All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E07.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,280 --> 00:00:16,549 Mm-hmm. Whoever you are, 2 00:00:16,549 --> 00:00:18,618 Pele's gonna come get your ass. 3 00:00:18,618 --> 00:00:20,954 Leaving trash on her land. 4 00:00:22,822 --> 00:00:26,393 Hello? Someone there? 5 00:00:26,393 --> 00:00:29,129 Don't be messing around with Ranger Jo. 6 00:00:29,129 --> 00:00:31,598 She is not in the mood. 7 00:00:31,598 --> 00:00:33,066 You got to help me, please! 8 00:00:33,066 --> 00:00:35,034 Slow down, sir, slow down. He'll kill us! 9 00:00:35,034 --> 00:00:36,970 I need to... Aah! 10 00:00:36,970 --> 00:00:40,407 Oh... 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,762 {\an8}Wow. 12 00:01:02,762 --> 00:01:05,732 {\an8}It's a lot, I know. Matter of perspective. 13 00:01:05,732 --> 00:01:08,168 {\an8}I live with a nomad who can carry her life in a bindle. 14 00:01:08,168 --> 00:01:09,769 {\an8}And you... 15 00:01:09,769 --> 00:01:13,506 {\an8}Have a decade's worth of kids' stuff to sort through. 16 00:01:13,506 --> 00:01:15,809 {\an8}Not to mention my own baggage. 17 00:01:15,809 --> 00:01:18,478 {\an8}No way. 18 00:01:18,478 --> 00:01:21,281 {\an8}Is that you as a kid? 19 00:01:25,452 --> 00:01:27,787 {\an8}Yeah, it is. 20 00:01:29,389 --> 00:01:30,523 {\an8}So, you come to help? 21 00:01:30,523 --> 00:01:32,992 {\an8}I... I mean, I could. 22 00:01:32,992 --> 00:01:34,527 {\an8}I'm kidding. 23 00:01:34,527 --> 00:01:37,163 {\an8}Besides, how would you know what box Lenny the Lion went in? 24 00:01:37,163 --> 00:01:40,300 {\an8}It's a keep, of course. So cute. 25 00:01:40,300 --> 00:01:43,102 {\an8}And yet it's time to move on. 26 00:01:45,038 --> 00:01:47,507 {\an8}All right. I assume you're not here 27 00:01:47,507 --> 00:01:50,176 {\an8}to learn the ruthless art of purging. 28 00:01:51,211 --> 00:01:54,848 {\an8}Actually, I wanted to borrow your brain. 29 00:01:54,848 --> 00:01:58,351 {\an8}FBI counterintel's investigating a smuggling ring 30 00:01:58,351 --> 00:02:00,220 {\an8}out of the Port of Los Angeles. 31 00:02:00,220 --> 00:02:02,355 {\an8}Found something unusual. 32 00:02:02,355 --> 00:02:04,157 {\an8}Or, rather, someone. 33 00:02:04,157 --> 00:02:06,226 {\an8}They're tracking this woman, or trying to. 34 00:02:06,226 --> 00:02:08,127 {\an8}On paper, she's an art importer. 35 00:02:08,127 --> 00:02:10,363 {\an8}Antiquities. 36 00:02:10,363 --> 00:02:12,131 {\an8}And off paper? 37 00:02:12,131 --> 00:02:15,668 {\an8}She's helping the Chinese move assets into the country. 38 00:02:15,668 --> 00:02:17,170 {\an8}There's not much here. 39 00:02:17,170 --> 00:02:19,606 {\an8}I know, and yet... 40 00:02:19,606 --> 00:02:21,007 {\an8}Well, they think it's... 41 00:02:21,007 --> 00:02:22,141 {\an8}Maggie Shaw? 42 00:02:23,977 --> 00:02:27,881 {\an8}Otherwise, you wouldn't be asking me. 43 00:02:27,881 --> 00:02:30,083 {\an8}And I really wish I wasn't. 44 00:02:30,083 --> 00:02:31,951 {\an8}I know how sensitive the subject is. 45 00:02:33,086 --> 00:02:34,487 {\an8}There are transcripts in there 46 00:02:34,487 --> 00:02:35,889 {\an8}from some intercepted calls. 47 00:02:35,889 --> 00:02:37,657 {\an8}Maybe a turn of phrase rings a bell. 48 00:02:37,657 --> 00:02:39,225 {\an8}I'll take a look. 49 00:02:39,225 --> 00:02:40,527 {\an8}Thank you. 50 00:02:46,599 --> 00:02:48,601 {\an8}Gonna imagine Staff Sergeant Nicholas Ruiz 51 00:02:48,601 --> 00:02:50,436 {\an8}wasn't here on vacation. 52 00:02:50,436 --> 00:02:52,705 {\an8}Though I wouldn't blame him if he was. 53 00:02:52,705 --> 00:02:54,307 {\an8}It's pretty spectacular. 54 00:02:54,307 --> 00:02:55,742 {\an8}Man, tell me you haven't lived all these years 55 00:02:55,742 --> 00:02:58,077 {\an8}and never come to the Big Island. 56 00:02:58,077 --> 00:02:59,812 {\an8}Okay, I won't tell you. 57 00:02:59,812 --> 00:03:02,515 {\an8}But I think you deducted it. 58 00:03:02,515 --> 00:03:04,551 {\an8}I'd stay away from that, Special Agent. 59 00:03:04,551 --> 00:03:06,553 {\an8}One dead body's my quota. 60 00:03:06,553 --> 00:03:09,856 {\an8}Gasses in that steam can kill you. 61 00:03:09,856 --> 00:03:12,692 {\an8}Yeah, but that's not how our Marine died. 62 00:03:12,692 --> 00:03:14,561 {\an8}You must be the brains of the operation. 63 00:03:16,529 --> 00:03:18,631 {\an8}This was not nature. 64 00:03:18,631 --> 00:03:20,934 {\an8}High-powered rifle. 65 00:03:20,934 --> 00:03:22,468 {\an8}How'd you discover the body? 66 00:03:22,468 --> 00:03:24,437 {\an8}I was here when it happened. 67 00:03:24,437 --> 00:03:27,006 {\an8}Where's the rest of your NCIS team? 68 00:03:27,006 --> 00:03:29,008 {\an8}We're it for now. Why? 69 00:03:29,008 --> 00:03:30,777 {\an8}You're gonna need more guys. 70 00:03:31,678 --> 00:03:32,779 {\an8}You think the shooter's still in these woods? 71 00:03:32,779 --> 00:03:35,548 {\an8}Yes. But I'm not about to prove it. 72 00:03:35,548 --> 00:03:37,083 {\an8}He's in uniform. He must have been here 73 00:03:37,083 --> 00:03:39,485 {\an8}for some kind of training or exercise. 74 00:03:39,485 --> 00:03:41,421 {\an8}Body shows signs of distress. 75 00:03:41,421 --> 00:03:43,790 {\an8}Deep bruising on his abdomen. 76 00:03:43,790 --> 00:03:45,291 {\an8}Fingernails cracked and dirty. 77 00:03:45,291 --> 00:03:48,061 {\an8}Looks like he's been tortured. He was. 78 00:03:48,061 --> 00:03:50,029 {\an8}Not the way you're thinking. 79 00:03:50,029 --> 00:03:51,464 {\an8}Survival training. 80 00:03:51,464 --> 00:03:52,932 {\an8}Did you get a glimpse 81 00:03:52,932 --> 00:03:54,601 {\an8}of who he was running from? No. 82 00:03:54,601 --> 00:03:56,936 {\an8}All I saw was weird orange streaks 83 00:03:56,936 --> 00:03:58,538 {\an8}in the air. 84 00:04:03,343 --> 00:04:05,745 There's burns around the entry wounds, you see? 85 00:04:05,745 --> 00:04:07,981 Tracer rounds. Okay well, 86 00:04:07,981 --> 00:04:09,816 if he was out here for training, he wasn't alone. 87 00:04:09,816 --> 00:04:11,284 We need to find the rest of his unit. 88 00:04:11,284 --> 00:04:13,052 And the shooter. 89 00:04:14,420 --> 00:04:16,155 You're going out there? Yeah. 90 00:04:16,155 --> 00:04:17,657 You want to come? 91 00:04:18,691 --> 00:04:20,493 Hard pass on tracking a killer through the woods 92 00:04:20,493 --> 00:04:22,528 in lava fields. 93 00:04:22,528 --> 00:04:23,963 But you guys knock yourselves out. 94 00:04:23,963 --> 00:04:25,999 MCRT and ME is on the way. 95 00:04:25,999 --> 00:04:28,034 You mind keeping an eye out on our victim? 96 00:04:28,034 --> 00:04:30,370 Keeping an eye is my middle name. 97 00:04:30,370 --> 00:04:31,938 All right. 98 00:04:34,240 --> 00:04:35,808 Just spoke to the CO at K-Bay. 99 00:04:35,808 --> 00:04:38,111 Turns out there's a new SERE program on Hawai'i 100 00:04:38,111 --> 00:04:39,879 that apparently nobody's allowed to talk about. 101 00:04:39,879 --> 00:04:41,381 Training on the Big Island. 102 00:04:41,381 --> 00:04:42,782 Any idea why it's a secret? 103 00:04:42,782 --> 00:04:43,983 About to head to K-Bay to find out. 104 00:04:45,852 --> 00:04:47,286 Feels like K-Bay just came to you. 105 00:04:47,286 --> 00:04:48,955 Are you Special Agent in Charge Jane Tennant? 106 00:04:48,955 --> 00:04:51,824 Yes. This is Special Agent Whistler. I'm Lieutenant 107 00:04:51,824 --> 00:04:53,726 Colonel Reed, and you had no right 108 00:04:53,726 --> 00:04:55,762 to run up the flagpole and disrupt my operation. 109 00:04:55,762 --> 00:04:57,930 Sir, if I could explai... What's happening in those woods 110 00:04:57,930 --> 00:04:59,699 is highly specialized, highly secret 111 00:04:59,699 --> 00:05:01,300 and none of your concern. 112 00:05:02,301 --> 00:05:03,369 Are you done? 113 00:05:04,737 --> 00:05:05,938 Your training was disrupted 114 00:05:05,938 --> 00:05:07,840 because Staff Sergeant Nicholas Ruiz 115 00:05:07,840 --> 00:05:09,776 was shot to death. 116 00:05:13,312 --> 00:05:15,515 Ruiz is dead? Yes, sir. 117 00:05:15,515 --> 00:05:17,650 And we don't know why. 118 00:05:17,650 --> 00:05:21,087 It would help if we could contact the rest of your unit. 119 00:05:23,990 --> 00:05:25,458 You can't. 120 00:05:26,859 --> 00:05:28,227 Instructor retraining for SERE school. 121 00:05:28,227 --> 00:05:30,963 Five men went out to workshop survival scenarios. 122 00:05:30,963 --> 00:05:32,231 No radios. 123 00:05:32,231 --> 00:05:34,233 Due back tomorrow. 124 00:05:34,233 --> 00:05:35,935 You think he was murdered? 125 00:05:35,935 --> 00:05:37,837 Shot with military ammunition. 126 00:05:40,006 --> 00:05:42,108 Anyone else know about this training? 127 00:05:43,443 --> 00:05:44,444 No, ma'am. 128 00:05:44,444 --> 00:05:46,479 We need to locate the rest of the men. 129 00:05:47,613 --> 00:05:49,549 That's gonna be tricky. 130 00:05:49,549 --> 00:05:52,218 We train the best for the worst. 131 00:05:52,218 --> 00:05:54,120 They'll be using every skill, 132 00:05:54,120 --> 00:05:55,455 every lesson they've ever learned 133 00:05:55,455 --> 00:05:57,323 to evade and survive. 134 00:05:57,323 --> 00:06:01,427 There's no trail, no map. Only instinct. 135 00:06:01,427 --> 00:06:03,930 So if we want to find them... 136 00:06:03,930 --> 00:06:05,732 I'm gonna have to track 'em. 137 00:06:05,732 --> 00:06:08,868 Great. I have a helo standing by. 138 00:06:13,139 --> 00:06:15,374 From a server that spontaneously combusted. 139 00:06:15,374 --> 00:06:17,977 Seventeen stitches. Mm. 140 00:06:17,977 --> 00:06:20,113 Ulnar collateral ligament tear. 141 00:06:20,113 --> 00:06:22,648 You hear it? You hyperextend that hitting the space bar? 142 00:06:22,648 --> 00:06:26,686 Slipped ratcheting a wall mount for a signal booster in Kosovo. 143 00:06:26,686 --> 00:06:29,021 To be fair, we were under heavy fire. 144 00:06:29,021 --> 00:06:30,690 But that's all I can really say. 145 00:06:30,690 --> 00:06:32,458 Oh, you're gonna love this. 146 00:06:33,693 --> 00:06:35,328 Uh, hi, guys. 147 00:06:35,328 --> 00:06:37,263 Was wondering if you had any intel 148 00:06:37,263 --> 00:06:39,932 on a Marine unit, but now I have other questions. 149 00:06:39,932 --> 00:06:41,467 The only question you need to ask is 150 00:06:41,467 --> 00:06:44,137 why doesn't NSA offer survival training, too? 151 00:06:44,137 --> 00:06:45,605 Preach, brother. 152 00:06:45,605 --> 00:06:48,107 As for our case... 153 00:06:48,107 --> 00:06:49,642 five Marines stepped into the forest, 154 00:06:49,642 --> 00:06:51,477 one died, four remain, 155 00:06:51,477 --> 00:06:53,312 all experts at what they do. 156 00:06:53,312 --> 00:06:54,614 What is that, exactly? 157 00:06:54,614 --> 00:06:55,882 Psychological warfare, 158 00:06:55,882 --> 00:06:57,717 jungle combat, survival training. 159 00:06:57,717 --> 00:07:01,287 Tasked with breaking people down physically and emotionally. 160 00:07:01,287 --> 00:07:03,122 In other words: dangerous. 161 00:07:03,122 --> 00:07:04,657 It takes a different type to do this. 162 00:07:04,657 --> 00:07:07,360 Feel like you know from experience. 163 00:07:07,360 --> 00:07:08,461 First day I showed up SERE training, 164 00:07:08,461 --> 00:07:09,562 I tried to play BMOC. 165 00:07:09,562 --> 00:07:11,330 Big man on campus. 166 00:07:11,330 --> 00:07:12,498 I know what it means. 167 00:07:12,498 --> 00:07:13,833 Tried to put 'em on their heels. 168 00:07:13,833 --> 00:07:16,169 Show 'em I could take whatever they could dish. 169 00:07:16,169 --> 00:07:17,303 Turns out I couldn't. 170 00:07:18,838 --> 00:07:21,174 Question is, are any of our Marines 171 00:07:21,174 --> 00:07:23,376 - capable of murder? - All of them are. 172 00:07:23,376 --> 00:07:25,111 But is one of them willing to kill his own? 173 00:07:25,111 --> 00:07:26,379 Don't know about that, 174 00:07:26,379 --> 00:07:28,481 but each of these guys have been written up, 175 00:07:28,481 --> 00:07:31,384 mostly disciplinary review. Except... 176 00:07:31,384 --> 00:07:34,720 Gunnery Sergeant Clint Osborne. 177 00:07:34,720 --> 00:07:37,390 Ran point on raids for a decade 178 00:07:37,390 --> 00:07:39,692 in Iraq and Afghanistan before going SERE. 179 00:07:39,692 --> 00:07:41,761 That takes a toll. 180 00:07:41,761 --> 00:07:43,963 A few years ago, he was arrested 181 00:07:43,963 --> 00:07:45,798 for beating someone in a fight. 182 00:07:45,798 --> 00:07:47,767 Charges were dropped, but... 183 00:07:48,768 --> 00:07:50,903 ...victim nearly lost his eye. 184 00:07:53,739 --> 00:07:56,409 You really didn't need to bring the weapon, Colonel. 185 00:07:56,409 --> 00:07:57,777 Well, we really have no idea 186 00:07:57,777 --> 00:07:59,545 what we're facing, Special Agent. 187 00:07:59,545 --> 00:08:00,546 Hey, boss. 188 00:08:00,546 --> 00:08:01,747 Thought you'd be further 189 00:08:01,747 --> 00:08:02,748 down the trail by now. 190 00:08:02,748 --> 00:08:05,051 About that-- we found something. 191 00:08:05,051 --> 00:08:07,186 What'd you find? 192 00:08:07,186 --> 00:08:08,888 Two more bodies. 193 00:08:23,102 --> 00:08:25,238 Whatever set this off started here. 194 00:08:25,238 --> 00:08:26,572 Confrontation takes place. 195 00:08:26,572 --> 00:08:28,140 These two Marines were killed first, 196 00:08:28,140 --> 00:08:30,743 then Ruiz and another man flee in different directions. 197 00:08:30,743 --> 00:08:32,445 And our suspect followed Ruiz. 198 00:08:32,445 --> 00:08:34,046 "Hunted" is more like it. 199 00:08:35,748 --> 00:08:38,284 So that leaves Gunnery Sergeants Osborne and Kirk. 200 00:08:38,284 --> 00:08:40,686 One is in danger and the other's a killer. 201 00:08:40,686 --> 00:08:42,188 Osborne's your man. 202 00:08:43,589 --> 00:08:45,057 This is his knife. 203 00:08:49,128 --> 00:08:50,830 Any clue why he'd attack? 204 00:08:52,265 --> 00:08:53,733 You can ask him when we find him. 205 00:08:54,967 --> 00:08:56,302 Got divergent tracks. 206 00:09:01,474 --> 00:09:04,076 All right, we split up. Won't be cell signal. 207 00:09:04,076 --> 00:09:07,280 It's the only way to communicate with each other. 208 00:09:07,280 --> 00:09:08,581 Okay, you two. 209 00:09:08,581 --> 00:09:10,116 Be safe. 210 00:09:16,756 --> 00:09:19,592 Some filing cabinets just got a hell of a lot lighter. 211 00:09:19,592 --> 00:09:22,461 Special Agent Hanna. Call me Sam. 212 00:09:22,461 --> 00:09:24,730 Sam. 213 00:09:24,730 --> 00:09:26,065 I-I just want to say what an honor it is 214 00:09:26,065 --> 00:09:27,967 to work with you on this. 215 00:09:27,967 --> 00:09:30,736 So, I got historical personnel records 216 00:09:30,736 --> 00:09:33,005 on our Marines going as far back 217 00:09:33,005 --> 00:09:35,174 as their initial military training. 218 00:09:35,174 --> 00:09:37,643 Terrific. I got parfait. 219 00:09:37,643 --> 00:09:39,345 What now? 220 00:09:39,345 --> 00:09:41,514 A mix of fruit, granola, yogurt. 221 00:09:42,515 --> 00:09:45,985 Yes. I know what parfait is. 222 00:09:45,985 --> 00:09:47,753 Mm. 223 00:09:47,753 --> 00:09:49,322 Okay, well, 224 00:09:49,322 --> 00:09:51,290 there is a lot to go through, 225 00:09:51,290 --> 00:09:53,025 so how should we attack it? 226 00:09:53,025 --> 00:09:55,328 We wait. The answer will come to us. 227 00:09:55,328 --> 00:09:58,097 Oh, some sort of Eastern philosophy. 228 00:09:58,097 --> 00:09:59,332 I know you meditate. 229 00:09:59,332 --> 00:10:01,434 You do? I know a lot about you, Sam. 230 00:10:01,434 --> 00:10:03,202 I deep dive research all my colleagues. 231 00:10:04,370 --> 00:10:05,771 That's absolutely normal. 232 00:10:05,771 --> 00:10:07,974 I think I have what you're looking for, Sam, 233 00:10:07,974 --> 00:10:10,309 and it's not the unit's historical personnel files. 234 00:10:10,309 --> 00:10:12,078 Sorry, Kate. 235 00:10:13,179 --> 00:10:15,748 These guys like to party hard. 236 00:10:15,748 --> 00:10:18,651 Barely a bar on Hotel Street they haven't been 86'd from. 237 00:10:18,651 --> 00:10:20,686 Most recently Ward's Union. 238 00:10:20,686 --> 00:10:23,990 Marines get rowdy all the time. Yeah, but this is different. 239 00:10:23,990 --> 00:10:25,324 A bartender went missing. 240 00:10:25,324 --> 00:10:27,660 Rebecca Lee. What happened? 241 00:10:27,660 --> 00:10:29,662 A few weeks back, our Marines went to the bar 242 00:10:29,662 --> 00:10:31,130 during her shift. 243 00:10:31,130 --> 00:10:33,032 There was an altercation, the Marines got kicked out. 244 00:10:33,032 --> 00:10:35,568 Rebecca didn't show up for her next shift. 245 00:10:35,568 --> 00:10:37,169 Is there a missing persons investigation? 246 00:10:37,169 --> 00:10:38,337 Well, barely. I mean, 247 00:10:38,337 --> 00:10:39,739 Rebecca's 24, an adult. 248 00:10:39,739 --> 00:10:41,574 Besides, she bounces around resort towns. 249 00:10:41,574 --> 00:10:43,476 Cabo, Deer Valley. Well, 250 00:10:43,476 --> 00:10:45,177 according to this, HPD interviewed witnesses 251 00:10:45,177 --> 00:10:47,246 and decided Osborne was a person of interest. 252 00:10:47,246 --> 00:10:48,681 Well, these units are close-knit. 253 00:10:48,681 --> 00:10:49,882 They're not gonna talk to law enforcement, 254 00:10:49,882 --> 00:10:51,584 even if they know something. 255 00:10:52,718 --> 00:10:54,987 We need to go to Ward's Union. 256 00:10:58,090 --> 00:11:00,659 Follow my footpath as closely as possible. 257 00:11:00,659 --> 00:11:02,728 Osborne's a natural-born tracker. 258 00:11:02,728 --> 00:11:03,996 So how do you intend to find him? 259 00:11:03,996 --> 00:11:05,331 Gonna use you as bait. 260 00:11:07,199 --> 00:11:09,001 Osborne ever give you any sign he was capable of this? 261 00:11:09,001 --> 00:11:11,170 Every man in my unit's capable of this. 262 00:11:11,170 --> 00:11:14,206 Served multiple deployments. Combat-hardened. 263 00:11:14,206 --> 00:11:16,842 It's why they make great instructors. 264 00:11:17,877 --> 00:11:19,078 Get pushed to the limits. 265 00:11:19,078 --> 00:11:21,080 Most Marines wouldn't turn on their own. 266 00:11:21,080 --> 00:11:22,681 Combat-hardened or not. 267 00:11:22,681 --> 00:11:26,152 Listen, Osborne's not most Marines. 268 00:11:26,152 --> 00:11:27,386 What does that mean? 269 00:11:27,386 --> 00:11:29,021 He's wired different. 270 00:11:29,021 --> 00:11:31,390 My men-- they can go out, blow off steam, 271 00:11:31,390 --> 00:11:33,692 recalibrate. But not him. 272 00:11:33,692 --> 00:11:35,594 So you knew he was trouble. 273 00:11:35,594 --> 00:11:37,196 I knew he was in trouble. 274 00:11:37,196 --> 00:11:39,231 We have a saying. 275 00:11:39,231 --> 00:11:42,601 It's not the last thousand steps, it's the next. 276 00:11:42,601 --> 00:11:45,037 The Corps was the only thing keeping him in line. 277 00:11:45,037 --> 00:11:47,440 Seems like that didn't work out. 278 00:11:51,110 --> 00:11:52,778 You are only here as a guide. 279 00:11:52,778 --> 00:11:54,880 Osborne is my responsibility. 280 00:11:54,880 --> 00:11:56,749 And you wouldn't stand a chance. 281 00:11:56,749 --> 00:11:59,351 You are not convincing me to let you go out there, Colonel Reed. 282 00:12:06,192 --> 00:12:07,293 Damn it. 283 00:12:11,764 --> 00:12:14,400 Ugh. Wonder the last time they cleaned this place. 284 00:12:14,400 --> 00:12:16,035 You never heard "the stickier the floor..." 285 00:12:16,035 --> 00:12:18,270 "Stronger the pour." Yeah. 286 00:12:18,270 --> 00:12:21,307 Ah. Law enforcement. 287 00:12:21,307 --> 00:12:22,875 Must be a day ending in Y. 288 00:12:22,875 --> 00:12:25,644 Ma'am. We'd like a moment to talk. 289 00:12:25,644 --> 00:12:27,279 Well, he's big. 290 00:12:27,279 --> 00:12:29,148 Clearly former military, so I'm thinking, 291 00:12:29,148 --> 00:12:31,617 what-- CID, NCIS? 292 00:12:31,617 --> 00:12:33,819 But you with the suit? 293 00:12:33,819 --> 00:12:35,121 I don't know what to think. 294 00:12:35,121 --> 00:12:37,623 FBI. NCIS. 295 00:12:37,623 --> 00:12:40,126 Well, la-di-da. Someone's really in trouble. 296 00:12:41,327 --> 00:12:42,962 We're here about Rebecca Lee. 297 00:12:42,962 --> 00:12:44,196 Who? 298 00:12:44,196 --> 00:12:47,366 Oh, Becky. Yeah, she's gone. 299 00:12:47,366 --> 00:12:48,934 More like missing. 300 00:12:48,934 --> 00:12:50,870 I mean, that's what HPD was asking. 301 00:12:50,870 --> 00:12:52,872 But all I know is she worked the swing shift behind the bar 302 00:12:52,872 --> 00:12:55,875 for two months, then she stopped coming in. 303 00:12:55,875 --> 00:12:57,676 Do employees go missing a lot? 304 00:12:57,676 --> 00:12:59,678 They come, they go. 305 00:12:59,678 --> 00:13:01,947 I'm their boss, not their mother. 306 00:13:01,947 --> 00:13:03,782 How was she behind the bar? 307 00:13:03,782 --> 00:13:06,986 Maybe she's throwing extra rounds for extra tips? 308 00:13:06,986 --> 00:13:08,787 Like with the Marines who'd come in here? 309 00:13:08,787 --> 00:13:11,257 Yeah. Like with them. 310 00:13:11,257 --> 00:13:14,293 Any Marines in particular? 311 00:13:14,293 --> 00:13:17,763 There was a group of guys that liked to come in on her nights, 312 00:13:17,763 --> 00:13:19,165 but they're not welcome anymore. 313 00:13:19,165 --> 00:13:20,699 'Cause of Rebecca? 314 00:13:20,699 --> 00:13:22,301 Because of ten grand in damage 315 00:13:22,301 --> 00:13:23,903 to my jukebox. 316 00:13:27,740 --> 00:13:28,974 Yep. 317 00:13:28,974 --> 00:13:30,543 Those are the dirtbags. 318 00:13:31,544 --> 00:13:32,978 And him? 319 00:13:36,682 --> 00:13:37,816 This one's different. 320 00:13:37,816 --> 00:13:40,119 Different how? Sat alone, 321 00:13:40,119 --> 00:13:41,921 stared at her all night. 322 00:13:41,921 --> 00:13:43,322 I'm not sure he even drank. 323 00:13:43,322 --> 00:13:45,024 You tell HPD that? 324 00:13:45,024 --> 00:13:46,392 I did. 325 00:13:46,392 --> 00:13:48,427 And you just left it at that? Look, 326 00:13:48,427 --> 00:13:50,529 I've seen every type of Marine in here. 327 00:13:50,529 --> 00:13:52,531 Some come loud, picking fights. 328 00:13:52,531 --> 00:13:54,934 But it's not the loud ones you have to look out for. 329 00:13:54,934 --> 00:13:57,937 It's the quiet ones. Like him. 330 00:13:57,937 --> 00:14:00,105 That's where the danger is. 331 00:14:02,141 --> 00:14:04,910 These woods are about the same size as Oahu, right? 332 00:14:04,910 --> 00:14:06,912 I mean, the entire island we live on. 333 00:14:06,912 --> 00:14:09,348 I mean, trying to find a SERE expert out here 334 00:14:09,348 --> 00:14:11,650 is going to be impossible. 335 00:14:14,053 --> 00:14:15,988 Especially if your eyes are closed. 336 00:14:15,988 --> 00:14:17,423 Shh. 337 00:14:17,423 --> 00:14:19,325 Did you just shush me? 338 00:14:19,325 --> 00:14:22,428 Close your eyes. Open your mind. 339 00:14:22,428 --> 00:14:24,863 In case you forgot, there's a killer out here. 340 00:14:24,863 --> 00:14:26,832 And supposedly deadly steam vents. 341 00:14:26,832 --> 00:14:28,200 Just do it. 342 00:14:28,200 --> 00:14:30,502 Trust me. 343 00:14:36,508 --> 00:14:38,944 My dad would have us do this. 344 00:14:38,944 --> 00:14:42,581 To feel the mana of this special place. 345 00:14:42,581 --> 00:14:44,984 To gain a sense of direction. 346 00:14:46,986 --> 00:14:50,222 First time we came out here I was, like, six years old. 347 00:14:50,222 --> 00:14:52,758 And I remember feeling like... 348 00:14:52,758 --> 00:14:53,959 I got it. 349 00:14:53,959 --> 00:14:57,129 It's down the hill. 350 00:14:57,129 --> 00:14:59,231 Did you just sense that? 351 00:14:59,231 --> 00:15:01,200 'Cause it was meant to be metaphorical. 352 00:15:03,836 --> 00:15:05,070 You hear it? 353 00:15:10,676 --> 00:15:12,444 NCIS. Don't shoot, please. 354 00:15:12,444 --> 00:15:14,980 Who are you? Gunnery Sergeant Braden Kirk. 355 00:15:16,181 --> 00:15:17,549 Somebody's trying to kill me. 356 00:15:19,118 --> 00:15:20,452 Hey, boss, 357 00:15:20,452 --> 00:15:23,722 we've secured Gunnery Sergeant Kir... 358 00:15:25,324 --> 00:15:27,092 Colonel Reed? 359 00:15:50,215 --> 00:15:52,484 Osborne, stop! 360 00:16:04,797 --> 00:16:07,032 Colonel Reed. I've got eyes on Osborne. 361 00:16:07,032 --> 00:16:08,334 Do you copy? 362 00:16:13,972 --> 00:16:15,674 His unit was out here 363 00:16:15,674 --> 00:16:17,209 training. Something must have happened 364 00:16:17,209 --> 00:16:18,844 that made Osborne snap. 365 00:16:18,844 --> 00:16:21,480 It didn't take much to set him off. 366 00:16:21,480 --> 00:16:23,649 Downrange, they called him Bad Ass Ozzy, 367 00:16:23,649 --> 00:16:25,384 'cause he had no fear. 368 00:16:25,384 --> 00:16:27,553 But I think he just liked blood. 369 00:16:28,587 --> 00:16:29,855 So, you're saying one moment, 370 00:16:29,855 --> 00:16:31,490 you're hiking through the woods, and then, the next... 371 00:16:31,490 --> 00:16:33,826 His knife was in Wallis' chest. Yes, that's what I'm saying. 372 00:16:33,826 --> 00:16:35,728 Penbrook tried to pull Osborne off him. 373 00:16:35,728 --> 00:16:37,296 Took a bullet for his trouble. 374 00:16:37,296 --> 00:16:38,964 And then he turned his weapon on me and Ruiz. 375 00:16:38,964 --> 00:16:40,399 We split up. 376 00:16:41,433 --> 00:16:43,302 I'm guessing he didn't make it? 377 00:16:45,971 --> 00:16:47,206 Yeah. Figured. 378 00:16:47,206 --> 00:16:48,607 Damn it. 379 00:16:48,607 --> 00:16:51,143 You think any of this had to do with Rebecca Lee? 380 00:16:53,479 --> 00:16:55,247 Yes, sir, I imagine it does. 381 00:16:55,247 --> 00:16:57,516 You want to extrapolate on that, Gunny? 382 00:16:58,517 --> 00:17:00,519 He was obsessed with that girl. 383 00:17:00,519 --> 00:17:03,255 Just Osborne? 'Cause the reports say your whole unit 384 00:17:03,255 --> 00:17:05,624 was unruly at Ward's Union a couple weeks back. 385 00:17:05,624 --> 00:17:08,694 Yes, sir, like Marines do. Blowing off steam. 386 00:17:08,694 --> 00:17:10,829 You know how it is. 387 00:17:12,331 --> 00:17:13,999 How was it for Rebecca? 388 00:17:15,000 --> 00:17:17,035 He hurt that girl. 389 00:17:17,035 --> 00:17:18,537 Bad. 390 00:17:18,537 --> 00:17:20,272 And we all know he did. 391 00:17:20,272 --> 00:17:23,041 And then he turned on us. 392 00:17:23,041 --> 00:17:26,245 Look, I'll tell you anything else I can. 393 00:17:26,245 --> 00:17:28,247 Okay? Promise. 394 00:17:28,247 --> 00:17:30,883 Not here. We're sitting ducks. 395 00:17:30,883 --> 00:17:33,218 We got to move if we're gonna make it home. 396 00:17:33,218 --> 00:17:36,889 Well, we're not going home yet. We're gonna find Osborne. 397 00:17:36,889 --> 00:17:38,257 You are? 398 00:17:38,257 --> 00:17:39,458 Yeah. 399 00:17:39,458 --> 00:17:41,393 You're coming with. 400 00:19:02,708 --> 00:19:04,643 Hi, I'm Jane Tennant. 401 00:19:04,643 --> 00:19:06,512 I'm a federal agent. 402 00:19:06,512 --> 00:19:08,347 I fell. 403 00:19:08,347 --> 00:19:09,848 I hit my head. 404 00:19:13,719 --> 00:19:15,754 I could use some help. 405 00:19:20,425 --> 00:19:22,728 Hi, um, I'm Jane... 406 00:19:22,728 --> 00:19:25,731 I heard you. Jane Tennant, federal agent. 407 00:19:25,731 --> 00:19:27,332 I hit my head 408 00:19:27,332 --> 00:19:29,835 and I think I might have a concussion. 409 00:19:31,370 --> 00:19:32,704 I was just wondering if I could use your phone. 410 00:19:32,704 --> 00:19:34,306 I don't have a phone. 411 00:19:35,307 --> 00:19:37,910 Internet hot spot? Ham radio? 412 00:19:37,910 --> 00:19:40,746 Look, just anything that I could use to communicate with my team? 413 00:19:40,746 --> 00:19:43,181 I'm here to be away from people. 414 00:19:43,181 --> 00:19:45,684 All those things are just a different kind of bother. 415 00:19:48,787 --> 00:19:50,923 My head hurts. 416 00:19:50,923 --> 00:19:53,125 That's all. 417 00:19:56,128 --> 00:19:57,696 Come in. 418 00:19:57,696 --> 00:19:59,398 Thank you. 419 00:20:04,836 --> 00:20:07,139 Want to grab something to eat? 420 00:20:07,139 --> 00:20:08,874 Not hungry. 421 00:20:11,510 --> 00:20:12,644 Get a cup of coffee? 422 00:20:12,644 --> 00:20:15,414 Not thirsty. 423 00:20:15,414 --> 00:20:17,416 Ride a bike? Take a walk? 424 00:20:17,416 --> 00:20:20,586 Anything but burn a hole in that file with your eyes. 425 00:20:21,787 --> 00:20:23,121 That's not all I've done. 426 00:20:23,121 --> 00:20:25,657 I did due diligence with FBI, HPD, 427 00:20:25,657 --> 00:20:27,926 law enforcement on other islands, too. 428 00:20:27,926 --> 00:20:30,429 No sign of Rebecca Lee? 429 00:20:30,429 --> 00:20:32,264 Not anywhere. 430 00:20:32,264 --> 00:20:33,865 You know, yes, I know-- 431 00:20:33,865 --> 00:20:35,367 she's a young woman with a part-time job. 432 00:20:35,367 --> 00:20:37,703 People like her come and go all the time. 433 00:20:37,703 --> 00:20:40,572 I can't argue with your logic. 434 00:20:40,572 --> 00:20:43,675 There's just one piece of data you haven't considered. 435 00:20:44,810 --> 00:20:45,911 Your gut. 436 00:20:45,911 --> 00:20:47,279 An agent much wiser than me 437 00:20:47,279 --> 00:20:48,614 believed that your gut 438 00:20:48,614 --> 00:20:51,049 is your most powerful tool as an investigator. 439 00:20:51,049 --> 00:20:53,752 Doesn't sound very scientific. 440 00:20:53,752 --> 00:20:56,622 We're not scientists. 441 00:20:56,622 --> 00:20:58,357 We're problem solvers. 442 00:21:00,993 --> 00:21:03,328 I worked a case once as a probie. 443 00:21:03,328 --> 00:21:05,530 This Navy commander committed suicide in his room. 444 00:21:05,530 --> 00:21:07,165 He was hanging from a noose. 445 00:21:07,165 --> 00:21:09,368 Suicide note in his handwriting. 446 00:21:09,368 --> 00:21:13,005 Master-at-arms, local coroner, my training agent-- 447 00:21:13,005 --> 00:21:14,840 all were convinced he killed himself. 448 00:21:14,840 --> 00:21:16,308 But not you? 449 00:21:16,308 --> 00:21:18,310 I sat in that crime scene for three hours, 450 00:21:18,310 --> 00:21:20,212 sure we were missing something. 451 00:21:20,212 --> 00:21:23,615 My training agent was ready to have me forcibly removed. 452 00:21:24,816 --> 00:21:26,118 Then I saw it. 453 00:21:27,386 --> 00:21:28,854 The commander's shoes were placed on the floor 454 00:21:28,854 --> 00:21:30,288 like he had slipped them off, 455 00:21:30,288 --> 00:21:32,124 but the feet were on the wrong sides. 456 00:21:32,124 --> 00:21:34,726 We arrested the killer that night. 457 00:21:35,761 --> 00:21:37,029 'Cause of your gut. 458 00:21:38,030 --> 00:21:39,931 What does your gut say? 459 00:21:42,167 --> 00:21:44,770 That there's all kinds of wrong with this case. 460 00:21:46,004 --> 00:21:47,773 But we got to prove it. 461 00:21:47,773 --> 00:21:49,841 We have no idea where Rebecca Lee went that night. 462 00:21:49,841 --> 00:21:52,210 She just disappeared. Which isn't unusual 463 00:21:52,210 --> 00:21:54,780 for a woman who drifts around following seasonal work. 464 00:21:56,181 --> 00:21:57,349 But... 465 00:21:57,349 --> 00:21:58,483 Go for it. 466 00:21:58,483 --> 00:22:00,352 You know who we can track? 467 00:22:00,352 --> 00:22:02,020 Gunnery Sergeant Osborne. 468 00:22:02,020 --> 00:22:04,423 He went back to the SERE training facility that night. 469 00:22:05,557 --> 00:22:07,192 Then that's where we're going now. 470 00:22:12,097 --> 00:22:13,965 It's a beautiful blanket. 471 00:22:15,300 --> 00:22:17,502 You don't have liver disease, do you? 472 00:22:18,503 --> 00:22:19,771 No. 473 00:22:28,280 --> 00:22:30,515 Kava? A bit. 474 00:22:30,515 --> 00:22:32,384 Not enough to have an intoxicating effect, 475 00:22:32,384 --> 00:22:34,052 but it'll ease your pain. 476 00:22:34,052 --> 00:22:35,520 And get me out of here. 477 00:22:38,657 --> 00:22:40,058 Ah, it's the perfect temperature. 478 00:22:40,058 --> 00:22:41,727 It's hot enough to dissolve, 479 00:22:41,727 --> 00:22:43,795 but low enough to protect the kavalactones. 480 00:22:44,796 --> 00:22:45,831 All without a thermometer. 481 00:22:45,831 --> 00:22:47,866 Out here I've got to make do. 482 00:22:48,900 --> 00:22:51,103 So, how long have you been out here? 483 00:22:51,103 --> 00:22:53,538 In previous lives, I watched enough TV to know 484 00:22:53,538 --> 00:22:55,607 I don't need to answer any of your questions. 485 00:22:55,607 --> 00:22:58,176 I'm not interrogating you. 486 00:22:58,176 --> 00:23:00,512 I don't have any reason to, do I? 487 00:23:00,512 --> 00:23:01,947 In 30 minutes, you should be able 488 00:23:01,947 --> 00:23:03,648 to go find someone who can really help you. 489 00:23:04,649 --> 00:23:05,717 You're helping me. 490 00:23:05,717 --> 00:23:07,352 Only so you'll leave. 491 00:23:08,653 --> 00:23:11,656 Badge and a gun. 492 00:23:11,656 --> 00:23:13,158 You're gonna bring trouble I don't need. 493 00:23:13,158 --> 00:23:15,460 That's not my intention. 494 00:23:15,460 --> 00:23:17,596 You didn't get that bump on your head from a fall. 495 00:23:17,596 --> 00:23:18,830 You got hit. 496 00:23:18,830 --> 00:23:20,265 I was careless. 497 00:23:20,265 --> 00:23:23,168 You were doing police things, looking for someone. 498 00:23:23,168 --> 00:23:25,771 That bump means they don't want to be found. 499 00:23:26,972 --> 00:23:28,206 Like you. 500 00:23:29,207 --> 00:23:31,009 You don't know anything about me. 501 00:23:34,713 --> 00:23:35,881 Just like you probably don't know anything 502 00:23:35,881 --> 00:23:37,482 about that person in the woods. 503 00:23:44,723 --> 00:23:46,424 I know he's dangerous. 504 00:23:47,726 --> 00:23:49,728 But you're right-- 505 00:23:49,728 --> 00:23:51,396 I don't know anything about you. 506 00:23:52,631 --> 00:23:53,899 Thirty minutes. 507 00:23:59,971 --> 00:24:02,040 Come in, Tennant. You read me? 508 00:24:04,409 --> 00:24:05,977 Colonel Reed? 509 00:24:07,078 --> 00:24:09,714 Maybe it's busted. It's not busted, sir. 510 00:24:09,714 --> 00:24:11,049 Colonel Reed's on radio silence, 511 00:24:11,049 --> 00:24:12,317 which we need to observe, too. 512 00:24:12,317 --> 00:24:14,386 Every time you work that thing, 513 00:24:14,386 --> 00:24:15,921 you put a target on us. 514 00:24:18,557 --> 00:24:20,292 Hey, I just want to get something straight here. 515 00:24:20,292 --> 00:24:22,494 If Osborne is as unstable as you say, 516 00:24:22,494 --> 00:24:23,895 why did you go out drinking with him 517 00:24:23,895 --> 00:24:25,230 the night Rebecca Lee disappeared? 518 00:24:25,230 --> 00:24:27,165 There's no choosing with Osborne, man. 519 00:24:27,165 --> 00:24:28,667 He'll tell you if he's coming or not. 520 00:24:33,305 --> 00:24:35,207 Easy there, Marine, easy. 521 00:24:35,207 --> 00:24:36,474 They're just birds. 522 00:24:36,474 --> 00:24:39,177 Easy. All due respect, sir, 523 00:24:39,177 --> 00:24:40,879 man massacred my entire unit 524 00:24:40,879 --> 00:24:42,013 and all we were doing was training. 525 00:24:42,013 --> 00:24:44,382 He knows you're hunting him. 526 00:24:44,382 --> 00:24:46,451 They'll be no talking. 527 00:24:47,452 --> 00:24:49,855 Yeah, about this training mission... 528 00:24:49,855 --> 00:24:52,057 you all came out here for team building, right? 529 00:24:52,057 --> 00:24:53,458 That's right, sir. 530 00:24:53,458 --> 00:24:56,962 Why'd every member of the unit bring live ammo? 531 00:24:58,230 --> 00:25:00,799 'Cause none of us trusted Osborne anymore. 532 00:25:00,799 --> 00:25:02,734 Something had to be done. 533 00:25:02,734 --> 00:25:04,502 What kind of something? 534 00:25:04,502 --> 00:25:06,204 Look, sir. 535 00:25:06,204 --> 00:25:07,405 I'm from Arizona. 536 00:25:07,405 --> 00:25:09,841 And where I grew up, scorpions were a reality. 537 00:25:09,841 --> 00:25:11,376 Could be a deadly one. 538 00:25:11,376 --> 00:25:12,510 You see a scorpion in your house, 539 00:25:12,510 --> 00:25:13,945 you don't reason with it. You kill it. 540 00:25:13,945 --> 00:25:15,280 And that's what Osborne is. 541 00:25:15,280 --> 00:25:17,482 He's a six-foot force... 542 00:25:31,997 --> 00:25:34,132 We got to try and get to him. You cover me, 543 00:25:34,132 --> 00:25:35,500 I make a break for Kirk. 544 00:25:35,500 --> 00:25:37,102 No, that's a terrible idea. You get hit, 545 00:25:37,102 --> 00:25:38,737 I'm left out here with the maniac Marine. 546 00:25:38,737 --> 00:25:39,938 You cover me. 547 00:25:39,938 --> 00:25:41,239 You're crazy, you know that? 548 00:25:41,239 --> 00:25:42,574 All right, on the count of three. 549 00:25:42,574 --> 00:25:44,776 One, two... 550 00:25:44,776 --> 00:25:47,078 It's no use! 551 00:25:49,014 --> 00:25:50,382 Kirk's dead. 552 00:25:51,983 --> 00:25:53,485 Where's Osborne? 553 00:25:53,485 --> 00:25:55,086 He's gone, for now. 554 00:25:55,086 --> 00:25:57,355 I've been tracking him for the last two hours. 555 00:25:57,355 --> 00:25:58,690 Almost had him. 556 00:25:58,690 --> 00:25:59,691 And Tennant? 557 00:25:59,691 --> 00:26:01,960 She was unconscious. But alive. 558 00:26:01,960 --> 00:26:03,862 She was unconscious? Where is she? 559 00:26:03,862 --> 00:26:06,031 Back there somewhere. Five klicks, maybe six. 560 00:26:06,031 --> 00:26:08,667 You left her? in the woods? 561 00:26:08,667 --> 00:26:10,468 It was a game time decision. 562 00:26:10,468 --> 00:26:12,570 By sticking to Osborne, I saved her life. 563 00:26:12,570 --> 00:26:15,106 You're gonna take us to her. Right now. 564 00:26:16,408 --> 00:26:17,442 Let's go. 565 00:26:22,647 --> 00:26:24,115 I'd like you to stop. 566 00:26:26,384 --> 00:26:30,522 Looking? Evaluating my choices. 567 00:26:30,522 --> 00:26:32,657 My blanket. My food. My books. 568 00:26:33,892 --> 00:26:35,827 I like travelogues, so what? 569 00:26:35,827 --> 00:26:37,729 Look, I'm not trying to pry, okay? 570 00:26:37,729 --> 00:26:39,397 I... 571 00:26:39,397 --> 00:26:41,599 I don't feel well enough to leave. 572 00:26:42,600 --> 00:26:44,135 I can't see outside. 573 00:26:44,135 --> 00:26:45,570 So close your eyes. 574 00:26:45,570 --> 00:26:47,706 Think about your case. 575 00:26:47,706 --> 00:26:49,040 The person in the woods. 576 00:26:49,040 --> 00:26:50,575 They're not running for no reason. 577 00:26:50,575 --> 00:26:52,243 Yeah, well, I don't feel very comfortable 578 00:26:52,243 --> 00:26:54,179 closing my eyes while you're holding a shotgun. 579 00:26:54,179 --> 00:26:55,580 I'm not gonna hurt you. 580 00:26:55,580 --> 00:26:57,082 Not on purpose, at least. 581 00:26:57,082 --> 00:26:59,351 I don't think I'd be any happier if you shot me on accident. 582 00:26:59,351 --> 00:27:02,253 You think you're funny, don't you? 583 00:27:02,253 --> 00:27:03,888 Sometimes. 584 00:27:03,888 --> 00:27:06,091 You think you can do what you want, say what you want. 585 00:27:06,091 --> 00:27:07,625 Why, because you're pretty? 586 00:27:08,960 --> 00:27:11,096 Who said any... Because that'll fade. 587 00:27:12,130 --> 00:27:14,065 One day you're the belle of the ball, 588 00:27:14,065 --> 00:27:15,433 the next, 589 00:27:15,433 --> 00:27:17,302 you don't even recognize yourself in the mirror. 590 00:27:19,170 --> 00:27:20,638 People will suck the life out of you 591 00:27:20,638 --> 00:27:22,907 if you let them. All right, listen, 592 00:27:22,907 --> 00:27:24,542 I really appreciate the help, okay? 593 00:27:24,542 --> 00:27:25,643 I'm just gonna leave. 594 00:27:28,546 --> 00:27:29,781 It's not what you think. 595 00:27:29,781 --> 00:27:31,216 You know, I hear that a lot. 596 00:27:34,519 --> 00:27:36,221 Just trying to scare you. 597 00:27:36,221 --> 00:27:37,922 Yeah, well, aiming an empty shotgun at someone 598 00:27:37,922 --> 00:27:39,157 is a good way to get killed. 599 00:27:47,132 --> 00:27:48,767 A long time ago, 600 00:27:48,767 --> 00:27:52,570 a girl went to pick leaves from a vine in the jungle. 601 00:27:52,570 --> 00:27:54,205 She was hungry 602 00:27:54,205 --> 00:27:56,207 and knew the leaves were delicious. 603 00:27:57,942 --> 00:27:59,744 But when she found it, 604 00:27:59,744 --> 00:28:02,047 she couldn't pull the leaves from the vine. 605 00:28:03,048 --> 00:28:05,583 It seemed almost like the vine was growing in front of her. 606 00:28:05,583 --> 00:28:07,485 The most delicious of the leaves 607 00:28:07,485 --> 00:28:10,221 getting further and further away. 608 00:28:12,223 --> 00:28:14,793 Until finally, she was too tired to try anymore. 609 00:28:16,161 --> 00:28:17,295 What happened then? 610 00:28:17,295 --> 00:28:19,597 She was hungry. 611 00:28:19,597 --> 00:28:21,299 And her heart was broken. 612 00:28:22,333 --> 00:28:25,303 She did her best to hide it till she couldn't anymore. 613 00:28:25,303 --> 00:28:29,040 Until her insides became her outsides. 614 00:28:30,208 --> 00:28:32,377 And the lights around her began to dim. 615 00:28:32,377 --> 00:28:34,112 So she ran. 616 00:28:37,582 --> 00:28:39,050 I'm sorry, Jane. 617 00:28:42,020 --> 00:28:43,555 About the shotgun? 618 00:28:43,555 --> 00:28:45,123 No. 619 00:28:45,123 --> 00:28:46,691 What, then? 620 00:28:46,691 --> 00:28:48,593 You know. 621 00:28:57,001 --> 00:28:58,603 SERE camp is on hundreds of acres. 622 00:28:58,603 --> 00:29:01,639 We got 40 MPs, 20 agents, four search dogs... 623 00:29:01,639 --> 00:29:03,508 Not to mention two precision drones 624 00:29:03,508 --> 00:29:04,642 that I personally programmed to help search 625 00:29:04,642 --> 00:29:05,877 for our missing bartender. 626 00:29:06,878 --> 00:29:07,946 Is this overkill, Sam? 627 00:29:07,946 --> 00:29:09,614 Only if we don't find her. 628 00:29:11,549 --> 00:29:14,119 I think I found something, guys. 629 00:29:16,387 --> 00:29:18,423 Best I can tell... 630 00:29:18,423 --> 00:29:19,691 A trucker cap. 631 00:29:19,691 --> 00:29:21,526 Well, Marines have been known to wear caps. 632 00:29:21,526 --> 00:29:23,161 How about one from Deer Valley? 633 00:29:25,663 --> 00:29:27,665 That's the hat Rebecca wore in her photo. 634 00:29:27,665 --> 00:29:29,167 Where is this? 635 00:29:29,167 --> 00:29:30,902 Uh, about a mile that way. 636 00:29:30,902 --> 00:29:32,537 I'll send you a pin. 637 00:29:37,742 --> 00:29:39,577 Little small for a Marine. 638 00:29:39,577 --> 00:29:41,012 And these smudges could be blood. 639 00:29:41,012 --> 00:29:43,381 Looks like a place to start searching. 640 00:29:49,087 --> 00:29:50,922 What, do they keep animals here? 641 00:29:50,922 --> 00:29:53,191 Not animals. Trainees. 642 00:29:53,191 --> 00:29:56,361 These aren't big enough for a human. Barely big enough. 643 00:29:56,361 --> 00:29:57,762 It's called a sweatbox. 644 00:29:57,762 --> 00:30:00,165 Spent my fair share of hours in one of those. 645 00:30:00,165 --> 00:30:02,700 Think Rebecca was brought here? 646 00:30:02,700 --> 00:30:04,269 Could be. 647 00:30:06,504 --> 00:30:08,039 I'm not seeing anything. 648 00:30:08,039 --> 00:30:10,141 You ever heard of Rule 20? 649 00:30:11,843 --> 00:30:13,411 Always look under. 650 00:30:13,411 --> 00:30:14,913 Who taught you that? 651 00:30:14,913 --> 00:30:16,247 Tennant. 652 00:30:16,247 --> 00:30:19,417 Said one of her mentors had all these crazy rules. 653 00:30:19,417 --> 00:30:21,986 Some of them contradicted each other, but... 654 00:30:22,987 --> 00:30:25,523 ...everyone who ever worked with him... 655 00:30:26,524 --> 00:30:29,160 ...memorized each and every... 656 00:30:30,128 --> 00:30:31,196 Sam! 657 00:30:32,497 --> 00:30:33,464 What is it? 658 00:30:33,464 --> 00:30:34,566 Found her. 659 00:30:45,043 --> 00:30:48,279 Ms. Lee had a hard journey off this mortal plane. 660 00:30:48,279 --> 00:30:51,983 Multiple contusions over every part of her body. 661 00:30:51,983 --> 00:30:53,585 Four broken ribs, 662 00:30:53,585 --> 00:30:57,589 fractures in all ten fingers, left wrist, the sacrum... 663 00:30:57,589 --> 00:30:59,224 She fought. 664 00:30:59,224 --> 00:31:00,892 Oh, yes. 665 00:31:00,892 --> 00:31:03,328 Till someone snapped her neck. 666 00:31:06,297 --> 00:31:08,466 Do you need a moment? 667 00:31:08,466 --> 00:31:10,268 I'm fine. 668 00:31:11,302 --> 00:31:13,738 Perhaps some rose petal tea? 669 00:31:14,739 --> 00:31:17,875 Not sure rose petal tea can touch what's bothering me. 670 00:31:20,478 --> 00:31:22,780 I've worked hundreds of murders. 671 00:31:22,780 --> 00:31:24,282 Many like this. 672 00:31:25,516 --> 00:31:27,318 You never get used to it. 673 00:31:30,521 --> 00:31:33,224 Though I will admit, Ms. Lee's is a... 674 00:31:33,224 --> 00:31:35,026 particularly gruesome example, 675 00:31:35,026 --> 00:31:37,595 considering there were multiple perpetrators. 676 00:31:40,398 --> 00:31:41,833 I'm sorry, what? 677 00:31:43,067 --> 00:31:45,169 Oh, like I said, Rebecca fought hard. 678 00:31:45,169 --> 00:31:48,239 And the evidence suggests someone held her wrists 679 00:31:48,239 --> 00:31:50,174 while someone else held her legs. 680 00:31:50,174 --> 00:31:52,443 There were at least three people involved. 681 00:31:52,443 --> 00:31:54,646 Osborne's a loner. 682 00:31:54,646 --> 00:31:56,214 He kept to himself. 683 00:31:56,214 --> 00:31:58,650 Even his fit reps note his lone wolf behavior. 684 00:31:59,617 --> 00:32:01,352 So that means... Where are you going? 685 00:32:01,352 --> 00:32:03,221 I got to tell Sam. There's more to this story. 686 00:32:03,221 --> 00:32:05,189 We need Osborne alive. Sam already knows. 687 00:32:05,189 --> 00:32:07,625 He's on his way to the Big Island as we speak. 688 00:32:12,230 --> 00:32:13,898 This is Tennant's. 689 00:32:15,366 --> 00:32:17,035 Explains why she's not answering. 690 00:32:17,035 --> 00:32:18,703 Doesn't explain where she is. 691 00:32:18,703 --> 00:32:21,706 Whoever rigged this booby trap knew what they were doing. 692 00:32:21,706 --> 00:32:23,941 Osborne rigged it. 693 00:32:23,941 --> 00:32:26,511 She's lucky it didn't take her head off. 694 00:32:26,511 --> 00:32:28,780 Well, we don't know what condition she's in. 695 00:32:30,615 --> 00:32:32,884 Well enough to walk out of here on her own two feet. 696 00:32:32,884 --> 00:32:34,419 But not well enough to know 697 00:32:34,419 --> 00:32:35,420 she went in the wrong direction. 698 00:32:35,420 --> 00:32:37,455 What does that mean? 699 00:32:37,455 --> 00:32:39,290 If she's looking for help, 700 00:32:39,290 --> 00:32:40,958 she won't find it there. 701 00:32:43,928 --> 00:32:45,763 Osborne's watching us now. 702 00:32:45,763 --> 00:32:47,699 Just wait! 703 00:32:49,033 --> 00:32:51,069 Go, go, go, go! 704 00:32:51,069 --> 00:32:52,537 Why did you apologize? 705 00:32:52,537 --> 00:32:53,805 I told you. 706 00:32:53,805 --> 00:32:55,573 But what you said doesn't make any sense. 707 00:32:55,573 --> 00:32:57,875 Does this case make sense to you? 708 00:32:57,875 --> 00:32:59,243 Not really. 709 00:32:59,243 --> 00:33:01,279 Because you're not thinking about it right. 710 00:33:02,747 --> 00:33:05,083 Had Osborne ever acted violently toward his fellow Marines? 711 00:33:05,083 --> 00:33:06,684 How do you know about Osborne? 712 00:33:06,684 --> 00:33:08,786 Answer the question! 713 00:33:09,821 --> 00:33:12,590 Had he ever acted violently toward his fellow Marines? 714 00:33:12,590 --> 00:33:14,392 No. Not that we know of. 715 00:33:14,392 --> 00:33:16,194 Why did Colonel Reed let him go on a training op 716 00:33:16,194 --> 00:33:17,929 if he was worried about him? 717 00:33:17,929 --> 00:33:19,530 I don't know. While you were in the jungle, 718 00:33:19,530 --> 00:33:20,798 why didn't Osborne just kill you 719 00:33:20,798 --> 00:33:22,300 if he was able to get so close? 720 00:33:22,300 --> 00:33:23,401 He laid traps. 721 00:33:23,401 --> 00:33:24,635 Who did he think was coming? 722 00:33:24,635 --> 00:33:26,804 I don't know! 723 00:33:26,804 --> 00:33:29,574 Why do you live in the woods? Does that matter now? 724 00:33:29,574 --> 00:33:31,743 No, I just don't... Why did Osborne think 725 00:33:31,743 --> 00:33:32,910 that people were coming for him? 726 00:33:32,910 --> 00:33:34,345 And if they were, why didn't he run? 727 00:33:34,345 --> 00:33:35,446 I don't know! 728 00:33:35,446 --> 00:33:36,614 You do. 729 00:33:36,614 --> 00:33:37,749 Shotgun's empty. 730 00:33:37,749 --> 00:33:39,584 Is it? 731 00:33:39,584 --> 00:33:41,786 Why do you live in the woods? 732 00:33:41,786 --> 00:33:43,287 So that you'd find me. 733 00:34:14,585 --> 00:34:16,921 It's not safe. He's stalking us. 734 00:34:16,921 --> 00:34:18,423 The longer we wait, the closer he gets. 735 00:34:18,423 --> 00:34:20,792 All right, what's the plan? Keep him busy. 736 00:34:20,792 --> 00:34:21,726 I'll flank him. I don't know 737 00:34:21,726 --> 00:34:23,094 if that's a good idea. 738 00:34:23,094 --> 00:34:24,195 Where the hell did he go? 739 00:34:24,195 --> 00:34:26,364 Up. You ready for this? 740 00:34:26,364 --> 00:34:27,965 Yes, but I want to go on the record 741 00:34:27,965 --> 00:34:29,333 that this whole situation blows. 742 00:34:29,333 --> 00:34:30,601 Noted. 743 00:34:31,736 --> 00:34:34,305 Don't shoot, don't shoot. It's the cavalry. 744 00:34:34,305 --> 00:34:36,641 I've never been happier to see anybody in my entire life. 745 00:34:36,641 --> 00:34:38,476 Got a bead on Osborne? 746 00:34:38,476 --> 00:34:40,178 Yeah, he's up the hill. 747 00:34:41,512 --> 00:34:42,747 All right. 748 00:34:42,747 --> 00:34:44,415 Cover me. Three, two, 749 00:34:44,415 --> 00:34:45,616 one, go. 750 00:35:10,007 --> 00:35:11,843 Aah! 751 00:35:15,079 --> 00:35:16,414 Stop! 752 00:35:21,085 --> 00:35:22,587 Come on. 753 00:35:25,723 --> 00:35:27,692 Hold it steady, Gunny, hold it steady. 754 00:35:28,993 --> 00:35:30,228 This is over. 755 00:35:30,228 --> 00:35:32,096 I need you to cease and desist, Marine. 756 00:35:33,965 --> 00:35:35,066 There's already been enough bloodshed. 757 00:35:35,066 --> 00:35:36,367 - Colonel Reed, stop. - Put the knife down. 758 00:35:36,367 --> 00:35:38,536 I couldn't help her. He killed my men! 759 00:35:38,536 --> 00:35:40,171 Put the knife down. I know. I couldn't help her. 760 00:35:40,171 --> 00:35:42,039 You tried. You tried. 761 00:35:42,039 --> 00:35:43,040 It's over. 762 00:35:43,040 --> 00:35:44,375 Drop the knife, son. 763 00:35:44,375 --> 00:35:45,576 Drop the knife. 764 00:35:45,576 --> 00:35:47,812 Okay. Okay. 765 00:35:50,982 --> 00:35:52,316 Okay. 766 00:36:06,631 --> 00:36:07,999 You know, those work better 767 00:36:07,999 --> 00:36:09,867 when you put them on the swollen area. 768 00:36:09,867 --> 00:36:11,736 Yeah. 769 00:36:11,736 --> 00:36:14,071 I have got some of my mother's famous 770 00:36:14,071 --> 00:36:15,806 lentil soup here. 771 00:36:15,806 --> 00:36:18,075 It has incredible powers. 772 00:36:18,075 --> 00:36:20,511 I think it was responsible for getting me 773 00:36:20,511 --> 00:36:22,313 my senior prom date. 774 00:36:22,313 --> 00:36:24,181 She was way out of my league. 775 00:36:24,181 --> 00:36:25,683 That makes sense, Ernie. 776 00:36:26,751 --> 00:36:28,586 You're not hearing a word I say. 777 00:36:28,586 --> 00:36:30,388 What? 778 00:36:30,388 --> 00:36:32,390 No. I'm sorry. 779 00:36:32,390 --> 00:36:34,091 I'm sorry, I'm... 780 00:36:34,091 --> 00:36:36,227 Recovering from a head injury. 781 00:36:36,227 --> 00:36:38,829 No. I mean, yes, but... 782 00:36:40,498 --> 00:36:43,100 It's something else. Okay. 783 00:36:43,100 --> 00:36:45,336 You want tell me what it is? 784 00:36:46,804 --> 00:36:49,507 As soon as I figure it out. 785 00:36:57,315 --> 00:36:58,716 We don't think you had anything to do 786 00:36:58,716 --> 00:37:00,918 with Rebecca Lee's assault and murder. 787 00:37:03,120 --> 00:37:05,690 In fact, we're pretty sure it was the other men in your unit. 788 00:37:07,091 --> 00:37:09,460 But in order to prove it, 789 00:37:09,460 --> 00:37:12,029 we need you to tell us what you know. 790 00:37:13,631 --> 00:37:15,766 Gunny. 791 00:37:15,766 --> 00:37:17,702 It's your duty to tell us. 792 00:37:20,338 --> 00:37:22,239 I can't prove it. 793 00:37:23,975 --> 00:37:25,242 I just knew. 794 00:37:25,242 --> 00:37:27,878 How did you know? Because they've done it before. 795 00:37:27,878 --> 00:37:29,547 Not like Rebecca. 796 00:37:30,781 --> 00:37:32,883 The others... 797 00:37:32,883 --> 00:37:34,986 went home afterwards. 798 00:37:34,986 --> 00:37:37,488 But never the same. 799 00:37:37,488 --> 00:37:40,124 That's why you were talking to Rebecca. 800 00:37:40,124 --> 00:37:42,093 You were warning her. 801 00:37:46,430 --> 00:37:48,366 It didn't matter. 802 00:37:48,366 --> 00:37:52,036 Because nothing was going to stop them. 803 00:37:53,237 --> 00:37:55,373 They decided I was a liability. 804 00:37:57,041 --> 00:37:59,076 They tried to frag me. 805 00:38:00,177 --> 00:38:01,379 Got to ask. 806 00:38:01,379 --> 00:38:03,714 If they had a history of assault, 807 00:38:03,714 --> 00:38:06,183 why didn't you report it up the chain? 808 00:38:12,223 --> 00:38:14,025 What are you doing? 809 00:38:14,025 --> 00:38:15,793 You know what I'm thinking? 810 00:38:15,793 --> 00:38:17,161 That you should be resting? 811 00:38:17,161 --> 00:38:18,796 Osborne saw this coming. 812 00:38:18,796 --> 00:38:21,165 He set the booby traps in the woods. 813 00:38:21,165 --> 00:38:22,833 Brought extra ammo. 814 00:38:22,833 --> 00:38:24,702 Figured his number was up. 815 00:38:24,702 --> 00:38:27,471 And knew these guys had a training accident in mind. 816 00:38:27,471 --> 00:38:29,974 And in a unit as tight knit as this one, 817 00:38:29,974 --> 00:38:33,110 who would make the call to take Osborne out? 818 00:38:41,552 --> 00:38:43,521 Ma'am, I'm here to see my Marine. 819 00:38:44,555 --> 00:38:45,723 I was told that you wanted to personally 820 00:38:45,723 --> 00:38:47,258 escort him to the brig. 821 00:38:47,258 --> 00:38:48,893 Least I can do. 822 00:38:48,893 --> 00:38:50,494 For him and my boys. 823 00:38:51,896 --> 00:38:54,098 Well, the MPs will be relieved. 824 00:38:54,098 --> 00:38:57,001 I know they were all a little afraid of Osborne. 825 00:38:58,669 --> 00:39:00,938 Of course, you're afraid of him, too. 826 00:39:00,938 --> 00:39:03,407 You saw what he did to my men. I did. 827 00:39:03,407 --> 00:39:05,710 But that's not why you're scared. 828 00:39:05,710 --> 00:39:07,611 It's Rebecca Lee. 829 00:39:08,713 --> 00:39:10,548 The young woman he assaulted? 830 00:39:10,548 --> 00:39:12,383 Oh, she was more than assaulted. 831 00:39:12,383 --> 00:39:14,985 And it wasn't Osborne who did it. 832 00:39:14,985 --> 00:39:16,721 He's telling stories, huh? 833 00:39:16,721 --> 00:39:18,189 He didn't tell us anything. 834 00:39:18,189 --> 00:39:20,191 Rebecca did. 835 00:39:20,191 --> 00:39:22,259 Or her body, at least. 836 00:39:22,259 --> 00:39:24,095 What's left of it. 837 00:39:24,095 --> 00:39:26,430 M.E. pulled five distinct 838 00:39:26,430 --> 00:39:28,532 DNA samples off of her. 839 00:39:28,532 --> 00:39:30,735 Matched four of them to your dead Marines. 840 00:39:30,735 --> 00:39:32,670 Want to guess who the fifth one is? 841 00:39:32,670 --> 00:39:34,605 Ma'am, I'd be careful if I were you. 842 00:39:34,605 --> 00:39:37,441 Funny, because you were anything but careful with Rebecca. 843 00:39:37,441 --> 00:39:38,943 And I'm sure you felt clever 844 00:39:38,943 --> 00:39:40,811 having your men bring her back to you. 845 00:39:40,811 --> 00:39:42,480 No witnesses, right? 846 00:39:42,480 --> 00:39:44,548 You have any idea what you're accusing me of? 847 00:39:44,548 --> 00:39:48,486 In exacting and horrific detail. 848 00:39:49,720 --> 00:39:52,923 You raped and murdered Rebecca Lee with your men. 849 00:39:52,923 --> 00:39:55,726 And the moment that you realized that Osborne was suspicious, 850 00:39:55,726 --> 00:39:57,628 you ordered them to kill him, too. 851 00:39:57,628 --> 00:40:00,097 I don't have to listen to this. No, you don't. 852 00:40:00,097 --> 00:40:02,666 Because my medical examiner has all the evidence she needs 853 00:40:02,666 --> 00:40:05,236 to guarantee your conviction. You little... 854 00:40:05,236 --> 00:40:07,438 Aah! 855 00:40:07,438 --> 00:40:10,307 Sergeant, take the colonel into custody. 856 00:40:10,307 --> 00:40:11,442 Be careful. 857 00:40:11,442 --> 00:40:12,710 He's dangerous. 858 00:40:12,710 --> 00:40:14,812 Get your hands off of me! 859 00:40:21,952 --> 00:40:23,721 All right, Gunny. 860 00:40:23,721 --> 00:40:25,322 I'll escort you to the brig. 861 00:40:25,322 --> 00:40:27,224 And Colonel Reed? 862 00:40:27,224 --> 00:40:29,860 He won't hurt any more girls. 863 00:40:30,895 --> 00:40:32,863 I should have done more for Rebecca. 864 00:40:34,565 --> 00:40:36,167 So what happens now? 865 00:40:36,167 --> 00:40:38,736 You killed four Marines, you have to face charges. 866 00:40:38,736 --> 00:40:40,738 But it was self-defense. 867 00:40:40,738 --> 00:40:42,473 That matters. 868 00:40:43,574 --> 00:40:45,609 I'll never be a Marine again. 869 00:40:45,609 --> 00:40:47,711 You may never serve again. 870 00:40:47,711 --> 00:40:49,780 You'll always be a Marine. 871 00:40:51,782 --> 00:40:53,150 Come on. 872 00:40:56,487 --> 00:40:59,356 I can walk into my house on my own. 873 00:40:59,356 --> 00:41:01,725 And yet you don't have to. 874 00:41:01,725 --> 00:41:03,961 All right, who put you up to this? 875 00:41:03,961 --> 00:41:05,663 Literally everyone. 876 00:41:05,663 --> 00:41:07,531 Pulled the short straw, huh? 877 00:41:07,531 --> 00:41:09,200 No. 878 00:41:09,200 --> 00:41:11,302 Okay. 879 00:41:11,302 --> 00:41:13,470 Thank you. I'm home. 880 00:41:13,470 --> 00:41:15,005 Not so fast. 881 00:41:15,005 --> 00:41:17,441 I'm under strict orders to watch you eat this lentil soup. 882 00:41:17,441 --> 00:41:20,911 And report back any and all compliments. 883 00:41:23,180 --> 00:41:25,015 Oh, hey, I meant to ask you-- 884 00:41:25,015 --> 00:41:27,117 did your friends at the bureau ever identify 885 00:41:27,117 --> 00:41:29,486 that woman of mysterious origins? No. 886 00:41:29,486 --> 00:41:31,722 A whole team observing her-- 887 00:41:31,722 --> 00:41:33,557 surveillance, wiretaps, drones-- 888 00:41:33,557 --> 00:41:36,660 and she just... disappears into the ether. 889 00:41:36,660 --> 00:41:38,963 Maggie could do that. 890 00:41:38,963 --> 00:41:40,865 Although she's good enough that they wouldn't 891 00:41:40,865 --> 00:41:42,967 have ever seen her in the first place. 892 00:41:44,602 --> 00:41:47,538 ♪ Maybe I missed the boat... ♪ 893 00:41:47,538 --> 00:41:49,640 Oh, my God. 894 00:41:50,774 --> 00:41:52,910 What's wrong? 895 00:41:52,910 --> 00:41:56,213 I wasn't alone in the woods. 896 00:41:56,213 --> 00:41:58,282 There was someone else there. 897 00:42:00,718 --> 00:42:02,820 It was my mother. 898 00:42:04,955 --> 00:42:06,724 She looked exactly the way she did 899 00:42:06,724 --> 00:42:08,926 the day she abandoned me. 900 00:42:08,926 --> 00:42:10,961 This is a sign. 901 00:42:10,961 --> 00:42:14,231 Okay. Of what? 902 00:42:15,432 --> 00:42:16,533 Our story's not over yet. 903 00:42:16,533 --> 00:42:19,837 ♪ But I ain't dead ♪ 904 00:42:19,837 --> 00:42:23,707 ♪ But I ain't dead anymore. ♪ 905 00:42:28,479 --> 00:42:31,415 {\an8}Captioning sponsored by CBS 906 00:42:31,415 --> 00:42:34,418 {\an8}and TOYOTA. 907 00:42:34,418 --> 00:42:35,486 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.