All language subtitles for Midsomer Murders S13E05 - Master Class

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:04,200 (people murmuring) (door bangs) 2 00:00:04,203 --> 00:00:07,513 (uptempo piano music) 3 00:00:24,806 --> 00:00:25,866 - I'm sorry to bother you, 4 00:00:25,872 --> 00:00:28,522 but how many students make it through to the next round? 5 00:00:28,518 --> 00:00:31,288 - It's usually a dozen for the winter school 6 00:00:31,288 --> 00:00:33,998 and then three are chosen for the master class. 7 00:00:34,001 --> 00:00:35,041 - Thank you. 8 00:00:37,235 --> 00:00:38,885 Good luck, darling. 9 00:00:47,316 --> 00:00:48,176 - Excuse me. 10 00:00:48,184 --> 00:00:49,054 - Shh. - I'm sorry, no. 11 00:00:49,053 --> 00:00:49,923 My daughter has been waiting here 12 00:00:49,921 --> 00:00:51,291 for the best part of an hour. 13 00:00:52,615 --> 00:00:54,035 I'd like to speak to Sir Michael. 14 00:00:54,043 --> 00:00:55,673 - He's not here to-day. 15 00:00:55,670 --> 00:00:58,280 The auditions are being overseen by his daughters, 16 00:00:58,277 --> 00:00:59,727 Miriam and Constance. 17 00:01:05,054 --> 00:01:06,784 - I'm losing the will to live. 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,225 - Please, Miriam, he's almost finished. 19 00:01:13,772 --> 00:01:15,142 (audience applauding) 20 00:01:15,136 --> 00:01:17,466 - Thank you very much. 21 00:01:17,473 --> 00:01:19,423 We'll be in touch. 22 00:01:19,423 --> 00:01:20,703 - Very memorable. 23 00:01:21,852 --> 00:01:23,702 Like witnessing genocide. 24 00:01:28,108 --> 00:01:32,178 - And next, we have Zoe Stock. 25 00:01:32,177 --> 00:01:33,047 Oh! 26 00:01:55,124 --> 00:02:00,254 ("Beethoven's Sonata, the 'Appassionata'") 27 00:02:32,202 --> 00:02:34,382 (sobbing) 28 00:02:34,380 --> 00:02:36,640 (gasping) 29 00:02:39,002 --> 00:02:41,892 (footsteps thud) 30 00:02:41,892 --> 00:02:42,932 Oh goodness. 31 00:02:47,222 --> 00:02:48,092 - [Dawn] Zoe... 32 00:02:48,091 --> 00:02:48,961 - [Terry] Oh love! 33 00:02:48,959 --> 00:02:49,829 - Is she all right? 34 00:02:49,828 --> 00:02:50,698 - Zoe... 35 00:02:50,696 --> 00:02:51,596 - If we could just have a moment. 36 00:02:51,598 --> 00:02:53,368 - Why does this keep happening? 37 00:02:53,371 --> 00:02:54,311 What's wrong with me? 38 00:02:54,309 --> 00:02:55,739 - It doesn't matter. 39 00:02:55,735 --> 00:02:56,845 We're going home. 40 00:02:56,846 --> 00:02:58,006 - Zoe... 41 00:02:58,011 --> 00:03:00,561 - Zoe, please don't be upset. 42 00:03:00,555 --> 00:03:02,145 You have enormous talent. 43 00:03:02,150 --> 00:03:03,650 We're both stunned. 44 00:03:03,652 --> 00:03:04,592 - Really... 45 00:03:04,590 --> 00:03:06,620 - There's a place for you at the winter school 46 00:03:06,624 --> 00:03:07,524 if you want it. 47 00:03:09,122 --> 00:03:12,582 - When you're feeling better, please think about it. 48 00:03:12,577 --> 00:03:16,927 We'd be so thrilled if you said yes. 49 00:03:16,926 --> 00:03:20,136 (joyous piano music) 50 00:03:40,169 --> 00:03:43,639 ("Debussy's Arabesque") 51 00:04:08,832 --> 00:04:10,222 - Damn! 52 00:04:10,221 --> 00:04:12,571 (laughing) 53 00:04:14,149 --> 00:04:16,119 My slight lapse of concentration 54 00:04:16,120 --> 00:04:18,230 can only mean that it is lunchtime. 55 00:04:18,226 --> 00:04:20,176 Back here at 2:30, please. 56 00:04:24,385 --> 00:04:26,605 - Erm, Sir Michael, could I just ask 57 00:04:26,607 --> 00:04:28,827 how you went about tackling the second section? 58 00:04:28,827 --> 00:04:32,447 - Well, I think I approach each work in the same way. 59 00:04:32,449 --> 00:04:34,659 These two Arabesques are very early works 60 00:04:34,660 --> 00:04:36,480 composed when Debussy was not much older than you are. 61 00:04:36,484 --> 00:04:38,444 Music should be... - He's great, isn't he? 62 00:04:38,443 --> 00:04:39,403 - [Sir Michael] turbulence. 63 00:04:39,398 --> 00:04:40,678 - Really great. 64 00:04:40,675 --> 00:04:42,185 I've learnt so much already. 65 00:04:42,193 --> 00:04:44,003 - fellow impressionist Claude Monet. 66 00:04:44,001 --> 00:04:45,851 - I'm going for a stroll by the river after lunch 67 00:04:45,848 --> 00:04:46,778 if you fancy coming with me? - in water, he used 68 00:04:46,776 --> 00:04:48,726 the divine lilies to float... 69 00:04:48,729 --> 00:04:49,599 - Erm, Maybe. 70 00:04:51,197 --> 00:04:52,337 - You know the hide in the wood? 71 00:04:52,338 --> 00:04:54,188 I'll wait for you there. 72 00:04:54,186 --> 00:04:57,316 - [Sir Michael] The tempo of the second Arabesque 73 00:04:57,318 --> 00:04:58,258 is a little quicker than the first 74 00:04:58,259 --> 00:05:01,319 and the music should reflect that. 75 00:05:01,320 --> 00:05:03,860 Like rain falling on the surface of the water. 76 00:05:03,864 --> 00:05:08,644 (forks and knife clutter) - Thank you. 77 00:05:12,121 --> 00:05:13,301 - Oh, Zoe. 78 00:05:13,302 --> 00:05:14,202 How are you getting on? 79 00:05:14,199 --> 00:05:15,649 - Good I think. 80 00:05:15,648 --> 00:05:16,518 Really good. 81 00:05:16,517 --> 00:05:18,547 - I'm so glad you decided to join the course. 82 00:05:18,547 --> 00:05:20,237 How are you feeling about the concert tomorrow? 83 00:05:20,236 --> 00:05:22,456 - Constance has shown me some breathing exercises 84 00:05:22,457 --> 00:05:23,947 to help with my nerves. 85 00:05:23,948 --> 00:05:27,608 I think I'll be all right. (laughs) 86 00:05:27,608 --> 00:05:30,528 Even if I don't get through, this has been so such fun. 87 00:05:30,528 --> 00:05:32,578 - Well, if there's anything I can do, let me know. 88 00:05:32,582 --> 00:05:33,452 - Thank you. 89 00:05:38,496 --> 00:05:41,076 - I'm so looking forward to tomorrow. 90 00:05:41,077 --> 00:05:43,587 - Yes, it'll be good when the dross have gone. 91 00:05:44,538 --> 00:05:46,078 - Thank you. 92 00:05:46,084 --> 00:05:49,284 - Has Sir Michael made any decisions yet 93 00:05:49,276 --> 00:05:50,676 about the chosen three? 94 00:05:50,684 --> 00:05:51,694 - Oh no. 95 00:05:51,685 --> 00:05:54,205 It all depends what happens on stage. 96 00:05:54,208 --> 00:05:56,048 If they can't cope with the pressure - 97 00:05:56,053 --> 00:05:57,913 - It's tough, but the winner's virtually guaranteed 98 00:05:57,909 --> 00:05:59,879 an international career. 99 00:05:59,880 --> 00:06:00,850 - And the two runners up? 100 00:06:00,850 --> 00:06:01,720 - Are not. 101 00:06:06,808 --> 00:06:07,868 - Zoe. 102 00:06:09,066 --> 00:06:10,636 Hey. 103 00:06:10,642 --> 00:06:12,002 How are you? 104 00:06:11,996 --> 00:06:14,316 - I'm fine thank you, Benedict. 105 00:06:14,322 --> 00:06:15,892 - I was thinking we could practise together? 106 00:06:15,893 --> 00:06:18,133 - I'm actually a bit tied up at the moment, 107 00:06:18,128 --> 00:06:19,018 but I'll see you later. 108 00:06:19,024 --> 00:06:21,954 - Oh, come on Zo, it'll be nice. 109 00:06:21,954 --> 00:06:24,374 And besides, we're going to be seeing 110 00:06:24,373 --> 00:06:26,893 a lot more of each other in the next couple of weeks. 111 00:06:26,886 --> 00:06:27,876 - Oh? 112 00:06:27,875 --> 00:06:30,975 - Well, we'll both be going through to the master class. 113 00:06:30,979 --> 00:06:32,639 You know it, so do I. 114 00:06:33,649 --> 00:06:37,229 Most of this lot will end up playing dinner-dances. 115 00:06:37,230 --> 00:06:38,930 - I wish I had your confidence. 116 00:06:41,359 --> 00:06:44,139 - (chuckles) Zo 117 00:06:54,094 --> 00:06:54,964 - 15, 16 118 00:06:56,349 --> 00:06:58,609 17, come on, three more you weed! 119 00:06:58,612 --> 00:06:59,712 (Orlando groans) 120 00:06:59,710 --> 00:07:01,400 (Francesca laughs) 121 00:07:01,395 --> 00:07:02,275 That was rubbish! 122 00:07:02,280 --> 00:07:03,900 (laughing) - Yeah, you try it. 123 00:07:05,652 --> 00:07:07,052 Zoe, hi. 124 00:07:07,052 --> 00:07:07,922 - Hi. 125 00:07:07,920 --> 00:07:08,790 - Hi Zoe. 126 00:07:08,789 --> 00:07:09,659 - Fancy a drink? 127 00:07:09,657 --> 00:07:10,777 - No thanks. 128 00:07:12,425 --> 00:07:13,975 - Er, Zoe and I arranged to go for a walk. 129 00:07:13,975 --> 00:07:16,675 - Actually, I have to erm, practise the Beethoven. 130 00:07:16,676 --> 00:07:17,766 Why don't you two go? 131 00:07:19,043 --> 00:07:19,913 - Okay. 132 00:07:20,981 --> 00:07:22,691 See you later. 133 00:07:26,900 --> 00:07:30,030 (melancholic music) 134 00:07:46,716 --> 00:07:50,106 (weeping violin music) 135 00:08:11,059 --> 00:08:14,009 (water splashing) 136 00:08:19,517 --> 00:08:20,387 - Hey! 137 00:08:24,205 --> 00:08:25,065 Hey! 138 00:08:27,000 --> 00:08:28,400 Hang on, I'm coming. 139 00:08:28,402 --> 00:08:33,362 (gagging) (girl gasping) 140 00:08:47,896 --> 00:08:49,176 Help. 141 00:08:49,182 --> 00:08:50,642 Someone, Help! 142 00:08:50,635 --> 00:08:53,495 (mournful music) 143 00:09:15,122 --> 00:09:17,362 - [Driver] Giving you more cable. 144 00:09:17,360 --> 00:09:21,540 - You must dry your hair properly or you'll catch a chill. 145 00:09:22,593 --> 00:09:24,663 Zoe, Zoe are you hurt? 146 00:09:24,658 --> 00:09:26,798 - No. Its just er, the time of the month. 147 00:09:28,766 --> 00:09:30,286 - Ladies, this way please. 148 00:09:30,289 --> 00:09:32,449 - We'll see you back at the house. 149 00:09:32,447 --> 00:09:33,537 Come along Constance. 150 00:09:35,690 --> 00:09:37,310 - [Constance] What she needs is a warm bath 151 00:09:37,306 --> 00:09:39,166 and a bed with a hot water bottle. 152 00:09:39,168 --> 00:09:40,058 - [Miriam] Yes. 153 00:09:40,059 --> 00:09:41,729 - Nothing downstream. 154 00:09:41,730 --> 00:09:42,900 - And the child? 155 00:09:42,895 --> 00:09:43,755 - No sign. 156 00:09:48,910 --> 00:09:51,740 - Zoe, I'm Detective Chief Inspector Barnaby 157 00:09:51,740 --> 00:09:53,660 from Causton CID. 158 00:09:53,656 --> 00:09:57,076 - I saw her sinking under the water, and she had a baby. 159 00:09:58,038 --> 00:10:02,868 - Look, why don't we go back to the house 160 00:10:02,872 --> 00:10:04,022 and we have a chat then, okay. 161 00:10:04,017 --> 00:10:06,577 - You don't believe me, do you? Nobody believes me. 162 00:10:06,575 --> 00:10:09,525 - I've learnt to keep a very open mind. 163 00:10:09,530 --> 00:10:10,400 Come on. 164 00:10:10,398 --> 00:10:12,828 (men shout) 165 00:10:13,959 --> 00:10:15,409 - I saw her. 166 00:10:15,412 --> 00:10:17,902 - [Police Diver] And watch the cable on that weed. 167 00:10:17,899 --> 00:10:19,469 - Excuse me, what's going on? 168 00:10:20,558 --> 00:10:22,338 - We're doing a search of the river. 169 00:10:22,341 --> 00:10:24,271 There's been a report of a possible drowning. 170 00:10:24,273 --> 00:10:25,473 A young woman. 171 00:10:26,814 --> 00:10:27,684 - Oh, God no. 172 00:10:29,254 --> 00:10:30,774 - Can I take your name, Sir? 173 00:10:30,770 --> 00:10:32,500 - I'm Conor Gregory, Rector of Saint Cecilia's. 174 00:10:32,497 --> 00:10:34,917 (whooshing water) 175 00:10:34,916 --> 00:10:37,706 - [Police Diver] It's an old eel trap, leave it. 176 00:10:37,713 --> 00:10:39,673 - And, you didn't see anything? 177 00:10:39,670 --> 00:10:44,880 - No. 178 00:10:45,833 --> 00:10:48,533 No, I, didn't see a thing. 179 00:10:48,533 --> 00:10:49,403 Come on, Jake. 180 00:10:54,289 --> 00:10:55,329 - Watch your elbows. 181 00:10:57,876 --> 00:10:59,076 Who was that? 182 00:10:59,080 --> 00:11:02,150 - Said his name was Gregory, Sir. Father Gregory. 183 00:11:03,382 --> 00:11:06,582 - Oh yeah, I thought I recognised him. 184 00:11:07,573 --> 00:11:09,103 What did he want? 185 00:11:09,100 --> 00:11:09,970 - Nothing. 186 00:11:09,968 --> 00:11:11,898 Just wanted to know what was going on. 187 00:11:12,829 --> 00:11:14,399 Good question. 188 00:11:14,402 --> 00:11:16,742 - See you at the manor. 189 00:11:19,729 --> 00:11:22,419 (engine roars) 190 00:11:28,184 --> 00:11:31,404 (students murmuring) 191 00:11:36,323 --> 00:11:38,203 - You all right? 192 00:11:38,198 --> 00:11:39,808 - Do I look all right, Orlando? 193 00:11:41,257 --> 00:11:42,407 (stomping footsteps) 194 00:11:42,410 --> 00:11:43,710 - I've spoken to your parents, Zoe. 195 00:11:43,714 --> 00:11:44,954 They'll be arriving shortly. 196 00:11:44,954 --> 00:11:45,824 - Thank you. 197 00:11:45,823 --> 00:11:46,693 - And you are? 198 00:11:46,692 --> 00:11:48,172 - Oh, I'm Constance Fielding. 199 00:11:48,166 --> 00:11:49,576 Sir Michael's daughter. 200 00:11:49,584 --> 00:11:50,774 - Zoe, go and get changed. 201 00:11:50,773 --> 00:11:52,733 We need to talk while it's still fresh in your mind. 202 00:11:52,732 --> 00:11:54,202 Go on. 203 00:11:54,203 --> 00:11:55,413 I'm Detective Chief Inspector Barn-- 204 00:11:55,409 --> 00:11:56,779 - I know who you are. 205 00:11:56,780 --> 00:11:58,240 You're Joyce's husband. 206 00:11:58,239 --> 00:11:59,969 She's been helping us with the arrangements 207 00:11:59,969 --> 00:12:01,269 for tomorrow's concert. 208 00:12:01,273 --> 00:12:02,143 - Come on. 209 00:12:02,141 --> 00:12:03,831 - About 20-years-old, you say? 210 00:12:03,829 --> 00:12:05,059 - Yes. 211 00:12:07,422 --> 00:12:08,872 - Can you can tell me anything about her, 212 00:12:08,874 --> 00:12:09,854 how she looked? 213 00:12:09,854 --> 00:12:11,844 How she was dressed? 214 00:12:11,836 --> 00:12:13,796 - Erm, she had a pale dress 215 00:12:13,796 --> 00:12:17,926 and she had the most beautiful blond hair. 216 00:12:17,925 --> 00:12:19,275 Long 217 00:12:19,280 --> 00:12:20,150 Down her back. 218 00:12:20,149 --> 00:12:23,719 - And you actually saw her go under? 219 00:12:26,016 --> 00:12:28,096 - She was choking. 220 00:12:28,102 --> 00:12:29,252 Gasping for air. 221 00:12:30,448 --> 00:12:31,388 Then she was gone. 222 00:12:35,724 --> 00:12:38,374 I tried to save her, but the current was so strong. 223 00:12:38,372 --> 00:12:40,942 - Oh no Zoe, you did a very brave thing there. 224 00:12:40,944 --> 00:12:45,294 Look, tell me, you say there was a child? 225 00:12:45,286 --> 00:12:47,496 How old was that child? 226 00:12:47,496 --> 00:12:48,366 - A baby. 227 00:12:48,365 --> 00:12:49,585 - A baby? 228 00:12:49,592 --> 00:12:51,062 - Yeah, it was just a baby. 229 00:12:51,059 --> 00:12:53,899 (knocking) 230 00:12:53,904 --> 00:12:55,844 - I'm so sorry to interrupt, 231 00:12:55,838 --> 00:12:57,838 but er your parents have just arrived, Zoe. 232 00:12:57,843 --> 00:12:58,763 - Oh, good. 233 00:12:58,756 --> 00:13:01,026 Well, we'll leave it there for the time being. 234 00:13:02,522 --> 00:13:03,392 - Thank you. 235 00:13:07,299 --> 00:13:08,359 - Zoe, love. - Your all right love. 236 00:13:08,355 --> 00:13:10,925 - Mum, Dad, it was awful. 237 00:13:10,928 --> 00:13:12,338 I saw this woman... 238 00:13:12,344 --> 00:13:16,064 - So unnecessary, parents fussing around her. 239 00:13:16,056 --> 00:13:17,736 - [Zoe] She must be dead. 240 00:13:17,744 --> 00:13:19,824 - How do you mean? 241 00:13:19,820 --> 00:13:20,690 - Excuse me. 242 00:13:20,689 --> 00:13:22,729 This is my sister, Miriam. 243 00:13:22,729 --> 00:13:23,599 - Afternoon. 244 00:13:25,868 --> 00:13:28,218 - Listen, tell me this. 245 00:13:28,221 --> 00:13:30,821 Do you remember anything about a drowning 246 00:13:30,821 --> 00:13:34,881 that took place in the same spot about twenty years ago? 247 00:13:34,877 --> 00:13:38,667 I'm very struck by similarities with this incident? 248 00:13:41,586 --> 00:13:43,226 - A drowning? 249 00:13:43,229 --> 00:13:44,099 No. 250 00:13:45,116 --> 00:13:46,426 - Are you sure? 251 00:13:46,433 --> 00:13:48,833 I was a junior officer at the time. 252 00:13:48,825 --> 00:13:51,615 But I interviewed both of you. 253 00:13:52,517 --> 00:13:55,277 - (laughs) I thought I recognised you from somewhere. 254 00:13:56,199 --> 00:13:57,799 Don't you remember, Constance? 255 00:13:57,796 --> 00:13:59,576 Mr. Barnaby came to the house? 256 00:14:01,946 --> 00:14:03,806 - Oh, yes, vaguely. 257 00:14:03,814 --> 00:14:05,154 (laughing) 258 00:14:05,147 --> 00:14:06,287 I'm sorry Mr. Barnaby, 259 00:14:06,294 --> 00:14:08,314 I have a memory like a sieve! 260 00:14:08,312 --> 00:14:11,572 - (chuckles) Yeah, that's all right. 261 00:14:11,574 --> 00:14:13,054 Well, I will leave you in peace. 262 00:14:13,050 --> 00:14:15,920 - Well, if there's anything else that we can do to help. 263 00:14:15,921 --> 00:14:18,611 (door rattles) 264 00:14:21,444 --> 00:14:22,394 - Actually... 265 00:14:24,333 --> 00:14:26,563 Do you have a spare ticket for the concert? 266 00:14:26,557 --> 00:14:28,227 - Of but of course! 267 00:14:28,232 --> 00:14:30,672 After everything Joyce has done for us! 268 00:14:30,667 --> 00:14:32,147 - Thank you. 269 00:14:33,233 --> 00:14:35,843 (jolly music) 270 00:14:40,802 --> 00:14:43,062 (fast paced footsteps) 271 00:14:43,060 --> 00:14:43,930 - Anything? 272 00:14:44,853 --> 00:14:45,753 - No. 273 00:14:45,750 --> 00:14:46,900 - Oh. 274 00:14:46,897 --> 00:14:47,767 Well keep looking. 275 00:14:47,765 --> 00:14:50,885 There was a drowning here 20-odd years ago. 276 00:14:50,890 --> 00:14:51,880 A young woman. 277 00:14:51,881 --> 00:14:53,661 Body was never identified. 278 00:14:53,664 --> 00:14:54,684 Go through the records, 279 00:14:54,679 --> 00:14:56,149 see what you can find. 280 00:14:56,152 --> 00:14:57,502 - Yes, Sir. 281 00:15:00,089 --> 00:15:01,989 - What's the matter? 282 00:15:03,403 --> 00:15:05,213 - Well, it's just the water boys have searched 283 00:15:05,207 --> 00:15:06,967 all the way down to the weir. 284 00:15:06,969 --> 00:15:10,119 She's lovely and that, but she's not all there, is she? 285 00:15:10,118 --> 00:15:11,758 - Jones. 286 00:15:11,755 --> 00:15:13,605 She saw something. 287 00:15:19,016 --> 00:15:21,706 - I'm telling you, goose chase. 288 00:15:21,707 --> 00:15:26,917 (classical piano music) ("Debussy's Ad Parnassum") 289 00:15:46,892 --> 00:15:47,992 (audience applauding) 290 00:15:47,988 --> 00:15:49,468 - He's very good. 291 00:15:52,483 --> 00:15:54,143 - Don't just play the music. 292 00:15:54,141 --> 00:15:55,271 - Breathe it. 293 00:15:56,985 --> 00:16:00,395 - Next we have, Orlando Guest. 294 00:16:00,398 --> 00:16:03,698 (audience applauding) 295 00:16:17,953 --> 00:16:19,113 ("Chopin's Étude No 12.") 296 00:16:19,114 --> 00:16:22,854 (dramatic classical music) 297 00:16:35,154 --> 00:16:37,854 (girl giggles) 298 00:16:39,766 --> 00:16:42,536 - If you just take your eyes off him for one moment 299 00:16:42,544 --> 00:16:45,534 and concentrate on the job in hand, I would be grateful. 300 00:16:47,757 --> 00:16:49,647 Francesca, take this seriously! 301 00:16:49,645 --> 00:16:50,705 - I am. 302 00:16:50,711 --> 00:16:52,451 I just wish you would lighten-up a little. 303 00:16:52,452 --> 00:16:54,342 - After what I've sacrificed to get you here? 304 00:16:54,342 --> 00:16:56,502 - Dad, what is it you want from me? 305 00:16:56,502 --> 00:16:58,662 - I want you to go on that stage and play the right notes 306 00:16:58,657 --> 00:17:01,227 in the right order, in the right time! 307 00:17:01,229 --> 00:17:02,279 That's what I want! 308 00:17:02,281 --> 00:17:03,151 Do you understand? 309 00:17:03,150 --> 00:17:04,020 - Perfectly. 310 00:17:04,018 --> 00:17:04,888 - Hey, where are you going? 311 00:17:04,887 --> 00:17:06,617 Where are you going, you're on next! 312 00:17:06,624 --> 00:17:07,494 - Away from you! 313 00:17:18,713 --> 00:17:22,103 (audience applauding) 314 00:17:25,783 --> 00:17:30,193 ("Schumann's Arabesque Op 18") 315 00:17:30,194 --> 00:17:33,324 (soft piano music) 316 00:17:44,180 --> 00:17:45,280 - Are you sure you wanna do this? 317 00:17:45,282 --> 00:17:46,152 - Yeah. 318 00:17:46,151 --> 00:17:47,041 - You don't have to. 319 00:17:47,035 --> 00:17:49,505 We're proud of you just the way you are. 320 00:17:49,507 --> 00:17:51,007 We couldn't love you better. 321 00:17:51,008 --> 00:17:52,018 - Are you sure you're all right, love? 322 00:17:52,019 --> 00:17:53,109 - I feel fine. 323 00:17:53,105 --> 00:17:54,425 - Good luck. 324 00:17:54,433 --> 00:17:57,483 (soft piano music) 325 00:18:16,912 --> 00:18:20,132 (thudding footsteps) 326 00:18:22,739 --> 00:18:24,909 - There you are, come on. 327 00:18:25,928 --> 00:18:26,828 Zoe Stock's on next. 328 00:18:26,825 --> 00:18:27,685 You won't want to miss her. 329 00:18:27,694 --> 00:18:29,034 - Oh no. 330 00:18:29,025 --> 00:18:30,105 Coming. 331 00:18:30,110 --> 00:18:31,650 - What are you looking at? 332 00:18:31,653 --> 00:18:35,193 - I am looking at a photograph of Sir Francis Galton. 333 00:18:35,188 --> 00:18:36,358 - And who might he be? 334 00:18:37,294 --> 00:18:41,294 - Francis Galton perfected the science of fingerprinting. 335 00:18:41,287 --> 00:18:44,097 Got it established as admissible evidence in a court of law. 336 00:18:44,103 --> 00:18:46,293 He revolutionised policing that man. 337 00:18:46,292 --> 00:18:47,212 - Very interesting. 338 00:18:47,210 --> 00:18:49,180 Now come on. 339 00:18:49,181 --> 00:18:51,951 - I wonder what a musician like Sir Michael is doing 340 00:18:51,954 --> 00:18:54,624 with a photograph of a 19th century criminologist 341 00:18:54,624 --> 00:18:56,794 hanging on his wall? 342 00:18:56,793 --> 00:19:00,663 - (inhaling) And in with the golden air 343 00:19:00,661 --> 00:19:05,811 and out with the thick black smoke. (exhales) 344 00:19:05,812 --> 00:19:08,852 (soft piano music) 345 00:19:30,564 --> 00:19:33,954 (audience applauding) 346 00:19:46,391 --> 00:19:51,611 And now our final student today is Zoe Stock. 347 00:19:51,966 --> 00:19:53,006 - Very good. 348 00:20:17,169 --> 00:20:19,399 ("Beethoven's Sonata No 8 The Pathetique") 349 00:20:19,398 --> 00:20:22,868 (gentle relaxing music) 350 00:20:52,850 --> 00:20:56,070 (Sir Michael grunts) 351 00:21:09,749 --> 00:21:11,129 - Night. 352 00:21:11,128 --> 00:21:12,798 - [Jones] I don't believe it! 353 00:21:12,801 --> 00:21:14,451 Is he ever wrong?! 354 00:21:14,447 --> 00:21:16,437 This is just so weird! 355 00:21:16,443 --> 00:21:17,633 - What's weird? 356 00:21:17,631 --> 00:21:20,411 - There was another drowning, 18 years ago. 357 00:21:20,405 --> 00:21:22,325 At the very same bridge. 358 00:21:24,401 --> 00:21:27,881 (gentle relaxing music) 359 00:21:47,542 --> 00:21:52,762 (audience applauds) (cheering) 360 00:22:12,703 --> 00:22:14,713 - Ladies and gentlemen, 361 00:22:14,709 --> 00:22:17,639 we've heard some magnificent performances tonight. 362 00:22:17,635 --> 00:22:21,505 I could speak at length about every student 363 00:22:21,507 --> 00:22:24,787 but I think it fairer to announce immediately 364 00:22:24,792 --> 00:22:28,112 the names of the three who will join my master class. 365 00:22:29,276 --> 00:22:32,796 In no particular, order they are, 366 00:22:34,969 --> 00:22:36,429 Francesca Sharpe. 367 00:22:36,433 --> 00:22:39,823 (audience applauding) 368 00:22:45,321 --> 00:22:47,251 Zoe Stock. 369 00:22:47,249 --> 00:22:49,979 (audience applauding) (Dawn laughs) 370 00:22:49,976 --> 00:22:51,016 - Well done. 371 00:22:57,451 --> 00:22:58,321 And... 372 00:23:02,174 --> 00:23:03,054 Orlando Guest. 373 00:23:03,050 --> 00:23:05,020 (woman gasps) 374 00:23:05,018 --> 00:23:08,408 (audience applauding) 375 00:23:17,166 --> 00:23:18,576 Thank you all for coming 376 00:23:18,580 --> 00:23:20,790 and I look forward to seeing you in two weeks 377 00:23:20,786 --> 00:23:23,246 when the winner of the Fielding Prize will be announced. 378 00:23:23,252 --> 00:23:26,642 (audience applauding) 379 00:23:28,631 --> 00:23:29,831 (Sharpe giggles) Thank you so much. 380 00:23:29,834 --> 00:23:30,704 Thank you. 381 00:23:30,703 --> 00:23:31,853 I'm very happy. 382 00:23:31,848 --> 00:23:33,068 Ah, well done. 383 00:23:34,917 --> 00:23:36,107 Thank you very much indeed. 384 00:23:36,112 --> 00:23:38,962 Thank you, very, very kind of you. 385 00:23:38,958 --> 00:23:40,738 Yes, I've worked very hard. 386 00:23:40,736 --> 00:23:41,926 We've worked very hard together to get this far. 387 00:23:41,934 --> 00:23:43,254 - Congratulations. 388 00:23:43,246 --> 00:23:44,916 - And you. 389 00:23:44,916 --> 00:23:46,206 - I'm tone deaf! 390 00:23:46,207 --> 00:23:47,957 It's a total mystery. 391 00:23:47,959 --> 00:23:49,939 - You must be so proud! 392 00:23:49,940 --> 00:23:51,100 - I don't know where she gets it from. 393 00:23:51,097 --> 00:23:51,967 Certainly not me. 394 00:23:51,966 --> 00:23:52,826 - Well done, Zoe. 395 00:23:52,834 --> 00:23:54,174 Well done. - Thank you, sir. 396 00:23:54,170 --> 00:23:56,300 - Can I introduce myself? 397 00:23:56,300 --> 00:23:59,290 I'm Conor Gregory, Rector of Saint Cecilia's 398 00:23:59,293 --> 00:24:01,293 and this is our organist, Gordon Pope. 399 00:24:01,285 --> 00:24:03,165 - Just marvellous, Miss Stock. 400 00:24:03,172 --> 00:24:04,162 - Thank you. 401 00:24:04,162 --> 00:24:05,862 - We'd like to invite you to the abbey. 402 00:24:05,862 --> 00:24:08,252 - We have one of the finest organs in the country 403 00:24:08,250 --> 00:24:09,770 which you can play. 404 00:24:09,772 --> 00:24:11,772 - I'm not sure that's a good idea. 405 00:24:11,774 --> 00:24:14,324 I'd hate Zoe to lose her touch on the piano. 406 00:24:14,318 --> 00:24:16,038 - Oh, I play the church organ all the time at home. 407 00:24:16,037 --> 00:24:16,907 I'm sure I'll cope. 408 00:24:16,905 --> 00:24:19,505 - Well, we were thinking of attending a mass tomorrow. 409 00:24:19,511 --> 00:24:21,121 Perhaps Zoe could play afterwards? 410 00:24:21,117 --> 00:24:22,027 - Perfect. 411 00:24:22,034 --> 00:24:23,094 We'll see you then. 412 00:24:24,109 --> 00:24:26,279 - [Joyce] I love that piece and you played it so well. 413 00:24:26,278 --> 00:24:28,828 - [Zoe] It's one of my favourite pieces. 414 00:24:28,833 --> 00:24:31,323 - Zoe Stock is good, but you can beat her. 415 00:24:31,315 --> 00:24:33,625 In this life the tortoise always wins. 416 00:24:33,629 --> 00:24:36,229 So take your eyes of that young man, roll out your sleeves. 417 00:24:36,226 --> 00:24:37,376 Jolly good, well done. 418 00:24:40,320 --> 00:24:41,190 - Zoe? 419 00:24:43,083 --> 00:24:44,733 I thought you were brilliant. 420 00:24:44,734 --> 00:24:46,764 - You weren't so bad yourself! 421 00:24:46,757 --> 00:24:47,627 - Friends? 422 00:24:50,623 --> 00:24:52,923 We're gonna have so much fun. 423 00:24:52,921 --> 00:24:55,881 (crowd murmuring) 424 00:24:59,582 --> 00:25:02,212 - Penelope, congratulations. 425 00:25:02,210 --> 00:25:03,800 Orlando's done so well. 426 00:25:03,795 --> 00:25:04,655 - Thank you. 427 00:25:04,664 --> 00:25:05,534 - Let me just have a quick word. 428 00:25:05,534 --> 00:25:06,994 - Will you be staying in town for the master classes? 429 00:25:06,988 --> 00:25:08,258 - Yes, yes I will. 430 00:25:08,258 --> 00:25:11,938 - Sir Michael, this is a great honour for us both. 431 00:25:11,939 --> 00:25:13,879 Francesca is gonna work very hard. 432 00:25:13,878 --> 00:25:15,758 - I'm sure she will. 433 00:25:15,760 --> 00:25:16,630 - You see. 434 00:25:20,426 --> 00:25:21,836 - Sir Michael, could we speak? 435 00:25:21,844 --> 00:25:22,744 - Not now, Benedict. 436 00:25:22,738 --> 00:25:25,028 - How could you put Orlando through over me? 437 00:25:25,994 --> 00:25:26,864 If you just give me a chance. 438 00:25:26,863 --> 00:25:28,003 - I've made my decision. 439 00:25:27,996 --> 00:25:28,926 Excuse me. 440 00:25:28,933 --> 00:25:29,803 (crowd gasps) 441 00:25:29,801 --> 00:25:30,911 - (yelling) My performance was outstanding. 442 00:25:30,905 --> 00:25:33,195 You are making a mistake, you can't do this! 443 00:25:38,192 --> 00:25:40,892 (crowd buzzes) 444 00:25:50,321 --> 00:25:51,641 I will prove you wrong. 445 00:25:55,995 --> 00:26:00,425 (shouts) I'll prove you all wrong. 446 00:26:06,612 --> 00:26:08,972 - Congratulations, Orlando. 447 00:26:08,973 --> 00:26:12,543 (fast-paced piano music) 448 00:26:13,700 --> 00:26:17,930 ("C.P.E. Bach's Solfegietto") 449 00:26:17,932 --> 00:26:18,802 Stop. 450 00:26:21,310 --> 00:26:24,310 What are you thinking about when you're playing? 451 00:26:24,307 --> 00:26:29,177 - I'm just, concentrating. 452 00:26:29,182 --> 00:26:31,052 - What does it sound like? 453 00:26:32,518 --> 00:26:34,158 A string of pearls perhaps? 454 00:26:43,893 --> 00:26:44,763 Good. 455 00:26:47,304 --> 00:26:50,354 (car engine roars) 456 00:26:53,300 --> 00:26:54,710 - Don't worry Mrs. Stock. 457 00:26:54,708 --> 00:26:56,008 We've got a very nice room for you 458 00:26:56,007 --> 00:26:57,287 that won't break the bank. 459 00:26:57,291 --> 00:27:00,091 And the Manor's only five minutes away. 460 00:27:00,088 --> 00:27:01,388 - Good afternoon. 461 00:27:01,392 --> 00:27:02,262 - Mr. Sharpe. 462 00:27:02,260 --> 00:27:05,740 - Ah, yes er, we didn't get a chance to say hello yesterday. 463 00:27:05,740 --> 00:27:08,860 - We did enjoy Francesca's performance, Mr. Sharpe. 464 00:27:08,858 --> 00:27:09,728 - Oh, thank you. 465 00:27:09,726 --> 00:27:10,596 Thank you. 466 00:27:10,595 --> 00:27:12,105 And how's Zoe? 467 00:27:12,111 --> 00:27:13,091 I do hope she's recovered 468 00:27:13,091 --> 00:27:14,971 after that unfortunate incident by the river? 469 00:27:14,968 --> 00:27:16,108 - No, no, she's fine. 470 00:27:17,064 --> 00:27:17,934 Thank you. 471 00:27:18,868 --> 00:27:20,248 Excuse us, yeah. 472 00:27:23,455 --> 00:27:24,715 - Here we are. 473 00:27:24,717 --> 00:27:26,437 En-suite. 474 00:27:26,438 --> 00:27:28,158 Oh, yes. 475 00:27:28,158 --> 00:27:30,058 Yes, it seems very nice. 476 00:27:30,938 --> 00:27:31,808 (curtains zap) (Slee gasps) 477 00:27:31,807 --> 00:27:33,237 - Argh! 478 00:27:33,236 --> 00:27:35,516 - Oh, oh I'm sorry. 479 00:27:35,515 --> 00:27:36,375 - It's all right. 480 00:27:36,384 --> 00:27:38,014 I'm okay. 481 00:27:38,012 --> 00:27:39,592 I have a condition. 482 00:27:39,586 --> 00:27:41,366 I'm very sensitive to light. 483 00:27:45,186 --> 00:27:46,406 There.. 484 00:27:46,405 --> 00:27:47,875 I'm fine. 485 00:27:47,876 --> 00:27:49,526 Please, don't worry. 486 00:27:50,952 --> 00:27:51,822 - Oh. 487 00:27:51,820 --> 00:27:53,070 - Enjoy your stay. 488 00:27:54,580 --> 00:27:57,270 (upbeat music) 489 00:28:16,210 --> 00:28:17,500 - Ah, Sir! 490 00:28:17,499 --> 00:28:18,389 I found the case. 491 00:28:20,221 --> 00:28:22,961 Your reports were very detailed. 492 00:28:22,963 --> 00:28:26,043 - Yes, well I was a very keen junior officer. 493 00:28:26,925 --> 00:28:29,155 - There was a body found down by the river. 494 00:28:29,157 --> 00:28:31,397 A blond woman, early twenties. 495 00:28:31,398 --> 00:28:32,938 But she was never identified. 496 00:28:32,935 --> 00:28:33,795 - That's right. 497 00:28:33,804 --> 00:28:36,244 And she was buried in Causton cemetery. 498 00:28:36,237 --> 00:28:38,517 - Do you remember who reported the incident? 499 00:28:40,564 --> 00:28:42,064 The Reverend Gregory. 500 00:28:43,483 --> 00:28:44,353 - Did he? 501 00:28:47,644 --> 00:28:49,174 - Where've you been? 502 00:28:49,166 --> 00:28:50,306 - I couldn't get away. 503 00:29:05,161 --> 00:29:06,031 - I want you to, 504 00:29:07,476 --> 00:29:08,966 to be my first. 505 00:29:16,256 --> 00:29:17,116 (running footsteps) 506 00:29:17,124 --> 00:29:17,994 - Zoe? 507 00:29:19,165 --> 00:29:20,845 How did it go? 508 00:29:20,852 --> 00:29:22,122 - Fantastic. 509 00:29:22,123 --> 00:29:23,983 - Oh, I'm so pleased. 510 00:29:24,879 --> 00:29:26,019 Are you off into town now? 511 00:29:26,016 --> 00:29:27,586 - My parents are waiting for me at the pub. 512 00:29:27,590 --> 00:29:29,510 We're driving to the abbey. 513 00:29:29,509 --> 00:29:31,529 - Zoe, I don't think it's a good idea 514 00:29:31,531 --> 00:29:32,731 for you to play the organ. 515 00:29:32,731 --> 00:29:34,441 I don't mean to sound negative, 516 00:29:34,441 --> 00:29:36,081 but it could really damage your touch. 517 00:29:36,078 --> 00:29:37,078 - I'll be fine. 518 00:29:37,076 --> 00:29:37,936 And please don't worry. 519 00:29:37,944 --> 00:29:39,854 I'll see you later. 520 00:29:42,194 --> 00:29:47,174 - (sighs) Ah, good afternoon Miss Fielding. 521 00:29:47,172 --> 00:29:49,082 - Ah, Mr. Sharpe. 522 00:29:49,977 --> 00:29:52,207 Francesca's about to start her master class 523 00:29:52,208 --> 00:29:53,438 with Sir Michael in a few minutes. 524 00:29:53,439 --> 00:29:55,129 - Yes, I'm just about to make sure she isn't late. 525 00:29:55,127 --> 00:29:56,577 Have you seen her? 526 00:29:56,577 --> 00:30:00,157 - Oh, I think she went for a walk in the woods. 527 00:30:00,164 --> 00:30:01,124 With Orlando. 528 00:30:02,080 --> 00:30:03,280 - Thank you. 529 00:30:03,282 --> 00:30:05,452 - She knows Sir Michael's expecting her. 530 00:30:06,855 --> 00:30:09,725 I'd try one of the bird hides. 531 00:30:09,730 --> 00:30:13,030 (footsteps pattering) 532 00:30:16,721 --> 00:30:17,681 - Benedict! 533 00:30:19,453 --> 00:30:21,063 What are you doing here? 534 00:30:21,060 --> 00:30:22,520 - You have to speak to Sir Michael for me. 535 00:30:22,524 --> 00:30:23,484 - Benedict. 536 00:30:24,623 --> 00:30:27,473 - How could he have chosen Orlando over me? 537 00:30:27,473 --> 00:30:28,343 - I have to go, I'm late. 538 00:30:28,341 --> 00:30:29,221 - It's just not fair! 539 00:30:30,538 --> 00:30:34,028 I'm not like you, I don't have a family to support me. 540 00:30:34,031 --> 00:30:37,021 I'm self taught and I've killed myself to get this far. 541 00:30:38,450 --> 00:30:42,510 - Benedict, you have real talent. 542 00:30:42,509 --> 00:30:44,499 I'm sure that eventually you'll succeed. 543 00:30:44,500 --> 00:30:47,890 But you just have to accept that it won't be here. 544 00:30:47,889 --> 00:30:50,589 - No. I'm not going anywhere. 545 00:30:50,590 --> 00:30:53,670 I gonna, I'm gonna make him change his bloody mind. 546 00:30:53,666 --> 00:30:55,146 - Benedict! 547 00:30:55,146 --> 00:30:56,556 (sports car roars) 548 00:30:56,555 --> 00:30:57,675 - I really miss you, Zo. 549 00:31:00,308 --> 00:31:01,178 - Zoe! 550 00:31:03,692 --> 00:31:04,682 You all right? 551 00:31:04,677 --> 00:31:05,787 - Yeah, I'm fine. 552 00:31:05,792 --> 00:31:07,192 Thank you. 553 00:31:07,190 --> 00:31:09,020 - What's Benedict still doing here? 554 00:31:10,130 --> 00:31:11,090 Should I call the police? 555 00:31:11,089 --> 00:31:12,119 - No! 556 00:31:12,122 --> 00:31:12,992 Please don't. 557 00:31:15,072 --> 00:31:16,362 - All right. 558 00:31:16,355 --> 00:31:17,305 Be careful. 559 00:31:17,309 --> 00:31:20,349 (car engine roars) 560 00:31:29,410 --> 00:31:30,280 - Francesca? 561 00:31:32,204 --> 00:31:33,074 Francesca? 562 00:31:35,687 --> 00:31:36,557 Francesca? 563 00:31:39,013 --> 00:31:40,173 What are you doing? 564 00:31:44,647 --> 00:31:45,787 You've got a class in 10 minutes. 565 00:31:45,791 --> 00:31:46,661 - I know. 566 00:31:50,420 --> 00:31:52,080 - Everything alright? 567 00:31:52,078 --> 00:31:52,948 - Yes. 568 00:31:55,287 --> 00:31:56,377 Absolutely fantastic. 569 00:32:03,906 --> 00:32:08,846 - [Father Gregory] The body of Christ. 570 00:32:08,849 --> 00:32:10,329 - Body of Christ. 571 00:32:14,655 --> 00:32:18,825 - The body of Christ. - The blood of the Christ. 572 00:32:21,953 --> 00:32:23,453 - The body of Christ. - Amen. 573 00:32:23,448 --> 00:32:24,318 - The body of Christ - The blood of Christ 574 00:32:24,317 --> 00:32:25,617 - [Terry] Amen. 575 00:32:33,440 --> 00:32:34,490 (knocking) 576 00:32:34,485 --> 00:32:35,345 - Come in. 577 00:32:38,406 --> 00:32:39,306 - Francesca. 578 00:32:39,305 --> 00:32:40,675 - Hello. 579 00:32:40,679 --> 00:32:43,489 - We're so looking forward to your class, Sir Michael. 580 00:32:47,248 --> 00:32:48,118 - Good. 581 00:32:48,117 --> 00:32:48,987 Let's make a start. 582 00:33:02,044 --> 00:33:04,844 - Mr. Sharpe, my master classes are held in private. 583 00:33:04,839 --> 00:33:06,839 - I always attend Francesca's classes. 584 00:33:06,841 --> 00:33:08,321 It can be so useful. 585 00:33:08,321 --> 00:33:09,891 - I'm sorry but I insist. 586 00:33:09,885 --> 00:33:10,745 Please leave. 587 00:33:16,214 --> 00:33:17,574 - I'll see you later. 588 00:33:22,282 --> 00:33:23,152 - I'm sorry. 589 00:33:23,152 --> 00:33:25,512 - He's not the worst I've known by any means! 590 00:33:27,200 --> 00:33:28,450 - Play that for me. 591 00:33:32,183 --> 00:33:37,403 ("Chopin Étude, No 3 in E minor, Opus 10.") 592 00:33:39,748 --> 00:33:41,258 - All done with God? 593 00:33:41,255 --> 00:33:42,115 - Yes. 594 00:33:42,124 --> 00:33:43,894 - I've dug out some scores you might fancy. 595 00:33:43,888 --> 00:33:44,788 Take your pick. 596 00:33:44,785 --> 00:33:46,335 - Great. 597 00:33:46,338 --> 00:33:47,368 Mum, why don't you go and sit down. 598 00:33:47,371 --> 00:33:48,501 - Right, come on. 599 00:33:48,495 --> 00:33:49,615 - Hello. 600 00:33:49,623 --> 00:33:50,493 - Zoe. 601 00:33:50,491 --> 00:33:51,361 - What are you doing here? 602 00:33:51,360 --> 00:33:53,230 - Well, actually we came for a word with Father Gregory, 603 00:33:53,231 --> 00:33:55,201 but don't let us stop you. 604 00:33:55,201 --> 00:33:57,101 - There is something I wanted to mention to you 605 00:33:57,099 --> 00:33:57,989 if you have a moment afterwards? 606 00:33:57,985 --> 00:33:59,385 - Course Zoe, course. 607 00:34:01,043 --> 00:34:02,143 (church organ music) 608 00:34:02,135 --> 00:34:04,425 - [Sister Agnes] What are those policemen doing here? 609 00:34:04,432 --> 00:34:05,382 - I don't know if you know it? 610 00:34:05,377 --> 00:34:07,117 - I don't know. 611 00:34:07,115 --> 00:34:11,265 - [Zoe] I've never actually played it. 612 00:34:11,270 --> 00:34:12,150 - It's her. 613 00:34:12,145 --> 00:34:13,705 - How can you be sure? 614 00:34:14,804 --> 00:34:16,554 - She's the spitting image. 615 00:34:17,859 --> 00:34:19,529 - We must be absolutely certain. 616 00:34:22,595 --> 00:34:26,505 ("Bach's Prelude and Fugue") 617 00:34:32,513 --> 00:34:35,643 (mesmerising music) 618 00:34:36,547 --> 00:34:37,587 - That's it. 619 00:34:54,064 --> 00:34:54,934 - Sir. 620 00:35:02,769 --> 00:35:03,639 - Father Gregory. 621 00:35:03,638 --> 00:35:04,998 Er, we have met. 622 00:35:05,000 --> 00:35:08,430 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. 623 00:35:08,431 --> 00:35:11,101 - Yes, at the concert the other night. 624 00:35:11,100 --> 00:35:12,620 - Er, no no. Much before that. 625 00:35:12,623 --> 00:35:16,563 I took a statement from you in 1993 626 00:35:16,564 --> 00:35:19,214 when you reported a woman struggling in the river. 627 00:35:19,212 --> 00:35:20,522 Do, do you remember that? 628 00:35:21,798 --> 00:35:23,488 - That's right. 629 00:35:23,488 --> 00:35:26,148 Gosh, that was a long time ago. 630 00:35:26,146 --> 00:35:27,416 - Indeed it was. 631 00:35:27,419 --> 00:35:29,899 And I understand you've spoken to my colleague here 632 00:35:29,903 --> 00:35:32,503 down by the riverside, a couple of days ago? 633 00:35:32,497 --> 00:35:33,367 - Oh, yes. - Don't rush it. 634 00:35:33,365 --> 00:35:35,035 The woman with the baby. - Its getting used 635 00:35:35,038 --> 00:35:35,908 to the pedals again. 636 00:35:35,906 --> 00:35:36,926 Hello again. 637 00:35:36,925 --> 00:35:38,255 - Hello. - It's a much better sound. 638 00:35:38,263 --> 00:35:39,513 - Father Gregory were you 639 00:35:39,514 --> 00:35:41,744 struck by the similarities - The principles are the same. 640 00:35:41,735 --> 00:35:43,825 - between the two incidents at all? 641 00:35:43,826 --> 00:35:44,916 - [Pope] Sounding great. 642 00:35:44,915 --> 00:35:45,965 - No. 643 00:35:45,965 --> 00:35:50,235 But now you mention it is rather uncanny, isn't it? 644 00:35:50,243 --> 00:35:51,113 - Isn't it. 645 00:35:53,557 --> 00:35:55,787 - It is a wonder is it not 646 00:35:55,791 --> 00:35:59,241 where talent like that comes from? 647 00:35:59,242 --> 00:36:02,202 - As a man of the cloth, I'm obliged to say "from God". 648 00:36:02,203 --> 00:36:04,633 But I'll concede that nurture 649 00:36:04,633 --> 00:36:06,723 has something to do with it too! 650 00:36:07,972 --> 00:36:10,782 Well, I'll leave you to enjoy the music. 651 00:36:17,437 --> 00:36:19,347 - He remembers more than he's letting on. 652 00:36:19,353 --> 00:36:20,643 - Oh. 653 00:36:20,638 --> 00:36:22,698 - He said the woman with the baby. 654 00:36:22,703 --> 00:36:24,233 I never mentioned the baby. 655 00:36:27,302 --> 00:36:29,562 - [Pope] Good, very good. 656 00:36:29,559 --> 00:36:30,989 (classical piano music) 657 00:36:30,993 --> 00:36:33,093 - Gosh, she plays well doesn't she? 658 00:36:36,091 --> 00:36:38,111 - Ah, it's not my kind of music, Sir. 659 00:36:40,179 --> 00:36:41,799 - Well, go and wait in the car. 660 00:36:50,545 --> 00:36:53,665 (suspenseful music) 661 00:36:57,560 --> 00:37:01,730 (enchanting church organ music) 662 00:37:16,006 --> 00:37:18,346 - You think we should er... 663 00:37:21,700 --> 00:37:26,010 - Oh, Zoe, I am so impressed! 664 00:37:26,006 --> 00:37:26,966 You must know this? 665 00:37:26,965 --> 00:37:28,435 The "Fantasia Jesu, meine freude"? 666 00:37:28,435 --> 00:37:29,295 - Er, yes. 667 00:37:29,304 --> 00:37:30,174 - Would you play it for me? 668 00:37:30,173 --> 00:37:31,243 - Of course, just a moment. 669 00:37:31,240 --> 00:37:32,590 - But Zoe I... 670 00:37:34,108 --> 00:37:37,668 (energetic bouncy music) 671 00:37:40,164 --> 00:37:41,384 - Mr. Barnaby? 672 00:37:43,096 --> 00:37:44,566 Mr. Barnaby... 673 00:37:44,566 --> 00:37:47,406 (cell phone vibrates) (message tone beeps) 674 00:37:47,412 --> 00:37:49,672 (hissing) 675 00:37:52,340 --> 00:37:55,210 (brick crashes) 676 00:37:55,214 --> 00:37:57,214 (dramatic music) 677 00:37:57,210 --> 00:37:59,200 - Oh my God, are you okay? 678 00:37:59,202 --> 00:38:02,682 - [Terry] Sweetheart, are you all right? 679 00:38:06,196 --> 00:38:07,066 - [Zoe] I just... 680 00:38:07,065 --> 00:38:09,845 (ominous music) 681 00:38:20,227 --> 00:38:22,747 (door bangs) 682 00:38:36,587 --> 00:38:38,507 - Who has access to the tower? 683 00:38:38,506 --> 00:38:39,936 - Well, with the building work, 684 00:38:39,944 --> 00:38:42,434 tradesmen come and go all day long. 685 00:38:42,426 --> 00:38:43,906 - I'll need written statements from everyone 686 00:38:43,907 --> 00:38:46,117 who was in the abbey at the time. 687 00:38:46,117 --> 00:38:50,887 You included. 688 00:38:54,143 --> 00:38:57,693 - Would you all go into the house, please? 689 00:38:57,691 --> 00:38:58,701 BEr, Zoe, not you. 690 00:38:59,829 --> 00:39:01,649 I want to talk to you, on your own. 691 00:39:03,971 --> 00:39:07,181 Zoe, what was it you wanted to tell me 692 00:39:07,180 --> 00:39:09,050 down there at the abbey? 693 00:39:09,046 --> 00:39:11,616 - Oh, it's really nothing. 694 00:39:11,622 --> 00:39:13,212 - Nothing? 695 00:39:13,207 --> 00:39:16,997 - Well, I'm sure he had nothing to do with it, 696 00:39:17,002 --> 00:39:20,072 but Benedict Marsh hasn't left. 697 00:39:20,068 --> 00:39:21,898 He's hanging around. 698 00:39:21,903 --> 00:39:23,203 - You spoke to him? 699 00:39:23,196 --> 00:39:25,056 - As I was leaving for the abbey. 700 00:39:25,062 --> 00:39:28,032 He's convinced Sir Michael will change his mind. 701 00:39:28,034 --> 00:39:30,194 - What's the matter with your neck? 702 00:39:30,189 --> 00:39:31,319 - Oh. 703 00:39:31,319 --> 00:39:32,429 Is it my rash? 704 00:39:35,563 --> 00:39:37,453 Oh, it's nothing, it's the communion wine. 705 00:39:37,450 --> 00:39:38,740 I'm allergic to alcohol. 706 00:39:38,743 --> 00:39:39,613 - Oh, I see. 707 00:39:40,568 --> 00:39:42,348 All right Zoe, that's all. 708 00:39:46,594 --> 00:39:49,074 Mr. Sharpe, ah. 709 00:39:51,402 --> 00:39:52,322 Mr. Sharpe. 710 00:39:53,372 --> 00:39:55,242 Would you mind telling me where you've been 711 00:39:55,238 --> 00:39:56,808 for the last two hours? 712 00:39:56,813 --> 00:39:59,373 - Oh, I've been listening to Francesca play. 713 00:39:59,368 --> 00:40:00,518 - Just the two of you? 714 00:40:01,411 --> 00:40:05,031 - No, well, Francesca had a class with Sir Michael. 715 00:40:05,030 --> 00:40:06,080 - And you attended? 716 00:40:06,083 --> 00:40:10,843 - I wasn't in the room exactly, but I was listening. 717 00:40:10,837 --> 00:40:12,077 - Through the window? 718 00:40:13,017 --> 00:40:15,077 - What's wrong with that? 719 00:40:15,075 --> 00:40:17,035 Look, would you mind telling me what's going on? 720 00:40:17,038 --> 00:40:17,908 - Not at all. 721 00:40:17,907 --> 00:40:20,007 Someone has just tried to kill Zoe Stock. 722 00:40:21,851 --> 00:40:23,271 - You don't think I was involved do you? 723 00:40:23,267 --> 00:40:26,067 - Well, it would help Mr. Sharpe, if you had a better alibi. 724 00:40:26,071 --> 00:40:28,711 - I can tell you exactly what they played, 725 00:40:28,709 --> 00:40:29,749 what they discussed. 726 00:40:31,295 --> 00:40:32,795 I can even tell you the snide remarks 727 00:40:32,797 --> 00:40:34,147 Sir Michael made about me! 728 00:40:38,886 --> 00:40:39,826 - Inspector. 729 00:40:43,071 --> 00:40:45,951 I don't like to interfere 730 00:40:45,945 --> 00:40:48,945 but I think you should talk to Benedict Marsh. 731 00:40:48,948 --> 00:40:50,258 - Oh? 732 00:40:50,264 --> 00:40:53,704 - I witnessed a rather ugly encounter 733 00:40:53,703 --> 00:40:56,733 between he and Zoe this morning as I was arriving. 734 00:40:56,727 --> 00:40:59,227 - And you were here the whole time, were you? 735 00:40:59,230 --> 00:41:00,100 - What, yes! 736 00:41:00,098 --> 00:41:02,558 I was in the library rehearsing with my son, I... 737 00:41:03,829 --> 00:41:06,839 The housekeeper did see us. 738 00:41:06,841 --> 00:41:08,131 - Yes. 739 00:41:08,134 --> 00:41:09,004 Thank you. 740 00:41:10,679 --> 00:41:13,079 - I was only trying to help! 741 00:41:13,082 --> 00:41:14,342 - [Terry] Sir Michael, we do appreciate 742 00:41:14,344 --> 00:41:15,214 all you've done for Zoe, 743 00:41:15,212 --> 00:41:16,082 but we are taking her home. 744 00:41:16,081 --> 00:41:18,871 I mean, the whole atmosphere here, it's poisonous 745 00:41:18,873 --> 00:41:19,743 - She was almost killed. 746 00:41:19,742 --> 00:41:22,642 - Oh, it was just an unfortunate accident. 747 00:41:22,638 --> 00:41:24,638 - I simply cannot believe that anyone 748 00:41:24,640 --> 00:41:26,710 would make a deliberate attempt on her life. 749 00:41:26,713 --> 00:41:27,593 - I can. 750 00:41:27,591 --> 00:41:28,691 You've got them all cranked up here 751 00:41:28,686 --> 00:41:30,246 as if nothing else matters. 752 00:41:30,250 --> 00:41:32,360 Who cares about a damned prize? 753 00:41:32,356 --> 00:41:34,356 - Please, can we all just sit down 754 00:41:34,358 --> 00:41:36,928 and think about this thing rationally? 755 00:41:36,933 --> 00:41:37,893 - Please. 756 00:41:47,319 --> 00:41:52,529 - I have been hard on Zoe, too hard perhaps, 757 00:41:52,752 --> 00:41:55,312 but I've done so because I truly believe 758 00:41:55,306 --> 00:41:58,056 that Zoe has a very special gift. 759 00:41:58,061 --> 00:42:00,541 I'll be frank with you Mr. and Mrs. Stock. 760 00:42:00,541 --> 00:42:03,431 I have not come across anyone like Zoe. 761 00:42:03,429 --> 00:42:04,379 I mean, she's ab-- 762 00:42:04,378 --> 00:42:05,248 - World class. 763 00:42:06,265 --> 00:42:10,265 - It's as if she was born with music inside her. 764 00:42:10,269 --> 00:42:15,039 - Sir Michael, sorry to butt in but if that is the case, 765 00:42:15,035 --> 00:42:17,515 surely you could put the other students out of their misery 766 00:42:17,516 --> 00:42:19,786 and award the prize to Zoe now? 767 00:42:19,789 --> 00:42:21,889 - I have to be absolutely sure 768 00:42:21,885 --> 00:42:23,745 that Zoe can cope with the pressure at the top. 769 00:42:23,753 --> 00:42:26,873 If she can't, awarding her the prize 770 00:42:26,869 --> 00:42:28,049 is absolutely pointless. 771 00:42:28,048 --> 00:42:31,578 - She's been making huge strides forward here. 772 00:42:31,584 --> 00:42:34,144 The panic attacks have stopped 773 00:42:34,137 --> 00:42:35,897 and she's been so happy with us. 774 00:42:35,899 --> 00:42:39,029 - But what about the threat to her life? 775 00:42:39,027 --> 00:42:43,697 Mr. Barnaby, do you think our daughter Zoe is in any danger? 776 00:42:43,699 --> 00:42:45,179 - It seems so, yeah. 777 00:42:45,179 --> 00:42:46,419 - From whom? 778 00:42:46,420 --> 00:42:47,290 - Can't answer that question 779 00:42:47,289 --> 00:42:49,719 but I do know that her talent 780 00:42:49,715 --> 00:42:52,325 is stirring up very strong feelings. 781 00:42:52,329 --> 00:42:53,239 - That's it then. 782 00:42:53,239 --> 00:42:54,309 Come on love. 783 00:42:54,313 --> 00:42:56,103 - [Constance] Oh, Zoe. 784 00:42:56,096 --> 00:42:59,256 - Zoe, your father and I want you to come home with us. 785 00:42:59,256 --> 00:43:00,116 - What? 786 00:43:00,124 --> 00:43:00,994 No! 787 00:43:00,993 --> 00:43:01,863 I'm gonna stay. 788 00:43:01,862 --> 00:43:04,002 - Look, it's not up for discussion, love. 789 00:43:03,997 --> 00:43:05,687 - But it's my decision, Dad! 790 00:43:05,689 --> 00:43:09,799 I'm 18-years-old and I can't explain it, 791 00:43:09,798 --> 00:43:12,558 but there's something about this place. 792 00:43:12,561 --> 00:43:14,341 I know I must stay. 793 00:43:14,344 --> 00:43:16,994 - That's your talent talking, Zoe. 794 00:43:16,992 --> 00:43:18,742 You'll be quite safe with us. 795 00:43:20,797 --> 00:43:21,667 - I'm sorry Dad. 796 00:43:22,581 --> 00:43:24,791 I know you've always wanted the best for me, 797 00:43:24,789 --> 00:43:27,819 but this is something I've just got to do. 798 00:43:27,816 --> 00:43:29,846 - I could arrange protection for Zoe 799 00:43:29,849 --> 00:43:31,299 if that would set your mind at rest? 800 00:43:31,298 --> 00:43:33,508 - I was a Special for 12 years, Mr. Barnaby. 801 00:43:33,509 --> 00:43:35,069 I'll be keeping an eye on her. 802 00:43:36,408 --> 00:43:39,028 I want you to come and stay with us at the pub then Zoe. 803 00:43:40,620 --> 00:43:43,560 - But she'd be so much happier here with us. 804 00:43:43,561 --> 00:43:44,711 - It's not negotiable. 805 00:43:51,218 --> 00:43:53,338 (knocking) 806 00:43:53,341 --> 00:43:54,211 - Come in. 807 00:43:58,961 --> 00:43:59,951 - You leaving? 808 00:43:59,946 --> 00:44:00,806 - No. 809 00:44:00,814 --> 00:44:02,794 I'm gonna stay at the local pub with my parents. 810 00:44:02,788 --> 00:44:04,088 They're worried about me. 811 00:44:06,855 --> 00:44:08,105 - I heard what happened. 812 00:44:09,666 --> 00:44:10,526 You okay? 813 00:44:17,344 --> 00:44:19,174 - Why would anyone want to kill me? 814 00:44:20,732 --> 00:44:22,202 It was an accident. 815 00:44:23,111 --> 00:44:24,051 It must have been. 816 00:44:30,774 --> 00:44:31,644 - Zoe. 817 00:44:34,154 --> 00:44:37,634 (gentle romantic music) 818 00:44:49,207 --> 00:44:52,337 (suspenseful music) 819 00:45:13,739 --> 00:45:14,609 - Zoe. 820 00:45:16,341 --> 00:45:17,491 - She's not giving up. 821 00:45:19,448 --> 00:45:20,318 - She will. 822 00:45:21,534 --> 00:45:23,124 Have you kissed her? 823 00:45:23,118 --> 00:45:23,988 - Yep. 824 00:45:25,058 --> 00:45:26,898 She's falling in love with me. 825 00:45:26,903 --> 00:45:27,803 - Good. 826 00:45:27,800 --> 00:45:29,730 But take it slowly. 827 00:45:29,729 --> 00:45:30,949 We women are vain. 828 00:45:32,242 --> 00:45:35,022 We like to think that we're the ones doing the choosing. 829 00:45:37,091 --> 00:45:38,291 - What about Francesca? 830 00:45:39,979 --> 00:45:41,679 Zoe's bound to find out I had her. 831 00:45:41,679 --> 00:45:43,449 - So much the better. 832 00:45:43,445 --> 00:45:45,465 Winning you from her rival 833 00:45:45,474 --> 00:45:49,214 will prove an intoxicating thrill. 834 00:45:49,207 --> 00:45:51,027 She'll feel confident in your love 835 00:45:51,032 --> 00:45:53,042 and give you her heart completely. 836 00:45:54,316 --> 00:45:57,366 Then when you break it, she'll be destroyed. 837 00:45:57,371 --> 00:46:00,811 - Sir Michael favours Zoe. (car engine roars) 838 00:46:00,812 --> 00:46:03,532 - He's asked me to dinner tomorrow night. 839 00:46:03,530 --> 00:46:05,530 I really wouldn't worry about him. 840 00:46:16,399 --> 00:46:18,469 (ominous music) 841 00:46:18,465 --> 00:46:22,015 - I do hope that young man isn't going to mess things up. 842 00:46:22,021 --> 00:46:25,331 - With his looks, I would say it was inevitable. 843 00:46:25,326 --> 00:46:27,076 - Keep an eye on him. 844 00:46:27,078 --> 00:46:29,528 We can't have him ruining our Zoe. 845 00:46:31,142 --> 00:46:34,862 ♪ Three German officers crossed the Rhine, Parlez-vous ♪ 846 00:46:34,858 --> 00:46:38,718 ♪ Three German officers crossed the Rhine, Parlez-vous ♪ 847 00:46:38,723 --> 00:46:41,013 ♪ Three German Officers crossed the Rhine ♪ 848 00:46:41,007 --> 00:46:43,077 ♪ Kissed the women and drink the wine ♪ 849 00:46:43,075 --> 00:46:47,055 ♪ Hinky-dinky Parlez-vous ♪ 850 00:46:47,064 --> 00:46:51,214 ♪ They came to the door of a wayside inn, Parlez-vous ♪ 851 00:46:51,211 --> 00:46:55,311 ♪ They came to the door of a wayside inn, Parlez-vous ♪ 852 00:46:55,305 --> 00:46:57,775 ♪ They came to the door of a wayside inn ♪ 853 00:46:57,782 --> 00:46:58,652 ♪ Spat on the mat ♪ - Ah, Jones 854 00:46:58,650 --> 00:46:59,520 ♪ and walked right in ♪ - Sir. 855 00:46:59,519 --> 00:47:03,189 ♪ Hinky-dinky Parlez-vous ♪ 856 00:47:03,191 --> 00:47:04,061 ♪ Oh, landlord have you ♪ - Are you sure 857 00:47:04,060 --> 00:47:05,490 - you don't want an officer here? 858 00:47:05,492 --> 00:47:06,872 - No, no. I'll just take her suitcase up 859 00:47:06,865 --> 00:47:08,515 and check the room. 860 00:47:08,516 --> 00:47:09,776 - Okay. 861 00:47:09,780 --> 00:47:12,250 But you call, if you need help, all right? 862 00:47:13,455 --> 00:47:15,765 ♪ With bright blue eyes and golden hair ♪ 863 00:47:15,771 --> 00:47:18,601 ♪ Hinky-dinky Parlez-vous ♪ 864 00:47:18,602 --> 00:47:21,182 Anything from the abbey? 865 00:47:21,184 --> 00:47:23,414 - No dabs, no footprints, no witnesses. 866 00:47:23,405 --> 00:47:24,765 - And the Father Gregory? 867 00:47:24,771 --> 00:47:25,691 - Very upset. 868 00:47:25,689 --> 00:47:27,749 Or using that as an excuse for not telling us everything. 869 00:47:27,747 --> 00:47:28,727 ♪ My only daughter's far too young, ♪ 870 00:47:28,734 --> 00:47:29,784 - What's going on here? 871 00:47:29,776 --> 00:47:31,966 - Oh, she's staying here with her father. 872 00:47:31,969 --> 00:47:32,839 - Oh? 873 00:47:32,838 --> 00:47:33,708 - He used to be a special. 874 00:47:33,706 --> 00:47:34,576 ♪ Hinky-dinky Parlez-vous. ♪ 875 00:47:34,575 --> 00:47:36,935 - All right, that's enough of that, there's ladies present. 876 00:47:36,943 --> 00:47:37,813 (crowd cheers) 877 00:47:37,811 --> 00:47:39,261 - That's Jonas Slee. 878 00:47:39,255 --> 00:47:43,025 Didn't we arrest him a few years ago for distilling brandy? 879 00:47:43,029 --> 00:47:45,409 - Amongst other things, yeah. 880 00:47:45,412 --> 00:47:47,602 - He's not bad on the old Joanna. 881 00:47:47,596 --> 00:47:49,726 - Oh, that's your kind of music, is it? 882 00:47:54,075 --> 00:47:55,015 What is it, Zoe? 883 00:47:57,142 --> 00:47:58,102 - It's her. 884 00:47:59,796 --> 00:48:01,846 The woman who jumped into the river. 885 00:48:01,850 --> 00:48:04,750 - But that's dated 1990. 886 00:48:06,084 --> 00:48:06,954 - It's her. 887 00:48:08,930 --> 00:48:11,130 - Why don't you go upstairs with your parents, Zoe? 888 00:48:11,126 --> 00:48:12,836 - [Terry] Zoe, its all clear. 889 00:48:12,838 --> 00:48:13,708 - Okay. 890 00:48:15,235 --> 00:48:18,115 - [Dawn] That's it love. 891 00:48:18,119 --> 00:48:20,809 (joyful music) 892 00:48:29,464 --> 00:48:32,634 - That's the woman Zoe said she saw in the river. 893 00:48:32,631 --> 00:48:33,501 (crowd jeering) 894 00:48:33,499 --> 00:48:37,599 - Mr. Slee, I'm sorry, could we have a word, please? 895 00:48:38,763 --> 00:48:40,403 - Gentlemen. 896 00:48:40,399 --> 00:48:45,079 - Mr. Slee, who is this? 897 00:48:47,628 --> 00:48:48,778 - That's Mad Molly. 898 00:48:48,782 --> 00:48:50,032 - Mad Molly who? 899 00:48:50,920 --> 00:48:54,100 - Just Mad Molly. 900 00:48:54,100 --> 00:48:56,300 Something of a character she was. 901 00:48:56,300 --> 00:48:57,860 Lived in a shack in the woods. 902 00:48:58,845 --> 00:49:01,705 I think I took that photograph at the harvest festival. 903 00:49:02,765 --> 00:49:03,815 Haven't seen her for years. 904 00:49:03,818 --> 00:49:05,058 - Why Mad Molly? 905 00:49:06,049 --> 00:49:06,919 Was she ill? 906 00:49:06,917 --> 00:49:09,117 - Well, she had bad days. 907 00:49:09,115 --> 00:49:10,945 Sometimes she'd come in here babbling on 908 00:49:10,950 --> 00:49:13,030 about evil spirits an all that. 909 00:49:13,025 --> 00:49:15,305 - Was she a local, from around here? 910 00:49:15,309 --> 00:49:16,399 - No one really knew. 911 00:49:17,290 --> 00:49:20,200 There were some gipsies camped in the woods for a while. 912 00:49:20,199 --> 00:49:21,569 People thought she might have got left behind 913 00:49:21,565 --> 00:49:22,875 when they moved on. 914 00:49:22,879 --> 00:49:24,709 - What happened to her? 915 00:49:24,714 --> 00:49:25,604 - I've no idea. 916 00:49:25,604 --> 00:49:26,644 - Are you sure? 917 00:49:27,681 --> 00:49:32,001 - As you know Chief Inspector, over the years I've been 918 00:49:32,000 --> 00:49:33,970 "away" from time to time. 919 00:49:33,973 --> 00:49:37,033 - Oh Jonas, may I borrow this? 920 00:49:37,959 --> 00:49:39,259 - Be my guest. 921 00:49:41,575 --> 00:49:42,865 Get 'em in Rosie. 922 00:49:42,868 --> 00:49:45,388 - [Customers] Come on, Rosie. 923 00:49:49,772 --> 00:49:51,802 - What's that your reading? 924 00:49:51,804 --> 00:49:54,764 - It's a biography of Sir Frances Galton. 925 00:49:54,755 --> 00:49:55,885 - Oh. 926 00:49:55,891 --> 00:49:57,491 The finger print man? 927 00:49:57,487 --> 00:49:58,737 - Among other things. 928 00:49:58,738 --> 00:50:02,858 He had some very dubious ideas about genetics. 929 00:50:02,857 --> 00:50:05,337 He believed that 'imperfections' 930 00:50:05,338 --> 00:50:08,078 could be bred out of a population. 931 00:50:08,080 --> 00:50:10,020 Apart from you, his biggest fans 932 00:50:10,020 --> 00:50:11,220 seem to have been the Nazis! 933 00:50:11,224 --> 00:50:12,244 - Let's have a look. 934 00:50:12,243 --> 00:50:13,873 Ta. 935 00:50:13,868 --> 00:50:15,338 - Good night. 936 00:50:20,155 --> 00:50:23,275 ("Chopin's Étude") 937 00:50:26,870 --> 00:50:28,070 - [Sir Michael] Listen to the balance 938 00:50:28,066 --> 00:50:30,846 between the hands, the moltoph. 939 00:50:36,242 --> 00:50:37,552 That's better. 940 00:50:42,241 --> 00:50:45,861 - Do you remember anything else about the woman you saw? 941 00:50:45,858 --> 00:50:49,028 - Well, I got a sense of her. 942 00:50:49,028 --> 00:50:52,308 She was desperate but I think she was kind. 943 00:50:52,312 --> 00:50:55,662 - Now Zoe, you say you've never been here before right? 944 00:50:55,660 --> 00:50:58,110 Well, there's something I wanna show you. 945 00:50:58,110 --> 00:50:58,980 Come on. 946 00:51:07,324 --> 00:51:09,154 - Where are we going? 947 00:51:12,664 --> 00:51:14,214 Ahhh. 948 00:51:14,213 --> 00:51:16,993 (ominous music) 949 00:51:17,918 --> 00:51:19,598 - I'm with you. 950 00:51:19,600 --> 00:51:20,470 Stay calm. 951 00:51:22,344 --> 00:51:24,344 - I want to go inside. 952 00:51:30,577 --> 00:51:32,047 - Who lived here? 953 00:51:34,532 --> 00:51:36,412 - The woman in the photograph. 954 00:51:38,595 --> 00:51:42,915 And it looks as if she was very afraid of something. 955 00:51:42,917 --> 00:51:46,177 (suspenseful music) 956 00:51:46,177 --> 00:51:47,047 Ahhh. 957 00:52:12,729 --> 00:52:17,939 - When you pull the string, she says, "Who's a good girl?" 958 00:52:25,339 --> 00:52:26,919 - [Doll] Who's a good girl? 959 00:52:26,919 --> 00:52:29,239 Who's a good girl? 960 00:52:29,237 --> 00:52:30,797 Who's a good girl? 961 00:52:31,751 --> 00:52:33,581 Who's a good girl? 962 00:52:33,581 --> 00:52:35,151 Who's a good girl? 963 00:52:38,064 --> 00:52:41,104 - Is there any possibility that she could have visited 964 00:52:41,098 --> 00:52:42,598 that old house sometime before? 965 00:52:42,600 --> 00:52:45,430 I mean did you ever come down here on a day trip perhaps? 966 00:52:45,425 --> 00:52:46,345 - No, no. 967 00:52:46,353 --> 00:52:47,383 The only time we've ever been here before 968 00:52:47,375 --> 00:52:49,635 was when we brought Zoe down for an audition. 969 00:52:49,638 --> 00:52:51,718 - She recognised that house, I know she did. 970 00:52:51,723 --> 00:52:53,343 - As you have already witnessed, 971 00:52:53,340 --> 00:52:55,870 Zoe does have a very vivid imagination. 972 00:52:55,867 --> 00:52:57,557 - She does indeed. 973 00:52:58,720 --> 00:53:03,600 - Look, you strike me as being very decent people. 974 00:53:03,595 --> 00:53:06,275 Zoe's very lucky to have such loving parents, 975 00:53:06,280 --> 00:53:10,140 but for some reason you are not telling me everything. 976 00:53:11,117 --> 00:53:13,057 Why is that? 977 00:53:13,057 --> 00:53:14,037 - We want to help you. 978 00:53:14,037 --> 00:53:15,827 - Then help us persuade Zoe to come home. 979 00:53:15,831 --> 00:53:18,181 - What is it that you fear so much? 980 00:53:18,177 --> 00:53:19,127 - If we've done anything wrong then it is... 981 00:53:19,133 --> 00:53:22,223 - Please Mr. Barnaby, don't push any further. 982 00:53:23,109 --> 00:53:23,979 - It's with love in our hearts. 983 00:53:23,977 --> 00:53:26,717 - I, look, I don't doubt that, Mr. Stock. 984 00:53:28,314 --> 00:53:31,364 But I have a very strong feeling 985 00:53:31,358 --> 00:53:34,838 that this is not going to end well. 986 00:53:37,457 --> 00:53:38,357 - Very good, Zoe. 987 00:53:38,364 --> 00:53:39,884 Let's leave it there for now. 988 00:53:41,148 --> 00:53:43,918 I've never known anyone make so much progress. 989 00:53:43,921 --> 00:53:45,161 Just leapt ahead. 990 00:53:47,602 --> 00:53:48,662 I thought I'd reached the point 991 00:53:48,655 --> 00:53:50,965 when life no longer held surprises. 992 00:53:50,970 --> 00:53:54,220 But when I hear you play, I feel like a young man again. 993 00:53:54,223 --> 00:53:55,093 - I'm glad. 994 00:53:57,737 --> 00:54:00,047 - We're gonna work like demons. 995 00:54:00,052 --> 00:54:01,722 By the time we've finished, 996 00:54:01,720 --> 00:54:03,960 you'll be ready to take the world by storm! 997 00:54:10,410 --> 00:54:13,190 (ominous music) 998 00:54:16,037 --> 00:54:16,957 Go and rest now. 999 00:54:17,841 --> 00:54:20,181 After lunch, we'll look at the "Prelude and Fugue". 1000 00:54:28,856 --> 00:54:31,896 (enchanting music) 1001 00:54:38,316 --> 00:54:39,186 - Zoe. 1002 00:54:41,112 --> 00:54:41,982 What's up? 1003 00:54:41,980 --> 00:54:42,850 You seem spooked? 1004 00:54:42,849 --> 00:54:43,949 - Oh, nothing. 1005 00:54:43,954 --> 00:54:44,824 I'm fine. 1006 00:54:47,287 --> 00:54:48,227 - Kiss me, please. 1007 00:54:50,206 --> 00:54:52,686 - I thought you were in love with Francesca? 1008 00:54:52,688 --> 00:54:54,228 - Francesca? 1009 00:54:54,231 --> 00:54:55,741 The dullest girl in England! 1010 00:54:55,735 --> 00:54:57,555 - Don't be so horrid. 1011 00:55:11,692 --> 00:55:14,652 - Meet me tonight, at the hide in the wood? 1012 00:55:14,653 --> 00:55:15,683 - I can't. 1013 00:55:15,680 --> 00:55:18,550 My Dad's got me under house arrest at the pub. 1014 00:55:21,446 --> 00:55:22,316 - Please? 1015 00:55:23,896 --> 00:55:26,256 - I might try and sneak out if I can. 1016 00:55:28,203 --> 00:55:29,073 - 10. 1017 00:55:34,939 --> 00:55:36,029 Francesca. 1018 00:55:36,029 --> 00:55:37,769 - You utter bastard. 1019 00:55:40,344 --> 00:55:43,264 (thudding footsteps) 1020 00:55:43,258 --> 00:55:46,518 - Ah, Orlando, have you seen Francesca? 1021 00:55:46,523 --> 00:55:48,943 - Yeah I, think she went upstairs. 1022 00:55:48,942 --> 00:55:51,322 She seemed a little upset. 1023 00:56:08,023 --> 00:56:10,123 - Whatever's the matter? 1024 00:56:10,120 --> 00:56:11,140 - He doesn't love me. 1025 00:56:11,141 --> 00:56:12,891 He used me. 1026 00:56:12,887 --> 00:56:14,637 - What did I tell you? 1027 00:56:15,929 --> 00:56:17,439 What, you don't seriously think 1028 00:56:17,439 --> 00:56:19,349 that he's interested in you, do you? 1029 00:56:19,346 --> 00:56:20,206 What, can't you see? 1030 00:56:20,214 --> 00:56:21,914 All he cares about is the prize. 1031 00:56:21,913 --> 00:56:22,803 - But I love him. 1032 00:56:25,176 --> 00:56:26,916 - There's no such thing as love! 1033 00:56:28,607 --> 00:56:30,617 We have come too far, 1034 00:56:30,619 --> 00:56:32,729 so you, stop your crying, 1035 00:56:32,726 --> 00:56:35,476 get down to the studio and you practise! 1036 00:56:37,543 --> 00:56:39,353 You leave Orlando Guest to me. 1037 00:56:46,545 --> 00:56:49,235 - [Police Officer] Causton CID. 1038 00:56:54,270 --> 00:56:55,560 - Oh. 1039 00:56:55,556 --> 00:56:57,386 - Never mind, thanks. 1040 00:56:59,534 --> 00:57:04,704 Sir, I've spoken to every hotel, B&B and hostel in the area. 1041 00:57:04,695 --> 00:57:05,695 No sign of him. 1042 00:57:06,989 --> 00:57:08,569 - Oh. 1043 00:57:08,574 --> 00:57:11,044 Already found out where Benedict Marsh is sleeping. 1044 00:57:11,035 --> 00:57:12,045 Found out this afternoon. 1045 00:57:12,046 --> 00:57:13,046 I should've told you sooner. 1046 00:57:13,053 --> 00:57:15,033 I'm sorry, Stephens. 1047 00:57:15,028 --> 00:57:16,238 - So where is he then? 1048 00:57:16,238 --> 00:57:19,498 - Benedict Marsh, he's sleeping rough. 1049 00:57:19,502 --> 00:57:21,712 In fact, I thank you Stephens. 1050 00:57:21,709 --> 00:57:25,399 You go home now and call it a day. 1051 00:57:25,403 --> 00:57:26,293 - Thank you, Sir. 1052 00:57:28,771 --> 00:57:29,731 - Not you, Jones. 1053 00:57:30,919 --> 00:57:31,979 You come with me. 1054 00:57:38,844 --> 00:57:40,174 - Penelope. 1055 00:57:40,168 --> 00:57:41,408 - Sir Michael. 1056 00:57:41,412 --> 00:57:46,632 (enticing music) (feet stomp) 1057 00:57:50,695 --> 00:57:53,295 (door clicks) 1058 00:57:54,423 --> 00:57:56,423 - I think I'll turn in. 1059 00:58:00,557 --> 00:58:01,917 - Ni-night, love. 1060 00:58:01,922 --> 00:58:03,962 - Be sure to lock the door, love. 1061 00:58:03,964 --> 00:58:05,204 - I will. 1062 00:58:05,203 --> 00:58:08,333 (suspenseful music) 1063 00:58:38,435 --> 00:58:41,195 - I know Orlando is extremely grateful 1064 00:58:41,198 --> 00:58:42,968 for all that you're doing for him. 1065 00:58:44,392 --> 00:58:46,432 - Well, he's a very talented young man. 1066 00:58:54,159 --> 00:58:55,929 And you're a very beautiful woman. 1067 00:59:02,000 --> 00:59:03,500 - Would you play for me? 1068 00:59:07,023 --> 00:59:09,713 (suspenseful music) 1069 00:59:09,709 --> 00:59:12,399 (Orlando hums) 1070 00:59:44,165 --> 00:59:46,855 (gentle music) 1071 01:00:01,348 --> 01:00:02,218 - No sign. 1072 01:00:17,466 --> 01:00:20,086 - Oh, Benedict don't run away! 1073 01:00:20,085 --> 01:00:21,285 Come back here. 1074 01:00:21,287 --> 01:00:22,677 Jones after him! 1075 01:00:29,249 --> 01:00:31,419 - Orlando, are you there? 1076 01:00:40,774 --> 01:00:41,644 Orlando? 1077 01:00:45,383 --> 01:00:48,513 (suspenseful music) 1078 01:01:01,745 --> 01:01:02,605 Orlando? 1079 01:01:03,792 --> 01:01:04,732 - I lost him, Sir. 1080 01:01:06,395 --> 01:01:08,155 - Jones, what do you make of this? 1081 01:01:10,304 --> 01:01:11,614 Heme something? 1082 01:01:13,861 --> 01:01:17,531 - Please don't do this, I'm getting scared. 1083 01:01:17,534 --> 01:01:20,324 (ominous music) 1084 01:01:22,606 --> 01:01:23,956 (creaking) 1085 01:01:23,956 --> 01:01:26,086 (spooky music) 1086 01:01:26,089 --> 01:01:28,699 (Zoe screams) 1087 01:01:33,112 --> 01:01:36,812 ("Wagner's Liebestod") 1088 01:01:36,809 --> 01:01:40,019 (intoxicating music) 1089 01:01:45,414 --> 01:01:48,204 (intense music) 1090 01:01:57,739 --> 01:02:00,519 (feet trodding) 1091 01:02:04,128 --> 01:02:04,998 - Zoe? 1092 01:02:09,203 --> 01:02:10,733 (gasping) Zoe? 1093 01:02:10,732 --> 01:02:14,142 (ominous music) 1094 01:02:14,140 --> 01:02:16,400 Come on love, up you come. 1095 01:02:21,275 --> 01:02:23,445 Stephens, I need you here now. 1096 01:02:23,448 --> 01:02:24,898 Devington Manor. 1097 01:02:26,058 --> 01:02:27,478 - Emergency services. 1098 01:02:27,476 --> 01:02:28,356 Full monty. 1099 01:02:29,919 --> 01:02:31,679 Devington woods. 1100 01:02:31,682 --> 01:02:34,722 (car engine roars) 1101 01:02:36,052 --> 01:02:37,272 - Sir Michael? 1102 01:02:40,152 --> 01:02:42,502 (knocking) 1103 01:02:45,354 --> 01:02:47,514 - Oh, you poor thing. - No, I need somewhere 1104 01:02:47,507 --> 01:02:49,257 for her to lie down. - Let me help you. 1105 01:02:49,258 --> 01:02:50,128 On her own. 1106 01:02:50,127 --> 01:02:50,997 - Yes, but of course. 1107 01:02:50,995 --> 01:02:51,885 But what on earth happened-- 1108 01:02:51,891 --> 01:02:54,821 - Just get her a hot cup of tea, please! 1109 01:02:54,821 --> 01:02:55,691 (car door bangs) 1110 01:02:55,690 --> 01:02:58,870 (footsteps thud) 1111 01:02:58,874 --> 01:03:01,394 (door bangs) 1112 01:03:02,757 --> 01:03:05,097 (Zoe sobs) 1113 01:03:09,764 --> 01:03:11,184 - You look after her, Stephens. 1114 01:03:11,182 --> 01:03:12,852 No one is to talk to her, all right? 1115 01:03:12,853 --> 01:03:13,983 No one. 1116 01:03:13,982 --> 01:03:15,542 - Zoe? 1117 01:03:15,542 --> 01:03:17,322 - Outside, please. 1118 01:03:17,320 --> 01:03:18,190 Come on. 1119 01:03:19,067 --> 01:03:20,627 - What's going on? 1120 01:03:21,818 --> 01:03:22,738 - Come on. 1121 01:03:22,740 --> 01:03:24,890 - Is Mrs. Guest in the house? 1122 01:03:24,889 --> 01:03:27,759 (dramatic music) 1123 01:03:41,027 --> 01:03:42,037 (knocking) 1124 01:03:42,041 --> 01:03:42,911 - Wait! 1125 01:03:42,910 --> 01:03:45,360 (door creaks) 1126 01:03:45,358 --> 01:03:46,228 Barnaby? 1127 01:03:49,463 --> 01:03:53,123 - Mrs. Guest, would you come with me, please. 1128 01:03:53,124 --> 01:03:54,764 - Whatever is the matter? 1129 01:03:56,065 --> 01:03:57,675 - I've got some very bad news. 1130 01:03:59,981 --> 01:04:00,851 It's Orlando. 1131 01:04:04,242 --> 01:04:05,692 - No! 1132 01:04:05,689 --> 01:04:07,129 No! 1133 01:04:07,132 --> 01:04:09,572 (sad music) 1134 01:04:17,086 --> 01:04:19,076 - Any sign of Benedict Marsh? 1135 01:04:19,077 --> 01:04:20,497 - We've combed the woods 1136 01:04:20,495 --> 01:04:22,405 and I've put out an all points call. 1137 01:04:22,414 --> 01:04:24,894 - Classic star shaped fracture to the skull. 1138 01:04:24,885 --> 01:04:27,365 Result of a massive blow with a blunt instrument. 1139 01:04:28,264 --> 01:04:30,314 - So was he dead before he was strung up? 1140 01:04:30,307 --> 01:04:31,787 - Probably not. 1141 01:04:31,788 --> 01:04:34,358 Looks like he died of suffocation. 1142 01:04:34,363 --> 01:04:37,233 But his neck isn't broken, so he certainly didn't jump. 1143 01:04:38,420 --> 01:04:39,290 - George. 1144 01:04:40,359 --> 01:04:42,949 While your there, tell me what this is. 1145 01:04:42,945 --> 01:04:44,035 What's that stuff do? 1146 01:04:44,978 --> 01:04:46,328 - Heme Arginate. 1147 01:04:47,668 --> 01:04:50,158 Yes, it's used in the treatment of a group of conditions 1148 01:04:50,160 --> 01:04:52,020 known as porphyria. 1149 01:04:52,017 --> 01:04:52,967 - Symptoms? 1150 01:04:52,965 --> 01:04:55,515 - It affects the autonomic nervous system, 1151 01:04:55,520 --> 01:04:58,170 could produce hallucinations, paranoia. 1152 01:05:08,721 --> 01:05:10,961 - [Sister Agnes] Pray we've made a mistake. 1153 01:05:13,152 --> 01:05:14,092 - No mistake. 1154 01:05:15,477 --> 01:05:16,347 It's her. 1155 01:05:18,100 --> 01:05:20,090 - We must phone the police. 1156 01:05:20,087 --> 01:05:21,217 - How can we? 1157 01:05:22,679 --> 01:05:27,889 No, no, we must speak to her parents, tell them the truth. 1158 01:05:34,715 --> 01:05:35,655 - Who is it? 1159 01:05:35,663 --> 01:05:36,973 - Wouldn't say. 1160 01:05:40,273 --> 01:05:41,393 - Hello? 1161 01:05:41,389 --> 01:05:42,789 - Mr. Stock. 1162 01:05:42,786 --> 01:05:45,516 This is Conor Gregory, rector of Saint Cecilia's. 1163 01:05:45,518 --> 01:05:47,768 We need to speak urgently. 1164 01:05:47,770 --> 01:05:48,870 It's about Zoe. 1165 01:05:50,888 --> 01:05:51,878 - What is it, love? 1166 01:05:59,091 --> 01:06:00,401 - What? 1167 01:06:00,399 --> 01:06:01,269 (creepy music) 1168 01:06:01,268 --> 01:06:05,078 - Meet me at St. Cecilia's shrine in half an hour. 1169 01:06:05,084 --> 01:06:08,334 (dramatic music) 1170 01:06:08,332 --> 01:06:09,202 - What? 1171 01:06:11,210 --> 01:06:12,080 - Oh God. 1172 01:06:14,204 --> 01:06:15,904 We've gotta go. 1173 01:06:15,902 --> 01:06:16,772 - Terry? 1174 01:06:16,771 --> 01:06:19,351 (feet stomping) 1175 01:06:19,354 --> 01:06:20,914 What is it Terry? 1176 01:06:20,910 --> 01:06:23,690 (ominous music) 1177 01:06:30,671 --> 01:06:32,641 Father Gregory? 1178 01:06:32,642 --> 01:06:33,772 Hello Father? 1179 01:06:34,901 --> 01:06:36,251 - Father Gregory? 1180 01:06:36,254 --> 01:06:38,954 (spooky music) 1181 01:06:48,737 --> 01:06:49,607 Father? 1182 01:06:51,731 --> 01:06:54,391 (body thuds) 1183 01:06:54,390 --> 01:06:55,720 - Oh my God! 1184 01:06:55,724 --> 01:06:57,814 (feet thudding) 1185 01:06:57,812 --> 01:07:00,512 (spooky music) 1186 01:07:01,683 --> 01:07:02,553 What do we do? 1187 01:07:02,551 --> 01:07:03,981 - Come on! 1188 01:07:03,982 --> 01:07:06,762 (feet thudding) 1189 01:07:09,979 --> 01:07:12,589 (doors creak) 1190 01:07:17,041 --> 01:07:19,731 (sombre music) 1191 01:07:22,975 --> 01:07:25,555 (police sirens wailing) - He was 1192 01:07:25,555 --> 01:07:27,725 the most decent man I've ever met. 1193 01:07:29,643 --> 01:07:31,913 - And he didn't tell you who he was meeting? 1194 01:07:32,959 --> 01:07:34,279 - No. 1195 01:07:34,283 --> 01:07:35,153 - Oh. 1196 01:07:35,152 --> 01:07:39,012 And you didn't see anyone entering or leaving the shrine? 1197 01:07:39,006 --> 01:07:40,046 - No. 1198 01:07:40,049 --> 01:07:41,359 - Sir. 1199 01:07:41,363 --> 01:07:43,073 (clicking) 1200 01:07:43,065 --> 01:07:44,065 Have a look at this. 1201 01:07:45,044 --> 01:07:47,814 What's a priest doing with the results of a DNA test? 1202 01:07:48,840 --> 01:07:49,710 - Oh. 1203 01:07:49,709 --> 01:07:52,009 He sent two samples and got a match. 1204 01:07:53,062 --> 01:07:54,112 Get hold of the lab. 1205 01:07:54,105 --> 01:07:55,965 Find out where the samples came from. 1206 01:07:57,056 --> 01:08:00,046 (banging) 1207 01:08:00,048 --> 01:08:02,058 - We need to speak to Zoe, in private. 1208 01:08:02,061 --> 01:08:02,931 - I'm afraid you can't. 1209 01:08:02,929 --> 01:08:04,529 - We're her parents, for God's sake! 1210 01:08:04,532 --> 01:08:05,652 - Mr. Stock? 1211 01:08:05,648 --> 01:08:10,248 (banging) (thudding) 1212 01:08:12,800 --> 01:08:13,910 - Zoe, love. 1213 01:08:14,809 --> 01:08:16,499 - We're going home, love. 1214 01:08:16,497 --> 01:08:18,177 - I can't. 1215 01:08:18,181 --> 01:08:19,051 Inspector Barnaby said-- 1216 01:08:19,050 --> 01:08:19,990 - I don't care what Barnaby said. 1217 01:08:19,985 --> 01:08:21,165 Let's just get you in the car. 1218 01:08:21,170 --> 01:08:22,910 - But, what after all they've done for me here, 1219 01:08:22,908 --> 01:08:24,858 I can't just walk out. 1220 01:08:26,203 --> 01:08:28,513 - There's been another murder. 1221 01:08:28,514 --> 01:08:31,664 Father Gregory, he's dead. 1222 01:08:31,656 --> 01:08:32,526 - What? 1223 01:08:33,572 --> 01:08:34,442 What? 1224 01:08:34,441 --> 01:08:35,931 - Look, I don't know how to say this, Zoe, love 1225 01:08:35,928 --> 01:08:41,088 but the killing yeah, it's all about you! 1226 01:08:41,089 --> 01:08:42,269 - What do you mean? 1227 01:08:42,268 --> 01:08:43,718 - We'll tell you when we get home. 1228 01:08:43,723 --> 01:08:44,593 - No! 1229 01:08:44,592 --> 01:08:45,462 What are you saying to me? 1230 01:08:45,460 --> 01:08:46,330 You tell me now! 1231 01:08:47,585 --> 01:08:48,615 - Well, we... 1232 01:08:54,434 --> 01:08:56,004 - We're not your real... 1233 01:08:57,303 --> 01:09:00,003 We're not your biological parents, love. 1234 01:09:00,004 --> 01:09:01,984 We adopted you. 1235 01:09:01,975 --> 01:09:03,715 That's what all this is about. 1236 01:09:03,722 --> 01:09:04,592 - What? 1237 01:09:04,591 --> 01:09:05,841 This is a joke, right? 1238 01:09:05,843 --> 01:09:07,183 - Look, come with us and we'll tell you everything. 1239 01:09:07,178 --> 01:09:08,288 - No! 1240 01:09:08,289 --> 01:09:09,159 - Oh, for God's sake Zoe. 1241 01:09:09,158 --> 01:09:10,028 These people. 1242 01:09:10,027 --> 01:09:10,897 - What? - They don't have 1243 01:09:10,895 --> 01:09:11,755 your best interests at heart. 1244 01:09:11,764 --> 01:09:12,634 - What are you saying to me? 1245 01:09:12,632 --> 01:09:13,502 You're liars! 1246 01:09:13,501 --> 01:09:14,371 - No, no. - Zoe, please love! 1247 01:09:14,369 --> 01:09:15,239 - Oh, leave me alone. 1248 01:09:15,238 --> 01:09:16,108 - Zoe, love. 1249 01:09:16,107 --> 01:09:16,977 - Whoever you are, go! 1250 01:09:16,975 --> 01:09:17,835 Go on, go! 1251 01:09:17,844 --> 01:09:20,474 - I'm afraid you must leave, now! 1252 01:09:20,472 --> 01:09:21,342 - Thank you. 1253 01:09:24,852 --> 01:09:28,492 Father Gregory asked the lab to compare two DNA samples. 1254 01:09:28,491 --> 01:09:30,561 One from a strand of hair, the other-- 1255 01:09:30,555 --> 01:09:31,415 - Saliva. 1256 01:09:33,277 --> 01:09:35,547 - How did you know that? 1257 01:09:35,547 --> 01:09:36,417 - Come on. 1258 01:09:40,451 --> 01:09:41,961 - We have to speak to the police. 1259 01:09:41,963 --> 01:09:43,743 - And admit that we adopted her illegally? 1260 01:09:43,735 --> 01:09:44,595 - What choice do we have? 1261 01:09:44,604 --> 01:09:46,064 - But we might lose her? 1262 01:09:46,061 --> 01:09:48,301 - Better we lose her than she ends up dead! 1263 01:09:55,477 --> 01:09:59,297 ("C.P.E. Bach Solfegietto") 1264 01:10:04,020 --> 01:10:07,720 - But what her soul needs now is music. 1265 01:10:07,718 --> 01:10:08,588 - Yes, Sir. 1266 01:10:17,530 --> 01:10:19,140 - What happened to Francesca? 1267 01:10:19,135 --> 01:10:20,065 - She's gone home. 1268 01:10:24,464 --> 01:10:28,004 - Looks like I won the prize after all then, doesn't it? 1269 01:10:27,998 --> 01:10:30,818 - We've decided to abandon the prize. 1270 01:10:30,822 --> 01:10:32,802 I've spoken with Miriam and Constance. 1271 01:10:33,785 --> 01:10:35,345 There won't be another school. 1272 01:10:37,382 --> 01:10:38,742 - You can't stop teaching. 1273 01:10:39,958 --> 01:10:40,858 - I can't go on. 1274 01:10:42,523 --> 01:10:43,883 You'll be my last student. 1275 01:10:49,759 --> 01:10:52,449 (gentle music) 1276 01:11:10,124 --> 01:11:15,344 - Sister Agnes, what was a priest doing making DNA checks? 1277 01:11:19,610 --> 01:11:21,730 - I don't know. 1278 01:11:21,729 --> 01:11:26,479 - I saw you, Sister Agnes, take the one DNA sample 1279 01:11:26,484 --> 01:11:30,014 from the chalice when Zoe was receiving communion. 1280 01:11:30,009 --> 01:11:31,769 - The body of Christ - Amen. 1281 01:11:31,766 --> 01:11:34,366 - The blood of Christ - Amen. 1282 01:11:36,482 --> 01:11:38,682 - [Barnaby] Where did the second sample come from? 1283 01:11:40,248 --> 01:11:41,118 - Please! 1284 01:11:42,104 --> 01:11:43,714 Don't make me break my vows. 1285 01:11:44,690 --> 01:11:45,900 I just can't tell you. 1286 01:11:45,899 --> 01:11:47,309 - We've spoken to the lab. 1287 01:11:47,307 --> 01:11:48,847 We know they match. 1288 01:11:48,850 --> 01:11:49,960 Why? 1289 01:11:49,955 --> 01:11:51,185 Why did you do this? 1290 01:11:51,189 --> 01:11:54,019 What is so special about Zoe? 1291 01:11:55,523 --> 01:11:56,433 - When we spoke to Father Gregory 1292 01:11:56,427 --> 01:11:59,187 about the woman Zoe saw jump from the bridge, 1293 01:11:59,194 --> 01:12:00,904 he said there was a baby. 1294 01:12:02,170 --> 01:12:03,040 - Did he? 1295 01:12:03,038 --> 01:12:05,308 - And we didn't mention any baby. 1296 01:12:05,314 --> 01:12:06,704 No baby has been found. 1297 01:12:06,701 --> 01:12:10,401 So what baby was Father Gregory talking about? 1298 01:12:12,801 --> 01:12:15,101 - Please believe me. (phone rings) 1299 01:12:15,095 --> 01:12:16,445 Both Father Gregory and I acted 1300 01:12:16,451 --> 01:12:18,831 in the best interests of the child. 1301 01:12:18,828 --> 01:12:19,958 I can't tell you any more. 1302 01:12:19,964 --> 01:12:20,834 - What? 1303 01:12:22,060 --> 01:12:22,930 Sir! 1304 01:12:25,387 --> 01:12:28,857 (jaws of life grinding) 1305 01:12:34,358 --> 01:12:39,568 - [Firemen] On three, One, two, three, lift. 1306 01:12:45,688 --> 01:12:47,388 - [Jones] First Zoe, now her parents. 1307 01:12:47,388 --> 01:12:49,188 - [Barnaby] Accident? 1308 01:12:49,192 --> 01:12:50,072 Or induced? 1309 01:12:50,073 --> 01:12:51,283 - [Paramedic] Stay nice and still for me. 1310 01:12:51,277 --> 01:12:52,687 - No sign of skidding, Sir. 1311 01:12:53,748 --> 01:12:56,038 - We'll get forensics to look at the brakes. 1312 01:12:58,910 --> 01:12:59,780 No, no. Zoe. 1313 01:12:59,778 --> 01:13:00,648 Wait, wait. 1314 01:13:00,647 --> 01:13:01,517 - They're dead, aren't they? 1315 01:13:01,515 --> 01:13:02,575 - No, they're alive, and, and-- 1316 01:13:02,580 --> 01:13:03,450 - Oh, I wanna see them. 1317 01:13:03,449 --> 01:13:06,469 - And the medics are doing their best work. 1318 01:13:08,678 --> 01:13:09,748 - If I hadn't rejected them. 1319 01:13:09,754 --> 01:13:10,624 - [Paramedic] Guys get a move on. 1320 01:13:10,622 --> 01:13:11,492 - What do you mean? 1321 01:13:11,491 --> 01:13:12,371 - [Paramedic] Got it? 1322 01:13:12,371 --> 01:13:15,371 - They said that they'd explain everything when we got home. 1323 01:13:15,374 --> 01:13:16,244 - Okay, listen to me. 1324 01:13:16,243 --> 01:13:18,003 Let's get them to hospital first of all. 1325 01:13:18,002 --> 01:13:20,212 And when they're comfortable, when they can talk, 1326 01:13:20,212 --> 01:13:23,462 we'll find out exactly what happened. 1327 01:13:23,455 --> 01:13:24,965 - Mum, Mum! 1328 01:13:24,972 --> 01:13:26,482 No, no, no, Zoe, they're in good hands. 1329 01:13:26,482 --> 01:13:28,502 Now look, there's nothing more for you to do here now. 1330 01:13:28,502 --> 01:13:30,152 Stephens take her back to the Manor. 1331 01:13:30,153 --> 01:13:31,023 - [Zoe] No! 1332 01:13:31,022 --> 01:13:32,872 - Gail will take you to the hospital soon 1333 01:13:32,871 --> 01:13:35,171 as they're conscious, soon as they can talk. 1334 01:13:36,750 --> 01:13:40,800 - Come on, you need to rest. 1335 01:13:40,803 --> 01:13:43,393 - You sure she's gonna be safe there? 1336 01:13:43,392 --> 01:13:46,162 - I'm pretty sure she wasn't the target at the abbey. 1337 01:13:47,312 --> 01:13:49,502 I don't think anyone's trying to kill Zoe. 1338 01:13:52,474 --> 01:13:53,734 Stephens can stand down. 1339 01:13:55,712 --> 01:13:58,412 (gentle music) 1340 01:14:12,045 --> 01:14:13,315 - My darling girl. 1341 01:14:15,813 --> 01:14:17,123 - Home at last. 1342 01:14:28,864 --> 01:14:32,324 - Sister Agnes, two people have died. 1343 01:14:32,316 --> 01:14:35,876 Another two are seriously injured in hospital. 1344 01:14:35,882 --> 01:14:38,822 Now, you must tell me the truth about that. 1345 01:14:40,282 --> 01:14:44,302 Molly was Zoe's real mother, wasn't she? 1346 01:14:45,506 --> 01:14:48,806 And Father Gregory recognised Zoe down by the riverside 1347 01:14:48,811 --> 01:14:52,701 because she is the spitting image of her mother. 1348 01:14:54,911 --> 01:14:59,211 And you did the DNA test to make sure. 1349 01:15:01,261 --> 01:15:04,961 But tell me, where did that second sample come from? 1350 01:15:08,216 --> 01:15:12,276 - This locket belonged to Molly. 1351 01:15:13,398 --> 01:15:15,948 She'd interwoven a strand of her own hair 1352 01:15:15,953 --> 01:15:17,983 with that of Zoe's. 1353 01:15:17,976 --> 01:15:20,246 Father Gregory kept it in his safe. 1354 01:15:22,887 --> 01:15:25,847 When the DNA test matched, 1355 01:15:25,848 --> 01:15:31,058 we knew that somehow Zoe had come back to Midsomer. 1356 01:15:31,322 --> 01:15:33,772 - Father Gregory had found the baby Zoe 1357 01:15:33,773 --> 01:15:36,343 down by the river bank what 18 years ago 1358 01:15:36,338 --> 01:15:39,498 after her mother had thrown herself into the water? 1359 01:15:39,497 --> 01:15:44,027 - Zoe's visions, they must've been triggered 1360 01:15:44,033 --> 01:15:46,423 when she returned to the river. 1361 01:15:46,421 --> 01:15:48,831 I think she sees things as though they're real. 1362 01:15:48,830 --> 01:15:50,160 - Why didn't Father Gregory 1363 01:15:50,164 --> 01:15:53,704 hand the child over to the police? 1364 01:15:53,701 --> 01:15:54,811 - I don't know! 1365 01:15:56,994 --> 01:15:58,324 He learned the full horror 1366 01:15:58,318 --> 01:16:00,628 of Molly's circumstances in the confessional. 1367 01:16:00,633 --> 01:16:02,953 He would never have violated its sanctity. 1368 01:16:02,953 --> 01:16:04,293 (phone rings) 1369 01:16:04,289 --> 01:16:05,159 - Oh, excuse me. 1370 01:16:07,035 --> 01:16:08,575 Barnaby? 1371 01:16:08,578 --> 01:16:10,088 Ah, George, just the man. 1372 01:16:13,606 --> 01:16:15,736 - Porphyria. 1373 01:16:15,742 --> 01:16:16,612 - Sir? 1374 01:16:16,610 --> 01:16:19,350 - The disease that gave rise to the vampire legend. 1375 01:16:20,413 --> 01:16:21,343 - Oh, the medicine bottle? 1376 01:16:21,341 --> 01:16:23,221 - I had a talk to Bullard again. 1377 01:16:23,218 --> 01:16:24,598 Apparently its hereditary. 1378 01:16:24,595 --> 01:16:26,085 Mad Molly certainly had it. 1379 01:16:26,086 --> 01:16:29,166 It causes stomach pains and allergies, 1380 01:16:29,172 --> 01:16:31,012 especially to alcohol. 1381 01:16:32,321 --> 01:16:33,711 - Zoe's allergic to alcohol. 1382 01:16:33,708 --> 01:16:36,108 - And Sir Michael suffers from stomach cramps. 1383 01:16:39,946 --> 01:16:42,476 (heart machine beeping) 1384 01:16:42,483 --> 01:16:43,353 Is he awake? 1385 01:16:43,352 --> 01:16:45,492 - He's in and out of consciousness. 1386 01:16:45,488 --> 01:16:49,568 ("Schubert's Impromptu Opus") 1387 01:17:00,920 --> 01:17:04,400 (relaxing mellow music) 1388 01:17:40,773 --> 01:17:43,033 - I don't know why you bother with me. 1389 01:17:43,027 --> 01:17:45,357 Compared to you, I am ordinary. 1390 01:17:46,843 --> 01:17:47,713 - No. 1391 01:17:47,712 --> 01:17:49,292 You will be much greater than me. 1392 01:17:51,098 --> 01:17:53,548 Very soon the world will recognise your talent. 1393 01:17:59,502 --> 01:18:01,422 Zoe, I have a confession to make. 1394 01:18:02,957 --> 01:18:03,827 - What? 1395 01:18:03,826 --> 01:18:08,456 - And don't be shocked, but I've fallen in love with you. 1396 01:18:12,585 --> 01:18:14,065 There, I've said it. 1397 01:18:14,065 --> 01:18:15,615 Now don't be angry with me. 1398 01:18:16,571 --> 01:18:18,461 With your talent, it was inevitable. 1399 01:18:19,564 --> 01:18:20,434 And your beauty. 1400 01:18:20,432 --> 01:18:22,042 - No. 1401 01:18:22,035 --> 01:18:23,915 We have a connection. 1402 01:18:23,922 --> 01:18:24,882 I feel it too. 1403 01:18:27,155 --> 01:18:31,125 - Oh, you don't know how happy you've made me. 1404 01:18:31,134 --> 01:18:33,574 (Zoe sighs) 1405 01:18:47,741 --> 01:18:49,831 Will you bless me with a night together? 1406 01:18:51,565 --> 01:18:54,255 (gentle music) 1407 01:18:59,921 --> 01:19:02,611 (Terry groans) 1408 01:19:11,146 --> 01:19:12,296 - Barnaby. 1409 01:19:12,304 --> 01:19:13,174 - Mr. Stock. 1410 01:19:14,765 --> 01:19:16,515 - He's a monster. 1411 01:19:16,516 --> 01:19:17,386 - Sir Michael? 1412 01:19:19,178 --> 01:19:20,218 - You must stop him. 1413 01:19:21,574 --> 01:19:22,884 - How do you mean? 1414 01:19:22,883 --> 01:19:23,753 - Zoe. 1415 01:19:25,233 --> 01:19:26,133 She's not ours. 1416 01:19:27,227 --> 01:19:28,907 Not by birth. 1417 01:19:28,905 --> 01:19:29,765 - Yeah, I know that. 1418 01:19:29,773 --> 01:19:33,213 - Molly, she was her mother. 1419 01:19:35,667 --> 01:19:40,197 Sir Michael is her grand father. 1420 01:19:41,124 --> 01:19:42,484 - I thought as much. 1421 01:19:42,481 --> 01:19:43,351 - No. 1422 01:19:43,350 --> 01:19:45,170 You don't understand. 1423 01:19:47,656 --> 01:19:49,236 She's his daughter. 1424 01:19:50,863 --> 01:19:51,803 - Molly? 1425 01:19:51,802 --> 01:19:52,672 - No, Zoe. 1426 01:19:55,316 --> 01:19:57,806 - I'm sorry, daughter or grand daughter? 1427 01:19:59,904 --> 01:20:01,564 - Both. 1428 01:20:01,564 --> 01:20:04,364 (ominous music) 1429 01:20:04,358 --> 01:20:06,068 Stop him, Barnaby! 1430 01:20:06,065 --> 01:20:07,625 You must stop him! 1431 01:20:12,249 --> 01:20:13,119 - Come on. 1432 01:20:16,266 --> 01:20:18,366 (sirens wailing) 1433 01:20:18,374 --> 01:20:21,244 (dramatic music) 1434 01:20:26,720 --> 01:20:27,870 - We need back-up. 1435 01:20:27,866 --> 01:20:29,196 Devington Manor. 1436 01:20:30,246 --> 01:20:31,456 - Now phone Zoe. 1437 01:20:33,833 --> 01:20:36,443 (siren wails) 1438 01:20:38,339 --> 01:20:41,119 (ominous music) 1439 01:20:56,433 --> 01:20:58,133 (phone rings) 1440 01:20:58,128 --> 01:20:58,998 - Leave it. 1441 01:21:00,154 --> 01:21:01,404 - It might be the hospital. 1442 01:21:01,403 --> 01:21:02,273 - Leave it, Zoe. 1443 01:21:03,618 --> 01:21:05,028 - Hello? 1444 01:21:05,034 --> 01:21:06,354 - [Jones] Zoe, it's D.S. Jones. 1445 01:21:06,345 --> 01:21:07,515 Get out of the house. 1446 01:21:07,523 --> 01:21:08,413 We're on our way. 1447 01:21:09,381 --> 01:21:10,251 - Why? 1448 01:21:11,891 --> 01:21:12,761 What do you mean? 1449 01:21:12,760 --> 01:21:14,220 - Give it here. 1450 01:21:14,222 --> 01:21:17,142 Zoe, Sir Michael is your father. 1451 01:21:18,108 --> 01:21:19,548 - What? 1452 01:21:19,546 --> 01:21:21,306 - And your grandfather. 1453 01:21:21,308 --> 01:21:22,568 Get out of there! 1454 01:21:24,114 --> 01:21:25,624 - [Barnaby] Zoe! 1455 01:21:25,623 --> 01:21:26,843 Zoe, can you hear me? 1456 01:21:26,843 --> 01:21:27,713 Zoe? 1457 01:21:29,695 --> 01:21:31,575 - Let me go! 1458 01:21:31,575 --> 01:21:33,305 - Don't be silly, Zoe. 1459 01:21:33,306 --> 01:21:35,136 - Don't you see? 1460 01:21:35,136 --> 01:21:37,176 You'd be making history! 1461 01:21:37,178 --> 01:21:40,378 - Imagine the talent your baby will inherit! 1462 01:21:40,380 --> 01:21:41,720 - Let me go! 1463 01:21:41,719 --> 01:21:42,589 - [Miriam] Zoe. 1464 01:21:42,588 --> 01:21:44,168 - [Sir Michael] Stop her! 1465 01:21:44,170 --> 01:21:46,220 - [Miriam] Zoe, come back. 1466 01:21:46,223 --> 01:21:48,163 We're your real family. 1467 01:21:48,159 --> 01:21:49,939 (dramatic music) 1468 01:21:49,939 --> 01:21:53,969 (sirens wailing) (tyres squealing) 1469 01:21:53,966 --> 01:21:55,776 (Zoe gasping) 1470 01:21:55,784 --> 01:21:58,364 - [Sir Michael] Come back. 1471 01:21:58,364 --> 01:21:59,724 - [Miriam] We've given you everything, 1472 01:21:59,719 --> 01:22:02,149 you ungrateful little bitch! 1473 01:22:04,617 --> 01:22:08,007 (police cars skidding) 1474 01:22:10,233 --> 01:22:13,803 (uptempo dramatic music) 1475 01:22:15,458 --> 01:22:16,978 - Right, search inside. 1476 01:22:16,983 --> 01:22:18,463 Upstairs as well. 1477 01:22:19,946 --> 01:22:21,866 - [Police Officer] Upstairs. 1478 01:22:21,871 --> 01:22:23,741 - [Police Officer] You two search the back stairs. 1479 01:22:23,736 --> 01:22:24,946 - Sir. - Yeah? 1480 01:22:26,467 --> 01:22:27,787 - No sign of life. 1481 01:22:27,787 --> 01:22:28,797 - Where is she? 1482 01:22:28,802 --> 01:22:29,672 - The river? 1483 01:22:29,671 --> 01:22:30,541 The bridge? 1484 01:22:30,540 --> 01:22:31,410 The shack? 1485 01:22:32,337 --> 01:22:33,227 - River! 1486 01:22:33,226 --> 01:22:35,816 - [Police Officer] Go to the top floor! 1487 01:22:35,818 --> 01:22:37,078 - [Constance] Zoe, come back. 1488 01:22:37,084 --> 01:22:38,194 You've nothing to fear. 1489 01:22:38,190 --> 01:22:39,060 (Zoe panting) 1490 01:22:39,059 --> 01:22:40,709 (Zoe screams) - Hello, Zoe 1491 01:22:40,710 --> 01:22:42,860 - The police, I need to call the police. 1492 01:22:42,858 --> 01:22:43,728 - Whatever's the matter? 1493 01:22:43,734 --> 01:22:44,794 - Please help me! 1494 01:22:44,787 --> 01:22:46,987 They killed Orlando Guest and they killed the priest 1495 01:22:46,987 --> 01:22:48,237 and they tried to kill my parents. 1496 01:22:48,239 --> 01:22:49,809 They're absolutely demented. 1497 01:22:49,813 --> 01:22:50,713 - You're safe now. 1498 01:22:50,710 --> 01:22:51,860 Come on, I'll take ya. 1499 01:22:51,857 --> 01:22:53,117 - No, this is the way back to the Manor! 1500 01:22:53,118 --> 01:22:54,278 What are you doing? 1501 01:22:54,276 --> 01:22:55,366 - Don't you worry, my girl. 1502 01:22:55,371 --> 01:22:56,271 - Stop, please. 1503 01:22:56,267 --> 01:22:58,497 I said let go of me! 1504 01:22:58,503 --> 01:23:01,773 - Why Zoe, that's no way to talk to your brother, now is it? 1505 01:23:01,766 --> 01:23:03,416 (dramatic music) 1506 01:23:03,419 --> 01:23:05,579 (gasping) 1507 01:23:05,582 --> 01:23:07,432 (Zoe screams) 1508 01:23:07,434 --> 01:23:09,254 - [Zoe] Help me! 1509 01:23:09,250 --> 01:23:10,120 Help! 1510 01:23:10,119 --> 01:23:11,479 - [Slee] See, we're going home. 1511 01:23:11,477 --> 01:23:12,697 - (cries) No! 1512 01:23:12,703 --> 01:23:13,573 - [Slee] Come on! 1513 01:23:13,571 --> 01:23:14,641 - No! 1514 01:23:14,642 --> 01:23:15,902 Let me go! 1515 01:23:15,900 --> 01:23:18,360 - [Constance] There you are, Zoe. 1516 01:23:18,362 --> 01:23:20,452 - [Miriam] You ungrateful little horror. 1517 01:23:21,552 --> 01:23:22,782 - [Sir Michael] I'm very disappointed, Zoe. 1518 01:23:22,784 --> 01:23:23,754 - Stop there! 1519 01:23:23,753 --> 01:23:25,393 Stay exactly where you are. 1520 01:23:25,391 --> 01:23:26,871 - [Slee] Argh! 1521 01:23:26,868 --> 01:23:29,648 (loud thumping) 1522 01:23:33,836 --> 01:23:34,706 - Come on. 1523 01:23:35,654 --> 01:23:36,594 Get up. 1524 01:23:36,587 --> 01:23:37,817 On your feet. 1525 01:23:37,819 --> 01:23:38,689 - Mummy. 1526 01:23:40,520 --> 01:23:41,450 Mummy. 1527 01:23:41,454 --> 01:23:43,804 - [Miriam] The baby's ours. 1528 01:23:48,919 --> 01:23:49,789 - Run. 1529 01:23:49,788 --> 01:23:50,708 Mummy, run. 1530 01:23:50,707 --> 01:23:55,917 (thumping footsteps) (dramatic music) 1531 01:24:10,371 --> 01:24:13,241 (sirens wailing) 1532 01:24:17,515 --> 01:24:18,435 - Bring these three. 1533 01:24:18,443 --> 01:24:21,203 The two women will be charged with murder, caution them. 1534 01:24:21,198 --> 01:24:22,148 - Yes, Sir. 1535 01:24:26,309 --> 01:24:28,739 (sad music) 1536 01:24:30,071 --> 01:24:32,761 (baby babbling) 1537 01:24:32,762 --> 01:24:34,332 - Goodbye my love. 1538 01:24:35,346 --> 01:24:36,656 - Always remember that... 1539 01:24:36,664 --> 01:24:38,444 - Always remember that I love you. 1540 01:24:38,441 --> 01:24:40,011 - That I love you. 1541 01:24:42,435 --> 01:24:43,295 - Don't cry out now. 1542 01:24:43,304 --> 01:24:44,494 - You mustn't cry. 1543 01:24:45,588 --> 01:24:46,808 - Stay silent. 1544 01:24:49,674 --> 01:24:51,964 - Zoe? - Molly, where are you? 1545 01:24:51,963 --> 01:24:53,093 - Run, Mummy! 1546 01:24:56,296 --> 01:24:57,996 - [Miriam] There she is. 1547 01:24:57,999 --> 01:24:59,739 - [Constance] Molly! 1548 01:25:05,667 --> 01:25:08,097 - [Miriam] Where's the baby? 1549 01:25:09,553 --> 01:25:12,773 (splashing) 1550 01:25:12,772 --> 01:25:17,292 (choking) (gasping) 1551 01:25:26,539 --> 01:25:28,589 - Can you see her? 1552 01:25:28,589 --> 01:25:29,719 Where is she? 1553 01:25:33,351 --> 01:25:35,641 (dog sniffling) 1554 01:25:35,642 --> 01:25:38,082 (sad music) 1555 01:25:45,913 --> 01:25:47,293 - [Miriam] Zoe? 1556 01:25:47,286 --> 01:25:48,156 Baby Zoe? 1557 01:25:49,250 --> 01:25:51,680 - [Constance] Where are you? 1558 01:25:58,594 --> 01:26:01,254 - Zoe, it's all right, 1559 01:26:01,245 --> 01:26:02,585 It's all right. 1560 01:26:02,585 --> 01:26:03,945 It's over now. 1561 01:26:03,951 --> 01:26:07,081 (slow gentle music) 1562 01:26:10,009 --> 01:26:13,659 (police radio crackling) 1563 01:26:16,468 --> 01:26:20,508 Have you nothing at all to say, Sir Michael? 1564 01:26:20,513 --> 01:26:21,983 - Nothing that you'd understand. 1565 01:26:21,984 --> 01:26:22,914 - Oh please, Sir? 1566 01:26:22,912 --> 01:26:24,492 Try me. 1567 01:26:24,486 --> 01:26:28,336 I'm now very familiar with the works of Sir Francis Galton. 1568 01:26:32,682 --> 01:26:34,452 - People don't understand that the human race 1569 01:26:34,454 --> 01:26:36,724 is heading for a catastrophe. 1570 01:26:36,717 --> 01:26:38,917 If we lose the good genes, we're finished. 1571 01:26:40,627 --> 01:26:43,837 - Why don't you start with the incident at Saint Cecilia's? 1572 01:26:44,819 --> 01:26:48,179 It was me you were after, wasn't it, hey? 1573 01:26:48,176 --> 01:26:49,096 - We were anxious that you were 1574 01:26:49,104 --> 01:26:50,884 taking too much interest in Molly. 1575 01:26:52,023 --> 01:26:54,893 (heels stomping) 1576 01:26:59,389 --> 01:27:00,809 - Well done. 1577 01:27:00,806 --> 01:27:04,456 (suspenseful piano music) 1578 01:27:10,682 --> 01:27:14,162 (voice message beeping) 1579 01:27:16,296 --> 01:27:18,556 (tile crashes) 1580 01:27:18,564 --> 01:27:21,784 (intense piano note) 1581 01:27:26,371 --> 01:27:29,851 - And Orlando Guest was proving to be an impediment? 1582 01:27:32,179 --> 01:27:33,989 - He was a nice boy 1583 01:27:33,990 --> 01:27:37,960 (dramatic piano music) 1584 01:27:37,961 --> 01:27:40,161 He had the most dreadful left hand. 1585 01:27:40,163 --> 01:27:41,243 - [Constance] Orlando? 1586 01:27:41,240 --> 01:27:42,110 - Zoe! 1587 01:27:46,131 --> 01:27:47,091 Zo? 1588 01:27:47,090 --> 01:27:49,870 (ominous music) 1589 01:27:56,668 --> 01:27:57,538 Zoe? 1590 01:28:01,080 --> 01:28:03,770 (fist smashes) 1591 01:28:05,005 --> 01:28:07,525 (soft music) 1592 01:28:09,374 --> 01:28:12,244 - I did rather feel for his mother though. 1593 01:28:12,240 --> 01:28:14,370 She was very attractive. 1594 01:28:14,367 --> 01:28:16,197 - Must have been quite an effort, you know, 1595 01:28:16,202 --> 01:28:18,512 stringing him up under the hide? 1596 01:28:20,696 --> 01:28:22,616 - My son Jonas may not be very bright, 1597 01:28:22,615 --> 01:28:24,405 but he's as strong as an ox. 1598 01:28:26,337 --> 01:28:28,627 - Did the loss of Molly cause you suffering? 1599 01:28:30,935 --> 01:28:32,535 - Molly was born an idiot. 1600 01:28:33,931 --> 01:28:35,861 It was for the best that she drowned. 1601 01:28:39,288 --> 01:28:42,098 The loss of Zoe caused us enormous pain. 1602 01:28:43,980 --> 01:28:45,430 - And Father Gregory? 1603 01:28:45,429 --> 01:28:47,209 - Oh, we'd always suspected him. 1604 01:28:47,212 --> 01:28:50,402 I mean who's he to take our child away from us? 1605 01:28:55,405 --> 01:29:00,155 (sighs) The girls took such pleasure 1606 01:29:00,163 --> 01:29:03,253 in giving the Reverend Gregory what he deserved. 1607 01:29:03,246 --> 01:29:06,106 (intense music) 1608 01:29:13,978 --> 01:29:16,228 - And Zoe's adoptive parents? 1609 01:29:16,231 --> 01:29:17,351 - Those people. 1610 01:29:18,817 --> 01:29:20,647 We were hardly going to let them take Zoe back 1611 01:29:20,652 --> 01:29:23,172 to wherever it was they came from, were we? 1612 01:29:23,169 --> 01:29:24,849 (car engine roars) 1613 01:29:24,854 --> 01:29:26,724 It's a miracle they hadn't ruined her. 1614 01:29:30,459 --> 01:29:32,189 (Terry's foot stomping) 1615 01:29:32,190 --> 01:29:33,270 - Terry? 1616 01:29:33,269 --> 01:29:34,309 Terry, oh. 1617 01:29:35,310 --> 01:29:38,000 (car crashing) 1618 01:29:39,337 --> 01:29:40,207 Bloody Miriam. 1619 01:29:41,840 --> 01:29:42,730 Made a proper job of it, 1620 01:29:42,726 --> 01:29:45,656 we wouldn't be sitting here now, would we? 1621 01:29:45,656 --> 01:29:48,996 - So you are admitting to incitement to murder? 1622 01:29:51,566 --> 01:29:53,206 - The British people are degenerating 1623 01:29:53,205 --> 01:29:54,885 into a nation of half-wits. 1624 01:29:55,770 --> 01:29:57,280 Someone had to act. 1625 01:29:59,505 --> 01:30:02,195 (sombre music) 1626 01:30:05,118 --> 01:30:08,098 My child with Zoe would have been special. 1627 01:30:09,438 --> 01:30:11,058 I heard her playing on a radio programme 1628 01:30:11,056 --> 01:30:12,836 for talented young musicians. 1629 01:30:15,425 --> 01:30:17,825 That's how we discovered her, where she was. 1630 01:30:20,606 --> 01:30:21,866 As soon as she touched the keys, 1631 01:30:21,869 --> 01:30:24,279 I knew that she was a Fielding. 1632 01:30:30,785 --> 01:30:33,215 It's in the genes, you know? 1633 01:30:39,722 --> 01:30:42,152 (sad music) 1634 01:31:05,776 --> 01:31:08,116 - I'll get her a new stone. 1635 01:31:14,336 --> 01:31:19,546 (crowd murmurs) (soulful piano music) 1636 01:31:20,231 --> 01:31:23,451 ("Chopin's Nocturne) 1637 01:31:23,446 --> 01:31:24,386 - Er, good evening, Sir. 1638 01:31:24,393 --> 01:31:25,263 - Evening. 1639 01:31:25,262 --> 01:31:26,132 - Have you booked? 1640 01:31:26,130 --> 01:31:27,820 - Barnaby is the name. 1641 01:31:27,820 --> 01:31:31,380 - [Waiter] I'll just check the book, Sir. 1642 01:31:36,694 --> 01:31:38,484 - That's really lovely. 1643 01:31:38,478 --> 01:31:39,588 Wonderful! 1644 01:31:39,593 --> 01:31:42,193 Do you know anything by Lionel Richie? 1645 01:31:43,448 --> 01:31:45,368 (Benedict chuckles) 1646 01:31:45,366 --> 01:31:46,636 - "Three Times a Lady"? 1647 01:31:47,564 --> 01:31:50,784 (mellow piano music) 1648 01:31:55,724 --> 01:31:56,754 - Fancy take-away? 1649 01:32:04,518 --> 01:32:08,168 (woman laughing) 1650 01:32:08,170 --> 01:32:11,300 (suspenseful music) 103362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.