All language subtitles for Johan Falk. Lockdown (Holm, Richard 2015)_BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,960 --> 00:00:47,160 PLUMBER 2 00:02:11,400 --> 00:02:12,870 Like in the good old days! 3 00:02:13,080 --> 00:02:16,590 Narcotics and GSI working together, it's almost too cozy for words... 4 00:02:16,800 --> 00:02:20,070 Too cozy? You called us because this was too much for you. 5 00:02:21,680 --> 00:02:26,110 If anybody gives me shit, I won't hesitate... 6 00:02:26,360 --> 00:02:31,710 Unless you want a real fight, shut the hell up. There's a difference between TV and reality! 7 00:02:31,880 --> 00:02:36,070 I know, I'm just saying I'm ready for anything. 8 00:02:36,320 --> 00:02:40,110 Ike... Ike Jr. Look at me now. Watch the movie. 9 00:02:48,160 --> 00:02:52,070 Police! On the floor! 10 00:02:56,280 --> 00:02:59,350 Drop the weapon. Hands on your head. Lie down. 11 00:02:59,560 --> 00:03:02,270 - Clear! - Stay down. 12 00:03:02,560 --> 00:03:05,030 Drop the gun, hands up, lie down. 13 00:03:05,280 --> 00:03:07,950 Should I lie down or put my hands up? 14 00:03:09,320 --> 00:03:12,390 I hate when people don't understand me. 15 00:03:12,960 --> 00:03:14,670 Good, you're good at this. 16 00:03:17,200 --> 00:03:20,070 - Having a good day? - It's picking up. 17 00:03:20,600 --> 00:03:23,790 I'll write a report about that warning shot later. 18 00:03:24,000 --> 00:03:26,430 On of the advantages of working part-time. 19 00:03:28,280 --> 00:03:30,590 - Time's ticking, guys. - Go! 20 00:03:30,800 --> 00:03:32,670 - Thank you. - Lie still. 21 00:03:33,120 --> 00:03:34,990 Come here, we have found something. 22 00:03:35,280 --> 00:03:36,870 Oh... 23 00:03:38,680 --> 00:03:42,110 - That's a lot of clams. - Congrats. I heard it was your tip. 24 00:03:42,320 --> 00:03:44,670 - Yes, thanks. I really needed this... - What? 25 00:03:44,880 --> 00:03:48,750 It's all about quotas. 26 00:03:50,160 --> 00:03:54,750 - It's a little quieter now without the boss. - Yes, sad. I like Sophie. 27 00:03:54,960 --> 00:03:58,230 - You know how it is in GSI. - What do you mean? 28 00:03:58,480 --> 00:04:02,750 - There are no Grey areas. - No, just straightforward directives. 29 00:04:10,480 --> 00:04:13,590 - Ta-da! - Oh, that smells delicious! 30 00:04:13,800 --> 00:04:17,430 - You're so good! - Lasagna à la Max and Robin. 31 00:04:17,680 --> 00:04:22,470 - Imagine if you were this good at math. - Math doesn't taste good. 32 00:04:22,920 --> 00:04:27,150 - Five ants is more than four elephants. - No shit. Did you learn that from TV? 33 00:04:28,360 --> 00:04:30,030 Max, can you get that? 34 00:04:30,640 --> 00:04:35,430 Black and white TV, rotary phone and cassette tape, those were the days... 35 00:04:35,960 --> 00:04:38,830 Come on, feel it. 36 00:04:41,120 --> 00:04:44,030 - Hi, I hope I'm not interrupting. - No, come in. 37 00:04:45,680 --> 00:04:49,670 If Internal Affairs had anything they'd have wrapped up the case by now. 38 00:04:49,880 --> 00:04:53,270 - You think so? - I know it. 39 00:04:54,680 --> 00:04:57,750 I'm just paranoid, putting GSI in this situation... 40 00:04:58,520 --> 00:05:01,044 They're grown-ups. They're responsible for themselves. 41 00:05:01,200 --> 00:05:04,430 - Hello? Niklas? - How is he? 42 00:05:04,960 --> 00:05:07,390 Not good, if you ask me, but... 43 00:05:08,200 --> 00:05:12,550 This shows you're really in charge now. Your difficult decisions have consequences. 44 00:05:12,720 --> 00:05:14,660 How many times do you think I was under the microscope? 45 00:05:14,680 --> 00:05:18,390 There's just so much going on, with the arrest warrant out for Frank Wagner. 46 00:05:18,640 --> 00:05:24,630 You can't blame him. He has to stay hidden for the rest of his life. 47 00:05:24,920 --> 00:05:28,670 Yes, but now everyone knows we were running infiltrator ops. 48 00:05:28,880 --> 00:05:32,870 Vijay Khan may use that info to claim his innocence at his trial. 49 00:05:33,080 --> 00:05:36,870 Then we'll have a real war on our hands... What is it? 50 00:05:37,080 --> 00:05:42,470 I'm imagining myself sleeping in the tub with a washcloth on my head in an hour or so. 51 00:05:44,760 --> 00:05:50,550 - Aren't you building a new bookcase there? - Yes, but I haven't started yet. 52 00:05:50,720 --> 00:05:54,350 But now, during trial, I'll have plenty of free time. 53 00:05:54,560 --> 00:05:56,590 Every cloud has a silver lining. 54 00:05:57,800 --> 00:05:59,870 Enjoy it while you can. 55 00:06:00,560 --> 00:06:06,390 At least twelve hours? Maybe I'll get my death sentence tomorrow. 56 00:06:06,800 --> 00:06:09,270 Sorry, I didn't mean that... 57 00:06:10,680 --> 00:06:12,510 How are you? 58 00:06:13,360 --> 00:06:15,350 It is what it is. 59 00:06:19,280 --> 00:06:22,470 I think tomorrow will be a good day too. 60 00:06:38,680 --> 00:06:41,750 Maybe it's easier to just drive away. 61 00:06:42,360 --> 00:06:45,950 Sounds wonderful, but who said it should be easy? 62 00:06:46,160 --> 00:06:51,430 Can't we just live in the now? Have a nice lunch somewhere... 63 00:06:55,080 --> 00:06:58,510 And wait two weeks for a new appointment? 64 00:07:08,680 --> 00:07:11,710 - Let's drive away now... Go, go, go. - Let's drive. 65 00:07:22,680 --> 00:07:26,630 Come on, open the door. Open the door! 66 00:07:33,200 --> 00:07:37,990 Are you upset? Think it's my fault you got in trouble? 67 00:07:42,400 --> 00:07:43,790 Tomorrow, the trial begins... 68 00:07:44,000 --> 00:07:47,790 against the police and their work with infiltrators. Will you be there? 69 00:07:47,960 --> 00:07:53,150 - No need to be nervous. - I'm just curious. 70 00:07:53,720 --> 00:07:57,710 - You think I have something to worry about? - Don't you always? 71 00:07:57,880 --> 00:08:01,710 Like, who killed your gang members? That seems to be something. 72 00:08:01,960 --> 00:08:05,950 - Tell me what... - Jack, Björkman and Victor. 73 00:08:06,480 --> 00:08:11,270 But if you don't want to say who killed them, I'll assume it was someone from your gang. 74 00:08:11,520 --> 00:08:15,150 Like Uncle Melker used to say, "If you want to play the game..." 75 00:08:18,200 --> 00:08:20,870 - "Prepare to get soaked." - Great. 76 00:08:21,080 --> 00:08:25,670 Listen to me... You told me you wanted to protect your daughter from predators, 77 00:08:26,280 --> 00:08:28,420 so I gave you the names and addresses of known pedophiles. 78 00:08:28,440 --> 00:08:31,390 But as usual with you, it was about the money! 79 00:08:31,600 --> 00:08:34,190 One of the pedophiles you blackmailed was murdered! 80 00:08:34,400 --> 00:08:36,380 That's how your work with us came to light! 81 00:08:36,400 --> 00:08:38,590 If I go down, you go down with me. 82 00:08:38,800 --> 00:08:44,790 It was your greed that killed your brother. Am I right? 83 00:08:45,160 --> 00:08:48,430 What? Am I wrong? 84 00:08:49,920 --> 00:08:53,270 - Dickhead! - We conclude this treatment now. 85 00:08:53,520 --> 00:08:58,670 I understand if this seems a little confusing... 86 00:09:11,120 --> 00:09:16,510 You think so too? I took them, I can just... 87 00:09:16,720 --> 00:09:19,550 Exactly. That's right. 88 00:09:21,480 --> 00:09:25,310 Otherwise you're not a human being. You're just a little shit. 89 00:09:28,880 --> 00:09:30,870 Thank you, brother. 90 00:09:36,400 --> 00:09:37,710 Hello, boss. 91 00:09:37,920 --> 00:09:40,390 Are you still on? For a Gary Glitter tour? 92 00:09:40,600 --> 00:09:42,790 - Yeah, man. - Good. 93 00:09:43,080 --> 00:09:46,310 We'll start with Ming. He'll probably be the biggest bidder. 94 00:10:09,960 --> 00:10:12,630 They'll probably turn my bid down. 95 00:10:22,680 --> 00:10:25,070 Looks good so far. 96 00:10:26,480 --> 00:10:32,590 It's genuine. Do you have certificates for each stone? 97 00:10:32,800 --> 00:10:35,310 - Certificates? - They're unusable otherwise. 98 00:10:35,880 --> 00:10:41,870 A laser-engraved number in each stone matches the attached certificate. 99 00:10:42,160 --> 00:10:45,350 All right, that'll be all. Thanks. 100 00:10:46,120 --> 00:10:48,510 That can't be true. 101 00:10:48,680 --> 00:10:51,590 I forgot why I was trying to quit this business. 102 00:10:51,800 --> 00:10:56,470 We pulled off the heist of the century and I can't sell a single stone. 103 00:10:56,880 --> 00:11:00,990 Maybe we just haven't found the right buyer. The Chinese offered half a million. 104 00:11:01,200 --> 00:11:03,550 Half a million? They're worth 25! 105 00:11:03,760 --> 00:11:08,550 All because of some damn engraved numbers... 106 00:11:09,000 --> 00:11:10,350 What the hell? 107 00:11:11,400 --> 00:11:13,830 The others must've had a plan to sell the diamonds. 108 00:11:14,840 --> 00:11:19,110 But you killed Jack, so we'll never know. 109 00:11:23,560 --> 00:11:26,950 Conny, what the hell! Damn it, you're a genius! 110 00:11:27,280 --> 00:11:30,070 I never thought I'd say that. Come on! 111 00:11:43,520 --> 00:11:45,150 - What are you doing here? - Sorry. 112 00:11:45,360 --> 00:11:50,790 - I have some stuff for you. - You can't show up without calling! 113 00:11:51,040 --> 00:11:56,070 I found a bunch of paperwork... Accounting stuff. 114 00:12:17,120 --> 00:12:19,590 Why did you do this? 115 00:12:19,800 --> 00:12:23,181 Because I wanted to help you, and because I'm going to be a grandfather. 116 00:12:23,240 --> 00:12:27,230 I didn't ask you to go to Estonia. Just bring the documents you had. 117 00:12:27,760 --> 00:12:31,070 You asked me to help you and Johan. So I got a little bit creative. 118 00:12:31,240 --> 00:12:34,670 - It was all under the table. - You can't mess with these people! 119 00:12:34,880 --> 00:12:40,190 You know what they did to Nina! What if they followed you here? 120 00:12:40,200 --> 00:12:48,200 I was there to deal with Saar Construction's bankruptcy proceedings, it was all legit. 121 00:12:49,280 --> 00:12:52,310 I had a real reason to be there. No funny business. 122 00:12:52,520 --> 00:12:59,310 - Have you talked to Nina? - If you help us, you'll get to see Nina. 123 00:13:01,880 --> 00:13:04,870 I don't know what we have here. 124 00:13:06,280 --> 00:13:08,190 You said you funneled money to them, 125 00:13:08,400 --> 00:13:12,270 then they turned around and laundered it through other companies. 126 00:13:12,480 --> 00:13:16,510 Follow the money. That's how I did it. 127 00:13:16,840 --> 00:13:19,936 Saar Construction didn't exactly have opaque accounting practices. 128 00:13:20,160 --> 00:13:24,710 - How did you get this then? - Paper recycling. 129 00:13:24,920 --> 00:13:29,110 One of the accountants let me into the archive. 130 00:13:29,280 --> 00:13:31,710 I grabbed everything that looked interesting 131 00:13:31,920 --> 00:13:36,150 and smuggled it out in the recycling container. 132 00:13:36,400 --> 00:13:40,390 Then I followed the recycling truck and while they were making pick-ups, 133 00:13:40,600 --> 00:13:43,590 I retrieved the files. 134 00:13:44,320 --> 00:13:48,430 - The accountant didn't say anything? - I gave her 10,000 euros. 135 00:13:48,680 --> 00:13:52,870 It's actually my own old records, from the bankruptcy! 136 00:13:53,080 --> 00:13:58,670 Örjan, our family's been threatened. You can't make mistakes now, OK? 137 00:13:59,480 --> 00:14:03,270 I have a lot more too. In my trailer. 138 00:14:23,120 --> 00:14:24,910 Yeah... 139 00:14:26,800 --> 00:14:29,190 Oh fuck... 140 00:14:30,480 --> 00:14:33,270 Great news! 141 00:14:34,000 --> 00:14:38,790 - Congrats! Or is that the wrong thing to say? - No, that's exactly the right thing to say. 142 00:14:39,680 --> 00:14:42,510 Tonight we'll be grilling and celebrating with the family. 143 00:14:42,720 --> 00:14:45,430 - Great, we'll be there. - No way! 144 00:14:46,640 --> 00:14:50,030 But I don't understand... It's just gone? 145 00:14:50,320 --> 00:14:54,550 There'll be follow-ups and all that crap... 146 00:14:54,760 --> 00:14:57,150 But it's gone and it isn't coming back. 147 00:14:57,760 --> 00:15:00,630 11, 13, are you on the way? 148 00:15:02,760 --> 00:15:06,190 Vidar, we're on the way. I have a new man with me. 149 00:15:06,680 --> 00:15:09,110 What? Repeat that please. Johan? 150 00:15:09,520 --> 00:15:13,030 I'll never take a job again. From now on, it's family first. 151 00:15:13,280 --> 00:15:15,310 You got that right. 152 00:15:21,920 --> 00:15:23,390 FORENSICS 153 00:15:49,840 --> 00:15:51,555 Who are you? What are you doing here? 154 00:15:55,920 --> 00:15:57,190 We're late. 155 00:15:57,400 --> 00:16:00,350 Better five minutes late than 30 years early. 156 00:16:01,400 --> 00:16:04,150 Welcome, glad you could join us. 157 00:16:09,440 --> 00:16:12,630 - I'm beat it. - I'm so happy, my friend! 158 00:16:13,000 --> 00:16:15,990 - I didn't do it alone. - Great! 159 00:16:16,520 --> 00:16:19,910 - Congratulations. - Thanks. How's your left hook? 160 00:16:20,080 --> 00:16:23,270 - Good. - I hope it's better than your right. 161 00:16:24,400 --> 00:16:28,270 I'm glad it's going well. Congratulations, Patrik. 162 00:16:29,520 --> 00:16:37,070 As you know, I'm acting head of GSI while Sophie's under investigation. 163 00:16:37,320 --> 00:16:41,710 From now on, everything will be done by the book. 164 00:16:41,960 --> 00:16:47,870 All operational decisions are taken by me. No personal interpretations of the law. 165 00:16:48,120 --> 00:16:52,150 Act on your own and there will be hell to pay. 166 00:16:52,520 --> 00:16:54,710 I hope I've been... 167 00:16:55,400 --> 00:16:57,350 The media! 168 00:16:58,000 --> 00:17:04,510 And to further interrupt my retirement, Vijay Khan's re-trial begins tomorrow. 169 00:17:04,680 --> 00:17:09,070 I'll be taping video testimony at the district court. 170 00:17:09,280 --> 00:17:11,150 You too, Patrik. 171 00:17:11,680 --> 00:17:13,790 You were retired at the time. 172 00:17:14,000 --> 00:17:16,860 I've been called as an expert witness to explain the work we do, 173 00:17:16,880 --> 00:17:20,350 and I was at headquarters when we recruited Frank Wagner. 174 00:17:20,560 --> 00:17:23,230 - Good for you. - What's that? 175 00:17:23,480 --> 00:17:27,070 You said "we" recruited Wagner. Everybody else says "you". 176 00:17:27,400 --> 00:17:28,924 Emergency call from Section 5-0. 177 00:17:29,000 --> 00:17:33,190 A forensics technician has been assaulted at the police station in Skånegatan. 178 00:17:33,400 --> 00:17:37,750 The perpetrator was injured during the attack and may be bleeding... 179 00:17:37,960 --> 00:17:40,190 What are you waiting for? 180 00:17:46,960 --> 00:17:50,550 - Where are you going? - I thought that... 181 00:17:50,760 --> 00:17:55,350 Go home to your family now. We'll handle this without you. 182 00:17:57,480 --> 00:17:59,470 See you tomorrow! 183 00:18:03,920 --> 00:18:06,310 Niklas, look on the bright side. 184 00:18:06,480 --> 00:18:10,070 Now you can start from scratch and learn marksmanship properly 185 00:18:10,280 --> 00:18:12,470 so you'll be just as good as me. 186 00:18:12,680 --> 00:18:15,070 I know what you're doing. It's not necessary. 187 00:18:15,280 --> 00:18:19,150 I'm educated, I'm a police officer. I can handle this. 188 00:18:19,640 --> 00:18:22,070 - I have beer chilling in the fridge. - Perfect. 189 00:18:22,480 --> 00:18:25,910 I'll stop by the store, pick up some good burgers. 190 00:18:26,360 --> 00:18:28,300 - Then we'll have a family dinner tonight. - Hey... 191 00:18:28,320 --> 00:18:31,350 - Yes, honey? - See you soon. 192 00:18:31,560 --> 00:18:36,550 - Lasse? How's it going? - It's good. And you? 193 00:18:36,720 --> 00:18:40,070 - Absolutely fucking spectacular. - What... 194 00:18:41,080 --> 00:18:45,390 - What do you mean? - The cancer. It's gone to hell. 195 00:18:46,680 --> 00:18:48,270 - Really? - Yes. 196 00:18:48,480 --> 00:18:51,350 Congratulations! You must feel wonderful! 197 00:18:52,200 --> 00:18:55,470 I'm going home to celebrate with Nadja and the kids. 198 00:18:55,680 --> 00:18:58,590 Sounds good. Say hi to Nadja for me. 199 00:18:58,800 --> 00:19:01,110 - I will. - Congratulations. 200 00:19:13,120 --> 00:19:15,110 Lasse? 201 00:19:17,600 --> 00:19:20,350 Lasse? Lasse! 202 00:19:44,280 --> 00:19:46,550 What happened? Sounded like a shot! 203 00:19:56,760 --> 00:20:01,230 Call from 5-0, co-workers under fire at the police station in Skånegatan. 204 00:20:01,480 --> 00:20:04,470 Shots fired in Stairwell 3, leading to the garage. 205 00:20:04,680 --> 00:20:07,790 - The garage... Damn it! - All available units converge... 206 00:20:08,000 --> 00:20:11,110 - What did they say? - The station is now on lockdown. 207 00:20:11,520 --> 00:20:14,950 The station will be secured, all exits are blocked. 208 00:20:15,160 --> 00:20:19,070 Lockdown? I never thought I'd experience that. 209 00:20:19,760 --> 00:20:23,750 - We'd better confirm it, though. - I have inside sources... 210 00:20:24,040 --> 00:20:27,710 It doesn't get any more "inside" than a police station. 211 00:20:49,480 --> 00:20:51,110 Nobody gets out. 212 00:20:51,920 --> 00:20:55,510 An officer has been shot in the garage. 213 00:20:59,440 --> 00:21:01,430 - Come on, Patrik... - GSI officer! 214 00:21:02,520 --> 00:21:06,270 Come on, you'll be OK... Stay with me... 215 00:21:09,480 --> 00:21:12,710 - Breathe... Come on! - Patrik... 216 00:21:14,720 --> 00:21:17,510 Come on, Patrik. You can do this. 217 00:21:19,320 --> 00:21:22,350 Out of the way, I'm a certified EMT. Is an ambulance coming? 218 00:21:22,600 --> 00:21:23,270 - Yes... - What? 219 00:21:23,440 --> 00:21:25,190 - Is an ambulance on the way? - Yes! 220 00:21:29,480 --> 00:21:32,710 Come on, Patrik... Lie still... Stay with me! 221 00:21:33,280 --> 00:21:35,790 Where the hell is that ambulance? 222 00:21:36,960 --> 00:21:38,950 Give me your gloves. 223 00:21:40,000 --> 00:21:41,590 OK... 224 00:21:45,200 --> 00:21:47,790 Try to keep still. The ambulance is coming. 225 00:21:51,680 --> 00:21:56,230 Try to keep still... 226 00:21:56,640 --> 00:21:59,310 - OK... - That's it, lie still. 227 00:21:59,960 --> 00:22:03,550 Have you secured the area? Have you? 228 00:22:04,800 --> 00:22:08,230 He has secured the area? Johan! 229 00:22:31,200 --> 00:22:33,950 Where's that ambulance? Huh? 230 00:22:34,360 --> 00:22:37,750 One, two, three, four... 231 00:22:37,960 --> 00:22:42,270 Matte, I need the footage from the CCTV cameras in the garage. 232 00:22:42,480 --> 00:22:44,861 Roger that, Johan. The security chief's on his way. 233 00:22:45,080 --> 00:22:47,150 He'll be here in 20 minutes. 234 00:22:47,600 --> 00:22:52,110 Then we'll have access to the hard drives from all the surveillance cameras. 235 00:22:52,360 --> 00:22:57,790 - 20 minutes, OK. - Lasse! Come help me! 236 00:23:04,000 --> 00:23:06,590 - Patrik's been shot. - Please repeat. 237 00:23:06,800 --> 00:23:08,670 It's Patrik... 238 00:23:59,200 --> 00:24:00,790 Hi, Dad! 239 00:24:01,320 --> 00:24:08,110 Hey, it's Johan, Dad's friend at work. Can I talk to your mom? 240 00:24:08,280 --> 00:24:10,550 Mom, it's for you! 241 00:24:11,520 --> 00:24:13,390 - Hello, this is Nadja. - Nadja... 242 00:24:13,600 --> 00:24:17,390 Hey, Johan! Isn't it fantastic? 243 00:24:17,560 --> 00:24:19,540 If you want to surprise Patrik and take him out after work... 244 00:24:19,560 --> 00:24:22,310 Nadja... Patrik's been shot. 245 00:24:22,520 --> 00:24:25,510 Johan, that's not funny. 246 00:24:25,760 --> 00:24:29,150 Listen to me... Patrik's been shot. 247 00:24:29,320 --> 00:24:34,070 A patrol car will pick you up and drive you to the hospital, OK? 248 00:24:35,400 --> 00:24:39,230 - Is it serious? - Yes, it's serious. 249 00:25:12,320 --> 00:25:14,110 PLUMBER 250 00:25:26,480 --> 00:25:31,030 - Drive to the police station instead. - Roger that. 251 00:25:33,360 --> 00:25:35,870 Aren't we going to the hospital? 252 00:25:37,960 --> 00:25:41,950 - Just send him up in an hour or so. - Sure. They're having a lot of fun right now. 253 00:25:42,120 --> 00:25:43,630 Oh, that's great... 254 00:25:44,080 --> 00:25:46,510 Sorry, I have to take this. 255 00:25:47,520 --> 00:25:52,310 Hello? I'm at Emil's, I was just picking up Ola... 256 00:25:56,920 --> 00:25:59,990 - What did you say? - It's on the news now. 257 00:26:00,200 --> 00:26:04,110 I wanted you to know I'm OK... No, that's impossible. 258 00:26:04,560 --> 00:26:08,990 The entire police station is locked down. I have to go now. 259 00:26:09,200 --> 00:26:10,710 I'll call when I can. 260 00:26:10,920 --> 00:26:15,990 No one gets out before they've been photographed, identified and questioned. 261 00:26:23,240 --> 00:26:24,950 PLUMBER 262 00:26:29,320 --> 00:26:31,310 Come here, Signe. 263 00:26:36,880 --> 00:26:39,270 - Hi, Nadja. - Why didn't we go to the hospital? 264 00:26:39,520 --> 00:26:41,110 Come here. 265 00:26:43,720 --> 00:26:45,710 Where's Patrik? 266 00:26:49,640 --> 00:26:53,910 - Nadja... He... - No. 267 00:26:56,600 --> 00:26:59,110 No, no... 268 00:27:29,080 --> 00:27:34,110 I can't talk right now. I'll call you later, OK. Sorry. 269 00:27:41,880 --> 00:27:44,214 - What happened? - Fire alarm on the fourth floor. 270 00:27:44,840 --> 00:27:47,310 The killer's still in the building! 271 00:27:49,000 --> 00:27:52,590 - The officer who was shot is dead, and... - What? He's dead? 272 00:27:53,080 --> 00:27:57,590 We think the killer set the fire and he'll try to get away in the evacuation. 273 00:27:57,960 --> 00:28:00,818 If I get the evacuation order, I'll have to let everybody go. 274 00:28:00,920 --> 00:28:03,830 - I understand. I'll be here if... - Stop, stop, stop! 275 00:28:04,040 --> 00:28:06,310 I don't care if it's burning. 276 00:28:06,480 --> 00:28:10,470 Nobody gets out before they're photographed and identified, OK? 277 00:28:10,680 --> 00:28:13,270 This is a crime scene, not a damn kindergarten. 278 00:28:19,080 --> 00:28:21,470 The fire's spreading! We need to evacuate now! 279 00:28:22,080 --> 00:28:24,140 - Are there more people up here? - Not that we've seen. 280 00:28:24,160 --> 00:28:27,710 - Why don't the damn sprinklers work? - No evacuation! 281 00:28:27,880 --> 00:28:29,080 Come on... 282 00:28:29,120 --> 00:28:31,340 We have to put out the fire or they'll all be released! 283 00:28:31,360 --> 00:28:33,230 The upper floors! 284 00:28:35,440 --> 00:28:37,950 Evacuate this fucking floor now! 285 00:29:03,080 --> 00:29:07,950 It has to be a policeman. Only an officer can move freely here. 286 00:29:08,160 --> 00:29:10,310 Could be anyone... Here. 287 00:29:11,200 --> 00:29:12,790 Come on, Niklas! 288 00:29:18,480 --> 00:29:22,470 Matte, make a list of all passcards used in the last hour. 289 00:29:25,600 --> 00:29:26,990 Stay down! 290 00:29:31,080 --> 00:29:32,670 Go, go, go, Johan! 291 00:29:46,480 --> 00:29:48,470 Get out! 292 00:30:01,800 --> 00:30:03,390 OVERSEAS MAIL 293 00:30:13,680 --> 00:30:17,070 Wait, I only have two processing groups working now. 294 00:30:17,280 --> 00:30:20,910 - Can you help? - Yes, I have to talk to Sophie first. 295 00:30:21,200 --> 00:30:24,310 Lasse? Lasse! Do you have one on you? 296 00:30:24,520 --> 00:30:25,870 - Huh? - Are you armed? 297 00:30:26,080 --> 00:30:28,590 - Yes, but... - Good, we need your help. 298 00:30:29,080 --> 00:30:30,710 Of course. 299 00:30:31,400 --> 00:30:34,620 Nadja's sister is on the way. She and the priest will take them home. 300 00:30:34,640 --> 00:30:38,870 - Good. The emergency unit wants our help. - We'll brief you now. 301 00:30:39,120 --> 00:30:44,110 The exits and front desk are secured. One group processes the evacuees. 302 00:30:44,360 --> 00:30:46,950 Another group deals with the fire... 303 00:30:50,080 --> 00:30:56,390 Johan... Here's everyone who used their passcard in the last hour. 304 00:30:56,600 --> 00:31:04,600 54 people. 14 were in or near the garage. Loan cards and backups are listed below. 305 00:31:05,880 --> 00:31:10,870 - Good job, Matte. Keep working. - Wait. You know that Russian woman... 306 00:31:11,400 --> 00:31:17,070 Her cell phone has just been in contact with an unregistered prepaid in the station. 307 00:31:17,280 --> 00:31:18,910 What the hell? 308 00:31:19,120 --> 00:31:21,670 - And the surveillance cameras? - Give us ten minutes. 309 00:31:21,880 --> 00:31:25,950 - No! There are 289 cameras on the server... - Ten minutes! 310 00:31:28,120 --> 00:31:32,750 Ten minutes. I'm not taking any guff from you guys... 311 00:31:33,200 --> 00:31:37,990 Reinforcements are on the way, but in the meantime it's up to us. 312 00:31:38,240 --> 00:31:42,830 Yes, Niklas, Vidar, Johan, you're one team. Share a radio per pair. 313 00:31:43,080 --> 00:31:45,830 I just heard. What can I do? 314 00:31:46,480 --> 00:31:48,390 Help us search the station. Come with me. 315 00:31:48,600 --> 00:31:49,800 OK... 316 00:31:50,320 --> 00:31:52,750 - You two take the basement... - Matte. 317 00:31:52,960 --> 00:31:57,030 Is Dick on the list of those who used their passcards in the last hour? 318 00:31:57,280 --> 00:32:00,830 - No, he's not on there. - OK. 319 00:32:01,000 --> 00:32:02,830 And only use secure radios... 320 00:32:03,040 --> 00:32:05,990 Dick, come with me. You take Lasse. 321 00:32:06,480 --> 00:32:09,950 In ten minutes, Matte will have the surveillance footage from the garage. 322 00:32:10,200 --> 00:32:12,710 - Shall we? - All right, Lasse, come with me. 323 00:32:25,760 --> 00:32:27,030 - New code? - Yes. 324 00:32:27,240 --> 00:32:29,669 The strip on the old card is worn out and scratched. 325 00:33:10,520 --> 00:33:14,310 Call the unknown number in exactly 30 seconds 326 00:33:40,960 --> 00:33:43,630 - Now we found the right camera. - Good. 327 00:34:01,960 --> 00:34:04,550 - Yes? - It's Lasse. 328 00:34:05,480 --> 00:34:09,390 - What? - Lasse shot Patrik. 329 00:34:10,600 --> 00:34:14,190 I'm watching the video now. Get him. 330 00:34:14,880 --> 00:34:16,470 What... 331 00:34:16,800 --> 00:34:19,070 - What's wrong? - It's Lasse. 332 00:34:19,320 --> 00:34:23,350 - What? - Lasse's the one who... 333 00:34:26,480 --> 00:34:27,790 Damn it. 334 00:34:28,400 --> 00:34:32,470 Vidar, Niklas, meet us at the elevators on the third floor. 335 00:34:42,200 --> 00:34:43,830 Cover me. 336 00:34:54,680 --> 00:34:56,550 - Yes? - Is Lasse there? 337 00:34:56,960 --> 00:34:59,350 We're both here in the basement culverts. 338 00:34:59,800 --> 00:35:03,270 Listen to me... Pretend the search is canceled. 339 00:35:03,480 --> 00:35:05,270 OK, so the search is canceled? 340 00:35:05,480 --> 00:35:09,390 Sophie, you can't react now. Lasse shot Patrik. 341 00:35:16,520 --> 00:35:18,630 - Sophie? - OK, I understand. 342 00:35:18,880 --> 00:35:22,870 We'll assemble at reception. We're in the basement culverts 343 00:35:23,080 --> 00:35:25,870 below the detention block. 344 00:35:39,560 --> 00:35:41,550 Lasse? 345 00:35:48,680 --> 00:35:50,310 Lasse? 346 00:35:54,480 --> 00:35:56,470 Lasse? 347 00:36:02,400 --> 00:36:03,870 He slipped away. 348 00:36:04,800 --> 00:36:06,860 - I'll proceed to the detention block. - Copy that. 349 00:36:06,880 --> 00:36:08,080 I'll meet you there. 350 00:36:08,280 --> 00:36:11,710 Matte, tell the staff it's Lasse and that he's in the basement culverts. 351 00:36:11,920 --> 00:36:14,510 He's heading toward the detention block. 352 00:36:18,000 --> 00:36:19,200 Damn it! 353 00:36:50,400 --> 00:36:54,310 Sophie... I'm... 354 00:36:54,800 --> 00:36:56,590 Fuck! 355 00:37:05,600 --> 00:37:07,990 He went up the ladder! 356 00:37:10,000 --> 00:37:13,590 - Are you OK? - Yes. 357 00:37:14,080 --> 00:37:17,590 But why? I don't get it, Johan... 358 00:37:21,000 --> 00:37:23,430 - He doesn't have a radio? - No. 359 00:37:36,880 --> 00:37:39,470 The K9 unit is here. We're on our way. 360 00:37:44,360 --> 00:37:46,070 Take the stairs. 361 00:38:03,800 --> 00:38:07,990 I have to wait for it to dissipate. The dog's airways are very sensitive. 362 00:38:30,200 --> 00:38:34,350 - Lasse, what the hell? - He's back there. He shot at me! 363 00:38:35,600 --> 00:38:36,870 He's completely crazy! 364 00:38:47,320 --> 00:38:50,270 Return fire! What are you waiting for? 365 00:38:50,880 --> 00:38:52,310 Can I use your phone? 366 00:38:55,960 --> 00:39:01,750 It's me, I'm on the third floor. I'll be there as soon as I can. 367 00:39:01,960 --> 00:39:03,630 Yes. Bye. 368 00:39:03,800 --> 00:39:05,190 Thanks, Rickard. 369 00:39:07,480 --> 00:39:11,470 Suspected of the garage murder is Officer Lars Karlsson, Narcotics. 370 00:39:11,880 --> 00:39:14,230 180 centimeters tall, normal build... 371 00:39:14,400 --> 00:39:15,600 What the hell? 372 00:39:16,520 --> 00:39:17,860 We're colleagues, don't shoot! 373 00:39:17,880 --> 00:39:20,910 He's wearing dark clothes and has an upper-body injury... 374 00:39:55,960 --> 00:39:57,470 Release! 375 00:40:04,160 --> 00:40:05,590 Serves him right. 376 00:40:16,840 --> 00:40:18,350 No, no, no! 377 00:40:18,880 --> 00:40:21,990 Niklas, that's enough! 378 00:40:45,000 --> 00:40:47,150 Hey, I thought of something. 379 00:40:48,040 --> 00:40:50,630 - I want to tell Franzén myself. - What? 380 00:40:51,000 --> 00:40:54,670 - What I did to Lasse. - No, I mean... 381 00:40:54,880 --> 00:40:58,510 Niklas, we're ready for your debriefing. 382 00:41:00,200 --> 00:41:03,390 I think you should calm down. 383 00:41:11,080 --> 00:41:15,270 - Did it help, or... - No. 384 00:41:15,480 --> 00:41:21,350 I don't understand what we're doing right now. 385 00:41:23,880 --> 00:41:27,670 It's strange. You think you know somebody... 386 00:41:28,200 --> 00:41:30,990 Turns out you know nothing. 387 00:41:34,800 --> 00:41:37,230 I was thinking about his kids... 388 00:41:38,000 --> 00:41:42,390 It's so fucking strange that they're here and he's gone... 389 00:41:43,360 --> 00:41:45,630 I can't stop thinking about my... 390 00:41:50,880 --> 00:41:54,270 Hello, I'm Lasse's appointed defender. 391 00:41:56,920 --> 00:42:01,110 Interrogation of Lars Karlsson. 392 00:42:02,000 --> 00:42:07,190 This is more than a formal hearing, because you're a policeman. 393 00:42:07,720 --> 00:42:10,710 An Internal Affairs officer is participating. 394 00:42:14,480 --> 00:42:20,150 You're here under suspicion of premeditated murder... 395 00:42:20,360 --> 00:42:22,750 How are you doing? 396 00:42:26,320 --> 00:42:28,310 Did you shoot Patrik? 397 00:42:33,080 --> 00:42:35,430 Yes. 398 00:42:36,560 --> 00:42:39,150 I have nothing more to say. 399 00:42:40,320 --> 00:42:42,870 It sounds like you need all the help you can get. 400 00:42:43,080 --> 00:42:45,870 I don't really know what Örjan brought home yet, but... 401 00:42:46,120 --> 00:42:48,110 You know what we were talking about. 402 00:42:48,280 --> 00:42:50,990 If you notice anything strange, get back home. 403 00:42:51,800 --> 00:42:54,610 Don't make credit card purchases. Don't use your cell phone. 404 00:42:54,680 --> 00:42:57,630 Only use prepaid cell phones, and Skype. 405 00:42:58,200 --> 00:43:01,990 I know. I can't stop thinking about Nadja. 406 00:43:04,360 --> 00:43:06,030 I don't understand how Lasse... 407 00:43:06,520 --> 00:43:11,510 He leaked our info to the Estonian-Russian mafia. 408 00:43:12,080 --> 00:43:15,750 The best thing you can do now is to follow up what Örjan found in Estonia. 409 00:43:16,200 --> 00:43:17,830 But be careful. 410 00:43:18,120 --> 00:43:19,320 I promise. 411 00:43:19,920 --> 00:43:22,150 I love you. 412 00:43:26,120 --> 00:43:28,910 We are very interested In GSI and their methods. 413 00:43:29,480 --> 00:43:34,150 Do you think your time there may have affected your judgment? 414 00:43:34,360 --> 00:43:37,503 If this interrogation continues, you need to start your recorder... 415 00:43:37,560 --> 00:43:40,150 How long were you there? 416 00:43:44,000 --> 00:43:49,390 We're done now. At least until further notice. 417 00:43:50,080 --> 00:43:55,470 What started with a police infiltrator suing the State and revealing police methods 418 00:43:55,760 --> 00:43:58,630 has now yielded its first legal consequence. 419 00:43:58,840 --> 00:44:04,150 Hearings began in the case of Vijay Khan, whose re-trial begins today 420 00:44:04,400 --> 00:44:08,350 stemming from three-year-old drug charges. 421 00:44:08,720 --> 00:44:12,750 So what you're saying is that the drugs that were found in the trunk of your car 422 00:44:13,000 --> 00:44:14,790 were planted by the police? 423 00:44:15,040 --> 00:44:17,750 Yes. It happened through Frank Wagner, 424 00:44:17,960 --> 00:44:20,750 an informant who worked for the police unit GSI. 425 00:44:21,200 --> 00:44:22,910 And Wagner is not the only one. 426 00:44:23,920 --> 00:44:27,990 There are operations where private citizens on a daily basis 427 00:44:28,200 --> 00:44:30,670 work as agents for the Swedish police. 428 00:44:30,880 --> 00:44:33,910 Damn rats. They're everywhere. 429 00:44:34,120 --> 00:44:38,190 Thank you for that. The prosecution will now present their case. 430 00:44:48,040 --> 00:44:52,910 - Stop that, Niklas. - Yes, this is our big problem right now. 431 00:44:53,200 --> 00:44:56,790 Can you please stop this martyr trip of yours. 432 00:44:57,000 --> 00:44:58,350 - Martyr trip? - Exactly. 433 00:44:58,520 --> 00:45:01,910 Do you even know what you're talking about? 434 00:45:09,480 --> 00:45:13,510 - Where's Franzén? - Franzén's in a staff meeting. 435 00:45:13,720 --> 00:45:17,630 - We can't sit here and do nothing. - Do you have any ideas? 436 00:45:17,840 --> 00:45:21,910 We have to pressure Lasse. We have to make that bastard talk! 437 00:45:22,200 --> 00:45:27,030 We take one wrong step, it all goes to hell! 438 00:45:27,280 --> 00:45:31,110 I know, but that's no excuse to snap at your colleagues! 439 00:45:31,320 --> 00:45:33,830 What would Patrik have done? 440 00:45:57,640 --> 00:46:01,030 First you hugged Patrik, then you shot him... 441 00:46:01,680 --> 00:46:06,870 Lasse, I need to know... Did you try to save him afterwards? 442 00:46:09,400 --> 00:46:12,470 Can you please answer? 443 00:46:13,920 --> 00:46:17,790 - Lasse? How's it going? - It's good. And you? 444 00:46:18,120 --> 00:46:20,230 Absolutely fucking spectacular. 445 00:46:20,240 --> 00:46:20,590 Absolutely fucking spectacular. 446 00:46:20,880 --> 00:46:22,190 Turn it off. 447 00:46:22,440 --> 00:46:26,710 - What? - The cancer. It's gone to hell. 448 00:46:27,240 --> 00:46:28,110 - Really? - Yes. 449 00:46:28,320 --> 00:46:28,870 Turn it off. 450 00:46:29,000 --> 00:46:31,870 Congratulations! You must feel wonderful! 451 00:46:32,600 --> 00:46:33,800 Enough, Johan! 452 00:46:34,160 --> 00:46:36,684 I'm going home to celebrate with Nadja and the kids... 453 00:46:41,320 --> 00:46:43,710 I tried to save him. 454 00:46:44,320 --> 00:46:47,870 But you'll believe what you want. 455 00:46:52,680 --> 00:46:54,670 Can you let me out? 456 00:46:57,520 --> 00:46:59,510 Can you let me out? 457 00:47:25,200 --> 00:47:28,030 She just came to see him. 458 00:47:37,680 --> 00:47:42,070 Örjan... Open up. Örjan! 459 00:47:44,920 --> 00:47:46,310 Hi. 460 00:47:46,560 --> 00:47:48,590 - You want anything? - No, thanks. 461 00:47:49,080 --> 00:47:50,990 It's so dark in here! 462 00:47:51,200 --> 00:47:57,510 Nosy neighbors. I have a nice apartment in Estonia, 463 00:47:57,680 --> 00:48:00,470 but I think this is cozy. 464 00:48:01,040 --> 00:48:03,470 But it might get crowded when our grandson arrives. 465 00:48:03,720 --> 00:48:06,910 You can borrow Mom's cabin, if you like. 466 00:48:07,520 --> 00:48:12,190 Yes. The one with the echo. Nina... 467 00:48:12,840 --> 00:48:15,230 - Don't you want some tea? - No, thanks. 468 00:48:15,880 --> 00:48:21,150 - You said you had more documents? - What did Nina say? 469 00:48:21,440 --> 00:48:23,830 Tell me you got a shareholder register. 470 00:48:24,080 --> 00:48:29,070 Hey, I've taken a lot of risks. I've delivered a lot, now I want to see Nina. 471 00:48:29,280 --> 00:48:31,190 Just you know, 472 00:48:31,400 --> 00:48:35,390 one of Johan's co-workers was murdered yesterday. Patrik. 473 00:48:35,640 --> 00:48:39,270 - What? - By a cop who may work with your crooks! 474 00:48:39,480 --> 00:48:44,470 I need the rest of paperwork so I can find out more. Do you have it? 475 00:48:54,120 --> 00:48:58,910 What are you doing? My God, were you followed here? 476 00:48:59,480 --> 00:49:01,470 I just want to be careful. 477 00:49:02,960 --> 00:49:05,270 I went through everything yesterday. 478 00:49:05,480 --> 00:49:08,310 Saar Construction AB, your old company, 479 00:49:08,520 --> 00:49:13,310 was doing business with another company... 480 00:49:13,720 --> 00:49:18,670 I did some digging and found out they were a front for money-laundering. 481 00:49:18,840 --> 00:49:23,390 A journalist who was investigating them was found murdered soon after. 482 00:49:24,520 --> 00:49:28,350 - We have to tell Johan. - Johan knows. It's no secret. 483 00:49:28,600 --> 00:49:31,553 That's not what I mean... I snuck out their accounting records. 484 00:49:31,720 --> 00:49:32,990 If this is what you say... 485 00:49:33,200 --> 00:49:37,270 Do you know how many people and journalists disappear there every year? 486 00:49:37,520 --> 00:49:41,590 Sticking their noses into the mafia's accounting and businesses? 487 00:49:41,680 --> 00:49:44,310 We need protection. Now. 488 00:49:44,520 --> 00:49:49,190 Get the shareholder register and I'll make sure you meet Nina. 489 00:49:51,880 --> 00:49:53,150 Yes? 490 00:49:53,880 --> 00:49:57,430 She's leaving. She doesn't have anything with her. 491 00:49:57,680 --> 00:50:00,470 We have to begin. Do we have the go-ahead? 492 00:50:00,680 --> 00:50:02,310 Yes, we begin. 493 00:50:03,880 --> 00:50:07,590 If you tried to help Patrik, help me too. 494 00:50:07,880 --> 00:50:12,070 I'm trying to understand what happened and why. 495 00:50:15,160 --> 00:50:20,350 Five years ago, Sophie and I were on a case... 496 00:50:21,080 --> 00:50:26,190 which later led to Sophie being shot by the Estonian-Russian mafia. 497 00:50:28,120 --> 00:50:31,910 How'd you get our police IDs? 498 00:50:38,080 --> 00:50:41,230 They shot her three times in the chest in front of her children. 499 00:50:41,400 --> 00:50:44,510 - I didn't know they'd go that far. - Tell me. 500 00:50:44,800 --> 00:50:50,750 Locker room. It was easy opening the lockers and photographing the badges. 501 00:51:06,160 --> 00:51:12,390 You identified Niklas as a cop. The Chechens almost killed him. 502 00:51:17,960 --> 00:51:20,150 What the hell happened to you? 503 00:51:20,360 --> 00:51:25,750 You should ask yourself the same. What the hell happened to you? 504 00:51:29,400 --> 00:51:33,790 - Did they threaten you? What do they have? - Nothing. 505 00:51:34,480 --> 00:51:38,110 You really think I did this because they threatened me? 506 00:51:42,600 --> 00:51:45,190 As long as I keep quiet they'll take care of me. 507 00:51:45,360 --> 00:51:46,750 - You think so? - Yes. 508 00:51:47,000 --> 00:51:49,060 How can you think that after what's happened? 509 00:51:49,080 --> 00:51:51,070 They'll kill you. 510 00:51:52,080 --> 00:51:56,230 They take better care of their own than the State does. 511 00:52:01,360 --> 00:52:06,670 What did they say when you shot Dudajev's men in Femmanhuset? 512 00:52:06,880 --> 00:52:11,310 Damn it, Johan. They encouraged me to do it. 513 00:52:11,800 --> 00:52:15,910 Dudajev messed up big time. They were happy to get rid of him. 514 00:52:18,600 --> 00:52:21,790 We found the envelopes with the money you stole. 515 00:52:22,080 --> 00:52:25,270 Who's your contact in Poland? 516 00:52:26,480 --> 00:52:31,630 You knew her. You should understand. 517 00:52:36,600 --> 00:52:39,670 - Hanna... - We betrayed her, Johan. 518 00:52:40,600 --> 00:52:45,510 Young, terrified girls were shipped from Poland to Sweden. 519 00:52:47,320 --> 00:52:49,790 It's our fault she died. 520 00:52:51,000 --> 00:52:53,910 She was killed because we recruited her. 521 00:52:54,120 --> 00:52:57,190 You and I, Johan. Completely meaningless! 522 00:52:57,400 --> 00:53:01,790 We didn't even get those fucking bastards in Szczecin who lured the girls! 523 00:53:06,880 --> 00:53:09,510 - That's when she showed up. - She? 524 00:53:09,800 --> 00:53:14,470 She offered to take care of the problem. Get rid of those fucking pigs... 525 00:53:14,720 --> 00:53:21,630 That's how it started. I did it for Hanna's sake. 526 00:53:22,680 --> 00:53:26,442 And for her daughter, Irena, who was eight years old when she lost her mother... 527 00:53:26,640 --> 00:53:28,310 Eight years old, Johan! 528 00:53:30,000 --> 00:53:32,190 I know you understand me. 529 00:53:32,360 --> 00:53:34,110 Patrik... 530 00:53:45,480 --> 00:53:49,270 Do what you want to me, but I won't testify. 531 00:53:56,160 --> 00:54:01,030 - Well? Did he say anything? - What? 532 00:54:02,600 --> 00:54:06,150 Can you get Franzén to arrange for us to handle the prison transport? 533 00:54:06,320 --> 00:54:08,190 What? Are you kidding? 534 00:54:08,400 --> 00:54:12,150 We have to get Lasse to testify against those who recruited him. 535 00:54:13,000 --> 00:54:18,190 Did you visit Lasse Karlsson? No, wait... 536 00:54:18,840 --> 00:54:22,030 What the hell were you doing with Lasse Karlsson in his cell? 537 00:54:22,560 --> 00:54:24,950 - I felt I had to... - We felt it was necessary. 538 00:54:25,120 --> 00:54:29,110 - Yes, it's... complicated. - Complicated? 539 00:54:29,520 --> 00:54:34,310 Are you nuts? You can't just hang out in a cell with a murder suspect! 540 00:54:34,560 --> 00:54:38,950 A former colleague! What the hell are you thinking? 541 00:54:41,480 --> 00:54:44,910 I have to talk to Lasse again. 542 00:54:45,120 --> 00:54:48,990 Can you arrange for us to handle his prison transport? 543 00:54:49,200 --> 00:54:52,190 - Did you just hear me? - Yes, but it's... 544 00:54:52,400 --> 00:54:54,350 Complicated! Yes, you said that. 545 00:54:54,680 --> 00:54:58,470 Please tell us what it is that's so complicated. 546 00:54:59,840 --> 00:55:02,030 The trial will resume in one hour... 547 00:55:29,680 --> 00:55:31,990 - Who's there? - It's Seth. 548 00:55:34,600 --> 00:55:36,790 - You're dead, Rydell. - Relax... 549 00:55:37,280 --> 00:55:40,376 - I just want to make a deal with you. - I know you got my stones. 550 00:55:41,160 --> 00:55:43,100 Why would I make a deal with my own stones? 551 00:55:43,120 --> 00:55:46,030 Stones... That's a funny way of putting it! 552 00:55:46,400 --> 00:55:49,830 You mean "balls". Because I've got you by the balls. 553 00:55:50,000 --> 00:55:54,030 - What do you say? Split 50/50? - Ten for you and 90 for me. 554 00:55:54,560 --> 00:55:57,430 That's the bargain of your life, believe me. 555 00:55:57,800 --> 00:56:00,550 But you already tried to kill me three times. 556 00:56:00,720 --> 00:56:03,910 And, actually, your threats mean shit to me. 557 00:56:04,480 --> 00:56:09,070 But, I'm a nice guy. So let's meet in between, like... 558 00:56:09,280 --> 00:56:12,070 30/70, in your favor? 559 00:56:12,280 --> 00:56:15,270 I know why you're here. You can't sell them. 560 00:56:15,480 --> 00:56:18,750 You did the biggest heist of your life... for nothing. 561 00:56:19,720 --> 00:56:22,190 The irony is that I can get 25 million for them. 562 00:56:23,040 --> 00:56:24,830 90/10, take it or leave it. 563 00:56:25,080 --> 00:56:29,070 OK, wait a minute. I just have to think about that. 564 00:56:33,360 --> 00:56:35,990 You should know, trying to piss me off won't work. 565 00:56:36,800 --> 00:56:40,270 After the trial I'll be out. Then I'll come for you. 566 00:56:40,520 --> 00:56:43,910 With or without a deal. It's up to you. 567 00:57:02,160 --> 00:57:03,360 Idiot... 568 00:57:03,680 --> 00:57:08,390 I'm going back to Tallinn. I spoke with my contact. 569 00:57:08,800 --> 00:57:13,710 She copied the documents we need, and I'll slip her some more cash. 570 00:57:14,560 --> 00:57:16,790 - Just be careful. - Yes, Grandma. 571 00:57:17,600 --> 00:57:21,590 - How are you? - The shareholder records yielded nothing. 572 00:57:21,760 --> 00:57:24,830 You have to know something more, you worked with them for years! 573 00:57:25,000 --> 00:57:27,710 Yes, well... Hammers and nails, that's my thing. 574 00:57:28,680 --> 00:57:32,230 The only thing I know about economics is how to pay under the table. 575 00:57:33,040 --> 00:57:37,750 - Let me know if you hear anything. - Sure... Hold on! 576 00:57:38,160 --> 00:57:43,550 Piermoa or Piermoha Inc. My contact mentioned them. 577 00:57:44,000 --> 00:57:48,870 Piermoha Inc. That sounds familiar... 578 00:57:49,080 --> 00:57:54,350 It's a company that shows up a lot in the paperwork. 579 00:57:57,040 --> 00:58:01,430 That's all I know. Talk later. Bye. 580 00:58:02,680 --> 00:58:03,880 Bye. 581 00:58:07,320 --> 00:58:11,030 I guess you are not the sharpest knife in the drawer, Örjan. 582 00:58:11,280 --> 00:58:15,550 - Who are you? - You stole from us. 583 00:58:16,680 --> 00:58:19,830 Garbage. It's low, Örjan 584 00:58:20,680 --> 00:58:23,910 I don't know what you're talking about. I'm into construction... 585 00:58:24,280 --> 00:58:26,390 Construction... 586 00:58:27,880 --> 00:58:32,230 - So Lasse Karlsson isn't the only one? - The difference is I went in to crush them. 587 00:58:32,800 --> 00:58:36,190 My orders come from the Russian woman and her network, 588 00:58:36,360 --> 00:58:40,590 which somehow includes the Estonian and Latvian mafia and the Chechens. 589 00:58:41,000 --> 00:58:43,870 Sounds like a full criminal smorgasbord! 590 00:58:44,080 --> 00:58:45,950 There's somebody else behind it. 591 00:58:46,160 --> 00:58:49,550 Someone or something that's much bigger. 592 00:58:50,160 --> 00:58:56,750 We have to bring her in. Forget about me. Do it for Nadja's sake, and the kids. 593 00:58:57,200 --> 00:59:02,390 I hear you, but what do they have on you? 594 00:59:05,360 --> 00:59:10,870 They have Johan's DNA linked to a murder in Latvia. 595 00:59:24,280 --> 00:59:28,550 In all my years on the force, I felt like I was in control. 596 00:59:30,240 --> 00:59:35,390 The irony is, now that I really am in charge, it all feels out of control. 597 00:59:35,600 --> 00:59:39,670 The murder victim... Was is Larissa Dudajeva? 598 00:59:39,880 --> 00:59:43,230 - Who is Larissa? - The wife of Andrei Dudajev, 599 00:59:43,440 --> 00:59:46,350 the gangster I killed at Femmanhuset when he was after Frank. 600 00:59:46,520 --> 00:59:48,190 So you had a motive, too. 601 00:59:48,680 --> 00:59:51,470 She sought me out to get back his belongings. 602 00:59:52,160 --> 00:59:56,070 They killed her in front my eyes, in a cabin outside of Riga. 603 00:59:56,280 --> 00:59:59,350 I woke up in a hotel room with scratch marks on my chest. 604 00:59:59,560 --> 01:00:03,510 My DNA was under her nails. That's how they recruited me. 605 01:00:03,800 --> 01:00:07,190 Have you ever been registered in a DNA database? 606 01:00:07,400 --> 01:00:11,190 No, but all they need to do is leave an anonymous tip with the Latvian police... 607 01:00:11,440 --> 01:00:14,030 Then they can request a blood sample. 608 01:00:14,280 --> 01:00:17,870 - And that's the end of Falk. - They shot Patrik dead! 609 01:00:18,080 --> 01:00:22,470 They threaten my family, now we can get to them through this Russian woman! 610 01:00:22,680 --> 01:00:24,710 They think I'm working for her. 611 01:00:24,920 --> 01:00:28,710 But when they realize you're not, what then? 612 01:00:34,200 --> 01:00:36,990 She's right. You have to think about your family. 613 01:00:37,200 --> 01:00:39,230 Exactly. That's why this has to end. 614 01:00:39,960 --> 01:00:43,150 Looks like it will end soon enough. 615 01:00:49,920 --> 01:00:55,870 - I'm with you, Johan. All the way. - Me too. 616 01:01:15,800 --> 01:01:21,790 You're an idiot, but if there's anything I'm sure of, 617 01:01:22,160 --> 01:01:25,630 it's that you're not a corrupt policeman. 618 01:01:27,120 --> 01:01:31,670 So you can transport Lasse Karlsson to his hearing. 619 01:01:32,160 --> 01:01:38,710 And if anything happens... they can never take my retirement from me. 620 01:01:45,280 --> 01:01:51,310 Construction... you mean destruction. 621 01:01:52,520 --> 01:01:55,310 You destroyed your relationship with your daughter. 622 01:01:55,480 --> 01:01:57,190 You destroyed your business. 623 01:01:57,400 --> 01:02:01,670 Now we are going to destroy your ex-girlfriend Helén Falk's family. 624 01:02:01,840 --> 01:02:04,030 - I would never... - Wait. 625 01:02:06,720 --> 01:02:09,390 - Yes? - I know who's your husband. 626 01:02:09,600 --> 01:02:14,070 - Good for you. - There are two of us. Me and Lasse Karlsson. 627 01:02:14,280 --> 01:02:16,757 So all the fuss at the police station was about that? 628 01:02:17,160 --> 01:02:19,590 - Yeah. - What do you want to do? 629 01:02:19,800 --> 01:02:23,590 Make my DNA from Riga disappear, and I will deliver him to you. 630 01:02:24,080 --> 01:02:25,670 Why do you think I want him? 631 01:02:25,880 --> 01:02:29,470 Because the last time I saw him, he was lying, crying on the floor. 632 01:02:29,720 --> 01:02:34,230 The rumor is he had a nervous breakdown, so he will definitely talk. 633 01:02:34,480 --> 01:02:37,510 - Rumor? - Internal Affairs has taken over the investigation. 634 01:02:37,920 --> 01:02:39,120 And you can deliver him? 635 01:02:39,240 --> 01:02:42,590 I will arrange that GSI escorts him to the courthouse. 636 01:02:43,120 --> 01:02:47,550 Call me when you leave the police station. I'll let you know where to meet me. 637 01:02:47,760 --> 01:02:49,070 OK. 638 01:02:54,080 --> 01:02:57,510 I didn't take this job to get innocent people convicted! 639 01:02:57,720 --> 01:03:00,950 I said "maybe". I just want to make my point. 640 01:03:01,160 --> 01:03:07,110 The police work according to the laws set by the Swedish government. 641 01:03:11,000 --> 01:03:16,150 I have a question for the prosecutor... 642 01:03:16,480 --> 01:03:20,910 Can you certify that you have followed the rules established by the EU 643 01:03:21,120 --> 01:03:23,830 regarding police operations? 644 01:03:24,080 --> 01:03:29,390 Yes, it's a complicated set of rules 645 01:03:29,720 --> 01:03:33,590 regarding these types of operations. 646 01:03:33,920 --> 01:03:37,390 - It's difficult to... - Please, Mr. Prosecutor, 647 01:03:37,720 --> 01:03:45,710 you sound like a local politician. Yes or no, did the police follow existing laws? 648 01:03:46,160 --> 01:03:52,670 Yes, so... I can't really answer that. It's complicated. 649 01:03:52,880 --> 01:03:55,710 Thank you. I don't have any more questions. 650 01:03:57,200 --> 01:03:59,510 What? Is he free now? 651 01:04:03,960 --> 01:04:07,150 The hearing's not until 1:00 pm, right? 652 01:04:30,280 --> 01:04:35,870 This is messed up. This is against regulations, damn it. 653 01:04:49,440 --> 01:04:51,830 - Hi. - Hi. Thanks for agreeing to do this 654 01:04:52,080 --> 01:04:53,630 We need all the help we can get. 655 01:04:54,480 --> 01:04:59,350 It's no secret that Patrik and I didn't always see eye-to-eye... 656 01:05:00,000 --> 01:05:02,270 but I never had a better boss. 657 01:05:02,560 --> 01:05:04,750 Traitor. 658 01:05:13,600 --> 01:05:16,910 You think I'm participating in this GSI theater, huh? 659 01:05:22,480 --> 01:05:24,195 Doesn't this feel a little too easy? 660 01:05:24,400 --> 01:05:28,190 That Russian woman must know she risks getting caught if she shows her face. 661 01:05:28,360 --> 01:05:33,030 She's not alone in this. She a soldier, like us. 662 01:05:33,280 --> 01:05:35,830 The people behind her have a claim on her. 663 01:05:36,000 --> 01:05:40,048 Especially now that a cop's been killed. We can give her something she needs... Lasse. 664 01:05:40,080 --> 01:05:41,870 She has no choice but to meet us. 665 01:05:42,120 --> 01:05:45,020 But we risk setting off a chain reaction, like a domino effect. 666 01:05:45,040 --> 01:05:48,430 Yes, but that's besides the point. 667 01:06:01,120 --> 01:06:04,790 - Johan, I'm 300 meters behind you. - Perfect. 668 01:06:05,000 --> 01:06:07,510 Holmén and I are right behind you. 669 01:06:13,200 --> 01:06:15,790 - Hello? - I'm on my way. 670 01:06:16,000 --> 01:06:18,550 Call me again when you're in Lerum. 671 01:06:18,960 --> 01:06:23,830 - Why are you doing this? - We have to make sure it's not here. Sit. 672 01:06:27,640 --> 01:06:30,590 Good, I see you've packed. 673 01:06:31,080 --> 01:06:34,790 Do you have anything to say? Or should we go on a little trip? 674 01:06:36,280 --> 01:06:41,870 I see that you're not alone. Get rid of the backup car. 675 01:06:42,760 --> 01:06:47,270 - No, I won't. - You're not like other Swedes, are you? 676 01:06:47,600 --> 01:06:51,190 Usually you tell a Swede something and he does it without questioning. 677 01:06:51,480 --> 01:06:55,270 It's for my protection. You would've done the same. 678 01:06:56,120 --> 01:06:59,710 OK. Keep the other car at a distance of 100 meters from us 679 01:06:59,920 --> 01:07:01,682 when you reach the final destination. 680 01:07:01,800 --> 01:07:06,550 Take a right at the next intersection and drive toward Stenkullen. 681 01:07:13,440 --> 01:07:16,550 The car passed the third marker. 682 01:07:16,800 --> 01:07:19,790 Copy. Come as soon as you can. 683 01:07:20,400 --> 01:07:23,030 Are you crazy? You know I don't want to see him. 684 01:07:23,280 --> 01:07:27,190 I understand, but he's helping us a lot right now. 685 01:07:27,400 --> 01:07:30,990 Ola, put on your headphones. 686 01:07:31,320 --> 01:07:34,110 He has a lead on that Estonian business. 687 01:07:34,320 --> 01:07:38,750 And if he's right, we can benefit from it. 688 01:07:40,000 --> 01:07:47,190 See, this sum also shows up in Kaie Saar's company, the same amount. 689 01:07:47,760 --> 01:07:50,830 Different material, but the dates correspond. 690 01:07:51,160 --> 01:07:53,550 Hi... 691 01:07:54,840 --> 01:07:56,630 I... 692 01:07:58,400 --> 01:08:00,140 - You look nice. - What are you doing here? 693 01:08:00,160 --> 01:08:02,637 - Yes... Something's happened... - You can't be here! 694 01:08:02,960 --> 01:08:06,030 Sorry, I'm... I have to tell you something. Hi! 695 01:08:06,240 --> 01:08:09,630 Örjan, you shouldn't have come here. Huh? 696 01:08:09,880 --> 01:08:13,070 Sorry... They came to my trailer, they threatened me... 697 01:08:13,360 --> 01:08:16,350 They know I took the documents. 698 01:08:17,040 --> 01:08:18,240 What? 699 01:08:24,200 --> 01:08:26,310 Practicing off-road driving? 700 01:09:15,760 --> 01:09:17,550 Do you have the package? 701 01:09:18,760 --> 01:09:22,870 I will deliver him when I've spoken to your boss. 702 01:09:24,400 --> 01:09:26,390 He wants to talk to you. 703 01:09:35,200 --> 01:09:37,350 What the hell is she doing here? 704 01:09:43,680 --> 01:09:45,670 - Is he in the car? - Yes. 705 01:09:45,840 --> 01:09:49,310 - How did you get him out? - None of your business. 706 01:10:02,600 --> 01:10:06,710 They showed up at my trailer. Two gorillas and that damn Russian. 707 01:10:06,960 --> 01:10:10,350 - What did she look like? - Long, dark hair. Nasty as hell. 708 01:10:10,560 --> 01:10:16,230 So you're going to drag us into your crap? 709 01:10:17,640 --> 01:10:20,430 Give him back the documents. It's his problem. 710 01:10:20,800 --> 01:10:26,710 Stop it. There's something here, Nina. Stop it, no... 711 01:10:26,920 --> 01:10:30,070 They're probably waiting for him! 712 01:10:31,080 --> 01:10:34,070 - Nina, no... - Take it and leave! 713 01:10:34,320 --> 01:10:40,670 Stop it... You shouldn't be here. Get out! You hear me, Örjan? Go! 714 01:11:01,600 --> 01:11:04,190 What are you doing? Damn idiot... 715 01:11:04,480 --> 01:11:06,670 Can you get out of my way? 716 01:11:06,840 --> 01:11:09,110 - Are you nuts? - Give them to me, Örjan. 717 01:11:09,400 --> 01:11:10,670 No... No! 718 01:11:11,080 --> 01:11:14,470 They want to kill us all if they don't get back the documents! 719 01:11:14,680 --> 01:11:19,110 - So get out of my way! - They're threatening us, Örjan! 720 01:11:19,520 --> 01:11:23,630 Please... You can still do the right thing. 721 01:11:40,080 --> 01:11:45,870 My condolences for your partner. I understand that you knew him well. 722 01:11:46,280 --> 01:11:49,350 - What will you do with him? - Lasse? 723 01:11:51,560 --> 01:11:54,430 You think we will kill him, right? 724 01:11:56,400 --> 01:11:58,950 You watch too many movies. 725 01:12:00,320 --> 01:12:02,990 Do you know why our organization is so strong? 726 01:12:03,200 --> 01:12:04,670 No. 727 01:12:04,880 --> 01:12:07,190 Because we have loyal soldiers. 728 01:12:07,400 --> 01:12:11,510 And you don't get loyal soldiers by killing them. 729 01:12:28,760 --> 01:12:31,350 I don't think he's coming back. 730 01:12:49,200 --> 01:12:54,030 Ola, pack your stuff. Quickly, we have to go. 731 01:12:54,960 --> 01:12:58,870 - What's going on. - We're leaving. Right now. 732 01:13:01,680 --> 01:13:03,680 Maybe we shouldn't let him wait any longer. 733 01:13:03,880 --> 01:13:06,710 - Sure, but he's in bad shape. - Why? 734 01:13:07,080 --> 01:13:12,550 Why? He's a cop killer, that's why. 735 01:13:14,560 --> 01:13:16,150 Wait here. 736 01:14:00,120 --> 01:14:01,940 - What the hell! - Fuck, they must've thought 737 01:14:01,960 --> 01:14:03,270 you were in Johan's car! 738 01:14:03,440 --> 01:14:06,180 - Holmén, do you see Johan anywhere? - No, just the Russian. 739 01:14:06,200 --> 01:14:08,390 - Drive, damn it! - Johan, Johan... 740 01:14:09,800 --> 01:14:12,110 Johan, come in! Johan... 741 01:14:13,240 --> 01:14:15,310 Wait! Radio... 742 01:14:16,800 --> 01:14:19,310 - What's going on? - He shot into the car. 743 01:14:19,800 --> 01:14:21,990 And the other car is leaving now. 744 01:14:22,480 --> 01:14:25,830 - Go see what he's doing. - I have a clear shot... 745 01:14:26,160 --> 01:14:28,750 I need to talk to him. I'm sending Georgi out. 746 01:14:38,280 --> 01:14:43,070 - What the hell did he do? - The Russians thought you were in the car. 747 01:14:43,560 --> 01:14:46,350 They were going to kill you. 748 01:14:48,160 --> 01:14:52,150 - I hope Lasse will talk now. - It's all up to you now, Matte. 749 01:14:57,520 --> 01:15:00,310 - We're on. - Copy that. We'll be there. 750 01:15:01,440 --> 01:15:04,830 He put on a vest and he's wearing an earpiece. 751 01:15:05,080 --> 01:15:10,030 He's not making this easy... Shoot him, but don't kill him. 752 01:15:10,800 --> 01:15:12,000 Yet. 753 01:15:14,920 --> 01:15:17,950 Guy with a gun. 20 meters, 12 o'clock. 754 01:15:24,160 --> 01:15:25,950 Drop your gun! 755 01:15:28,400 --> 01:15:30,110 - Vidar! - Drop your... 756 01:15:50,160 --> 01:15:51,590 Bitch! 757 01:16:09,760 --> 01:16:10,960 Get off! 758 01:16:13,600 --> 01:16:16,470 Calm down! Don't you get we're trying to help you? 759 01:16:16,800 --> 01:16:18,190 To protect you! 760 01:16:18,840 --> 01:16:20,936 Johan's car is a few hundred meters up ahead. 761 01:16:21,400 --> 01:16:22,710 Johan, status report. 762 01:16:23,120 --> 01:16:24,990 We have a sniper near the cliff. 763 01:16:25,400 --> 01:16:27,860 The Russian woman's at the barracks with another guy. 764 01:16:27,880 --> 01:16:31,750 One guy approached the car. I set off a smoke grenade. 765 01:16:31,960 --> 01:16:34,430 - You stay here. - Absolutely. 766 01:16:52,960 --> 01:16:58,190 Hello, there. We are friends of Örjan and we'd like to speak with him. Is he home? 767 01:16:59,160 --> 01:17:03,270 - Mommy! - Oh, so Mommy's home, huh? 768 01:17:03,760 --> 01:17:05,470 Yes... Mommy! 769 01:17:08,320 --> 01:17:10,670 - Can we come in? - Yes. 770 01:17:12,400 --> 01:17:15,990 - So who else is here? - My sister. 771 01:17:17,000 --> 01:17:19,790 - Your sister, anyone else? - Mommy! 772 01:17:20,160 --> 01:17:22,150 I'm in my office! 773 01:17:23,880 --> 01:17:27,190 - Mommy, come. - Coming. 774 01:17:28,080 --> 01:17:29,710 Mommy... 775 01:17:43,840 --> 01:17:45,790 - Johan, you see him? - No. 776 01:17:50,680 --> 01:17:52,470 Damn it! 777 01:17:58,280 --> 01:18:02,270 Heat signature from a weapon on the cliffs. 778 01:18:02,720 --> 01:18:04,630 11 o'clock from your position. 779 01:18:04,920 --> 01:18:06,120 Cover me! 780 01:18:08,120 --> 01:18:09,320 Fuck! 781 01:19:08,440 --> 01:19:09,640 We need support! 782 01:19:10,800 --> 01:19:15,830 She drove out of the quarry in a grey Ford Mondeo. 783 01:19:23,200 --> 01:19:24,830 Go to hell! 784 01:19:39,680 --> 01:19:42,670 Die, you bitch... 785 01:19:49,360 --> 01:19:50,630 Damn it! 786 01:19:54,000 --> 01:19:56,390 The car's leaking gas! You have to get him now! 787 01:19:59,200 --> 01:19:59,590 Johan! 788 01:19:59,600 --> 01:20:00,800 Johan! 789 01:20:04,360 --> 01:20:09,230 - Make him shoot so I can see him. - Damn it... Take the shot! 790 01:20:55,880 --> 01:20:58,110 Get up! 791 01:20:59,480 --> 01:21:01,510 Let her go. 792 01:21:02,160 --> 01:21:04,390 Do as I say. Let her go. 793 01:21:05,200 --> 01:21:06,400 No. 794 01:21:20,240 --> 01:21:23,030 Fuck! Damn it! 795 01:21:53,280 --> 01:21:58,190 I don't know what you're talking about. Please, don't hurt him. Please... 796 01:21:58,400 --> 01:22:00,990 I know you know what I am talking about. 797 01:22:01,160 --> 01:22:03,870 I saw you at the trailer park, visiting Örjan 798 01:22:04,080 --> 01:22:06,271 Now you give me the documents or your son here, 799 01:22:06,520 --> 01:22:09,190 he make beautiful swan dive from balcony. 800 01:22:09,400 --> 01:22:12,190 - Vlad? - I don't find nothing. 801 01:22:14,000 --> 01:22:16,350 - I... - Is it in there? In that room? 802 01:22:16,520 --> 01:22:18,500 - Yes, I need my... - Well, go and open it. 803 01:22:18,520 --> 01:22:21,710 - But I have the key in my bag. - Vlad, check the bag. 804 01:22:27,480 --> 01:22:29,990 - No key. - Maybe it's in my coat pocket. 805 01:22:30,360 --> 01:22:32,670 - Take out the key from the pocket. - OK. 806 01:22:34,480 --> 01:22:38,110 You know, if your ex-husband would've just given us the documents, 807 01:22:38,400 --> 01:22:41,150 we wouldn't need to do this the hard way. 808 01:22:49,880 --> 01:22:52,390 You fucking cunt! Stop! 809 01:22:54,400 --> 01:22:56,470 Get her, Vlad! Get the documents! 810 01:22:58,400 --> 01:22:59,990 Fuck... 811 01:23:04,000 --> 01:23:05,200 Ola! 812 01:23:05,680 --> 01:23:07,150 Here they come. 813 01:23:08,520 --> 01:23:10,510 Come on! 814 01:23:15,680 --> 01:23:17,070 They're coming! 815 01:23:17,520 --> 01:23:20,630 Fuck! Nina! 816 01:23:21,320 --> 01:23:22,630 Stop the car! 817 01:23:31,880 --> 01:23:33,080 Drive! 818 01:23:38,200 --> 01:23:41,750 Now I invoke a testimony from the district court, 819 01:23:41,920 --> 01:23:47,790 from the then-head of GSI, Patrik Agrell. This is also a video recording. 820 01:23:49,080 --> 01:23:56,230 As head of GSI, can you attest that the police did not plant drugs in my client's car? 821 01:23:56,560 --> 01:24:00,190 I can attest that GSI did not plant any drugs in the car, yes. 822 01:24:00,440 --> 01:24:04,230 - How can you be so sure? - I know my staff. 823 01:24:04,680 --> 01:24:07,750 I hand-picked them all, and I'll vouch for them. 824 01:24:07,960 --> 01:24:11,150 We work using unconventional methods, not illegal methods. 825 01:24:11,360 --> 01:24:15,630 Don't unconventional methods blur the boundary between right and wrong? 826 01:24:16,040 --> 01:24:19,790 Vijay Khan led a gang that smuggled drugs into Sweden. 827 01:24:20,000 --> 01:24:23,990 The drugs found in the trunk of his car were his and his alone. 828 01:24:24,160 --> 01:24:26,430 To me it's clear who's done wrong here. 829 01:24:26,640 --> 01:24:29,070 You said he left at 11:00 am... 830 01:24:29,720 --> 01:24:32,580 I called and checked. I don't understand, it only takes ten minutes... 831 01:24:32,600 --> 01:24:35,270 Sorry we're late! There was some traffic... 832 01:24:36,400 --> 01:24:39,190 - Can we... - Let's get started. 833 01:24:41,200 --> 01:24:46,830 Yes, let's begin the detention procedure against Lars Karlsson. 834 01:24:56,000 --> 01:25:01,510 - Did you find her cell phone? - Yes, we have it. What did Lasse say? 835 01:25:01,680 --> 01:25:06,910 That nobody ordered him to shoot Patrik, and I believe him. 836 01:25:07,200 --> 01:25:13,310 He was under pressure, and Patrik just got in the way. 837 01:25:13,520 --> 01:25:16,750 She's not talking. Lasse doesn't even know her name. 838 01:25:16,960 --> 01:25:18,770 Just that she recruited him in Poland. 839 01:25:18,880 --> 01:25:23,910 I don't give a crap about her name. Just what's going on in there. 840 01:25:26,400 --> 01:25:29,630 So you gave GSI permission to transport Lars Karlsson? 841 01:25:29,840 --> 01:25:34,590 - I don't think Franzén literally means... - Yes, I do. 842 01:25:35,280 --> 01:25:40,470 This is how GSI works. They got the woman who recruited Karlsson. 843 01:25:40,680 --> 01:25:44,190 And Lasse Karlsson never left the car in which he was transported. 844 01:25:45,160 --> 01:25:53,160 So, actually, the transport was in full accordance with regulations. 845 01:25:54,360 --> 01:25:57,350 Even though it took a little longer. 846 01:25:57,720 --> 01:26:04,710 If Internal Affairs has an issue with that, then I don't know which side you're on. 847 01:26:25,080 --> 01:26:27,670 - Yes? - Let me be clear about this, Falk. 848 01:26:28,240 --> 01:26:30,030 I did it for Patrik's sake. 849 01:26:30,880 --> 01:26:33,870 In the future, you're on your own. 850 01:26:34,360 --> 01:26:36,270 Now get the hell out. 851 01:26:38,920 --> 01:26:40,670 Excuse me. 852 01:26:41,960 --> 01:26:43,430 Yes? 853 01:26:47,000 --> 01:26:48,990 What? 854 01:26:51,000 --> 01:26:53,030 Where are you now? 855 01:26:55,280 --> 01:26:59,470 OK. Stay there, I'm coming. 856 01:27:01,400 --> 01:27:05,710 It's started. Helén and the kids were attacked in the apartment. 857 01:27:05,880 --> 01:27:10,270 Örjan was there, but he left. We have to find him first. 858 01:27:10,480 --> 01:27:12,150 I have to disappear for a few days. 859 01:27:12,360 --> 01:27:15,230 - But they're OK, Johan? - I don't know. 860 01:27:40,800 --> 01:27:43,670 HALL PRISON, MAXIMUM SECURITY 861 01:27:40,840 --> 01:27:45,070 The trial against the alleged leader of a Pakistani drug gang 862 01:27:45,480 --> 01:27:46,990 was terminated today. 863 01:27:47,200 --> 01:27:52,710 According to TV4 News, he will be acquitted and released. 864 01:27:53,960 --> 01:27:57,510 - So you're free now? - Well, the decision will be made tomorrow. 865 01:27:57,760 --> 01:27:59,390 It's just a formality. 866 01:27:59,600 --> 01:28:02,790 The Swedish Supreme Court has received more than 50 notices 867 01:28:02,960 --> 01:28:07,590 from prisoners who want to appeal their convictions. 868 01:28:07,800 --> 01:28:10,510 This after finding that police have used private citizens 869 01:28:10,720 --> 01:28:16,670 to frame individuals with crimes for which they were subsequently convicted. 870 01:28:16,880 --> 01:28:19,950 According to several lawyers, 871 01:28:20,160 --> 01:28:27,310 their clients were victims of entrapment, which is prohibited under Swedish law. 872 01:28:42,480 --> 01:28:43,870 Yes? 873 01:28:44,560 --> 01:28:47,070 It's me. Madde. 874 01:29:00,200 --> 01:29:01,910 Hi. 875 01:29:04,360 --> 01:29:09,230 I understand if you're angry, but... maybe this will be my admission ticket? 876 01:29:09,480 --> 01:29:14,110 This is half of what I got for those two diamonds... 877 01:29:15,000 --> 01:29:19,310 - Minus my expenses. - Diamonds that you stole. 878 01:29:19,880 --> 01:29:22,070 Hard to say, huh? 879 01:29:25,560 --> 01:29:27,350 Yes. 880 01:29:29,200 --> 01:29:32,030 I thought I should... 881 01:30:12,600 --> 01:30:14,190 Seth says hello. 882 01:30:18,920 --> 01:30:21,630 Seperate them, damn it! 883 01:30:42,520 --> 01:30:44,550 You were going to say something... 884 01:30:52,560 --> 01:30:54,030 Helén... 885 01:30:56,200 --> 01:30:57,550 Helén! 886 01:31:01,800 --> 01:31:03,350 But I have to work. 887 01:31:03,560 --> 01:31:06,870 That's impossible. You have to stay hidden until this is over. 888 01:31:07,400 --> 01:31:09,630 But it's never over! 889 01:31:10,680 --> 01:31:15,310 We have something they want, something that can take them down. 890 01:31:16,400 --> 01:31:18,470 Only then will it really be over. 891 01:31:18,680 --> 01:31:21,670 Do you even know what to look for? 892 01:31:41,000 --> 01:31:43,350 What happened to Örjan? 893 01:31:45,800 --> 01:31:47,190 I don't know. 894 01:31:50,160 --> 01:31:53,470 - We got Lasse. - Why did he do that? 895 01:31:54,080 --> 01:31:56,750 We had a case five, six years ago that went wrong. 896 01:31:57,280 --> 01:32:01,470 Lasse took it hard. He felt betrayed by everyone. 897 01:32:01,680 --> 01:32:07,790 His own team, most of all. So he started working against us. 898 01:32:08,000 --> 01:32:11,390 And then after Niklas almost died, he tried to get out. 899 01:32:11,600 --> 01:32:15,430 He panicked, stole money... 900 01:32:17,680 --> 01:32:21,070 He wanted to disappear abroad. 901 01:32:24,120 --> 01:32:29,710 Then he bumped into Patrik... 902 01:32:37,680 --> 01:32:41,310 So you found a buyer for all the diamonds? 903 01:32:42,160 --> 01:32:44,790 How'd you manage that? 904 01:32:45,280 --> 01:32:48,150 Where do you think I come from? 905 01:32:52,400 --> 01:32:57,150 How do I know you're not just planning to steal from me? 906 01:32:57,400 --> 01:33:00,510 I would've done that from the beginning. 907 01:33:05,480 --> 01:33:08,310 Maybe you have another buyer... 908 01:33:10,160 --> 01:33:14,510 Seth, damn it... I can sell all of them. 909 01:33:15,200 --> 01:33:18,350 And you're sitting there like a damn log. 910 01:33:19,200 --> 01:33:24,350 OK, Ms. Modesty Blaise... 911 01:33:25,120 --> 01:33:27,870 If you succeed with this... 912 01:33:28,680 --> 01:33:31,270 then maybe we should... 913 01:33:33,440 --> 01:33:36,030 Maybe we should... 914 01:33:39,600 --> 01:33:46,150 - What? - No, I was just thinking. 915 01:33:47,800 --> 01:33:49,790 Maybe. 916 01:33:54,880 --> 01:33:57,350 Sausage, potatoes and beets. 917 01:33:58,720 --> 01:33:59,920 Thanks. 918 01:36:53,080 --> 01:36:56,870 Call GSI. Tell them you're OK. 919 01:36:58,200 --> 01:37:01,510 Otherwise, we'll do what we planned. 920 01:37:05,080 --> 01:37:06,750 Here. 921 01:37:07,720 --> 01:37:11,910 It's encrypted. Only use it in case of emergency. 922 01:37:15,800 --> 01:37:20,110 I understand you have to do this, but... Please be careful. 923 01:37:27,400 --> 01:37:29,230 I love you. 924 01:37:30,240 --> 01:37:32,230 I love you. 76293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.