Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,909 --> 00:01:17,699
-Keep her alive.
2
00:01:34,928 --> 00:01:36,138
Yo, Jade!
3
00:01:36,930 --> 00:01:39,720
We stop shooting, you're dead.
4
00:01:39,808 --> 00:01:41,678
So how about you just come with us, huh?
5
00:01:42,477 --> 00:01:43,477
Come on.
6
00:01:43,561 --> 00:01:46,611
Sometimes, it's better
to eff the devil, you know, right?
7
00:02:17,095 --> 00:02:18,045
Stop! Please!
8
00:02:33,027 --> 00:02:34,857
-Drive!
9
00:03:26,831 --> 00:03:30,541
-Hey! Hey!
10
00:03:30,627 --> 00:03:33,167
Are you okay? Hey! Are you okay?
11
00:03:33,254 --> 00:03:35,514
Are you okay?
12
00:03:37,217 --> 00:03:38,637
Are you okay?
13
00:03:38,718 --> 00:03:40,928
-I'm okay.
-Are you…
14
00:03:41,012 --> 00:03:42,852
I don't think I'm a dog person anymore.
15
00:03:42,931 --> 00:03:45,231
-Well, that's okay.
16
00:03:45,308 --> 00:03:46,388
It's okay.
17
00:03:46,476 --> 00:03:48,596
Ow!
18
00:03:48,686 --> 00:03:49,936
You need a doctor, okay?
19
00:03:50,730 --> 00:03:51,690
-Okay.
-Okay.
20
00:03:51,773 --> 00:03:53,363
Now I'm gonna get…
21
00:03:53,441 --> 00:03:55,241
It might hurt a little bit. Okay, ready?
22
00:03:55,318 --> 00:03:57,198
-Careful.
-One, two, three.
23
00:03:57,278 --> 00:03:59,528
-Okay.
24
00:03:59,614 --> 00:04:01,204
I need… I need help.
25
00:04:01,282 --> 00:04:03,242
I know. And we're gonna get you help.
26
00:04:17,548 --> 00:04:18,678
It's okay.
27
00:04:25,431 --> 00:04:28,521
-I'm sorry. I…
28
00:04:30,853 --> 00:04:32,403
It's gonna be all right.
29
00:04:36,276 --> 00:04:37,526
Dad.
30
00:04:37,610 --> 00:04:38,860
Did the dog bite her?
31
00:04:38,945 --> 00:04:40,235
Yeah.
32
00:04:41,531 --> 00:04:42,491
Jesus.
33
00:04:49,497 --> 00:04:53,377
-Is she, is she gonna be okay?
-Billie, look at me. Look at me.
34
00:04:56,337 --> 00:04:57,507
She's in shock.
35
00:05:01,175 --> 00:05:02,295
Hey, Bill?
36
00:05:10,727 --> 00:05:12,557
You're going to have to take her home.
37
00:05:12,645 --> 00:05:14,605
-What?
-Keep pressure on the wound.
38
00:05:14,689 --> 00:05:16,569
Her vitals are fine.
No major arteries were hit.
39
00:05:16,649 --> 00:05:17,689
Are you fucking…
40
00:05:18,359 --> 00:05:19,609
She needs a hospital.
41
00:05:19,694 --> 00:05:21,654
Just go before Umbrella sees you.
42
00:05:23,197 --> 00:05:24,237
Okay.
43
00:05:24,324 --> 00:05:26,584
No. Not okay.
44
00:05:26,659 --> 00:05:29,789
At the end of the hall, the door is open.
Cut through the backfield.
45
00:05:29,871 --> 00:05:31,751
-But why?
-Now!
46
00:05:32,915 --> 00:05:33,825
Jade.
47
00:05:34,625 --> 00:05:36,205
Okay, okay.
48
00:05:36,294 --> 00:05:38,674
-Jade.
-Come on.
49
00:05:39,672 --> 00:05:41,422
Come on, come on.
50
00:05:41,507 --> 00:05:42,877
That's it.
51
00:06:48,491 --> 00:06:49,531
Stop!
52
00:06:54,455 --> 00:06:55,535
Hey!
53
00:06:59,961 --> 00:07:01,671
No. Wait, wait! Stop!
54
00:07:01,754 --> 00:07:03,764
Wait! Wait! No!
55
00:07:03,840 --> 00:07:07,140
Stop! Stop! Stop! Please!
56
00:07:07,218 --> 00:07:08,928
Please! Stop!
57
00:07:23,484 --> 00:07:25,454
-Move!
58
00:07:25,528 --> 00:07:27,028
-Move!
-Oh, my God.
59
00:07:27,113 --> 00:07:29,913
I got you out of there.
Now get the fuck away from me!
60
00:07:29,991 --> 00:07:31,281
Umbrella's after you.
61
00:07:31,367 --> 00:07:34,157
You got a big fucking target on your back,
and I don't want one on mine.
62
00:07:34,245 --> 00:07:35,075
It's too late.
63
00:07:35,955 --> 00:07:37,865
What, you think
they're just gonna let you go?
64
00:07:37,957 --> 00:07:39,127
Run off and tell people that…
65
00:07:39,208 --> 00:07:40,838
That they shot up a freehold?
66
00:07:41,752 --> 00:07:42,882
No chance.
67
00:07:43,463 --> 00:07:44,633
They will hunt you down.
68
00:07:45,840 --> 00:07:48,260
But I can help you. Okay?
69
00:07:48,342 --> 00:07:50,682
I can get you away from Umbrella.
I save you, you save me.
70
00:07:55,683 --> 00:07:56,983
Okay, good.
71
00:08:18,998 --> 00:08:20,288
No.
72
00:08:21,834 --> 00:08:23,254
No!
73
00:08:27,256 --> 00:08:28,716
Grab my hand!
74
00:08:28,799 --> 00:08:29,929
Grab on!
75
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Move! Move, move, move!
76
00:09:10,841 --> 00:09:13,141
-Coming.
-I need a probe, searching team.
77
00:09:13,219 --> 00:09:14,719
Go out through the back door.
78
00:09:19,433 --> 00:09:21,893
-Right there.
-Contact, forward. In the back.
79
00:09:21,978 --> 00:09:22,808
Contact!
80
00:09:22,895 --> 00:09:24,265
We see your hands!
81
00:09:24,355 --> 00:09:25,395
Don't move!
82
00:09:26,649 --> 00:09:28,819
My, my name's Albert Wesker. I work here.
83
00:09:29,402 --> 00:09:30,612
There's been an incident.
84
00:09:33,155 --> 00:09:34,735
We should have waited
for an ambulance.
85
00:09:34,824 --> 00:09:36,914
-No. Dad…
-Dad…
86
00:09:36,993 --> 00:09:39,123
-Dad said…
-Fuck Dad.
87
00:09:40,037 --> 00:09:42,537
What do you think was wrong with that dog?
88
00:09:42,623 --> 00:09:43,873
I don't know.
89
00:09:43,958 --> 00:09:46,498
-It looked dead.
-Yeah, well…
90
00:09:46,586 --> 00:09:48,876
You looked dead too, Billie. I thought…
91
00:09:52,466 --> 00:09:54,466
I should have stopped you from going.
92
00:09:54,552 --> 00:09:56,102
-What?
93
00:09:56,178 --> 00:09:57,848
It just hurts.
94
00:09:59,974 --> 00:10:01,024
Where is Dad?
95
00:10:08,399 --> 00:10:10,899
One minute, things were fine,
and the next…
96
00:10:11,485 --> 00:10:13,895
every screen in the place went red
and all hell broke loose.
97
00:10:15,990 --> 00:10:16,910
Marcus.
98
00:10:17,742 --> 00:10:20,242
Evelyn Marcus. I run this fucking company.
99
00:10:20,328 --> 00:10:22,038
-Ma'am, without a badge, I--
-Move!
100
00:10:25,124 --> 00:10:26,214
Clear the room.
101
00:10:30,838 --> 00:10:32,048
Evelyn?
102
00:10:33,382 --> 00:10:34,432
How bad is it?
103
00:10:35,217 --> 00:10:37,507
I wasn't bitten. It's not my blood.
104
00:10:39,639 --> 00:10:40,889
Fire that guard.
105
00:10:40,973 --> 00:10:41,973
He's new.
106
00:10:43,184 --> 00:10:44,354
He's gone.
107
00:10:48,689 --> 00:10:49,689
What happened?
108
00:10:50,691 --> 00:10:51,691
We got hacked.
109
00:10:52,234 --> 00:10:55,664
I was working late when the whole system
went down and the virus…
110
00:10:55,738 --> 00:10:57,368
It must have overridden our security.
111
00:10:57,448 --> 00:10:59,578
The cage unlocked, the dog got out.
112
00:11:04,372 --> 00:11:07,502
Whoever did this
wiped every hard drive on campus.
113
00:11:08,918 --> 00:11:11,878
Research, security cameras, everything.
114
00:11:13,714 --> 00:11:15,224
We have backups of the research.
115
00:11:15,299 --> 00:11:16,759
Still a pain in my ass.
116
00:11:16,842 --> 00:11:19,102
An attack like this,
usually, it's ransomware,
117
00:11:19,178 --> 00:11:21,428
but this was just burn it all down.
118
00:11:22,223 --> 00:11:23,273
Why?
119
00:11:25,017 --> 00:11:26,517
I thought you were in Tokyo now.
120
00:11:27,103 --> 00:11:28,313
I split time.
121
00:11:28,396 --> 00:11:31,146
When I got the call,
I was already on my way here.
122
00:11:31,232 --> 00:11:32,402
Thanks to you.
123
00:11:32,483 --> 00:11:33,483
Joy?
124
00:11:36,737 --> 00:11:39,527
I'm right about this, Evelyn.
The drug has side effects.
125
00:11:39,615 --> 00:11:41,115
-Minor side effects.
-"Minor"?
126
00:11:41,701 --> 00:11:43,701
Did you see the fucking monster
in the lobby?
127
00:11:43,786 --> 00:11:46,116
So we fix it. We make it better.
128
00:11:50,334 --> 00:11:54,174
What happened in Tijuana,
we're taking it seriously.
129
00:11:55,297 --> 00:11:58,047
That's why I'm moving
the Joy production line here,
130
00:11:58,134 --> 00:11:59,434
so I can keep an eye on it.
131
00:11:59,510 --> 00:12:01,100
And, you know, tax breaks.
132
00:12:02,263 --> 00:12:03,263
Al…
133
00:12:05,683 --> 00:12:06,933
You and me.
134
00:12:08,102 --> 00:12:09,942
We're gonna drive this one home.
135
00:12:11,105 --> 00:12:12,645
Just like the old days.
136
00:12:14,233 --> 00:12:15,363
I'm tired.
137
00:12:17,153 --> 00:12:19,163
Can we talk about this tomorrow?
138
00:12:22,366 --> 00:12:23,576
Sure.
139
00:12:36,338 --> 00:12:38,128
Ev! Oh, thank God.
140
00:12:38,215 --> 00:12:39,625
What are you doing here?
141
00:12:39,717 --> 00:12:41,757
I heard the sirens,
and you weren't answering your phone.
142
00:12:44,013 --> 00:12:48,233
Diana, this is Albert Wesker,
one of my scientists.
143
00:12:49,059 --> 00:12:52,149
Albert, my wife, Diana.
144
00:12:52,229 --> 00:12:53,859
What happened? Was there a break-in?
145
00:12:54,523 --> 00:12:55,983
It's being handled.
146
00:12:56,066 --> 00:12:57,276
What does that mean?
147
00:13:00,112 --> 00:13:02,992
-Diana, you know I can't talk about work--
-No.
148
00:13:03,073 --> 00:13:05,373
I'm not one of your employees.
149
00:13:06,243 --> 00:13:07,373
You've been gone for weeks,
150
00:13:07,453 --> 00:13:09,623
and I have to hear from your assistant
that you're back.
151
00:13:10,456 --> 00:13:12,456
You drag us
around the world for this job.
152
00:13:13,375 --> 00:13:14,625
Then we might as well leave.
153
00:13:15,503 --> 00:13:18,173
-You don't care.
-No, Diana.
154
00:13:25,304 --> 00:13:26,354
I should go.
155
00:13:33,729 --> 00:13:34,859
Al?
156
00:13:39,985 --> 00:13:41,735
Say hi to the girls for me.
157
00:13:50,246 --> 00:13:52,206
-What?
158
00:13:54,250 --> 00:13:57,290
-Billie? Billie?
159
00:14:00,881 --> 00:14:02,471
-Where were you?
160
00:14:03,467 --> 00:14:04,677
She needs stitches.
161
00:14:11,600 --> 00:14:14,230
The bite's deep.
There's not much bleeding.
162
00:14:14,311 --> 00:14:15,521
Get me the first aid kit.
163
00:14:19,191 --> 00:14:20,281
What bit me?
164
00:14:20,943 --> 00:14:22,153
A dog.
165
00:14:22,236 --> 00:14:24,486
It had a rare genetic disease.
I was trying to help it.
166
00:14:25,197 --> 00:14:26,277
It was sick.
167
00:14:26,365 --> 00:14:28,075
Am I gonna get sick?
168
00:14:28,659 --> 00:14:30,579
-I don't think so.
-You don't think so?
169
00:14:30,661 --> 00:14:31,791
Will I have to quarantine?
170
00:14:31,871 --> 00:14:33,661
No, it's not like Covid.
171
00:14:36,125 --> 00:14:37,495
Why were you even there?
172
00:14:42,840 --> 00:14:45,260
Let me guess. This was your idea?
173
00:14:46,093 --> 00:14:48,553
No, no. It was mine.
174
00:14:52,683 --> 00:14:55,853
I saw some rabbits in cages
when I was at your office.
175
00:14:56,937 --> 00:14:58,357
I just…
176
00:14:58,439 --> 00:15:00,519
I thought
Umbrella was doing testing.
177
00:15:00,608 --> 00:15:02,068
We're not.
178
00:15:02,151 --> 00:15:03,821
We're just trying to cure…
179
00:15:03,903 --> 00:15:04,903
It doesn't matter.
180
00:15:06,447 --> 00:15:08,367
If I hadn't woken up
and realized you were gone,
181
00:15:08,449 --> 00:15:09,949
that you'd taken my keycard…
182
00:15:11,994 --> 00:15:14,004
You can't tell anyone.
183
00:15:14,079 --> 00:15:16,289
Why? What would happen?
184
00:15:17,082 --> 00:15:19,422
And why can't we
take Billie to the hospital?
185
00:15:20,252 --> 00:15:23,262
-If Umbrella knew you were there--
-What, you'd get fired?
186
00:15:23,339 --> 00:15:25,879
-We'd be arrested. All of us.
-What, for trespassing?
187
00:15:25,966 --> 00:15:27,966
And breaking and entering
and destruction of property.
188
00:15:29,428 --> 00:15:31,678
Look, some of the things
in that building are classified,
189
00:15:31,764 --> 00:15:33,024
government projects.
190
00:15:33,098 --> 00:15:35,388
Umbrella can…
191
00:15:36,685 --> 00:15:38,185
We'd never see each other again.
192
00:15:39,855 --> 00:15:43,225
Right now, I can fix this,
but it stays between us.
193
00:15:46,070 --> 00:15:47,320
I need you to say it.
194
00:15:51,325 --> 00:15:52,275
I promise.
195
00:15:54,453 --> 00:15:55,293
Okay.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,837
It's okay. It's okay.
197
00:16:01,919 --> 00:16:04,589
Just breathe, just breathe, squeeze me.
198
00:16:05,339 --> 00:16:06,259
Ow.
199
00:16:33,659 --> 00:16:36,369
The following isan Umbrella security announcement…
200
00:17:55,491 --> 00:17:57,331
-Yes?
201
00:17:59,078 --> 00:18:00,948
It's Melinda, right?
202
00:18:01,038 --> 00:18:02,248
Do I know you?
203
00:18:02,331 --> 00:18:05,291
Yeah. We… we met about six months back.
204
00:18:05,375 --> 00:18:07,625
Your husband, Barry,
he got me here from Cairo.
205
00:18:07,711 --> 00:18:08,671
Can I talk to him?
206
00:18:08,754 --> 00:18:10,554
I'm sorry. Barry's not home.
207
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
-I can wait.
-Uh…
208
00:18:25,104 --> 00:18:27,984
I'm afraid Barry's in Selsey today.
209
00:18:28,649 --> 00:18:30,149
When will he be back?
210
00:18:30,234 --> 00:18:33,114
Um, I never really know.
211
00:18:36,907 --> 00:18:39,237
Sorry. It's feeding time.
212
00:18:40,744 --> 00:18:43,254
This is, uh, Rocky.
213
00:18:44,164 --> 00:18:46,254
Or maybe Sonny.
214
00:18:46,917 --> 00:18:48,497
I can't keep them straight.
215
00:18:51,797 --> 00:18:53,377
What did you say your name was?
216
00:18:54,424 --> 00:18:56,894
The last time I was here,
there was no Umbrella.
217
00:18:56,969 --> 00:18:59,349
-Now they're everywhere.
-Yes.
218
00:18:59,429 --> 00:19:02,139
The city signed a security contract
with them last month.
219
00:19:02,224 --> 00:19:03,564
It's been incredible.
220
00:19:03,642 --> 00:19:05,852
We haven't had
a single infection since then.
221
00:19:06,645 --> 00:19:10,185
I feel so much safer,
what with all the patrols and the cameras.
222
00:19:10,274 --> 00:19:11,234
Yeah.
223
00:19:11,316 --> 00:19:13,936
That's Umbrella. Always watching.
224
00:19:16,071 --> 00:19:17,491
Well, I have nothing to hide.
225
00:19:20,325 --> 00:19:21,285
Right.
226
00:19:22,244 --> 00:19:25,624
I, uh, need to make a call.
Can I use your sat link?
227
00:19:27,875 --> 00:19:29,995
Uh, just one, and then I'll leave.
228
00:19:42,347 --> 00:19:43,267
Arjun.
229
00:19:43,348 --> 00:19:46,018
Jade. I, I've been trying to call.
230
00:19:46,101 --> 00:19:47,981
The, the perimeter alarmsat your camp went off.
231
00:19:49,062 --> 00:19:50,652
I, I didn't know if you were dead.
232
00:19:50,731 --> 00:19:52,021
Not dead.
233
00:19:52,900 --> 00:19:55,440
-What happened?
-Scavengers.
234
00:19:56,195 --> 00:19:57,735
Oh, they took your equipment?
235
00:20:00,282 --> 00:20:01,372
That's fine.
236
00:20:01,450 --> 00:20:02,910
That, we can replace.
237
00:20:02,993 --> 00:20:04,703
They tried to sell me to Umbrella.
238
00:20:05,621 --> 00:20:07,871
The company, they, they know I'm here.
239
00:20:07,956 --> 00:20:08,996
Where are you?
240
00:20:09,583 --> 00:20:10,753
Dover.
241
00:20:10,834 --> 00:20:13,554
But Umbrella's everywhere.
242
00:20:13,629 --> 00:20:14,669
They've taken over. I heard.
243
00:20:15,797 --> 00:20:16,917
You need to get to Calais.
244
00:20:17,507 --> 00:20:18,507
"Calais"?
245
00:20:19,635 --> 00:20:21,925
That, that's Brotherhood territory.
246
00:20:22,012 --> 00:20:23,932
And that's still better than Umbrella.
247
00:20:24,014 --> 00:20:25,774
The Brotherhood hate Umbrella.
248
00:20:26,808 --> 00:20:29,438
Get across the Channel,I'll, I'll send a team to come meet you.
249
00:20:29,519 --> 00:20:30,649
Get across, how?
250
00:20:34,233 --> 00:20:35,483
I, I… I don't know.
251
00:20:38,570 --> 00:20:41,450
Hey, hey, I'll be okay.
252
00:20:43,200 --> 00:20:45,740
Uh, is, uh… Is Bea there?
253
00:20:45,827 --> 00:20:46,997
Can I talk to her?
254
00:20:47,579 --> 00:20:48,999
She's at ballet practice.
255
00:20:51,833 --> 00:20:54,293
Good. Yeah, that's good.
256
00:20:57,130 --> 00:20:58,760
Hey, uh, tell her I, um…
257
00:21:01,510 --> 00:21:02,640
I will.
258
00:21:14,064 --> 00:21:15,074
Get home to us.
259
00:21:25,867 --> 00:21:27,237
-All done, then?
260
00:21:28,787 --> 00:21:30,117
I need to see Barry.
261
00:21:30,205 --> 00:21:31,495
I could call the authorities.
262
00:21:31,581 --> 00:21:34,131
-Umbrella.
-You don't want to do that.
263
00:21:34,209 --> 00:21:35,289
Oh, watch me.
264
00:21:45,804 --> 00:21:46,894
What was that?
265
00:21:52,144 --> 00:21:53,694
Yeah.
266
00:21:54,354 --> 00:21:56,864
One of the cats must have
gotten locked in the bathroom.
267
00:22:00,402 --> 00:22:01,822
Not a cat.
268
00:22:36,521 --> 00:22:38,441
-Oh!
269
00:22:42,569 --> 00:22:44,029
What the fuck?
270
00:22:44,112 --> 00:22:46,162
When Barry came home
from his last trip, he…
271
00:22:46,239 --> 00:22:47,739
He wasn't feeling well.
272
00:22:47,824 --> 00:22:50,874
The next morning,
I found him chained in the bathroom.
273
00:22:50,952 --> 00:22:52,502
He did that to himself.
274
00:22:52,579 --> 00:22:54,159
You can't keep him chained up in there.
275
00:22:54,915 --> 00:22:57,955
We both know how this ends.
He gets out, and he will kill you.
276
00:22:58,043 --> 00:23:00,253
Marriage is complicated.
277
00:23:01,755 --> 00:23:03,505
Fine. You do you.
278
00:23:03,590 --> 00:23:05,840
But I need to get to France,
and I can't take the ferry.
279
00:23:05,926 --> 00:23:07,426
I need someone to smuggle me out.
280
00:23:07,511 --> 00:23:09,891
Why? What did you do?
281
00:23:10,472 --> 00:23:12,682
Well, I didn't keep
a fucking brain eater in my bathtub.
282
00:23:12,766 --> 00:23:13,726
Let's start there.
283
00:23:14,768 --> 00:23:15,888
Okay.
284
00:23:16,645 --> 00:23:18,605
Did Barry know anyone who could help me?
285
00:23:19,189 --> 00:23:20,149
I, uh…
286
00:23:20,774 --> 00:23:22,194
Oh, maybe.
287
00:23:22,275 --> 00:23:23,485
Charon.
288
00:23:23,568 --> 00:23:24,778
Okay. Where is he?
289
00:23:24,861 --> 00:23:27,491
Why, I, I… I don't know.
290
00:23:27,572 --> 00:23:30,452
I mean, Barry kept all
that sort of thing in his pocketbook.
291
00:23:30,534 --> 00:23:32,914
-Okay, and, and where's the pocketbook?
292
00:23:37,249 --> 00:23:38,579
In his pocket.
293
00:23:49,428 --> 00:23:50,848
Barry.
294
00:23:50,929 --> 00:23:52,719
-She's not going to hurt you.
295
00:23:56,977 --> 00:23:58,347
Easy. Whoa!
296
00:23:59,729 --> 00:24:01,229
Oh, my God!
297
00:24:02,524 --> 00:24:04,284
Seriously, Melinda?
298
00:24:04,359 --> 00:24:06,069
Cats carry disease.
299
00:24:15,454 --> 00:24:16,374
It's not in here.
300
00:24:16,455 --> 00:24:17,905
His other pocket!
301
00:24:21,877 --> 00:24:24,377
-Yeah, yeah.
302
00:24:24,463 --> 00:24:26,633
-Yeah, yeah, yeah, yeah. I got it.
303
00:24:32,304 --> 00:24:33,184
Barry.
304
00:24:34,431 --> 00:24:35,771
-Melinda!
-Barry…
305
00:25:15,388 --> 00:25:16,718
You…
306
00:25:18,558 --> 00:25:20,478
You killed him.
307
00:25:21,228 --> 00:25:23,438
-Wait…
-You promised.
308
00:25:27,484 --> 00:25:28,364
Get out.
309
00:25:29,069 --> 00:25:31,399
-Get out!
-Yeah. Yes, that's the plan.
310
00:25:39,788 --> 00:25:42,078
Oh, and by the way, Melinda?
311
00:25:42,958 --> 00:25:45,588
The cat thing? Super fucked up.
312
00:25:50,799 --> 00:25:52,009
Billie?
313
00:25:55,220 --> 00:25:57,140
Billie?
314
00:25:57,222 --> 00:25:58,892
Come in.
315
00:26:13,530 --> 00:26:14,860
How are you feeling?
316
00:26:15,448 --> 00:26:16,278
Sore.
317
00:26:16,366 --> 00:26:18,576
Did you sleep? Look at me.
318
00:26:19,369 --> 00:26:21,749
Not really.
319
00:26:21,830 --> 00:26:23,080
Look right at me.
320
00:26:25,750 --> 00:26:27,380
Why do you keep doing that?
321
00:26:28,169 --> 00:26:32,549
The whites of your eyes, your sclera,
they're good indicators of health.
322
00:26:32,632 --> 00:26:35,052
If the color changes,
it could be an early sign of infection.
323
00:26:38,013 --> 00:26:40,063
So I'm getting sick?
324
00:26:41,850 --> 00:26:42,890
No.
325
00:27:07,000 --> 00:27:09,040
But let's just be on the safe side.
326
00:27:39,741 --> 00:27:40,991
Hey!
327
00:27:41,076 --> 00:27:42,116
How's Billie?
328
00:27:42,869 --> 00:27:44,079
She's staying home today.
329
00:27:45,622 --> 00:27:48,922
It's just a precaution.
I gave her something to help her rest.
330
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
-I can stay too.
-No.
331
00:27:50,794 --> 00:27:52,424
Both of you missing school would…
332
00:27:53,672 --> 00:27:55,132
People would notice.
333
00:27:55,215 --> 00:27:56,375
What does that even mean?
334
00:27:59,678 --> 00:28:04,058
The car, in 15. No excuses.
335
00:28:50,729 --> 00:28:51,729
Billie.
336
00:28:56,025 --> 00:28:57,025
Bill.
337
00:29:10,540 --> 00:29:11,750
Thank you.
338
00:29:14,127 --> 00:29:15,457
For saving me.
339
00:30:29,494 --> 00:30:30,664
Oh, sorry!
340
00:30:31,246 --> 00:30:32,456
What's going on?
341
00:30:32,539 --> 00:30:34,169
Simon's got the new Deca-Dence.
342
00:30:34,249 --> 00:30:36,209
It's the super-hard-to-get anime.
343
00:30:36,292 --> 00:30:38,292
Not that hard. It's on Nyaa.
344
00:30:38,378 --> 00:30:41,008
Not here. Umbrella blocks torrent sites.
345
00:30:41,089 --> 00:30:44,219
Simon's, like, the only one
that could get around the firewall.
346
00:30:46,970 --> 00:30:48,930
-Hey.
-Cheers.
347
00:30:49,013 --> 00:30:50,223
See ya.
348
00:30:58,815 --> 00:31:00,315
Impressive.
349
00:31:00,400 --> 00:31:01,570
You'll have to be more specific.
350
00:31:01,651 --> 00:31:02,991
Cute.
351
00:31:03,069 --> 00:31:05,279
The comment's cute, not you.
352
00:31:05,363 --> 00:31:07,993
-You're disgusting.
-Oh, thank you.
353
00:31:09,993 --> 00:31:11,203
I need your help.
354
00:31:11,286 --> 00:31:13,866
Do you normally go around
asking disgusting people for help?
355
00:31:13,955 --> 00:31:16,325
-Not if I can help it.
-You're saying the word help a lot.
356
00:31:18,501 --> 00:31:20,381
I wanna get past Umbrella's firewall.
357
00:31:22,505 --> 00:31:23,585
Why? Porn?
358
00:31:25,383 --> 00:31:26,513
I can't tell you.
359
00:31:26,593 --> 00:31:27,723
So it's porn.
360
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
What do I get?
361
00:31:32,473 --> 00:31:33,643
What do you want?
362
00:31:42,817 --> 00:31:43,857
I like your necklace.
363
00:31:51,075 --> 00:31:52,485
Hey, chill.
364
00:31:55,038 --> 00:31:56,828
Where did you learn how to do this?
365
00:31:56,915 --> 00:31:58,665
I, uh, taught myself.
366
00:31:58,750 --> 00:32:00,290
I've lived in Umbrella housing
pretty much my whole life,
367
00:32:00,376 --> 00:32:02,336
so, you know, fuck 'em.
368
00:32:09,761 --> 00:32:10,851
All right. I'm in.
369
00:32:17,769 --> 00:32:19,099
This is crazy.
370
00:32:20,438 --> 00:32:21,898
He's talking about a dude who…
371
00:32:21,981 --> 00:32:25,531
Animal bite turned him psycho,
like eating people psycho.
372
00:32:25,610 --> 00:32:26,780
How did you hear about this?
373
00:32:27,445 --> 00:32:29,065
A friend. From back home.
374
00:32:31,115 --> 00:32:33,655
-Oh, get off. Give me. Give me.
-What?
375
00:32:39,582 --> 00:32:40,752
-Dude.
-What?
376
00:32:42,502 --> 00:32:43,842
It's a joke.
377
00:32:44,629 --> 00:32:48,169
-Like you said. The guy's crazy.
378
00:32:48,257 --> 00:32:49,547
What? No thank you?
379
00:32:51,719 --> 00:32:53,139
Okay! Bye!
380
00:33:04,565 --> 00:33:06,645
Hope you like oatmeal raisin.
381
00:33:07,443 --> 00:33:08,783
My favorite.
382
00:33:08,861 --> 00:33:10,611
Who needs delicious chocolate,
383
00:33:10,697 --> 00:33:13,777
when you can toss a couple
of shriveled up grapes in there?
384
00:33:25,128 --> 00:33:27,708
If I'd known I was having company,
I would have tidied up.
385
00:33:27,797 --> 00:33:30,167
No. No need to fuss.
386
00:33:30,258 --> 00:33:33,218
One of our drones spotted
a person of interest in the area.
387
00:33:33,302 --> 00:33:35,602
Just a few questions and…
388
00:33:36,222 --> 00:33:38,472
We'll be out of your…
389
00:33:40,351 --> 00:33:41,271
hair.
390
00:33:42,854 --> 00:33:44,484
-Can I use your bath--
-No?
391
00:33:51,029 --> 00:33:52,529
-Have you seen--
-Oh, yes.
392
00:33:52,613 --> 00:33:54,743
Horrible woman.
She was looking for my husband.
393
00:33:54,824 --> 00:33:56,334
He's not home, you see.
394
00:34:00,413 --> 00:34:01,713
Cool.
395
00:34:04,584 --> 00:34:06,044
Did she say why?
396
00:34:40,411 --> 00:34:41,791
Ta, Charon.
397
00:34:42,705 --> 00:34:43,575
Next.
398
00:34:44,791 --> 00:34:46,961
-Oi, get in the back of the queue.
399
00:34:47,043 --> 00:34:48,003
Barry sent me.
400
00:34:49,337 --> 00:34:50,207
A minute.
401
00:34:53,841 --> 00:34:55,801
Barry still hasn't paid me
for the last transport.
402
00:34:55,885 --> 00:34:57,545
-Where is he?
-Dead.
403
00:34:58,387 --> 00:35:00,807
I need to get to Calais
without Umbrella knowing.
404
00:35:00,890 --> 00:35:03,060
Yes, love. You and
half the people in this pub.
405
00:35:03,142 --> 00:35:04,312
I hear you've got a way.
406
00:35:04,393 --> 00:35:07,613
If I did, it'd be safe, secure,
and not cheap.
407
00:35:15,029 --> 00:35:16,279
It's not enough.
408
00:35:16,864 --> 00:35:18,034
It's more than enough.
409
00:35:19,200 --> 00:35:21,580
Fee's double for any friend of Barry's.
410
00:35:22,411 --> 00:35:23,371
Next.
411
00:35:39,512 --> 00:35:40,602
Hey.
412
00:35:40,680 --> 00:35:41,850
-Huh?
413
00:35:41,931 --> 00:35:43,181
To the end of the world.
414
00:35:43,933 --> 00:35:45,063
Ta, love.
415
00:35:55,486 --> 00:35:56,526
Al.
416
00:35:57,822 --> 00:35:58,952
You wanted to see me?
417
00:35:59,782 --> 00:36:02,452
I always wanna see you. You know that.
418
00:36:04,078 --> 00:36:05,198
How's your wife?
419
00:36:07,832 --> 00:36:12,042
Diana and I are fine.
Thank you so much for asking.
420
00:36:13,629 --> 00:36:15,009
You find out who hacked us?
421
00:36:17,008 --> 00:36:19,088
Not yet, but we'll figure it out.
422
00:36:20,303 --> 00:36:21,643
We always do.
423
00:36:23,097 --> 00:36:24,217
What do you want, Evelyn?
424
00:36:25,057 --> 00:36:26,767
Like I told you.
425
00:36:26,851 --> 00:36:28,021
Joy.
426
00:36:28,102 --> 00:36:30,402
New and improved
and on shelves in two months.
427
00:36:31,439 --> 00:36:32,819
That isn't possible.
428
00:36:32,899 --> 00:36:34,279
Sure it is.
429
00:36:35,526 --> 00:36:36,986
You're a genius!
430
00:36:37,778 --> 00:36:40,028
Think of all the people
you could help, huh?
431
00:36:40,114 --> 00:36:42,664
Cutters, the spastics.
432
00:36:43,367 --> 00:36:46,827
Hey! The chronic masturbators?
433
00:36:48,998 --> 00:36:49,868
What about us?
434
00:36:49,957 --> 00:36:52,127
On that schedule, we'll make mistakes.
435
00:36:52,877 --> 00:36:54,997
The last time
we made mistakes, people died.
436
00:36:55,087 --> 00:36:56,957
Thousands of people. You were there.
437
00:36:57,048 --> 00:36:58,548
And that was barely contained.
438
00:36:58,633 --> 00:37:02,473
This, if it goes wrong,
you're putting billions at risk.
439
00:37:05,765 --> 00:37:08,635
I won't do it. I'm out.
440
00:37:15,650 --> 00:37:16,900
You're not out.
441
00:37:19,070 --> 00:37:21,280
I'm the only reason you were ever in.
442
00:37:28,746 --> 00:37:30,916
You used to inject once a week.
443
00:37:30,998 --> 00:37:33,458
Now how often? Every other day?
444
00:37:34,585 --> 00:37:36,545
Every day?
445
00:37:36,629 --> 00:37:38,509
Stop talking.
446
00:37:40,132 --> 00:37:43,472
I get it. I do.
447
00:37:44,553 --> 00:37:48,103
You need them.
Your cute little blood bags.
448
00:37:48,599 --> 00:37:51,019
And I need you. So we all need each other.
449
00:37:53,104 --> 00:37:54,114
Right?
450
00:37:56,399 --> 00:37:58,649
-Now get to work.
451
00:39:06,218 --> 00:39:07,088
Okay.
452
00:39:07,845 --> 00:39:08,965
Let's go for a walk.
453
00:39:13,351 --> 00:39:14,981
-Seriously?
454
00:39:31,327 --> 00:39:32,327
Who are you?
455
00:39:32,411 --> 00:39:35,041
-Who are you?
-No, no, no, no. You contacted me.
456
00:39:35,122 --> 00:39:37,082
How do I know you're not with Umbrella?
457
00:39:37,166 --> 00:39:39,536
Well, for starters, I'm fucking 14.
458
00:39:40,127 --> 00:39:42,457
-This was a mistake.
-No, wait, wait.
459
00:39:43,839 --> 00:39:44,879
Your message.
460
00:39:45,758 --> 00:39:47,258
That someone was bitten. Was…
461
00:39:48,719 --> 00:39:49,639
Was it real?
462
00:39:50,346 --> 00:39:52,306
I don't know. Maybe.
463
00:39:52,390 --> 00:39:54,390
What you posted on your site,
was that real?
464
00:39:56,310 --> 00:39:58,100
Listen to me. If this is happening--
465
00:39:58,187 --> 00:40:00,817
I'm not gonna talk to you
if I can't see your face.
466
00:40:08,864 --> 00:40:11,284
My name is Angel Rubio. I…
467
00:40:12,701 --> 00:40:15,501
I was an investigative reporterat The Baja Post.
468
00:40:16,080 --> 00:40:17,620
But you're not anymore?
469
00:40:18,749 --> 00:40:22,379
I've been looking into Umbrella'shealth and safety violations for years.
470
00:40:22,461 --> 00:40:24,631
Okay, people die there.
471
00:40:24,713 --> 00:40:26,723
"Die"? How?
472
00:40:26,799 --> 00:40:30,889
Last week, a worker at the Umbrella labwent on a rampage,
473
00:40:30,970 --> 00:40:33,140
and he killed nine people.
474
00:40:33,222 --> 00:40:35,062
And when I talked to his wife,
475
00:40:35,141 --> 00:40:38,691
she told me he was bittenby an animal in the lab.
476
00:40:38,769 --> 00:40:42,269
Within 72 hours,he became erratic, violent.
477
00:40:42,356 --> 00:40:44,316
He saw things. He heard things.
478
00:40:45,693 --> 00:40:46,823
Where is he now?
479
00:40:48,028 --> 00:40:48,948
Dead.
480
00:40:49,780 --> 00:40:53,700
But when I tried to publish,well, Umbrella got me fired, hmm?
481
00:40:53,784 --> 00:40:55,794
But people need to hear the truth.
482
00:40:55,870 --> 00:40:59,170
And if this is happening again,you need to tell me.
483
00:40:59,748 --> 00:41:01,458
Have you seen the bite?
484
00:41:04,712 --> 00:41:08,882
Was there a… a red rash around it?
485
00:41:08,966 --> 00:41:11,716
I… Yeah.
486
00:41:11,802 --> 00:41:14,142
Jade Wesker! Class!
487
00:41:14,847 --> 00:41:16,767
-"Wesker"? No, wait!
-Now!
488
00:41:21,645 --> 00:41:24,685
Dude, slow down. Slow down.
489
00:41:24,773 --> 00:41:25,943
What's wrong with you?
490
00:41:28,402 --> 00:41:29,612
-Hey, stop!
491
00:41:30,488 --> 00:41:31,358
Pablo!
492
00:41:31,447 --> 00:41:32,567
Whoa, whoa, hey, watch it!
493
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
-You okay?
-I'm sorry.
494
00:41:43,459 --> 00:41:44,999
Oh, my God. Thank you.
495
00:41:45,836 --> 00:41:48,916
-He slipped out of his collar.
-You should really have him on a harness.
496
00:41:51,842 --> 00:41:54,222
-Is this your dog?
-Yeah.
497
00:41:56,180 --> 00:41:58,350
Pablo, come here. Come here.
498
00:41:58,432 --> 00:42:00,942
Okay. I'm gonna need to see some proof.
499
00:42:01,018 --> 00:42:02,688
What? Like a DNA test?
500
00:42:02,770 --> 00:42:05,440
Like a picture, on your phone.
501
00:42:09,443 --> 00:42:10,993
I left my phone at home.
502
00:42:14,281 --> 00:42:16,781
Look, he clearly
doesn't want to go with you.
503
00:42:17,660 --> 00:42:19,950
I'm gonna take him to the shelter.
They'll sort it out.
504
00:42:20,037 --> 00:42:21,707
You can't do that.
505
00:42:21,789 --> 00:42:23,249
I really can.
506
00:42:28,671 --> 00:42:30,171
What the fuck?
507
00:42:33,342 --> 00:42:34,592
I'm sorry.
508
00:42:34,677 --> 00:42:37,097
-What's wrong with you?
-I'm so sorry. I'm sorry.
509
00:42:37,179 --> 00:42:41,479
-Hey. Hey. Okay. Hey, hey, hey. Okay.
510
00:42:59,201 --> 00:43:00,911
I swear I…
511
00:43:00,995 --> 00:43:02,325
I had a token.
512
00:43:02,413 --> 00:43:04,673
It's here somewhere.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
513
00:43:04,748 --> 00:43:07,538
No, no, no. No. Come on, where is it?
514
00:43:08,460 --> 00:43:09,630
Come on!
515
00:43:13,424 --> 00:43:15,264
-Listen up!
516
00:43:15,342 --> 00:43:16,262
Listen up!
517
00:43:17,845 --> 00:43:19,135
This way, people.
518
00:43:20,514 --> 00:43:23,274
We board as soon as she docks.
519
00:43:32,318 --> 00:43:33,238
Halt!
520
00:43:33,319 --> 00:43:36,449
You are engaged in illegal activitiesunder Umbrella jurisdiction!
521
00:43:36,530 --> 00:43:38,070
Do not resist!
32668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.