never saw a guy like that.
How about you, Tony?
882
00:53:29,106 --> 00:53:31,876
- Me neither.
- Uh-uh.
883
00:53:31,942 --> 00:53:33,678
Thank you.
884
00:53:36,180 --> 00:53:38,783
- Please.
- Yes, ma'am.
885
00:53:38,849 --> 00:53:41,419
Do you know a-a strange-looking man.
886
00:53:41,486 --> 00:53:45,390
He has big bulgy eyes and...
thick lips
887
00:53:45,456 --> 00:53:48,225
and-and he wears
a long white scarf.
888
00:53:48,293 --> 00:53:50,328
- What's his name?
- Oh, I don't know.
889
00:53:50,395 --> 00:53:52,997
Sorry, lady, but people
are just names to me.
890
00:53:53,063 --> 00:53:56,567
Sometimes, I think what this
or that name looks like
891
00:53:56,634 --> 00:54:00,738
but I never thought of anybody
that looked like that.
892
00:54:00,805 --> 00:54:02,273
Thanks.
893
00:54:04,342 --> 00:54:07,011
- I'm sorry, dear.
- Thank you.
894
00:54:09,179 --> 00:54:11,416
Sorry, lady.
895
00:54:11,482 --> 00:54:13,618
[soft music]
896
00:54:46,851 --> 00:54:49,520
- A cup of coffee please.
- Yes, Miss.
897
00:54:52,222 --> 00:54:54,325
Have you seen a man who..
898
00:54:54,392 --> 00:54:59,029
Oh, I'm sorry.
I-I asked you that before.
899
00:54:59,096 --> 00:55:01,499
Here you are, Miss.
900
00:55:01,566 --> 00:55:03,401
- Catch up with that fellow yet?
- No.
901
00:55:03,468 --> 00:55:04,769
[door creaks]
902
00:55:04,835 --> 00:55:06,371
That's too bad.
903
00:55:06,437 --> 00:55:08,939
Yes, sir. What's it gonna be?
904
00:55:09,006 --> 00:55:13,644
I want a couple of hamburgers,
and I'd like them raw.
905
00:55:13,711 --> 00:55:16,080
Two hamburgers raw.
Right away.
906
00:55:17,515 --> 00:55:20,117
Out of style.
Ha ha ha.
907
00:55:20,184 --> 00:55:23,621
(waiter)
'Kinda like the taste of blood, eh?'
908
00:55:23,688 --> 00:55:26,924
No, thank you.
I don't care for the buns.
909
00:55:26,991 --> 00:55:29,994
Just put them
in some paper please, I..
910
00:55:30,060 --> 00:55:31,662
I want to take them with me.
911
00:55:31,729 --> 00:55:33,398
(waiter)
'Alright.'
912
00:55:35,232 --> 00:55:37,402
Okay, 20 cents.
913
00:55:41,105 --> 00:55:42,740
Goodnight.
914
00:55:48,946 --> 00:55:50,881
[eerie music]
915
00:55:53,117 --> 00:55:56,053
Now, here you are,
you poor little devil.
916
00:55:59,424 --> 00:56:02,793
Now, don't eat too fast.
You'll get a tummy ache, you.
917
00:56:05,563 --> 00:56:07,898
He followed me for two blocks.
918
00:56:07,965 --> 00:56:10,535
'I had to give him
something to eat.'
919
00:56:12,970 --> 00:56:14,972
Why are you looking at me like that?
920
00:56:15,039 --> 00:56:18,976
Oh, I'm sorry.
I-I'm afraid I made a mistake.
921
00:56:19,043 --> 00:56:22,179
For a minute, I-I thought
you were someone I knew.
922
00:56:22,246 --> 00:56:24,515
Oh, that's alright.
923
00:56:24,582 --> 00:56:26,717
He's awfully cute.
You ought to keep him.
924
00:56:26,784 --> 00:56:29,654
Yes. I-I wish I could
925
00:56:29,720 --> 00:56:33,824
but... I have no home to give him.
926
00:56:37,928 --> 00:56:39,930
Well..
927
00:56:39,997 --> 00:56:41,466
Goodnight.
928
00:56:44,234 --> 00:56:46,370
Goodnight, you.
929
00:56:46,437 --> 00:56:48,573
[eerie music continues]
930
00:56:58,415 --> 00:57:00,751
What do you want?
Why are you following me?
931
00:57:00,818 --> 00:57:03,888
Oh, I-I was going in-in
the same direction
932
00:57:03,954 --> 00:57:07,592
and I-I thought maybe
I could walk with you.
933
00:57:07,658 --> 00:57:09,393
- Why?
- Well, uh..
934
00:57:09,460 --> 00:57:12,530
It's so late an-and so dark I..
935
00:57:12,597 --> 00:57:14,732
Yes, it is dark.
936
00:57:17,001 --> 00:57:18,836
Come along.
937
00:57:18,903 --> 00:57:21,806
I'll see that
nothing happens to you.
938
00:57:21,872 --> 00:57:23,140
Thank you.
939
00:57:25,409 --> 00:57:26,811
[music continues]
940
00:57:26,877 --> 00:57:29,814
It's this neighborhood
that frightens me.
941
00:57:29,880 --> 00:57:32,449
So many terrible things
have happened here.
942
00:57:32,517 --> 00:57:33,984
What things?
943
00:57:34,051 --> 00:57:37,221
Oh, don't-don't you live
around here?
944
00:57:37,287 --> 00:57:38,789
Haven't you..
945
00:57:38,856 --> 00:57:42,426
Haven't you heard what happened
up there in number 39?
946
00:57:42,493 --> 00:57:45,930
- They send you to take me back?
- No. Who?
947
00:57:49,033 --> 00:57:53,437
Don't you know?
The people who lock you up.
948
00:57:53,504 --> 00:57:56,874
Oh, no. Of course, not.
949
00:58:00,077 --> 00:58:03,714
- How do I know I can trust you?
- Well, they..
950
00:58:03,781 --> 00:58:06,784
They-they wouldn't send
a woman, would they?
951
00:58:09,219 --> 00:58:11,822
No. Ha ha ha.
952
00:58:11,889 --> 00:58:15,926
No, they-they wouldn't
send a woman. Ha ha.
953
00:58:19,930 --> 00:58:24,602
The only person who ever was
kind to me was a woman.
954
00:58:25,670 --> 00:58:27,805
- She's dead now.
- Oh.
955
00:58:30,474 --> 00:58:32,442
Why? Why do they
wanna lock you up?
956
00:58:32,509 --> 00:58:34,979
Oh, so they can hurt me. They..
957
00:58:35,045 --> 00:58:38,783
They put you in a shirt
with, uh..
958
00:58:38,849 --> 00:58:41,686
...long sleeves and..
959
00:58:41,752 --> 00:58:44,755
...they pour ice water on you.
960
00:58:44,822 --> 00:58:47,958
Oh, that's terrible.
961
00:58:48,025 --> 00:58:51,295
Did-did Nick wanna send you
back to them?
962
00:58:51,361 --> 00:58:54,865
Yes, he did.
How do you know?
963
00:58:54,932 --> 00:58:58,435
- Did Meng try to do it too?
- Meng?
964
00:58:58,502 --> 00:58:59,837
Who is Meng?
965
00:58:59,904 --> 00:59:04,041
You know, the man up there
in the house.
966
00:59:04,108 --> 00:59:06,476
Oh, that man.
967
00:59:06,543 --> 00:59:08,746
Oh, he said he was going
to report me.
968
00:59:08,813 --> 00:59:11,982
I-I had to kill him.
What's the matter?
969
00:59:12,049 --> 00:59:13,317
Nothing.
970
00:59:15,419 --> 00:59:17,922
I-I live in here.
971
00:59:17,988 --> 00:59:19,156
Oh.
972
00:59:21,258 --> 00:59:22,893
Goodnight.
973
00:59:24,862 --> 00:59:27,798
It was very nice.
974
00:59:27,865 --> 00:59:32,302
Don't go. I-I haven't got my
key. I have to ring the bell.
975
00:59:32,369 --> 00:59:34,672
Please, wait till I get in.
976
00:59:37,141 --> 00:59:39,076
[buzzer buzzing]
977
00:59:40,678 --> 00:59:44,314
Ha, they must be all asleep.
978
00:59:45,616 --> 00:59:47,985
I guess so.
979
00:59:48,052 --> 00:59:50,655
[buzzing]
980
00:59:50,721 --> 00:59:52,690
- What do you want?
- Please let me in.
981
00:59:52,757 --> 00:59:54,825
- I've got to call the police.
- You're drunk.
982
00:59:54,892 --> 00:59:56,861
Waking up people
this hour of the night.
983
00:59:56,927 --> 00:59:59,329
Get out of here,
or I'll call the police.
984
01:00:05,269 --> 01:00:07,204
[music intensifies]
985
01:00:13,811 --> 01:00:18,248
- Why did you lie?
- I didn't. I..
986
01:00:18,315 --> 01:00:20,050
I just made a mistake.
987
01:00:20,117 --> 01:00:23,988
The houses are all alike around
here. Mine must be next door.
988
01:00:24,054 --> 01:00:27,124
No. You don't live next door.
989
01:00:28,092 --> 01:00:29,927
You don't live here at all.
990
01:00:29,994 --> 01:00:33,163
- You live there with them.
- No. No, I don't.
991
01:00:33,230 --> 01:00:35,265
[breathing heavily]
992
01:00:35,332 --> 01:00:36,633
I'm your friend.
993
01:00:36,701 --> 01:00:40,404
- Why are you afraid of me?
- I'm not.
994
01:00:40,470 --> 01:00:41,939
I'm not afraid.
995
01:00:42,006 --> 01:00:45,943
They sent you becau-because
they know I would trust a woman.
996
01:00:48,278 --> 01:00:50,748
Help! Please let me in!
997
01:00:52,349 --> 01:00:55,285
Let me go! Help! Help..
998
01:00:56,854 --> 01:00:58,989
I'll not go back there.
999
01:01:01,258 --> 01:01:02,727
Help!
1000
01:01:04,128 --> 01:01:05,329
'Help!'
1001
01:01:09,266 --> 01:01:12,202
[truck honking]
1002
01:01:12,269 --> 01:01:13,603
[tires squealing]
1003
01:01:13,670 --> 01:01:15,806
[screams]
1004
01:01:22,412 --> 01:01:25,149
It's not my fault, Miss.
I couldn't help it.
1005
01:01:25,215 --> 01:01:28,719
I honked. You can't stop one
of these things in five feet.
1006
01:01:28,786 --> 01:01:31,655
You'll be a witness for me,
won't you?
1007
01:01:31,722 --> 01:01:33,090
- Say..
- What happened?
1008
01:01:33,157 --> 01:01:34,992
- It wasn't my fault.
- Call an ambulance.
1009
01:01:35,059 --> 01:01:37,061
- Sure.
- He went right in front of it.
1010
01:01:37,127 --> 01:01:39,529
- She saw him.
- Is that right?
1011
01:01:39,596 --> 01:01:43,200
Yes. He-he was chasing me.
1012
01:01:44,034 --> 01:01:46,136
He was going to kill me.
1013
01:01:46,203 --> 01:01:49,039
He looks like the guy we were
looking for this morning.
1014
01:01:49,106 --> 01:01:54,411
Yes, he is, and-and
he admitted everything.
1015
01:01:54,478 --> 01:01:56,313
He killed 'em both.
1016
01:01:58,115 --> 01:02:01,385
- Did you?
- Yes.
1017
01:02:04,088 --> 01:02:06,757
But I'm not going back.
1018
01:02:13,297 --> 01:02:15,866
- Is this place taken, Miss?
- Yes, it is.
1019
01:02:15,933 --> 01:02:18,435
- I beg your pardon.
- Sit down.
1020
01:02:18,502 --> 01:02:20,237
- Thank you, Miss.
- Where were you?
1021
01:02:20,304 --> 01:02:22,006
- You're late again.
- Oh, I--
1022
01:02:22,072 --> 01:02:24,108
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
1023
01:02:24,174 --> 01:02:25,776
Wrong.
1024
01:02:25,843 --> 01:02:27,611
Wrong? It's what I serve you
every morning.
1025
01:02:27,677 --> 01:02:30,247
- That isn't what I want.
- That's what you always have.
1026
01:02:30,314 --> 01:02:33,483
Never again. From now on,
I'm switching to eggs.
1027
01:02:33,550 --> 01:02:36,854
Cooked by my own wife.
In her own kitchen.
1028
01:02:36,921 --> 01:02:38,956
Phil, you've lost two customers.
1029
01:02:39,023 --> 01:02:41,558
- Is that so? Congratulations.
- Thanks, Phil.
1030
01:02:41,625 --> 01:02:43,227
- Right.
- Right.
1031
01:02:43,293 --> 01:02:44,494
Come on.
1032
01:02:44,561 --> 01:02:45,863
Where are we going?
1033
01:02:45,930 --> 01:02:48,098
The judge and the DA
are waiting for us.
1034
01:02:48,165 --> 01:02:51,235
Michael, is something wrong again?
1035
01:02:51,301 --> 01:02:54,638
Not if this marriage license is okay.
1036
01:02:54,704 --> 01:02:57,241
[orchestral music]
1037
01:02:58,708 --> 01:02:59,676
Taxi!
1038
01:02:59,743 --> 01:03:01,278
- City hall.
- Oh, no.
1039
01:03:01,345 --> 01:03:03,914
We aren't going to start
our life together like that.
1040
01:03:03,981 --> 01:03:05,449
From now on, we stay.
1041
01:03:05,515 --> 01:03:08,185
That's alright, lady.
This one's on the house.
1042
01:03:09,719 --> 01:03:11,856
- Hello, how are you?
- Fine.
1043
01:03:16,526 --> 01:03:18,462
[orchestral music]
71881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.