Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:01,873
(Jenerik)
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,220
(Araba sesleri)
3
00:00:07,131 --> 00:00:11,889
(Gerilim müziği)
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,429
(Kapılar açıldı)
5
00:00:20,322 --> 00:00:22,306
(Kapılar kapandı)
6
00:00:26,960 --> 00:00:30,771
Allah Allah biz niye geldik ki buraya
şimdi anlamadım ne işimiz var burada?
7
00:00:32,771 --> 00:00:36,554
Serkan, neler oluyor burada
biz niye buraya geldik?
8
00:00:36,744 --> 00:00:39,889
Baba biz Alize'yle sana
bir sürpriz yapmak istedik.
9
00:00:40,273 --> 00:00:44,855
(Gerilim müziği)
10
00:00:47,081 --> 00:00:49,247
Vallahi bana bakma
Kadir ben de oyuna geldim.
11
00:00:49,953 --> 00:00:52,832
Hiç Alize hanımda
oyunlar biter mi hiç biter mi?
12
00:00:53,850 --> 00:00:56,869
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz bu
adamdan gizli buraya gelmek ne demek?
13
00:00:57,423 --> 00:00:59,004
Kızma gelinime kızma.
14
00:00:59,197 --> 00:01:00,679
Niye kızmayacağım
senin gelinine?
15
00:01:00,769 --> 00:01:03,622
-Tamam kızma.
-Serap, tamam, tamam kızım.
16
00:01:03,712 --> 00:01:08,153
Sakin olun biraz, Alize canım
ne işimiz var bizim burada?
17
00:01:08,531 --> 00:01:11,487
Kadir babayı meslektaşlarıyla
bir araya getirirsek...
18
00:01:11,717 --> 00:01:14,403
...eski günlerini hatırlar kendini
iyi hisseder diye düşündük.
19
00:01:14,493 --> 00:01:16,825
Bravo kızım bunun için de
bizi mi kullandın yani?
20
00:01:17,156 --> 00:01:18,301
Ne yapsaydım baba?
21
00:01:18,391 --> 00:01:20,757
Yani emekli olduğundan beri
bir kere bile buraya gelmemiş...
22
00:01:20,847 --> 00:01:22,702
...benim de aklıma
başka bir şey gelmedi.
23
00:01:22,993 --> 00:01:24,811
Alize’ye yüklenmeyin
işin içinde ben de varım.
24
00:01:24,901 --> 00:01:26,009
Aferin benim oğluma.
25
00:01:26,099 --> 00:01:27,442
Ne yaptıysak beraber yaptık.
26
00:01:27,875 --> 00:01:28,891
Serkan...
27
00:01:30,800 --> 00:01:32,000
Yazıklar olsun.
28
00:01:32,814 --> 00:01:33,865
Bir adam geliyor.
29
00:01:34,085 --> 00:01:35,393
Kadir Amir'imin ailesi değil mi?
30
00:01:35,529 --> 00:01:36,885
(Birlikte) Evet.
-Babasıyım.
31
00:01:37,154 --> 00:01:38,961
Hoş geldiniz sefalar getirdiniz.
32
00:01:39,133 --> 00:01:41,921
Kadir Amir'imin geleceğini
duyunca hepimiz çok sevindik.
33
00:01:44,007 --> 00:01:45,198
Kendisi nerede?
34
00:01:45,288 --> 00:01:46,288
Burada.
35
00:01:48,200 --> 00:01:50,224
-Nerede şimdi buradaydı?
-Baba.
36
00:01:50,667 --> 00:01:52,778
Kaşla göz arasında
nereye kayboldu?
37
00:01:52,976 --> 00:01:54,313
-Baba.
-Allah Allah.
38
00:01:54,403 --> 00:01:55,514
Gitmiş galiba.
39
00:01:55,604 --> 00:01:58,778
Hay Allah biz de çok
mutlu olmuştuk geldi diye.
40
00:01:58,868 --> 00:02:00,332
Fazla uzaklaşmış olamaz.
41
00:02:00,813 --> 00:02:03,709
Avize kızım, Serkan
oğlum derhal...
42
00:02:04,032 --> 00:02:06,712
...dağ tepe, köşe bucak arıyorsunuz
Kadir’i buraya getiriyorsunuz...
43
00:02:06,802 --> 00:02:08,770
...anlaşıldı mı?
Hadi bakalım, marş marş.
44
00:02:08,933 --> 00:02:10,671
(Birlikte) Emredersiniz kumandanım.
45
00:02:11,460 --> 00:02:13,709
-Serkan sen bu taraftan.
-Serkan sen bu taraftan.
46
00:02:14,110 --> 00:02:15,983
-Ben bu taraftan.
-Sen de bu taraftan.
47
00:02:16,520 --> 00:02:18,353
Kadir, Kadir.
48
00:02:18,443 --> 00:02:19,559
Sakin ol Hayri amca.
49
00:02:19,649 --> 00:02:21,729
Nereye gitti bu adam,
nereye gitti bu adam?
50
00:02:21,819 --> 00:02:23,387
-Kadir oğlum.
-Orada ne işi ne Hayri.?
51
00:02:23,477 --> 00:02:24,855
Tövbe estağfurullah.
52
00:02:25,398 --> 00:02:28,136
Kadir, ufacık adam nereye gitti?
53
00:02:28,226 --> 00:02:29,746
Bu da açılmıyor ki.
54
00:02:30,237 --> 00:02:33,700
El kadar oğlanı kaybettiniz
el kadar oğlanı kaybettiniz.
55
00:02:33,790 --> 00:02:35,341
-Dede sakin gel.
-Baba!
56
00:02:35,908 --> 00:02:41,521
(Gerilim müziği)
57
00:02:45,803 --> 00:02:46,803
Kadir baba.
58
00:02:48,837 --> 00:02:50,011
Ne olur.
59
00:02:52,075 --> 00:02:53,075
Baba.
60
00:02:56,600 --> 00:02:57,780
Yok, yok.
61
00:02:58,353 --> 00:03:03,966
(Gerilim müziği)
62
00:03:04,677 --> 00:03:05,677
Kadir baba.
63
00:03:08,375 --> 00:03:09,889
Neredesin baba?
64
00:03:14,391 --> 00:03:15,532
Kadir baba.
65
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
Baba.
66
00:03:20,533 --> 00:03:25,575
(Gerilim müziği)
67
00:03:29,619 --> 00:03:30,969
Kadir baba!
68
00:03:33,521 --> 00:03:34,718
Yok, yok.
69
00:03:35,895 --> 00:03:37,106
Ne yaptım ben?
70
00:03:38,643 --> 00:03:40,456
Çok özür dilerim Kadir baba.
71
00:03:44,207 --> 00:03:46,186
(Duygusal müzik)
72
00:03:46,797 --> 00:03:47,797
Kadir baba.
73
00:03:48,256 --> 00:03:53,225
(Duygusal müzik)
74
00:04:00,459 --> 00:04:01,459
Kadir baba.
75
00:04:02,021 --> 00:04:07,374
(Duygusal müzik)
76
00:04:10,675 --> 00:04:12,355
Ben çok özür dilerim.
77
00:04:14,429 --> 00:04:15,869
Senin suçun değil.
78
00:04:17,528 --> 00:04:18,910
Benim cesaretim yok.
79
00:04:19,059 --> 00:04:21,008
Öyle demeyin ben sizi anlıyorum.
80
00:04:22,523 --> 00:04:23,523
Öyle mi?
81
00:04:26,518 --> 00:04:28,006
Ne anlıyorsun kızım?
82
00:04:28,787 --> 00:04:30,467
Atıl bir insan olmayı mı?
83
00:04:31,319 --> 00:04:33,988
Yoksa hayatının en dinç
en sağlıklı döneminde...
84
00:04:34,191 --> 00:04:36,320
...yarış dışı kalmayı mı
ne anlıyorsun?
85
00:04:36,994 --> 00:04:39,546
Yani haklısınız tabii.
86
00:04:40,122 --> 00:04:42,236
Oradakilerin hepsi
kıdemlerini aldılar...
87
00:04:42,780 --> 00:04:44,669
...kim bilir ne
işler başardılar.
88
00:04:44,887 --> 00:04:48,619
Ben, ben sakat terk edilmiş...
89
00:04:48,910 --> 00:04:51,443
...kendi çocuğuna, karısına
bile sahip çıkamamış...
90
00:04:51,696 --> 00:04:53,653
...yenilmiş bir halde
ölümü bekliyorum.
91
00:04:53,806 --> 00:04:58,350
Kendinize haksızlık etmeyin siz çok
iyi bir insan çok iyi bir babasınız.
92
00:04:58,714 --> 00:05:01,142
Yani beni hiç
düşünmeden kabul ettiniz.
93
00:05:02,890 --> 00:05:05,059
Siz sadece kendinizi
görmüyorsunuz.
94
00:05:05,876 --> 00:05:08,209
Kendinize bu kadar
acımasız olmayın.
95
00:05:08,849 --> 00:05:11,733
Bu kadar uğraşmaya
gerek yok ben buyum.
96
00:05:12,704 --> 00:05:14,571
Bundan daha fazla da olamam.
97
00:05:15,046 --> 00:05:16,726
Ben korkak bir adamım.
98
00:05:17,760 --> 00:05:23,195
Kendinize acımaktan vazgeçin artık,
siz dürüst sevgi dolu bir adamsınız.
99
00:05:23,823 --> 00:05:26,711
Yani ben sizi her gördüğümde
kendimi çok güçlü hissediyorum.
100
00:05:27,650 --> 00:05:29,650
Kadir babam var benim diyorum.
101
00:05:31,259 --> 00:05:33,659
Bana yalan söylemene
gerek yok kızım.
102
00:05:34,220 --> 00:05:37,436
Gerçekten, yalan söylemiyorum.
103
00:05:38,140 --> 00:05:40,829
Hadi gelin gidelim,
ailenizi yalnız bırakmayın.
104
00:05:41,174 --> 00:05:44,736
Hep birlikte sizin o kürsüye
çıkıp o alkışları aldığınızı görelim.
105
00:05:45,372 --> 00:05:48,095
Bana kimsenin
acımasını istemiyorum.
106
00:05:49,201 --> 00:05:52,539
Benim yüzüme gülüp arkamdan
vah vah demelerini istemiyorum.
107
00:05:52,629 --> 00:05:54,021
-Ama...
-Lütfen kızım...
108
00:05:56,801 --> 00:05:58,943
...bak senin de kalbini
kırmak istemem.
109
00:05:59,478 --> 00:06:04,724
(Gerilim müziği)
110
00:06:08,064 --> 00:06:10,327
Dedeciğim hadi
gidelim dedem hadi.
111
00:06:10,473 --> 00:06:13,686
Bak sana en sevdiğin yemeği
yapacağım söz veriyorum.
112
00:06:13,795 --> 00:06:15,729
-Töreni izleyeceğim.
-Ben de.
113
00:06:15,887 --> 00:06:17,271
Babaanne sen ne ara oturdun?
114
00:06:17,361 --> 00:06:19,334
Sen yapma Allah aşkına lütfen.
115
00:06:20,996 --> 00:06:23,564
Ne yapıyoruz oğlum burada
oturup? Gidip arayalım.
116
00:06:24,023 --> 00:06:25,887
Niye arıyoruz canım koca adamı?
117
00:06:25,977 --> 00:06:27,927
Kadir bey gelirse
buraya gelir zaten.
118
00:06:28,436 --> 00:06:31,979
Esma hala haklı belki Alize
babamı bulur getirir buraya.
119
00:06:32,405 --> 00:06:33,925
Hiç sanmıyorum ama.
120
00:06:34,527 --> 00:06:36,510
Neyse hadi geçin oturalım, geç.
121
00:06:36,883 --> 00:06:38,554
Buyurun siz böyle geçin.
122
00:06:38,644 --> 00:06:41,142
-Nereye geçeyim buraya mı?
-Böyle geçin.
123
00:06:41,737 --> 00:06:47,034
(Gerilim müziği)
124
00:06:49,729 --> 00:06:52,124
İnşallah gelmezsin
Kadir inşallah.
125
00:06:53,700 --> 00:06:56,512
Eğer Alize sizin tanıştığınızı
öğrenirse bu işin dönüşü olmaz.
126
00:06:56,602 --> 00:06:57,950
Biliyorsun değil mi?
127
00:06:58,118 --> 00:07:01,488
Biliyorum bir tanem biliyorum
o yüzden inşallah gelmez.
128
00:07:01,690 --> 00:07:03,240
-İnşallah.
-Değerli konuklar...
129
00:07:03,427 --> 00:07:07,314
...sevgili öğrencilerimiz
sivil savunma itfaiyecilik...
130
00:07:07,406 --> 00:07:11,767
...mezuniyet ve katılım
törenine hepiniz hoş geldiniz.
131
00:07:12,097 --> 00:07:15,550
(Alkış sesleri)
132
00:07:16,529 --> 00:07:18,968
Bugün aramıza yeni
katılan arkadaşlarımıza...
133
00:07:19,058 --> 00:07:20,619
...hoş geldiniz demesi için...
134
00:07:20,709 --> 00:07:24,814
...emekli itfaiyecilerimizden
Kadir Darıca’yı davet etmiştik.
135
00:07:25,149 --> 00:07:28,765
(Gerilim müziği)
136
00:07:29,235 --> 00:07:34,010
Ama kişisel nedenlerden dolayı
maalesef aramıza katılamadı.
137
00:07:35,744 --> 00:07:40,997
(Hareketli müzik)
138
00:07:43,050 --> 00:07:44,050
Alize.
139
00:07:44,493 --> 00:07:49,568
(Hareketli müzik)
140
00:07:50,759 --> 00:07:54,936
Kusura bakmayın değerli
konuklar Kadir Darıca aramızda.
141
00:07:55,736 --> 00:07:58,139
(Alkış sesleri)
142
00:07:59,098 --> 00:08:04,802
(Hareketli müzik)
143
00:08:11,233 --> 00:08:12,885
-Hoş geldin Kadir.
-Hoş bulduk.
144
00:08:12,976 --> 00:08:16,813
Bugün burada olman bizim için de
öğrencilerimiz için de çok kıymetli.
145
00:08:17,269 --> 00:08:20,130
Hadi onları daha fazla bekletmeyelim
daha sonra hasret gideriz...
146
00:08:20,220 --> 00:08:23,286
...sohbetimizi ederiz,
öğrencilerimizi beklemesin, buyur.
147
00:08:23,758 --> 00:08:24,758
Sağ ol.
148
00:08:25,729 --> 00:08:29,034
(Duygusal müzik)
149
00:08:29,311 --> 00:08:33,152
Sevgili gençler,
sevgili meslektaşlarım...
150
00:08:33,919 --> 00:08:36,366
...kusura bakmayın
biraz geç kaldım.
151
00:08:37,702 --> 00:08:42,940
Bakın bundan sonra asla
kuramayacağınız bir cümle söyledim.
152
00:08:43,348 --> 00:08:44,708
Geç kaldım dedim.
153
00:08:45,317 --> 00:08:49,349
Meslek hayatınız boyunca geç
kalmak gibi bir lüksünüz olmayacak.
154
00:08:50,810 --> 00:08:54,547
Bir daha asla derin bir
uyku uyumayacaksınız...
155
00:08:54,910 --> 00:08:58,677
...ve gördüğünüz rüyaların
tadını asla çıkamayacaksınız.
156
00:08:59,616 --> 00:09:04,257
Çünkü nerede olursanız
olun gözünüz aklınız...
157
00:09:04,609 --> 00:09:08,241
...kulağınız gelecek
olan anonsta olacak.
158
00:09:11,149 --> 00:09:15,139
Bir yangının koynundan bir
çocuğu çekip kurtaracaksınız...
159
00:09:15,703 --> 00:09:19,391
...ve ona kocaman bir ömrü
tekrar armağan edeceksiniz.
160
00:09:21,754 --> 00:09:26,288
Bir ağacın tepesinden korkmuş
bir kediyi kurtaracaksınız, yani...
161
00:09:27,229 --> 00:09:29,625
Yani hayata hayat katacaksınız.
162
00:09:29,817 --> 00:09:35,027
(Duygusal müzik)
163
00:09:35,995 --> 00:09:39,179
Belki onlar sizin isminizi
hiçbir zaman öğrenemeyecek.
164
00:09:39,887 --> 00:09:44,726
Sizler onlar için her zaman birer
isimsiz kahraman olacaksınız.
165
00:09:45,651 --> 00:09:50,049
İsimsiz cefakâr ve
fedakâr kahramanlar...
166
00:09:51,542 --> 00:09:57,537
...ama bunu biliyor olmanın hazzı
binlerce uykuya bedel olacaktır.
167
00:09:59,446 --> 00:10:04,067
Sevgili gençler bundan
sonra sizi çok çetin...
168
00:10:05,236 --> 00:10:08,436
...ama bir o kadar kutsal
ve uzun bir yol bekliyor.
169
00:10:11,255 --> 00:10:13,255
Hepinize hayırlı uğurlu olsun.
170
00:10:13,582 --> 00:10:16,824
(Alkış sesleri)
171
00:10:19,502 --> 00:10:24,712
(Duygusal müzik)
172
00:10:31,885 --> 00:10:34,424
Dur Kadir dur öyle
hemen gitmek yok.
173
00:10:34,595 --> 00:10:36,657
Sana bir plaket
takdim etmek isteriz.
174
00:10:36,748 --> 00:10:37,748
Öyle mi?
175
00:10:44,603 --> 00:10:47,845
(Alkış sesleri)
176
00:11:02,496 --> 00:11:07,635
(Jenerik)
177
00:11:21,255 --> 00:11:27,094
(Jenerik devam ediyor)
178
00:11:41,782 --> 00:11:47,621
(Jenerik devam ediyor)
179
00:12:01,685 --> 00:12:07,524
(Jenerik devam ediyor)
180
00:12:09,356 --> 00:12:12,428
2008 yılında Çatalca’da
çıkan bir yangında...
181
00:12:13,907 --> 00:12:17,240
...bir vatandaşımızı kurtarmak
isterken, bacağına...
182
00:12:17,673 --> 00:12:21,560
...kolon kirişinin düşmesi
sonucu malulen emekliye ayrılan...
183
00:12:22,031 --> 00:12:25,285
...Kadir Darıca,
mesleğimizin yüz akı.
184
00:12:26,420 --> 00:12:28,487
Beni kurtaran itfaiyeci sendin.
185
00:12:28,968 --> 00:12:31,242
(Duygusal gerilim müziği)
186
00:12:31,796 --> 00:12:33,476
Hepimizin örnek figürü.
187
00:12:33,737 --> 00:12:35,778
Gerek derslerde gerekse meslek
içi eğitimlerde...
188
00:12:35,869 --> 00:12:40,189
Bir saniye Çatalca
2008 dedi değil mi?
189
00:12:41,449 --> 00:12:42,965
Evet.
190
00:12:43,153 --> 00:12:46,261
Bizim Çatalca'daki
ev 2008'de yanmış...
191
00:12:46,700 --> 00:12:49,567
...halam zor kurtulmuş,
neredeyse ölüyormuş.
192
00:12:50,065 --> 00:12:51,185
Öyle mi olmuş?
193
00:12:51,855 --> 00:12:53,333
Tesadüfe bak.
194
00:12:54,780 --> 00:12:59,872
Serkan bana bak o
yangında bir itfaiye eri...
195
00:13:00,020 --> 00:13:02,286
...halamı kurtarırken yaralanmış.
196
00:13:02,460 --> 00:13:04,896
O er baban olamaz değil mi?
197
00:13:05,729 --> 00:13:07,224
Sanmıyorum.
198
00:13:07,404 --> 00:13:10,882
Babam senin ailenle önceden
karşılaşmış olabilir mi Serkan?
199
00:13:11,220 --> 00:13:17,194
(Gerilim müziği)
200
00:13:22,220 --> 00:13:27,074
Sana söylüyorum Serkan, bizimkiler
önceden tanışıyorlar mıydı?
201
00:13:27,900 --> 00:13:32,688
Yok hiç sanmıyorum, yani öyle
olsa bilirdik herhalde değil mi?
202
00:13:33,817 --> 00:13:35,950
Neden bu kadar gerildin o zaman?
203
00:13:36,540 --> 00:13:41,602
Yok gerilmedim,
babam için gururlandım.
204
00:13:42,380 --> 00:13:44,060
Yalan söylemiyorsun yani?
205
00:13:45,100 --> 00:13:46,100
Hayır.
206
00:13:48,499 --> 00:13:50,866
(Serkan iç ses) Allah’ım
şu an bir mucize olsun.
207
00:13:51,129 --> 00:13:53,138
-Çok teşekkür ederim.
-Biz teşekkür ederiz.
208
00:13:53,540 --> 00:13:57,474
(Alkış sesleri)
209
00:14:00,020 --> 00:14:05,754
(Gerilim müziği)
210
00:14:10,401 --> 00:14:14,554
Anlaşıldı senden cevap gelmeyecek o
zaman bir de onlara soralım bakalım.
211
00:14:14,645 --> 00:14:16,930
Dur Alize nereye?
Dur gitme.
212
00:14:17,165 --> 00:14:19,821
Neden yoksa benden
sakladığın bir şey mi var?
213
00:14:19,958 --> 00:14:21,758
Abartma Alize ne saklaması?
214
00:14:22,097 --> 00:14:24,757
İlla tutturdun sen de böyle
bir bana yalan mı söyledin?
215
00:14:24,848 --> 00:14:27,024
Bir şey mi saklıyorsun,
yok tanışıyorlar mı?
216
00:14:27,689 --> 00:14:29,889
Yok öyle bir şey, ne alakası var.
217
00:14:30,302 --> 00:14:33,886
Tamam öyle olsun ama bir
de onlardan dinleyelim değil mi?
218
00:14:34,689 --> 00:14:36,467
-Baba. Kadir baba.
-Evet canım.
219
00:14:37,091 --> 00:14:39,864
(Gerilim müziği)
220
00:14:39,996 --> 00:14:41,676
Size bir şey soracağım.
221
00:14:43,105 --> 00:14:45,432
Babacığım tören bitsin
sonra sorarsın tamam mı?
222
00:14:45,740 --> 00:14:47,540
Yok ben bekleyemem o kadar.
223
00:14:49,500 --> 00:14:55,277
Siz ikiniz önceden mi tanışıyordunuz?
224
00:14:55,780 --> 00:15:01,416
(Gerilim müziği)
225
00:15:05,987 --> 00:15:08,765
Size soruyorum...
226
00:15:12,292 --> 00:15:14,690
...önceden mi tanışıyordunuz?
227
00:15:15,820 --> 00:15:19,360
(Gerilim müziği)
228
00:15:19,635 --> 00:15:24,802
Yangınlarda,
sellerde tüm afetlerde...
229
00:15:28,358 --> 00:15:30,520
...korkusuzca koşarlar.
230
00:15:32,851 --> 00:15:36,330
Yürekleri sanki bir mangal.
231
00:15:37,620 --> 00:15:42,698
Onlar birer kahraman, onlar vatan...
232
00:15:43,603 --> 00:15:45,997
...onlar birer aslan.
233
00:15:46,998 --> 00:15:50,834
Her birinin yüreği
sanki yangın yeri.
234
00:15:53,020 --> 00:15:57,936
Darıcalı Hayri oğlan der ki
şimdi yazdım bu şiiri...
235
00:15:58,740 --> 00:16:03,186
...sana binlerce
teşekkür itfaiye erleri.
236
00:16:03,700 --> 00:16:06,432
Helal olsun Hayri ağzına sağlık.
237
00:16:06,700 --> 00:16:09,597
(Alkış sesleri)
238
00:16:10,667 --> 00:16:16,303
(Gerilim müziği)
239
00:16:23,380 --> 00:16:25,746
Hala nereye, ne oldu?
240
00:16:26,020 --> 00:16:28,560
Babacığım tören bitti
hava sıcak kadın bunaldı.
241
00:16:29,020 --> 00:16:31,568
Hadi biz de yavaştan
kalkalım hadi, hadi hayatım hadi.
242
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
Gel hayatım.
243
00:16:35,137 --> 00:16:37,533
Kadir, bizi kırmadın geldin...
244
00:16:37,624 --> 00:16:39,770
...ayaklarına sağlık
çok teşekkür ederiz.
245
00:16:40,126 --> 00:16:42,773
Ben teşekkür ederim beni
çok gururlandırdınız bugün.
246
00:16:43,209 --> 00:16:44,889
Bak sana ne diyeceğim?
247
00:16:45,220 --> 00:16:47,487
Bizim eğitimlerimize de gelsene...
248
00:16:48,020 --> 00:16:50,964
...çocuklara mesleğin
inceliklerini öğretirsin.
249
00:16:51,055 --> 00:16:52,415
(Duygusal müzik)
250
00:16:52,594 --> 00:16:55,058
-Şey...
-Dur hemen reddetme bir düşün taşın.
251
00:16:55,471 --> 00:16:57,204
Biz gelmeni çok istiyoruz.
252
00:16:57,340 --> 00:17:00,930
Senin gibi bir meslek erbabından
çocukların öğreneceği çok şey var.
253
00:17:04,331 --> 00:17:07,477
İnşallah inşallah ben
gelip gelmeyeceğimi...
254
00:17:07,794 --> 00:17:09,106
...sana haber veririm olur mu?
255
00:17:09,273 --> 00:17:11,127
-Tamam.
-Tamam.
256
00:17:12,100 --> 00:17:13,173
-Hadi.
-Hadi.
257
00:17:13,264 --> 00:17:16,034
-Dedemi alsana.
-Öyle olmaz hizaya geçin.
258
00:17:16,316 --> 00:17:17,836
Hadi abiciğim hadi.
259
00:17:17,927 --> 00:17:18,927
Gir koluma.
260
00:17:19,628 --> 00:17:22,938
(Duygusal müzik)
261
00:17:23,214 --> 00:17:25,820
Evet daha fazla sıcakta
kimseyi bekletmeyelim.
262
00:17:26,100 --> 00:17:28,616
Kadirciğim tebrik ederim
kardeşim onur duyduk.
263
00:17:29,057 --> 00:17:31,120
Çocuklar sürpriz
için çok teşekkürler.
264
00:17:31,281 --> 00:17:34,629
Arayı uzatmıyoruz nişan
yemeğinde yine birlikteyiz inşallah.
265
00:17:34,833 --> 00:17:35,938
İnşallah inşallah.
266
00:17:36,053 --> 00:17:38,568
Tabii hep birlikte olalım,
aman sakın ayrılmayalım...
267
00:17:38,659 --> 00:17:40,730
...hatta üç öğün yemeği de
beraber yiyelim.
268
00:17:41,022 --> 00:17:42,872
Yemek düşkünleri.
269
00:17:46,054 --> 00:17:48,080
Esma sana ne oldu?
270
00:17:49,180 --> 00:17:51,047
İyiyim iyiyim bir şeyim yok.
271
00:17:51,257 --> 00:17:52,621
Hadi dağılıyoruz evlere.
272
00:17:52,712 --> 00:17:55,896
Öyle dağınık olmaz nizami
bir şekilde yürüyeceksiniz.
273
00:17:56,033 --> 00:17:57,733
Herkes sıraya geçsin,
hadi bakalım marş marş.
274
00:17:57,824 --> 00:17:59,856
-İyi tamam.
-Bir dakika bir dakika.
275
00:18:00,553 --> 00:18:04,978
Çatalca da 2008’de bir
yangın çıkıyor ve o yangında...
276
00:18:05,069 --> 00:18:08,576
...Kadir baba birini kurtarırken
bacağına kolon kirişi düşüyor.
277
00:18:10,429 --> 00:18:13,648
Tesadüfe bakın ki
aynı anda, aynı yerde yani...
278
00:18:13,739 --> 00:18:16,317
...Çatalca’da bizim
evde de bir yangın çıkıyor.
279
00:18:16,649 --> 00:18:18,901
Evet zaten bunlar
bildiğimiz şeyler kızım ne oldu?
280
00:18:19,196 --> 00:18:22,645
Tamam ama bilmediğimiz, daha
doğrusu benim bilmediğim bir şey var.
281
00:18:23,177 --> 00:18:25,644
Halamı kurtaran
kişi Kadir baba mıydı?
282
00:18:25,983 --> 00:18:28,829
(Gerilim müziği)
283
00:18:28,920 --> 00:18:30,416
Halamı siz mi kurtardınız?
284
00:18:30,507 --> 00:18:33,266
Babacığım ne alakası var,
nereden çıkardın sen şimdi bunu?
285
00:18:33,924 --> 00:18:37,384
Hayır böyle bir şey olsa bile sen bu
zamana kadar bunu öğrenemez miydin?
286
00:18:37,704 --> 00:18:40,712
Olsun ben bir de Kadir
babadan duymak istiyorum.
287
00:18:43,013 --> 00:18:46,301
Halamı kurtaran siz
miydiniz, değil miydiniz?
288
00:18:46,392 --> 00:18:49,757
(Gerilim müziği)
289
00:18:49,980 --> 00:18:54,413
Yahu şimdi Avize kızım
Kadir'in kurtardığı bir kere amcan.
290
00:18:54,720 --> 00:18:56,618
(Hareketli müzik)
291
00:18:56,995 --> 00:18:58,517
-Amcam mı?
-Evet amcamdı.
292
00:18:58,608 --> 00:19:02,384
Kadir bir kadını kurtarmadı ki
genç bir adamı kurtardı.
293
00:19:02,595 --> 00:19:06,474
O da olsa olsa amcan
olur, hadi o diyelim dayın.
294
00:19:06,780 --> 00:19:10,162
Hatta o adam bizim eve gelmişti.
295
00:19:11,185 --> 00:19:16,240
Kadir’in durumundan dolayı kendini
suçlu hissediyordu helallik istedi.
296
00:19:16,460 --> 00:19:18,629
Biz de kader dedik.
297
00:19:18,980 --> 00:19:20,500
Ne diyebilirdik ki?
298
00:19:22,977 --> 00:19:26,373
Babacığım Çatalca
koskocaman bir yer o sene...
299
00:19:26,464 --> 00:19:28,210
...bir tane mi yangın
çıktı zannediyorsun?
300
00:19:28,372 --> 00:19:33,186
Ayrıca bir dakika benim babam senin
halan yüzünden bu hale gelecek...
301
00:19:33,439 --> 00:19:36,447
...ama ben seni gelin
diye eve alacağım öyle mi?
302
00:19:40,356 --> 00:19:43,912
O işler öyle olmaz küçük
hanım, benim babamın kılına zarar...
303
00:19:44,003 --> 00:19:47,715
...verecek birini ben evimin
kapısından sokmam, kapısından.
304
00:19:48,620 --> 00:19:53,485
(Hareketli müzik)
305
00:19:53,654 --> 00:19:57,594
Kadir Bey ben sizi tebrik
ederim çok gurur duydum sizinle.
306
00:19:58,500 --> 00:20:00,552
Teşekkür ederim
Sinem Hanım sağ olun.
307
00:20:00,722 --> 00:20:02,464
Eğitimlere katılmayı
düşünüyor musunuz?
308
00:20:02,605 --> 00:20:05,581
Bence genç itfaiyecilerin
sizden öğreneceği çok şey var.
309
00:20:06,380 --> 00:20:08,060
Maalesef düşünmüyorum.
310
00:20:08,151 --> 00:20:10,285
Ben yine de bir
düşünün derim belki...
311
00:20:10,376 --> 00:20:12,437
...sizin için de güzel
bir aktivite olur.
312
00:20:12,831 --> 00:20:16,735
Teşekkür ederim ama bugün
benim için oldukça yorucu bir gündü.
313
00:20:17,060 --> 00:20:19,480
Müsaade ederseniz ben
artık eve gitmek istiyorum.
314
00:20:19,980 --> 00:20:21,133
Serkan hadi oğlum.
315
00:20:21,224 --> 00:20:22,816
Hadi, hadi trafiğe
kaldık hadi, hadi.
316
00:20:22,907 --> 00:20:24,477
Hadi, hadi.
317
00:20:24,980 --> 00:20:30,744
(Hareketli müzik)
318
00:20:32,222 --> 00:20:35,410
Seninle iftihar ediyorum
oğlum iftihar ediyorum seninle.
319
00:20:35,820 --> 00:20:37,620
Tamam dede oldu bitti işte.
320
00:20:37,711 --> 00:20:40,024
Oldu bitti yok, oldu
bittine getiremezsin.
321
00:20:40,420 --> 00:20:44,520
Benim oğlumu orada şakır
şakır herkes alkışladı, o kadar.
322
00:20:45,260 --> 00:20:48,125
Sağ ol, sağ ol babacığım
ben gideyim o zaman...
323
00:20:48,216 --> 00:20:49,850
...üstümü değiştireyim
geleyim tamam mı?
324
00:20:49,941 --> 00:20:54,994
Yok, yok bundan sonra sen de
benim gibi üniformayla gezeceksin.
325
00:20:56,036 --> 00:20:57,776
İyi de dedeciğim
bu üniforma değil ki?
326
00:20:57,895 --> 00:21:01,104
Sus, benim gibi üniforma
giyecek bundan sonra.
327
00:21:02,900 --> 00:21:06,064
Tamam, tamam baba şey değil,
ben de böyle oturayım o zaman.
328
00:21:06,155 --> 00:21:07,520
Geç geç otur.
329
00:21:08,220 --> 00:21:11,800
Ben bize bir çay
demleyeyim de hararetimizi alsın.
330
00:21:13,902 --> 00:21:16,769
Çay dediği de o çay
değil ondan kastetmiyor.
331
00:21:17,217 --> 00:21:19,117
Derenin küçüğü dere.
332
00:21:19,820 --> 00:21:21,264
-Öyle mi?
-Onu kastediyor.
333
00:21:21,355 --> 00:21:22,704
Şimdi mi söylenir?
334
00:21:22,795 --> 00:21:25,867
Ben yıllardır hem
hararetlendim hem de çay içtim.
335
00:21:26,168 --> 00:21:28,634
Sana anlatana
kadar dilimde tüy bitti.
336
00:21:29,180 --> 00:21:31,626
Serkan biraz konuşsak olur mu?
337
00:21:32,737 --> 00:21:34,064
Olur tabii konuşalım.
338
00:21:34,208 --> 00:21:37,152
Burada değil yani odada
konuşsak daha iyi olur.
339
00:21:37,500 --> 00:21:42,469
(Gerilim müziği)
340
00:21:44,121 --> 00:21:45,401
Tamam geliyorum.
341
00:21:46,898 --> 00:21:51,058
(Gerilim müziği)
342
00:21:51,392 --> 00:21:52,432
(Kapı açıldı)
343
00:21:55,187 --> 00:21:56,307
(Kapı kapandı)
344
00:21:57,200 --> 00:21:59,333
Evet Alizeciğim seni dinliyorum.
345
00:22:00,572 --> 00:22:02,354
Bu işin içinde bir iş var Serkan...
346
00:22:02,445 --> 00:22:05,245
...yani olanlar asla
kafama yatmıyor, asla.
347
00:22:05,940 --> 00:22:07,562
Yani nesi kafana yatmıyor ki?
348
00:22:07,720 --> 00:22:10,650
-Tesadüf işte.
-Bu kadar büyük bir tesadüf olamaz.
349
00:22:11,100 --> 00:22:15,324
Bir tesadüf bu kadar büyükse onun
arkasında kesin bir kurgu vardır.
350
00:22:15,460 --> 00:22:17,060
Sen ne düşünüyorsun?
351
00:22:17,617 --> 00:22:21,514
Olay 2008’ de olmuş ben o zamanlar
çok küçüktüm hatırlamıyorum bile.
352
00:22:22,036 --> 00:22:24,288
Kötü olan da o işte,
ben de çok küçüktüm...
353
00:22:24,379 --> 00:22:26,130
...ben de hiçbir şey hatırlamıyorum.
354
00:22:26,777 --> 00:22:28,457
Deşmesek mi bu olayı biz?
355
00:22:28,622 --> 00:22:31,594
Hem dedemi de duydun,
babam o yangından bir kadını değil...
356
00:22:31,685 --> 00:22:35,216
...adamı kurtarmış.
Adam eve bile gelmiş, sen de duydun.
357
00:22:35,607 --> 00:22:40,087
Yani bu olaydaki referansımızın Hayri
dede olması biraz tuhaf değil mi?
358
00:22:40,178 --> 00:22:42,638
(Hareketli müzik)
359
00:22:43,300 --> 00:22:46,576
Dedemin hafızası yakını göremiyor
yoksa uzakta gayet iyi adam.
360
00:22:47,540 --> 00:22:49,093
Her gün askerlik
anılarını bugünmüş...
361
00:22:49,184 --> 00:22:51,274
...gibi anlatıyor adam
sen de dinliyorsun.
362
00:22:54,060 --> 00:22:56,927
Babaannem de onayladı
sen de duydun, gördün.
363
00:22:58,940 --> 00:23:04,096
Doğru diyorsun
aslında, doğru da yani...
364
00:23:04,187 --> 00:23:07,087
...benim içimde çok
tuhaf bir his var Serkan.
365
00:23:07,700 --> 00:23:11,604
Yani aklımın, kalbimin bir yeri
hiç inanmıyor bu söylenenlere.
366
00:23:11,740 --> 00:23:15,260
Yani puzzle tamamlanmıyor
bir türlü hep bir parça eksik.
367
00:23:16,460 --> 00:23:18,140
O zaman şöyle yapalım.
368
00:23:18,300 --> 00:23:19,300
Ne?
369
00:23:19,391 --> 00:23:21,994
Sen şimdi bizim ailemizin
dediklerime inanmıyorsun değil mi?
370
00:23:22,380 --> 00:23:26,092
Yani inanmıyorum değil de
belki de yanlış hatırlıyorlardır.
371
00:23:26,998 --> 00:23:28,997
O zaman gidip kendimiz
öğreneceğiz her şeyi?
372
00:23:29,088 --> 00:23:30,088
Nasıl yani?
373
00:23:30,179 --> 00:23:33,699
Çatalca’ya gidelim eskilerden
birini bulalım, konuşalım.
374
00:23:34,019 --> 00:23:36,938
2008’de kaç tane yangın
çıkmış, kaç kişi kurtulmuş?
375
00:23:37,029 --> 00:23:40,248
Hatta öğrenebiliyorsak kim
kimi kurtarmış onu bile öğrenelim.
376
00:23:40,860 --> 00:23:42,540
Ne diyorsun ister misin?
377
00:23:42,631 --> 00:23:44,794
(Hareketli müzik)
378
00:23:45,057 --> 00:23:49,736
Madem inanmıyorsun yapalım bunu,
şimdi otele gidiyoruz deyip çıkarız.
379
00:23:51,754 --> 00:23:56,373
(Hareketli müzik)
380
00:23:56,980 --> 00:24:00,906
Yani o da çok arkadan
iş çeviriyor gibi olmaz mı?
381
00:24:01,481 --> 00:24:04,681
Yani size inanmıyoruz
deyip böyle araştırmak falan.
382
00:24:06,220 --> 00:24:10,488
Yani evet biraz öyle oluyor,
öğrenirlerse birazcık üzülürler.
383
00:24:11,668 --> 00:24:14,001
Ama sen istiyorsan gizlice yaparız.
384
00:24:14,804 --> 00:24:18,194
Yok, yok, çok ayıp
olur, ben abarttım galiba.
385
00:24:19,260 --> 00:24:22,752
Yani düşününce
neden yalan söylesinler ki?
386
00:24:23,060 --> 00:24:26,602
Hem senin baban benim halamı
kurtarmış olsaydı niye bunu saklasın?
387
00:24:27,020 --> 00:24:29,353
Hem ne işlerine yarayacak saklamak?
388
00:24:30,340 --> 00:24:31,869
Yani.
389
00:24:32,860 --> 00:24:36,188
Hem babam seni ilk defa
benim doğum günümde görmüştü.
390
00:24:36,740 --> 00:24:39,034
Bizimkiler de nikahta tanışmışlardı.
391
00:24:39,180 --> 00:24:41,882
Yani daha önceden tanışıyor
olsalardı biz kesin anlardık.
392
00:24:42,765 --> 00:24:48,240
(Hareketli müzik)
393
00:24:49,667 --> 00:24:51,534
Serkan ben çok özür dilerim.
394
00:24:52,263 --> 00:24:54,808
Kendi paranoyalarım
yüzünden sizi de gerdim...
395
00:24:55,140 --> 00:24:58,084
...hem en mutlu en gururlu
gündüzünü mahvettim.
396
00:24:58,660 --> 00:25:00,340
Gerçekten özür dilerim.
397
00:25:05,113 --> 00:25:06,269
Tamam sorun değil uzatmayalım...
398
00:25:06,360 --> 00:25:08,509
Yok, yok sorun hatta
çok büyük bir sorun...
399
00:25:08,701 --> 00:25:10,725
...ama ben telafi
edeceğim merak etme.
400
00:25:11,060 --> 00:25:15,533
Yani bu mutlu günü
mahvetmemi diyorum, söz.
401
00:25:16,940 --> 00:25:18,540
Tamam ben gidiyorum.
402
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
Tamam.
403
00:25:21,128 --> 00:25:24,520
Nasıl bir şeyin içine
girdin, nasıl kandırdın bu kızı?
404
00:25:26,660 --> 00:25:28,727
Serkan’ı da boşu boşuna gerdim.
405
00:25:30,100 --> 00:25:32,900
Telafi etmem lazım,
hadi kızım bul bir şey.
406
00:25:36,543 --> 00:25:41,480
(Hareketli müzik)
407
00:25:41,740 --> 00:25:42,940
(Kapı açıldı)
408
00:25:43,044 --> 00:25:44,044
Serkan.
409
00:25:44,700 --> 00:25:49,125
(Hareketli müzik)
410
00:25:49,310 --> 00:25:51,400
Bir de beni sıcak
çayla haşla da tam olsun.
411
00:25:51,491 --> 00:25:54,358
Çok pardon börülceciğim,
Serkan’ı gördün mü?
412
00:25:55,540 --> 00:25:58,885
Hakikaten çok acayip
vallahi öyle böyle değil.
413
00:25:58,980 --> 00:26:00,181
Neymiş acayip olan.
414
00:26:00,341 --> 00:26:03,640
Küçücük evde aradığın
bir insanı bulamaman, pes.
415
00:26:04,006 --> 00:26:07,330
Demek ki büyük evden küçük eve
geçince alışkanlıklar baki kalıyor.
416
00:26:07,421 --> 00:26:09,130
Haklısın tabii.
417
00:26:10,504 --> 00:26:12,238
Çıktı koşarsan yetişirsin.
418
00:26:13,276 --> 00:26:15,877
-Dur dur.
-Çok özür dilerim kaçtım.
419
00:26:16,077 --> 00:26:18,488
Temas yok, temas
yok bu konuda anlaşalım.
420
00:26:18,602 --> 00:26:20,090
Tamam tamam.
421
00:26:20,260 --> 00:26:25,802
(Hareketli müzik)
422
00:26:28,293 --> 00:26:29,736
Serkan.
423
00:26:31,132 --> 00:26:32,332
Görüşürüz abla.
424
00:26:32,438 --> 00:26:34,773
Bir dur, Serkan bir dursana.
425
00:26:35,513 --> 00:26:37,930
Kamyonun arkasından
koşan çocuklara döndüm.
426
00:26:38,495 --> 00:26:41,245
Senin arkana bayağı
bayağı ağır vasıta yazmak lazım.
427
00:26:41,540 --> 00:26:44,229
Kamyonu ne zaman
bırakacağını da öğrenmen lazım.
428
00:26:45,140 --> 00:26:47,629
Serkan Allah Allah, ne bu tavırlar?
429
00:26:47,907 --> 00:26:50,041
İki dakika önce gayet normaldin.
430
00:26:50,507 --> 00:26:51,547
Sen öyle san.
431
00:26:51,940 --> 00:26:53,274
Efendim?
432
00:26:53,860 --> 00:26:56,352
-Cevap bekliyorum.
-Yok bir şey Alize tamam mı?
433
00:26:56,443 --> 00:26:58,197
Yok bir şey, dolaşmak istiyorum.
434
00:26:58,598 --> 00:27:00,272
Tamam o zaman
ben de seninle geleyim...
435
00:27:00,363 --> 00:27:03,263
...hem o sırada sana
şahane planımı anlatırım.
436
00:27:04,091 --> 00:27:08,192
(Hareketli müzik)
437
00:27:08,686 --> 00:27:09,698
Gelme Alize tamam mı?
438
00:27:09,789 --> 00:27:13,384
Gelme, yalnız kalmak istiyorum
ben, plan falan da yapma tamam mı?
439
00:27:13,580 --> 00:27:14,978
Allah Allah.
440
00:27:16,199 --> 00:27:19,472
(Hareketli müzik)
441
00:27:19,835 --> 00:27:24,450
Haklı tabii inanmadım ona
ama planımı görünce bayılacak.
442
00:27:25,260 --> 00:27:28,050
(Hareketli müzik)
443
00:27:28,439 --> 00:27:33,080
Alo merhaba, ben Kadir
Darıca’nın gelini Alize Darıca.
444
00:27:35,022 --> 00:27:37,556
İyiyim teşekkür
ederim, siz nasılsınız?
445
00:27:38,094 --> 00:27:40,427
Sizden çok önemli bir ricam olacak.
446
00:27:40,540 --> 00:27:42,128
(Zil çaldı)
447
00:27:43,033 --> 00:27:44,073
(Kapı açıldı)
448
00:27:44,377 --> 00:27:46,832
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk, hoş bulduk.
449
00:27:48,116 --> 00:27:50,049
Esma gelsene biraz konuşalım.
450
00:27:50,635 --> 00:27:51,755
(Kapı kapandı)
451
00:27:52,831 --> 00:27:55,242
Yok abi ben biraz
yalnız kalmak istiyorum.
452
00:27:55,540 --> 00:27:58,570
Yahu tamam kalırsın sonra, gel
konuşalım, başka şeylerden konuşuruz.
453
00:27:58,900 --> 00:28:02,640
Hem bugüne bugün abin nişanlanıyor
bak daha bir hazırlığımız bile yok.
454
00:28:03,060 --> 00:28:04,860
Siz her şeyi halledersiniz.
455
00:28:05,700 --> 00:28:06,909
Ben biraz uzanacağım.
456
00:28:07,080 --> 00:28:11,202
İyi tamam uzan dinlen o
zaman yemekte konuşuruz.
457
00:28:11,860 --> 00:28:17,797
(Duygusal müzik)
458
00:28:25,340 --> 00:28:30,922
(Hareketli müzik)
459
00:28:31,892 --> 00:28:33,850
Asker, önüne dön.
460
00:28:34,580 --> 00:28:37,047
Herkes kendi
kumanyası ile ilgilensin.
461
00:28:37,345 --> 00:28:40,597
(Hareketli müzik)
462
00:28:41,639 --> 00:28:44,505
Kızım kabak çekirdeği
getirsene canım çekti.
463
00:28:45,102 --> 00:28:46,382
Kabak çekirdeği.
464
00:28:47,420 --> 00:28:49,109
Derhal komutanım.
465
00:28:49,500 --> 00:28:55,144
(Hareketli müzik)
466
00:28:59,297 --> 00:29:01,431
Baba, niye yalan söyledin orada?
467
00:29:01,522 --> 00:29:04,466
Kim yalan söyledi,
nerede yalan söylemişim ben?
468
00:29:04,557 --> 00:29:06,482
İşte ben ve adamı
kurtarmışım da eve gelmiş de...
469
00:29:06,573 --> 00:29:08,133
...af dilemiş de,
nereden çıktı bunlar?
470
00:29:08,224 --> 00:29:11,552
Sus densiz, ben durup
dururken yalan mı söyleyeceğim?
471
00:29:11,705 --> 00:29:16,416
Adam geldi özür diledi, biz
de onun büyüğü olarak affettik.
472
00:29:17,542 --> 00:29:20,397
Allah Allah, ben neden bilmiyorum?
473
00:29:20,900 --> 00:29:24,362
Ben, ben biliyorum ben de oradaydım.
474
00:29:25,060 --> 00:29:29,101
Efendiden bir adamdı,
size minnettarım dedi.
475
00:29:29,740 --> 00:29:32,176
Hatta telefonunu da
vermişti değil mi Hayri?
476
00:29:32,461 --> 00:29:34,138
Evet tabii telefonunu da verdi.
477
00:29:34,275 --> 00:29:37,298
Dedi ki “Ne zaman
isterseniz arayın.” dedi.
478
00:29:37,484 --> 00:29:40,150
“İki elim kanda olsa
hemen gelirim.” dedi.
479
00:29:40,241 --> 00:29:44,616
-Allah Allah, peki siz aradınız mı?
-Yok.
480
00:29:44,751 --> 00:29:47,162
İyi de bu adam nasıl
biriydi, neye benziyordu?
481
00:29:47,548 --> 00:29:51,077
Gençten, yapılı gayet
düzgün bir adamdı.
482
00:29:51,660 --> 00:29:53,527
Yahu sen hatırlamıyor musun?
483
00:29:53,618 --> 00:29:54,946
Nereden hatırlayacağım baba?
484
00:29:55,180 --> 00:29:57,513
Hem hatırlasam ben sana mı sorarım?
485
00:30:00,389 --> 00:30:02,069
Nurettin miydi acaba?
486
00:30:02,382 --> 00:30:08,069
(Hareketli müzik)
487
00:30:09,740 --> 00:30:11,272
O muydu yoksa?
488
00:30:11,677 --> 00:30:14,544
(Gülüyorlar)
489
00:30:15,740 --> 00:30:17,093
İlahi Kadir.
490
00:30:17,783 --> 00:30:19,930
(Gülüyorlar)
491
00:30:21,166 --> 00:30:22,606
Niye gülüyorsunuz?
492
00:30:24,305 --> 00:30:30,298
Alize’nin babası olsa bize
kendini tanıtmaz mıydı, değil mi?
493
00:30:31,831 --> 00:30:35,717
Nasıl?
Biz Nurettin’i nikahta tanıdık.
494
00:30:35,808 --> 00:30:36,808
Tabii.
495
00:30:36,961 --> 00:30:40,097
Oğlum bak senin kafan
gidip gidip gelmeye başladı.
496
00:30:40,297 --> 00:30:42,297
Sen iyice bir karıştırıyorsun.
497
00:30:42,529 --> 00:30:45,362
-Tövbe estağfurullah.
-Bizim ailede irsi miydi bu?
498
00:30:45,641 --> 00:30:51,176
Ama yok bizim ailede bunama
yok, kalp var, kolesterol var.
499
00:30:52,086 --> 00:30:55,645
Benim büyük büyük
büyük amcamda var derlerdi.
500
00:30:55,736 --> 00:30:57,658
(Hareketli müzik)
501
00:30:58,163 --> 00:30:59,683
Kan çekmiş olmasın.
502
00:31:00,125 --> 00:31:03,365
Evet, evet, geç
olmadan doktora gidelim...
503
00:31:03,456 --> 00:31:06,056
...genç yaşta bunun
önlemini alalım biz.
504
00:31:06,409 --> 00:31:07,757
Benim bir şeyim yok babacığım.
505
00:31:07,848 --> 00:31:10,354
Nasıl bir şey yok?
İki, iki daha kaç eder?
506
00:31:11,500 --> 00:31:13,700
Bak bakıyor suratıma bilmiyor ki.
507
00:31:14,860 --> 00:31:16,757
Kabak çekirdeği geldi.
508
00:31:19,540 --> 00:31:21,477
Biz keliz ona gidiyor.
509
00:31:22,140 --> 00:31:27,888
(Hareketli müzik)
510
00:31:28,111 --> 00:31:29,290
Baba.
511
00:31:30,700 --> 00:31:32,018
Çekirdek.
512
00:31:34,060 --> 00:31:35,993
Teşekkür ederim kızım sağ ol.
513
00:31:37,820 --> 00:31:41,340
Nurettin Bey, Esma Hanım aç
değilmiş, yemeğe gelmeyecek.
514
00:31:41,460 --> 00:31:44,357
Size içeriye mi hazırlayayım
yoksa burada mı yersiniz?
515
00:31:44,780 --> 00:31:48,656
Yok benim de iştahım yok
Gül, yemeyeceğim bir şey.
516
00:31:49,620 --> 00:31:51,120
İstersen sen de çıkabilirsin.
517
00:31:51,340 --> 00:31:53,020
Tamam nasıl isterseniz.
518
00:31:54,660 --> 00:31:57,032
(Kuş sesleri)
519
00:31:59,340 --> 00:32:00,460
Nurettin amca.
520
00:32:00,947 --> 00:32:02,986
Serkan, oğlum, hayırdır?
Hoş geldin.
521
00:32:03,131 --> 00:32:04,131
Hoş buldum.
522
00:32:04,420 --> 00:32:06,037
Bizim artık seninle
konuşmamız lazım.
523
00:32:06,128 --> 00:32:08,709
Tamam konuşalım, konuşalım
da ne oldu, bir şey mi oldu oğlum?
524
00:32:09,923 --> 00:32:11,723
Alize her şeyi anladı deme.
525
00:32:12,780 --> 00:32:15,368
Vallahi şu anda bunu
kaldıracak durumda değilim.
526
00:32:15,700 --> 00:32:18,288
Merak etmeyin Alize o
kadar saf o kadar iyi niyetli ki...
527
00:32:18,394 --> 00:32:21,218
...el biriyle o söylediğimiz
bütün yalanlara inandı.
528
00:32:21,380 --> 00:32:24,709
Oğlum öyle birden gelince,
aklım gitti her şey bitti sandım.
529
00:32:24,800 --> 00:32:26,933
Gel otur şöyle, otur, otur otur.
530
00:32:28,020 --> 00:32:29,700
Anlat bakayım ne oldu?
531
00:32:30,529 --> 00:32:33,509
Nurettin amca bu durum
benim artık çok ağrıma gidiyor.
532
00:32:33,926 --> 00:32:37,370
El ele vermiş Alize’yi kandırıyoruz,
yalan üstüne yalan söylüyoruz kıza.
533
00:32:37,732 --> 00:32:39,732
Bu durum benim içime sinmiyor.
534
00:32:41,900 --> 00:32:44,800
Ben Alize’ye olan
biten her şeyi anlatacağım.
535
00:32:45,500 --> 00:32:48,520
Yok, olmaz yapmayacaksın bunu unut.
536
00:32:49,220 --> 00:32:52,087
Neden, daha ne kadar
saklayacağız bu durumu?
537
00:32:52,700 --> 00:32:56,210
Serkan oğlum Alize’nin
seninle, ailenle birlikte...
538
00:32:56,301 --> 00:32:58,493
...nasıl değiştiğini sen
hiç görmüyor musun?
539
00:33:00,563 --> 00:33:01,763
Görüyorum evet.
540
00:33:02,497 --> 00:33:05,962
Görüyorsun, şimdi bütün
bunları öğrenirse ne olacak?
541
00:33:06,780 --> 00:33:10,376
Her şey başa saracak,
Alize eskisinden beter olacak.
542
00:33:11,180 --> 00:33:13,864
O hırsla, öfkeyle neye
dönüşeceğini tahmin bile edemeyiz.
543
00:33:16,142 --> 00:33:22,120
Tamam haklısın yani bir hata yaptık
kandırarak onu ama bu geçmişte kaldı.
544
00:33:23,225 --> 00:33:24,905
Adı üstünde oğlum geçmiş.
545
00:33:25,420 --> 00:33:28,096
Evet adı geçmiş ama
belli ki kendisi pek geçmemiş.
546
00:33:28,420 --> 00:33:31,149
Bak geldi buldu bizi, hem
de en beklemediğimiz anda...
547
00:33:31,240 --> 00:33:33,573
...en beklemediğimiz yerde patladı.
548
00:33:34,020 --> 00:33:36,620
Karşımıza çıktı
çıkmaya da devam edecek.
549
00:33:38,332 --> 00:33:40,732
Ben Alize’ye bunu
daha fazla yapamam.
550
00:33:40,823 --> 00:33:44,201
(Duygusal müzik)
551
00:33:44,564 --> 00:33:46,497
Ben de kızım olmadan yapamam.
552
00:33:47,921 --> 00:33:49,601
O ne demek anlamadım?
553
00:33:49,900 --> 00:33:53,292
Alize bütün bunları öğrenirse
kızımı kaybederim demek.
554
00:33:53,715 --> 00:33:57,619
Bırak benimle konuşmayı görüşmeyi
bir daha yüzüme bile bakmaz.
555
00:33:59,383 --> 00:34:02,327
Keşke bunu ilk başta
düşünseydin Nurettin amca.
556
00:34:04,100 --> 00:34:06,293
Ben bu oyunu daha
fazla sürdüremem artık.
557
00:34:06,496 --> 00:34:09,914
Alize benim ilk başta düşündüğüm
gibi bencil, şımarık biri değil.
558
00:34:10,700 --> 00:34:13,831
O çok saf, çok iyi niyetli birisi.
559
00:34:15,180 --> 00:34:17,247
Hak etmiyor bunların hiçbirini.
560
00:34:17,338 --> 00:34:20,160
(Duygusal müzik)
561
00:34:20,761 --> 00:34:25,808
Serkan senden bir baba
olarak bir şey rica edeceğim.
562
00:34:26,502 --> 00:34:30,930
Tamam Alize’ye anlat
hakkındır ama biraz bekle.
563
00:34:31,893 --> 00:34:35,869
Benim kendimi toparlayabilmem için
bana biraz zaman ver olur mu?
564
00:34:37,510 --> 00:34:38,997
Lütfen.
565
00:34:39,540 --> 00:34:45,397
(Duygusal müzik)
566
00:35:04,100 --> 00:35:06,536
(Hareketli müzik)
567
00:35:06,627 --> 00:35:09,891
Börülceciğim hani demiştik
kızlar günü yapalım diye?
568
00:35:10,079 --> 00:35:11,359
Şunu buruşturma.
569
00:35:11,625 --> 00:35:12,625
Demiştin.
570
00:35:12,910 --> 00:35:15,546
Ne oldu canın
börekle kısır mı çekti?
571
00:35:16,033 --> 00:35:19,240
Yok, sadece o da
değil yani böyle güzel...
572
00:35:19,331 --> 00:35:21,117
...değişik bir ortam
oluyor ondan söyledim.
573
00:35:21,346 --> 00:35:27,261
Allah Allah bizim
gelinciğin sosyeteden...
574
00:35:27,352 --> 00:35:32,053
...mahalle hayatına ışık hızında
geçişi pek yakında sinemalarda.
575
00:35:32,144 --> 00:35:33,276
Bırak Allah aşkına.
576
00:35:33,367 --> 00:35:35,834
Börülceciğim ben bir de diyorum ki...
577
00:35:36,420 --> 00:35:39,087
...bize gün az kalır
şöyle hafta yapalım.
578
00:35:40,596 --> 00:35:41,876
Vallahi çok iyi.
579
00:35:42,686 --> 00:35:45,354
Sen kafayı mı yedin,
ben bir hafta boyunca...
580
00:35:45,445 --> 00:35:47,248
...nasıl misafir
ağırlayacağım acaba?
581
00:35:47,753 --> 00:35:52,674
Siz ağırlamayacaksınız
onlar sizi ağırlayacak ne dersiniz?
582
00:35:52,801 --> 00:35:56,065
Alize şu ağzındaki baklayı
bir çıkar beni hiç yorma.
583
00:35:56,582 --> 00:35:59,418
Kötü bir şey demiyorum ki
yani şöyle bir hafta...
584
00:35:59,509 --> 00:36:01,344
...bizim otelde
tatil yapalım diyorum.
585
00:36:01,552 --> 00:36:03,952
Hem ninemle dedeme de çok iyi gelir.
586
00:36:04,043 --> 00:36:06,952
Sizin evde tatil yapalım
orası bana çok iyi geliyor.
587
00:36:07,045 --> 00:36:09,749
Evet ben de havuza
ayaklarımı sokarım suyun içine.
588
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
Olmaz.
589
00:36:11,888 --> 00:36:12,888
Niye?
590
00:36:12,979 --> 00:36:16,563
Çünkü bizim otel evden çok
daha güzel, hem çok eğleniriz.
591
00:36:16,980 --> 00:36:18,837
Ben çantamı
hazırlayayım o zaman hemen.
592
00:36:20,502 --> 00:36:25,002
Ben katiyen tayyareye
binmem korkarım.
593
00:36:25,733 --> 00:36:28,821
(Hareketli müzik)
594
00:36:28,912 --> 00:36:30,979
Bunlar da her şeye dünden razı.
595
00:36:32,417 --> 00:36:34,248
Sen hayırdır aklından
ne geçiyor senin?
596
00:36:34,339 --> 00:36:36,573
Böyle bizi apar topar
evden falan gönderiyorsun.
597
00:36:36,900 --> 00:36:38,767
Sen geçiyorsun börülceciğim.
598
00:36:39,220 --> 00:36:42,120
Yani ben sizi düşünüyorum
çok yoruluyorsunuz.
599
00:36:42,940 --> 00:36:47,095
Yani düşünsenize şöyle bir
hafta ev işi düşünmek yok.
600
00:36:47,900 --> 00:36:50,233
Akşam ne yemek yapacağım derdi yok.
601
00:36:52,140 --> 00:36:56,090
Yani bir içim
gıdıklanmadı değil tabii.
602
00:36:57,001 --> 00:36:59,482
Herkes etrafında pervane.
603
00:37:00,220 --> 00:37:02,122
Ne yemek yemek
istersiniz Serap Hanım...
604
00:37:02,500 --> 00:37:04,554
...Serap Hanım ne içmek istersiniz?
605
00:37:05,404 --> 00:37:08,525
Zaten gelin gibi gelin olsaydın
benim öyle bir hayatım olacaktı.
606
00:37:09,094 --> 00:37:13,190
Sadece hizmet değil ki deniz kum
güneş temiz hava ne ararsan var.
607
00:37:15,140 --> 00:37:18,933
Doğru söylüyorsun
hiç fena olmaz aslında.
608
00:37:20,500 --> 00:37:22,210
O zaman bu hafta
değil bir sonraki hafta.
609
00:37:22,349 --> 00:37:23,869
Haftaya asla olmaz.
610
00:37:23,960 --> 00:37:26,384
(Hareketli müzik)
611
00:37:26,620 --> 00:37:27,620
Sebep?
612
00:37:28,100 --> 00:37:31,746
Çünkü haftaya ölümcül
sıcaklar geliyormuş...
613
00:37:31,969 --> 00:37:33,477
...asla dışarı çıkmayın diyorlar.
614
00:37:33,758 --> 00:37:35,890
Bir sonraki hafta gidelim o zaman...
615
00:37:36,156 --> 00:37:37,901
...Allah’ın günleri
çuvala girmedi sonuçta.
616
00:37:37,992 --> 00:37:40,125
Yok yok en güzeli bu hafta olur.
617
00:37:43,024 --> 00:37:47,024
Az daha unutuyordum
kız zaten senin bu hafta...
618
00:37:47,115 --> 00:37:49,448
...cici ananla babanın nişanı var.
619
00:37:49,539 --> 00:37:53,375
Hiç onlar nişan töreni yaparken
tatil yapmak olur mu? Olmaz.
620
00:37:53,466 --> 00:37:55,053
Olur olur çok da güzel olur.
621
00:37:55,300 --> 00:37:56,890
Olmaz olmaz hiç de güzel olmaz.
622
00:37:57,260 --> 00:38:01,530
Bugüne bugün benim
gelinciğimin babası nişanlanıyor.
623
00:38:03,420 --> 00:38:07,933
Bir şeye ihtiyacın olursa hiç
çekinme görümcene söyle.
624
00:38:08,761 --> 00:38:14,585
(Hareketli müzik)
625
00:38:17,060 --> 00:38:21,240
Sağlam dur Alize, derdi veren
Allah dermanını da verir elbet.
626
00:38:22,340 --> 00:38:24,020
Senin adın Alize So...
627
00:38:24,772 --> 00:38:27,717
Darıca, Alize Darıca.
628
00:38:36,140 --> 00:38:38,400
Ne oldu, ne diyor Serkan?
629
00:38:39,980 --> 00:38:42,098
Şu anda hiçbir şey konuşmak
istemiyorum Esmacığım.
630
00:38:42,189 --> 00:38:44,682
İzin verirsen şimdi de ben
yalnız kalmak istiyorum, tamam mı?
631
00:38:45,060 --> 00:38:49,224
Ben her şeyi
biliyorum abi hatırladım.
632
00:38:49,940 --> 00:38:54,100
Beni o yangından kurtaran itfaiyeci
Serkan’ın babası Kadir Bey’di.
633
00:38:54,540 --> 00:38:56,520
Evet öyleydi.
634
00:38:57,620 --> 00:39:01,314
Bu kadar mı yani verecek
başka bir cevabın yok mu?
635
00:39:02,265 --> 00:39:07,786
Yani sen Serkan’ı da babası Kadir
Bey’i de önceden tanıyordun öyle mi?
636
00:39:08,071 --> 00:39:11,749
Öyle Esmacığım öyle
yangından sonra Kadir’e...
637
00:39:11,840 --> 00:39:14,234
...ulaşmaya onu bulmaya
çalıştım bulamadım.
638
00:39:14,580 --> 00:39:17,480
Alize buldu getirdi
kader böyleymiş tamam mı?
639
00:39:17,660 --> 00:39:20,560
Ama Alize’nin bütün
bu olanlardan haberi yok.
640
00:39:22,500 --> 00:39:26,008
Yani nasıl oldu ben anlamadım ki?
641
00:39:26,580 --> 00:39:29,690
Şimdi Alize sana
inat biriyle evleniyor...
642
00:39:30,635 --> 00:39:35,512
...ama senin daha önceden
tanıdığın biriyle, nasıl oldu bu?
643
00:39:36,177 --> 00:39:38,277
Esma sonra konuşalım.
644
00:39:39,788 --> 00:39:43,522
Tabii sen ayarladın.
645
00:39:43,693 --> 00:39:47,037
(Gerilim müziği)
646
00:39:47,329 --> 00:39:51,234
Ben ayarlayamadım ben sadece
olmasına izin verdim tamam mı?
647
00:39:51,542 --> 00:39:55,400
Şimdi de sen bana izin verirsen gidip
yatmak istiyorum kafam kazan gibi.
648
00:39:55,687 --> 00:39:58,909
Alize Serkan’la bu bağınızı
öğrendiğinde ne olacak peki?
649
00:39:59,260 --> 00:40:02,776
Öğrenemeyecek Alize
hiçbir şey öğrenemeyecek...
650
00:40:02,867 --> 00:40:04,637
...eğer senin böyle
bir niyetin varsa...
651
00:40:04,744 --> 00:40:08,277
Abi yani gerçekten böyle bir şey...
652
00:40:08,368 --> 00:40:11,026
...yapabileceğimi
düşünmüyorsun herhalde değil mi?
653
00:40:11,134 --> 00:40:14,000
Yani benim vicdan
azabım bana yetiyor zaten.
654
00:40:14,900 --> 00:40:17,233
Alize’nin hiçbir şeyden haberi yok.
655
00:40:17,380 --> 00:40:20,964
Ne onları tanıdığımdan ne
Kadir’in seni kurtardığından...
656
00:40:21,500 --> 00:40:23,967
...ne de o yangının
nasıl çıktığından.
657
00:40:24,739 --> 00:40:30,370
(Gerilim müziği
658
00:40:38,260 --> 00:40:43,997
(Duygusal müzik)
659
00:40:54,180 --> 00:40:56,997
(Telefon çalıyor)
660
00:41:09,385 --> 00:41:10,429
Efendim Alize?
661
00:41:10,520 --> 00:41:12,920
Neredesin yemeğe
oturacağız birazdan?
662
00:41:13,468 --> 00:41:14,765
Geliyorum birazdan Alize.
663
00:41:14,883 --> 00:41:16,163
Neredesin şu an?
664
00:41:18,521 --> 00:41:20,362
Bahattin’leyim birazdan evde olurum.
665
00:41:20,880 --> 00:41:23,160
Bahattin’e sakın bir
sır daha vereyim deme...
666
00:41:23,251 --> 00:41:26,323
...sonuçta o da acı
çekiyor biz de acı çekiyoruz.
667
00:41:26,811 --> 00:41:29,278
Gerçi bir sırrımız da
kalmadı değil mi?
668
00:41:30,016 --> 00:41:34,693
(Duygusal müzik)
669
00:41:35,100 --> 00:41:37,000
Serkan orada mısın?
670
00:41:38,180 --> 00:41:39,180
Buradayım.
671
00:41:39,726 --> 00:41:42,734
Bir Bahattin’i versene
bir şey söyleyeceğim ona.
672
00:41:43,420 --> 00:41:44,540
Markete girdi.
673
00:41:44,766 --> 00:41:47,133
Market demişken bak
gelirken ekmek alabilir misin?
674
00:41:47,303 --> 00:41:48,402
Bir de yoğurt al istersen.
675
00:41:48,493 --> 00:41:51,373
Serap abla yoğurdu mayalamış
ama şimdi kesilmesin dedi.
676
00:41:51,660 --> 00:41:54,053
Bir de ben sürpriz
bir yemek hazırladım.
677
00:41:54,380 --> 00:41:58,293
Ayrıca başka sürprizlerim
de var geç kalma olur mu?
678
00:42:01,660 --> 00:42:02,660
Tamam.
679
00:42:02,780 --> 00:42:04,460
Serkan sen iyi misin?
680
00:42:04,551 --> 00:42:08,232
İyiyim Alize, iyiyim,
hadi görüşürüz.
681
00:42:10,271 --> 00:42:12,000
(Telefon kapandı)
682
00:42:12,973 --> 00:42:18,710
(Duygusal müzik)
683
00:42:18,860 --> 00:42:19,900
(Kapı açıldı)
684
00:42:21,140 --> 00:42:22,260
(Kapı kapandı)
685
00:42:23,115 --> 00:42:28,852
(Duygusal müzik)
686
00:42:36,774 --> 00:42:38,306
(Araba sesi)
687
00:42:39,245 --> 00:42:44,982
(Duygusal müzik)
688
00:42:46,940 --> 00:42:52,714
(Hareketli müzik)
689
00:42:56,520 --> 00:42:57,560
(İçecek sesi)
690
00:43:03,980 --> 00:43:06,208
Nasıl beğendiniz mi
makarnadan su böreğimi?
691
00:43:06,830 --> 00:43:08,922
Ellerine kollarına sağlık.
692
00:43:09,140 --> 00:43:13,826
Hani sen gün de bahsetmiştin
ben de aklımda öyle takılı kaldı...
693
00:43:13,917 --> 00:43:15,223
...nasıl bir şeydir diye.
694
00:43:15,340 --> 00:43:18,922
Elinde pek lezzetli
gelin söyleyeyim.
695
00:43:22,334 --> 00:43:24,669
40 yıllık börekçinin
yaptıklarına değişmem.
696
00:43:24,857 --> 00:43:28,520
Abartın, abartın, Allah
Allah, kuş kondurmuş sanki.
697
00:43:28,804 --> 00:43:32,224
Ne? Makarnayı yağlayıp
yemek diye önümüze koymuş.
698
00:43:32,700 --> 00:43:34,920
Dede Allah aşkına
şu ağzını siler misin?
699
00:43:36,100 --> 00:43:38,433
Çok güzel olmuş kızım eline sağlık.
700
00:43:38,824 --> 00:43:41,312
(Duygusal müzik)
701
00:43:41,620 --> 00:43:44,692
Serkan sen niye börekten
yemiyorsun, sevmedin mi?
702
00:43:44,873 --> 00:43:46,553
Ben börek pek sevmem.
703
00:43:49,020 --> 00:43:53,197
Sever sever de ablasının
yaptığı el açması börekleri sever.
704
00:43:53,447 --> 00:43:55,928
Böyle yufkayla
makarna karışımı ne olduğu...
705
00:43:56,019 --> 00:43:58,309
...belirsiz böbreklerle
arası iyi değildir.
706
00:43:59,260 --> 00:44:02,237
Yani sevmesen de bir
çatal alsaydın bari nezaketen...
707
00:44:02,328 --> 00:44:04,018
...yani bu kadar mı nefret ediyorsun?
708
00:44:04,109 --> 00:44:05,389
Canım istemiyor.
709
00:44:07,940 --> 00:44:12,676
Kızcağız o kadar uğraşmış oğlum, yani
en azından bir tadına baksaydın bari.
710
00:44:14,483 --> 00:44:18,387
Evet o kadar uğraşmış makarnayı
paketinden çıkarmış ablacığım.
711
00:44:19,300 --> 00:44:23,012
Sen hiç merak etme aslanım
ablan sana şöyle halis muhlis...
712
00:44:23,180 --> 00:44:26,330
...el açması su böreği
yapar afiyetle yersin.
713
00:44:28,420 --> 00:44:32,120
Ben aslında özür
niyetine yapmıştım bu böreği.
714
00:44:32,954 --> 00:44:35,592
(Duygusal müzik)
715
00:44:35,833 --> 00:44:38,189
Özenle hazırlanan
bir sofranın bir sürü...
716
00:44:38,280 --> 00:44:40,947
...hatayı telafi
edebileceğini duymuştum.
717
00:44:44,457 --> 00:44:49,426
Şöyle sadede gel, kim bilir ne kusur
işledim ki biz bununla sınanıyoruz.
718
00:44:52,937 --> 00:44:57,928
Sen özür dileyecek bir şey yapmadın
kendini suçlamaya gerek yok kızım.
719
00:44:58,019 --> 00:45:01,741
(Duygusal müzik)
720
00:45:02,020 --> 00:45:04,613
Ben kaşla göz arasında
bir şey mi kaçırdım acaba?
721
00:45:04,966 --> 00:45:07,233
Alize gereksiz alınganlık yapıyor.
722
00:45:07,450 --> 00:45:13,187
(Duygusal müzik)
723
00:45:13,927 --> 00:45:17,224
Böreği beğenmeyene
bak hamuduyla götürüyor.
724
00:45:17,460 --> 00:45:19,860
Mecburiyetten yiyorum aç mı kalayım?
725
00:45:20,220 --> 00:45:21,660
Ağzını sil ağzını.
726
00:45:22,020 --> 00:45:23,336
Dede.
727
00:45:24,523 --> 00:45:26,687
(Zil çaldı)
728
00:45:27,534 --> 00:45:30,824
Allah Allah birini mi bekliyorduk
misafir mi bekliyorduk biz?
729
00:45:30,952 --> 00:45:32,973
-Yok.
-Yok beklemiyorduk.
730
00:45:33,260 --> 00:45:36,160
Kim bu münasebetsiz,
akşam yemeğinde geliyor?
731
00:45:36,971 --> 00:45:40,389
(Hareketli müzik)
732
00:45:40,607 --> 00:45:41,607
Allah Allah.
733
00:45:42,140 --> 00:45:43,373
Baba.
734
00:45:43,806 --> 00:45:46,406
Bilmiyorum oğlum
öğreneceğiz işte şimdi.
735
00:45:47,356 --> 00:45:51,554
(Hareketli müzik)
736
00:45:51,874 --> 00:45:54,549
Efendim iyi akşamlar afiyet olsun.
737
00:45:54,897 --> 00:45:56,928
-İyi akşamlar
-İyi akşamlar.
738
00:45:57,019 --> 00:45:58,325
Hoş geldiniz.
739
00:45:59,260 --> 00:46:00,784
Bu ne sürpriz böyle?
740
00:46:00,875 --> 00:46:05,213
Sürpriz değil babacığım
bizzat gelinimiz davet etmiş.
741
00:46:07,540 --> 00:46:10,152
-Öyle mi?
-Aferin gelinime aferin.
742
00:46:10,690 --> 00:46:14,108
(Hareketli müzik)
743
00:46:15,932 --> 00:46:18,065
Ayakta kaldılar söyle oturtsana.
744
00:46:18,519 --> 00:46:20,952
Ayakta kaldınız buyurun
lütfen, buyurun lütfen.
745
00:46:21,089 --> 00:46:23,146
-Buyurun şöyle buyurun.
-Hoş geldiniz.
746
00:46:24,985 --> 00:46:26,386
(Zil çaldı)
747
00:46:38,944 --> 00:46:40,304
(Kapı açıldı)
748
00:46:42,346 --> 00:46:43,346
Nurettin.
749
00:46:43,580 --> 00:46:44,620
İyi akşamlar.
750
00:46:44,711 --> 00:46:46,391
İyi akşamlar gel gel geç.
751
00:46:49,270 --> 00:46:50,281
(Kapı kapandı)
752
00:46:50,372 --> 00:46:55,461
Bir yere sığamadım Sinem, yemin
ediyorum buraya kendimi zor attım.
753
00:46:56,020 --> 00:46:58,420
Tamam iyi yaptın da bir şey mi oldu?
754
00:47:00,300 --> 00:47:03,820
Serkan su koyuverdi Alize’ye
her şeyi anlatacağım diyor.
755
00:47:05,860 --> 00:47:09,466
Haklı tabii suçlu
hissediyor Alize’ye karşı.
756
00:47:10,670 --> 00:47:12,470
Ne dediysem vazgeçiremedim.
757
00:47:17,260 --> 00:47:20,549
Evet biliyorum ben
demiştim diyeceksin.
758
00:47:20,750 --> 00:47:23,997
Böyle bir oyun oynamakla
büyük bir hata ettin diyeceksin...
759
00:47:24,368 --> 00:47:25,917
...nişanı da iptal edeceksin.
760
00:47:26,008 --> 00:47:27,635
(Duygusal müzik)
761
00:47:27,955 --> 00:47:29,635
Ben ne acayip bir adamım?
762
00:47:30,124 --> 00:47:33,024
Durup dururken her
şeyi arap saçına çevirdim.
763
00:47:33,980 --> 00:47:39,256
Ben kötü bir babayım kötü bir
nişanlıyım ben evlat olsam sevilmem.
764
00:47:42,873 --> 00:47:45,975
Nurettin yapma şunu kendine.
765
00:47:47,340 --> 00:47:51,925
İstersen sondan alayım sen iyi
bir baba ve harika bir nişanlısın.
766
00:47:52,100 --> 00:47:53,799
Sen bunları içinden
gelerek mi söylüyorsun...
767
00:47:53,890 --> 00:47:55,792
...yoksa beni teselli
etmek için mi söylüyorsun?
768
00:47:56,100 --> 00:47:57,317
İçimden gelmeyen hiçbir şey...
769
00:47:57,408 --> 00:47:59,624
...söylemeyeceğimi
biliyor olman lazımdı.
770
00:48:01,180 --> 00:48:06,576
İyi o zaman anlat bakalım
ben nasıl iyi bir nişanlıyım?
771
00:48:06,883 --> 00:48:09,586
-Nurettin.
-Tamam tamam dinliyorum.
772
00:48:12,203 --> 00:48:15,720
Evet nişanı ertelemeyi düşündüm
ama sonra bu olanların bizim...
773
00:48:15,811 --> 00:48:19,549
...nişanımız ile bir alakası
olmadığına karar verdim, vazgeçtim.
774
00:48:21,340 --> 00:48:24,540
Sonuncusu Alize’deki
değişimin ben de farkındayım.
775
00:48:25,701 --> 00:48:27,968
Evet planın biraz
garip olabilir hiç...
776
00:48:28,104 --> 00:48:30,514
...beklemediğimiz bir
anda patlayacak da olabilir.
777
00:48:31,249 --> 00:48:34,680
Ama bu Alize’nin olumlu yönde
değiştiği gerçeğini değiştirmez.
778
00:48:36,286 --> 00:48:39,613
Bu son cümlen iyi bir şey mi
kötü bir şey mi anlayamadım?
779
00:48:39,749 --> 00:48:41,269
İyi iyi merak etme.
780
00:48:41,872 --> 00:48:43,072
(Telefon çaldı)
781
00:48:43,473 --> 00:48:44,967
Pardon canım.
782
00:48:48,937 --> 00:48:52,656
Alo iyi akşamlar, sağ olun iyiyim.
783
00:48:55,169 --> 00:48:56,426
Buldunuz mu?
784
00:48:57,161 --> 00:48:58,441
Harika haber bu?
785
00:48:59,254 --> 00:49:02,749
Ne kadar iyi bir şey yaptığınızı
bilemezsiniz çok teşekkür ederim.
786
00:49:03,491 --> 00:49:05,225
Tamam bekliyorum sağ olun.
787
00:49:05,316 --> 00:49:07,253
(Hareketli müzik)
788
00:49:07,344 --> 00:49:09,024
Hayırdır kimi bulmuşlar?
789
00:49:09,580 --> 00:49:13,706
Türkan’ı, Türkan
Darıca’yı, Serkan’ın annesini.
790
00:49:13,900 --> 00:49:14,900
Ne?
791
00:49:15,845 --> 00:49:17,227
(Mesaj bildirim sesi)
792
00:49:17,354 --> 00:49:19,519
Bak adresi de atmışlar.
793
00:49:22,939 --> 00:49:24,258
Hadi canım.
794
00:49:25,220 --> 00:49:31,058
(Hareketli müzik )
795
00:49:31,460 --> 00:49:35,428
Kadir Bey sizi bugün törende
görünce hepimiz çok heyecanlandık.
796
00:49:36,100 --> 00:49:39,440
Evet adınız aramızda
bir efsane, hatta sizi...
797
00:49:39,531 --> 00:49:42,431
...böyle kanlı canlı
görünce bayağı sevindik.
798
00:49:43,230 --> 00:49:47,173
Estağfurullah, efsane kim biz kim.
799
00:49:47,365 --> 00:49:50,202
Öyle demeyin sizin arama
kurtarmalarda kendinize...
800
00:49:50,293 --> 00:49:53,749
...ait teknikleriniz varmış
amirim derslerde anlatıyor.
801
00:49:55,140 --> 00:49:56,140
Sağ olsun.
802
00:49:57,380 --> 00:49:58,952
Çaylar da geldi.
803
00:49:59,043 --> 00:50:00,980
(Hareketli müzik)
804
00:50:01,137 --> 00:50:03,210
Biraz hasarlı geldi tabii.
805
00:50:03,529 --> 00:50:06,509
Böyle olunca ne diyorlardı,
paşa çayı mı diyorlardı?
806
00:50:06,600 --> 00:50:11,120
Kusura bakmayın benim servis
biraz şey de yeni yeni öğreniyorum.
807
00:50:11,341 --> 00:50:12,917
(Eşya sesleri)
808
00:50:15,380 --> 00:50:19,092
Kendisi fanusta yetiştiği
için daha önce hiç çay servisi...
809
00:50:19,183 --> 00:50:22,637
...yapmamış ömründe,
böyle de insanlarla iç içedir.
810
00:50:23,374 --> 00:50:25,466
Aynen, buyurun.
811
00:50:28,140 --> 00:50:31,194
-Sağ ol kızım.
-Sağ ol kızım, teşekkür ederim.
812
00:50:31,373 --> 00:50:36,568
(Hareketli müzik)
813
00:50:38,236 --> 00:50:39,916
Görüşmeyeli nasılsınız?
814
00:50:41,262 --> 00:50:45,294
Yahu sanki bugün görüştük gibi
geliyor bana bazen kaçırıyorum...
815
00:50:45,385 --> 00:50:47,157
...ben kendimi
kaybediyorum biliyor musunuz?
816
00:50:47,298 --> 00:50:50,192
Neyse bugün bugündür
zaten bugün dediğin nedir ki?
817
00:50:50,420 --> 00:50:53,620
Bu dün müdür bugün
müdür yoksa ikisi beraber midir?
818
00:50:54,060 --> 00:50:58,741
Neyse zaman
zaten bağlı, bağlı mıdır...
819
00:50:58,904 --> 00:51:01,261
...devamlı, devamlı mıdır zamanı?
820
00:51:01,780 --> 00:51:05,405
Aslında tam olarak anlaşılmıyor.
821
00:51:06,580 --> 00:51:08,260
Alize ne yapıyorsun sen?
822
00:51:08,537 --> 00:51:10,537
Dedem sayende sofizme bağladı.
823
00:51:10,940 --> 00:51:11,940
Mutlu musun?
824
00:51:12,031 --> 00:51:15,754
Gayet güzel sorular soruyor
bence hem düşünmeye değer.
825
00:51:17,300 --> 00:51:18,802
-Yok amca yok.
-Ne yok?
826
00:51:18,893 --> 00:51:22,546
Bugün öğlen görüştük
ama geliniz bizi arayıp...
827
00:51:22,700 --> 00:51:25,367
...çağırınca gerçekten
çok heyecanlandık.
828
00:51:26,340 --> 00:51:29,796
Kadir amirimle bizim dersler
hakkında konuşmaya geldik.
829
00:51:31,620 --> 00:51:34,087
Gelinin derslere
katılacağını söyledi.
830
00:51:35,110 --> 00:51:37,189
-Öyle mi?
-Evet.
831
00:51:37,628 --> 00:51:39,106
Söyledi.
832
00:51:39,588 --> 00:51:45,074
(Gerilim müziği)
833
00:51:46,735 --> 00:51:51,424
Yani ben sizi o kadar istekli görünce
kabul edersiniz diye düşündüm.
834
00:51:51,660 --> 00:51:54,866
Hem o an böyle ayaküstü
sorulunca da geçiştiriyor gibi oldu.
835
00:51:55,177 --> 00:51:58,008
Hem bir telefonla buraya
kadar geldiler Kadir babacığım.
836
00:51:58,310 --> 00:52:01,672
İstemediğin hiçbir şeyi nezaketen
yapmak zorunda değilsin babacığım.
837
00:52:01,860 --> 00:52:03,941
Kadir babacığım
bence siz bana bakın.
838
00:52:04,032 --> 00:52:08,320
Babacığım sen bana bak ona bakma
seni hipnotize etmesine izin verme.
839
00:52:09,073 --> 00:52:12,785
Yeter, misafirlerimiz var
ayıp oluyor ne yapıyorsunuz siz?
840
00:52:13,455 --> 00:52:19,138
(Gerilim müziği)
841
00:52:26,107 --> 00:52:29,829
Tamam geliyorum derslere.
842
00:52:31,020 --> 00:52:32,424
Yaşasın.
843
00:52:32,620 --> 00:52:38,127
(Hareketli müzik)
844
00:52:38,580 --> 00:52:40,261
Baba emin misin?
845
00:52:41,328 --> 00:52:45,090
Gayet emin şimdiye kadar hiç bu
kadar emin olmamıştı biliyor musunuz?
846
00:52:45,460 --> 00:52:48,848
Yahu kendini eve
hapsetti kapattı hata ediyor...
847
00:52:49,020 --> 00:52:51,687
...ama hatanın
neresinden dönerse kârdır.
848
00:52:52,159 --> 00:52:55,061
Aslan oğlum benim, aslan, bravo.
849
00:52:55,780 --> 00:53:01,394
(Hareketli müzik)
850
00:53:06,939 --> 00:53:08,299
(Kapı açıldı)
851
00:53:09,227 --> 00:53:10,507
(Kapı kapandı)
852
00:53:21,780 --> 00:53:23,688
Alo Esmacığım nasılsın?
853
00:53:23,905 --> 00:53:26,536
İyiyim Serapcığım uyumak
üzereydim bir şey mi oldu?
854
00:53:26,860 --> 00:53:29,456
Bir şey mi, bir sürü şey oldu
hangisinden başlasam acaba?
855
00:53:29,820 --> 00:53:31,816
Bana bak senin bu
yeğenin var hani bütün...
856
00:53:31,907 --> 00:53:33,674
...evi ele geçirecek
yakında haberin olsun.
857
00:53:33,765 --> 00:53:35,797
Bizim bir şey yapmamız lazım acilen.
858
00:53:36,060 --> 00:53:37,485
Sonra konuşabilir miyiz Serap?
859
00:53:38,118 --> 00:53:39,398
Senin neyin var?
860
00:53:39,620 --> 00:53:41,420
Törende de bugün durgundun.
861
00:53:41,820 --> 00:53:45,525
Bu yangın mangın deyince
sen bir kötü oldun değil mi?
862
00:53:46,985 --> 00:53:49,776
Evet öyle oldu, sonra konuşalım mı?
863
00:53:50,318 --> 00:53:52,744
Yazık vallahi sen
bak çok etkilenmişsin...
864
00:53:52,977 --> 00:53:54,608
...gerçi babam da kötü oldu da.
865
00:53:54,820 --> 00:53:57,568
Seninki de tutturmuş
Kadir baba mı kurtardı halamı?
866
00:53:57,659 --> 00:53:59,290
Kadir baba mı kurtardı halamı?
867
00:53:59,381 --> 00:54:01,090
Neyse ki dedem anlattı da rahatladı.
868
00:54:01,240 --> 00:54:02,240
Ne anlattı?
869
00:54:02,377 --> 00:54:05,120
Canım yok mu işte? Hani
tören çıkışında da söyledi dedem...
870
00:54:05,243 --> 00:54:07,002
...bir tane adam
varmış bize gelmiş...
871
00:54:07,152 --> 00:54:08,250
-Serap.
-Bir dakika.
872
00:54:08,341 --> 00:54:09,341
Serap.
873
00:54:09,468 --> 00:54:12,924
Beni çağırıyorlar galiba
Esma kapatıyorum hadi hoşça kal.
874
00:54:15,380 --> 00:54:16,420
(Kapı açıldı)
875
00:54:17,134 --> 00:54:22,869
(Duygusal müzik)
876
00:54:30,815 --> 00:54:34,453
(Esma dış ses) Canım
Esma’m, benimkara sevdam.
877
00:54:35,292 --> 00:54:39,338
(Esma dış ses) Ben artık
buralardan gidiyorum buna mecburum.
878
00:54:39,940 --> 00:54:44,501
(Duygusal müzik)
879
00:55:02,119 --> 00:55:08,119
(Duygusal müzik devam ediyor)
880
00:55:22,927 --> 00:55:28,927
(Duygusal müzik devam ediyor)
881
00:55:42,603 --> 00:55:48,603
(Duygusal müzik devam ediyor)
882
00:56:01,388 --> 00:56:03,106
(Alize dış ses)
Babam senin ailenle...
883
00:56:03,215 --> 00:56:05,290
...önceden karşılaşmış
olabilir mi Serkan?
884
00:56:05,381 --> 00:56:06,381
(Geçiş sesi)
885
00:56:06,472 --> 00:56:11,173
Sana söylüyorum Serkan, bizimkiler
önceden tanışıyorlar mıydı?
886
00:56:11,931 --> 00:56:17,074
Yok hiç sanmıyorum, yani öyle
olsa bilirdik herhalde değil mi?
887
00:56:17,980 --> 00:56:23,402
(Duygusal müzik)
888
00:56:34,313 --> 00:56:36,647
(Alize dış ses) Serkan bir dursana.
889
00:56:37,468 --> 00:56:40,268
Kamyonun arkasından
koşan çocuklara döndüm.
890
00:56:40,359 --> 00:56:43,367
Kamyonu ne zaman
bırakacağını da öğrenmen lazım.
891
00:56:43,700 --> 00:56:49,629
(Duygusal müzik)
892
00:56:57,753 --> 00:56:58,793
(Kapı açıldı)
893
00:56:59,879 --> 00:57:00,999
(Kapı kapandı)
894
00:57:01,700 --> 00:57:07,536
(Duygusal müzik)
895
00:57:16,940 --> 00:57:17,980
(Kapı açıldı)
896
00:57:18,900 --> 00:57:24,456
(Duygusal müzik)
897
00:57:41,203 --> 00:57:47,203
(Duygusal müzik devam ediyor)
898
00:57:56,180 --> 00:57:59,957
Bakın simdi dedeciğim
bunun içine istersen peynir koy...
899
00:58:00,121 --> 00:58:03,065
...istersen bal koy her
türlü yiyebiliyorsunuz.
900
00:58:03,466 --> 00:58:06,410
Tabii, ister tuzlu
ister tatlı ikisi de oluyor.
901
00:58:06,946 --> 00:58:08,237
Yap bakayım.
902
00:58:08,460 --> 00:58:10,506
(Hareketli müzik)
903
00:58:10,637 --> 00:58:11,824
Böyle.
904
00:58:12,714 --> 00:58:17,266
(Hareketli müzik)
905
00:58:17,715 --> 00:58:18,755
Çok güzelmiş.
906
00:58:19,254 --> 00:58:21,344
-Kezban kız sende ye, al, al.
-Ver.
907
00:58:21,950 --> 00:58:24,040
Kendi dürümünü kendin yap.
908
00:58:24,780 --> 00:58:26,122
Günaydın.
909
00:58:26,441 --> 00:58:27,765
-Günaydın.
-Günaydın.
910
00:58:27,877 --> 00:58:33,256
Gel bak Alize mükellef
bir kahvaltı sofrası kurmuş bize.
911
00:58:33,700 --> 00:58:38,244
Bak bu pankekin içine hem peynir, hem
tatlı hem de tuzlu yenebiliyormuş.
912
00:58:38,927 --> 00:58:43,856
Aman bir heves yapmış işte yarın
önümüze kupkuru çay bile koymaz bu.
913
00:58:44,829 --> 00:58:50,663
Neden? Çünkü ev hanımlığı istikrarlı
insanların işidir, sebat ister.
914
00:58:51,928 --> 00:58:57,032
Öyle bu sofrayı sabah akşam kurup
kurup kaldıracaksın biliyor musun?
915
00:58:57,500 --> 00:59:00,965
Misal akşam yemeğine ne hazır olacak
sabahtan karar vermiş olacaksın.
916
00:59:02,069 --> 00:59:05,250
Çamaşırlar birikmeyecek,
ütüler aksamayacak.
917
00:59:06,014 --> 00:59:09,773
Ev hanımlığı heves
değil adanmışlıktır.
918
00:59:10,537 --> 00:59:12,937
Böyle sosyetiklerin eline oyuncak...
919
00:59:13,028 --> 00:59:15,761
...olamayacak kadar
da ağır bir meslektir.
920
00:59:16,395 --> 00:59:20,138
Bakma bizim emeğimiz görülmez...
921
00:59:20,500 --> 00:59:23,233
...kıymetimiz bilinmez,
sigortamız yatmaz.
922
00:59:23,660 --> 00:59:25,593
İnşallah o da olacak yakında.
923
00:59:26,220 --> 00:59:30,226
Ev hanımlığı farklı
disiplinlerin bir arada...
924
00:59:30,317 --> 00:59:32,784
...kardeşçe
yürütüldüğü bir meslektir.
925
00:59:33,020 --> 00:59:35,753
Kimya bileceksin,
fizikten anlayacaksın...
926
00:59:36,700 --> 00:59:38,677
...işte edebiyat, felsefe...
927
00:59:38,768 --> 00:59:42,992
...bunların hepsine hakim olup
uyum içinde kullanmayı başaracaksın.
928
00:59:44,460 --> 00:59:45,981
Biliyor musun börülceciğim?
929
00:59:46,220 --> 00:59:49,420
O kadar haklısın ki bir
tane bile boş sözün olmadı.
930
00:59:49,588 --> 00:59:52,730
Yani ben de son bir, bir buçuk
aylık deneyimlerime dayanarak...
931
00:59:52,821 --> 00:59:56,469
...söyleyebilirim ki ev hanımlığı
gerçekten en zor meslek.
932
00:59:57,740 --> 01:00:01,772
O yüzden ben de bu mesleğe
farklı yatırımlar yapma kararı aldım.
933
01:00:02,580 --> 01:00:05,584
-Mesela?
-Domates sosu ve menemenlik.
934
01:00:07,561 --> 01:00:09,361
Ne alakası var şimdi Alize?
935
01:00:09,580 --> 01:00:11,050
Ne alakası var olur mu?
936
01:00:11,185 --> 01:00:14,821
Domates sosu
umuttur, kışı geçirebilmenin...
937
01:00:14,912 --> 01:00:17,136
...yazı tekrar
görebilmenin sevincidir.
938
01:00:17,500 --> 01:00:22,044
Yani bu selenyum hazinesi, vitamin
deposu o küçük kırmızı yuvarlaklar...
939
01:00:22,220 --> 01:00:24,220
...bize hayatı müjdeler adeta.
940
01:00:25,660 --> 01:00:27,029
(Alkış sesi)
941
01:00:27,322 --> 01:00:30,338
Aman ne romantize
ettin iki konserveyi.
942
01:00:30,540 --> 01:00:32,935
Alt tarafı domatesi
doğrayacak kaynatacak.
943
01:00:33,057 --> 01:00:36,282
Bir kere gelin dede
hamurundan olurmuş.
944
01:00:37,036 --> 01:00:42,992
Aferin Alize kızım aferin,
yani tarhanaydı, salçaydı, reçeldi...
945
01:00:43,529 --> 01:00:46,754
...bunları yapmak emek
harcamak bir umudun...
946
01:00:46,845 --> 01:00:50,109
...hayata tutunması demektir
helal sana helal olsun.
947
01:00:51,344 --> 01:00:53,390
(Hareketli müzik)
948
01:00:53,774 --> 01:00:56,453
-Cümleten günaydın.
-Günaydın.
949
01:00:56,544 --> 01:01:00,762
Günaydın ablasının maşallahı...
950
01:01:01,871 --> 01:01:03,557
...tüm kızların inşallahı.
951
01:01:04,155 --> 01:01:06,632
(Hareketli müzik)
952
01:01:06,940 --> 01:01:08,301
O ne?
953
01:01:10,129 --> 01:01:13,029
Yani gerçekten bu çok
iyiydi değil mi Serkan?
954
01:01:17,420 --> 01:01:23,194
(Hareketli müzik)
955
01:01:29,980 --> 01:01:33,756
Acil durumda afet yönetim
hocanıza bir hayırlı olsun yok mu?
956
01:01:33,900 --> 01:01:35,900
Hayırlı olsun baba çok şıksın.
957
01:01:36,417 --> 01:01:39,522
-Sağ ol kızım.
-Hayırlı olsun hocam yakışır babama.
958
01:01:39,656 --> 01:01:40,696
Sağ ol oğlum.
959
01:01:40,787 --> 01:01:46,037
Şu oğlana bak şu oğlana
bak, bu evlat değil dağ dağ.
960
01:01:46,334 --> 01:01:48,240
Hayırlı olsun evladım hayırlı olsun.
961
01:01:48,540 --> 01:01:53,570
Allah işini gücünü rast getirsin
yüzünü güldürsün Kadir’im benim.
962
01:01:53,940 --> 01:01:56,066
-Sağ ol annem.
-Hayırlı olsun Kadir baba.
963
01:01:56,300 --> 01:01:59,560
Sağ ol kızım sağ
ol, hepiniz sağ olun.
964
01:01:59,900 --> 01:02:03,082
Hadi gelin oturun
bakın Alize neler yapmış.
965
01:02:03,540 --> 01:02:05,220
Hadi gel Serkan sen de.
966
01:02:05,420 --> 01:02:07,100
Bak bu böyle yeniyor.
967
01:02:07,385 --> 01:02:10,152
Afiyet olsun dedeciğim, afiyet
olsun sen benim yerime de ye.
968
01:02:10,710 --> 01:02:12,843
Ben yemeyeceğim çıkacağım şimdi.
969
01:02:13,180 --> 01:02:14,400
Olur mu hiç?
970
01:02:14,860 --> 01:02:18,764
Karın o kadar heveslenmiş
neler hazırlamış gel bir tadına bak.
971
01:02:19,020 --> 01:02:22,412
Yok yok o benim yemeklerimi
yemiyor zaten onu anladık.
972
01:02:22,730 --> 01:02:24,858
(Hareketli müzik)
973
01:02:25,259 --> 01:02:27,040
Akıllı çocuk.
974
01:02:31,220 --> 01:02:32,304
Hadi görüşürüz.
975
01:02:32,395 --> 01:02:35,339
Serkan dışarıda bekle
de biraz konuşalım oğlum.
976
01:02:35,900 --> 01:02:39,725
-Tamam baba.
-Tamam, hadi afiyet olsun o zaman.
977
01:02:40,180 --> 01:02:41,980
Hadi bakalım, hadi bakalım.
978
01:02:42,340 --> 01:02:47,784
(Hareketli müzik)
979
01:02:48,015 --> 01:02:49,135
(Kuş sesleri)
980
01:02:49,733 --> 01:02:52,176
Hepsi toplanmış bana
cephe almış durumdalar.
981
01:02:52,564 --> 01:02:55,370
Yani o kadar boğulduk o
kadar canımızdan oluyorduk...
982
01:02:55,477 --> 01:02:57,157
...o bile kâr etmedi.
983
01:02:57,248 --> 01:02:59,581
Ne kadar değerli Alize’leri varmış?
984
01:03:01,868 --> 01:03:07,626
(Hareketli müzik)
985
01:03:10,462 --> 01:03:11,582
Görüyor musun?
986
01:03:11,673 --> 01:03:14,207
Resmen ben yokmuşum
gibi davranıyorlar.
987
01:03:14,540 --> 01:03:18,700
Hem ben neyim Baha, ben hayalet
miyim görünmüyor muyum, neyim ben?
988
01:03:19,934 --> 01:03:22,272
Baha, Baha.
989
01:03:24,137 --> 01:03:25,937
Ne oldu sen bembeyaz oldun?
990
01:03:27,020 --> 01:03:30,732
Travmam tetiklendi Tuğçe
resmen boğulduğum ana geri döndüm.
991
01:03:31,340 --> 01:03:33,273
Bence hemen oradan çık canım.
992
01:03:33,364 --> 01:03:35,285
Zaten dünyanın en
saçma boğulmasıydı...
993
01:03:35,376 --> 01:03:37,680
...yani küvet suyunda
boğulsak bu kadar rezil olurduk.
994
01:03:37,817 --> 01:03:40,602
Doğru söylüyorsun
travmalarımı çocuk gibi besleyip...
995
01:03:40,693 --> 01:03:42,893
...büyütmenin de bir anlamı yok.
996
01:03:43,700 --> 01:03:45,576
Silkelendim ve kendime
geldim, sen ne diyordun?
997
01:03:45,740 --> 01:03:48,797
Bunlar diyorum daha ne
kadar beni görmezden gelecekler...
998
01:03:48,888 --> 01:03:50,765
...daha ne kadar
benimle konuşmayacaklar?
999
01:03:50,896 --> 01:03:52,829
Yani cevap belli aslında ama.
1000
01:03:53,235 --> 01:03:55,365
-Ne?
-Onlardan özür dileyene kadar.
1001
01:03:56,220 --> 01:03:58,429
Yani hiç bir zaman barışmayacağız.
1002
01:03:58,520 --> 01:03:59,520
Niye ki?
1003
01:03:59,611 --> 01:04:02,573
Çünkü canım o söylediğin
sözcük benim ağzımdan çıkmıyor...
1004
01:04:02,664 --> 01:04:04,664
...anladın mı? Söyleyemiyorum.
1005
01:04:05,234 --> 01:04:06,901
İstiyorsan deneyeyim bak
göstereyim mi deneme mi ister misin?
1006
01:04:06,992 --> 01:04:07,992
Lütfen.
1007
01:04:08,083 --> 01:04:10,304
(Hareketli müzik)
1008
01:04:10,820 --> 01:04:16,154
Ö, tamam, öz...
1009
01:04:17,660 --> 01:04:20,720
Öz...
Yok Baha olmuyor kusura bakma.
1010
01:04:21,148 --> 01:04:23,874
Ana hakikaten çıkmıyor laflar...
1011
01:04:24,223 --> 01:04:26,688
...Maraş dondurması
gibi geliyor geliyor gidiyor.
1012
01:04:27,902 --> 01:04:30,816
Tamam endişelenecek bir
şey yok, kalkalım, kalkalım.
1013
01:04:31,123 --> 01:04:33,257
Kalktık, kalktık, kalktık şimdi.
1014
01:04:33,462 --> 01:04:34,462
Yine mi?
1015
01:04:34,670 --> 01:04:38,725
Hayır canım saçmalama ben
sana özür dilemeyi öğreteceğim...
1016
01:04:38,816 --> 01:04:40,600
...ben senin özür koçun olacağım.
1017
01:04:41,342 --> 01:04:42,933
-Tamam.
-Hazır mısın?
1018
01:04:43,024 --> 01:04:46,802
-Evet.
-Benim gibi yapıyorsun ö...
1019
01:04:48,380 --> 01:04:49,402
Ö...
1020
01:04:49,493 --> 01:04:52,154
Aferin bak oluyormuş işte
şimdi z ekleyeceğiz arkasına...
1021
01:04:52,245 --> 01:04:54,213
...dilimizle alt
dişlerimizi itiyoruz.
1022
01:04:54,304 --> 01:04:58,130
Z, öz...
1023
01:04:59,436 --> 01:05:00,436
Öz...
1024
01:05:01,300 --> 01:05:02,898
Olmuyor, sen laftan anlamıyor musun?
1025
01:05:03,100 --> 01:05:05,567
Söyleyemiyorum
diyorum söyleyemiyorum.
1026
01:05:05,740 --> 01:05:08,748
Dilim kabul etse dişim
kabul etmiyor anladın mı?
1027
01:05:09,100 --> 01:05:10,100
Allah Allah.
1028
01:05:10,246 --> 01:05:12,344
Yani bir de onların
karşısına geçip...
1029
01:05:12,435 --> 01:05:14,976
...gözlerine baka baka
dileyeceğim öyle mi?
1030
01:05:15,067 --> 01:05:16,747
Öyle bir şey yok asla.
1031
01:05:18,006 --> 01:05:20,912
Bir şey yapmamız lazım yani
başka bir şey yapmamız lazım.
1032
01:05:21,003 --> 01:05:22,285
Ne yapacağız peki?
1033
01:05:22,493 --> 01:05:24,370
Vallahi onu da sen
bulacaksın Baha Bey...
1034
01:05:24,500 --> 01:05:28,020
...bana can borcun var onu
da ödemenin şu an tam sırası.
1035
01:05:28,460 --> 01:05:34,354
(Hareketli müzik)
1036
01:05:37,469 --> 01:05:41,122
(Kapı açıldı)
(Kapı kapandı)
1037
01:05:41,340 --> 01:05:44,986
Ne yapıyormuş bakayım benim
güzeller güzeli müstakbel nişanlım?
1038
01:05:45,077 --> 01:05:47,077
İyiyim bir şeye bakıyordum da.
1039
01:05:47,972 --> 01:05:51,314
Bakma sadece bana bak.
1040
01:05:52,460 --> 01:05:55,584
Türkan’la ilgili, başka birkaç
kuruma daha sormuştum da...
1041
01:05:55,675 --> 01:05:58,275
...başvurusu var mı
diye ona bakıyordum.
1042
01:05:58,380 --> 01:06:00,060
Tahmin etmiştim zaten.
1043
01:06:01,020 --> 01:06:03,895
Bak Sinem ben çok bunaldım
yemin ediyorum çok bunaldım.
1044
01:06:03,986 --> 01:06:06,453
Evde travması tetiklenmiş bir Esma...
1045
01:06:06,820 --> 01:06:09,306
...burada doğruları söyleyeceğim
diye tutturan bir Serkan.
1046
01:06:09,700 --> 01:06:11,869
Allah aşkına sen bari
güzel bir şeyler söyle.
1047
01:06:11,977 --> 01:06:13,784
Türkan’ı bulalım
söyleyeceğim merak etme.
1048
01:06:14,180 --> 01:06:17,133
Bak bir tanem bu Türkan’ı bulma
konusunda ben pek emin değilim.
1049
01:06:17,300 --> 01:06:19,746
Adresini bulduk verelim
Kadir’e gerisine karışmayalım.
1050
01:06:20,068 --> 01:06:22,976
Nurettin bir şey söyleyeceğim
sen Hayri amcayla birlikte...
1051
01:06:23,067 --> 01:06:25,792
...Türkan’ın peşine düştüğünde
de bu kadar dert etmiş miydin?
1052
01:06:26,060 --> 01:06:28,336
Yine Kadir Bey’in haberi
yoktu diye hatırlıyorum ben.
1053
01:06:28,652 --> 01:06:31,279
O başka bu başka sen
şimdi ikisini birbirine karıştırma.
1054
01:06:31,620 --> 01:06:32,660
Ne farkı var?
1055
01:06:32,980 --> 01:06:34,512
Yine ondan habersiz yapıyorsun.
1056
01:06:34,603 --> 01:06:36,733
Orada Hayri amca
benden yardım istedi...
1057
01:06:37,060 --> 01:06:39,365
...burada özel olarak biz
kadının peşine düştük.
1058
01:06:39,769 --> 01:06:41,981
Şimdi yarın öbür gün
Kadir karşımıza çıksa...
1059
01:06:42,172 --> 01:06:43,829
...bunu niye kendinize
vazife edindiniz...
1060
01:06:43,920 --> 01:06:45,152
...size ne dese ne diyeceğiz?
1061
01:06:45,317 --> 01:06:48,258
Yahu biz kötü bir şey
yapmıyoruz ki bir aileyi...
1062
01:06:48,349 --> 01:06:50,253
...bir araya getirmeye çalışıyoruz.
1063
01:06:50,460 --> 01:06:52,621
Ben kimsenin buna
kızacağını sanmıyorum.
1064
01:06:52,940 --> 01:06:55,192
Ayrıca ben gerçekten
Türkan Hanım ne yapıyor...
1065
01:06:55,283 --> 01:06:57,960
...çok merak ediyorum ve
onu görmeye gidiyorum.
1066
01:06:58,100 --> 01:07:00,482
Sen de geliyor musun
yoksa gelmiyor musun?
1067
01:07:05,086 --> 01:07:08,926
Baba bak bu olay önünde
sonunda patlayacak hiç kaçarımız yok.
1068
01:07:09,540 --> 01:07:12,770
Olan Alize’ye olacak bu yarattığımız
enkazın altında o kalacak.
1069
01:07:13,460 --> 01:07:17,536
Sadece o değil sen de
orada olacaksın galiba.
1070
01:07:19,812 --> 01:07:24,232
Galiba, baba bak kızın daha
şimdiden yüzüne bakamıyorum...
1071
01:07:24,620 --> 01:07:27,487
...o zaman nasıl
bakacağım Alize’nin yüzüne?
1072
01:07:29,180 --> 01:07:34,618
Anlaşıldı yani sen bütün gerçekleri
Alize’ye anlatacaksın sanırım.
1073
01:07:34,988 --> 01:07:37,133
Hem de deliler gibi
anlatmak istiyorum.
1074
01:07:37,513 --> 01:07:40,840
Alize’ye bu yalanı yaşatmak
istemiyorum ben, çünkü ben onu çok...
1075
01:07:41,177 --> 01:07:44,167
(Duygusal müzik)
1076
01:07:44,412 --> 01:07:46,202
Çünkü sen onu çok ne?
1077
01:07:46,774 --> 01:07:49,250
(Duygusal müzik)
1078
01:07:49,460 --> 01:07:50,874
Yok bir şey.
1079
01:07:53,177 --> 01:07:58,541
Baba, bak ben bu tüm saçmalıkları
neden yaptığımızı bile unuttum.
1080
01:07:59,617 --> 01:08:04,289
Alize bizden biri oldu, ben bu gidişe
dur demezsem olay çığırından çıkacak.
1081
01:08:04,700 --> 01:08:06,500
Bunu yapmak zorundayım ben.
1082
01:08:08,100 --> 01:08:09,140
(Kapı açıldı)
1083
01:08:10,968 --> 01:08:12,088
(Kapı kapandı)
1084
01:08:13,149 --> 01:08:17,088
(Duygusal müzik)
1085
01:08:17,260 --> 01:08:18,380
Bu nasıl inat?
1086
01:08:18,900 --> 01:08:20,900
İnadıyla yedi bitirdi kendini.
1087
01:08:21,281 --> 01:08:23,938
Hayır kendi seçimi yani
bir burnunu eğip özür dilese...
1088
01:08:24,029 --> 01:08:27,613
...her şey hallolacak ama
bizimkisi gururuna yediremiyor.
1089
01:08:27,820 --> 01:08:29,504
Geç gelen özür,
özür değildir bu arada.
1090
01:08:29,692 --> 01:08:30,692
O ne demek?
1091
01:08:30,820 --> 01:08:33,325
Yani her özgün bir son
kullanma tarihi var demek.
1092
01:08:33,580 --> 01:08:35,456
İntikam nasıl soğuk
yenen bir yemekse...
1093
01:08:35,724 --> 01:08:37,720
...özür de sıcağı
sıcağına dilenmeli demek.
1094
01:08:38,100 --> 01:08:39,540
Ne yapacağız peki?
1095
01:08:39,942 --> 01:08:42,301
Yani Tuğçe özür
dilerse ki hiç sanmıyorum.
1096
01:08:42,700 --> 01:08:44,794
Bu özrün son kullanma
tarihi geçmiş biz şekerim...
1097
01:08:44,885 --> 01:08:47,421
...alamıyoruz kusura bakma
falan mı diyeceğiz, ne yapıyoruz?
1098
01:08:47,660 --> 01:08:49,856
Yani zaten şimdi ilk
önce özrü bizden değil...
1099
01:08:49,947 --> 01:08:52,074
...Alize’den dilemeli
ancak öyle anlamlı olur.
1100
01:08:52,165 --> 01:08:54,541
Bizim gece burada
yatıp sabah Madagaskar’da...
1101
01:08:54,632 --> 01:08:57,499
...uyanmamız daha
yüksek bir ihtimal yalnız.
1102
01:08:57,623 --> 01:09:00,759
Ne yapacağız böyle
sonsuza kadar küs mü kalacağız?
1103
01:09:00,850 --> 01:09:06,440
(Hareketli müzik)
1104
01:09:07,019 --> 01:09:08,139
(Kapı kapandı)
1105
01:09:13,406 --> 01:09:15,130
Bir anahtarların kaybolması eksikti.
1106
01:09:15,280 --> 01:09:16,280
(Korna sesi)
1107
01:09:16,620 --> 01:09:18,541
Tamirci buradayım.
1108
01:09:18,780 --> 01:09:24,394
(Hareketli müzik)
1109
01:09:27,561 --> 01:09:30,333
Ne yapıyorsun sen, hangi
ara benim anahtarlarımı aldın?
1110
01:09:30,995 --> 01:09:32,675
Elim hızlıdır biliyorsun.
1111
01:09:34,204 --> 01:09:36,013
Hadi tamam işe geç
kalacağız kay yana.
1112
01:09:36,220 --> 01:09:41,058
Olmaz bugün şoför benim,
eğer istemiyorsan ileride dolmuş...
1113
01:09:41,149 --> 01:09:44,637
...durağı var ama biraz kalabalık
oluyor hızlı olmak önemli tabi.
1114
01:09:46,820 --> 01:09:49,202
Ben sana benim eşyalarıma
dokunmayacaksın demedim mi?
1115
01:09:50,616 --> 01:09:53,624
O çok zaman önceydi o
günden bugüne çok değişti.
1116
01:09:54,060 --> 01:09:56,250
Yok hiçbir şey değişmedi.
1117
01:09:57,900 --> 01:10:01,722
Ne dedin sen, sen
hala tavırlı mısın bana?
1118
01:10:02,513 --> 01:10:04,842
Tavırlı falan değilim
tamam asma suratını hemen.
1119
01:10:05,103 --> 01:10:06,701
Şaka yaptın yani.
1120
01:10:06,900 --> 01:10:10,676
Sen ne hassas bir insan
oldun, hadi işe geç kalacağız hadi.
1121
01:10:11,271 --> 01:10:13,747
(Hareketli müzik)
1122
01:10:14,637 --> 01:10:15,997
(Kapı açıldı)
1123
01:10:17,435 --> 01:10:18,715
(Kapı kapandı)
1124
01:10:20,540 --> 01:10:23,440
İyi oldu araba kullanmayı
da özlemiştim zaten.
1125
01:10:25,476 --> 01:10:28,548
Hadi takalım kemerleri
alık alık bakmayalım hadi.
1126
01:10:29,627 --> 01:10:34,829
(Hareketli müzik)
1127
01:10:34,980 --> 01:10:37,045
(Araba sesi)
1128
01:10:38,641 --> 01:10:40,508
Ne konuştunuz Kadir babayla?
1129
01:10:40,995 --> 01:10:43,296
Hiç önemli bir şey değildi.
1130
01:10:43,540 --> 01:10:46,996
Bu olanlar yani dünkü
tören ona çok iyi geldi değil mi?
1131
01:10:49,060 --> 01:10:51,893
Alize ailemi biraz kendi
haline bırakmaya ne dersin?
1132
01:10:52,060 --> 01:10:53,501
Karışma mı diyorsun yani?
1133
01:10:53,620 --> 01:10:55,496
Evet kendi haline bırak diyorum.
1134
01:10:55,750 --> 01:10:58,058
Yani kim nasıl
mutluysa öyle davransın.
1135
01:10:58,448 --> 01:11:02,224
Sorun da o işte Kadir baba da
Serap abla da çok mutsuzlardı.
1136
01:11:02,380 --> 01:11:04,978
Sen de kendine onları
mutlu etme vazifesi mi edindin?
1137
01:11:05,607 --> 01:11:07,813
Ne oldu sana sen
de çok hevesliydin...
1138
01:11:08,020 --> 01:11:10,920
...beni destekliyordun,
ne oluyor dünden beri?
1139
01:11:11,660 --> 01:11:16,466
Bir şey olduğu yok sadece
biraz her şey fazla hızlı değişiyor.
1140
01:11:17,055 --> 01:11:18,989
İşte biz bunu Alize etkisi diyoruz...
1141
01:11:19,260 --> 01:11:21,576
...hayatında bir kere
Alize rüzgarı esti mi...
1142
01:11:21,809 --> 01:11:23,800
...bir daha hiçbir
şey eskisi gibi olmaz.
1143
01:11:23,940 --> 01:11:26,073
Alize mi tufan mı bilemedim ama.
1144
01:11:26,340 --> 01:11:28,000
Teveccühün canım.
1145
01:11:28,660 --> 01:11:33,893
(Duygusal müzik)
1146
01:11:34,345 --> 01:11:35,705
(Kapılar kapandı)
1147
01:11:36,877 --> 01:11:37,997
(Kuş sesleri)
1148
01:11:39,148 --> 01:11:42,645
Nurettin konum bak
şu ileriyi gösteriyor.
1149
01:11:43,387 --> 01:11:46,810
Tamam bak hayatım şimdi gideceğiz
Türkan hanımı bulacağız o mu...
1150
01:11:46,978 --> 01:11:49,578
...değil mi teyit edeceğiz ondan
sonra gerisine de karışmayacağız.
1151
01:11:49,860 --> 01:11:52,381
Çünkü artık orası bizim
meselemiz değil tamam mı?
1152
01:11:52,700 --> 01:11:56,604
Tamam, tamam da yani ne olmuş
da bu kadın bir anda iki tane...
1153
01:11:56,695 --> 01:11:59,672
...çocuğunu, hasta kocasını bırakıp
gitmiş ben çok merak ediyorum.
1154
01:11:59,852 --> 01:12:01,968
Vallahi bilmiyorum aslında
ben de merak ediyorum.
1155
01:12:02,162 --> 01:12:04,672
Her şey yolundaymış bir
gün eve gelmiş size önemli...
1156
01:12:04,763 --> 01:12:07,370
...bir şey söyleyeceğim demiş
akşamına yok olmuş kadın.
1157
01:12:08,380 --> 01:12:11,538
Yani fazla deşmeye gerek yok
ne kadar uzak kalırsak o kadar iyi.
1158
01:12:11,720 --> 01:12:14,120
-Abidin abi kurbanın olayım yapma.
-Getir koy şuraya getir.
1159
01:12:14,211 --> 01:12:16,357
Söyle adamlara
koysunlar geri eşyaları...
1160
01:12:16,458 --> 01:12:18,256
...bak borcum neyse vereceğim söz.
1161
01:12:18,347 --> 01:12:21,247
Nurettin koş koş orası
Türkan Hanım'ın evi koş.
1162
01:12:21,435 --> 01:12:23,429
Ne varsa getirin
bırak şuraya hepsini.
1163
01:12:23,779 --> 01:12:26,157
Gözünü seveyim
yapma ben nereye gideyim...
1164
01:12:26,248 --> 01:12:28,448
...ne yapayım sokakta mı yatayım?
1165
01:12:28,780 --> 01:12:31,580
Paran bende kalmaz
ödeyeceğim kiranı yapma.
1166
01:12:31,671 --> 01:12:33,751
3 aydan beri aynı
şeyi söylüyorsun ama...
1167
01:12:33,842 --> 01:12:37,637
...daha bir kuruş bile ödemedin.
Hayrat mıyım? Hayır.
1168
01:12:37,929 --> 01:12:41,193
Benim evimde bedava
oturamazsın kusura bakma Türkan.
1169
01:12:41,704 --> 01:12:43,602
(Gerilim müziği)
1170
01:12:43,726 --> 01:12:46,810
Birader ne oluyor duymuyor
musun kadın ödeyeceğim diyor?
1171
01:12:47,220 --> 01:12:49,858
Bu ne vicdansızlık?
Eşyaları sokağa atmak falan.
1172
01:12:49,949 --> 01:12:51,466
Siz kimsiniz?
1173
01:12:51,869 --> 01:12:56,000
(Gerilim müziği)
1174
01:12:56,249 --> 01:12:58,610
Sıradan vatandaşım
sokaktan geçen sen kimsin?
1175
01:12:58,786 --> 01:13:02,626
O varyemez bizim, onun bu
mahallede 15, 20 tane daha evi var.
1176
01:13:02,958 --> 01:13:06,542
Ama o hâlâ bu kadının 3
aydır veremediği kiranın peşinde.
1177
01:13:07,020 --> 01:13:09,964
Geçen ay elden aldığı
kiraları almamış sayıp...
1178
01:13:10,500 --> 01:13:13,400
...başka bir kiracı
tahliye ettirdi bu Abidin.
1179
01:13:14,323 --> 01:13:19,189
Abidin vicdansız Abidin kaç
para 3 aylık kira söyle verelim.
1180
01:13:22,148 --> 01:13:25,232
Faiziyle 11 bin
ediyor ödeyecek misiniz?
1181
01:13:25,550 --> 01:13:27,417
Faiz mi işlettin banka gibi?
1182
01:13:27,980 --> 01:13:29,660
Helal olsun sana Abidin.
1183
01:13:29,751 --> 01:13:32,320
11 bin lira için şu kadını
sokakta mı bırakacaksın?
1184
01:13:32,980 --> 01:13:33,980
Söyle.
1185
01:13:34,220 --> 01:13:39,250
Bir dakika bir dakika
ne oluyor, biz tanış mıyız?
1186
01:13:39,890 --> 01:13:43,298
(Gerilim müziği)
1187
01:13:43,577 --> 01:13:46,176
Hayır değiliz biz
sadece yoldan geçerken...
1188
01:13:46,267 --> 01:13:48,850
...olanları gördük nişanlım
da yardım etmek istedi.
1189
01:13:49,115 --> 01:13:51,306
Kusura bakmayın da ben
böyle bir şeyi kabul edemem.
1190
01:13:51,700 --> 01:13:54,269
Yani sizi tanımam etmem
ne münasebetle benim...
1191
01:13:54,360 --> 01:13:56,434
...borcumu ödeyeceksiniz
ki ben dilenci miyim?
1192
01:13:56,567 --> 01:13:59,394
Estağfurullah öyle bir şey yok
yani biz sadece yardım amaçlı...
1193
01:13:59,485 --> 01:14:02,018
Benim kimsenin
yardımına ihtiyacım yok.
1194
01:14:02,262 --> 01:14:05,594
(Duygusal müzik)
1195
01:14:06,019 --> 01:14:08,888
Benim para ne olacak?
Adam ne güzel ödeyecekti.
1196
01:14:10,017 --> 01:14:13,184
Pardon da Abidin Bey sizin elinizde
tahliye belgesi var mı acaba?
1197
01:14:13,540 --> 01:14:15,405
Tahliye belgesi...
1198
01:14:17,815 --> 01:14:21,290
Siz kimsiniz,
kimsiniz, siz kimsiniz...
1199
01:14:21,533 --> 01:14:23,765
...avukat mısınız
savcı mısınız, nesiniz?
1200
01:14:23,856 --> 01:14:26,544
Size ne benim tahliyemden
belgemden sizi ne ilgilendiriyor?
1201
01:14:26,635 --> 01:14:29,963
Anlaşıldı sizin elinizde
tahliye belgesi falan yok...
1202
01:14:30,353 --> 01:14:31,781
...bu yaptığınız büyük suç.
1203
01:14:31,914 --> 01:14:34,656
Bakın, ya şimdi bu
eşyaları içeri geri taşıyıp...
1204
01:14:34,747 --> 01:14:37,946
...hanımefendiyi eve alırsınız
ya da inanın hiç üşenmeden...
1205
01:14:38,037 --> 01:14:41,029
...gereken bütün mercilere
hakkınızda şikâyette bulunurum.
1206
01:14:42,100 --> 01:14:44,501
Ayrıca isterse hanımefendi
de şikâyetçi olabilir.
1207
01:14:46,260 --> 01:14:47,620
Duydun mu Abidin?
1208
01:14:48,380 --> 01:14:53,914
(Hareketli müzik)
1209
01:14:58,187 --> 01:14:59,898
(Kapılar açıldı)
1210
01:15:01,020 --> 01:15:03,082
(Kapı kapandı)
Görüşürüz Alize kolay gelsin.
1211
01:15:03,340 --> 01:15:04,856
Nereye böyle acele, acele?
1212
01:15:05,048 --> 01:15:06,048
İşim var.
1213
01:15:06,260 --> 01:15:08,189
Seninle ve Bahattin’le
bir şey konuşmam lazım.
1214
01:15:08,280 --> 01:15:09,864
Sonra konuşuruz işlerim var benim.
1215
01:15:10,030 --> 01:15:13,240
Tamam işlerini hallediyorsun ve
bir saate kalmadan buluşuyoruz.
1216
01:15:14,241 --> 01:15:16,507
Ne oldu neymiş o önemli işlerimiz?
1217
01:15:16,700 --> 01:15:19,896
Sen bunca hengamenin arasında
ben nişanı unuttum sandın herhalde...
1218
01:15:19,987 --> 01:15:21,661
...ama acil bir
şeyler yapmamız lazım.
1219
01:15:21,752 --> 01:15:23,368
Sana kolay gelsin
benim hiç işim olmaz.
1220
01:15:23,459 --> 01:15:28,082
Olur olur ama önce bir kaleyi
içten fethedeyim sonra konuşuruz.
1221
01:15:28,245 --> 01:15:31,562
(Duygusal müzik)
1222
01:15:31,780 --> 01:15:35,586
Ben seni bulurum canım, hoşça kal.
1223
01:15:36,580 --> 01:15:42,026
(Duygusal müzik)
1224
01:15:47,844 --> 01:15:51,428
Bir kere esti mi bir daha
hiçbir şey eskisi gibi olmuyor.
1225
01:15:52,540 --> 01:15:58,365
(Duygusal müzik)
1226
01:15:59,195 --> 01:16:00,688
(Su sesi)
1227
01:16:08,000 --> 01:16:09,984
(Kuş sesleri)
1228
01:16:10,757 --> 01:16:13,064
(Arama tonu)
1229
01:16:13,421 --> 01:16:15,461
(Telefon çalıyor)
1230
01:16:18,021 --> 01:16:19,248
Efendim Serapcığım.
1231
01:16:19,389 --> 01:16:20,776
Alo Esmacığım ne yapıyorsun?
1232
01:16:20,946 --> 01:16:23,634
Hiç oturuyorum öyle
sen ne yapıyorsun?
1233
01:16:23,919 --> 01:16:26,098
Ne yapayım senin sevgili yeğenini...
1234
01:16:26,189 --> 01:16:28,069
...hayretler içerisinde
izlemekle meşgulüm.
1235
01:16:28,160 --> 01:16:31,592
Anam bir coştu bir çağladı,
yok efendime söyleyeyim...
1236
01:16:31,900 --> 01:16:34,096
...babamın itfaiyeci
arkadaşlarını eve çağırmalar...
1237
01:16:34,350 --> 01:16:36,168
...adamı durduk
yere eğitmen yapmalar.
1238
01:16:36,306 --> 01:16:39,506
Bak önünü alamazsak bu
koptu kopacak haberin olsun.
1239
01:16:39,660 --> 01:16:40,700
Yine ne oldu?
1240
01:16:41,222 --> 01:16:45,005
Dedim hani işte babam
itfaiyecilere eğitmen oldu.
1241
01:16:46,881 --> 01:16:48,306
Ne var bunda?
1242
01:16:49,097 --> 01:16:52,725
Vallahi benim dışımda hiç kimse
durumun ciddiyetinin farkında değil.
1243
01:16:52,987 --> 01:16:55,744
Diyorum ki bu işin
önünü alamazsak...
1244
01:16:55,835 --> 01:16:59,035
...bu evlilik sittin sene
bitmez bak sittin sene.
1245
01:16:59,244 --> 01:17:03,724
Önünü alamıyoruz zaten Serapcığım
yani ısrar etmenin bir anlamı yok ki.
1246
01:17:04,180 --> 01:17:05,997
Esma yemin ederim sana bir şey oldu.
1247
01:17:06,088 --> 01:17:08,090
Bu Alize senin de
ayarlarınla oynadı.
1248
01:17:08,380 --> 01:17:14,258
Serap bak ne diyeceğim hani
sen dün bir adamdan bahsediyordun.
1249
01:17:14,801 --> 01:17:16,688
Evet babamın
yangında kurtardığı adam.
1250
01:17:17,898 --> 01:17:19,264
Kimmiş o?
1251
01:17:19,745 --> 01:17:21,685
Sen şimdi bunları hiç
düşünme tamam mı anacığım?
1252
01:17:21,776 --> 01:17:25,488
Hiç düşünme, sen geçmişe
takılı kalınca bugünden kopmuşsun.
1253
01:17:25,780 --> 01:17:27,909
Hadi benim ocakta
yemeğim var kapatıyorum.
1254
01:17:28,980 --> 01:17:34,621
(Duygusal müzik)
1255
01:17:36,820 --> 01:17:38,553
Ben ne diyorum o ne diyor.
1256
01:17:38,980 --> 01:17:41,800
Herkes ayrı telden çalıyor, herkes.
1257
01:17:42,620 --> 01:17:48,312
(Duygusal müzik)
1258
01:17:58,359 --> 01:18:02,101
Canım kankam, bir tanem.
1259
01:18:06,247 --> 01:18:08,266
(Kuş sesleri)
1260
01:18:10,060 --> 01:18:15,968
Serkan’ım, şu gül yüzüme
bakmaya bile tenezzül etmiyorsun.
1261
01:18:18,008 --> 01:18:22,680
Bu aydınlık bu geleceği parlak sıfatı
görmezden geliyorsun öyle mi Serkan?
1262
01:18:22,771 --> 01:18:24,451
Bu kadar mı kızdın bana?
1263
01:18:26,100 --> 01:18:29,108
Ben yeteri kadar bedel
ödemedin mi peki kankası?
1264
01:18:29,340 --> 01:18:34,080
Yandım, boğuldum, dilsiz kaldım
üzerine bir de uzaylı sanıldım geçen.
1265
01:18:34,748 --> 01:18:36,664
Köpük sıktılar oğlum bana Serkan.
1266
01:18:36,755 --> 01:18:39,949
Sorarım kankama sence bu
bedel ödemek değildir de nedir?
1267
01:18:41,375 --> 01:18:43,749
Senle ilgisi yok
kardeşim canım sıkkın.
1268
01:18:44,889 --> 01:18:47,770
Tamam o zaman ben gidiyorum
madem benle bir alakası yok.
1269
01:18:50,050 --> 01:18:52,109
(Kuş sesleri)
1270
01:18:52,574 --> 01:18:54,746
Bakma öyle sincap
gibi ben gider miyim...
1271
01:18:54,837 --> 01:18:57,175
...oğlum seni bu halde
bırakıp gider miyim ben?
1272
01:18:57,266 --> 01:18:58,786
Hadi anlat ne oldu?
1273
01:19:00,100 --> 01:19:02,402
Vallahi inanmayacaksın
ama bu dünyada senin işlediğin...
1274
01:19:02,493 --> 01:19:04,636
...günahlardan bile daha
büyük günah var kardeşim.
1275
01:19:04,804 --> 01:19:06,552
(Duygusal müzik)
1276
01:19:06,670 --> 01:19:09,070
Ve ben o günahlardan
birine bulaştım.
1277
01:19:09,811 --> 01:19:15,800
(Duygusal müzik)
1278
01:19:19,300 --> 01:19:20,616
Geldi.
1279
01:19:21,467 --> 01:19:26,834
(Hareketli müzik)
1280
01:19:26,925 --> 01:19:28,605
(Fotoğraf çekim sesi)
1281
01:19:32,845 --> 01:19:38,212
(Hareketli müzik)
1282
01:19:40,809 --> 01:19:43,248
Başladı yine ikinci
derece yanık selfilerine.
1283
01:19:43,775 --> 01:19:44,775
O ne demek?
1284
01:19:45,335 --> 01:19:50,440
Baksana mimiklerine, beden
diline her zamankinden daha abartılı.
1285
01:19:51,299 --> 01:19:53,672
Tuğçe ancak bir şeye çok
üzüldüğü zaman böyle yapar.
1286
01:19:54,097 --> 01:19:57,973
Üzüldüyse özür dileyecek bir zahmet
öyle ortalıkta alık alık gezmeyecek.
1287
01:19:58,982 --> 01:20:01,582
Kaç gün geçti umutlar
giderek tükeniyor.
1288
01:20:01,786 --> 01:20:05,642
Arkadaşlar aradığımız özre
hiç ulaşamayacağız galiba hiç.
1289
01:20:06,100 --> 01:20:08,233
Kendi bilir yapacak bir şey yok.
1290
01:20:10,506 --> 01:20:12,565
(Kuş sesleri)
1291
01:20:13,100 --> 01:20:14,900
Seninkiler nişanlanacakmış.
1292
01:20:15,528 --> 01:20:18,989
(Hareketli müzik)
1293
01:20:19,537 --> 01:20:21,093
Evet yakında törenleri var.
1294
01:20:21,184 --> 01:20:23,864
Ne, sen bu duruma taş
koymayacaksın öyle mi?
1295
01:20:25,232 --> 01:20:26,232
Aynen öyle.
1296
01:20:29,070 --> 01:20:31,905
Gördün değil mi
vicdansız herifi yetişmesek...
1297
01:20:31,996 --> 01:20:34,063
...kadını o halde
sokakta bırakacaktı.
1298
01:20:34,154 --> 01:20:37,730
Tamam şimdilik sorunu hallettik
ama bu kadın ne yapacak Nurettin?
1299
01:20:37,821 --> 01:20:39,088
Çok zor durumda belli ki.
1300
01:20:39,179 --> 01:20:41,352
Bilmiyorum hayatım bu isi
daha fazla kurcalamayalım...
1301
01:20:41,443 --> 01:20:44,805
...verelim adresi Hayri
amcaya konu kapansın gitsin.
1302
01:20:45,118 --> 01:20:48,466
Bak bizim asıl
gündemimiz oradan geliyor.
1303
01:20:49,660 --> 01:20:52,264
Alize benim oyunumu
öğrendi öğrenecek eli kulağında...
1304
01:20:52,355 --> 01:20:54,520
...öğrenirse ne yapacağım
hiç bilmiyorum vallahi.
1305
01:20:54,740 --> 01:20:56,050
Babacığım.
1306
01:20:57,477 --> 01:21:00,688
Ben çeşitli bahanelerle süslemeden
lafı daha fazla uzatmadan...
1307
01:21:00,779 --> 01:21:03,051
...amasız ve fakatsız
sizden özür diliyorum.
1308
01:21:03,142 --> 01:21:05,434
(Hareketli müzik)
1309
01:21:05,660 --> 01:21:07,045
Benim başıma güneş mi geçti?
1310
01:21:07,136 --> 01:21:10,905
Yok babacığım gayet iyisin, ben
tüm kalbimle sizden özür diliyor...
1311
01:21:10,997 --> 01:21:13,061
...ve bu evliliğe saygı
duyup kabullenmekten...
1312
01:21:13,152 --> 01:21:14,843
...başka çarem olmadığını biliyorum.
1313
01:21:15,540 --> 01:21:19,572
Hatta o kadar içselleştirdim ki
size yardım etmeye karar verdim.
1314
01:21:19,820 --> 01:21:21,180
Yardım etmeye mi?
1315
01:21:21,334 --> 01:21:22,429
Evet yardım etmeye...
1316
01:21:22,520 --> 01:21:25,189
...yani oradan pek inandırıcı
görünmediğinin farkındayım.
1317
01:21:25,280 --> 01:21:27,581
Yani daha dün bize nişan
yemeği deyip başka bir yere...
1318
01:21:27,672 --> 01:21:30,708
...götürdüğün için biraz
inandırıcılık sorunu yaşıyoruz tabii.
1319
01:21:31,180 --> 01:21:34,576
Tüm hatalarımı kabul ediyorum,
söz veriyorum telafi edeceğim.
1320
01:21:34,667 --> 01:21:38,138
Ama bana açık bilet vermeniz lazım
siz hiçbir şeye karışmayacaksınız...
1321
01:21:38,314 --> 01:21:40,930
...her şeyi ben organize
edeceğim tamam mıyız?
1322
01:21:41,021 --> 01:21:42,693
(Hareketli müzik)
1323
01:21:42,940 --> 01:21:43,940
Tamam.
1324
01:21:45,500 --> 01:21:46,720
O zaman benden de tamam.
1325
01:21:46,811 --> 01:21:48,581
Süper o zaman bu
akşam size geliyoruz...
1326
01:21:48,749 --> 01:21:52,474
...ve iş programı çıkartıp
hemen başlıyoruz, görüşürüz.
1327
01:21:52,565 --> 01:21:55,543
(Hareketli müzik)
1328
01:21:56,006 --> 01:21:57,087
Ne yapıyor bu kız?
1329
01:21:57,178 --> 01:22:00,250
Vallahi hiçbir fikrim yok
yine yaşayıp göreceğiz.
1330
01:22:00,540 --> 01:22:01,540
Gel hayatım.
1331
01:22:02,060 --> 01:22:05,245
Kardeşim bu mecazı falan bir kenara
bırakıp bir dümdüz anlatır mısın?
1332
01:22:05,336 --> 01:22:07,368
Rica ediyorum hiçbir şey
anlamıyorum kanka böyle.
1333
01:22:07,557 --> 01:22:10,482
Anlatırım tabii kardeşim
senin gibi ağzı sıkı birine...
1334
01:22:10,573 --> 01:22:12,826
...anlatmayacağım da kime
anlatacağım ben değil mi?
1335
01:22:14,300 --> 01:22:17,904
Duydun mu derinliklerden
bir çıt sesi geldi duydun mu?
1336
01:22:18,700 --> 01:22:21,836
İşte o benim şu an
kalbimin kırılan sesiydi kanka.
1337
01:22:24,220 --> 01:22:27,089
Hiç boşa kırılma kardeşim
tamam seni affettim ama...
1338
01:22:27,180 --> 01:22:30,221
...güvenimi kazanman için
biraz daha fazla çabalaman lazım.
1339
01:22:31,300 --> 01:22:33,410
Doğru söylüyor
çabalamak önemli tabii.
1340
01:22:33,501 --> 01:22:36,893
Şimdi siz ikiniz biraz da
benim için çabalayacaksınız.
1341
01:22:36,984 --> 01:22:39,493
(Hareketli müzik)
1342
01:22:39,656 --> 01:22:42,890
Kocacığım şu son 24 saattir
benimle ilgili ne derdin var...
1343
01:22:42,981 --> 01:22:45,717
...bilmiyorum ama her
ne varsa biraz erteliyorsun...
1344
01:22:45,808 --> 01:22:48,248
...ve sorgusuz sualsiz
ekibime katılıyorsun.
1345
01:22:48,339 --> 01:22:50,606
Bir dakika bir dakika ne ekibi bu?
1346
01:22:50,974 --> 01:22:53,641
Nurettin, Sinem
nişanı sabote etme ekibi.
1347
01:22:54,004 --> 01:22:57,480
Onların en güzel gününü
kâbusa çevirme ekibi.
1348
01:22:57,740 --> 01:22:59,473
Siz varsanız ben de varım.
1349
01:23:01,300 --> 01:23:04,458
Ben yokum size kolay gelsin.
1350
01:23:05,276 --> 01:23:09,308
Büyük amacımız unutma ben her
şeyi planladım itiraz istemiyorum.
1351
01:23:09,548 --> 01:23:14,831
(Hareketli müzik)
1352
01:23:20,140 --> 01:23:25,413
Evet burası bizim karargahımız,
büyük planımızı yöneteceğimiz...
1353
01:23:25,846 --> 01:23:29,002
...operasyonumuzu
yürüteceğimiz merkez üssümüz.
1354
01:23:29,220 --> 01:23:31,991
Yenge şimdi anladığım
kadarıyla biz bayağı...
1355
01:23:32,082 --> 01:23:34,405
...büyük bir organizasyona
hazırlanıyoruz.
1356
01:23:34,820 --> 01:23:38,517
Soru; sen bu insanların evlenmesini
o kadar mı istemiyorsun yani?
1357
01:23:38,721 --> 01:23:42,333
Ben bu uğurda neler
yaptım bir bilsen Baha...
1358
01:23:43,810 --> 01:23:46,152
...gidip hemen herkese yetiştirirsin.
1359
01:23:46,980 --> 01:23:50,202
Yani aşk olsun yenge ben hatamı
kabul ettim diyetimi de ödedim.
1360
01:23:50,293 --> 01:23:52,485
Ödemedin mi?
Ödedim.
1361
01:23:52,576 --> 01:23:55,981
Evet şimdi büyük planımızın
detaylarını açıklıyorum.
1362
01:23:57,580 --> 01:24:03,229
(Hareketli müzik)
1363
01:24:06,060 --> 01:24:09,050
Sinem 35 yaşında
üst düzey yönetici...
1364
01:24:09,657 --> 01:24:12,330
...rafine zevkleri olan
gusto sahibi bir kadın.
1365
01:24:12,924 --> 01:24:14,314
Sade bir şıklıktan yanadır.
1366
01:24:14,500 --> 01:24:16,416
Bakın arkadaşlar burası çok önemli.
1367
01:24:16,900 --> 01:24:19,908
Sinem her şeyin klas
olmasına çok özen gösterir.
1368
01:24:20,420 --> 01:24:22,807
İlk prensibi gösterişten
uzak olmaktır...
1369
01:24:23,309 --> 01:24:26,576
...yani biz o yüzden
her şeyin en gösterişlisi...
1370
01:24:26,667 --> 01:24:30,021
...en avamı, en ucuzunu
seçmeye özen göstereceğiz.
1371
01:24:30,112 --> 01:24:32,882
(Hareketli müzik)
1372
01:24:33,020 --> 01:24:34,933
Nurettin Soner.
1373
01:24:37,096 --> 01:24:39,448
Aman neyse zaten
o Sinem ne isterse onu isteyecek.
1374
01:24:39,539 --> 01:24:42,406
O yüzden bizim
hedefimiz Sinem’in istekleri.
1375
01:24:42,497 --> 01:24:45,648
(Hareketli müzik)
1376
01:24:46,020 --> 01:24:47,060
Ne yapıyoruz?
1377
01:24:47,151 --> 01:24:50,095
Sinem’in hayallerini
suya düşürerek başlıyoruz.
1378
01:24:50,275 --> 01:24:53,859
Bir nişanı nişan yapan ne
varsa hepsini düşünmemiz lazım.
1379
01:24:54,620 --> 01:25:00,552
Bu akşam davetiyeler ve
nişan şekerleri ile başlayacağız.
1380
01:25:01,766 --> 01:25:06,576
O iş bende en iyisinden ayarlıyorum
hiç merak etmeyin konu kapanmıştır.
1381
01:25:06,860 --> 01:25:10,282
Sen beni anlamadın
galiba her şeyin en kötüsünü...
1382
01:25:10,373 --> 01:25:13,450
...seçeceğiz diyorum,
en kötüsü anladın mı?
1383
01:25:14,100 --> 01:25:15,370
-Anladım.
-İyi.
1384
01:25:19,142 --> 01:25:21,944
Peki bu kadar davetiye ve
şekeri nasıl ayarlayacağız?
1385
01:25:22,035 --> 01:25:23,453
Birazcık gerçekçi mi olsan.
1386
01:25:23,617 --> 01:25:28,197
Her şeyi hep beraber yapacağız
kocacığım ailecek, sen bana bırak.
1387
01:25:28,519 --> 01:25:32,698
(Hareketli müzik)
1388
01:25:35,980 --> 01:25:37,020
(Kapı açıldı)
1389
01:25:40,020 --> 01:25:41,140
(Kapı kapandı)
1390
01:25:44,089 --> 01:25:45,449
Merhaba Nurettin.
1391
01:25:45,691 --> 01:25:47,131
Hoş geldin Mithat.
1392
01:25:47,515 --> 01:25:52,821
Geç otur, otur sana
sormadan yerine oturdum ama.
1393
01:25:53,700 --> 01:25:55,380
Niye bana sorasın ki?
1394
01:25:56,940 --> 01:25:58,460
Burası senin yerin.
1395
01:25:59,660 --> 01:26:05,589
Yok değil, benim olsaydı
böyle usulsüz işler olmazdı.
1396
01:26:06,238 --> 01:26:10,042
Ne desen haklısın
şeytana uydum diyelim.
1397
01:26:10,516 --> 01:26:13,749
Evet bir şeylere uymuşsun belli.
1398
01:26:15,420 --> 01:26:17,146
Niye böyle bir şey yaptın Mithat?
1399
01:26:18,729 --> 01:26:21,677
Para içinse bana söyleseydin
ben sana verirdim hallederdik.
1400
01:26:22,113 --> 01:26:25,618
Çok sıkışmıştım paraya
senden de istemeye çekindim
1401
01:26:27,180 --> 01:26:29,485
Sen de gelip benim
paramı çaldın öyle mi?
1402
01:26:31,060 --> 01:26:34,360
Bunun cebimden para çalmaktan
bir farkı yok biliyorsun değil mi?
1403
01:26:35,746 --> 01:26:37,186
Ne desen haklısın.
1404
01:26:40,660 --> 01:26:45,533
Bunca yıllık dostluğumuzun
hatırına seni affediyorum...
1405
01:26:46,311 --> 01:26:48,504
...ve mevzuyu fazla uzatmayacağım.
1406
01:26:49,780 --> 01:26:51,580
Yani seni dava etmeyeceğim.
1407
01:26:52,860 --> 01:26:54,202
Para mı?
1408
01:26:54,513 --> 01:26:56,713
Çalışırız kazanırız önemli değil.
1409
01:26:58,180 --> 01:26:59,546
Ama güven.
1410
01:27:01,009 --> 01:27:02,009
Doğru.
1411
01:27:02,700 --> 01:27:05,413
O yüzden tüm bu
yaşananlar aramızda kalacak...
1412
01:27:06,016 --> 01:27:09,244
...sen de yorulduğun için
erken emekli olacaksın tamam mı?
1413
01:27:10,180 --> 01:27:12,647
Bir daha sana
güvenemem diyorsun yani.
1414
01:27:14,820 --> 01:27:18,853
Peki Alp, o burada
devam edebilir mi?
1415
01:27:19,180 --> 01:27:21,047
Edebilir tabii niye etmesin?
1416
01:27:21,300 --> 01:27:24,692
O benim kızımın yakın
arkadaşı hem burayı çok seviyor.
1417
01:27:25,060 --> 01:27:27,784
Gerçi son zamanlarda biraz
mesleğinden uzaklaştı ama...
1418
01:27:28,603 --> 01:27:32,848
...o istediği sürece buranın kapısı
ona hep açık olacak merak etme.
1419
01:27:33,460 --> 01:27:35,600
Sağ ol Nurettin sağ ol.
1420
01:27:37,140 --> 01:27:40,613
Neyse ben seni yalnız
bırakayım eşyalarını falan toplarsın.
1421
01:27:42,060 --> 01:27:43,504
Nurettin.
1422
01:27:46,154 --> 01:27:50,949
(Duygusal müzik)
1423
01:27:51,220 --> 01:27:53,309
-Çok özür dilerim.
-Tamam kapattık mevzuyu.
1424
01:27:54,700 --> 01:27:57,233
Sinem’le nişanlanıyor
musunuz herhalde?
1425
01:27:57,420 --> 01:27:58,420
Öyle.
1426
01:27:58,740 --> 01:28:02,488
Sana Sinem’le ömür boyu mutluluklar.
1427
01:28:02,695 --> 01:28:05,789
Teşekkürler Mithat. Hoşça kal.
1428
01:28:08,598 --> 01:28:09,718
(Kapı açıldı)
1429
01:28:11,060 --> 01:28:12,180
(Kapı kapandı)
1430
01:28:13,412 --> 01:28:15,733
Sınıfa bir gittim ki
tıklım tıklım dolmuş.
1431
01:28:16,900 --> 01:28:20,107
Bu arada sadece benim
sınıfımdaki öğrenciler değil okula...
1432
01:28:20,197 --> 01:28:22,424
...geldiğimi duyan üst
sınıftaki öğrenciler de gelmiş.
1433
01:28:22,934 --> 01:28:26,968
Tabii gelecekler senin gibi hocayı
bulmuşlar gelmezler mi keratalar?
1434
01:28:28,371 --> 01:28:30,504
Baba, baba çok heyecanlandın mı?
1435
01:28:31,020 --> 01:28:34,156
Hiç sorma kızım sırtımdan
soğuk soğuk terler aktı.
1436
01:28:34,809 --> 01:28:36,986
Öğrenciler bana bakıyor
ben öğrencilere bakıyorum...
1437
01:28:37,077 --> 01:28:38,696
...öyle bir, iki
dakika bakıştık durduk.
1438
01:28:38,787 --> 01:28:39,987
Eyvallah olsun.
1439
01:28:40,078 --> 01:28:42,568
(Hareketli müzik)
1440
01:28:43,100 --> 01:28:46,556
Dedim sonra Kadir ne
olacaksa olsun başladım anlatmaya.
1441
01:28:47,020 --> 01:28:49,317
Böyle hani sesim
kulaklarımda uğulduyor...
1442
01:28:49,408 --> 01:28:51,091
...kalbim küt küt küt atıyordu.
1443
01:28:51,963 --> 01:28:54,163
Heyecan iyidir insanı diri tutar.
1444
01:28:54,420 --> 01:28:56,741
Vallahi anne dediğin
gibi oldu, başta böyle bir...
1445
01:28:56,832 --> 01:28:59,394
...iki zorlandım sonra
yağ gibi aktı gitti ders.
1446
01:28:59,485 --> 01:29:02,149
Aslan oğlum benim
aslan oğlum benim, aslan.
1447
01:29:02,763 --> 01:29:05,586
Bu iki saat nasıl geçti hiçbirimiz
anlamadık biliyor musunuz?
1448
01:29:05,683 --> 01:29:06,683
Maşallah.
1449
01:29:08,060 --> 01:29:09,100
(Kapı açıldı)
1450
01:29:11,140 --> 01:29:12,260
(Kapı kapandı)
1451
01:29:13,693 --> 01:29:15,422
Alize...
1452
01:29:18,248 --> 01:29:21,082
...şovunu berbat etmemek
için bir şey demedim ama...
1453
01:29:21,427 --> 01:29:22,894
...ben ekibinden istifa ediyorum.
1454
01:29:23,113 --> 01:29:25,194
Pardon bu ne demek şimdi?
1455
01:29:25,355 --> 01:29:28,089
Nişan sabote etmek
nedir, çocuk muyuz biz?
1456
01:29:29,540 --> 01:29:31,273
Sen benden ne saklıyorsun?
1457
01:29:32,638 --> 01:29:33,638
Nasıl?
1458
01:29:33,729 --> 01:29:35,802
Dünden beri bana
olan davranışların değişti.
1459
01:29:35,979 --> 01:29:39,672
Yani seni al böyle buzdolabı
diye mutfağa koy hiç sırıtmaz yani.
1460
01:29:39,777 --> 01:29:41,184
Yok, sana öyle gelmiş.
1461
01:29:41,699 --> 01:29:43,899
Ben aptalım yani onu mu diyorsun?
1462
01:29:44,140 --> 01:29:45,330
Nereden çıktı şimdi?
1463
01:29:45,421 --> 01:29:48,445
En başından beri her şey buradan
çıktı Serkan ne çabuk unuttun?
1464
01:29:48,854 --> 01:29:50,788
Benim amacım her zaman buydu.
1465
01:29:52,545 --> 01:29:54,234
O köprünün altından
çok su aktı geçti.
1466
01:29:54,380 --> 01:29:57,301
O akan sular benim inadımdan
hiçbir şey götürmedi ama...
1467
01:29:57,580 --> 01:29:59,391
...Sinem’le babam nişanlanmayacak.
1468
01:29:59,667 --> 01:30:01,909
Bu nişana engel
olamayacağını biliyorsun.
1469
01:30:03,180 --> 01:30:06,892
Engel olamasam da onların
mutlu olmasına izin vermeyeceğim.
1470
01:30:08,860 --> 01:30:11,888
Açık açık seninle işbirliği
yapmayacağım desene sen.
1471
01:30:11,979 --> 01:30:13,242
Ne alakası var şimdi?
1472
01:30:13,333 --> 01:30:15,856
Dünden beri bana olan
tavrın ortada yani bir şekilde...
1473
01:30:15,947 --> 01:30:17,549
...benden uzak durmaya çalışıyorsun.
1474
01:30:17,650 --> 01:30:19,130
Başladın yine hiç
çekemeyeceğim seni.
1475
01:30:19,221 --> 01:30:21,970
Ben de o yüzden tüm
bunları bir kenara koyuyoruz...
1476
01:30:22,061 --> 01:30:25,010
...ve amacımıza
odaklanıyoruz anladın mı?
1477
01:30:28,460 --> 01:30:30,290
Anladım anladım.
1478
01:30:31,326 --> 01:30:36,157
Şöyle yola gel, aferin
aferin hadi bakalım.
1479
01:30:36,620 --> 01:30:42,389
(Hareketli müzik)
1480
01:30:45,060 --> 01:30:48,132
Bravo, bravo sana aslan
oğlum benim, aslan oğlum.
1481
01:30:48,462 --> 01:30:49,822
Selam biz geldik.
1482
01:30:50,286 --> 01:30:51,286
Selamlar.
1483
01:30:52,353 --> 01:30:54,704
Kadir baba dersin nasıl
geçti çok merak ediyorum?
1484
01:30:54,795 --> 01:30:57,405
Yahu nasıl geçecek, nasıl geçecek?
1485
01:30:57,859 --> 01:31:02,829
Fevkalade başarılı geçmiş, mülki
idare amirler bile iştirak etmiş.
1486
01:31:04,900 --> 01:31:07,024
Nereden çıkardın uydurma?
1487
01:31:07,425 --> 01:31:10,725
Kendisi söyledi,
edebinle konuş ajan kadın.
1488
01:31:11,068 --> 01:31:12,748
Yalan mı söylüyorum ben?
1489
01:31:13,158 --> 01:31:14,158
Sus dede.
1490
01:31:14,420 --> 01:31:15,860
(Hayri mırıldandı)
1491
01:31:16,356 --> 01:31:19,104
İyi geçti kızım iyi, hatta
düşündüğümden daha iyi geçti.
1492
01:31:19,540 --> 01:31:21,146
Ben de şimdi onu anlatıyordum.
1493
01:31:21,237 --> 01:31:22,237
Ne güzel.
1494
01:31:23,396 --> 01:31:26,039
Hayırdır Alize sende
yine böyle gereksiz...
1495
01:31:26,246 --> 01:31:28,696
...bir neşe var yine
neyin peşindesin?
1496
01:31:29,421 --> 01:31:31,101
O kadar belli oluyor mu?
1497
01:31:33,939 --> 01:31:36,498
Babamla Sinem’in nişanı
var yardım etmemiz lazım.
1498
01:31:36,662 --> 01:31:39,802
-Hadi bakalım, hadi bakalım.
-Oturun, oturun.
1499
01:31:39,961 --> 01:31:42,320
Hayır ben anlamadım arkadaş...
1500
01:31:42,460 --> 01:31:45,559
...her Allah’ın günü
fareli köyün kavalcısı gibi...
1501
01:31:45,650 --> 01:31:50,370
...bu aklı katın peşine takılıyoruz
oradan o belaya oradan o belaya.
1502
01:31:50,740 --> 01:31:53,340
Bu sefer bizi neye
bulaştıracaksın acaba?
1503
01:31:53,460 --> 01:31:56,326
Yani yok görümceciğim
babamla Sinem’e nişanında...
1504
01:31:56,416 --> 01:31:59,920
...yardım etmemiz aile içi
dayanışmayı göstermemiz lazım.
1505
01:32:00,011 --> 01:32:02,949
(Hareketli müzik)
1506
01:32:03,380 --> 01:32:05,944
Babamı bu mutlu gününde
yalnız mı bırakalım yani?
1507
01:32:06,900 --> 01:32:11,986
Bir dakika, bir dakika şimdi
baban gerçekten nişanlanıyor...
1508
01:32:12,220 --> 01:32:15,197
...ve sen gerçekten mutlusun öyle mi?
1509
01:32:15,288 --> 01:32:16,288
Evet.
1510
01:32:18,220 --> 01:32:19,953
Bu sefer hakikaten yandık.
1511
01:32:22,484 --> 01:32:24,817
Yok şimdi gerçekten yandık, yandık.
1512
01:32:24,908 --> 01:32:28,850
(Hareketli müzik)
1513
01:32:29,100 --> 01:32:30,100
Kim yandı?
1514
01:32:30,340 --> 01:32:35,901
(Hareketli müzik)
1515
01:32:47,625 --> 01:32:48,665
Sağ ol aşkım.
1516
01:32:50,020 --> 01:32:52,559
Bu Alize’nin neşesi ve
coşkusu beni çok tedirgin ediyor...
1517
01:32:52,650 --> 01:32:54,386
...hiç hayra alamet değil söyleyeyim.
1518
01:32:54,477 --> 01:32:58,125
Normalde nişanlandığımız
için karalar bağlaması gerekirdi.
1519
01:32:58,860 --> 01:33:00,593
Çocuk şokta falan olmasın?
1520
01:33:01,241 --> 01:33:02,800
Hiç sanmıyorum.
1521
01:33:03,038 --> 01:33:04,378
(Zil çaldı)
1522
01:33:04,598 --> 01:33:05,718
Ben bakıyorum.
1523
01:33:06,209 --> 01:33:10,388
(Hareketli müzik)
1524
01:33:11,540 --> 01:33:12,580
(Kapı açıldı)
1525
01:33:13,193 --> 01:33:15,698
-Biz geldik.
-Hoş geldiniz.
1526
01:33:15,789 --> 01:33:19,701
(Hareketli müzik)
1527
01:33:20,194 --> 01:33:24,426
Benim güzelim, hoş geldin kuzum.
1528
01:33:24,700 --> 01:33:26,194
Hoş bulduk.
1529
01:33:28,300 --> 01:33:30,469
Bir tanem, hoş geldiniz.
1530
01:33:30,561 --> 01:33:32,144
-Hoş bulduk.
-Hoş geldiniz.
1531
01:33:33,937 --> 01:33:35,749
Hayırlı olsun Nurettin tebrikler.
1532
01:33:35,877 --> 01:33:37,338
Sağ ol Kadir teşekkür ederim.
1533
01:33:37,469 --> 01:33:39,226
Hoş geldiniz efendim, hoş geldiniz.
1534
01:33:39,500 --> 01:33:40,904
Hoş geldiniz.
1535
01:33:42,374 --> 01:33:45,496
Babacığım ben tüm planı
yaptım bir de iş programı çıkarttım.
1536
01:33:45,587 --> 01:33:48,114
Her şeyle biz ilgileneceğiz
siz hiç yorulmayacaksınız.
1537
01:33:49,401 --> 01:33:51,801
Ekip arkadaşımla her şeyi yapacağız.
1538
01:33:52,500 --> 01:33:54,578
Ne duruyoruz?
Hadi başlayalım.
1539
01:33:54,669 --> 01:33:57,778
Hadi süper bir ekip olmuşsunuz
hadi buyurun oturun gelin buyurun.
1540
01:33:57,886 --> 01:33:59,192
Lütfen keyfinize bakın.
1541
01:33:59,449 --> 01:34:00,749
Buyurun.
1542
01:34:01,060 --> 01:34:07,005
(Hareketli müzik)
1543
01:34:07,796 --> 01:34:10,104
Aslında bu kadar
hazırlığa gerek yoktu...
1544
01:34:10,460 --> 01:34:13,880
...biz zaten şeker yerine yardım
derneklerine bağışta bulunmuştuk.
1545
01:34:14,100 --> 01:34:16,298
Bu mutlu gününüzde şekersiz olur mu?
1546
01:34:16,401 --> 01:34:17,681
Hatıra bir kere.
1547
01:34:18,940 --> 01:34:20,873
Ver kızım hadi ver, Allah’ım.
1548
01:34:22,300 --> 01:34:23,933
Nasıl ama çok şekerler değil mi?
1549
01:34:24,438 --> 01:34:28,202
Çok, gerçekten beni
çok iyi tanıyorsun Alize.
1550
01:34:29,180 --> 01:34:34,773
(Hareketli müzik)
1551
01:34:36,497 --> 01:34:40,861
Babaanne, dede vallahi
çocuk gibisiniz şekeriniz çıkacak.
1552
01:34:43,278 --> 01:34:44,558
Al baba sen yap.
1553
01:34:45,838 --> 01:34:50,661
(Hareketli müzik)
1554
01:34:55,617 --> 01:34:58,217
Sen ne yapıyorsun
boş sarıyorsun onları?
1555
01:34:58,705 --> 01:35:01,069
Yok onu unutmuşum.
1556
01:35:02,177 --> 01:35:06,356
(Hareketli müzik)
1557
01:35:06,731 --> 01:35:11,213
Tabii biz ne şeker
yaptık ne bir şey.
1558
01:35:11,580 --> 01:35:14,826
Düğünlerini de görmedik
nişanlarını da görmedik...
1559
01:35:15,196 --> 01:35:18,182
...her şey oldubittiye
getirildi, değil mi dünürcüğüm?
1560
01:35:19,140 --> 01:35:21,738
Ne yapalım kısmet böyleymiş.
1561
01:35:22,292 --> 01:35:24,930
(Hareketli müzik)
1562
01:35:25,513 --> 01:35:26,861
Ne oldu ne bakıyorsun?
1563
01:35:26,952 --> 01:35:30,386
Yok yani bir an seni biri
seslendirdi zannettim de.
1564
01:35:31,503 --> 01:35:33,360
Bazı şeyleri kabullenmek lazım.
1565
01:35:33,580 --> 01:35:37,552
O zaman düğünü de yapalım Avize
kızımla Serkan’ın düğünü de olsun.
1566
01:35:37,929 --> 01:35:39,997
Ne güzel olur
vallahi, birlikte evleniriz.
1567
01:35:40,540 --> 01:35:42,120
Ne dersiniz?
1568
01:35:42,806 --> 01:35:45,473
Utanmadan kızıyla
aynı gün düğün yapacak.
1569
01:35:46,092 --> 01:35:47,384
Niye utanayım Hayri amcacığım?
1570
01:35:47,475 --> 01:35:49,997
Kızımın da benim de en
mutlu günüm bence güzel olur.
1571
01:35:51,324 --> 01:35:53,434
Ne dersin Serkancığım.
1572
01:35:53,540 --> 01:35:55,540
Bakarız babaanneciğim bakarız.
1573
01:35:55,631 --> 01:35:57,821
(Hareketli müzik)
1574
01:35:58,094 --> 01:36:00,827
Önümüzdeki muhteşem
şekerlere odaklanalım.
1575
01:36:00,918 --> 01:36:05,097
(Hareketli müzik)
1576
01:36:06,138 --> 01:36:08,592
Kim vardı, kim var, kim var, kim var?
1577
01:36:08,683 --> 01:36:11,381
-Yıldız.
-Dur bakalım aklımıza gelecek.
1578
01:36:12,452 --> 01:36:17,440
Tabii o var, yaz kızım
eski pazarlı Rasim Çavuş.
1579
01:36:19,870 --> 01:36:21,803
O geçen sene vefat etmedi mi?
1580
01:36:22,694 --> 01:36:23,981
-Öldü mü o?
-Evet.
1581
01:36:24,940 --> 01:36:28,908
Çok üzüldüm, çok üzüldüm, çok
sevdiğim bir arkadaşımdı o benim.
1582
01:36:29,603 --> 01:36:31,848
Allah rahmet eylesin
nurlar içerisinde yatsın.
1583
01:36:32,275 --> 01:36:35,640
Şeyi yaz Keramettin Zengin evet.
1584
01:36:35,820 --> 01:36:39,330
Ahmet Muhip şey
Dıranas o da çok önemli.
1585
01:36:40,820 --> 01:36:42,420
Ahmet Muhip Dıranas?
1586
01:36:42,511 --> 01:36:44,031
Evet niye şaşırdın?
1587
01:36:44,414 --> 01:36:47,678
Benim eski ahbabım o,
davetiye göndermezsem bozulur.
1588
01:36:48,540 --> 01:36:53,402
Başka, senin kimin
kimsen yok mu kızım?
1589
01:36:54,601 --> 01:36:56,801
Bir çocuk vardı o neydi onun adı?
1590
01:36:57,325 --> 01:36:59,832
(Hareketli müzik)
1591
01:37:00,202 --> 01:37:01,821
Kim ben mi?
1592
01:37:02,060 --> 01:37:03,860
Sana bakıyorum tabii senin.
1593
01:37:05,185 --> 01:37:09,021
Baba Esma Hanım
Nurettin Bey’in kardeşi.
1594
01:37:10,041 --> 01:37:11,721
Öyle mi? Bana ne, neyse.
1595
01:37:13,202 --> 01:37:16,114
(Hareketli müzik)
1596
01:37:17,149 --> 01:37:21,845
Şey çok önemli Halikarnas
balıkçısı o çok önemli.
1597
01:37:22,220 --> 01:37:26,444
Evet dedem birazdan edebiyatı
cedide şairlerini saymaya başlayacak.
1598
01:37:26,935 --> 01:37:30,821
Dedeciğim dede, dede
bütün arkadaşlarını yazdırdın...
1599
01:37:30,912 --> 01:37:33,816
...ama bu bizim nişanımız değil.
1600
01:37:35,089 --> 01:37:37,889
Nurettin benim oğlum
kadar sevdiğim birisi.
1601
01:37:38,980 --> 01:37:42,052
Yıllar önce giden birisini
geri getirecek o bana.
1602
01:37:42,506 --> 01:37:45,426
(Hareketli müzik)
1603
01:37:45,740 --> 01:37:47,940
Kimi getirecek yıllar önce giden?
1604
01:37:48,304 --> 01:37:49,904
(Boğazını temizledi)
1605
01:37:50,091 --> 01:37:52,261
Hayri amca yine
karıştırmaya başladı vallahi.
1606
01:37:52,384 --> 01:37:55,456
Hayır efendim
karıştırmıyorum iz peşindeyiz hani.
1607
01:37:55,859 --> 01:37:58,317
(Hareketli müzik)
1608
01:37:58,540 --> 01:38:00,940
Karışmayın dedeme o ne diyorsa odur.
1609
01:38:01,100 --> 01:38:02,100
O kadar.
1610
01:38:04,580 --> 01:38:07,095
Yalnız ben sizin
hiç böyle kelli felli...
1611
01:38:07,186 --> 01:38:09,125
...nişan yapacağınızı düşünmemiştim.
1612
01:38:10,580 --> 01:38:12,440
Niye Serapcığım bizim neyimiz eksik?
1613
01:38:12,596 --> 01:38:14,978
Yok o manada söylemedim de.
1614
01:38:21,553 --> 01:38:25,677
Bitti herhalde ben
bunları teker teker postalarım.
1615
01:38:27,900 --> 01:38:29,677
Birini mi hatırladınız Hayri dede.
1616
01:38:29,860 --> 01:38:32,042
Yok başka gelecek.
1617
01:38:33,217 --> 01:38:34,621
Dedeciğim gel otur istersen.
1618
01:38:34,781 --> 01:38:37,672
Yok, düşünüyorum daha dur
bakalım gelen var mı diye de.
1619
01:38:38,420 --> 01:38:40,100
Şey var ama uzakta o.
1620
01:38:40,580 --> 01:38:46,296
(Hareketli müzik)
1621
01:38:49,851 --> 01:38:51,522
(Horlama sesi)
1622
01:38:59,361 --> 01:39:02,625
Hepinizin eline koluna
sağlık size de zahmet verdik.
1623
01:39:02,751 --> 01:39:04,191
Vallahi öyle oldu.
1624
01:39:04,649 --> 01:39:08,778
Öyle şey olur mu, yorulacağız
ki nişanın tadı çıkacak değil mi?
1625
01:39:12,220 --> 01:39:16,397
Hala, sen iyi misin ne
oluyor hiç konuşmadın?
1626
01:39:16,627 --> 01:39:19,237
Yok, yok iyiyim, iyiyim
canım havalardan herhalde...
1627
01:39:19,420 --> 01:39:21,423
...bu sıcaklar
bana hiç iyi gelmiyor.
1628
01:39:23,774 --> 01:39:26,680
Bazılarımıza da iyi
gelmiyor yani sizi bilmesem...
1629
01:39:26,807 --> 01:39:28,746
...ortak bir derdiniz var diyeceğim.
1630
01:39:29,300 --> 01:39:34,648
(Gerilim müziği)
1631
01:39:38,832 --> 01:39:41,752
-Bana mı dedi o?
-Yok yok Serkan’a dedi.
1632
01:39:43,020 --> 01:39:48,941
(Gerilim müziği)
1633
01:39:51,380 --> 01:39:53,874
(Kuş sesleri)
1634
01:39:56,340 --> 01:39:59,010
(Hareketli müzik)
1635
01:39:59,205 --> 01:40:00,245
(Kapı açıldı)
1636
01:40:01,780 --> 01:40:02,900
(Kapı kapandı)
1637
01:40:03,100 --> 01:40:08,509
(Hareketli müzik)
1638
01:40:17,947 --> 01:40:18,987
(Kapı açıldı)
1639
01:40:23,645 --> 01:40:24,765
(Kapı kapandı)
1640
01:40:25,293 --> 01:40:31,293
(Hareketli müzik)
1641
01:40:41,331 --> 01:40:43,731
Al sana davetiye
listesi Sinem Hanım.
1642
01:40:46,500 --> 01:40:49,444
O çok özendiğin nişanına
kimse gelmesin de gör.
1643
01:40:50,900 --> 01:40:56,762
(Hareketli müzik )
1644
01:41:08,740 --> 01:41:10,304
(Kapı çaldı)
(Kapı açıldı)
1645
01:41:12,276 --> 01:41:15,032
Günaydın Sinem Hanım
müsaitseniz biraz konuşabilir miyiz?
1646
01:41:15,163 --> 01:41:17,064
Tabii gel Serkan.
1647
01:41:17,657 --> 01:41:18,777
(Kapı kapandı)
1648
01:41:25,180 --> 01:41:26,296
Serkan?
1649
01:41:26,499 --> 01:41:31,197
Ben tüm gece düşündüm sonunda da
her şeyi size anlatmaya karar verdim.
1650
01:41:31,604 --> 01:41:33,061
Ne oldu Alize’yle mi ilgili?
1651
01:41:33,300 --> 01:41:37,224
Evet Alize’nin amacı
size yardım etmek değil...
1652
01:41:37,723 --> 01:41:40,056
...aksine nişanı sabote etmek.
1653
01:41:41,029 --> 01:41:43,040
Ben de bu konuda ona eşlik ediyorum.
1654
01:41:43,452 --> 01:41:46,927
Ben tahmin etmiştim zaten
ama anlamadığım bir şey var...
1655
01:41:47,710 --> 01:41:50,097
...sen neden tüm
bunları bana anlatıyorsun?
1656
01:41:50,222 --> 01:41:52,074
Alize bunu öğrenince
sana çok kızacak.
1657
01:41:52,420 --> 01:41:54,753
Ben de kızsın diye yapıyorum zaten.
1658
01:41:55,958 --> 01:42:00,319
Benim sayemde Alize’nin planı
çökecek ve siz de nişanlanacaksınız.
1659
01:42:00,521 --> 01:42:06,197
Serkan, eğer tüm
bu söylediklerin olursa...
1660
01:42:06,288 --> 01:42:09,590
...Alize sana sadece kızmakla
kalmaz biliyorsun değil mi?
1661
01:42:11,620 --> 01:42:13,818
-Biliyorum. -O yüzden mi yapıyorsun?
1662
01:42:13,965 --> 01:42:16,365
Başka türlü bu
saçma oyun bitmeyecek.
1663
01:42:16,540 --> 01:42:19,740
Biliyorsunuz hayattaki en
büyük amacı sizi ayırmak.
1664
01:42:20,222 --> 01:42:25,141
Benim de buna engel olduğumu
öğrendiğimde benden nefret edecek.
1665
01:42:25,577 --> 01:42:29,237
Ama bunu yapmanın başka yolları
da var, bu oyunu bitirmenin yani.
1666
01:42:29,620 --> 01:42:33,268
Ama o zaman sadece benden
değil babasından da nefret eder.
1667
01:42:33,500 --> 01:42:36,167
Sen de bu durumda
kendini feda ediyorsun.
1668
01:42:36,540 --> 01:42:40,591
Serkan sen Alize’ye bu kadar
çok mu değer veriyorsun gerçekten...
1669
01:42:41,150 --> 01:42:43,192
...kendini feda edecek kadar?
1670
01:42:44,180 --> 01:42:47,749
Ben ne yapılması gerekiyorsa onu
yapıyorum görüşürüz Sinem Hanım.
1671
01:42:49,513 --> 01:42:52,413
Bunlarda davetli
listeniz ve davetiyeleriniz.
1672
01:42:53,438 --> 01:42:55,114
Alize beni bekliyor.
1673
01:42:55,251 --> 01:42:58,885
Sizden ricam Alize’ye bir
şey belli etmezseniz sevinirim...
1674
01:43:00,233 --> 01:43:01,952
...teşekkür ederim.
1675
01:43:02,740 --> 01:43:03,780
(Kapı açıldı)
1676
01:43:05,500 --> 01:43:06,620
(Kapı kapandı)
1677
01:43:07,125 --> 01:43:12,616
(Duygusal müzik)
1678
01:43:15,067 --> 01:43:16,107
(Kapı açıldı)
1679
01:43:20,420 --> 01:43:21,540
(Kapı kapandı)
1680
01:43:22,340 --> 01:43:23,418
Şimdi ne yapıyoruz?
1681
01:43:23,509 --> 01:43:25,642
Şimdi sırada pasta ve müzik var.
1682
01:43:26,006 --> 01:43:29,746
Şehrin en dandik en kötü
pastacısını bulmamız lazım.
1683
01:43:34,319 --> 01:43:35,359
(Kapı açıldı)
1684
01:43:35,700 --> 01:43:38,322
Yengem ve de kankam.
1685
01:43:38,653 --> 01:43:40,194
(Kapı kapandı)
Ve Baha.
1686
01:43:40,285 --> 01:43:44,085
Şimdi size bir şey göstereceğim
ama siz tepki göstermeyeceksiniz...
1687
01:43:45,702 --> 01:43:48,272
...bir de yanlış
anlamayacaksınız çünkü...
1688
01:43:48,363 --> 01:43:49,403
(Kapı açıldı)
1689
01:43:50,537 --> 01:43:51,882
Ben geldim.
1690
01:43:51,973 --> 01:43:53,093
(Kapı kapandı)
1691
01:43:53,698 --> 01:43:56,522
(Hareketli müzik)
1692
01:43:56,613 --> 01:43:59,853
-Tuğçe senin ne işin var burada?
-Bahattin.
1693
01:43:59,981 --> 01:44:02,400
Tamam bir dakika, bir
dakika ona bir şey söylemeyin...
1694
01:44:02,539 --> 01:44:06,274
...kızmayın tamamen sizin
iyiliğiniz için beni çağırdı.
1695
01:44:06,582 --> 01:44:09,608
Çünkü benim pastacımdan
daha kötüsünü bulamazsınız.
1696
01:44:09,825 --> 01:44:12,218
Sağ ol canım sana
afiyet olsun biz almayalım.
1697
01:44:12,791 --> 01:44:17,077
Alize lütfen kendimi
affettirmem için bir şans ver.
1698
01:44:18,083 --> 01:44:21,038
Söz veriyorum hiç kimseye
bir şey söylemeyeceğim söz.
1699
01:44:21,607 --> 01:44:24,865
(Hareketli müzik)
1700
01:44:25,260 --> 01:44:29,112
Bak bu defa da bir
şey yapmaya kalkarsan...
1701
01:44:29,672 --> 01:44:32,589
...bu sefer gerçekten her şey biter.
1702
01:44:32,798 --> 01:44:35,874
Tamam tamam bana
güvenir misiniz lütfen?
1703
01:44:36,140 --> 01:44:39,874
Çünkü şimdi sizi hayallerinizin
ötesinde bir yere götürüyorum.
1704
01:44:40,560 --> 01:44:43,978
(Hareketli müzik)
1705
01:44:44,380 --> 01:44:45,794
Lütfen hadi.
1706
01:44:46,180 --> 01:44:50,642
(Hareketli müzik)
1707
01:44:57,105 --> 01:44:58,856
Burası.
1708
01:45:01,081 --> 01:45:03,682
Yine mi komplo, yine mi tuzak?
1709
01:45:04,292 --> 01:45:08,853
Hayallerimizin ötesinde kötünün
kötüsü pastacı burası mı yani?
1710
01:45:09,060 --> 01:45:11,645
Çünkü eğer değilse ve sen
yine bana oyun oynuyorsan...
1711
01:45:11,849 --> 01:45:13,852
...bir daha asla yüzüne bakmam Tuğçe.
1712
01:45:14,340 --> 01:45:17,367
Tabii sen şimdi dışarıdan
böyle normal görünce...
1713
01:45:18,246 --> 01:45:19,408
...ama bana güven tamam mı?
1714
01:45:19,499 --> 01:45:24,765
Çünkü burası Orta Doğu ve Balkanların
en kötü pastalarını yapıyor.
1715
01:45:24,940 --> 01:45:27,957
Yani şu dışı seni içi beni yakandan.
1716
01:45:29,102 --> 01:45:31,636
Hadi Alize gidiyor muyuz
giriyor muyuz?
1717
01:45:32,494 --> 01:45:33,494
Hadi.
1718
01:45:33,620 --> 01:45:35,061
Bir bakalım, bakalım.
1719
01:45:35,152 --> 01:45:36,152
Hadi.
1720
01:45:36,472 --> 01:45:42,274
(Hareketli müzik)
1721
01:45:42,620 --> 01:45:44,245
Burası gerçek mi?
1722
01:45:44,881 --> 01:45:46,282
Evet değil mi?
1723
01:45:48,923 --> 01:45:51,758
Efendim hoş geldiniz
merhabalar, merhabalar...
1724
01:45:51,952 --> 01:45:53,955
...buyurun bütün modellerimiz burada.
1725
01:45:54,593 --> 01:45:56,736
Ama bakmayın öyle
sadece seçin bir tane.
1726
01:45:57,555 --> 01:46:00,642
Vallahi arkadaşlarım
adeta büyülendiler...
1727
01:46:00,733 --> 01:46:03,026
...hangisini seçeceklerine
karar veremiyorlar değil mi?
1728
01:46:03,318 --> 01:46:06,077
Bu pasta modellerini
başka hiçbir yerde bulamazsınız...
1729
01:46:06,180 --> 01:46:07,735
...hepsi kendi özel tasarımım.
1730
01:46:08,020 --> 01:46:13,560
Alize bunların dışı ne kadar
güzelse içi de o kadar güzel.
1731
01:46:14,093 --> 01:46:15,168
-Öyle mi?
-Evet.
1732
01:46:15,259 --> 01:46:16,779
Harikaymış o zaman.
1733
01:46:18,086 --> 01:46:20,152
Size bir tadım
yaptırayım, tabii tabii.
1734
01:46:20,320 --> 01:46:23,220
Eray oğlum bir tadımlık
verir misin bir tabak?
1735
01:46:23,600 --> 01:46:27,837
(Hareketli müzik)
1736
01:46:28,116 --> 01:46:29,116
Buyurun.
1737
01:46:29,207 --> 01:46:31,394
Peki bunları neyle
renklendiriyorsun usta?
1738
01:46:31,506 --> 01:46:33,213
-Boyayla.
-Ne?
1739
01:46:34,580 --> 01:46:35,580
Nasıl yani?
1740
01:46:35,700 --> 01:46:37,060
Su bazlı boyayla.
1741
01:46:37,660 --> 01:46:42,637
(Hareketli müzik)
1742
01:46:43,215 --> 01:46:44,426
Dermişim.
1743
01:46:44,517 --> 01:46:47,016
(Gülüyorlar)
1744
01:46:49,242 --> 01:46:50,682
Şaka yaptım canım.
1745
01:46:51,164 --> 01:46:55,098
Alizeciğim, bak bu bence bir
itiraftı yol yakınken vazgeçelim...
1746
01:46:55,188 --> 01:46:57,164
...daha fazla
ileriye gitmeyelim biz.
1747
01:46:57,620 --> 01:47:01,460
Gidelim, gidelim hazır buraya
kadar gelmişken en iyisi olsun.
1748
01:47:02,622 --> 01:47:05,765
Vallahi usta sen istersen
duvar boyasıyla yap ben okeyim.
1749
01:47:06,025 --> 01:47:07,705
Evet konseptimiz nedir?
1750
01:47:08,734 --> 01:47:12,941
Böyle en görkemlisi, en gösterişlisi,
en renklisinden istiyoruz.
1751
01:47:13,260 --> 01:47:16,637
Görkemli, tam size
uygun bir modelim var.
1752
01:47:17,238 --> 01:47:20,309
Hem de bu sabah yaptım
daha, hemen getirtiyorum.
1753
01:47:20,400 --> 01:47:22,498
Oğlum bu sabah
yaptığınız pastayı getir.
1754
01:47:25,363 --> 01:47:29,136
(Hareketli müzik)
1755
01:47:29,490 --> 01:47:31,560
Evet ne diyorsunuz?
1756
01:47:35,177 --> 01:47:36,857
Tam istediğimiz pasta bu.
1757
01:47:37,134 --> 01:47:39,544
Ama siz bu işten
anlıyorsunuz yani dükkândaki...
1758
01:47:39,635 --> 01:47:42,086
...en nadide parçayı
görür görmez tanıdınız.
1759
01:47:42,177 --> 01:47:46,237
Ama sizin yemediğiniz
de gözümden kaçmadı.
1760
01:47:46,741 --> 01:47:50,514
(Hareketli müzik)
1761
01:47:51,020 --> 01:47:52,189
Yedirmeden bırakmam.
1762
01:47:52,280 --> 01:47:55,147
Şey ben şeker hastasıyım
sağ olun almayayım.
1763
01:47:55,700 --> 01:47:57,008
-Siz.
-Benim kalbim var.
1764
01:47:57,099 --> 01:47:59,330
Yani benim her
anlamda bir kalbim var.
1765
01:47:59,817 --> 01:48:01,968
Ama olmaz şimdi
ustamızı kıracak mıyız?
1766
01:48:02,434 --> 01:48:04,114
Ben yerim usta alayım.
1767
01:48:05,533 --> 01:48:06,533
Şöyle.
1768
01:48:07,808 --> 01:48:11,581
(Hareketli müzik)
1769
01:48:11,835 --> 01:48:13,973
Ne bakıyorsunuz?
Ben alışkanım hadi.
1770
01:48:14,064 --> 01:48:15,309
Hatta biz ne yapalım
biliyor musunuz?
1771
01:48:15,400 --> 01:48:17,733
Arkadaşlarıma da birer
tane daha tabak alalım.
1772
01:48:17,894 --> 01:48:21,094
Hemen geliyor, Eray
oğlum bir tabak daha getiriver.
1773
01:48:21,185 --> 01:48:25,341
(Hareketli müzik)
1774
01:48:25,432 --> 01:48:26,472
(Kapı açıldı)
1775
01:48:29,025 --> 01:48:32,501
Ambulans, polis, cankurtaran falan.
1776
01:48:32,743 --> 01:48:34,834
Geçer şimdi bir şey olmaz.
1777
01:48:35,247 --> 01:48:37,626
Yani ben hayatımda çok
fazla kötü pasta gördüm...
1778
01:48:37,717 --> 01:48:39,437
...ama böylesini görmedim gerçekten.
1779
01:48:39,666 --> 01:48:41,656
Bu adam hala nasıl
bu işi yapabiliyor?
1780
01:48:42,038 --> 01:48:45,965
Arkadaşlar tamam hani
satamıyor ama seviyor yani ne yapsın?
1781
01:48:46,121 --> 01:48:49,874
Nişanda bu pastadan yiyen
misafirler koşarak kaçacaklar.
1782
01:48:50,243 --> 01:48:53,277
Ben de onu diyorum
işte yani, tamam o zaman...
1783
01:48:53,368 --> 01:48:55,178
...şimdi sırada ne var?
Bunu hallettik.
1784
01:48:55,269 --> 01:48:57,258
Arkadaşlar Allah aşkına
gidip bir yerde oturup...
1785
01:48:57,349 --> 01:48:59,125
...bir şeyler içelim
öyle konuşalım lütfen.
1786
01:48:59,374 --> 01:49:01,477
Tamam hadi hadi,
hadi gelin benimle, hadi.
1787
01:49:02,820 --> 01:49:07,690
(Hareketli müzik)
1788
01:49:09,532 --> 01:49:12,272
(Kuş sesleri)
1789
01:49:17,980 --> 01:49:19,020
(Kapı açıldı)
1790
01:49:26,300 --> 01:49:27,300
(Kapı çaldı)
1791
01:49:36,068 --> 01:49:37,341
Türkan Hanım.
1792
01:49:37,742 --> 01:49:40,096
Ne oldu, yine niye geldiniz?
1793
01:49:42,940 --> 01:49:46,666
Siz dun bizi yanlış anladınız sanırım
biz size yardım etmek istiyoruz.
1794
01:49:47,585 --> 01:49:50,010
Neden, ne istiyorsunuz benden?
1795
01:49:51,127 --> 01:49:54,173
Bakın ben bir otelin müdürüyüm
ve çalışana ihtiyacım var.
1796
01:49:54,700 --> 01:49:57,346
Sizin de kalacak yere,
paraya ihtiyacınız var.
1797
01:49:58,340 --> 01:50:00,501
Sizde kapı kapı
dolaşıp beni mi buldunuz?
1798
01:50:00,729 --> 01:50:05,017
Kader diyelim siz çok dara düştünüz
Allah’ta karşınıza beni çıkardı.
1799
01:50:06,580 --> 01:50:08,980
Benim gerçekten
kötü bir niyetim yok.
1800
01:50:09,259 --> 01:50:11,736
Dün sizi o halde
görünce çok huzursuz oldum...
1801
01:50:12,137 --> 01:50:14,460
...dediğim gibi çalışana da
ihtiyacım var.
1802
01:50:14,982 --> 01:50:17,249
Otelde çalışmayı düşünmez misiniz?
1803
01:50:18,380 --> 01:50:20,240
Benim kimsenin
merhametine ihtiyacım yok.
1804
01:50:20,460 --> 01:50:23,661
Tabii ki yok ama benim
elemana ihtiyacım var.
1805
01:50:24,200 --> 01:50:27,757
(Duygusal müzik)
1806
01:50:28,012 --> 01:50:32,232
Alın bu sizde kalsın
belki gelip görürsünüz.
1807
01:50:33,276 --> 01:50:37,234
Sakin sessiz seçkin bir oteldir,
gönül rahatlığıyla çalışabilirsiniz.
1808
01:50:39,141 --> 01:50:44,647
(Duygusal müzik)
1809
01:50:44,824 --> 01:50:45,824
İyi günler.
1810
01:50:46,990 --> 01:50:48,348
İyi günler.
1811
01:50:49,140 --> 01:50:55,040
(Duygusal müzik)
1812
01:51:14,082 --> 01:51:18,370
Bir daha pastanın p’sini ağzıma
koyarsam buraya yazıyorum iki olsun.
1813
01:51:19,773 --> 01:51:22,513
(Kuş sesleri)
1814
01:51:23,020 --> 01:51:25,020
Koçum bir sade soda daha bana.
1815
01:51:25,590 --> 01:51:28,024
Yeter oğlum bu kaçıncı?
Mideni deleceksin.
1816
01:51:28,115 --> 01:51:29,330
Delinecekse delinsin kanka...
1817
01:51:29,421 --> 01:51:31,899
...şu ağzımdaki iğrenç
pasta tadı bir gitsin.
1818
01:51:32,340 --> 01:51:35,525
Şimdi sırada en önemli şey var.
1819
01:51:36,131 --> 01:51:37,684
Yenge.
1820
01:51:38,140 --> 01:51:39,140
Müzik.
1821
01:51:41,224 --> 01:51:43,453
Sinem viyolonsel trio istiyor.
1822
01:51:43,614 --> 01:51:44,734
Ne o, trio ne?
1823
01:51:44,891 --> 01:51:47,158
Canım üçlü müzik grubu demek işte.
1824
01:51:47,551 --> 01:51:52,616
(Hareketli müzik)
1825
01:51:53,024 --> 01:51:57,165
Tamam, o iş bende, şimdi
size öyle bir üçlü buluyorum ki...
1826
01:51:57,256 --> 01:51:59,524
...üçünüz de akıllarınızı
kaybediyorsunuz.
1827
01:52:00,180 --> 01:52:03,120
Hadi gidelim buradan, buyursunlar.
1828
01:52:03,620 --> 01:52:09,282
(Hareketli müzik)
1829
01:52:11,561 --> 01:52:16,245
İşte bu da bizim
trio, bir, iki ve üç.
1830
01:52:16,512 --> 01:52:19,898
(Oyun havası çalıyorlar)
1831
01:52:20,340 --> 01:52:21,780
Ne diyorsun yenge?
1832
01:52:21,940 --> 01:52:25,141
Bilmem bu da çok
fazla mı olur acaba?
1833
01:52:26,574 --> 01:52:29,218
Olmuşken tam olsun ama değil mi?
1834
01:52:30,804 --> 01:52:33,127
Alize bunlar da kötü değiller yani...
1835
01:52:33,639 --> 01:52:36,666
...misafirleri mutlu
etmeyelim yanlışlıkla.
1836
01:52:37,220 --> 01:52:42,736
(Oyun havası çalıyorlar)
1837
01:52:42,915 --> 01:52:46,733
Bu müzisyenleri gördüğünde Sinem’in
o halini o kadar merak ediyorum ki.
1838
01:52:47,660 --> 01:52:49,933
Hadi oturmaya mı geldik.
1839
01:52:51,465 --> 01:52:53,069
Alize hadi.
1840
01:52:53,939 --> 01:52:58,186
(Oyun havası çalıyorlar)
1841
01:52:58,589 --> 01:53:01,896
Kankası müzisyenleri
deniyoruz işte hadi, hadi.
1842
01:53:02,781 --> 01:53:08,781
(Oyun havası çalıyorlar)
1843
01:53:23,350 --> 01:53:29,350
(Oyun havası çalıyorlar)
1844
01:53:38,392 --> 01:53:40,368
Ne oldu şaşırdın mı?
1845
01:53:40,839 --> 01:53:41,839
Yani.
1846
01:53:43,759 --> 01:53:46,659
Ben Alize Darıca’yım
ben de numaralar bitmez.
1847
01:53:47,552 --> 01:53:53,552
(Oyun havası çalıyorlar)
1848
01:54:08,783 --> 01:54:14,783
(Oyun havası çalıyorlar)
1849
01:54:18,228 --> 01:54:19,904
Müzik grubu çok iyi değil miydi?
1850
01:54:19,995 --> 01:54:22,399
Sen de bayağı
hakkını verdin gerçekten...
1851
01:54:22,489 --> 01:54:25,258
...meğer içinde düğüncü bir
teyze varmış da haberimiz yokmuş.
1852
01:54:25,503 --> 01:54:27,839
Biliyor musun?
Ben hiç düğüne gitmedim.
1853
01:54:27,930 --> 01:54:28,930
Ne, nasıl?
1854
01:54:29,186 --> 01:54:31,776
Yani etrafımdakiler
hep nikâh yapıyorlardı...
1855
01:54:31,867 --> 01:54:33,209
...hiç düğüne denk gelmedim.
1856
01:54:33,341 --> 01:54:36,098
Doğru siz sosyeteler
düğün yapmıyordunuz değil mi?
1857
01:54:36,380 --> 01:54:38,444
Daha çok nikâh
kutlaması yapıyordunuz.
1858
01:54:38,876 --> 01:54:41,288
Beni bir kere düğüne
götürsene çok merak ediyorum ama...
1859
01:54:41,379 --> 01:54:44,727
...böyle tam davullu zurnalı
böyle sokakta olanlardan olsun.
1860
01:54:45,828 --> 01:54:47,214
Bakarız.
1861
01:54:48,460 --> 01:54:50,496
(Sokak ortam sesi)
1862
01:54:50,587 --> 01:54:55,652
(Hareketli müzik)
1863
01:54:57,100 --> 01:54:58,780
Merak etme sorun yok.
1864
01:54:59,860 --> 01:55:00,980
Alize, Serkan.
1865
01:55:01,416 --> 01:55:02,468
İyi günler Bahar.
1866
01:55:02,559 --> 01:55:06,435
Pardon bir saniye ben sizinle ne
zamandır konuşmak istiyordum da...
1867
01:55:06,919 --> 01:55:08,953
...bir yarım saat bir
yerde oturalım mı?
1868
01:55:09,108 --> 01:55:10,743
Yok bizim acelemiz
var hadi görüşürüz.
1869
01:55:10,834 --> 01:55:12,634
Benim için bir mahsuru yok.
1870
01:55:13,500 --> 01:55:15,516
Benim için var Alize,
hadi yürü gidiyoruz.
1871
01:55:16,442 --> 01:55:19,149
Bahar senin çocukluk
arkadaşın, Serap ablanın da...
1872
01:55:19,240 --> 01:55:22,703
...arkadaşı, aramızda bir
tatsızlık çıksın ben de istemem.
1873
01:55:23,084 --> 01:55:26,076
(Hareketli müzik)
1874
01:55:26,234 --> 01:55:27,914
Tamam nereye gidiyoruz?
1875
01:55:28,770 --> 01:55:30,903
Ben çok güzel bir yer biliyorum.
1876
01:55:31,740 --> 01:55:37,293
(Hareketli müzik)
1877
01:55:45,533 --> 01:55:47,115
Başka bir yer yok muydu Alize?
1878
01:55:47,416 --> 01:55:51,704
Niye, burası çok güzel, hem siz
ikiniz burayı çok seviyor muydunuz?
1879
01:55:55,300 --> 01:55:56,935
Hani tatsızlık
çıkmasını istemiyordun?
1880
01:55:57,422 --> 01:55:59,488
Gerçekten kötü bir niyetim yok.
1881
01:56:00,019 --> 01:56:05,518
Bakın ben ikinizden de özür diliyorum
Serap ablanın dolduruşuna geldim.
1882
01:56:06,460 --> 01:56:08,329
Yani öyle oldu biraz.
1883
01:56:08,740 --> 01:56:11,318
Bundan sonra ikinizle de
arkadaş kalmak istiyorum.
1884
01:56:11,943 --> 01:56:14,675
Gerçekten düşününce
kendimi çok kötü hissediyorum.
1885
01:56:16,780 --> 01:56:18,913
Ne oldu da fikrin değişti Bahar?
1886
01:56:20,159 --> 01:56:25,360
Anladım diyelim, hem önemli
olan hatanın farkına varmak değil mi?
1887
01:56:25,949 --> 01:56:29,351
Yani öyle tabii başta
sana çok kızmıştım ama...
1888
01:56:29,641 --> 01:56:31,824
...madem hatamı anladım diyorsun.
1889
01:56:33,078 --> 01:56:36,406
Gerçekten kendimi çok
kötü hissediyorum özür dilerim.
1890
01:56:36,758 --> 01:56:38,521
(Kuş sesleri)
1891
01:56:39,267 --> 01:56:40,760
Ben böyle biri değilim aslında.
1892
01:56:40,938 --> 01:56:42,662
Tanısan seversin diyorsun yani.
1893
01:56:42,803 --> 01:56:44,483
Evet aynen öyle diyorum.
1894
01:56:45,682 --> 01:56:48,754
Olmayacak şeyler için
hem kendimi hem sizi üzdüm.
1895
01:56:49,380 --> 01:56:52,047
Ne diyorsunuz
affedebilecek misiniz beni?
1896
01:56:52,260 --> 01:56:57,926
(Hareketli müzik)
1897
01:57:08,532 --> 01:57:12,532
Sen de bu arada güzelleştin,
canavar gibi oldun canavar.
1898
01:57:13,620 --> 01:57:15,952
Kalbini söküp geri
takmak bayağı işe yaradı.
1899
01:57:17,541 --> 01:57:20,860
Ben de mi denesem ne diyorsun?
1900
01:57:23,758 --> 01:57:27,688
Sen kalbini söküp atabilsen bunlar
başına gelmezdi diyorsun değil mi?
1901
01:57:27,779 --> 01:57:30,521
(Hareketli müzik)
1902
01:57:30,819 --> 01:57:32,545
Gel bakalım.
1903
01:57:34,144 --> 01:57:39,317
(Hareketli müzik)
1904
01:57:39,610 --> 01:57:43,315
Aptal Serkan, yalancı
Serkan diyorsun değil mi?
1905
01:57:45,455 --> 01:57:46,978
Demiyor musun?
1906
01:57:48,660 --> 01:57:52,272
Sana da bir isim vermedim
hala ne koyalım ne istersin?
1907
01:57:54,578 --> 01:57:56,778
Dur bir senin kalbini dinleyeyim.
1908
01:57:57,893 --> 01:58:01,255
(Hareketli müzik)
1909
01:58:01,820 --> 01:58:04,687
Bana kalbinin sesini
dinle diyorsun öyle mi?
1910
01:58:05,460 --> 01:58:11,061
(Hareketli müzik)
1911
01:58:22,187 --> 01:58:28,187
(Hareketli müzik devam ediyor)
1912
01:58:41,962 --> 01:58:47,962
(Hareketli müzik devam ediyor)
1913
01:58:48,460 --> 01:58:52,661
Saçmalama Serkan, ne
öyle arabesk arabesk şeyler.
1914
01:58:53,080 --> 01:58:54,360
Ergen misin sen?
1915
01:58:55,100 --> 01:58:56,547
Nerede bu bez?
1916
01:58:57,138 --> 01:58:58,258
(Eşya sesleri)
1917
01:58:58,349 --> 01:59:00,096
(Hareketli müzik)
1918
01:59:00,187 --> 01:59:02,320
Ne oldu, kiminle kavga ediyorsun?
1919
01:59:03,722 --> 01:59:05,259
Onunla.
1920
01:59:06,100 --> 01:59:07,460
Derdiniz mi peki?
1921
01:59:07,660 --> 01:59:10,881
İsim koyacağım diyorum bana
saçma sapan isimler öneriyor.
1922
01:59:13,442 --> 01:59:15,442
Motorun hangi ismi istiyormuş?
1923
01:59:18,385 --> 01:59:21,629
Boş ver, bugünlük bu kadar yeter hadi
gidelim, sen git geliyorum ben eve.
1924
01:59:21,720 --> 01:59:25,480
Yok yok ben merak ediyorum.
1925
01:59:25,571 --> 01:59:28,374
(Hareketli müzik)
1926
01:59:28,780 --> 01:59:30,300
Ne ismi istiyormuş?
1927
01:59:30,665 --> 01:59:32,185
Önemli değil dedim.
1928
01:59:33,966 --> 01:59:38,891
Yok ben çok önemli bir ismin
ilk hecesini görüyorum burada.
1929
01:59:39,220 --> 01:59:41,633
Alize.
1930
01:59:42,561 --> 01:59:45,505
Hadi ver fırçayı sonraki
heceyi de ben yazayım.
1931
01:59:45,780 --> 01:59:49,553
Ne alakası var?
Ben bunun adını şey koyacaktım.
1932
01:59:49,860 --> 01:59:50,860
Ne?
1933
01:59:51,340 --> 01:59:54,788
Alihan koyacaktım, evet çocukluk
arkadaşım benim çok severim.
1934
01:59:55,060 --> 01:59:56,586
-Alihan mı?
-Evet.
1935
01:59:56,720 --> 01:59:59,377
Başka uyduracak isim
bulamadın mı gerçekten?
1936
01:59:59,620 --> 02:00:03,144
Ne yani yıllardır uğraştığım motora
senin adını vereceğim yok artık.
1937
02:00:03,420 --> 02:00:05,220
Tabii canım Alihan dururken.
1938
02:00:05,311 --> 02:00:06,815
Yani, evet.
1939
02:00:06,906 --> 02:00:08,467
(Gülüyor)
1940
02:00:08,558 --> 02:00:10,937
(Hareketli müzik)
1941
02:00:11,349 --> 02:00:12,469
Ne gülüyorsun.
1942
02:00:13,020 --> 02:00:18,969
Hiç, tamamla sen arkadaşının
ismini, çocukluk arkadaşının ismini.
1943
02:00:21,677 --> 02:00:25,799
Yazsana, Alihan.
1944
02:00:28,050 --> 02:00:32,092
Ama tanıştır beni bir ara
mutlaka, darılırım.
1945
02:00:34,270 --> 02:00:36,568
Hadi canım, hoça kal.
1946
02:00:37,609 --> 02:00:41,301
(Hareketli müzik)
1947
02:00:41,627 --> 02:00:43,307
Hepsi senin yüzünden.
1948
02:00:44,580 --> 02:00:50,156
(Hareketli müzik)
1949
02:00:58,382 --> 02:01:01,889
(Horlama sesi)
1950
02:01:11,004 --> 02:01:15,764
Baba, baba, baba.
1951
02:01:16,436 --> 02:01:17,880
Ne oluyor, ne?
1952
02:01:17,971 --> 02:01:18,971
Hazır mısın?
1953
02:01:19,276 --> 02:01:20,636
Neye hazır mıyım?
1954
02:01:21,880 --> 02:01:24,349
Ne demek neye hazır mıyım?
Nurettin’in nişanı.
1955
02:01:24,831 --> 02:01:29,412
Burada koskoca gazi Hayri dururken
Nurettin’e nişan mı takılacak?
1956
02:01:30,962 --> 02:01:32,367
Taktırmam ben nişanlarımı.
1957
02:01:32,458 --> 02:01:34,249
Yahu baba senin
nişanını takan falan yok...
1958
02:01:34,340 --> 02:01:37,004
...bu evlenmeden önce yapılan
nişan yok mu yüzük takmak için?
1959
02:01:38,760 --> 02:01:41,456
Ben onu unuttum, unuttum ben onu.
1960
02:01:43,026 --> 02:01:44,690
Türkan geldi mi Türkan?
1961
02:01:46,460 --> 02:01:48,140
Berberden aldınız mı onu?
1962
02:01:48,460 --> 02:01:51,404
Abim gelecekti sizin
yüzüklerinizi o takacaktı.
1963
02:01:51,495 --> 02:01:53,015
(Duygusal müzik)
1964
02:01:53,185 --> 02:01:55,709
Bu o nişan değil dede, bu o değil.
1965
02:01:56,002 --> 02:01:59,394
Hani Nurettin Bey var,
onun nişanı, hani dünürlerimiz.
1966
02:01:59,485 --> 02:02:01,800
(Duygusal müzik)
1967
02:02:02,060 --> 02:02:04,127
Türkan’ı Nurettin mi getirecek?
1968
02:02:05,738 --> 02:02:07,418
Yok dedeciğim annem...
1969
02:02:08,346 --> 02:02:13,288
(Duygusal müzik)
1970
02:02:13,700 --> 02:02:17,220
Türkan’la bir alakası yok
benim kayın babamın nişanı bu.
1971
02:02:19,100 --> 02:02:22,963
Ne bu yaştan sonra
nişan mı yapıyor bu adam?
1972
02:02:23,101 --> 02:02:27,891
Sana ne, sana ne
baba bitti mi soruların?
1973
02:02:29,247 --> 02:02:30,927
Türkan dedim sinirlendi.
1974
02:02:31,340 --> 02:02:35,821
Bu mutlu günde Türkan,
Türkan deyip çocukları üzdün.
1975
02:02:35,984 --> 02:02:39,594
-Sen niye benim üstüme geliyorsun?
-Günaydın benim güzel ailem.
1976
02:02:40,740 --> 02:02:42,473
Ne güzel bir gün değil mi?
1977
02:02:43,500 --> 02:02:46,444
Yani sanki çiçekler bile
bir başka açmış bugün.
1978
02:02:48,808 --> 02:02:52,192
Öyle ne yapsın bu da
böyle başa çıkıyor demek ki.
1979
02:02:53,122 --> 02:02:55,889
Ben şimdi önden gideceğim
hazırlıklara yardım etmem lazım...
1980
02:02:55,980 --> 02:02:57,216
...siz sonradan gelirsiniz.
1981
02:02:57,307 --> 02:02:59,502
Oğlum sen de git
yalnız bırakma karını, hadi.
1982
02:02:59,838 --> 02:03:00,838
Tamam baba.
1983
02:03:01,346 --> 02:03:03,782
Yok yok o sonradan sizinle gelir.
1984
02:03:06,220 --> 02:03:08,483
Alize sen iyi misin?
1985
02:03:09,460 --> 02:03:11,978
Hayır yani nişana
diye başını alıp gitme.
1986
02:03:12,148 --> 02:03:13,148
Yok canım.
1987
02:03:13,860 --> 02:03:16,631
Börülceciğim siz beni
anlamadınız herhalde...
1988
02:03:16,722 --> 02:03:19,467
...çok iyiyim harikayım
hadi ben kaçtım.
1989
02:03:19,900 --> 02:03:22,844
Geç kalma Sinem’in
sinir krizini kaçırma derim.
1990
02:03:23,182 --> 02:03:28,996
(Hareketli müzik)
1991
02:03:35,076 --> 02:03:36,606
Afiyet olsun.
1992
02:03:39,288 --> 02:03:42,664
(Kuş sesleri )
1993
02:03:43,300 --> 02:03:46,926
Sağ ol kardeşim, en mutlu günümde
çok güzel moral veriyorsun bana...
1994
02:03:47,017 --> 02:03:48,268
...teşekkür ederim.
1995
02:03:51,820 --> 02:03:54,828
Esma bu küslük daha ne
kadar devam edecek böyle?
1996
02:03:56,140 --> 02:03:57,492
Ben küs değilim ki abi.
1997
02:03:57,635 --> 02:04:00,963
Tabii canım değilsin tabii,
karşında çocuk var sanki.
1998
02:04:05,371 --> 02:04:09,787
Benim güzel kardeşim bak senin rızan
benim için çok önemli biliyorsun.
1999
02:04:11,420 --> 02:04:15,358
Ben seni böyle mutsuz
görünce içim rahat etmiyor bilesin.
2000
02:04:17,820 --> 02:04:23,763
Yani gönlünün istediği kişiyle
rahat rahat nişanlanabilirsin abi.
2001
02:04:24,700 --> 02:04:26,767
Sana karışmak benim ne haddime?
2002
02:04:27,700 --> 02:04:29,880
Laf sokuyorsun ama yine.
2003
02:04:30,580 --> 02:04:32,980
Ben sadece gerçekleri
söylüyorum abi.
2004
02:04:33,300 --> 02:04:38,355
(Telefon çalıyor)
2005
02:04:40,140 --> 02:04:41,580
Sana afiyet olsun.
2006
02:04:43,966 --> 02:04:45,369
(Kuş sesleri )
2007
02:04:45,697 --> 02:04:50,068
(Arama tonu)
2008
02:04:53,878 --> 02:04:55,223
Efendim Serapcığım.
2009
02:04:55,314 --> 02:04:58,214
Esma ne oluyor biz
basbayağı nişana gidiyoruz?
2010
02:04:58,448 --> 02:04:59,506
Bizde gidiyoruz.
2011
02:04:59,597 --> 02:05:03,650
Esma insanı çatlatma zaten var
sende son zamanlarda bir tuhaflık...
2012
02:05:03,741 --> 02:05:07,034
...ama ben çözeceğim. Bir şey
yapmayacak mıyız diye soruyorum?
2013
02:05:07,297 --> 02:05:09,592
Bu saatten sonra
yapacak bir şey yok bence.
2014
02:05:10,495 --> 02:05:13,029
Sen bu saatten önce de
bir şey yapmadın ki zaten.
2015
02:05:13,151 --> 02:05:15,685
Resmen abinin
nişanına hazırlık yaptın.
2016
02:05:15,873 --> 02:05:20,118
Pes ettim çünkü beyaz bayrak çektim.
Anladın mı?
2017
02:05:20,654 --> 02:05:23,327
Ne, savaşı terk mi ediyorsun?
2018
02:05:23,540 --> 02:05:26,249
Kaybedeceğimiz çok açık
değil mi niye boşuna uğraşalım ki?
2019
02:05:26,792 --> 02:05:28,995
Alize yani başımıza
kaldı öyle mi anlamalıyım?
2020
02:05:29,380 --> 02:05:32,098
Yani her şey
olacağına vardı diyelim.
2021
02:05:32,940 --> 02:05:35,207
Hadi Serapcığım nişanda görüşürüz.
2022
02:05:36,140 --> 02:05:38,408
Esma, Esma.
(Meşgul tonu)
2023
02:05:39,822 --> 02:05:45,114
Yok, yok yok bunlar ailece
dengesiz, bunlar ailece dengesiz.
2024
02:05:46,241 --> 02:05:48,826
Tamam, sakin olacağım,
Serapcığım sakin oluyorsun tamam mı?
2025
02:05:48,917 --> 02:05:52,253
Bir şey yok sen bir yolunu
bulursun, sen bir yolunu bulursun.
2026
02:05:52,344 --> 02:05:57,061
(Gerilim müziği)
2027
02:05:57,780 --> 02:05:58,820
(Kapı açıldı)
2028
02:06:00,846 --> 02:06:03,743
Evet masa, sandalye süslemesi tamam.
2029
02:06:04,084 --> 02:06:07,781
Önce ara sıcaklar sonra ana yemek.
2030
02:06:09,740 --> 02:06:11,420
Pasta, pasta ne olacak?
2031
02:06:12,057 --> 02:06:15,001
Ben her şeyi hallettim
canım siz merak etmeyin.
2032
02:06:15,342 --> 02:06:16,745
(Kuş sesleri )
2033
02:06:17,552 --> 02:06:19,383
Alize sen iyi misin?
2034
02:06:20,186 --> 02:06:23,962
Herkes bana bunu soruyor,
sanki ben nişanlanıyor muşum gibi.
2035
02:06:24,140 --> 02:06:28,901
Bunu bu kadar çabuk kabullenmen
sence de biraz tuhaf değil mi?
2036
02:06:29,186 --> 02:06:33,282
Ama Sinem Hanım’la Nurettin
Bey de birbirlerine çok yakışıyorlar.
2037
02:06:34,619 --> 02:06:35,619
Değil mi?
2038
02:06:35,710 --> 02:06:36,833
Serkan nerede?
2039
02:06:36,924 --> 02:06:39,321
Bu mutlu gününde seni yalnız
bırakmayacak herhalde değil mi?
2040
02:06:39,412 --> 02:06:40,852
Ailesiyle gelecek.
2041
02:06:44,420 --> 02:06:45,937
Pasta geldi.
2042
02:06:47,980 --> 02:06:49,391
Süper.
2043
02:06:49,970 --> 02:06:54,887
Kızlar bir pasta siparişi verdim
hepiniz parmaklarınızı yiyeceksiniz.
2044
02:06:55,740 --> 02:07:01,097
(Hareketli müzik )
2045
02:07:03,610 --> 02:07:05,758
Gerçekten güzel bir pasta herhalde...
2046
02:07:05,849 --> 02:07:08,522
...baksana Sinem Hanım
ne kadar mutlu görünüyor.
2047
02:07:08,933 --> 02:07:14,290
(Hareketli müzik )
2048
02:07:14,895 --> 02:07:17,266
Yok siz öyle gelmiştir.
2049
02:07:23,399 --> 02:07:24,529
Buna ne oldu şimdi?
2050
02:07:24,620 --> 02:07:27,692
Normal bu sıralar bayağı
hareketli bir hayat var.
2051
02:07:28,053 --> 02:07:31,646
Alize, aklından neler
geçiyor bir bilsem?
2052
02:07:34,026 --> 02:07:36,226
Hemen sağ tarafta dönünce mutfak.
2053
02:07:36,646 --> 02:07:41,046
Sinem nasıl pasta istediğin gibi mi?
2054
02:07:41,626 --> 02:07:44,244
İstediğim gibi mi?
İstediğimden daha da iyi.
2055
02:07:44,335 --> 02:07:46,402
Çok sağ ol Alizeciğim bayıldım.
2056
02:07:46,823 --> 02:07:47,823
Nasıl yani?
2057
02:07:47,914 --> 02:07:50,227
Yani ben bile daha
iyisini yaptıramazdım.
2058
02:07:50,318 --> 02:07:52,118
Beni benden iyi tanıyorsun.
2059
02:07:52,978 --> 02:07:57,010
Emin misin yani gerçekten
her şeyini beğendin mi pastanın?
2060
02:07:57,154 --> 02:07:59,433
Rengini desenini.
2061
02:07:59,740 --> 02:08:03,004
Evet evet tam istediğim
gibi sade zarif, çok sağ ol.
2062
02:08:05,763 --> 02:08:07,428
Afiyet olsun.
2063
02:08:08,580 --> 02:08:14,403
(Hareketli müzik)
2064
02:08:17,700 --> 02:08:19,160
Tuğçe.
2065
02:08:20,049 --> 02:08:21,049
Ne oldu?
2066
02:08:21,460 --> 02:08:23,355
Sinem pastaya bayıldı.
2067
02:08:23,620 --> 02:08:26,288
Nasıl yani o yaldızlı
iğrenç pastaya mı bayıldı?
2068
02:08:26,777 --> 02:08:32,021
Bayıldı hatta dedi ki tam istediğim
gibi sade ve zarif, ben de anlamadım.
2069
02:08:32,875 --> 02:08:36,523
Alize demek ki kadının
mutluluğunu hiçbir şey bozamayacak.
2070
02:08:36,660 --> 02:08:37,989
Delireceğim.
2071
02:08:38,446 --> 02:08:43,332
Neyse pastayı
umursamadı şimdi o trio diye...
2072
02:08:43,423 --> 02:08:46,391
...beklediği çalgıcıları
görsün de bakalım.
2073
02:08:46,740 --> 02:08:48,370
Evet bence de.
2074
02:08:53,331 --> 02:08:55,266
Bizim trio değil bu.
2075
02:08:56,060 --> 02:08:57,673
Viyolonsel mi bu?
2076
02:08:58,100 --> 02:09:03,857
(Hareketli müzik)
2077
02:09:05,189 --> 02:09:08,455
Merhaba buyurun kime bakmıştınız?
2078
02:09:08,740 --> 02:09:10,276
Nişan daveti için gelmiştik biz.
2079
02:09:10,843 --> 02:09:13,465
Siz yanlış gelmişsiniz
çünkü bizim nişanımız yok.
2080
02:09:14,639 --> 02:09:15,786
Emin misin?
2081
02:09:15,910 --> 02:09:17,590
Yani var da size de yok.
2082
02:09:17,681 --> 02:09:20,400
Biz son an da böyle davullu
zurnalı bir konsept istedik...
2083
02:09:20,491 --> 02:09:21,975
...ona göre müzisyenler çağırdık.
2084
02:09:22,066 --> 02:09:25,622
Yanlışınız var bizzat nişan
sahibi Nurettin Bey davet etti bizi.
2085
02:09:27,631 --> 02:09:31,441
Babacığım, heyecandan
herhalde iptal etmeyi unutmuş.
2086
02:09:32,293 --> 02:09:35,684
Son anda karar
değiştirdik başka nişana artık.
2087
02:09:38,045 --> 02:09:41,117
Efendim hoş geldiniz,
hoş geldiniz, hoş geldiniz.
2088
02:09:41,208 --> 02:09:43,116
Güzel kızım müzisyenlerle mi
ilgileniyorsun?
2089
02:09:43,219 --> 02:09:44,219
Harikasın.
2090
02:09:44,460 --> 02:09:46,211
Nurettin Bey bu ne demek oluyor?
2091
02:09:46,340 --> 02:09:47,474
Ne demek oluyor derken?
2092
02:09:47,565 --> 02:09:50,793
Evet ben yanlış anlamışım herhalde.
2093
02:09:51,380 --> 02:09:54,349
Efendim siz tören başlayana kadar
içeride istirahat edebilirsiniz.
2094
02:09:54,594 --> 02:09:57,062
Güzel kızım sen de müzisyen
dostlarımıza odalarını göster...
2095
02:09:57,153 --> 02:09:59,521
...dinlensinler.
-Tabii babacığım.
2096
02:10:00,180 --> 02:10:01,824
Beni takip edin.
2097
02:10:02,746 --> 02:10:08,478
(Hareketli müzik)
2098
02:10:10,662 --> 02:10:13,990
Benim güzel kızım hiç pes
etmeyeceksin değil mi, hiç?
2099
02:10:23,613 --> 02:10:25,957
-Nereye geçeceğiz biz?
-Ne bileyim ben.
2100
02:10:26,160 --> 02:10:27,378
Geçin bir oda bulun işte.
2101
02:10:27,529 --> 02:10:29,244
Yalnız bu saygısızlığınız
hiç hoş değil.
2102
02:10:29,393 --> 02:10:32,126
Yapma, çok meraklı
değil miydiniz gelmeye?
2103
02:10:32,500 --> 02:10:33,620
Geldiniz işte.
2104
02:10:33,780 --> 02:10:37,492
Restoranda dinlenebilirsiniz
direk gidip sağa döneceksiniz.
2105
02:10:38,580 --> 02:10:40,130
Sağa.
2106
02:10:43,500 --> 02:10:45,232
Bu da patladı.
2107
02:10:45,940 --> 02:10:49,195
Neyse Alize’de oyunlar bitmez.
2108
02:10:50,060 --> 02:10:53,023
Şimdi hiçbir davetlinin
gelmediği nişanınızda...
2109
02:10:53,550 --> 02:10:56,247
...trionuzu dinler
pastanızı yersiniz.
2110
02:11:00,460 --> 02:11:03,852
Sinem ve Nurettin’in
nişanına geldik biz nerede acaba?
2111
02:11:03,943 --> 02:11:05,179
Sevim teyze.
2112
02:11:05,420 --> 02:11:08,900
Alize, kızım tebrikler.
2113
02:11:09,995 --> 02:11:12,544
Unutmayıp bizi de
çağırdığınıza çok sevindik.
2114
02:11:12,635 --> 02:11:14,440
Ne demek, hoş geldiniz.
2115
02:11:14,980 --> 02:11:17,444
Unutulduk sanıyorduk
ama çok vefalı çıktınız.
2116
02:11:18,252 --> 02:11:19,612
Hiç unutur muyuz?
2117
02:11:20,321 --> 02:11:22,575
Davetiyeler geldi mi?
2118
02:11:22,666 --> 02:11:25,866
Geldi geldi bak burada
günlerdir nişanı bekliyoruz.
2119
02:11:26,099 --> 02:11:31,758
(Hareketli müzik)
2120
02:11:32,100 --> 02:11:34,354
İyi o zaman nişanda görüşürüz.
2121
02:11:34,700 --> 02:11:36,301
Buyurun ben eşlik edeyim size.
2122
02:11:36,418 --> 02:11:37,418
Et tabii.
2123
02:11:38,260 --> 02:11:43,616
(Hareketli müzik)
2124
02:11:44,789 --> 02:11:48,546
Nasıl yani, ben ne yaşıyorum şu an?
2125
02:11:49,180 --> 02:11:51,486
Alize kendine gel.
2126
02:11:51,940 --> 02:11:56,100
Kesin bir köstebek var, kesin,
başka, başka bir açıklaması olamaz.
2127
02:11:56,940 --> 02:11:58,974
-Sensin değil mi?
-Ne benim?
2128
02:11:59,065 --> 02:12:02,329
İçimizdeki düşman, o
planı sızdıran köstebek sensin.
2129
02:12:02,810 --> 02:12:04,577
Bir dakika ben de seni arıyordum.
2130
02:12:04,668 --> 02:12:07,686
Pastacıyı aradım bizden
sonra siparişi iptal etmişler.
2131
02:12:07,980 --> 02:12:09,435
Kim etmiş?
2132
02:12:09,860 --> 02:12:10,860
Şey.
2133
02:12:11,060 --> 02:12:13,960
Bahattin tabii ki zaten
ona güvenmek hataydı.
2134
02:12:14,051 --> 02:12:15,411
Başka kim olacak?
2135
02:12:15,502 --> 02:12:16,936
Hangi sırrımızı tutabildi ki?
2136
02:12:17,140 --> 02:12:19,925
Bence o yapmamıştır Alize.
Hem niye öyle bir şey yapsın ki?
2137
02:12:20,016 --> 02:12:22,206
Başka kim yapacak Tuğçe?
2138
02:12:22,691 --> 02:12:25,755
(Hareketli müzik )
2139
02:12:26,220 --> 02:12:29,340
Bir dakika bir dakika
Serkan mı diyorsun?
2140
02:12:29,942 --> 02:12:30,942
Evet.
2141
02:12:31,033 --> 02:12:33,721
Yok artık yani gerçekten
sen de saçmalamaya başladın...
2142
02:12:33,961 --> 02:12:35,496
...sana güvenmekte büyük hataydı.
2143
02:12:35,987 --> 02:12:39,774
Alize, Serkan yapmış
bütün planlarımızı o patlatmış.
2144
02:12:40,220 --> 02:12:41,340
Yalan söyleme.
2145
02:12:41,431 --> 02:12:46,976
Pastacı söyledi, bizden sonra Serkan
gitmiş siparişleri iptal etmiş.
2146
02:12:47,620 --> 02:12:53,238
(Hareketli müzik)
2147
02:13:01,439 --> 02:13:02,479
(Kapı açıldı)
2148
02:13:05,116 --> 02:13:07,386
(Kapı kapandı)
Çok güzel olmuşsun.
2149
02:13:07,477 --> 02:13:09,157
Gerçekten beğendin mi?
2150
02:13:10,460 --> 02:13:12,030
Sen de çakı gibi damat olmuşsun.
2151
02:13:12,121 --> 02:13:13,401
Teşekkür ederim.
2152
02:13:13,620 --> 02:13:16,020
Yani bizim gençlerden neyimiz eksik?
2153
02:13:16,111 --> 02:13:18,674
(Duygusal müzik)
2154
02:13:18,800 --> 02:13:20,632
Hala inanamıyorum biliyor musun?
2155
02:13:20,723 --> 02:13:21,843
Sen mi ben mi?
2156
02:13:22,011 --> 02:13:25,665
Hala son dakikada bir şey olacak da
her şey bozulacak diye ödüm patlıyor.
2157
02:13:25,756 --> 02:13:28,220
Bir tanem bizi Alize
rüzgarı devirmediyse...
2158
02:13:28,311 --> 02:13:30,220
...hiçbir şey olmaz rahat ol.
2159
02:13:30,620 --> 02:13:33,209
Pasta geldiğinde suratının
halini görmen lazımdı.
2160
02:13:33,707 --> 02:13:35,073
Bir yandan da üzüldüm.
2161
02:13:35,164 --> 02:13:37,556
Sen asıl müzisyenler
geldiğinde görecektin.
2162
02:13:38,060 --> 02:13:41,836
Şimdi dedim insanların
kafasına viyolayı, kemanı fırlatacak.
2163
02:13:42,500 --> 02:13:45,636
Davetliler de geldi
onları görünce de yıkılmıştır.
2164
02:13:46,060 --> 02:13:48,535
Böyle olmasını kendi istedi
hayatım yapacak bir şey yok.
2165
02:13:48,860 --> 02:13:52,475
Haklısın ama bir gün o
da bize inanacak Nurettin.
2166
02:13:52,980 --> 02:13:55,047
Artık buna gönülden inanıyorum.
2167
02:13:55,565 --> 02:13:57,565
İşte benim aşık olduğum kadın.
2168
02:13:58,340 --> 02:14:00,940
Sen yeter ki pes
etme, ellerimi bırakma.
2169
02:14:01,940 --> 02:14:04,948
Bizim üstesinden
gelemeyeceğimiz hiçbir şey yok.
2170
02:14:06,936 --> 02:14:08,261
Çok güzelsin.
2171
02:14:10,540 --> 02:14:11,896
(Su sesi)
2172
02:14:12,755 --> 02:14:18,246
(Hareketli müzik)
2173
02:14:23,260 --> 02:14:24,940
Hazal Serkan’ı gördün mü?
2174
02:14:25,380 --> 02:14:26,660
Bilmem görmedim.
2175
02:14:27,547 --> 02:14:30,692
(Hareketli müzik)
2176
02:14:30,783 --> 02:14:32,017
(Araba sesi)
2177
02:14:34,807 --> 02:14:37,766
Hadi bakalım.
(Kapılar açıldı)
2178
02:14:37,857 --> 02:14:39,091
(Araba sesi)
2179
02:14:39,985 --> 02:14:41,345
(Kapılar kapandı)
2180
02:14:43,928 --> 02:14:45,208
(Kapılar açıldı)
2181
02:14:46,967 --> 02:14:48,327
(Kapılar kapandı)
2182
02:14:48,964 --> 02:14:51,641
(Hareketli müzik)
2183
02:14:52,053 --> 02:14:53,393
Dedem.
2184
02:14:55,880 --> 02:14:58,330
-Tamamız değil mi?
-Çok güzel bir yer burası.
2185
02:14:58,481 --> 02:15:02,964
Affedersiniz ben Sinem
Hanım’la görüşecektim.
2186
02:15:03,591 --> 02:15:05,541
Sinem Hanım malum şu an çok meşgul.
2187
02:15:05,740 --> 02:15:07,726
-Siz ne için gelmiştiniz?
-İş için.
2188
02:15:08,120 --> 02:15:10,630
İş için, arkadaşlar
ilgilenir sizinle içerde.
2189
02:15:13,430 --> 02:15:15,567
(Hareketli müzik)
2190
02:15:15,740 --> 02:15:17,716
Bayağı uğraşmışlar.
2191
02:15:21,421 --> 02:15:22,595
Havuz.
2192
02:15:22,789 --> 02:15:24,205
Dur dede dur.
2193
02:15:24,373 --> 02:15:25,781
-Havuz.
-Dedeciğim dur.
2194
02:15:25,872 --> 02:15:30,662
(Rabarba)
2195
02:15:31,718 --> 02:15:33,379
(Hareketli müzik)
2196
02:15:33,510 --> 02:15:35,666
Havuz var baksana.
2197
02:15:37,347 --> 02:15:42,404
(Hareketli müzik)
2198
02:15:45,651 --> 02:15:48,202
-Bana bak nerede o köstebek?
-Ne köstebeği?
2199
02:15:49,433 --> 02:15:51,221
Benim ödüm kopar
köstebekten nerede köstebek?
2200
02:15:51,419 --> 02:15:55,304
Saçmalama kankan olan ajan
olan köstebekten bahsediyorum.
2201
02:15:55,740 --> 02:15:58,216
Yenge aşk olsun, hani bir
şans daha verecektin Tuğçe’ye?
2202
02:15:58,500 --> 02:16:00,050
Vallahi günahını alıyorsun bak.
2203
02:16:00,141 --> 02:16:01,720
Bahattin sen beni delirtecek misin?
2204
02:16:01,940 --> 02:16:03,740
Serkan‘ı soruyorum Serkan.
2205
02:16:06,283 --> 02:16:08,493
Vallahi bilmiyorum ki
seninle değil miydi?
2206
02:16:08,584 --> 02:16:11,397
(Dans müziği çalıyorlar)
2207
02:16:11,660 --> 02:16:12,860
Of Bahattin of.
2208
02:16:13,100 --> 02:16:18,605
(Alkış sesleri)
2209
02:16:21,597 --> 02:16:27,258
(Dans müziği çalıyorlar)
2210
02:16:28,744 --> 02:16:31,746
(Alkış sesleri)
2211
02:16:42,595 --> 02:16:44,458
Serkan’ı gördünüz mü?
2212
02:16:44,998 --> 02:16:47,898
Dedem gözlüğünü unutmuş
kamyonette onu alıp gelecekti.
2213
02:16:47,989 --> 02:16:49,914
(Hareketli müzik)
2214
02:16:50,281 --> 02:16:53,698
Ben gözlük olmadan
yüzükleri takamam karıştırırım.
2215
02:16:53,966 --> 02:16:59,008
Parmakları sayacaksın bak soldan
dördüncü parmak sağdan ikinci parmak.
2216
02:16:59,286 --> 02:17:00,618
Sağ el sağ.
2217
02:17:00,935 --> 02:17:02,656
Böyle yapıyorsun dayak gibi oluyor.
2218
02:17:03,078 --> 02:17:05,218
Karıştırırım ben takamam.
2219
02:17:05,912 --> 02:17:06,922
(Kapı açıldı)
2220
02:17:08,349 --> 02:17:10,440
Dede nereye düşürdün?
2221
02:17:12,260 --> 02:17:18,042
(Gerilim müziği)
2222
02:17:18,780 --> 02:17:20,760
Nereye düşürdün dede?
2223
02:17:22,300 --> 02:17:23,340
(Kapı açıldı)
2224
02:17:26,780 --> 02:17:29,181
(Kapı kapandı)
Neden yaptın bunu?
2225
02:17:29,309 --> 02:17:31,272
(Gerilim müziği)
2226
02:17:31,540 --> 02:17:32,660
(Kapı kapandı)
2227
02:17:34,123 --> 02:17:36,360
-Öğrendin demek.
-Neden yaptın diyorum?
2228
02:17:36,500 --> 02:17:37,813
Ben sana güvenmiştim.
2229
02:17:37,986 --> 02:17:40,328
İnsanların hayatına
karışamayız çünkü.
2230
02:17:40,547 --> 02:17:43,638
Bana yalan söylemen,
benim arkamdan iş çevirmen...
2231
02:17:44,069 --> 02:17:46,973
...bana ihanet etmenden
daha mı önemli yani?
2232
02:17:48,780 --> 02:17:51,645
Serkan sen bana yalan söyledin.
2233
02:17:52,220 --> 02:17:53,829
Başka türlü buna izin vermezdin.
2234
02:17:54,220 --> 02:17:57,932
Neden, bunun benim için ne
demek olduğunu bilmiyor muydun?
2235
02:18:00,049 --> 02:18:02,978
Ne desen haklısın
ama yapmak zorundaydım.
2236
02:18:04,060 --> 02:18:05,993
Hiçbir açıklaman yok mu yani?
2237
02:18:06,895 --> 02:18:10,573
Yok, ben doğru olanı yaptım.
2238
02:18:10,940 --> 02:18:12,394
Sen bana ihanet ettin.
2239
02:18:12,635 --> 02:18:15,568
Ne için, eline ne geçti Serkan?
2240
02:18:16,773 --> 02:18:22,162
(Duygusal gerilim müziği)
2241
02:18:27,706 --> 02:18:30,584
Hayri amca yüzükler de geldi hadi.
2242
02:18:31,324 --> 02:18:33,389
-Hadi bekliyorlar.
-Hadi baba bekletme adamları.
2243
02:18:33,480 --> 02:18:34,904
Gözlüğüm gözümde yok.
2244
02:18:34,995 --> 02:18:37,397
-Ben yardım ederim, hadi
-Gerek yok ben takarım efendim.
2245
02:18:37,548 --> 02:18:39,418
-Kör müyüm?
-Takarsın.
2246
02:18:39,860 --> 02:18:45,338
(Hareketli müzik)
2247
02:18:50,988 --> 02:18:52,757
-Ver bakayım.
-Tabii.
2248
02:18:53,346 --> 02:18:58,824
(Hareketli müzik)
2249
02:19:00,140 --> 02:19:02,327
Efendim bugün burada...
2250
02:19:02,953 --> 02:19:07,935
(Hareketli müzik)
2251
02:19:12,303 --> 02:19:13,823
Biz niye toplandık?
2252
02:19:14,614 --> 02:19:16,546
Korkutma beni
Hayri amcacığım lütfen.
2253
02:19:16,704 --> 02:19:17,704
(Gülüyor)
2254
02:19:18,371 --> 02:19:20,008
-Şaka yaptım şaka.
-Tabii.
2255
02:19:20,099 --> 02:19:25,642
Efendim bugün burada
Nurettin oğlumla Sinem kızımın...
2256
02:19:25,927 --> 02:19:30,746
...evliliğe attıkları ilk adım
için toplanmış bulunmaktayız.
2257
02:19:31,899 --> 02:19:35,325
Allah Mesut etsin
diyelim hayırlı olsun diyelim.
2258
02:19:35,820 --> 02:19:41,128
Evlendiklerini çoluk çocuk
sahibi olduklarını görürüz inşallah.
2259
02:19:41,321 --> 02:19:43,045
Olur tabii neden olmasın?
2260
02:19:43,300 --> 02:19:48,477
(Alkış sesleri)
2261
02:19:49,233 --> 02:19:53,605
Efendim bu ulvi görevi bana
verdikleri için çok da mutluyum.
2262
02:19:54,428 --> 02:19:56,295
Ben şimdi yüzükleri takayım.
2263
02:19:56,900 --> 02:19:57,978
-Tut bakayım şunu.
-Tabii.
2264
02:19:58,069 --> 02:20:00,682
-Ama sen bırak, dur neyse.
-Böyle alayım.
2265
02:20:00,773 --> 02:20:01,773
Al al.
2266
02:20:01,864 --> 02:20:03,968
(Hareketli müzik)
2267
02:20:04,158 --> 02:20:09,362
Efendim bu yüzükler birbirinize
olan sevginin nişanı olsun.
2268
02:20:09,660 --> 02:20:12,162
Süper. Takalım.
2269
02:20:13,030 --> 02:20:18,096
Takalım, böyle tamam burası. Evet.
2270
02:20:18,449 --> 02:20:19,967
-Getir bakayım.
-Benim de aynı.
2271
02:20:21,443 --> 02:20:23,994
Aynı olur mu?
Seninki şuraya bak kazık gibi.
2272
02:20:24,588 --> 02:20:26,108
Bir, bir, bir, iki.
2273
02:20:27,740 --> 02:20:29,880
-Takalım da.
-Evet takalım çok güzel.
2274
02:20:31,122 --> 02:20:34,930
(Alkış sesleri)
2275
02:20:35,537 --> 02:20:38,549
Keseceğiz değil mi? Keseceğiz,
kesmeden olmaz, kesmemiz lazım.
2276
02:20:38,640 --> 02:20:40,269
-Tabii keselim.
-Nasılsın iyi misin sen?
2277
02:20:40,360 --> 02:20:41,810
-İyiyim sağ olun.
-Maşallah maşallah.
2278
02:20:42,067 --> 02:20:45,645
Efendim şimdi
nişanı sabitleştirmek için...
2279
02:20:45,773 --> 02:20:48,421
...kesiyoruz kurdelemizi, kes, kes...
2280
02:20:49,015 --> 02:20:52,986
(Hareketli müzik)
2281
02:20:53,249 --> 02:20:54,914
O!
2282
02:20:55,721 --> 02:20:56,721
Ne?
2283
02:20:58,321 --> 02:20:59,765
-O burada.
-Kim orada?
2284
02:20:59,940 --> 02:21:01,807
Burada, burada gördüm burada.
2285
02:21:02,380 --> 02:21:05,016
Hayri amca başlama yine
kimsenin olduğu yok orada yapma.
2286
02:21:05,504 --> 02:21:07,304
Orada gördüm, gördüm orada.
2287
02:21:07,718 --> 02:21:09,269
Artık bırak şu işi ne yapıyorsun?
2288
02:21:09,500 --> 02:21:11,325
Şunu keser misin çok rica ediyorum?
2289
02:21:11,416 --> 02:21:13,096
Sonra keserim onu ben.
2290
02:21:13,740 --> 02:21:15,420
Allah’ım yine mi Türkan?
2291
02:21:15,511 --> 02:21:17,191
Bekle hayatım geliyorum.
2292
02:21:17,900 --> 02:21:19,008
-Baba.
-Hayri nereye?
2293
02:21:19,099 --> 02:21:20,699
Dedeciğim ne oluyor?
2294
02:21:21,158 --> 02:21:22,158
Nurettin.
2295
02:21:22,249 --> 02:21:25,162
Kadir, rahat ol kardeşim
bende, rahat ol bende.
2296
02:21:25,478 --> 02:21:27,158
Hayri amca bir baksana.
2297
02:21:27,473 --> 02:21:29,207
Bak beni de koşturuyorsun.
2298
02:21:35,420 --> 02:21:39,013
Serkan sana
soruyorum eline ne geçti?
2299
02:21:41,595 --> 02:21:44,282
En başından beri
bunun için anlaşmış mıydık?
2300
02:21:46,700 --> 02:21:48,808
Onlar evlenirse biz...
2301
02:21:49,180 --> 02:21:54,565
(Duygusal müzik)
2302
02:21:58,972 --> 02:22:02,962
Bir dakika bunun için mi yaptın?
2303
02:22:04,560 --> 02:22:09,153
(Duygusal müzik)
2304
02:22:09,369 --> 02:22:11,077
Bunun için yaptın.
2305
02:22:11,420 --> 02:22:13,100
Benden kurtulmak için.
2306
02:22:14,786 --> 02:22:17,866
(Duygusal müzik)
2307
02:22:18,218 --> 02:22:21,829
Babamla Sinem evlenirse
boşanacağız diye yaptın.
2308
02:22:22,542 --> 02:22:28,192
(Duygusal müzik)
2309
02:22:29,740 --> 02:22:33,429
Peki sen nasıl istersen.
2310
02:22:34,660 --> 02:22:40,660
(Duygusal müzik)
2311
02:22:47,540 --> 02:22:49,491
Madem babamla Sinem evleniyor...
2312
02:22:50,480 --> 02:22:53,367
...madem sen de ayrılmak
için bu kadar isteklisin...
2313
02:22:54,380 --> 02:22:58,688
(Duygusal müzik)
2314
02:22:59,158 --> 02:23:00,158
Peki.
2315
02:23:01,340 --> 02:23:06,693
(Duygusal müzik)
2316
02:23:08,759 --> 02:23:10,759
Sen nasıl istersen öyle olsun.
2317
02:23:11,900 --> 02:23:15,749
(Duygusal müzik)
2318
02:23:16,638 --> 02:23:18,754
Hoşça kal.
(Kapı açıldı)
2319
02:23:28,593 --> 02:23:29,713
(Kapı kapandı)
2320
02:23:30,982 --> 02:23:36,818
(Duygusal müzik)
2321
02:23:50,019 --> 02:23:56,019
(Duygusal müzik devam ediyor)
2322
02:23:56,300 --> 02:23:57,340
(Kapı açıldı)
2323
02:23:58,713 --> 02:23:59,833
(Kapı kapandı)
2324
02:24:00,820 --> 02:24:06,820
(Duygusal müzik)
2325
02:24:19,787 --> 02:24:24,926
(Jenerik)
2326
02:24:38,546 --> 02:24:44,385
(Jenerik devam ediyor)
2327
02:24:59,073 --> 02:25:04,912
(Jenerik devam ediyor)
2328
02:25:13,376 --> 02:25:19,215
(Jenerik devam ediyor)
184038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.