Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:04,200
(people murmuring)
(door bangs)
2
00:00:04,203 --> 00:00:07,513
(uptempo piano music)
3
00:00:24,806 --> 00:00:25,866
- I'm sorry to bother you,
4
00:00:25,872 --> 00:00:28,522
but how many students make
it through to the next round?
5
00:00:28,518 --> 00:00:31,288
- It's usually a dozen
for the winter school
6
00:00:31,288 --> 00:00:33,998
and then three are chosen
for the master class.
7
00:00:34,001 --> 00:00:35,041
- Thank you.
8
00:00:37,235 --> 00:00:38,885
Good luck, darling.
9
00:00:47,316 --> 00:00:48,176
- Excuse me.
10
00:00:48,184 --> 00:00:49,054
- Shh.
- I'm sorry, no.
11
00:00:49,053 --> 00:00:49,923
My daughter has been waiting here
12
00:00:49,921 --> 00:00:51,291
for the best part of an hour.
13
00:00:52,615 --> 00:00:54,035
I'd like to speak to Sir Michael.
14
00:00:54,043 --> 00:00:55,673
- He's not here to-day.
15
00:00:55,670 --> 00:00:58,280
The auditions are being
overseen by his daughters,
16
00:00:58,277 --> 00:00:59,727
Miriam and Constance.
17
00:01:05,054 --> 00:01:06,784
- I'm losing the will to live.
18
00:01:06,775 --> 00:01:09,225
- Please, Miriam, he's almost finished.
19
00:01:13,772 --> 00:01:15,142
(audience applauding)
20
00:01:15,136 --> 00:01:17,466
- Thank you very much.
21
00:01:17,473 --> 00:01:19,423
We'll be in touch.
22
00:01:19,423 --> 00:01:20,703
- Very memorable.
23
00:01:21,852 --> 00:01:23,702
Like witnessing genocide.
24
00:01:28,108 --> 00:01:32,178
- And next, we have Zoe Stock.
25
00:01:32,177 --> 00:01:33,047
Oh!
26
00:01:55,124 --> 00:02:00,254
("Beethoven's Sonata, the 'Appassionata'")
27
00:02:32,202 --> 00:02:34,382
(sobbing)
28
00:02:34,380 --> 00:02:36,640
(gasping)
29
00:02:39,002 --> 00:02:41,892
(footsteps thud)
30
00:02:41,892 --> 00:02:42,932
Oh goodness.
31
00:02:47,222 --> 00:02:48,092
- [Dawn] Zoe...
32
00:02:48,091 --> 00:02:48,961
- [Terry] Oh love!
33
00:02:48,959 --> 00:02:49,829
- Is she all right?
34
00:02:49,828 --> 00:02:50,698
- Zoe...
35
00:02:50,696 --> 00:02:51,596
- If we could just have a moment.
36
00:02:51,598 --> 00:02:53,368
- Why does this keep happening?
37
00:02:53,371 --> 00:02:54,311
What's wrong with me?
38
00:02:54,309 --> 00:02:55,739
- It doesn't matter.
39
00:02:55,735 --> 00:02:56,845
We're going home.
40
00:02:56,846 --> 00:02:58,006
- Zoe...
41
00:02:58,011 --> 00:03:00,561
- Zoe, please don't be upset.
42
00:03:00,555 --> 00:03:02,145
You have enormous talent.
43
00:03:02,150 --> 00:03:03,650
We're both stunned.
44
00:03:03,652 --> 00:03:04,592
- Really...
45
00:03:04,590 --> 00:03:06,620
- There's a place for
you at the winter school
46
00:03:06,624 --> 00:03:07,524
if you want it.
47
00:03:09,122 --> 00:03:12,582
- When you're feeling better,
please think about it.
48
00:03:12,577 --> 00:03:16,927
We'd be so thrilled if you said yes.
49
00:03:16,926 --> 00:03:20,136
(joyous piano music)
50
00:03:40,169 --> 00:03:43,639
("Debussy's Arabesque")
51
00:04:08,832 --> 00:04:10,222
- Damn!
52
00:04:10,221 --> 00:04:12,571
(laughing)
53
00:04:14,149 --> 00:04:16,119
My slight lapse of concentration
54
00:04:16,120 --> 00:04:18,230
can only mean that it is lunchtime.
55
00:04:18,226 --> 00:04:20,176
Back here at 2:30, please.
56
00:04:24,385 --> 00:04:26,605
- Erm, Sir Michael, could I just ask
57
00:04:26,607 --> 00:04:28,827
how you went about tackling
the second section?
58
00:04:28,827 --> 00:04:32,447
- Well, I think I approach
each work in the same way.
59
00:04:32,449 --> 00:04:34,659
These two Arabesques are very early works
60
00:04:34,660 --> 00:04:36,480
composed when Debussy was
not much older than you are.
61
00:04:36,484 --> 00:04:38,444
Music should be...
- He's great, isn't he?
62
00:04:38,443 --> 00:04:39,403
- [Sir Michael] turbulence.
63
00:04:39,398 --> 00:04:40,678
- Really great.
64
00:04:40,675 --> 00:04:42,185
I've learnt so much already.
65
00:04:42,193 --> 00:04:44,003
- fellow impressionist Claude Monet.
66
00:04:44,001 --> 00:04:45,851
- I'm going for a stroll
by the river after lunch
67
00:04:45,848 --> 00:04:46,778
if you fancy coming with me?
- in water, he used
68
00:04:46,776 --> 00:04:48,726
the divine lilies to float...
69
00:04:48,729 --> 00:04:49,599
- Erm, Maybe.
70
00:04:51,197 --> 00:04:52,337
- You know the hide in the wood?
71
00:04:52,338 --> 00:04:54,188
I'll wait for you there.
72
00:04:54,186 --> 00:04:57,316
- [Sir Michael] The tempo
of the second Arabesque
73
00:04:57,318 --> 00:04:58,258
is a little quicker than the first
74
00:04:58,259 --> 00:05:01,319
and the music should reflect that.
75
00:05:01,320 --> 00:05:03,860
Like rain falling on the
surface of the water.
76
00:05:03,864 --> 00:05:08,644
(forks and knife clutter)
- Thank you.
77
00:05:12,121 --> 00:05:13,301
- Oh, Zoe.
78
00:05:13,302 --> 00:05:14,202
How are you getting on?
79
00:05:14,199 --> 00:05:15,649
- Good I think.
80
00:05:15,648 --> 00:05:16,518
Really good.
81
00:05:16,517 --> 00:05:18,547
- I'm so glad you decided
to join the course.
82
00:05:18,547 --> 00:05:20,237
How are you feeling about
the concert tomorrow?
83
00:05:20,236 --> 00:05:22,456
- Constance has shown me
some breathing exercises
84
00:05:22,457 --> 00:05:23,947
to help with my nerves.
85
00:05:23,948 --> 00:05:27,608
I think I'll be all right. (laughs)
86
00:05:27,608 --> 00:05:30,528
Even if I don't get through,
this has been so such fun.
87
00:05:30,528 --> 00:05:32,578
- Well, if there's anything
I can do, let me know.
88
00:05:32,582 --> 00:05:33,452
- Thank you.
89
00:05:38,496 --> 00:05:41,076
- I'm so looking forward to tomorrow.
90
00:05:41,077 --> 00:05:43,587
- Yes, it'll be good
when the dross have gone.
91
00:05:44,538 --> 00:05:46,078
- Thank you.
92
00:05:46,084 --> 00:05:49,284
- Has Sir Michael made any decisions yet
93
00:05:49,276 --> 00:05:50,676
about the chosen three?
94
00:05:50,684 --> 00:05:51,694
- Oh no.
95
00:05:51,685 --> 00:05:54,205
It all depends what happens on stage.
96
00:05:54,208 --> 00:05:56,048
If they can't cope with the pressure -
97
00:05:56,053 --> 00:05:57,913
- It's tough, but the
winner's virtually guaranteed
98
00:05:57,909 --> 00:05:59,879
an international career.
99
00:05:59,880 --> 00:06:00,850
- And the two runners up?
100
00:06:00,850 --> 00:06:01,720
- Are not.
101
00:06:06,808 --> 00:06:07,868
- Zoe.
102
00:06:09,066 --> 00:06:10,636
Hey.
103
00:06:10,642 --> 00:06:12,002
How are you?
104
00:06:11,996 --> 00:06:14,316
- I'm fine thank you, Benedict.
105
00:06:14,322 --> 00:06:15,892
- I was thinking we
could practise together?
106
00:06:15,893 --> 00:06:18,133
- I'm actually a bit
tied up at the moment,
107
00:06:18,128 --> 00:06:19,018
but I'll see you later.
108
00:06:19,024 --> 00:06:21,954
- Oh, come on Zo, it'll be nice.
109
00:06:21,954 --> 00:06:24,374
And besides, we're going to be seeing
110
00:06:24,373 --> 00:06:26,893
a lot more of each other in
the next couple of weeks.
111
00:06:26,886 --> 00:06:27,876
- Oh?
112
00:06:27,875 --> 00:06:30,975
- Well, we'll both be going
through to the master class.
113
00:06:30,979 --> 00:06:32,639
You know it, so do I.
114
00:06:33,649 --> 00:06:37,229
Most of this lot will end
up playing dinner-dances.
115
00:06:37,230 --> 00:06:38,930
- I wish I had your confidence.
116
00:06:41,359 --> 00:06:44,139
- (chuckles) Zo
117
00:06:54,094 --> 00:06:54,964
- 15, 16
118
00:06:56,349 --> 00:06:58,609
17, come on, three more you weed!
119
00:06:58,612 --> 00:06:59,712
(Orlando groans)
120
00:06:59,710 --> 00:07:01,400
(Francesca laughs)
121
00:07:01,395 --> 00:07:02,275
That was rubbish!
122
00:07:02,280 --> 00:07:03,900
(laughing)
- Yeah, you try it.
123
00:07:05,652 --> 00:07:07,052
Zoe, hi.
124
00:07:07,052 --> 00:07:07,922
- Hi.
125
00:07:07,920 --> 00:07:08,790
- Hi Zoe.
126
00:07:08,789 --> 00:07:09,659
- Fancy a drink?
127
00:07:09,657 --> 00:07:10,777
- No thanks.
128
00:07:12,425 --> 00:07:13,975
- Er, Zoe and I arranged to go for a walk.
129
00:07:13,975 --> 00:07:16,675
- Actually, I have to erm,
practise the Beethoven.
130
00:07:16,676 --> 00:07:17,766
Why don't you two go?
131
00:07:19,043 --> 00:07:19,913
- Okay.
132
00:07:20,981 --> 00:07:22,691
See you later.
133
00:07:26,900 --> 00:07:30,030
(melancholic music)
134
00:07:46,716 --> 00:07:50,106
(weeping violin music)
135
00:08:11,059 --> 00:08:14,009
(water splashing)
136
00:08:19,517 --> 00:08:20,387
- Hey!
137
00:08:24,205 --> 00:08:25,065
Hey!
138
00:08:27,000 --> 00:08:28,400
Hang on, I'm coming.
139
00:08:28,402 --> 00:08:33,362
(gagging)
(girl gasping)
140
00:08:47,896 --> 00:08:49,176
Help.
141
00:08:49,182 --> 00:08:50,642
Someone, Help!
142
00:08:50,635 --> 00:08:53,495
(mournful music)
143
00:09:15,122 --> 00:09:17,362
- [Driver] Giving you more cable.
144
00:09:17,360 --> 00:09:21,540
- You must dry your hair
properly or you'll catch a chill.
145
00:09:22,593 --> 00:09:24,663
Zoe, Zoe are you hurt?
146
00:09:24,658 --> 00:09:26,798
- No. Its just er, the time of the month.
147
00:09:28,766 --> 00:09:30,286
- Ladies, this way please.
148
00:09:30,289 --> 00:09:32,449
- We'll see you back at the house.
149
00:09:32,447 --> 00:09:33,537
Come along Constance.
150
00:09:35,690 --> 00:09:37,310
- [Constance] What she
needs is a warm bath
151
00:09:37,306 --> 00:09:39,166
and a bed with a hot water bottle.
152
00:09:39,168 --> 00:09:40,058
- [Miriam] Yes.
153
00:09:40,059 --> 00:09:41,729
- Nothing downstream.
154
00:09:41,730 --> 00:09:42,900
- And the child?
155
00:09:42,895 --> 00:09:43,755
- No sign.
156
00:09:48,910 --> 00:09:51,740
- Zoe, I'm Detective
Chief Inspector Barnaby
157
00:09:51,740 --> 00:09:53,660
from Causton CID.
158
00:09:53,656 --> 00:09:57,076
- I saw her sinking under the
water, and she had a baby.
159
00:09:58,038 --> 00:10:02,868
- Look, why don't we go back to the house
160
00:10:02,872 --> 00:10:04,022
and we have a chat then, okay.
161
00:10:04,017 --> 00:10:06,577
- You don't believe me, do
you? Nobody believes me.
162
00:10:06,575 --> 00:10:09,525
- I've learnt to keep a very open mind.
163
00:10:09,530 --> 00:10:10,400
Come on.
164
00:10:10,398 --> 00:10:12,828
(men shout)
165
00:10:13,959 --> 00:10:15,409
- I saw her.
166
00:10:15,412 --> 00:10:17,902
- [Police Diver] And watch
the cable on that weed.
167
00:10:17,899 --> 00:10:19,469
- Excuse me, what's going on?
168
00:10:20,558 --> 00:10:22,338
- We're doing a search of the river.
169
00:10:22,341 --> 00:10:24,271
There's been a report
of a possible drowning.
170
00:10:24,273 --> 00:10:25,473
A young woman.
171
00:10:26,814 --> 00:10:27,684
- Oh, God no.
172
00:10:29,254 --> 00:10:30,774
- Can I take your name, Sir?
173
00:10:30,770 --> 00:10:32,500
- I'm Conor Gregory,
Rector of Saint Cecilia's.
174
00:10:32,497 --> 00:10:34,917
(whooshing water)
175
00:10:34,916 --> 00:10:37,706
- [Police Diver] It's an
old eel trap, leave it.
176
00:10:37,713 --> 00:10:39,673
- And, you didn't see anything?
177
00:10:39,670 --> 00:10:44,880
- No.
178
00:10:45,833 --> 00:10:48,533
No, I, didn't see a thing.
179
00:10:48,533 --> 00:10:49,403
Come on, Jake.
180
00:10:54,289 --> 00:10:55,329
- Watch your elbows.
181
00:10:57,876 --> 00:10:59,076
Who was that?
182
00:10:59,080 --> 00:11:02,150
- Said his name was Gregory,
Sir. Father Gregory.
183
00:11:03,382 --> 00:11:06,582
- Oh yeah, I thought I recognised him.
184
00:11:07,573 --> 00:11:09,103
What did he want?
185
00:11:09,100 --> 00:11:09,970
- Nothing.
186
00:11:09,968 --> 00:11:11,898
Just wanted to know what was going on.
187
00:11:12,829 --> 00:11:14,399
Good question.
188
00:11:14,402 --> 00:11:16,742
- See you at the manor.
189
00:11:19,729 --> 00:11:22,419
(engine roars)
190
00:11:28,184 --> 00:11:31,404
(students murmuring)
191
00:11:36,323 --> 00:11:38,203
- You all right?
192
00:11:38,198 --> 00:11:39,808
- Do I look all right, Orlando?
193
00:11:41,257 --> 00:11:42,407
(stomping footsteps)
194
00:11:42,410 --> 00:11:43,710
- I've spoken to your parents, Zoe.
195
00:11:43,714 --> 00:11:44,954
They'll be arriving shortly.
196
00:11:44,954 --> 00:11:45,824
- Thank you.
197
00:11:45,823 --> 00:11:46,693
- And you are?
198
00:11:46,692 --> 00:11:48,172
- Oh, I'm Constance Fielding.
199
00:11:48,166 --> 00:11:49,576
Sir Michael's daughter.
200
00:11:49,584 --> 00:11:50,774
- Zoe, go and get changed.
201
00:11:50,773 --> 00:11:52,733
We need to talk while it's
still fresh in your mind.
202
00:11:52,732 --> 00:11:54,202
Go on.
203
00:11:54,203 --> 00:11:55,413
I'm Detective Chief Inspector Barn--
204
00:11:55,409 --> 00:11:56,779
- I know who you are.
205
00:11:56,780 --> 00:11:58,240
You're Joyce's husband.
206
00:11:58,239 --> 00:11:59,969
She's been helping us
with the arrangements
207
00:11:59,969 --> 00:12:01,269
for tomorrow's concert.
208
00:12:01,273 --> 00:12:02,143
- Come on.
209
00:12:02,141 --> 00:12:03,831
- About 20-years-old, you say?
210
00:12:03,829 --> 00:12:05,059
- Yes.
211
00:12:07,422 --> 00:12:08,872
- Can you can tell me anything about her,
212
00:12:08,874 --> 00:12:09,854
how she looked?
213
00:12:09,854 --> 00:12:11,844
How she was dressed?
214
00:12:11,836 --> 00:12:13,796
- Erm, she had a pale dress
215
00:12:13,796 --> 00:12:17,926
and she had the most beautiful blond hair.
216
00:12:17,925 --> 00:12:19,275
Long
217
00:12:19,280 --> 00:12:20,150
Down her back.
218
00:12:20,149 --> 00:12:23,719
- And you actually saw her go under?
219
00:12:26,016 --> 00:12:28,096
- She was choking.
220
00:12:28,102 --> 00:12:29,252
Gasping for air.
221
00:12:30,448 --> 00:12:31,388
Then she was gone.
222
00:12:35,724 --> 00:12:38,374
I tried to save her, but
the current was so strong.
223
00:12:38,372 --> 00:12:40,942
- Oh no Zoe, you did a
very brave thing there.
224
00:12:40,944 --> 00:12:45,294
Look, tell me, you say there was a child?
225
00:12:45,286 --> 00:12:47,496
How old was that child?
226
00:12:47,496 --> 00:12:48,366
- A baby.
227
00:12:48,365 --> 00:12:49,585
- A baby?
228
00:12:49,592 --> 00:12:51,062
- Yeah, it was just a baby.
229
00:12:51,059 --> 00:12:53,899
(knocking)
230
00:12:53,904 --> 00:12:55,844
- I'm so sorry to interrupt,
231
00:12:55,838 --> 00:12:57,838
but er your parents
have just arrived, Zoe.
232
00:12:57,843 --> 00:12:58,763
- Oh, good.
233
00:12:58,756 --> 00:13:01,026
Well, we'll leave it
there for the time being.
234
00:13:02,522 --> 00:13:03,392
- Thank you.
235
00:13:07,299 --> 00:13:08,359
- Zoe, love.
- Your all right love.
236
00:13:08,355 --> 00:13:10,925
- Mum, Dad, it was awful.
237
00:13:10,928 --> 00:13:12,338
I saw this woman...
238
00:13:12,344 --> 00:13:16,064
- So unnecessary, parents
fussing around her.
239
00:13:16,056 --> 00:13:17,736
- [Zoe] She must be dead.
240
00:13:17,744 --> 00:13:19,824
- How do you mean?
241
00:13:19,820 --> 00:13:20,690
- Excuse me.
242
00:13:20,689 --> 00:13:22,729
This is my sister, Miriam.
243
00:13:22,729 --> 00:13:23,599
- Afternoon.
244
00:13:25,868 --> 00:13:28,218
- Listen, tell me this.
245
00:13:28,221 --> 00:13:30,821
Do you remember anything about a drowning
246
00:13:30,821 --> 00:13:34,881
that took place in the same
spot about twenty years ago?
247
00:13:34,877 --> 00:13:38,667
I'm very struck by similarities
with this incident?
248
00:13:41,586 --> 00:13:43,226
- A drowning?
249
00:13:43,229 --> 00:13:44,099
No.
250
00:13:45,116 --> 00:13:46,426
- Are you sure?
251
00:13:46,433 --> 00:13:48,833
I was a junior officer at the time.
252
00:13:48,825 --> 00:13:51,615
But I interviewed both of you.
253
00:13:52,517 --> 00:13:55,277
- (laughs) I thought I
recognised you from somewhere.
254
00:13:56,199 --> 00:13:57,799
Don't you remember, Constance?
255
00:13:57,796 --> 00:13:59,576
Mr. Barnaby came to the house?
256
00:14:01,946 --> 00:14:03,806
- Oh, yes, vaguely.
257
00:14:03,814 --> 00:14:05,154
(laughing)
258
00:14:05,147 --> 00:14:06,287
I'm sorry Mr. Barnaby,
259
00:14:06,294 --> 00:14:08,314
I have a memory like a sieve!
260
00:14:08,312 --> 00:14:11,572
- (chuckles) Yeah, that's all right.
261
00:14:11,574 --> 00:14:13,054
Well, I will leave you in peace.
262
00:14:13,050 --> 00:14:15,920
- Well, if there's anything
else that we can do to help.
263
00:14:15,921 --> 00:14:18,611
(door rattles)
264
00:14:21,444 --> 00:14:22,394
- Actually...
265
00:14:24,333 --> 00:14:26,563
Do you have a spare
ticket for the concert?
266
00:14:26,557 --> 00:14:28,227
- Of but of course!
267
00:14:28,232 --> 00:14:30,672
After everything Joyce has done for us!
268
00:14:30,667 --> 00:14:32,147
- Thank you.
269
00:14:33,233 --> 00:14:35,843
(jolly music)
270
00:14:40,802 --> 00:14:43,062
(fast paced footsteps)
271
00:14:43,060 --> 00:14:43,930
- Anything?
272
00:14:44,853 --> 00:14:45,753
- No.
273
00:14:45,750 --> 00:14:46,900
- Oh.
274
00:14:46,897 --> 00:14:47,767
Well keep looking.
275
00:14:47,765 --> 00:14:50,885
There was a drowning
here 20-odd years ago.
276
00:14:50,890 --> 00:14:51,880
A young woman.
277
00:14:51,881 --> 00:14:53,661
Body was never identified.
278
00:14:53,664 --> 00:14:54,684
Go through the records,
279
00:14:54,679 --> 00:14:56,149
see what you can find.
280
00:14:56,152 --> 00:14:57,502
- Yes, Sir.
281
00:15:00,089 --> 00:15:01,989
- What's the matter?
282
00:15:03,403 --> 00:15:05,213
- Well, it's just the
water boys have searched
283
00:15:05,207 --> 00:15:06,967
all the way down to the weir.
284
00:15:06,969 --> 00:15:10,119
She's lovely and that, but
she's not all there, is she?
285
00:15:10,118 --> 00:15:11,758
- Jones.
286
00:15:11,755 --> 00:15:13,605
She saw something.
287
00:15:19,016 --> 00:15:21,706
- I'm telling you, goose chase.
288
00:15:21,707 --> 00:15:26,917
(classical piano music)
("Debussy's Ad Parnassum")
289
00:15:46,892 --> 00:15:47,992
(audience applauding)
290
00:15:47,988 --> 00:15:49,468
- He's very good.
291
00:15:52,483 --> 00:15:54,143
- Don't just play the music.
292
00:15:54,141 --> 00:15:55,271
- Breathe it.
293
00:15:56,985 --> 00:16:00,395
- Next we have, Orlando Guest.
294
00:16:00,398 --> 00:16:03,698
(audience applauding)
295
00:16:17,953 --> 00:16:19,113
("Chopin's Étude No 12.")
296
00:16:19,114 --> 00:16:22,854
(dramatic classical music)
297
00:16:35,154 --> 00:16:37,854
(girl giggles)
298
00:16:39,766 --> 00:16:42,536
- If you just take your
eyes off him for one moment
299
00:16:42,544 --> 00:16:45,534
and concentrate on the job
in hand, I would be grateful.
300
00:16:47,757 --> 00:16:49,647
Francesca, take this seriously!
301
00:16:49,645 --> 00:16:50,705
- I am.
302
00:16:50,711 --> 00:16:52,451
I just wish you would lighten-up a little.
303
00:16:52,452 --> 00:16:54,342
- After what I've
sacrificed to get you here?
304
00:16:54,342 --> 00:16:56,502
- Dad, what is it you want from me?
305
00:16:56,502 --> 00:16:58,662
- I want you to go on that
stage and play the right notes
306
00:16:58,657 --> 00:17:01,227
in the right order, in the right time!
307
00:17:01,229 --> 00:17:02,279
That's what I want!
308
00:17:02,281 --> 00:17:03,151
Do you understand?
309
00:17:03,150 --> 00:17:04,020
- Perfectly.
310
00:17:04,018 --> 00:17:04,888
- Hey, where are you going?
311
00:17:04,887 --> 00:17:06,617
Where are you going, you're on next!
312
00:17:06,624 --> 00:17:07,494
- Away from you!
313
00:17:18,713 --> 00:17:22,103
(audience applauding)
314
00:17:25,783 --> 00:17:30,193
("Schumann's Arabesque Op 18")
315
00:17:30,194 --> 00:17:33,324
(soft piano music)
316
00:17:44,180 --> 00:17:45,280
- Are you sure you wanna do this?
317
00:17:45,282 --> 00:17:46,152
- Yeah.
318
00:17:46,151 --> 00:17:47,041
- You don't have to.
319
00:17:47,035 --> 00:17:49,505
We're proud of you just the way you are.
320
00:17:49,507 --> 00:17:51,007
We couldn't love you better.
321
00:17:51,008 --> 00:17:52,018
- Are you sure you're all right, love?
322
00:17:52,019 --> 00:17:53,109
- I feel fine.
323
00:17:53,105 --> 00:17:54,425
- Good luck.
324
00:17:54,433 --> 00:17:57,483
(soft piano music)
325
00:18:16,912 --> 00:18:20,132
(thudding footsteps)
326
00:18:22,739 --> 00:18:24,909
- There you are, come on.
327
00:18:25,928 --> 00:18:26,828
Zoe Stock's on next.
328
00:18:26,825 --> 00:18:27,685
You won't want to miss her.
329
00:18:27,694 --> 00:18:29,034
- Oh no.
330
00:18:29,025 --> 00:18:30,105
Coming.
331
00:18:30,110 --> 00:18:31,650
- What are you looking at?
332
00:18:31,653 --> 00:18:35,193
- I am looking at a photograph
of Sir Francis Galton.
333
00:18:35,188 --> 00:18:36,358
- And who might he be?
334
00:18:37,294 --> 00:18:41,294
- Francis Galton perfected
the science of fingerprinting.
335
00:18:41,287 --> 00:18:44,097
Got it established as admissible
evidence in a court of law.
336
00:18:44,103 --> 00:18:46,293
He revolutionised policing that man.
337
00:18:46,292 --> 00:18:47,212
- Very interesting.
338
00:18:47,210 --> 00:18:49,180
Now come on.
339
00:18:49,181 --> 00:18:51,951
- I wonder what a musician
like Sir Michael is doing
340
00:18:51,954 --> 00:18:54,624
with a photograph of a
19th century criminologist
341
00:18:54,624 --> 00:18:56,794
hanging on his wall?
342
00:18:56,793 --> 00:19:00,663
- (inhaling) And in with the golden air
343
00:19:00,661 --> 00:19:05,811
and out with the thick
black smoke. (exhales)
344
00:19:05,812 --> 00:19:08,852
(soft piano music)
345
00:19:30,564 --> 00:19:33,954
(audience applauding)
346
00:19:46,391 --> 00:19:51,611
And now our final student
today is Zoe Stock.
347
00:19:51,966 --> 00:19:53,006
- Very good.
348
00:20:17,169 --> 00:20:19,399
("Beethoven's Sonata No 8 The Pathetique")
349
00:20:19,398 --> 00:20:22,868
(gentle relaxing music)
350
00:20:52,850 --> 00:20:56,070
(Sir Michael grunts)
351
00:21:09,749 --> 00:21:11,129
- Night.
352
00:21:11,128 --> 00:21:12,798
- [Jones] I don't believe it!
353
00:21:12,801 --> 00:21:14,451
Is he ever wrong?!
354
00:21:14,447 --> 00:21:16,437
This is just so weird!
355
00:21:16,443 --> 00:21:17,633
- What's weird?
356
00:21:17,631 --> 00:21:20,411
- There was another
drowning, 18 years ago.
357
00:21:20,405 --> 00:21:22,325
At the very same bridge.
358
00:21:24,401 --> 00:21:27,881
(gentle relaxing music)
359
00:21:47,542 --> 00:21:52,762
(audience applauds)
(cheering)
360
00:22:12,703 --> 00:22:14,713
- Ladies and gentlemen,
361
00:22:14,709 --> 00:22:17,639
we've heard some magnificent
performances tonight.
362
00:22:17,635 --> 00:22:21,505
I could speak at length
about every student
363
00:22:21,507 --> 00:22:24,787
but I think it fairer
to announce immediately
364
00:22:24,792 --> 00:22:28,112
the names of the three who
will join my master class.
365
00:22:29,276 --> 00:22:32,796
In no particular, order they are,
366
00:22:34,969 --> 00:22:36,429
Francesca Sharpe.
367
00:22:36,433 --> 00:22:39,823
(audience applauding)
368
00:22:45,321 --> 00:22:47,251
Zoe Stock.
369
00:22:47,249 --> 00:22:49,979
(audience applauding)
(Dawn laughs)
370
00:22:49,976 --> 00:22:51,016
- Well done.
371
00:22:57,451 --> 00:22:58,321
And...
372
00:23:02,174 --> 00:23:03,054
Orlando Guest.
373
00:23:03,050 --> 00:23:05,020
(woman gasps)
374
00:23:05,018 --> 00:23:08,408
(audience applauding)
375
00:23:17,166 --> 00:23:18,576
Thank you all for coming
376
00:23:18,580 --> 00:23:20,790
and I look forward to
seeing you in two weeks
377
00:23:20,786 --> 00:23:23,246
when the winner of the Fielding
Prize will be announced.
378
00:23:23,252 --> 00:23:26,642
(audience applauding)
379
00:23:28,631 --> 00:23:29,831
(Sharpe giggles)
Thank you so much.
380
00:23:29,834 --> 00:23:30,704
Thank you.
381
00:23:30,703 --> 00:23:31,853
I'm very happy.
382
00:23:31,848 --> 00:23:33,068
Ah, well done.
383
00:23:34,917 --> 00:23:36,107
Thank you very much indeed.
384
00:23:36,112 --> 00:23:38,962
Thank you, very, very kind of you.
385
00:23:38,958 --> 00:23:40,738
Yes, I've worked very hard.
386
00:23:40,736 --> 00:23:41,926
We've worked very hard
together to get this far.
387
00:23:41,934 --> 00:23:43,254
- Congratulations.
388
00:23:43,246 --> 00:23:44,916
- And you.
389
00:23:44,916 --> 00:23:46,206
- I'm tone deaf!
390
00:23:46,207 --> 00:23:47,957
It's a total mystery.
391
00:23:47,959 --> 00:23:49,939
- You must be so proud!
392
00:23:49,940 --> 00:23:51,100
- I don't know where she gets it from.
393
00:23:51,097 --> 00:23:51,967
Certainly not me.
394
00:23:51,966 --> 00:23:52,826
- Well done, Zoe.
395
00:23:52,834 --> 00:23:54,174
Well done.
- Thank you, sir.
396
00:23:54,170 --> 00:23:56,300
- Can I introduce myself?
397
00:23:56,300 --> 00:23:59,290
I'm Conor Gregory,
Rector of Saint Cecilia's
398
00:23:59,293 --> 00:24:01,293
and this is our organist, Gordon Pope.
399
00:24:01,285 --> 00:24:03,165
- Just marvellous, Miss Stock.
400
00:24:03,172 --> 00:24:04,162
- Thank you.
401
00:24:04,162 --> 00:24:05,862
- We'd like to invite you to the abbey.
402
00:24:05,862 --> 00:24:08,252
- We have one of the finest
organs in the country
403
00:24:08,250 --> 00:24:09,770
which you can play.
404
00:24:09,772 --> 00:24:11,772
- I'm not sure that's a good idea.
405
00:24:11,774 --> 00:24:14,324
I'd hate Zoe to lose
her touch on the piano.
406
00:24:14,318 --> 00:24:16,038
- Oh, I play the church
organ all the time at home.
407
00:24:16,037 --> 00:24:16,907
I'm sure I'll cope.
408
00:24:16,905 --> 00:24:19,505
- Well, we were thinking of
attending a mass tomorrow.
409
00:24:19,511 --> 00:24:21,121
Perhaps Zoe could play afterwards?
410
00:24:21,117 --> 00:24:22,027
- Perfect.
411
00:24:22,034 --> 00:24:23,094
We'll see you then.
412
00:24:24,109 --> 00:24:26,279
- [Joyce] I love that piece
and you played it so well.
413
00:24:26,278 --> 00:24:28,828
- [Zoe] It's one of my favourite pieces.
414
00:24:28,833 --> 00:24:31,323
- Zoe Stock is good, but you can beat her.
415
00:24:31,315 --> 00:24:33,625
In this life the tortoise always wins.
416
00:24:33,629 --> 00:24:36,229
So take your eyes of that young
man, roll out your sleeves.
417
00:24:36,226 --> 00:24:37,376
Jolly good, well done.
418
00:24:40,320 --> 00:24:41,190
- Zoe?
419
00:24:43,083 --> 00:24:44,733
I thought you were brilliant.
420
00:24:44,734 --> 00:24:46,764
- You weren't so bad yourself!
421
00:24:46,757 --> 00:24:47,627
- Friends?
422
00:24:50,623 --> 00:24:52,923
We're gonna have so much fun.
423
00:24:52,921 --> 00:24:55,881
(crowd murmuring)
424
00:24:59,582 --> 00:25:02,212
- Penelope, congratulations.
425
00:25:02,210 --> 00:25:03,800
Orlando's done so well.
426
00:25:03,795 --> 00:25:04,655
- Thank you.
427
00:25:04,664 --> 00:25:05,534
- Let me just have a quick word.
428
00:25:05,534 --> 00:25:06,994
- Will you be staying in
town for the master classes?
429
00:25:06,988 --> 00:25:08,258
- Yes, yes I will.
430
00:25:08,258 --> 00:25:11,938
- Sir Michael, this is a
great honour for us both.
431
00:25:11,939 --> 00:25:13,879
Francesca is gonna work very hard.
432
00:25:13,878 --> 00:25:15,758
- I'm sure she will.
433
00:25:15,760 --> 00:25:16,630
- You see.
434
00:25:20,426 --> 00:25:21,836
- Sir Michael, could we speak?
435
00:25:21,844 --> 00:25:22,744
- Not now, Benedict.
436
00:25:22,738 --> 00:25:25,028
- How could you put
Orlando through over me?
437
00:25:25,994 --> 00:25:26,864
If you just give me a chance.
438
00:25:26,863 --> 00:25:28,003
- I've made my decision.
439
00:25:27,996 --> 00:25:28,926
Excuse me.
440
00:25:28,933 --> 00:25:29,803
(crowd gasps)
441
00:25:29,801 --> 00:25:30,911
- (yelling) My performance
was outstanding.
442
00:25:30,905 --> 00:25:33,195
You are making a mistake,
you can't do this!
443
00:25:38,192 --> 00:25:40,892
(crowd buzzes)
444
00:25:50,321 --> 00:25:51,641
I will prove you wrong.
445
00:25:55,995 --> 00:26:00,425
(shouts) I'll prove you all wrong.
446
00:26:06,612 --> 00:26:08,972
- Congratulations, Orlando.
447
00:26:08,973 --> 00:26:12,543
(fast-paced piano music)
448
00:26:13,700 --> 00:26:17,930
("C.P.E. Bach's Solfegietto")
449
00:26:17,932 --> 00:26:18,802
Stop.
450
00:26:21,310 --> 00:26:24,310
What are you thinking
about when you're playing?
451
00:26:24,307 --> 00:26:29,177
- I'm just, concentrating.
452
00:26:29,182 --> 00:26:31,052
- What does it sound like?
453
00:26:32,518 --> 00:26:34,158
A string of pearls perhaps?
454
00:26:43,893 --> 00:26:44,763
Good.
455
00:26:47,304 --> 00:26:50,354
(car engine roars)
456
00:26:53,300 --> 00:26:54,710
- Don't worry Mrs. Stock.
457
00:26:54,708 --> 00:26:56,008
We've got a very nice room for you
458
00:26:56,007 --> 00:26:57,287
that won't break the bank.
459
00:26:57,291 --> 00:27:00,091
And the Manor's only five minutes away.
460
00:27:00,088 --> 00:27:01,388
- Good afternoon.
461
00:27:01,392 --> 00:27:02,262
- Mr. Sharpe.
462
00:27:02,260 --> 00:27:05,740
- Ah, yes er, we didn't get a
chance to say hello yesterday.
463
00:27:05,740 --> 00:27:08,860
- We did enjoy Francesca's
performance, Mr. Sharpe.
464
00:27:08,858 --> 00:27:09,728
- Oh, thank you.
465
00:27:09,726 --> 00:27:10,596
Thank you.
466
00:27:10,595 --> 00:27:12,105
And how's Zoe?
467
00:27:12,111 --> 00:27:13,091
I do hope she's recovered
468
00:27:13,091 --> 00:27:14,971
after that unfortunate
incident by the river?
469
00:27:14,968 --> 00:27:16,108
- No, no, she's fine.
470
00:27:17,064 --> 00:27:17,934
Thank you.
471
00:27:18,868 --> 00:27:20,248
Excuse us, yeah.
472
00:27:23,455 --> 00:27:24,715
- Here we are.
473
00:27:24,717 --> 00:27:26,437
En-suite.
474
00:27:26,438 --> 00:27:28,158
Oh, yes.
475
00:27:28,158 --> 00:27:30,058
Yes, it seems very nice.
476
00:27:30,938 --> 00:27:31,808
(curtains zap)
(Slee gasps)
477
00:27:31,807 --> 00:27:33,237
- Argh!
478
00:27:33,236 --> 00:27:35,516
- Oh, oh I'm sorry.
479
00:27:35,515 --> 00:27:36,375
- It's all right.
480
00:27:36,384 --> 00:27:38,014
I'm okay.
481
00:27:38,012 --> 00:27:39,592
I have a condition.
482
00:27:39,586 --> 00:27:41,366
I'm very sensitive to light.
483
00:27:45,186 --> 00:27:46,406
There..
484
00:27:46,405 --> 00:27:47,875
I'm fine.
485
00:27:47,876 --> 00:27:49,526
Please, don't worry.
486
00:27:50,952 --> 00:27:51,822
- Oh.
487
00:27:51,820 --> 00:27:53,070
- Enjoy your stay.
488
00:27:54,580 --> 00:27:57,270
(upbeat music)
489
00:28:16,210 --> 00:28:17,500
- Ah, Sir!
490
00:28:17,499 --> 00:28:18,389
I found the case.
491
00:28:20,221 --> 00:28:22,961
Your reports were very detailed.
492
00:28:22,963 --> 00:28:26,043
- Yes, well I was a very
keen junior officer.
493
00:28:26,925 --> 00:28:29,155
- There was a body
found down by the river.
494
00:28:29,157 --> 00:28:31,397
A blond woman, early twenties.
495
00:28:31,398 --> 00:28:32,938
But she was never identified.
496
00:28:32,935 --> 00:28:33,795
- That's right.
497
00:28:33,804 --> 00:28:36,244
And she was buried in Causton cemetery.
498
00:28:36,237 --> 00:28:38,517
- Do you remember who
reported the incident?
499
00:28:40,564 --> 00:28:42,064
The Reverend Gregory.
500
00:28:43,483 --> 00:28:44,353
- Did he?
501
00:28:47,644 --> 00:28:49,174
- Where've you been?
502
00:28:49,166 --> 00:28:50,306
- I couldn't get away.
503
00:29:05,161 --> 00:29:06,031
- I want you to,
504
00:29:07,476 --> 00:29:08,966
to be my first.
505
00:29:16,256 --> 00:29:17,116
(running footsteps)
506
00:29:17,124 --> 00:29:17,994
- Zoe?
507
00:29:19,165 --> 00:29:20,845
How did it go?
508
00:29:20,852 --> 00:29:22,122
- Fantastic.
509
00:29:22,123 --> 00:29:23,983
- Oh, I'm so pleased.
510
00:29:24,879 --> 00:29:26,019
Are you off into town now?
511
00:29:26,016 --> 00:29:27,586
- My parents are waiting
for me at the pub.
512
00:29:27,590 --> 00:29:29,510
We're driving to the abbey.
513
00:29:29,509 --> 00:29:31,529
- Zoe, I don't think it's a good idea
514
00:29:31,531 --> 00:29:32,731
for you to play the organ.
515
00:29:32,731 --> 00:29:34,441
I don't mean to sound negative,
516
00:29:34,441 --> 00:29:36,081
but it could really damage your touch.
517
00:29:36,078 --> 00:29:37,078
- I'll be fine.
518
00:29:37,076 --> 00:29:37,936
And please don't worry.
519
00:29:37,944 --> 00:29:39,854
I'll see you later.
520
00:29:42,194 --> 00:29:47,174
- (sighs) Ah, good
afternoon Miss Fielding.
521
00:29:47,172 --> 00:29:49,082
- Ah, Mr. Sharpe.
522
00:29:49,977 --> 00:29:52,207
Francesca's about to
start her master class
523
00:29:52,208 --> 00:29:53,438
with Sir Michael in a few minutes.
524
00:29:53,439 --> 00:29:55,129
- Yes, I'm just about to
make sure she isn't late.
525
00:29:55,127 --> 00:29:56,577
Have you seen her?
526
00:29:56,577 --> 00:30:00,157
- Oh, I think she went
for a walk in the woods.
527
00:30:00,164 --> 00:30:01,124
With Orlando.
528
00:30:02,080 --> 00:30:03,280
- Thank you.
529
00:30:03,282 --> 00:30:05,452
- She knows Sir Michael's expecting her.
530
00:30:06,855 --> 00:30:09,725
I'd try one of the bird hides.
531
00:30:09,730 --> 00:30:13,030
(footsteps pattering)
532
00:30:16,721 --> 00:30:17,681
- Benedict!
533
00:30:19,453 --> 00:30:21,063
What are you doing here?
534
00:30:21,060 --> 00:30:22,520
- You have to speak to Sir Michael for me.
535
00:30:22,524 --> 00:30:23,484
- Benedict.
536
00:30:24,623 --> 00:30:27,473
- How could he have
chosen Orlando over me?
537
00:30:27,473 --> 00:30:28,343
- I have to go, I'm late.
538
00:30:28,341 --> 00:30:29,221
- It's just not fair!
539
00:30:30,538 --> 00:30:34,028
I'm not like you, I don't
have a family to support me.
540
00:30:34,031 --> 00:30:37,021
I'm self taught and I've
killed myself to get this far.
541
00:30:38,450 --> 00:30:42,510
- Benedict, you have real talent.
542
00:30:42,509 --> 00:30:44,499
I'm sure that eventually you'll succeed.
543
00:30:44,500 --> 00:30:47,890
But you just have to accept
that it won't be here.
544
00:30:47,889 --> 00:30:50,589
- No. I'm not going anywhere.
545
00:30:50,590 --> 00:30:53,670
I gonna, I'm gonna make
him change his bloody mind.
546
00:30:53,666 --> 00:30:55,146
- Benedict!
547
00:30:55,146 --> 00:30:56,556
(sports car roars)
548
00:30:56,555 --> 00:30:57,675
- I really miss you, Zo.
549
00:31:00,308 --> 00:31:01,178
- Zoe!
550
00:31:03,692 --> 00:31:04,682
You all right?
551
00:31:04,677 --> 00:31:05,787
- Yeah, I'm fine.
552
00:31:05,792 --> 00:31:07,192
Thank you.
553
00:31:07,190 --> 00:31:09,020
- What's Benedict still doing here?
554
00:31:10,130 --> 00:31:11,090
Should I call the police?
555
00:31:11,089 --> 00:31:12,119
- No!
556
00:31:12,122 --> 00:31:12,992
Please don't.
557
00:31:15,072 --> 00:31:16,362
- All right.
558
00:31:16,355 --> 00:31:17,305
Be careful.
559
00:31:17,309 --> 00:31:20,349
(car engine roars)
560
00:31:29,410 --> 00:31:30,280
- Francesca?
561
00:31:32,204 --> 00:31:33,074
Francesca?
562
00:31:35,687 --> 00:31:36,557
Francesca?
563
00:31:39,013 --> 00:31:40,173
What are you doing?
564
00:31:44,647 --> 00:31:45,787
You've got a class in 10 minutes.
565
00:31:45,791 --> 00:31:46,661
- I know.
566
00:31:50,420 --> 00:31:52,080
- Everything alright?
567
00:31:52,078 --> 00:31:52,948
- Yes.
568
00:31:55,287 --> 00:31:56,377
Absolutely fantastic.
569
00:32:03,906 --> 00:32:08,846
- [Father Gregory] The body of Christ.
570
00:32:08,849 --> 00:32:10,329
- Body of Christ.
571
00:32:14,655 --> 00:32:18,825
- The body of Christ.
- The blood of the Christ.
572
00:32:21,953 --> 00:32:23,453
- The body of Christ.
- Amen.
573
00:32:23,448 --> 00:32:24,318
- The body of Christ
- The blood of Christ
574
00:32:24,317 --> 00:32:25,617
- [Terry] Amen.
575
00:32:33,440 --> 00:32:34,490
(knocking)
576
00:32:34,485 --> 00:32:35,345
- Come in.
577
00:32:38,406 --> 00:32:39,306
- Francesca.
578
00:32:39,305 --> 00:32:40,675
- Hello.
579
00:32:40,679 --> 00:32:43,489
- We're so looking forward
to your class, Sir Michael.
580
00:32:47,248 --> 00:32:48,118
- Good.
581
00:32:48,117 --> 00:32:48,987
Let's make a start.
582
00:33:02,044 --> 00:33:04,844
- Mr. Sharpe, my master
classes are held in private.
583
00:33:04,839 --> 00:33:06,839
- I always attend Francesca's classes.
584
00:33:06,841 --> 00:33:08,321
It can be so useful.
585
00:33:08,321 --> 00:33:09,891
- I'm sorry but I insist.
586
00:33:09,885 --> 00:33:10,745
Please leave.
587
00:33:16,214 --> 00:33:17,574
- I'll see you later.
588
00:33:22,282 --> 00:33:23,152
- I'm sorry.
589
00:33:23,152 --> 00:33:25,512
- He's not the worst
I've known by any means!
590
00:33:27,200 --> 00:33:28,450
- Play that for me.
591
00:33:32,183 --> 00:33:37,403
("Chopin Étude, No 3
in E minor, Opus 10.")
592
00:33:39,748 --> 00:33:41,258
- All done with God?
593
00:33:41,255 --> 00:33:42,115
- Yes.
594
00:33:42,124 --> 00:33:43,894
- I've dug out some
scores you might fancy.
595
00:33:43,888 --> 00:33:44,788
Take your pick.
596
00:33:44,785 --> 00:33:46,335
- Great.
597
00:33:46,338 --> 00:33:47,368
Mum, why don't you go and sit down.
598
00:33:47,371 --> 00:33:48,501
- Right, come on.
599
00:33:48,495 --> 00:33:49,615
- Hello.
600
00:33:49,623 --> 00:33:50,493
- Zoe.
601
00:33:50,491 --> 00:33:51,361
- What are you doing here?
602
00:33:51,360 --> 00:33:53,230
- Well, actually we came for
a word with Father Gregory,
603
00:33:53,231 --> 00:33:55,201
but don't let us stop you.
604
00:33:55,201 --> 00:33:57,101
- There is something I
wanted to mention to you
605
00:33:57,099 --> 00:33:57,989
if you have a moment afterwards?
606
00:33:57,985 --> 00:33:59,385
- Course Zoe, course.
607
00:34:01,043 --> 00:34:02,143
(church organ music)
608
00:34:02,135 --> 00:34:04,425
- [Sister Agnes] What are
those policemen doing here?
609
00:34:04,432 --> 00:34:05,382
- I don't know if you know it?
610
00:34:05,377 --> 00:34:07,117
- I don't know.
611
00:34:07,115 --> 00:34:11,265
- [Zoe] I've never actually played it.
612
00:34:11,270 --> 00:34:12,150
- It's her.
613
00:34:12,145 --> 00:34:13,705
- How can you be sure?
614
00:34:14,804 --> 00:34:16,554
- She's the spitting image.
615
00:34:17,859 --> 00:34:19,529
- We must be absolutely certain.
616
00:34:22,595 --> 00:34:26,505
("Bach's Prelude and Fugue")
617
00:34:32,513 --> 00:34:35,643
(mesmerising music)
618
00:34:36,547 --> 00:34:37,587
- That's it.
619
00:34:54,064 --> 00:34:54,934
- Sir.
620
00:35:02,769 --> 00:35:03,639
- Father Gregory.
621
00:35:03,638 --> 00:35:04,998
Er, we have met.
622
00:35:05,000 --> 00:35:08,430
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, Causton CID.
623
00:35:08,431 --> 00:35:11,101
- Yes, at the concert the other night.
624
00:35:11,100 --> 00:35:12,620
- Er, no no. Much before that.
625
00:35:12,623 --> 00:35:16,563
I took a statement from you in 1993
626
00:35:16,564 --> 00:35:19,214
when you reported a woman
struggling in the river.
627
00:35:19,212 --> 00:35:20,522
Do, do you remember that?
628
00:35:21,798 --> 00:35:23,488
- That's right.
629
00:35:23,488 --> 00:35:26,148
Gosh, that was a long time ago.
630
00:35:26,146 --> 00:35:27,416
- Indeed it was.
631
00:35:27,419 --> 00:35:29,899
And I understand you've
spoken to my colleague here
632
00:35:29,903 --> 00:35:32,503
down by the riverside,
a couple of days ago?
633
00:35:32,497 --> 00:35:33,367
- Oh, yes.
- Don't rush it.
634
00:35:33,365 --> 00:35:35,035
The woman with the baby.
- Its getting used
635
00:35:35,038 --> 00:35:35,908
to the pedals again.
636
00:35:35,906 --> 00:35:36,926
Hello again.
637
00:35:36,925 --> 00:35:38,255
- Hello.
- It's a much better sound.
638
00:35:38,263 --> 00:35:39,513
- Father Gregory were you
639
00:35:39,514 --> 00:35:41,744
struck by the similarities
- The principles are the same.
640
00:35:41,735 --> 00:35:43,825
- between the two incidents at all?
641
00:35:43,826 --> 00:35:44,916
- [Pope] Sounding great.
642
00:35:44,915 --> 00:35:45,965
- No.
643
00:35:45,965 --> 00:35:50,235
But now you mention it is
rather uncanny, isn't it?
644
00:35:50,243 --> 00:35:51,113
- Isn't it.
645
00:35:53,557 --> 00:35:55,787
- It is a wonder is it not
646
00:35:55,791 --> 00:35:59,241
where talent like that comes from?
647
00:35:59,242 --> 00:36:02,202
- As a man of the cloth, I'm
obliged to say "from God".
648
00:36:02,203 --> 00:36:04,633
But I'll concede that nurture
649
00:36:04,633 --> 00:36:06,723
has something to do with it too!
650
00:36:07,972 --> 00:36:10,782
Well, I'll leave you to enjoy the music.
651
00:36:17,437 --> 00:36:19,347
- He remembers more than he's letting on.
652
00:36:19,353 --> 00:36:20,643
- Oh.
653
00:36:20,638 --> 00:36:22,698
- He said the woman with the baby.
654
00:36:22,703 --> 00:36:24,233
I never mentioned the baby.
655
00:36:27,302 --> 00:36:29,562
- [Pope] Good, very good.
656
00:36:29,559 --> 00:36:30,989
(classical piano music)
657
00:36:30,993 --> 00:36:33,093
- Gosh, she plays well doesn't she?
658
00:36:36,091 --> 00:36:38,111
- Ah, it's not my kind of music, Sir.
659
00:36:40,179 --> 00:36:41,799
- Well, go and wait in the car.
660
00:36:50,545 --> 00:36:53,665
(suspenseful music)
661
00:36:57,560 --> 00:37:01,730
(enchanting church organ music)
662
00:37:16,006 --> 00:37:18,346
- You think we should er...
663
00:37:21,700 --> 00:37:26,010
- Oh, Zoe, I am so impressed!
664
00:37:26,006 --> 00:37:26,966
You must know this?
665
00:37:26,965 --> 00:37:28,435
The "Fantasia Jesu, meine freude"?
666
00:37:28,435 --> 00:37:29,295
- Er, yes.
667
00:37:29,304 --> 00:37:30,174
- Would you play it for me?
668
00:37:30,173 --> 00:37:31,243
- Of course, just a moment.
669
00:37:31,240 --> 00:37:32,590
- But Zoe I...
670
00:37:34,108 --> 00:37:37,668
(energetic bouncy music)
671
00:37:40,164 --> 00:37:41,384
- Mr. Barnaby?
672
00:37:43,096 --> 00:37:44,566
Mr. Barnaby...
673
00:37:44,566 --> 00:37:47,406
(cell phone vibrates)
(message tone beeps)
674
00:37:47,412 --> 00:37:49,672
(hissing)
675
00:37:52,340 --> 00:37:55,210
(brick crashes)
676
00:37:55,214 --> 00:37:57,214
(dramatic music)
677
00:37:57,210 --> 00:37:59,200
- Oh my God, are you okay?
678
00:37:59,202 --> 00:38:02,682
- [Terry] Sweetheart, are you all right?
679
00:38:06,196 --> 00:38:07,066
- [Zoe] I just...
680
00:38:07,065 --> 00:38:09,845
(ominous music)
681
00:38:20,227 --> 00:38:22,747
(door bangs)
682
00:38:36,587 --> 00:38:38,507
- Who has access to the tower?
683
00:38:38,506 --> 00:38:39,936
- Well, with the building work,
684
00:38:39,944 --> 00:38:42,434
tradesmen come and go all day long.
685
00:38:42,426 --> 00:38:43,906
- I'll need written
statements from everyone
686
00:38:43,907 --> 00:38:46,117
who was in the abbey at the time.
687
00:38:46,117 --> 00:38:50,887
You included.
688
00:38:54,143 --> 00:38:57,693
- Would you all go into the house, please?
689
00:38:57,691 --> 00:38:58,701
BEr, Zoe, not you.
690
00:38:59,829 --> 00:39:01,649
I want to talk to you, on your own.
691
00:39:03,971 --> 00:39:07,181
Zoe, what was it you wanted to tell me
692
00:39:07,180 --> 00:39:09,050
down there at the abbey?
693
00:39:09,046 --> 00:39:11,616
- Oh, it's really nothing.
694
00:39:11,622 --> 00:39:13,212
- Nothing?
695
00:39:13,207 --> 00:39:16,997
- Well, I'm sure he had
nothing to do with it,
696
00:39:17,002 --> 00:39:20,072
but Benedict Marsh hasn't left.
697
00:39:20,068 --> 00:39:21,898
He's hanging around.
698
00:39:21,903 --> 00:39:23,203
- You spoke to him?
699
00:39:23,196 --> 00:39:25,056
- As I was leaving for the abbey.
700
00:39:25,062 --> 00:39:28,032
He's convinced Sir Michael
will change his mind.
701
00:39:28,034 --> 00:39:30,194
- What's the matter with your neck?
702
00:39:30,189 --> 00:39:31,319
- Oh.
703
00:39:31,319 --> 00:39:32,429
Is it my rash?
704
00:39:35,563 --> 00:39:37,453
Oh, it's nothing, it's the communion wine.
705
00:39:37,450 --> 00:39:38,740
I'm allergic to alcohol.
706
00:39:38,743 --> 00:39:39,613
- Oh, I see.
707
00:39:40,568 --> 00:39:42,348
All right Zoe, that's all.
708
00:39:46,594 --> 00:39:49,074
Mr. Sharpe, ah.
709
00:39:51,402 --> 00:39:52,322
Mr. Sharpe.
710
00:39:53,372 --> 00:39:55,242
Would you mind telling
me where you've been
711
00:39:55,238 --> 00:39:56,808
for the last two hours?
712
00:39:56,813 --> 00:39:59,373
- Oh, I've been listening
to Francesca play.
713
00:39:59,368 --> 00:40:00,518
- Just the two of you?
714
00:40:01,411 --> 00:40:05,031
- No, well, Francesca had
a class with Sir Michael.
715
00:40:05,030 --> 00:40:06,080
- And you attended?
716
00:40:06,083 --> 00:40:10,843
- I wasn't in the room
exactly, but I was listening.
717
00:40:10,837 --> 00:40:12,077
- Through the window?
718
00:40:13,017 --> 00:40:15,077
- What's wrong with that?
719
00:40:15,075 --> 00:40:17,035
Look, would you mind
telling me what's going on?
720
00:40:17,038 --> 00:40:17,908
- Not at all.
721
00:40:17,907 --> 00:40:20,007
Someone has just tried to kill Zoe Stock.
722
00:40:21,851 --> 00:40:23,271
- You don't think I was involved do you?
723
00:40:23,267 --> 00:40:26,067
- Well, it would help Mr. Sharpe,
if you had a better alibi.
724
00:40:26,071 --> 00:40:28,711
- I can tell you exactly what they played,
725
00:40:28,709 --> 00:40:29,749
what they discussed.
726
00:40:31,295 --> 00:40:32,795
I can even tell you the snide remarks
727
00:40:32,797 --> 00:40:34,147
Sir Michael made about me!
728
00:40:38,886 --> 00:40:39,826
- Inspector.
729
00:40:43,071 --> 00:40:45,951
I don't like to interfere
730
00:40:45,945 --> 00:40:48,945
but I think you should
talk to Benedict Marsh.
731
00:40:48,948 --> 00:40:50,258
- Oh?
732
00:40:50,264 --> 00:40:53,704
- I witnessed a rather ugly encounter
733
00:40:53,703 --> 00:40:56,733
between he and Zoe this
morning as I was arriving.
734
00:40:56,727 --> 00:40:59,227
- And you were here the
whole time, were you?
735
00:40:59,230 --> 00:41:00,100
- What, yes!
736
00:41:00,098 --> 00:41:02,558
I was in the library
rehearsing with my son, I...
737
00:41:03,829 --> 00:41:06,839
The housekeeper did see us.
738
00:41:06,841 --> 00:41:08,131
- Yes.
739
00:41:08,134 --> 00:41:09,004
Thank you.
740
00:41:10,679 --> 00:41:13,079
- I was only trying to help!
741
00:41:13,082 --> 00:41:14,342
- [Terry] Sir Michael, we do appreciate
742
00:41:14,344 --> 00:41:15,214
all you've done for Zoe,
743
00:41:15,212 --> 00:41:16,082
but we are taking her home.
744
00:41:16,081 --> 00:41:18,871
I mean, the whole atmosphere
here, it's poisonous
745
00:41:18,873 --> 00:41:19,743
- She was almost killed.
746
00:41:19,742 --> 00:41:22,642
- Oh, it was just an unfortunate accident.
747
00:41:22,638 --> 00:41:24,638
- I simply cannot believe that anyone
748
00:41:24,640 --> 00:41:26,710
would make a deliberate
attempt on her life.
749
00:41:26,713 --> 00:41:27,593
- I can.
750
00:41:27,591 --> 00:41:28,691
You've got them all cranked up here
751
00:41:28,686 --> 00:41:30,246
as if nothing else matters.
752
00:41:30,250 --> 00:41:32,360
Who cares about a damned prize?
753
00:41:32,356 --> 00:41:34,356
- Please, can we all just sit down
754
00:41:34,358 --> 00:41:36,928
and think about this thing rationally?
755
00:41:36,933 --> 00:41:37,893
- Please.
756
00:41:47,319 --> 00:41:52,529
- I have been hard on
Zoe, too hard perhaps,
757
00:41:52,752 --> 00:41:55,312
but I've done so because I truly believe
758
00:41:55,306 --> 00:41:58,056
that Zoe has a very special gift.
759
00:41:58,061 --> 00:42:00,541
I'll be frank with you Mr. and Mrs. Stock.
760
00:42:00,541 --> 00:42:03,431
I have not come across anyone like Zoe.
761
00:42:03,429 --> 00:42:04,379
I mean, she's ab--
762
00:42:04,378 --> 00:42:05,248
- World class.
763
00:42:06,265 --> 00:42:10,265
- It's as if she was born
with music inside her.
764
00:42:10,269 --> 00:42:15,039
- Sir Michael, sorry to butt
in but if that is the case,
765
00:42:15,035 --> 00:42:17,515
surely you could put the other
students out of their misery
766
00:42:17,516 --> 00:42:19,786
and award the prize to Zoe now?
767
00:42:19,789 --> 00:42:21,889
- I have to be absolutely sure
768
00:42:21,885 --> 00:42:23,745
that Zoe can cope with
the pressure at the top.
769
00:42:23,753 --> 00:42:26,873
If she can't, awarding her the prize
770
00:42:26,869 --> 00:42:28,049
is absolutely pointless.
771
00:42:28,048 --> 00:42:31,578
- She's been making huge
strides forward here.
772
00:42:31,584 --> 00:42:34,144
The panic attacks have stopped
773
00:42:34,137 --> 00:42:35,897
and she's been so happy with us.
774
00:42:35,899 --> 00:42:39,029
- But what about the threat to her life?
775
00:42:39,027 --> 00:42:43,697
Mr. Barnaby, do you think our
daughter Zoe is in any danger?
776
00:42:43,699 --> 00:42:45,179
- It seems so, yeah.
777
00:42:45,179 --> 00:42:46,419
- From whom?
778
00:42:46,420 --> 00:42:47,290
- Can't answer that question
779
00:42:47,289 --> 00:42:49,719
but I do know that her talent
780
00:42:49,715 --> 00:42:52,325
is stirring up very strong feelings.
781
00:42:52,329 --> 00:42:53,239
- That's it then.
782
00:42:53,239 --> 00:42:54,309
Come on love.
783
00:42:54,313 --> 00:42:56,103
- [Constance] Oh, Zoe.
784
00:42:56,096 --> 00:42:59,256
- Zoe, your father and I want
you to come home with us.
785
00:42:59,256 --> 00:43:00,116
- What?
786
00:43:00,124 --> 00:43:00,994
No!
787
00:43:00,993 --> 00:43:01,863
I'm gonna stay.
788
00:43:01,862 --> 00:43:04,002
- Look, it's not up for discussion, love.
789
00:43:03,997 --> 00:43:05,687
- But it's my decision, Dad!
790
00:43:05,689 --> 00:43:09,799
I'm 18-years-old and I can't explain it,
791
00:43:09,798 --> 00:43:12,558
but there's something about this place.
792
00:43:12,561 --> 00:43:14,341
I know I must stay.
793
00:43:14,344 --> 00:43:16,994
- That's your talent talking, Zoe.
794
00:43:16,992 --> 00:43:18,742
You'll be quite safe with us.
795
00:43:20,797 --> 00:43:21,667
- I'm sorry Dad.
796
00:43:22,581 --> 00:43:24,791
I know you've always
wanted the best for me,
797
00:43:24,789 --> 00:43:27,819
but this is something I've just got to do.
798
00:43:27,816 --> 00:43:29,846
- I could arrange protection for Zoe
799
00:43:29,849 --> 00:43:31,299
if that would set your mind at rest?
800
00:43:31,298 --> 00:43:33,508
- I was a Special for
12 years, Mr. Barnaby.
801
00:43:33,509 --> 00:43:35,069
I'll be keeping an eye on her.
802
00:43:36,408 --> 00:43:39,028
I want you to come and stay
with us at the pub then Zoe.
803
00:43:40,620 --> 00:43:43,560
- But she'd be so much
happier here with us.
804
00:43:43,561 --> 00:43:44,711
- It's not negotiable.
805
00:43:51,218 --> 00:43:53,338
(knocking)
806
00:43:53,341 --> 00:43:54,211
- Come in.
807
00:43:58,961 --> 00:43:59,951
- You leaving?
808
00:43:59,946 --> 00:44:00,806
- No.
809
00:44:00,814 --> 00:44:02,794
I'm gonna stay at the
local pub with my parents.
810
00:44:02,788 --> 00:44:04,088
They're worried about me.
811
00:44:06,855 --> 00:44:08,105
- I heard what happened.
812
00:44:09,666 --> 00:44:10,526
You okay?
813
00:44:17,344 --> 00:44:19,174
- Why would anyone want to kill me?
814
00:44:20,732 --> 00:44:22,202
It was an accident.
815
00:44:23,111 --> 00:44:24,051
It must have been.
816
00:44:30,774 --> 00:44:31,644
- Zoe.
817
00:44:34,154 --> 00:44:37,634
(gentle romantic music)
818
00:44:49,207 --> 00:44:52,337
(suspenseful music)
819
00:45:13,739 --> 00:45:14,609
- Zoe.
820
00:45:16,341 --> 00:45:17,491
- She's not giving up.
821
00:45:19,448 --> 00:45:20,318
- She will.
822
00:45:21,534 --> 00:45:23,124
Have you kissed her?
823
00:45:23,118 --> 00:45:23,988
- Yep.
824
00:45:25,058 --> 00:45:26,898
She's falling in love with me.
825
00:45:26,903 --> 00:45:27,803
- Good.
826
00:45:27,800 --> 00:45:29,730
But take it slowly.
827
00:45:29,729 --> 00:45:30,949
We women are vain.
828
00:45:32,242 --> 00:45:35,022
We like to think that we're
the ones doing the choosing.
829
00:45:37,091 --> 00:45:38,291
- What about Francesca?
830
00:45:39,979 --> 00:45:41,679
Zoe's bound to find out I had her.
831
00:45:41,679 --> 00:45:43,449
- So much the better.
832
00:45:43,445 --> 00:45:45,465
Winning you from her rival
833
00:45:45,474 --> 00:45:49,214
will prove an intoxicating thrill.
834
00:45:49,207 --> 00:45:51,027
She'll feel confident in your love
835
00:45:51,032 --> 00:45:53,042
and give you her heart completely.
836
00:45:54,316 --> 00:45:57,366
Then when you break it,
she'll be destroyed.
837
00:45:57,371 --> 00:46:00,811
- Sir Michael favours Zoe.
(car engine roars)
838
00:46:00,812 --> 00:46:03,532
- He's asked me to dinner tomorrow night.
839
00:46:03,530 --> 00:46:05,530
I really wouldn't worry about him.
840
00:46:16,399 --> 00:46:18,469
(ominous music)
841
00:46:18,465 --> 00:46:22,015
- I do hope that young man
isn't going to mess things up.
842
00:46:22,021 --> 00:46:25,331
- With his looks, I would
say it was inevitable.
843
00:46:25,326 --> 00:46:27,076
- Keep an eye on him.
844
00:46:27,078 --> 00:46:29,528
We can't have him ruining our Zoe.
845
00:46:31,142 --> 00:46:34,862
♪ Three German officers crossed
the Rhine, Parlez-vous ♪
846
00:46:34,858 --> 00:46:38,718
♪ Three German officers crossed
the Rhine, Parlez-vous ♪
847
00:46:38,723 --> 00:46:41,013
♪ Three German Officers
crossed the Rhine ♪
848
00:46:41,007 --> 00:46:43,077
♪ Kissed the women and drink the wine ♪
849
00:46:43,075 --> 00:46:47,055
♪ Hinky-dinky Parlez-vous ♪
850
00:46:47,064 --> 00:46:51,214
♪ They came to the door of
a wayside inn, Parlez-vous ♪
851
00:46:51,211 --> 00:46:55,311
♪ They came to the door of
a wayside inn, Parlez-vous ♪
852
00:46:55,305 --> 00:46:57,775
♪ They came to the door of a wayside inn ♪
853
00:46:57,782 --> 00:46:58,652
♪ Spat on the mat ♪
- Ah, Jones
854
00:46:58,650 --> 00:46:59,520
♪ and walked right in ♪
- Sir.
855
00:46:59,519 --> 00:47:03,189
♪ Hinky-dinky Parlez-vous ♪
856
00:47:03,191 --> 00:47:04,061
♪ Oh, landlord have you ♪
- Are you sure
857
00:47:04,060 --> 00:47:05,490
- you don't want an officer here?
858
00:47:05,492 --> 00:47:06,872
- No, no. I'll just take her suitcase up
859
00:47:06,865 --> 00:47:08,515
and check the room.
860
00:47:08,516 --> 00:47:09,776
- Okay.
861
00:47:09,780 --> 00:47:12,250
But you call, if you need help, all right?
862
00:47:13,455 --> 00:47:15,765
♪ With bright blue eyes and golden hair ♪
863
00:47:15,771 --> 00:47:18,601
♪ Hinky-dinky Parlez-vous ♪
864
00:47:18,602 --> 00:47:21,182
Anything from the abbey?
865
00:47:21,184 --> 00:47:23,414
- No dabs, no footprints, no witnesses.
866
00:47:23,405 --> 00:47:24,765
- And the Father Gregory?
867
00:47:24,771 --> 00:47:25,691
- Very upset.
868
00:47:25,689 --> 00:47:27,749
Or using that as an excuse
for not telling us everything.
869
00:47:27,747 --> 00:47:28,727
♪ My only daughter's far too young, ♪
870
00:47:28,734 --> 00:47:29,784
- What's going on here?
871
00:47:29,776 --> 00:47:31,966
- Oh, she's staying here with her father.
872
00:47:31,969 --> 00:47:32,839
- Oh?
873
00:47:32,838 --> 00:47:33,708
- He used to be a special.
874
00:47:33,706 --> 00:47:34,576
♪ Hinky-dinky Parlez-vous. ♪
875
00:47:34,575 --> 00:47:36,935
- All right, that's enough of
that, there's ladies present.
876
00:47:36,943 --> 00:47:37,813
(crowd cheers)
877
00:47:37,811 --> 00:47:39,261
- That's Jonas Slee.
878
00:47:39,255 --> 00:47:43,025
Didn't we arrest him a few
years ago for distilling brandy?
879
00:47:43,029 --> 00:47:45,409
- Amongst other things, yeah.
880
00:47:45,412 --> 00:47:47,602
- He's not bad on the old Joanna.
881
00:47:47,596 --> 00:47:49,726
- Oh, that's your kind of music, is it?
882
00:47:54,075 --> 00:47:55,015
What is it, Zoe?
883
00:47:57,142 --> 00:47:58,102
- It's her.
884
00:47:59,796 --> 00:48:01,846
The woman who jumped into the river.
885
00:48:01,850 --> 00:48:04,750
- But that's dated 1990.
886
00:48:06,084 --> 00:48:06,954
- It's her.
887
00:48:08,930 --> 00:48:11,130
- Why don't you go upstairs
with your parents, Zoe?
888
00:48:11,126 --> 00:48:12,836
- [Terry] Zoe, its all clear.
889
00:48:12,838 --> 00:48:13,708
- Okay.
890
00:48:15,235 --> 00:48:18,115
- [Dawn] That's it love.
891
00:48:18,119 --> 00:48:20,809
(joyful music)
892
00:48:29,464 --> 00:48:32,634
- That's the woman Zoe
said she saw in the river.
893
00:48:32,631 --> 00:48:33,501
(crowd jeering)
894
00:48:33,499 --> 00:48:37,599
- Mr. Slee, I'm sorry, could
we have a word, please?
895
00:48:38,763 --> 00:48:40,403
- Gentlemen.
896
00:48:40,399 --> 00:48:45,079
- Mr. Slee, who is this?
897
00:48:47,628 --> 00:48:48,778
- That's Mad Molly.
898
00:48:48,782 --> 00:48:50,032
- Mad Molly who?
899
00:48:50,920 --> 00:48:54,100
- Just Mad Molly.
900
00:48:54,100 --> 00:48:56,300
Something of a character she was.
901
00:48:56,300 --> 00:48:57,860
Lived in a shack in the woods.
902
00:48:58,845 --> 00:49:01,705
I think I took that photograph
at the harvest festival.
903
00:49:02,765 --> 00:49:03,815
Haven't seen her for years.
904
00:49:03,818 --> 00:49:05,058
- Why Mad Molly?
905
00:49:06,049 --> 00:49:06,919
Was she ill?
906
00:49:06,917 --> 00:49:09,117
- Well, she had bad days.
907
00:49:09,115 --> 00:49:10,945
Sometimes she'd come in here babbling on
908
00:49:10,950 --> 00:49:13,030
about evil spirits an all that.
909
00:49:13,025 --> 00:49:15,305
- Was she a local, from around here?
910
00:49:15,309 --> 00:49:16,399
- No one really knew.
911
00:49:17,290 --> 00:49:20,200
There were some gipsies camped
in the woods for a while.
912
00:49:20,199 --> 00:49:21,569
People thought she might
have got left behind
913
00:49:21,565 --> 00:49:22,875
when they moved on.
914
00:49:22,879 --> 00:49:24,709
- What happened to her?
915
00:49:24,714 --> 00:49:25,604
- I've no idea.
916
00:49:25,604 --> 00:49:26,644
- Are you sure?
917
00:49:27,681 --> 00:49:32,001
- As you know Chief Inspector,
over the years I've been
918
00:49:32,000 --> 00:49:33,970
"away" from time to time.
919
00:49:33,973 --> 00:49:37,033
- Oh Jonas, may I borrow this?
920
00:49:37,959 --> 00:49:39,259
- Be my guest.
921
00:49:41,575 --> 00:49:42,865
Get 'em in Rosie.
922
00:49:42,868 --> 00:49:45,388
- [Customers] Come on, Rosie.
923
00:49:49,772 --> 00:49:51,802
- What's that your reading?
924
00:49:51,804 --> 00:49:54,764
- It's a biography of Sir Frances Galton.
925
00:49:54,755 --> 00:49:55,885
- Oh.
926
00:49:55,891 --> 00:49:57,491
The finger print man?
927
00:49:57,487 --> 00:49:58,737
- Among other things.
928
00:49:58,738 --> 00:50:02,858
He had some very dubious
ideas about genetics.
929
00:50:02,857 --> 00:50:05,337
He believed that 'imperfections'
930
00:50:05,338 --> 00:50:08,078
could be bred out of a population.
931
00:50:08,080 --> 00:50:10,020
Apart from you, his biggest fans
932
00:50:10,020 --> 00:50:11,220
seem to have been the Nazis!
933
00:50:11,224 --> 00:50:12,244
- Let's have a look.
934
00:50:12,243 --> 00:50:13,873
Ta.
935
00:50:13,868 --> 00:50:15,338
- Good night.
936
00:50:20,155 --> 00:50:23,275
("Chopin's Étude")
937
00:50:26,870 --> 00:50:28,070
- [Sir Michael] Listen to the balance
938
00:50:28,066 --> 00:50:30,846
between the hands, the moltoph.
939
00:50:36,242 --> 00:50:37,552
That's better.
940
00:50:42,241 --> 00:50:45,861
- Do you remember anything
else about the woman you saw?
941
00:50:45,858 --> 00:50:49,028
- Well, I got a sense of her.
942
00:50:49,028 --> 00:50:52,308
She was desperate but
I think she was kind.
943
00:50:52,312 --> 00:50:55,662
- Now Zoe, you say you've
never been here before right?
944
00:50:55,660 --> 00:50:58,110
Well, there's something I wanna show you.
945
00:50:58,110 --> 00:50:58,980
Come on.
946
00:51:07,324 --> 00:51:09,154
- Where are we going?
947
00:51:12,664 --> 00:51:14,214
Ahhh.
948
00:51:14,213 --> 00:51:16,993
(ominous music)
949
00:51:17,918 --> 00:51:19,598
- I'm with you.
950
00:51:19,600 --> 00:51:20,470
Stay calm.
951
00:51:22,344 --> 00:51:24,344
- I want to go inside.
952
00:51:30,577 --> 00:51:32,047
- Who lived here?
953
00:51:34,532 --> 00:51:36,412
- The woman in the photograph.
954
00:51:38,595 --> 00:51:42,915
And it looks as if she was
very afraid of something.
955
00:51:42,917 --> 00:51:46,177
(suspenseful music)
956
00:51:46,177 --> 00:51:47,047
Ahhh.
957
00:52:12,729 --> 00:52:17,939
- When you pull the string,
she says, "Who's a good girl?"
958
00:52:25,339 --> 00:52:26,919
- [Doll] Who's a good girl?
959
00:52:26,919 --> 00:52:29,239
Who's a good girl?
960
00:52:29,237 --> 00:52:30,797
Who's a good girl?
961
00:52:31,751 --> 00:52:33,581
Who's a good girl?
962
00:52:33,581 --> 00:52:35,151
Who's a good girl?
963
00:52:38,064 --> 00:52:41,104
- Is there any possibility
that she could have visited
964
00:52:41,098 --> 00:52:42,598
that old house sometime before?
965
00:52:42,600 --> 00:52:45,430
I mean did you ever come down
here on a day trip perhaps?
966
00:52:45,425 --> 00:52:46,345
- No, no.
967
00:52:46,353 --> 00:52:47,383
The only time we've ever been here before
968
00:52:47,375 --> 00:52:49,635
was when we brought Zoe
down for an audition.
969
00:52:49,638 --> 00:52:51,718
- She recognised that
house, I know she did.
970
00:52:51,723 --> 00:52:53,343
- As you have already witnessed,
971
00:52:53,340 --> 00:52:55,870
Zoe does have a very vivid imagination.
972
00:52:55,867 --> 00:52:57,557
- She does indeed.
973
00:52:58,720 --> 00:53:03,600
- Look, you strike me as
being very decent people.
974
00:53:03,595 --> 00:53:06,275
Zoe's very lucky to have
such loving parents,
975
00:53:06,280 --> 00:53:10,140
but for some reason you are
not telling me everything.
976
00:53:11,117 --> 00:53:13,057
Why is that?
977
00:53:13,057 --> 00:53:14,037
- We want to help you.
978
00:53:14,037 --> 00:53:15,827
- Then help us persuade Zoe to come home.
979
00:53:15,831 --> 00:53:18,181
- What is it that you fear so much?
980
00:53:18,177 --> 00:53:19,127
- If we've done anything
wrong then it is...
981
00:53:19,133 --> 00:53:22,223
- Please Mr. Barnaby,
don't push any further.
982
00:53:23,109 --> 00:53:23,979
- It's with love in our hearts.
983
00:53:23,977 --> 00:53:26,717
- I, look, I don't doubt that, Mr. Stock.
984
00:53:28,314 --> 00:53:31,364
But I have a very strong feeling
985
00:53:31,358 --> 00:53:34,838
that this is not going to end well.
986
00:53:37,457 --> 00:53:38,357
- Very good, Zoe.
987
00:53:38,364 --> 00:53:39,884
Let's leave it there for now.
988
00:53:41,148 --> 00:53:43,918
I've never known anyone
make so much progress.
989
00:53:43,921 --> 00:53:45,161
Just leapt ahead.
990
00:53:47,602 --> 00:53:48,662
I thought I'd reached the point
991
00:53:48,655 --> 00:53:50,965
when life no longer held surprises.
992
00:53:50,970 --> 00:53:54,220
But when I hear you play, I
feel like a young man again.
993
00:53:54,223 --> 00:53:55,093
- I'm glad.
994
00:53:57,737 --> 00:54:00,047
- We're gonna work like demons.
995
00:54:00,052 --> 00:54:01,722
By the time we've finished,
996
00:54:01,720 --> 00:54:03,960
you'll be ready to take
the world by storm!
997
00:54:10,410 --> 00:54:13,190
(ominous music)
998
00:54:16,037 --> 00:54:16,957
Go and rest now.
999
00:54:17,841 --> 00:54:20,181
After lunch, we'll look at
the "Prelude and Fugue".
1000
00:54:28,856 --> 00:54:31,896
(enchanting music)
1001
00:54:38,316 --> 00:54:39,186
- Zoe.
1002
00:54:41,112 --> 00:54:41,982
What's up?
1003
00:54:41,980 --> 00:54:42,850
You seem spooked?
1004
00:54:42,849 --> 00:54:43,949
- Oh, nothing.
1005
00:54:43,954 --> 00:54:44,824
I'm fine.
1006
00:54:47,287 --> 00:54:48,227
- Kiss me, please.
1007
00:54:50,206 --> 00:54:52,686
- I thought you were
in love with Francesca?
1008
00:54:52,688 --> 00:54:54,228
- Francesca?
1009
00:54:54,231 --> 00:54:55,741
The dullest girl in England!
1010
00:54:55,735 --> 00:54:57,555
- Don't be so horrid.
1011
00:55:11,692 --> 00:55:14,652
- Meet me tonight, at
the hide in the wood?
1012
00:55:14,653 --> 00:55:15,683
- I can't.
1013
00:55:15,680 --> 00:55:18,550
My Dad's got me under
house arrest at the pub.
1014
00:55:21,446 --> 00:55:22,316
- Please?
1015
00:55:23,896 --> 00:55:26,256
- I might try and sneak out if I can.
1016
00:55:28,203 --> 00:55:29,073
- 10.
1017
00:55:34,939 --> 00:55:36,029
Francesca.
1018
00:55:36,029 --> 00:55:37,769
- You utter bastard.
1019
00:55:40,344 --> 00:55:43,264
(thudding footsteps)
1020
00:55:43,258 --> 00:55:46,518
- Ah, Orlando, have you seen Francesca?
1021
00:55:46,523 --> 00:55:48,943
- Yeah I, think she went upstairs.
1022
00:55:48,942 --> 00:55:51,322
She seemed a little upset.
1023
00:56:08,023 --> 00:56:10,123
- Whatever's the matter?
1024
00:56:10,120 --> 00:56:11,140
- He doesn't love me.
1025
00:56:11,141 --> 00:56:12,891
He used me.
1026
00:56:12,887 --> 00:56:14,637
- What did I tell you?
1027
00:56:15,929 --> 00:56:17,439
What, you don't seriously think
1028
00:56:17,439 --> 00:56:19,349
that he's interested in you, do you?
1029
00:56:19,346 --> 00:56:20,206
What, can't you see?
1030
00:56:20,214 --> 00:56:21,914
All he cares about is the prize.
1031
00:56:21,913 --> 00:56:22,803
- But I love him.
1032
00:56:25,176 --> 00:56:26,916
- There's no such thing as love!
1033
00:56:28,607 --> 00:56:30,617
We have come too far,
1034
00:56:30,619 --> 00:56:32,729
so you, stop your crying,
1035
00:56:32,726 --> 00:56:35,476
get down to the studio and you practise!
1036
00:56:37,543 --> 00:56:39,353
You leave Orlando Guest to me.
1037
00:56:46,545 --> 00:56:49,235
- [Police Officer] Causton CID.
1038
00:56:54,270 --> 00:56:55,560
- Oh.
1039
00:56:55,556 --> 00:56:57,386
- Never mind, thanks.
1040
00:56:59,534 --> 00:57:04,704
Sir, I've spoken to every hotel,
B&B and hostel in the area.
1041
00:57:04,695 --> 00:57:05,695
No sign of him.
1042
00:57:06,989 --> 00:57:08,569
- Oh.
1043
00:57:08,574 --> 00:57:11,044
Already found out where
Benedict Marsh is sleeping.
1044
00:57:11,035 --> 00:57:12,045
Found out this afternoon.
1045
00:57:12,046 --> 00:57:13,046
I should've told you sooner.
1046
00:57:13,053 --> 00:57:15,033
I'm sorry, Stephens.
1047
00:57:15,028 --> 00:57:16,238
- So where is he then?
1048
00:57:16,238 --> 00:57:19,498
- Benedict Marsh, he's sleeping rough.
1049
00:57:19,502 --> 00:57:21,712
In fact, I thank you Stephens.
1050
00:57:21,709 --> 00:57:25,399
You go home now and call it a day.
1051
00:57:25,403 --> 00:57:26,293
- Thank you, Sir.
1052
00:57:28,771 --> 00:57:29,731
- Not you, Jones.
1053
00:57:30,919 --> 00:57:31,979
You come with me.
1054
00:57:38,844 --> 00:57:40,174
- Penelope.
1055
00:57:40,168 --> 00:57:41,408
- Sir Michael.
1056
00:57:41,412 --> 00:57:46,632
(enticing music)
(feet stomp)
1057
00:57:50,695 --> 00:57:53,295
(door clicks)
1058
00:57:54,423 --> 00:57:56,423
- I think I'll turn in.
1059
00:58:00,557 --> 00:58:01,917
- Ni-night, love.
1060
00:58:01,922 --> 00:58:03,962
- Be sure to lock the door, love.
1061
00:58:03,964 --> 00:58:05,204
- I will.
1062
00:58:05,203 --> 00:58:08,333
(suspenseful music)
1063
00:58:38,435 --> 00:58:41,195
- I know Orlando is extremely grateful
1064
00:58:41,198 --> 00:58:42,968
for all that you're doing for him.
1065
00:58:44,392 --> 00:58:46,432
- Well, he's a very talented young man.
1066
00:58:54,159 --> 00:58:55,929
And you're a very beautiful woman.
1067
00:59:02,000 --> 00:59:03,500
- Would you play for me?
1068
00:59:07,023 --> 00:59:09,713
(suspenseful music)
1069
00:59:09,709 --> 00:59:12,399
(Orlando hums)
1070
00:59:44,165 --> 00:59:46,855
(gentle music)
1071
01:00:01,348 --> 01:00:02,218
- No sign.
1072
01:00:17,466 --> 01:00:20,086
- Oh, Benedict don't run away!
1073
01:00:20,085 --> 01:00:21,285
Come back here.
1074
01:00:21,287 --> 01:00:22,677
Jones after him!
1075
01:00:29,249 --> 01:00:31,419
- Orlando, are you there?
1076
01:00:40,774 --> 01:00:41,644
Orlando?
1077
01:00:45,383 --> 01:00:48,513
(suspenseful music)
1078
01:01:01,745 --> 01:01:02,605
Orlando?
1079
01:01:03,792 --> 01:01:04,732
- I lost him, Sir.
1080
01:01:06,395 --> 01:01:08,155
- Jones, what do you make of this?
1081
01:01:10,304 --> 01:01:11,614
Heme something?
1082
01:01:13,861 --> 01:01:17,531
- Please don't do this,
I'm getting scared.
1083
01:01:17,534 --> 01:01:20,324
(ominous music)
1084
01:01:22,606 --> 01:01:23,956
(creaking)
1085
01:01:23,956 --> 01:01:26,086
(spooky music)
1086
01:01:26,089 --> 01:01:28,699
(Zoe screams)
1087
01:01:33,112 --> 01:01:36,812
("Wagner's Liebestod")
1088
01:01:36,809 --> 01:01:40,019
(intoxicating music)
1089
01:01:45,414 --> 01:01:48,204
(intense music)
1090
01:01:57,739 --> 01:02:00,519
(feet trodding)
1091
01:02:04,128 --> 01:02:04,998
- Zoe?
1092
01:02:09,203 --> 01:02:10,733
(gasping) Zoe?
1093
01:02:10,732 --> 01:02:14,142
(ominous music)
1094
01:02:14,140 --> 01:02:16,400
Come on love, up you come.
1095
01:02:21,275 --> 01:02:23,445
Stephens, I need you here now.
1096
01:02:23,448 --> 01:02:24,898
Devington Manor.
1097
01:02:26,058 --> 01:02:27,478
- Emergency services.
1098
01:02:27,476 --> 01:02:28,356
Full monty.
1099
01:02:29,919 --> 01:02:31,679
Devington woods.
1100
01:02:31,682 --> 01:02:34,722
(car engine roars)
1101
01:02:36,052 --> 01:02:37,272
- Sir Michael?
1102
01:02:40,152 --> 01:02:42,502
(knocking)
1103
01:02:45,354 --> 01:02:47,514
- Oh, you poor thing.
- No, I need somewhere
1104
01:02:47,507 --> 01:02:49,257
for her to lie down.
- Let me help you.
1105
01:02:49,258 --> 01:02:50,128
On her own.
1106
01:02:50,127 --> 01:02:50,997
- Yes, but of course.
1107
01:02:50,995 --> 01:02:51,885
But what on earth happened--
1108
01:02:51,891 --> 01:02:54,821
- Just get her a hot cup of tea, please!
1109
01:02:54,821 --> 01:02:55,691
(car door bangs)
1110
01:02:55,690 --> 01:02:58,870
(footsteps thud)
1111
01:02:58,874 --> 01:03:01,394
(door bangs)
1112
01:03:02,757 --> 01:03:05,097
(Zoe sobs)
1113
01:03:09,764 --> 01:03:11,184
- You look after her, Stephens.
1114
01:03:11,182 --> 01:03:12,852
No one is to talk to her, all right?
1115
01:03:12,853 --> 01:03:13,983
No one.
1116
01:03:13,982 --> 01:03:15,542
- Zoe?
1117
01:03:15,542 --> 01:03:17,322
- Outside, please.
1118
01:03:17,320 --> 01:03:18,190
Come on.
1119
01:03:19,067 --> 01:03:20,627
- What's going on?
1120
01:03:21,818 --> 01:03:22,738
- Come on.
1121
01:03:22,740 --> 01:03:24,890
- Is Mrs. Guest in the house?
1122
01:03:24,889 --> 01:03:27,759
(dramatic music)
1123
01:03:41,027 --> 01:03:42,037
(knocking)
1124
01:03:42,041 --> 01:03:42,911
- Wait!
1125
01:03:42,910 --> 01:03:45,360
(door creaks)
1126
01:03:45,358 --> 01:03:46,228
Barnaby?
1127
01:03:49,463 --> 01:03:53,123
- Mrs. Guest, would you
come with me, please.
1128
01:03:53,124 --> 01:03:54,764
- Whatever is the matter?
1129
01:03:56,065 --> 01:03:57,675
- I've got some very bad news.
1130
01:03:59,981 --> 01:04:00,851
It's Orlando.
1131
01:04:04,242 --> 01:04:05,692
- No!
1132
01:04:05,689 --> 01:04:07,129
No!
1133
01:04:07,132 --> 01:04:09,572
(sad music)
1134
01:04:17,086 --> 01:04:19,076
- Any sign of Benedict Marsh?
1135
01:04:19,077 --> 01:04:20,497
- We've combed the woods
1136
01:04:20,495 --> 01:04:22,405
and I've put out an all points call.
1137
01:04:22,414 --> 01:04:24,894
- Classic star shaped
fracture to the skull.
1138
01:04:24,885 --> 01:04:27,365
Result of a massive blow
with a blunt instrument.
1139
01:04:28,264 --> 01:04:30,314
- So was he dead before he was strung up?
1140
01:04:30,307 --> 01:04:31,787
- Probably not.
1141
01:04:31,788 --> 01:04:34,358
Looks like he died of suffocation.
1142
01:04:34,363 --> 01:04:37,233
But his neck isn't broken,
so he certainly didn't jump.
1143
01:04:38,420 --> 01:04:39,290
- George.
1144
01:04:40,359 --> 01:04:42,949
While your there, tell me what this is.
1145
01:04:42,945 --> 01:04:44,035
What's that stuff do?
1146
01:04:44,978 --> 01:04:46,328
- Heme Arginate.
1147
01:04:47,668 --> 01:04:50,158
Yes, it's used in the treatment
of a group of conditions
1148
01:04:50,160 --> 01:04:52,020
known as porphyria.
1149
01:04:52,017 --> 01:04:52,967
- Symptoms?
1150
01:04:52,965 --> 01:04:55,515
- It affects the autonomic nervous system,
1151
01:04:55,520 --> 01:04:58,170
could produce hallucinations, paranoia.
1152
01:05:08,721 --> 01:05:10,961
- [Sister Agnes] Pray
we've made a mistake.
1153
01:05:13,152 --> 01:05:14,092
- No mistake.
1154
01:05:15,477 --> 01:05:16,347
It's her.
1155
01:05:18,100 --> 01:05:20,090
- We must phone the police.
1156
01:05:20,087 --> 01:05:21,217
- How can we?
1157
01:05:22,679 --> 01:05:27,889
No, no, we must speak to her
parents, tell them the truth.
1158
01:05:34,715 --> 01:05:35,655
- Who is it?
1159
01:05:35,663 --> 01:05:36,973
- Wouldn't say.
1160
01:05:40,273 --> 01:05:41,393
- Hello?
1161
01:05:41,389 --> 01:05:42,789
- Mr. Stock.
1162
01:05:42,786 --> 01:05:45,516
This is Conor Gregory,
rector of Saint Cecilia's.
1163
01:05:45,518 --> 01:05:47,768
We need to speak urgently.
1164
01:05:47,770 --> 01:05:48,870
It's about Zoe.
1165
01:05:50,888 --> 01:05:51,878
- What is it, love?
1166
01:05:59,091 --> 01:06:00,401
- What?
1167
01:06:00,399 --> 01:06:01,269
(creepy music)
1168
01:06:01,268 --> 01:06:05,078
- Meet me at St. Cecilia's
shrine in half an hour.
1169
01:06:05,084 --> 01:06:08,334
(dramatic music)
1170
01:06:08,332 --> 01:06:09,202
- What?
1171
01:06:11,210 --> 01:06:12,080
- Oh God.
1172
01:06:14,204 --> 01:06:15,904
We've gotta go.
1173
01:06:15,902 --> 01:06:16,772
- Terry?
1174
01:06:16,771 --> 01:06:19,351
(feet stomping)
1175
01:06:19,354 --> 01:06:20,914
What is it Terry?
1176
01:06:20,910 --> 01:06:23,690
(ominous music)
1177
01:06:30,671 --> 01:06:32,641
Father Gregory?
1178
01:06:32,642 --> 01:06:33,772
Hello Father?
1179
01:06:34,901 --> 01:06:36,251
- Father Gregory?
1180
01:06:36,254 --> 01:06:38,954
(spooky music)
1181
01:06:48,737 --> 01:06:49,607
Father?
1182
01:06:51,731 --> 01:06:54,391
(body thuds)
1183
01:06:54,390 --> 01:06:55,720
- Oh my God!
1184
01:06:55,724 --> 01:06:57,814
(feet thudding)
1185
01:06:57,812 --> 01:07:00,512
(spooky music)
1186
01:07:01,683 --> 01:07:02,553
What do we do?
1187
01:07:02,551 --> 01:07:03,981
- Come on!
1188
01:07:03,982 --> 01:07:06,762
(feet thudding)
1189
01:07:09,979 --> 01:07:12,589
(doors creak)
1190
01:07:17,041 --> 01:07:19,731
(sombre music)
1191
01:07:22,975 --> 01:07:25,555
(police sirens wailing)
- He was
1192
01:07:25,555 --> 01:07:27,725
the most decent man I've ever met.
1193
01:07:29,643 --> 01:07:31,913
- And he didn't tell
you who he was meeting?
1194
01:07:32,959 --> 01:07:34,279
- No.
1195
01:07:34,283 --> 01:07:35,153
- Oh.
1196
01:07:35,152 --> 01:07:39,012
And you didn't see anyone
entering or leaving the shrine?
1197
01:07:39,006 --> 01:07:40,046
- No.
1198
01:07:40,049 --> 01:07:41,359
- Sir.
1199
01:07:41,363 --> 01:07:43,073
(clicking)
1200
01:07:43,065 --> 01:07:44,065
Have a look at this.
1201
01:07:45,044 --> 01:07:47,814
What's a priest doing with
the results of a DNA test?
1202
01:07:48,840 --> 01:07:49,710
- Oh.
1203
01:07:49,709 --> 01:07:52,009
He sent two samples and got a match.
1204
01:07:53,062 --> 01:07:54,112
Get hold of the lab.
1205
01:07:54,105 --> 01:07:55,965
Find out where the samples came from.
1206
01:07:57,056 --> 01:08:00,046
(banging)
1207
01:08:00,048 --> 01:08:02,058
- We need to speak to Zoe, in private.
1208
01:08:02,061 --> 01:08:02,931
- I'm afraid you can't.
1209
01:08:02,929 --> 01:08:04,529
- We're her parents, for God's sake!
1210
01:08:04,532 --> 01:08:05,652
- Mr. Stock?
1211
01:08:05,648 --> 01:08:10,248
(banging)
(thudding)
1212
01:08:12,800 --> 01:08:13,910
- Zoe, love.
1213
01:08:14,809 --> 01:08:16,499
- We're going home, love.
1214
01:08:16,497 --> 01:08:18,177
- I can't.
1215
01:08:18,181 --> 01:08:19,051
Inspector Barnaby said--
1216
01:08:19,050 --> 01:08:19,990
- I don't care what Barnaby said.
1217
01:08:19,985 --> 01:08:21,165
Let's just get you in the car.
1218
01:08:21,170 --> 01:08:22,910
- But, what after all
they've done for me here,
1219
01:08:22,908 --> 01:08:24,858
I can't just walk out.
1220
01:08:26,203 --> 01:08:28,513
- There's been another murder.
1221
01:08:28,514 --> 01:08:31,664
Father Gregory, he's dead.
1222
01:08:31,656 --> 01:08:32,526
- What?
1223
01:08:33,572 --> 01:08:34,442
What?
1224
01:08:34,441 --> 01:08:35,931
- Look, I don't know how
to say this, Zoe, love
1225
01:08:35,928 --> 01:08:41,088
but the killing yeah, it's all about you!
1226
01:08:41,089 --> 01:08:42,269
- What do you mean?
1227
01:08:42,268 --> 01:08:43,718
- We'll tell you when we get home.
1228
01:08:43,723 --> 01:08:44,593
- No!
1229
01:08:44,592 --> 01:08:45,462
What are you saying to me?
1230
01:08:45,460 --> 01:08:46,330
You tell me now!
1231
01:08:47,585 --> 01:08:48,615
- Well, we...
1232
01:08:54,434 --> 01:08:56,004
- We're not your real...
1233
01:08:57,303 --> 01:09:00,003
We're not your biological parents, love.
1234
01:09:00,004 --> 01:09:01,984
We adopted you.
1235
01:09:01,975 --> 01:09:03,715
That's what all this is about.
1236
01:09:03,722 --> 01:09:04,592
- What?
1237
01:09:04,591 --> 01:09:05,841
This is a joke, right?
1238
01:09:05,843 --> 01:09:07,183
- Look, come with us and
we'll tell you everything.
1239
01:09:07,178 --> 01:09:08,288
- No!
1240
01:09:08,289 --> 01:09:09,159
- Oh, for God's sake Zoe.
1241
01:09:09,158 --> 01:09:10,028
These people.
1242
01:09:10,027 --> 01:09:10,897
- What?
- They don't have
1243
01:09:10,895 --> 01:09:11,755
your best interests at heart.
1244
01:09:11,764 --> 01:09:12,634
- What are you saying to me?
1245
01:09:12,632 --> 01:09:13,502
You're liars!
1246
01:09:13,501 --> 01:09:14,371
- No, no.
- Zoe, please love!
1247
01:09:14,369 --> 01:09:15,239
- Oh, leave me alone.
1248
01:09:15,238 --> 01:09:16,108
- Zoe, love.
1249
01:09:16,107 --> 01:09:16,977
- Whoever you are, go!
1250
01:09:16,975 --> 01:09:17,835
Go on, go!
1251
01:09:17,844 --> 01:09:20,474
- I'm afraid you must leave, now!
1252
01:09:20,472 --> 01:09:21,342
- Thank you.
1253
01:09:24,852 --> 01:09:28,492
Father Gregory asked the lab
to compare two DNA samples.
1254
01:09:28,491 --> 01:09:30,561
One from a strand of hair, the other--
1255
01:09:30,555 --> 01:09:31,415
- Saliva.
1256
01:09:33,277 --> 01:09:35,547
- How did you know that?
1257
01:09:35,547 --> 01:09:36,417
- Come on.
1258
01:09:40,451 --> 01:09:41,961
- We have to speak to the police.
1259
01:09:41,963 --> 01:09:43,743
- And admit that we adopted her illegally?
1260
01:09:43,735 --> 01:09:44,595
- What choice do we have?
1261
01:09:44,604 --> 01:09:46,064
- But we might lose her?
1262
01:09:46,061 --> 01:09:48,301
- Better we lose her
than she ends up dead!
1263
01:09:55,477 --> 01:09:59,297
("C.P.E. Bach Solfegietto")
1264
01:10:04,020 --> 01:10:07,720
- But what her soul needs now is music.
1265
01:10:07,718 --> 01:10:08,588
- Yes, Sir.
1266
01:10:17,530 --> 01:10:19,140
- What happened to Francesca?
1267
01:10:19,135 --> 01:10:20,065
- She's gone home.
1268
01:10:24,464 --> 01:10:28,004
- Looks like I won the prize
after all then, doesn't it?
1269
01:10:27,998 --> 01:10:30,818
- We've decided to abandon the prize.
1270
01:10:30,822 --> 01:10:32,802
I've spoken with Miriam and Constance.
1271
01:10:33,785 --> 01:10:35,345
There won't be another school.
1272
01:10:37,382 --> 01:10:38,742
- You can't stop teaching.
1273
01:10:39,958 --> 01:10:40,858
- I can't go on.
1274
01:10:42,523 --> 01:10:43,883
You'll be my last student.
1275
01:10:49,759 --> 01:10:52,449
(gentle music)
1276
01:11:10,124 --> 01:11:15,344
- Sister Agnes, what was a
priest doing making DNA checks?
1277
01:11:19,610 --> 01:11:21,730
- I don't know.
1278
01:11:21,729 --> 01:11:26,479
- I saw you, Sister Agnes,
take the one DNA sample
1279
01:11:26,484 --> 01:11:30,014
from the chalice when Zoe
was receiving communion.
1280
01:11:30,009 --> 01:11:31,769
- The body of Christ
- Amen.
1281
01:11:31,766 --> 01:11:34,366
- The blood of Christ
- Amen.
1282
01:11:36,482 --> 01:11:38,682
- [Barnaby] Where did the
second sample come from?
1283
01:11:40,248 --> 01:11:41,118
- Please!
1284
01:11:42,104 --> 01:11:43,714
Don't make me break my vows.
1285
01:11:44,690 --> 01:11:45,900
I just can't tell you.
1286
01:11:45,899 --> 01:11:47,309
- We've spoken to the lab.
1287
01:11:47,307 --> 01:11:48,847
We know they match.
1288
01:11:48,850 --> 01:11:49,960
Why?
1289
01:11:49,955 --> 01:11:51,185
Why did you do this?
1290
01:11:51,189 --> 01:11:54,019
What is so special about Zoe?
1291
01:11:55,523 --> 01:11:56,433
- When we spoke to Father Gregory
1292
01:11:56,427 --> 01:11:59,187
about the woman Zoe saw
jump from the bridge,
1293
01:11:59,194 --> 01:12:00,904
he said there was a baby.
1294
01:12:02,170 --> 01:12:03,040
- Did he?
1295
01:12:03,038 --> 01:12:05,308
- And we didn't mention any baby.
1296
01:12:05,314 --> 01:12:06,704
No baby has been found.
1297
01:12:06,701 --> 01:12:10,401
So what baby was Father
Gregory talking about?
1298
01:12:12,801 --> 01:12:15,101
- Please believe me.
(phone rings)
1299
01:12:15,095 --> 01:12:16,445
Both Father Gregory and I acted
1300
01:12:16,451 --> 01:12:18,831
in the best interests of the child.
1301
01:12:18,828 --> 01:12:19,958
I can't tell you any more.
1302
01:12:19,964 --> 01:12:20,834
- What?
1303
01:12:22,060 --> 01:12:22,930
Sir!
1304
01:12:25,387 --> 01:12:28,857
(jaws of life grinding)
1305
01:12:34,358 --> 01:12:39,568
- [Firemen] On three,
One, two, three, lift.
1306
01:12:45,688 --> 01:12:47,388
- [Jones] First Zoe, now her parents.
1307
01:12:47,388 --> 01:12:49,188
- [Barnaby] Accident?
1308
01:12:49,192 --> 01:12:50,072
Or induced?
1309
01:12:50,073 --> 01:12:51,283
- [Paramedic] Stay nice and still for me.
1310
01:12:51,277 --> 01:12:52,687
- No sign of skidding, Sir.
1311
01:12:53,748 --> 01:12:56,038
- We'll get forensics
to look at the brakes.
1312
01:12:58,910 --> 01:12:59,780
No, no. Zoe.
1313
01:12:59,778 --> 01:13:00,648
Wait, wait.
1314
01:13:00,647 --> 01:13:01,517
- They're dead, aren't they?
1315
01:13:01,515 --> 01:13:02,575
- No, they're alive, and, and--
1316
01:13:02,580 --> 01:13:03,450
- Oh, I wanna see them.
1317
01:13:03,449 --> 01:13:06,469
- And the medics are
doing their best work.
1318
01:13:08,678 --> 01:13:09,748
- If I hadn't rejected them.
1319
01:13:09,754 --> 01:13:10,624
- [Paramedic] Guys get a move on.
1320
01:13:10,622 --> 01:13:11,492
- What do you mean?
1321
01:13:11,491 --> 01:13:12,371
- [Paramedic] Got it?
1322
01:13:12,371 --> 01:13:15,371
- They said that they'd explain
everything when we got home.
1323
01:13:15,374 --> 01:13:16,244
- Okay, listen to me.
1324
01:13:16,243 --> 01:13:18,003
Let's get them to hospital first of all.
1325
01:13:18,002 --> 01:13:20,212
And when they're comfortable,
when they can talk,
1326
01:13:20,212 --> 01:13:23,462
we'll find out exactly what happened.
1327
01:13:23,455 --> 01:13:24,965
- Mum, Mum!
1328
01:13:24,972 --> 01:13:26,482
No, no, no, Zoe, they're in good hands.
1329
01:13:26,482 --> 01:13:28,502
Now look, there's nothing
more for you to do here now.
1330
01:13:28,502 --> 01:13:30,152
Stephens take her back to the Manor.
1331
01:13:30,153 --> 01:13:31,023
- [Zoe] No!
1332
01:13:31,022 --> 01:13:32,872
- Gail will take you to the hospital soon
1333
01:13:32,871 --> 01:13:35,171
as they're conscious,
soon as they can talk.
1334
01:13:36,750 --> 01:13:40,800
- Come on, you need to rest.
1335
01:13:40,803 --> 01:13:43,393
- You sure she's gonna be safe there?
1336
01:13:43,392 --> 01:13:46,162
- I'm pretty sure she wasn't
the target at the abbey.
1337
01:13:47,312 --> 01:13:49,502
I don't think anyone's trying to kill Zoe.
1338
01:13:52,474 --> 01:13:53,734
Stephens can stand down.
1339
01:13:55,712 --> 01:13:58,412
(gentle music)
1340
01:14:12,045 --> 01:14:13,315
- My darling girl.
1341
01:14:15,813 --> 01:14:17,123
- Home at last.
1342
01:14:28,864 --> 01:14:32,324
- Sister Agnes, two people have died.
1343
01:14:32,316 --> 01:14:35,876
Another two are seriously
injured in hospital.
1344
01:14:35,882 --> 01:14:38,822
Now, you must tell me
the truth about that.
1345
01:14:40,282 --> 01:14:44,302
Molly was Zoe's real mother, wasn't she?
1346
01:14:45,506 --> 01:14:48,806
And Father Gregory recognised
Zoe down by the riverside
1347
01:14:48,811 --> 01:14:52,701
because she is the spitting
image of her mother.
1348
01:14:54,911 --> 01:14:59,211
And you did the DNA test to make sure.
1349
01:15:01,261 --> 01:15:04,961
But tell me, where did that
second sample come from?
1350
01:15:08,216 --> 01:15:12,276
- This locket belonged to Molly.
1351
01:15:13,398 --> 01:15:15,948
She'd interwoven a strand of her own hair
1352
01:15:15,953 --> 01:15:17,983
with that of Zoe's.
1353
01:15:17,976 --> 01:15:20,246
Father Gregory kept it in his safe.
1354
01:15:22,887 --> 01:15:25,847
When the DNA test matched,
1355
01:15:25,848 --> 01:15:31,058
we knew that somehow Zoe
had come back to Midsomer.
1356
01:15:31,322 --> 01:15:33,772
- Father Gregory had found the baby Zoe
1357
01:15:33,773 --> 01:15:36,343
down by the river bank what 18 years ago
1358
01:15:36,338 --> 01:15:39,498
after her mother had thrown
herself into the water?
1359
01:15:39,497 --> 01:15:44,027
- Zoe's visions, they
must've been triggered
1360
01:15:44,033 --> 01:15:46,423
when she returned to the river.
1361
01:15:46,421 --> 01:15:48,831
I think she sees things
as though they're real.
1362
01:15:48,830 --> 01:15:50,160
- Why didn't Father Gregory
1363
01:15:50,164 --> 01:15:53,704
hand the child over to the police?
1364
01:15:53,701 --> 01:15:54,811
- I don't know!
1365
01:15:56,994 --> 01:15:58,324
He learned the full horror
1366
01:15:58,318 --> 01:16:00,628
of Molly's circumstances
in the confessional.
1367
01:16:00,633 --> 01:16:02,953
He would never have violated its sanctity.
1368
01:16:02,953 --> 01:16:04,293
(phone rings)
1369
01:16:04,289 --> 01:16:05,159
- Oh, excuse me.
1370
01:16:07,035 --> 01:16:08,575
Barnaby?
1371
01:16:08,578 --> 01:16:10,088
Ah, George, just the man.
1372
01:16:13,606 --> 01:16:15,736
- Porphyria.
1373
01:16:15,742 --> 01:16:16,612
- Sir?
1374
01:16:16,610 --> 01:16:19,350
- The disease that gave
rise to the vampire legend.
1375
01:16:20,413 --> 01:16:21,343
- Oh, the medicine bottle?
1376
01:16:21,341 --> 01:16:23,221
- I had a talk to Bullard again.
1377
01:16:23,218 --> 01:16:24,598
Apparently its hereditary.
1378
01:16:24,595 --> 01:16:26,085
Mad Molly certainly had it.
1379
01:16:26,086 --> 01:16:29,166
It causes stomach pains and allergies,
1380
01:16:29,172 --> 01:16:31,012
especially to alcohol.
1381
01:16:32,321 --> 01:16:33,711
- Zoe's allergic to alcohol.
1382
01:16:33,708 --> 01:16:36,108
- And Sir Michael suffers
from stomach cramps.
1383
01:16:39,946 --> 01:16:42,476
(heart machine beeping)
1384
01:16:42,483 --> 01:16:43,353
Is he awake?
1385
01:16:43,352 --> 01:16:45,492
- He's in and out of consciousness.
1386
01:16:45,488 --> 01:16:49,568
("Schubert's Impromptu Opus")
1387
01:17:00,920 --> 01:17:04,400
(relaxing mellow music)
1388
01:17:40,773 --> 01:17:43,033
- I don't know why you bother with me.
1389
01:17:43,027 --> 01:17:45,357
Compared to you, I am ordinary.
1390
01:17:46,843 --> 01:17:47,713
- No.
1391
01:17:47,712 --> 01:17:49,292
You will be much greater than me.
1392
01:17:51,098 --> 01:17:53,548
Very soon the world will
recognise your talent.
1393
01:17:59,502 --> 01:18:01,422
Zoe, I have a confession to make.
1394
01:18:02,957 --> 01:18:03,827
- What?
1395
01:18:03,826 --> 01:18:08,456
- And don't be shocked, but
I've fallen in love with you.
1396
01:18:12,585 --> 01:18:14,065
There, I've said it.
1397
01:18:14,065 --> 01:18:15,615
Now don't be angry with me.
1398
01:18:16,571 --> 01:18:18,461
With your talent, it was inevitable.
1399
01:18:19,564 --> 01:18:20,434
And your beauty.
1400
01:18:20,432 --> 01:18:22,042
- No.
1401
01:18:22,035 --> 01:18:23,915
We have a connection.
1402
01:18:23,922 --> 01:18:24,882
I feel it too.
1403
01:18:27,155 --> 01:18:31,125
- Oh, you don't know how
happy you've made me.
1404
01:18:31,134 --> 01:18:33,574
(Zoe sighs)
1405
01:18:47,741 --> 01:18:49,831
Will you bless me with a night together?
1406
01:18:51,565 --> 01:18:54,255
(gentle music)
1407
01:18:59,921 --> 01:19:02,611
(Terry groans)
1408
01:19:11,146 --> 01:19:12,296
- Barnaby.
1409
01:19:12,304 --> 01:19:13,174
- Mr. Stock.
1410
01:19:14,765 --> 01:19:16,515
- He's a monster.
1411
01:19:16,516 --> 01:19:17,386
- Sir Michael?
1412
01:19:19,178 --> 01:19:20,218
- You must stop him.
1413
01:19:21,574 --> 01:19:22,884
- How do you mean?
1414
01:19:22,883 --> 01:19:23,753
- Zoe.
1415
01:19:25,233 --> 01:19:26,133
She's not ours.
1416
01:19:27,227 --> 01:19:28,907
Not by birth.
1417
01:19:28,905 --> 01:19:29,765
- Yeah, I know that.
1418
01:19:29,773 --> 01:19:33,213
- Molly, she was her mother.
1419
01:19:35,667 --> 01:19:40,197
Sir Michael is her grand father.
1420
01:19:41,124 --> 01:19:42,484
- I thought as much.
1421
01:19:42,481 --> 01:19:43,351
- No.
1422
01:19:43,350 --> 01:19:45,170
You don't understand.
1423
01:19:47,656 --> 01:19:49,236
She's his daughter.
1424
01:19:50,863 --> 01:19:51,803
- Molly?
1425
01:19:51,802 --> 01:19:52,672
- No, Zoe.
1426
01:19:55,316 --> 01:19:57,806
- I'm sorry, daughter or grand daughter?
1427
01:19:59,904 --> 01:20:01,564
- Both.
1428
01:20:01,564 --> 01:20:04,364
(ominous music)
1429
01:20:04,358 --> 01:20:06,068
Stop him, Barnaby!
1430
01:20:06,065 --> 01:20:07,625
You must stop him!
1431
01:20:12,249 --> 01:20:13,119
- Come on.
1432
01:20:16,266 --> 01:20:18,366
(sirens wailing)
1433
01:20:18,374 --> 01:20:21,244
(dramatic music)
1434
01:20:26,720 --> 01:20:27,870
- We need back-up.
1435
01:20:27,866 --> 01:20:29,196
Devington Manor.
1436
01:20:30,246 --> 01:20:31,456
- Now phone Zoe.
1437
01:20:33,833 --> 01:20:36,443
(siren wails)
1438
01:20:38,339 --> 01:20:41,119
(ominous music)
1439
01:20:56,433 --> 01:20:58,133
(phone rings)
1440
01:20:58,128 --> 01:20:58,998
- Leave it.
1441
01:21:00,154 --> 01:21:01,404
- It might be the hospital.
1442
01:21:01,403 --> 01:21:02,273
- Leave it, Zoe.
1443
01:21:03,618 --> 01:21:05,028
- Hello?
1444
01:21:05,034 --> 01:21:06,354
- [Jones] Zoe, it's D.S. Jones.
1445
01:21:06,345 --> 01:21:07,515
Get out of the house.
1446
01:21:07,523 --> 01:21:08,413
We're on our way.
1447
01:21:09,381 --> 01:21:10,251
- Why?
1448
01:21:11,891 --> 01:21:12,761
What do you mean?
1449
01:21:12,760 --> 01:21:14,220
- Give it here.
1450
01:21:14,222 --> 01:21:17,142
Zoe, Sir Michael is your father.
1451
01:21:18,108 --> 01:21:19,548
- What?
1452
01:21:19,546 --> 01:21:21,306
- And your grandfather.
1453
01:21:21,308 --> 01:21:22,568
Get out of there!
1454
01:21:24,114 --> 01:21:25,624
- [Barnaby] Zoe!
1455
01:21:25,623 --> 01:21:26,843
Zoe, can you hear me?
1456
01:21:26,843 --> 01:21:27,713
Zoe?
1457
01:21:29,695 --> 01:21:31,575
- Let me go!
1458
01:21:31,575 --> 01:21:33,305
- Don't be silly, Zoe.
1459
01:21:33,306 --> 01:21:35,136
- Don't you see?
1460
01:21:35,136 --> 01:21:37,176
You'd be making history!
1461
01:21:37,178 --> 01:21:40,378
- Imagine the talent
your baby will inherit!
1462
01:21:40,380 --> 01:21:41,720
- Let me go!
1463
01:21:41,719 --> 01:21:42,589
- [Miriam] Zoe.
1464
01:21:42,588 --> 01:21:44,168
- [Sir Michael] Stop her!
1465
01:21:44,170 --> 01:21:46,220
- [Miriam] Zoe, come back.
1466
01:21:46,223 --> 01:21:48,163
We're your real family.
1467
01:21:48,159 --> 01:21:49,939
(dramatic music)
1468
01:21:49,939 --> 01:21:53,969
(sirens wailing)
(tyres squealing)
1469
01:21:53,966 --> 01:21:55,776
(Zoe gasping)
1470
01:21:55,784 --> 01:21:58,364
- [Sir Michael] Come back.
1471
01:21:58,364 --> 01:21:59,724
- [Miriam] We've given you everything,
1472
01:21:59,719 --> 01:22:02,149
you ungrateful little bitch!
1473
01:22:04,617 --> 01:22:08,007
(police cars skidding)
1474
01:22:10,233 --> 01:22:13,803
(uptempo dramatic music)
1475
01:22:15,458 --> 01:22:16,978
- Right, search inside.
1476
01:22:16,983 --> 01:22:18,463
Upstairs as well.
1477
01:22:19,946 --> 01:22:21,866
- [Police Officer] Upstairs.
1478
01:22:21,871 --> 01:22:23,741
- [Police Officer] You two
search the back stairs.
1479
01:22:23,736 --> 01:22:24,946
- Sir.
- Yeah?
1480
01:22:26,467 --> 01:22:27,787
- No sign of life.
1481
01:22:27,787 --> 01:22:28,797
- Where is she?
1482
01:22:28,802 --> 01:22:29,672
- The river?
1483
01:22:29,671 --> 01:22:30,541
The bridge?
1484
01:22:30,540 --> 01:22:31,410
The shack?
1485
01:22:32,337 --> 01:22:33,227
- River!
1486
01:22:33,226 --> 01:22:35,816
- [Police Officer] Go to the top floor!
1487
01:22:35,818 --> 01:22:37,078
- [Constance] Zoe, come back.
1488
01:22:37,084 --> 01:22:38,194
You've nothing to fear.
1489
01:22:38,190 --> 01:22:39,060
(Zoe panting)
1490
01:22:39,059 --> 01:22:40,709
(Zoe screams)
- Hello, Zoe
1491
01:22:40,710 --> 01:22:42,860
- The police, I need to call the police.
1492
01:22:42,858 --> 01:22:43,728
- Whatever's the matter?
1493
01:22:43,734 --> 01:22:44,794
- Please help me!
1494
01:22:44,787 --> 01:22:46,987
They killed Orlando Guest
and they killed the priest
1495
01:22:46,987 --> 01:22:48,237
and they tried to kill my parents.
1496
01:22:48,239 --> 01:22:49,809
They're absolutely demented.
1497
01:22:49,813 --> 01:22:50,713
- You're safe now.
1498
01:22:50,710 --> 01:22:51,860
Come on, I'll take ya.
1499
01:22:51,857 --> 01:22:53,117
- No, this is the way back to the Manor!
1500
01:22:53,118 --> 01:22:54,278
What are you doing?
1501
01:22:54,276 --> 01:22:55,366
- Don't you worry, my girl.
1502
01:22:55,371 --> 01:22:56,271
- Stop, please.
1503
01:22:56,267 --> 01:22:58,497
I said let go of me!
1504
01:22:58,503 --> 01:23:01,773
- Why Zoe, that's no way to
talk to your brother, now is it?
1505
01:23:01,766 --> 01:23:03,416
(dramatic music)
1506
01:23:03,419 --> 01:23:05,579
(gasping)
1507
01:23:05,582 --> 01:23:07,432
(Zoe screams)
1508
01:23:07,434 --> 01:23:09,254
- [Zoe] Help me!
1509
01:23:09,250 --> 01:23:10,120
Help!
1510
01:23:10,119 --> 01:23:11,479
- [Slee] See, we're going home.
1511
01:23:11,477 --> 01:23:12,697
- (cries) No!
1512
01:23:12,703 --> 01:23:13,573
- [Slee] Come on!
1513
01:23:13,571 --> 01:23:14,641
- No!
1514
01:23:14,642 --> 01:23:15,902
Let me go!
1515
01:23:15,900 --> 01:23:18,360
- [Constance] There you are, Zoe.
1516
01:23:18,362 --> 01:23:20,452
- [Miriam] You ungrateful little horror.
1517
01:23:21,552 --> 01:23:22,782
- [Sir Michael] I'm
very disappointed, Zoe.
1518
01:23:22,784 --> 01:23:23,754
- Stop there!
1519
01:23:23,753 --> 01:23:25,393
Stay exactly where you are.
1520
01:23:25,391 --> 01:23:26,871
- [Slee] Argh!
1521
01:23:26,868 --> 01:23:29,648
(loud thumping)
1522
01:23:33,836 --> 01:23:34,706
- Come on.
1523
01:23:35,654 --> 01:23:36,594
Get up.
1524
01:23:36,587 --> 01:23:37,817
On your feet.
1525
01:23:37,819 --> 01:23:38,689
- Mummy.
1526
01:23:40,520 --> 01:23:41,450
Mummy.
1527
01:23:41,454 --> 01:23:43,804
- [Miriam] The baby's ours.
1528
01:23:48,919 --> 01:23:49,789
- Run.
1529
01:23:49,788 --> 01:23:50,708
Mummy, run.
1530
01:23:50,707 --> 01:23:55,917
(thumping footsteps)
(dramatic music)
1531
01:24:10,371 --> 01:24:13,241
(sirens wailing)
1532
01:24:17,515 --> 01:24:18,435
- Bring these three.
1533
01:24:18,443 --> 01:24:21,203
The two women will be charged
with murder, caution them.
1534
01:24:21,198 --> 01:24:22,148
- Yes, Sir.
1535
01:24:26,309 --> 01:24:28,739
(sad music)
1536
01:24:30,071 --> 01:24:32,761
(baby babbling)
1537
01:24:32,762 --> 01:24:34,332
- Goodbye my love.
1538
01:24:35,346 --> 01:24:36,656
- Always remember that...
1539
01:24:36,664 --> 01:24:38,444
- Always remember that I love you.
1540
01:24:38,441 --> 01:24:40,011
- That I love you.
1541
01:24:42,435 --> 01:24:43,295
- Don't cry out now.
1542
01:24:43,304 --> 01:24:44,494
- You mustn't cry.
1543
01:24:45,588 --> 01:24:46,808
- Stay silent.
1544
01:24:49,674 --> 01:24:51,964
- Zoe?
- Molly, where are you?
1545
01:24:51,963 --> 01:24:53,093
- Run, Mummy!
1546
01:24:56,296 --> 01:24:57,996
- [Miriam] There she is.
1547
01:24:57,999 --> 01:24:59,739
- [Constance] Molly!
1548
01:25:05,667 --> 01:25:08,097
- [Miriam] Where's the baby?
1549
01:25:09,553 --> 01:25:12,773
(splashing)
1550
01:25:12,772 --> 01:25:17,292
(choking)
(gasping)
1551
01:25:26,539 --> 01:25:28,589
- Can you see her?
1552
01:25:28,589 --> 01:25:29,719
Where is she?
1553
01:25:33,351 --> 01:25:35,641
(dog sniffling)
1554
01:25:35,642 --> 01:25:38,082
(sad music)
1555
01:25:45,913 --> 01:25:47,293
- [Miriam] Zoe?
1556
01:25:47,286 --> 01:25:48,156
Baby Zoe?
1557
01:25:49,250 --> 01:25:51,680
- [Constance] Where are you?
1558
01:25:58,594 --> 01:26:01,254
- Zoe, it's all right,
1559
01:26:01,245 --> 01:26:02,585
It's all right.
1560
01:26:02,585 --> 01:26:03,945
It's over now.
1561
01:26:03,951 --> 01:26:07,081
(slow gentle music)
1562
01:26:10,009 --> 01:26:13,659
(police radio crackling)
1563
01:26:16,468 --> 01:26:20,508
Have you nothing at all
to say, Sir Michael?
1564
01:26:20,513 --> 01:26:21,983
- Nothing that you'd understand.
1565
01:26:21,984 --> 01:26:22,914
- Oh please, Sir?
1566
01:26:22,912 --> 01:26:24,492
Try me.
1567
01:26:24,486 --> 01:26:28,336
I'm now very familiar with the
works of Sir Francis Galton.
1568
01:26:32,682 --> 01:26:34,452
- People don't understand
that the human race
1569
01:26:34,454 --> 01:26:36,724
is heading for a catastrophe.
1570
01:26:36,717 --> 01:26:38,917
If we lose the good genes, we're finished.
1571
01:26:40,627 --> 01:26:43,837
- Why don't you start with the
incident at Saint Cecilia's?
1572
01:26:44,819 --> 01:26:48,179
It was me you were after, wasn't it, hey?
1573
01:26:48,176 --> 01:26:49,096
- We were anxious that you were
1574
01:26:49,104 --> 01:26:50,884
taking too much interest in Molly.
1575
01:26:52,023 --> 01:26:54,893
(heels stomping)
1576
01:26:59,389 --> 01:27:00,809
- Well done.
1577
01:27:00,806 --> 01:27:04,456
(suspenseful piano music)
1578
01:27:10,682 --> 01:27:14,162
(voice message beeping)
1579
01:27:16,296 --> 01:27:18,556
(tile crashes)
1580
01:27:18,564 --> 01:27:21,784
(intense piano note)
1581
01:27:26,371 --> 01:27:29,851
- And Orlando Guest was
proving to be an impediment?
1582
01:27:32,179 --> 01:27:33,989
- He was a nice boy
1583
01:27:33,990 --> 01:27:37,960
(dramatic piano music)
1584
01:27:37,961 --> 01:27:40,161
He had the most dreadful left hand.
1585
01:27:40,163 --> 01:27:41,243
- [Constance] Orlando?
1586
01:27:41,240 --> 01:27:42,110
- Zoe!
1587
01:27:46,131 --> 01:27:47,091
Zo?
1588
01:27:47,090 --> 01:27:49,870
(ominous music)
1589
01:27:56,668 --> 01:27:57,538
Zoe?
1590
01:28:01,080 --> 01:28:03,770
(fist smashes)
1591
01:28:05,005 --> 01:28:07,525
(soft music)
1592
01:28:09,374 --> 01:28:12,244
- I did rather feel for his mother though.
1593
01:28:12,240 --> 01:28:14,370
She was very attractive.
1594
01:28:14,367 --> 01:28:16,197
- Must have been quite
an effort, you know,
1595
01:28:16,202 --> 01:28:18,512
stringing him up under the hide?
1596
01:28:20,696 --> 01:28:22,616
- My son Jonas may not be very bright,
1597
01:28:22,615 --> 01:28:24,405
but he's as strong as an ox.
1598
01:28:26,337 --> 01:28:28,627
- Did the loss of Molly
cause you suffering?
1599
01:28:30,935 --> 01:28:32,535
- Molly was born an idiot.
1600
01:28:33,931 --> 01:28:35,861
It was for the best that she drowned.
1601
01:28:39,288 --> 01:28:42,098
The loss of Zoe caused us enormous pain.
1602
01:28:43,980 --> 01:28:45,430
- And Father Gregory?
1603
01:28:45,429 --> 01:28:47,209
- Oh, we'd always suspected him.
1604
01:28:47,212 --> 01:28:50,402
I mean who's he to take
our child away from us?
1605
01:28:55,405 --> 01:29:00,155
(sighs) The girls took such pleasure
1606
01:29:00,163 --> 01:29:03,253
in giving the Reverend
Gregory what he deserved.
1607
01:29:03,246 --> 01:29:06,106
(intense music)
1608
01:29:13,978 --> 01:29:16,228
- And Zoe's adoptive parents?
1609
01:29:16,231 --> 01:29:17,351
- Those people.
1610
01:29:18,817 --> 01:29:20,647
We were hardly going to
let them take Zoe back
1611
01:29:20,652 --> 01:29:23,172
to wherever it was they
came from, were we?
1612
01:29:23,169 --> 01:29:24,849
(car engine roars)
1613
01:29:24,854 --> 01:29:26,724
It's a miracle they hadn't ruined her.
1614
01:29:30,459 --> 01:29:32,189
(Terry's foot stomping)
1615
01:29:32,190 --> 01:29:33,270
- Terry?
1616
01:29:33,269 --> 01:29:34,309
Terry, oh.
1617
01:29:35,310 --> 01:29:38,000
(car crashing)
1618
01:29:39,337 --> 01:29:40,207
Bloody Miriam.
1619
01:29:41,840 --> 01:29:42,730
Made a proper job of it,
1620
01:29:42,726 --> 01:29:45,656
we wouldn't be sitting here now, would we?
1621
01:29:45,656 --> 01:29:48,996
- So you are admitting
to incitement to murder?
1622
01:29:51,566 --> 01:29:53,206
- The British people are degenerating
1623
01:29:53,205 --> 01:29:54,885
into a nation of half-wits.
1624
01:29:55,770 --> 01:29:57,280
Someone had to act.
1625
01:29:59,505 --> 01:30:02,195
(sombre music)
1626
01:30:05,118 --> 01:30:08,098
My child with Zoe would have been special.
1627
01:30:09,438 --> 01:30:11,058
I heard her playing on a radio programme
1628
01:30:11,056 --> 01:30:12,836
for talented young musicians.
1629
01:30:15,425 --> 01:30:17,825
That's how we discovered
her, where she was.
1630
01:30:20,606 --> 01:30:21,866
As soon as she touched the keys,
1631
01:30:21,869 --> 01:30:24,279
I knew that she was a Fielding.
1632
01:30:30,785 --> 01:30:33,215
It's in the genes, you know?
1633
01:30:39,722 --> 01:30:42,152
(sad music)
1634
01:31:05,776 --> 01:31:08,116
- I'll get her a new stone.
1635
01:31:14,336 --> 01:31:19,546
(crowd murmurs)
(soulful piano music)
1636
01:31:20,231 --> 01:31:23,451
("Chopin's Nocturne)
1637
01:31:23,446 --> 01:31:24,386
- Er, good evening, Sir.
1638
01:31:24,393 --> 01:31:25,263
- Evening.
1639
01:31:25,262 --> 01:31:26,132
- Have you booked?
1640
01:31:26,130 --> 01:31:27,820
- Barnaby is the name.
1641
01:31:27,820 --> 01:31:31,380
- [Waiter] I'll just check the book, Sir.
1642
01:31:36,694 --> 01:31:38,484
- That's really lovely.
1643
01:31:38,478 --> 01:31:39,588
Wonderful!
1644
01:31:39,593 --> 01:31:42,193
Do you know anything by Lionel Richie?
1645
01:31:43,448 --> 01:31:45,368
(Benedict chuckles)
1646
01:31:45,366 --> 01:31:46,636
- "Three Times a Lady"?
1647
01:31:47,564 --> 01:31:50,784
(mellow piano music)
1648
01:31:55,724 --> 01:31:56,754
- Fancy take-away?
1649
01:32:04,518 --> 01:32:08,168
(woman laughing)
1650
01:32:08,170 --> 01:32:11,300
(suspenseful music)
103362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.