All language subtitles for Je Vous Salue Marie (avec Le Livre De Marie) 1985 Dvdrip_ENG [hellboytr]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,327 --> 00:00:31,161 THE BOOK OF MARY 2 00:00:54,247 --> 00:00:55,919 What do you think? 3 00:00:57,167 --> 00:00:59,556 You'll escape routine if you're alone? 4 00:01:01,047 --> 00:01:02,958 No, that's not it. 5 00:01:04,327 --> 00:01:07,080 But I just can't stand this deal, 6 00:01:08,127 --> 00:01:11,915 putting up with anything as long as we stay together. 7 00:01:12,447 --> 00:01:13,926 You always come back to that. 8 00:01:14,927 --> 00:01:16,326 Admit it you are so 9 00:01:16,647 --> 00:01:19,081 afraid of being abandoned, 10 00:01:19,727 --> 00:01:21,445 you're fleeing into loneliness. 11 00:01:21,607 --> 00:01:22,801 You should know by now. 12 00:01:24,927 --> 00:01:26,121 Since you're here 13 00:01:26,287 --> 00:01:27,436 for once 14 00:01:27,807 --> 00:01:29,035 let's be serious. 15 00:01:29,927 --> 00:01:32,122 Seeing you is hardly a blessing now. 16 00:01:32,687 --> 00:01:33,881 Even for Mary. 17 00:01:34,047 --> 00:01:35,116 It's no good. 18 00:01:35,767 --> 00:01:37,280 And I’ve had it. 19 00:01:37,967 --> 00:01:41,482 I can't work, I can't sleep. 20 00:01:44,407 --> 00:01:46,557 I see, if we separate you'll sleep again? 21 00:01:48,327 --> 00:01:50,124 You see how brutal you are? 22 00:01:50,767 --> 00:01:52,564 You're brutal too, in your way. 23 00:01:55,567 --> 00:01:57,080 You won't face up to things. 24 00:02:00,327 --> 00:02:04,320 Listen Paul, you’ve cheated on the contract from the start. 25 00:02:04,807 --> 00:02:05,922 You can't brush that off. 26 00:02:06,767 --> 00:02:10,680 I think it takes constant inventiveness to succeed. 27 00:02:12,287 --> 00:02:16,041 In your line of work, you've lots of time for that. 28 00:02:16,807 --> 00:02:19,037 It doesn't interest you, that's all. 29 00:02:19,927 --> 00:02:22,395 So we play it safe and stay together. 30 00:02:23,127 --> 00:02:24,799 What does that do for the child? 31 00:02:25,567 --> 00:02:27,364 Loving's not investing. 32 00:02:27,527 --> 00:02:29,245 You can save too, 33 00:02:29,407 --> 00:02:33,400 not just give, or expect everything from one person. 34 00:02:35,287 --> 00:02:37,642 The way you've set things up, you could talk that way. 35 00:02:38,247 --> 00:02:39,521 You're never here. 36 00:02:40,367 --> 00:02:42,483 I spent much more time at home. 37 00:02:43,167 --> 00:02:45,840 I put a lot in and get little back. 38 00:02:47,047 --> 00:02:49,277 We've been over this so often. 39 00:02:50,927 --> 00:02:52,565 What other way is there? 40 00:02:55,127 --> 00:02:56,037 Before you 41 00:02:56,207 --> 00:02:57,686 didn't work, you took care of Mary. 42 00:02:57,847 --> 00:03:00,998 But now we're closer to an even footing. 43 00:03:01,607 --> 00:03:02,801 I don't agree. 44 00:03:03,607 --> 00:03:06,485 I'm still here for serving, caring for things. 45 00:03:08,967 --> 00:03:11,561 That's a mother's job, not a woman's. 46 00:03:13,407 --> 00:03:14,635 I am tired. 47 00:03:15,927 --> 00:03:18,395 Things have got to change for a while. 48 00:03:19,327 --> 00:03:21,079 You're so impatient. 49 00:03:21,247 --> 00:03:22,157 May be. 50 00:03:24,847 --> 00:03:26,644 What I know now is... 51 00:03:26,807 --> 00:03:29,719 that I don't need to be dominated to feel understood. 52 00:03:30,727 --> 00:03:32,285 I no longer need to lose. 53 00:03:33,527 --> 00:03:36,121 I don't see where that gets you either. 54 00:03:38,527 --> 00:03:39,516 I don't know. 55 00:03:41,327 --> 00:03:42,726 I want to see clearly. 56 00:03:46,847 --> 00:03:48,758 I wish you understood. 57 00:03:49,527 --> 00:03:51,165 Understanding's scarce. 58 00:03:53,567 --> 00:03:56,081 Truth is often deadly. Your truths are fatal, 59 00:03:56,247 --> 00:03:58,044 So don't complain afterwards. 60 00:03:58,967 --> 00:04:02,562 I'm not complaining, just trying to see clearly. 61 00:04:04,327 --> 00:04:05,965 Why is everyone so scared... 62 00:04:06,127 --> 00:04:07,355 ...of clarity? 63 00:04:07,767 --> 00:04:08,802 Your eyes hurt? 64 00:04:09,527 --> 00:04:10,721 No, I'm alright. 65 00:04:15,807 --> 00:04:18,196 I don't need your total sincerity. 66 00:04:19,087 --> 00:04:22,477 It's comforting, but not interesting. 67 00:04:22,647 --> 00:04:23,966 Let's not start again. 68 00:04:24,327 --> 00:04:25,806 No, let's not. 69 00:04:32,207 --> 00:04:34,562 But try to understand sometimes. 70 00:04:35,167 --> 00:04:37,078 For 10 years we've copied. 71 00:04:38,847 --> 00:04:40,599 Now I want to invent. 72 00:04:40,887 --> 00:04:42,684 No one's stopped you. 73 00:04:44,167 --> 00:04:46,362 Anyway, women don't invent much. 74 00:04:46,687 --> 00:04:49,599 Even the soul was invented by a man. 75 00:04:51,687 --> 00:04:53,723 You're really encouraging. 76 00:04:54,847 --> 00:04:57,077 You don't need encouragement now. 77 00:04:57,247 --> 00:04:59,636 We can see how well you do on your own. 78 00:04:59,807 --> 00:05:02,799 Good morning! We continue with our operation. 79 00:05:02,967 --> 00:05:06,039 Now we cut the eye in half. 80 00:05:06,207 --> 00:05:09,438 It's black, if you can see that. 81 00:05:09,927 --> 00:05:12,521 I put this inside, it's the pupil. 82 00:05:13,407 --> 00:05:17,844 The pupil, seen from outside, magnified, of course, 83 00:05:18,007 --> 00:05:19,042 is brown. 84 00:05:19,647 --> 00:05:21,444 The eye is enormous, 85 00:05:22,007 --> 00:05:24,475 but the pupil takes up a lot of space. 86 00:05:25,007 --> 00:05:27,521 The rest is water. 87 00:05:27,927 --> 00:05:29,121 Water, yes. 88 00:05:29,287 --> 00:05:32,643 The pupil floats like a baby in the belly of its mother. 89 00:05:32,927 --> 00:05:35,964 When you look at things, it's because of the pupil, 90 00:05:36,127 --> 00:05:37,401 because it floats, 91 00:05:37,567 --> 00:05:38,716 and when we move 92 00:05:38,887 --> 00:05:40,878 as you see, it shifts. 93 00:05:41,047 --> 00:05:42,719 Understand what I’m saying? 94 00:05:43,247 --> 00:05:45,203 It's complicated, a bit technical. 95 00:05:45,367 --> 00:05:48,359 Yes, it's mechanical and technical 96 00:05:48,527 --> 00:05:50,245 and at the same time surgical. 97 00:05:50,927 --> 00:05:54,602 You operate once for this illness. 98 00:05:54,767 --> 00:05:58,157 If you do it twice, the patient dies. 99 00:05:58,727 --> 00:06:00,479 In any case the eye withers. 100 00:06:02,087 --> 00:06:04,681 It's a very serious operation. 101 00:06:05,207 --> 00:06:08,165 Yes, I entirely agree there. 102 00:06:08,447 --> 00:06:12,963 You undergo it after you've almost been sick. 103 00:06:13,247 --> 00:06:17,240 Because this gentleman, you see his eye, 104 00:06:17,927 --> 00:06:21,806 has been completely... shaken, see? 105 00:06:22,287 --> 00:06:23,686 It's had a shock. 106 00:06:24,287 --> 00:06:27,279 The eye's been completely terrorized, 107 00:06:27,927 --> 00:06:29,155 so... 108 00:06:29,607 --> 00:06:33,077 we can't do much for it. 109 00:06:34,007 --> 00:06:35,679 Well, that's all for this program. 110 00:06:36,367 --> 00:06:37,436 Good bye. 111 00:06:46,047 --> 00:06:47,321 Spoken to Mary? 112 00:06:48,567 --> 00:06:49,841 Not yet, 113 00:06:50,647 --> 00:06:52,524 but I'll speak to her, of course. 114 00:06:54,327 --> 00:06:57,603 And you'll have to tell her what keeps you so far from her, 115 00:06:57,927 --> 00:06:58,837 and from me. 116 00:07:01,327 --> 00:07:05,002 You've thought of what it'll mean to her, 117 00:07:06,487 --> 00:07:08,921 shuttling between parents? 118 00:07:10,127 --> 00:07:13,437 Stop talking as if it was all my doing. 119 00:07:19,127 --> 00:07:20,685 Silence, please. 120 00:07:22,647 --> 00:07:25,639 My spirit with a heavy fear forebodes 121 00:07:25,807 --> 00:07:28,526 In black battalions, stray ghosts ride 122 00:07:28,687 --> 00:07:31,520 Driving me on to moving roads 123 00:07:31,687 --> 00:07:34,485 closed in by bloodied skies on every side. 124 00:07:35,847 --> 00:07:38,122 How strange and wicked was our act? 125 00:07:39,407 --> 00:07:42,877 Can you explain my trouble and my fright? 126 00:07:44,447 --> 00:07:45,846 Silence! 127 00:07:46,407 --> 00:07:48,159 I said, silence! 128 00:07:49,407 --> 00:07:51,125 Who can tell me... 129 00:07:51,287 --> 00:07:53,517 ...what Baudelaire meant to express in this poem? 130 00:07:54,687 --> 00:07:56,917 If you weren't asleep, that is. 131 00:07:59,447 --> 00:08:02,883 Get out your notebooks, I'll give you some dictation. 132 00:08:03,167 --> 00:08:06,682 Hurry! We have other things to do. 133 00:08:08,567 --> 00:08:13,243 My spirit with a heavy fear forebodes... 134 00:08:14,847 --> 00:08:17,281 Heavy fear, 135 00:08:18,247 --> 00:08:19,839 black battalions, 136 00:08:20,007 --> 00:08:21,520 with two "t's", 137 00:08:21,687 --> 00:08:23,359 and stray ghosts... 138 00:08:26,287 --> 00:08:27,481 Silence! 139 00:08:28,487 --> 00:08:29,317 Yes? 140 00:08:31,407 --> 00:08:34,319 Mary, I have something to tell you. 141 00:08:35,047 --> 00:08:35,877 All right. 142 00:08:36,327 --> 00:08:40,081 Go on. And make sure you've made no spelling errors. 143 00:08:40,247 --> 00:08:42,477 I have to talk to the principal. 144 00:08:42,967 --> 00:08:44,798 I'm sure you know what it is. 145 00:08:45,927 --> 00:08:49,124 Dad's going to live elsewhere. Not for a long time. 146 00:08:51,687 --> 00:08:53,484 Until winter, for example. 147 00:08:53,647 --> 00:08:55,956 Right. To continue: 148 00:08:56,327 --> 00:08:59,205 that seek to lead me on shifting ways... 149 00:08:59,767 --> 00:09:00,677 Mary! 150 00:09:04,567 --> 00:09:08,162 You'll see dad on weekends and holidays. 151 00:09:08,327 --> 00:09:10,363 Anyway, it's not for long. 152 00:09:10,807 --> 00:09:13,275 Have we committed a strange act? Explain if... 153 00:09:13,607 --> 00:09:18,078 It's not that we don't love each other any more. 154 00:09:18,527 --> 00:09:19,801 On the contrary. 155 00:09:20,487 --> 00:09:22,682 But if he stays here we'll quarrel. 156 00:09:25,887 --> 00:09:82,000 There's no cause to worry. I'd tell you if there were. 157 00:09:29,967 --> 00:09:33,084 Believe me, you can trust me. 158 00:09:43,267 --> 00:09:46,184 Why don't you want us to go to Capri? 159 00:09:48,267 --> 00:09:50,184 Because you're an ass. 160 00:09:54,267 --> 00:09:55,684 You scare me, Paul. 161 00:09:56,007 --> 00:09:58,477 I've arrived earlier than I predicted. Do you need help? 162 00:09:58,567 --> 00:10:00,184 Don't just stand there, answer me! 163 00:10:00,227 --> 00:10:01,991 No, not necessary. 164 00:10:02,767 --> 00:10:04,803 I'll just take two or three things. Won't be long. 165 00:10:19,887 --> 00:10:21,400 I'm in a hurry, Mary. 166 00:10:25,887 --> 00:10:27,400 You go to Capri, Paul. 167 00:10:29,247 --> 00:10:30,282 See you Saturday, 168 00:10:30,447 --> 00:10:31,357 OK? 169 00:11:10,407 --> 00:11:11,726 Tell me... 170 00:11:13,007 --> 00:11:14,201 ...about when I was little. 171 00:11:15,087 --> 00:11:16,281 Again! 172 00:11:16,447 --> 00:11:17,323 Go ahead. 173 00:11:18,607 --> 00:11:21,360 You seem especially fond of hearing that. 174 00:11:23,287 --> 00:11:24,402 You're right. 175 00:11:25,447 --> 00:11:27,563 It's the strongest memory of love. 176 00:11:33,487 --> 00:11:35,717 It's hard to recover that strength 177 00:11:38,367 --> 00:11:40,039 without going backward. 178 00:11:46,887 --> 00:11:48,002 It is thus. 179 00:11:53,247 --> 00:11:56,398 You just have to be able to give and accept. 180 00:11:58,407 --> 00:12:02,002 I'll prepare something to eat. See you downstairs. 181 00:12:05,407 --> 00:12:07,967 Dry your hair well. 182 00:12:33,127 --> 00:12:33,843 Mary! 183 00:12:34,767 --> 00:12:36,086 Hello. 184 00:12:36,247 --> 00:12:36,963 Hello. 185 00:12:38,047 --> 00:12:39,036 What's up? 186 00:12:39,207 --> 00:12:40,276 I'm taking a train. 187 00:12:40,447 --> 00:12:41,880 Where are you going? 188 00:12:42,047 --> 00:12:43,719 To see my father. 189 00:12:44,167 --> 00:12:45,805 Doesn't he live here? 190 00:12:45,967 --> 00:12:47,116 Not right now. 191 00:12:47,287 --> 00:12:50,085 - Your folks divorced? - No, they're not. 192 00:12:50,247 --> 00:12:51,919 - Is it your bear? - Yes. 193 00:12:52,327 --> 00:12:53,476 In any case... 194 00:12:53,647 --> 00:12:56,036 I am glad my parents are not divorced. 195 00:12:56,207 --> 00:12:57,162 You have no luck. 196 00:12:57,527 --> 00:12:59,085 That's enough. 197 00:13:21,527 --> 00:13:22,437 Hello, Mimi. 198 00:13:23,327 --> 00:13:25,283 My name's not Mimi, it's Mary. 199 00:13:25,447 --> 00:13:26,766 Where you going, Mimi? 200 00:13:27,207 --> 00:13:28,117 To see my father. 201 00:13:28,287 --> 00:13:31,199 That's right, he's gone away. 202 00:13:31,367 --> 00:13:32,880 It's good for him, a little... 203 00:13:33,047 --> 00:13:34,366 It's no big deal. 204 00:13:34,527 --> 00:13:35,676 Of course not. 205 00:13:35,847 --> 00:13:39,396 and you can travel with your bear, so it's no trouble. 206 00:13:39,567 --> 00:13:41,797 It's not a bear, it's a panther. 207 00:13:41,967 --> 00:13:42,922 Certainly, you're right. 208 00:13:43,087 --> 00:13:47,524 I'm a dumbbell about animals, I don't know. 209 00:13:47,687 --> 00:13:48,961 And where do you go? 210 00:13:49,127 --> 00:13:53,279 Passing the time. I'm on relief. 211 00:13:53,447 --> 00:13:55,517 I'm not working these days. 212 00:13:55,687 --> 00:13:58,963 I stay at home. I have a lot of housework, 213 00:13:59,127 --> 00:14:01,960 I like my place to be clean, you see. 214 00:14:02,127 --> 00:14:05,119 - Get bored? - Not at all, because... 215 00:14:05,287 --> 00:14:08,359 I study my own case. 216 00:14:08,527 --> 00:14:11,405 And I have my afternoons programmed. I go out... 217 00:14:11,567 --> 00:14:16,083 ...on my bike, my moped, whatever you want to call it. 218 00:14:16,247 --> 00:14:17,726 It takes me everywhere. 219 00:14:17,967 --> 00:14:20,686 I get back at 7 or 9 in the evening. 220 00:14:20,847 --> 00:14:23,202 If the weather is good, I tike my time, 221 00:14:23,367 --> 00:14:25,358 I stop where I please. 222 00:14:30,687 --> 00:14:34,236 Forever damned be the feckless dreamer 223 00:14:34,687 --> 00:14:37,406 who, in his stupidity, first strove, 224 00:14:38,087 --> 00:14:41,318 enamored of an insoluble and sterile problem 225 00:14:42,007 --> 00:14:45,283 to mix honesty with love. 226 00:15:21,287 --> 00:15:23,482 Have you studied triangles? 227 00:15:23,647 --> 00:15:25,524 We've just started. 228 00:15:25,847 --> 00:15:28,315 I have to know the 4 types for Monday. 229 00:15:31,367 --> 00:15:33,244 Know what a jagged line is? 230 00:15:34,207 --> 00:15:36,721 One that changes direction. 231 00:15:37,247 --> 00:15:38,362 Yes, but how? 232 00:15:40,087 --> 00:15:41,486 By forming angles. 233 00:15:42,247 --> 00:15:43,362 And an angle? 234 00:15:43,687 --> 00:15:45,439 It's when the lines close. 235 00:15:46,127 --> 00:15:47,606 And when they meet? 236 00:15:48,247 --> 00:15:49,441 That's the vertex. 237 00:15:52,287 --> 00:15:54,198 Also called an intersection. 238 00:15:55,167 --> 00:15:56,680 An angle's like this. 239 00:15:57,407 --> 00:15:59,079 Yes, but also like this. 240 00:15:59,447 --> 00:16:01,199 No, it's like this. 241 00:16:01,847 --> 00:16:04,407 To get that, you first need this. 242 00:16:06,607 --> 00:16:07,517 All right. 243 00:16:07,887 --> 00:16:11,846 There are 4 kinds of triangles. 244 00:16:13,287 --> 00:16:15,278 The right-angle triangle, 245 00:16:15,927 --> 00:16:17,485 It looks like this. 246 00:16:18,487 --> 00:16:22,719 The side opposite the right angle is the hypotenuse. 247 00:16:24,487 --> 00:16:27,365 The equilateral triangle 248 00:16:27,607 --> 00:16:29,677 is the one that has three equal sides. 249 00:16:31,407 --> 00:16:33,318 The isosceles triangle 250 00:16:35,487 --> 00:16:36,761 You listening, Mary? 251 00:16:38,967 --> 00:16:41,401 The isosceles has two equal sides 252 00:16:41,847 --> 00:16:44,042 and the scalene has three unequal sides. 253 00:16:44,647 --> 00:16:47,320 Draw them, helps you to remember them. 254 00:17:05,567 --> 00:17:06,795 Are you hungry? 255 00:17:07,087 --> 00:17:08,805 Yes, terribly. 256 00:17:23,927 --> 00:17:24,882 Want a bite? 257 00:17:40,327 --> 00:17:42,522 That the concerto I liked so much? 258 00:17:42,887 --> 00:17:44,081 Yes, that's the one. 259 00:17:45,287 --> 00:17:46,515 Don't recognize it? 260 00:17:46,687 --> 00:17:47,437 Oh, yes. 261 00:17:47,647 --> 00:17:50,207 No, not really, in fact. 262 00:17:53,247 --> 00:17:55,317 Sounds like talk, don't you think? 263 00:17:57,727 --> 00:17:59,399 People in a discussion. 264 00:18:03,327 --> 00:18:05,283 Agreeing or disagreeing? 265 00:18:06,327 --> 00:18:07,521 A bit of both. 266 00:18:08,967 --> 00:18:12,118 Changes of mod, icy, exasperated, 267 00:18:12,287 --> 00:18:13,356 I demand. 268 00:18:13,527 --> 00:18:16,917 fire, fire, attention, error, horror, suffering... 269 00:18:17,087 --> 00:18:18,884 Hey, calm down. 270 00:18:24,247 --> 00:18:26,715 There's a Mahler symphony I can't find. 271 00:18:27,247 --> 00:18:29,158 Ask mom for it next time. 272 00:18:29,327 --> 00:18:30,203 OK. 273 00:18:42,327 --> 00:18:43,919 Mary, bring your pajamas, too. 274 00:18:51,887 --> 00:18:54,003 and don't forget your toothbrush again. 275 00:19:03,407 --> 00:19:04,840 We've got to go now. It's time. 276 00:19:05,767 --> 00:19:06,722 You ready? 277 00:19:42,007 --> 00:19:42,837 What? 278 00:23:55,927 --> 00:23:56,882 Mary. 279 00:24:03,447 --> 00:24:04,562 Come, Mary. 280 00:24:05,687 --> 00:24:07,996 Are you dead or just tired? 281 00:24:11,647 --> 00:24:12,523 I am dead. 282 00:24:15,087 --> 00:24:18,204 But everything that happens should interest you. 283 00:24:19,007 --> 00:24:20,804 You are so curious. 284 00:24:21,727 --> 00:24:23,001 You surprise me. 285 00:24:23,327 --> 00:24:24,840 It's not like before. 286 00:24:25,967 --> 00:24:28,003 Nothing can stay the same. 287 00:24:29,487 --> 00:24:30,476 It becomes, 288 00:24:32,967 --> 00:24:34,161 It becomes, 289 00:24:34,607 --> 00:24:36,040 It becomes different. 290 00:24:38,287 --> 00:24:40,721 When a thing stops moving, 291 00:24:41,287 --> 00:24:42,640 it's dead. 292 00:24:44,047 --> 00:24:45,799 You must have confidence, Mary. 293 00:24:46,487 --> 00:24:49,160 Sure, still, it's not like before. 294 00:24:52,567 --> 00:24:55,320 In French, Mary is "Marie". Know what it makes? 295 00:24:55,647 --> 00:24:56,443 What? 296 00:24:57,327 --> 00:24:58,760 A-I-M-E-R : to love. 297 00:25:02,487 --> 00:25:03,442 Ah, yes. 298 00:25:23,927 --> 00:25:26,441 You're beautiful! Your dress is beautiful! 299 00:25:30,207 --> 00:25:32,402 We'll be late. We must be going. 300 00:25:33,247 --> 00:25:35,203 The hairdo becomes you. 301 00:25:35,367 --> 00:25:37,835 Think so? It's not my favourite. 302 00:25:38,007 --> 00:25:40,043 You're darling, really. 303 00:25:40,527 --> 00:25:42,438 I'll leave you the number. 304 00:25:44,847 --> 00:25:48,078 If something comes up, call. Anyway I won't be home late. 305 00:25:48,247 --> 00:25:50,841 Don't forget tomorrow. I get to go out. 306 00:25:51,007 --> 00:25:53,282 I haven't forgotten. 307 00:25:53,807 --> 00:25:55,718 We should've gone already. 308 00:25:56,487 --> 00:25:58,079 I have to go, dear. 309 00:25:58,847 --> 00:26:00,326 Don't watch TV too late. 310 00:26:03,887 --> 00:26:05,718 I'll kiss you when I come in. 311 00:26:07,367 --> 00:26:08,243 Good bye. 312 00:26:33,847 --> 00:26:37,362 It would be killing the unification of Europe in the egg. 313 00:26:38,087 --> 00:26:41,318 This business must be smothered, 314 00:26:41,647 --> 00:26:42,796 in the egg. 315 00:26:42,967 --> 00:26:45,925 Can't make an omelet without breaking eggs. 316 00:26:46,927 --> 00:26:49,043 So I don't know. 317 00:26:50,047 --> 00:26:51,605 I don't know what to say. 318 00:26:53,007 --> 00:26:54,565 Get lost! 319 00:26:55,367 --> 00:26:57,244 It's the only way. 320 00:27:05,927 --> 00:27:10,876 AT THAT Time 321 00:27:27,247 --> 00:27:32,116 HAIL MARY 322 00:28:26,567 --> 00:28:28,478 Out of my mouth is shit. 323 00:28:28,647 --> 00:28:29,762 Stop talking. 324 00:28:29,927 --> 00:28:31,440 Then you stop eating. 325 00:28:35,207 --> 00:28:36,879 AT THAT TIME 326 00:28:37,047 --> 00:28:39,356 With you, silence can be unbearable. 327 00:28:49,167 --> 00:28:50,998 We can get married, if you like. 328 00:28:55,447 --> 00:28:56,516 I'm not afraid. 329 00:29:07,527 --> 00:29:08,960 Maybe that could help us. 330 00:29:21,847 --> 00:29:23,166 I wonder... 331 00:29:27,727 --> 00:29:28,557 What? 332 00:29:33,487 --> 00:29:36,479 All women want something unique. 333 00:29:40,447 --> 00:29:42,165 Can't you see I’m not listening? 334 00:29:48,887 --> 00:29:49,797 You know, 335 00:29:50,687 --> 00:29:52,518 Men think they enter a woman. 336 00:30:04,647 --> 00:30:07,115 AT THAT TIME 337 00:30:07,287 --> 00:30:08,606 How are you doing with Mary? 338 00:30:10,607 --> 00:30:11,676 That's my business. 339 00:30:42,607 --> 00:30:43,676 That's my business. 340 00:30:42,607 --> 00:30:43,676 Listen Mary, 341 00:30:42,607 --> 00:30:43,676 when there's a break-out, move fast. 342 00:31:04,887 --> 00:31:08,004 I wondered if some event would happen in my life. 343 00:31:30,967 --> 00:31:33,242 I've had only the shadow of love, 344 00:31:35,447 --> 00:31:38,166 in fact, the shadow of a shadow, 345 00:31:39,567 --> 00:31:42,604 like the reflection of a water-lily in a pond, 346 00:31:43,247 --> 00:31:46,478 not quite, but shaken by the ripples in the water, 347 00:31:47,567 --> 00:31:50,559 so that even the reflection is deformed and not yours... 348 00:31:52,167 --> 00:31:53,077 Nevertheless, 349 00:31:53,847 --> 00:31:55,997 So the sun, visible at last, 350 00:31:56,167 --> 00:31:58,727 began to shine on the primeval oceans 351 00:31:59,407 --> 00:32:01,796 and then, it's said, life appeared 352 00:32:02,527 --> 00:32:03,960 entirely by chance. 353 00:32:04,807 --> 00:32:07,196 There was hydrogen, nitrogen... 354 00:32:22,607 --> 00:32:23,642 AT THAT TIME 355 00:32:23,807 --> 00:32:25,399 What if it wasn't chance? 356 00:32:28,567 --> 00:32:30,364 100 times that of the universe? 357 00:32:33,327 --> 00:32:34,760 What does that mean? 358 00:32:36,047 --> 00:32:37,605 That there was never time. 359 00:32:38,167 --> 00:32:39,998 chance had no time. 360 00:32:42,447 --> 00:32:44,483 Since life hadn't time to appear 361 00:32:44,600 --> 00:32:45,783 On earth! 362 00:32:48,127 --> 00:32:49,606 then it came from elsewhere, 363 00:32:51,087 --> 00:32:52,122 from space. 364 00:32:55,007 --> 00:32:57,601 We wonder what an extra-terrestrial looks like. 365 00:32:59,087 --> 00:33:00,964 Go to a mirror and look at yourself. 366 00:33:03,687 --> 00:33:04,597 OK, 367 00:33:05,367 --> 00:33:06,880 It's just a hypothesis, but... 368 00:33:08,647 --> 00:33:09,841 Look at this dip. 369 00:33:12,287 --> 00:33:13,720 It can only be explained... 370 00:33:14,247 --> 00:33:17,796 ...by something in this cloud intercepting light... 371 00:33:17,967 --> 00:33:20,117 ...at a specific wavelength. 372 00:33:20,527 --> 00:33:22,722 There's a bacteria, 373 00:33:22,887 --> 00:33:24,843 of a very common sort, 374 00:33:25,007 --> 00:33:30,127 that absorbs light at 3,4 microns. 375 00:33:30,607 --> 00:33:32,120 That's its signature. 376 00:33:32,727 --> 00:33:34,240 Any body, inert or alive, 377 00:33:34,407 --> 00:33:37,126 leaves its special mark on the electric field. 378 00:33:39,367 --> 00:33:40,436 In my opinion, 379 00:33:41,367 --> 00:33:42,277 this establishes 380 00:33:43,567 --> 00:33:45,285 a very strong presumption 381 00:33:46,247 --> 00:33:49,523 that life exists in space. 382 00:33:49,967 --> 00:33:51,082 We're from there. 383 00:33:53,007 --> 00:33:55,567 We are extraterrestrials. 384 00:33:56,287 --> 00:33:58,517 we weren't born in an amino acid soup. 385 00:33:58,687 --> 00:34:00,439 suddenly, by chance. 386 00:34:01,607 --> 00:34:02,517 No deal, 387 00:34:02,967 --> 00:34:04,195 The figures say "no". 388 00:34:04,807 --> 00:34:06,365 What if it wasn't chance? 389 00:34:07,567 --> 00:34:08,886 Exactly. 390 00:34:09,887 --> 00:34:11,878 The astonishing truth is 391 00:34:12,847 --> 00:34:14,997 that life was 392 00:34:16,007 --> 00:34:16,917 willed, 393 00:34:18,087 --> 00:34:23,445 desired, anticipated, organized, programmed by a determined intelligence. 394 00:34:26,287 --> 00:34:28,005 Eve, stand behind Pascal. 395 00:34:28,167 --> 00:34:30,044 My name's Eva. 396 00:34:30,207 --> 00:34:32,277 Yes, stand behind Pascal and cover his eyes. 397 00:34:33,487 --> 00:34:37,446 They say it'd take 1.35 trillion years... 398 00:34:37,607 --> 00:34:40,485 to find the solution blindfolded, but 399 00:34:41,287 --> 00:34:43,517 if there's someone beside you who can see, 400 00:34:44,007 --> 00:34:46,965 and says no to every wrong move, 401 00:34:47,127 --> 00:34:50,119 and yes to every move toward a solution 402 00:34:51,167 --> 00:34:54,000 at the rate of one move per second, 403 00:34:54,847 --> 00:34:56,075 how long is needed? 404 00:34:56,247 --> 00:34:57,077 2 minutes. 405 00:34:59,647 --> 00:35:03,196 From 1.35 trillion years to 2 minutes. 406 00:35:04,887 --> 00:35:06,002 That's what happened. 407 00:35:10,247 --> 00:35:11,282 Memory! 408 00:35:12,007 --> 00:35:12,757 Yes. 409 00:35:13,607 --> 00:35:14,483 Yes. 410 00:35:15,647 --> 00:35:16,443 Yes. 411 00:35:17,567 --> 00:35:18,363 Yes. 412 00:35:18,647 --> 00:35:19,363 No. 413 00:35:19,887 --> 00:35:20,717 Yes. 414 00:35:21,407 --> 00:35:22,237 Yes. 415 00:35:22,767 --> 00:35:24,758 No. No. 416 00:35:25,167 --> 00:35:26,156 Yes. 417 00:35:27,127 --> 00:35:27,923 Yes. 418 00:35:28,647 --> 00:35:30,558 Yes, yes. 419 00:35:30,727 --> 00:35:33,036 Yes, yes. No. Yes. 420 00:35:45,887 --> 00:35:48,242 Were you exiled for these ideas? 421 00:35:48,687 --> 00:35:50,439 These... and others. 422 00:35:51,487 --> 00:35:52,602 See you Monday. 423 00:35:52,767 --> 00:35:55,555 Is the law of falling bodies because life fell from the sky? 424 00:35:56,087 --> 00:35:57,010 Yes, good bye. 425 00:35:57,200 --> 00:35:58,000 Well! 426 00:35:58,100 --> 00:35:58,920 Coming! 427 00:35:59,167 --> 00:36:01,998 Like a drink at my place one evening? 428 00:36:04,607 --> 00:36:06,802 That's another story. 429 00:37:34,687 --> 00:37:37,326 Your shoe, your shoe! 430 00:37:54,967 --> 00:37:58,118 The question is if this creature called man ever existed. 431 00:38:05,367 --> 00:38:07,005 The man as he appears in legends... 432 00:38:07,167 --> 00:38:09,158 ...is nothing more than a figment of the popular imagination. 433 00:38:28,687 --> 00:38:32,077 While there are Bourbons in Spain there'll be no piece. 434 00:38:32,247 --> 00:38:34,556 That's not your line, Uncle Gabriel! 435 00:38:34,727 --> 00:38:35,637 Right! 436 00:38:37,367 --> 00:38:38,880 - Straight ahead! -Where's that? 437 00:38:39,047 --> 00:38:41,197 Here's $500. 438 00:38:50,767 --> 00:38:52,041 No, it's closed. 439 00:38:53,287 --> 00:38:54,163 How about there? 440 00:38:54,927 --> 00:38:57,600 No, there should be a house alongside. 441 00:38:57,767 --> 00:38:58,961 What are you looking for? 442 00:38:59,767 --> 00:39:00,802 Here! 443 00:39:01,247 --> 00:39:02,646 Stop at this station. 444 00:39:02,807 --> 00:39:03,478 No, no. 445 00:39:03,647 --> 00:39:06,115 Here's $500, for God's sake. 446 00:39:21,647 --> 00:39:22,443 We'll be back! 447 00:39:29,167 --> 00:39:31,965 You've a daughter, Mary? 448 00:39:32,127 --> 00:39:33,924 - What's it about? - Mary... 449 00:39:37,367 --> 00:39:38,766 She's here! 450 00:39:38,927 --> 00:39:39,677 For God's sake! 451 00:39:39,847 --> 00:39:41,803 Mary, help! 452 00:39:43,167 --> 00:39:44,680 - Mary! - Mary! 453 00:39:54,847 --> 00:39:56,485 Why are you here? We said Saturday. 454 00:39:56,647 --> 00:39:59,605 Don't, dad, it's Joseph. 455 00:40:00,767 --> 00:40:02,325 They brought me here. 456 00:40:07,727 --> 00:40:09,524 I'm sick of your tricks. 457 00:40:10,487 --> 00:40:11,363 Forget it! 458 00:40:20,607 --> 00:40:21,676 OK, what is it? 459 00:40:21,847 --> 00:40:24,486 It's you, Mary. 460 00:40:32,407 --> 00:40:33,635 It's you, Mary. 461 00:40:34,887 --> 00:40:35,876 What do you want? 462 00:40:36,047 --> 00:40:36,797 and you? 463 00:40:37,727 --> 00:40:38,523 and you? 464 00:40:49,607 --> 00:40:50,881 What do you want? 465 00:40:52,847 --> 00:40:54,200 What do you want? 466 00:40:55,247 --> 00:40:57,238 And you, my lady? 467 00:41:04,327 --> 00:41:05,476 Your fiancée? 468 00:41:05,647 --> 00:41:06,523 What's it to you? 469 00:41:06,687 --> 00:41:10,441 We couldn't care less. But you're going to have a child. 470 00:41:11,367 --> 00:41:12,277 By whom? 471 00:41:14,127 --> 00:41:16,641 - You'll have a baby. - I sleep with no one. 472 00:41:17,167 --> 00:41:18,236 Mary, shit, 473 00:41:18,407 --> 00:41:19,601 who are these people? 474 00:41:20,367 --> 00:41:23,325 Go on! Straight ahead! Here's $500. 475 00:41:23,487 --> 00:41:24,317 By whom? 476 00:41:24,607 --> 00:41:26,563 It won't be his, never! 477 00:41:26,727 --> 00:41:27,603 By whom? 478 00:41:27,767 --> 00:41:28,995 Don't play innocent! 479 00:41:31,527 --> 00:41:32,642 By whom? 480 00:41:33,287 --> 00:41:34,197 Mary. 481 00:41:34,647 --> 00:41:38,765 Mary, be pure, be rough. Follow thy way. 482 00:41:40,087 --> 00:41:41,156 My way! 483 00:41:42,167 --> 00:41:44,397 but the voice or the word? 484 00:41:44,567 --> 00:41:46,285 Don't be silly! 485 00:41:46,447 --> 00:41:49,439 I know where you're going and soon you will too. 486 00:41:52,407 --> 00:41:53,283 Don't forget! 487 00:41:53,447 --> 00:41:55,358 Don't forget, what goes in, goes out. 488 00:41:56,647 --> 00:41:58,126 And what goes out, goes in! 489 00:42:17,807 --> 00:42:19,525 I am tired, shall we stop? 490 00:42:36,007 --> 00:42:37,201 We each go on, 491 00:42:38,727 --> 00:42:42,276 and each of us attains what he can reach. 492 00:42:42,647 --> 00:42:45,445 It's the last verse written by Hölderlin. 493 00:42:45,607 --> 00:42:46,835 The last verse of earth. 494 00:42:47,047 --> 00:42:48,719 Gracious. 495 00:42:48,967 --> 00:42:51,879 Those ants are strictly the invisible man. 496 00:42:54,447 --> 00:42:55,766 I swear it was here! 497 00:42:55,927 --> 00:42:57,838 You never find ants near water. 498 00:42:58,127 --> 00:43:00,561 Wrong. Some ants seek gold. 499 00:43:00,727 --> 00:43:04,356 I read Scientific American too. 500 00:43:04,767 --> 00:43:06,120 What about these ants? 501 00:43:06,287 --> 00:43:07,640 Olivier found an anthill. 502 00:43:07,887 --> 00:43:11,562 He rigged wiring to warm the ants in winter. 503 00:43:11,967 --> 00:43:13,878 He wanted to keep them awake, 504 00:43:14,047 --> 00:43:15,082 in winter, 505 00:43:15,247 --> 00:43:19,286 hoping they'd use that leisure time, 506 00:43:19,447 --> 00:43:20,482 - to invent things. - What? 507 00:43:20,647 --> 00:43:22,000 Music, maybe. 508 00:43:37,607 --> 00:43:39,120 There's no escape. 509 00:44:05,447 --> 00:44:07,278 What's this? Miracles don't exist. 510 00:44:08,887 --> 00:44:10,002 Kiss me. 511 00:44:12,887 --> 00:44:15,560 What's it all these? What's it? 512 00:44:17,247 --> 00:44:18,805 There's no escape... 513 00:44:20,967 --> 00:44:22,082 ...for us. 514 00:44:22,247 --> 00:44:23,919 AT THAT TIME 515 00:44:24,127 --> 00:44:26,402 Let's go on with our story; 516 00:44:26,567 --> 00:44:27,761 Imagine... 517 00:44:28,647 --> 00:44:31,605 ...our descendants in 8 million years, 100 million. 518 00:44:32,647 --> 00:44:35,286 Their wisdom and knowledge are unimaginable today. 519 0:44:35,447 --> 00:44:37,517 They suddenly notice 519 00:44:38,727 --> 00:44:41,764 that the supposedly fixed balance of the universe 520 00:44:43,327 --> 00:44:46,285 is subtly changing. 521 00:44:55,447 --> 00:45:00,237 Won't our descendants try to preserve life? 522 00:45:01,367 --> 00:45:02,402 Kiss me. 523 00:45:04,367 --> 00:45:05,686 I kiss you, I do. 524 00:45:05,847 --> 00:45:08,156 - Just once, Mary. - You should trust me. 525 00:45:31,527 --> 00:45:34,439 A prior intelligence programmed life. 526 00:45:35,247 --> 00:45:37,761 It struggled to exist 527 00:45:37,927 --> 00:45:41,237 in a pitiless universe. It preserved life. 528 00:45:41,407 --> 00:45:42,203 AT THAT TIME 529 00:45:42,367 --> 00:45:43,561 How'd you think of it? 530 00:45:45,127 --> 00:45:46,765 Because of computers. 531 00:45:47,367 --> 00:45:48,641 When I think about it, 532 00:45:49,247 --> 00:45:52,000 that computer intelligence stuns me. 533 00:46:02,807 --> 00:46:04,365 If our distant descendants 534 00:46:07,447 --> 00:46:09,836 decided to encode, 535 00:46:12,967 --> 00:46:14,446 life as they know it 536 00:46:17,127 --> 00:46:19,083 in a message of magnesium, 537 00:46:20,927 --> 00:46:21,882 or boron, 538 00:46:23,607 --> 00:46:24,801 or God knows what, 539 00:46:27,527 --> 00:46:31,725 wouldn't they try to transmit the secret 540 00:46:31,887 --> 00:46:32,956 of Creation? 541 00:46:36,687 --> 00:46:39,565 Maybe the message has always been clear. 542 00:46:39,727 --> 00:46:42,764 Yes, that voice deep in our consciences 543 00:46:42,927 --> 00:46:44,519 whispers, if we listen: 544 00:46:45,327 --> 00:46:49,002 you're born of something, somewhere else, in heaven. 545 00:46:49,687 --> 00:46:51,757 Seek and you will find more 546 00:46:51,927 --> 00:46:52,837 than you dream of. 547 00:47:20,927 --> 00:47:22,440 Come to see the princess? 548 00:47:22,847 --> 00:47:24,405 You can't fall any lower. 549 00:47:24,647 --> 00:47:25,841 Who asked you? 550 00:47:28,847 --> 00:47:30,246 Do I tell him to come? 551 00:47:30,407 --> 00:47:31,442 Leave me alone. 552 00:47:36,847 --> 00:47:37,836 Mary! 553 00:47:38,127 --> 00:47:39,560 Why not tell the truth? 554 00:47:39,727 --> 00:47:40,682 I am telling it! 555 00:47:41,767 --> 00:47:43,246 Maybe the words come out wrong, 556 00:47:43,927 --> 00:47:44,916 or it's my voice, 557 00:47:45,687 --> 00:47:46,881 but it's the truth. 558 00:47:47,167 --> 00:47:49,442 It'd be simpler if you said 559 00:47:49,767 --> 00:47:50,961 you've seen other men. 560 00:47:55,927 --> 00:47:57,121 I sleep with no one. 561 00:47:57,287 --> 00:47:58,879 So where's the child from? 562 00:48:06,207 --> 00:48:07,799 Where'll it come from? 563 00:48:11,047 --> 00:48:12,446 Answer me. 564 00:48:19,887 --> 00:48:21,320 Look at me! 565 00:48:21,687 --> 00:48:22,881 I'm looking at you. 566 00:48:24,287 --> 00:48:26,039 Child must come from somewhere 567 00:48:29,767 --> 00:48:31,917 For two years now I can't touch you, why? 568 00:48:32,647 --> 00:48:34,842 - Kiss me! - I do not know, Joseph. 569 00:48:35,367 --> 00:48:38,518 By God! It's incredible. 570 00:48:41,607 --> 00:48:43,325 Call or stop by the theatre. 571 00:48:43,487 --> 00:48:45,762 - Please kiss me. - Not that way. 572 00:48:47,687 --> 00:48:50,599 I do kiss you, really. 573 00:48:52,087 --> 00:48:55,443 You must be sleeping around. It's the only answer. 574 00:48:55,887 --> 00:48:57,115 Guys with big cocks! 575 00:49:08,447 --> 00:49:09,926 We're through, Mary, 576 00:49:10,287 --> 00:49:11,402 Ciao. 577 00:49:20,407 --> 00:49:21,965 Hi, you here too? 578 00:49:24,087 --> 00:49:26,999 I keep dreaming. Can't sleep. It wears me out. 579 00:49:27,247 --> 00:49:28,839 Last night, before I went home, 580 00:49:29,007 --> 00:49:32,124 I dreamed I had to paint the whole building. 581 00:49:32,287 --> 00:49:34,676 I thought: that'll take time. 582 00:49:34,847 --> 00:49:37,236 That'll take time. I couldn't sleep. 583 00:49:38,407 --> 00:49:41,205 Must be a reason. You should make notes. 584 00:49:41,367 --> 00:49:44,757 Yes, but I can't write, so I draw. 585 00:49:45,727 --> 00:49:49,322 If it's a picture, you can't forget. 586 00:49:49,927 --> 00:49:51,076 I must learn to write, 587 00:49:51,247 --> 00:49:52,646 if I want to forget. 588 00:49:52,847 --> 00:49:54,246 - That's it. Your dad well? 589 00:49:54,487 --> 00:49:55,476 Yes, thanks. 590 00:49:56,287 --> 00:49:57,686 Still pumping gas? 591 00:49:58,007 --> 00:49:59,804 He wants out. 592 00:50:00,487 --> 00:50:02,159 You getting married soon? 593 00:50:06,287 --> 00:50:07,606 Broken up with Joseph? 594 00:50:08,967 --> 00:50:10,446 He seemed serious. 595 00:50:11,687 --> 00:50:14,599 Esther, the dossier of madam Malignon. 596 00:50:19,967 --> 00:50:21,719 What's wrong, Mary? 597 00:50:21,887 --> 00:50:23,115 I've got a pain! 598 00:50:24,367 --> 00:50:25,641 In the belly. 599 00:50:26,487 --> 00:50:28,523 We'll have a look. 600 00:50:28,767 --> 00:50:30,564 Take her blood pressure, Esther. 601 00:50:31,127 --> 00:50:33,516 Go next door and undress. Be right there 602 00:50:37,767 --> 00:50:38,517 Yes? 603 00:50:39,047 --> 00:50:39,843 No. 604 00:50:40,567 --> 00:50:43,240 Yes. No, not and no. 605 00:50:48,687 --> 00:50:50,120 If you put on weight, 606 00:50:52,447 --> 00:50:54,358 you'll be fine. 607 00:51:04,887 --> 00:51:06,843 Does the soul have a body? 608 00:51:07,287 --> 00:51:10,723 What do you mean, young lady, the body has a soul. 609 00:51:11,287 --> 00:51:13,278 I thought it was the opposite. 610 00:51:19,807 --> 00:51:20,762 Doctor! 611 00:51:22,967 --> 00:51:25,003 Doctor, I must be pregnant. 612 00:51:25,647 --> 00:51:27,285 When was your last period? 613 00:51:29,007 --> 00:51:31,567 Take off your panties and lie down there. 614 00:51:33,327 --> 00:51:35,045 It's no use. 615 00:51:41,207 --> 00:51:42,037 What? 616 00:51:42,207 --> 00:51:44,596 I didn't hear you. 617 00:51:44,767 --> 00:51:47,918 I've always wondered what we know about a woman, 618 00:51:48,727 --> 00:51:51,446 and I found that all you can know 619 00:51:52,007 --> 00:51:53,998 is what a man already knew. 620 00:51:56,967 --> 00:51:58,446 There's a mystery there. 621 00:52:00,767 --> 00:52:01,882 Do you want this child? 622 00:52:11,367 --> 00:52:12,641 Is it with Joseph? 623 00:52:15,967 --> 00:52:17,844 It wasn't with anybody. 624 00:52:18,647 --> 00:52:20,603 Some song and dance! Lie down. 625 00:52:20,767 --> 00:52:23,201 It's no song and dance. I'm happy. 626 00:52:23,927 --> 00:52:25,645 Now tell about your period. 627 00:52:27,287 --> 00:52:29,517 I must examine you, if you say it hurts. 628 00:52:29,967 --> 00:52:31,958 It came normally, very intense. 629 00:52:32,407 --> 00:52:33,806 - When? - Friday. 630 00:52:33,967 --> 00:52:36,925 Then quit being stupid. It's nothing. 631 00:52:37,327 --> 00:52:40,160 See for yourself! I haven't slept with anyone. 632 00:52:42,207 --> 00:52:43,401 I touch no one. 633 00:52:48,127 --> 00:52:49,640 Nobody caresses me. 634 00:52:52,367 --> 00:52:55,086 I want you to see if my baby's already there. 635 00:52:58,167 --> 00:52:59,759 You're hiding something from us. 636 00:53:00,207 --> 00:53:01,640 I'm not, I tell you. 637 00:53:02,647 --> 00:53:03,636 You see. 638 00:53:06,687 --> 00:53:10,043 I'm going to have a baby and I haven't slept with a man. 639 00:53:12,007 --> 00:53:13,599 Joseph won't believe it. 640 00:53:15,247 --> 00:53:16,396 You tell him. 641 00:53:16,567 --> 00:53:18,239 Lie still! 642 00:53:21,607 --> 00:53:23,040 Will you hurt me? 643 00:53:23,207 --> 00:53:24,481 Don't be afraid.. 644 00:53:25,447 --> 00:53:27,756 I was there when you were born. 645 00:53:32,447 --> 00:53:35,678 Being a virgin should mean 646 00:53:36,127 --> 00:53:37,799 being available 647 00:53:40,247 --> 00:53:41,396 or free, 648 00:53:43,727 --> 00:53:45,206 not being hurt. 649 00:53:49,167 --> 00:53:50,520 Well, do you believe me? 650 00:53:51,047 --> 00:53:53,038 do you believe me? 651 00:53:57,207 --> 00:53:58,765 It's true that it's true. 652 00:54:06,927 --> 00:54:08,485 Tell Joseph. 653 00:54:12,407 --> 00:54:13,442 Esther! 654 00:54:16,407 --> 00:54:17,806 May I get dressed? 655 00:54:19,327 --> 00:54:20,396 It must be mine. 656 00:54:44,687 --> 00:54:45,961 where to now? 657 00:54:46,127 --> 00:54:48,004 Paradise villa, Hermance road. 658 00:54:48,167 --> 00:54:49,316 I quit work at 5 p.m. 659 00:54:49,487 --> 00:54:50,761 Sure, that's OK. 660 00:54:53,607 --> 00:54:54,676 Is it in France? 661 00:54:54,847 --> 00:54:56,565 It's very close, you'll see. 662 00:54:57,167 --> 00:54:59,078 It's as pretty as Czechoslovakia. 663 00:55:08,847 --> 00:55:10,121 Well? 664 00:55:11,567 --> 00:55:12,522 Well! 665 00:55:50,487 --> 00:55:54,275 Yet I rejoiced in giving my body to the eyes... 666 00:55:54,447 --> 00:55:57,837 of Him who has become my Master forever, 667 00:56:00,687 --> 00:56:01,676 and glanced 668 00:56:01,847 --> 00:56:03,644 at this wonderful being. 669 00:56:04,327 --> 00:56:08,161 For in truth, He was that, then and always, 670 00:56:08,887 --> 00:56:11,082 not for his looks nor what he did, 671 00:56:11,527 --> 00:56:13,722 but in the silent power of what he was, 672 00:56:13,967 --> 00:56:15,639 the power gathered up in him, vast as a mountain on the sky 673 00:56:15,807 --> 00:56:18,002 as unamontañaque raises haciael sky 674 00:56:18,847 --> 00:56:23,238 that you can't measure or name, 675 00:56:23,887 --> 00:56:26,082 but only feel. 676 00:56:31,207 --> 00:56:32,117 Tonight? 677 00:56:34,687 --> 00:56:36,359 No, I’ve a practice session. 678 00:56:36,527 --> 00:56:38,404 OK, i'll go jump in the lake! 679 00:56:38,567 --> 00:56:40,956 Oh, jump in the lake? 680 00:56:41,367 --> 00:56:43,483 Ophelia's no role for you. 681 00:56:44,287 --> 00:56:46,357 What are you talking about? 682 00:56:47,487 --> 00:56:49,603 "To be or not to be..." Don't know it? 683 00:56:49,767 --> 00:56:51,723 I had to quit school when I was 12. 684 00:56:55,087 --> 00:56:56,156 Sorry. 685 00:56:58,927 --> 00:56:59,723 I must go. 686 00:56:59,887 --> 00:57:02,082 OK, i'll go jump in the lake! 687 00:57:02,327 --> 00:57:03,885 No, stop it! 688 00:57:13,367 --> 00:57:14,243 689 00:57:16,207 --> 00:57:16,957 Yes? 690 00:57:18,647 --> 00:57:19,636 Andrea. 691 00:57:29,207 --> 00:57:30,401 What's on your mind? 692 00:57:30,567 --> 00:57:34,162 Night changes its own look and meaning. 693 00:57:35,167 --> 00:57:38,477 Heidegger, "Three Lectures... 694 00:57:38,887 --> 00:57:40,161 in the Bavarian Akademie". 695 00:57:40,647 --> 00:57:42,126 - Winter of 59. - Yes. 696 00:57:44,767 --> 00:57:46,723 Know whay he wasn't shot? 697 00:57:48,967 --> 00:57:52,004 As soon as we talk politics, you clam up. 698 00:57:52,567 --> 00:57:54,285 It's OK, Andrea, you can leave. 699 00:57:57,127 --> 00:57:58,162 It'certain, isn't it? 700 00:58:01,607 --> 00:58:05,122 I think politics today... 701 00:58:05,407 --> 00:58:07,363 must be the voice of horror. 702 00:58:07,527 --> 00:58:10,564 The voice, but the way or the word? 703 00:58:11,687 --> 00:58:15,157 The voice of horror, of which nothing can be said. 704 00:58:16,927 --> 00:58:18,121 Can I put this on? 705 00:58:18,367 --> 00:58:19,197 what's it? 706 00:58:21,287 --> 00:58:23,517 You can't find that in Prague. 707 00:58:47,847 --> 00:58:48,677 You OK? 708 00:58:50,767 --> 00:58:55,238 A smoke, a sax solo, that's all a man wants. 709 00:58:56,207 --> 00:58:58,482 I often wonder that in music... 710 00:59:01,447 --> 00:59:02,163 What? 711 00:59:04,807 --> 00:59:07,446 We marvel at a new phrase, but, 712 00:59:08,407 --> 00:59:10,557 really, there could be nothing. 713 00:59:23,527 --> 00:59:24,880 This is the time. 714 00:59:26,407 --> 00:59:27,681 And the place. 715 00:59:40,007 --> 00:59:40,723 Yes? 716 00:59:41,687 --> 00:59:43,279 No, not tonight. 717 00:59:44,247 --> 00:59:45,396 Not tonight. 718 00:59:59,407 --> 01:00:03,639 I think the spirit acts on the body, breathes through it, 719 01:00:04,207 --> 01:00:07,404 veils it to make it fairer than it is. 720 01:00:08,407 --> 01:00:09,601 For what is flesh... 721 01:00:09,767 --> 01:00:10,722 ...alone? 722 01:00:13,287 --> 01:00:17,326 I habe business. I'll be in late. Write down the punp figures. 723 01:00:17,487 --> 01:00:18,476 Yes, dad. 724 01:00:20,967 --> 01:00:24,357 What is flesh... 725 01:00:26,327 --> 01:00:27,601 ...alone? 726 01:00:30,207 --> 01:00:34,564 You may see it and feel only disgust. 727 01:00:35,887 --> 01:00:38,560 You may see it in the gutter, drunken, 728 01:00:39,687 --> 01:00:42,076 or in the coffin, dead. 729 01:00:43,807 --> 01:00:47,004 The world is as full of flesh as a grocer's counter 730 01:00:47,287 --> 01:00:49,562 is full of candles at the start of winter. 731 01:00:50,887 --> 01:00:53,481 But not until you've brought a candle home 732 01:00:53,807 --> 01:00:55,160 and lit it 733 01:00:55,327 --> 01:00:57,682 can it give you comfort. 734 01:01:47,447 --> 01:01:48,516 Come on. 735 01:01:56,407 --> 01:01:57,806 Don't you like my body? 736 01:01:58,247 --> 01:01:59,236 That's not it. 737 01:01:59,687 --> 01:02:00,802 Then what? 738 01:02:04,527 --> 01:02:05,676 Joseph! 739 01:02:08,367 --> 01:02:09,322 It's because of her. 740 01:02:09,567 --> 01:02:10,443 I don't know. 741 01:02:15,687 --> 01:02:17,518 It's making me sick. I don't know. 742 01:02:17,807 --> 01:02:20,321 I know, it's her. 743 01:02:24,687 --> 01:02:25,915 It always is... 744 01:02:30,047 --> 01:02:30,797 Mary. 745 01:02:33,207 --> 01:02:34,640 I'm a real woman, too. 746 01:02:34,807 --> 01:02:35,637 Yes. 747 01:02:37,007 --> 01:02:38,520 I'd like to love you, but I don't know how. 748 01:02:40,167 --> 01:02:41,202 Let's go home. 749 01:02:41,367 --> 01:02:42,117 Come on. 750 01:02:53,487 --> 01:02:54,476 I'm comimg. 751 01:03:04,767 --> 01:03:06,405 You're complicating things, 752 01:03:10,327 --> 01:03:11,442 don't you think? 753 01:03:11,607 --> 01:03:13,165 If God exists, nothing's allowed. 754 01:03:13,327 --> 01:03:15,204 - How? - If God exists, nothing 755 01:03:15,367 --> 01:03:16,436 is allowed. 756 01:03:16,647 --> 01:03:18,160 What are you doing with that tramp? 757 01:03:18,327 --> 01:03:20,761 No, uncle Gabriel. Not like that! 758 01:03:20,927 --> 01:03:23,805 When he's around, I forget my lines! It's awful. 759 01:03:23,967 --> 01:03:26,037 He's a real nothing. Got the list? 760 01:03:27,847 --> 01:03:28,996 What list? 761 01:03:31,767 --> 01:03:33,086 He wants to know everything. 762 01:03:33,247 --> 01:03:34,282 Like everyone. 763 01:03:34,647 --> 01:03:37,923 He doesn't even know how to walk his dog. 764 01:03:38,087 --> 01:03:39,076 Like everyone. 765 01:03:39,367 --> 01:03:40,595 He's scared of the hole. 766 01:03:40,767 --> 01:03:41,916 Like everyone. 767 01:03:42,407 --> 01:03:44,238 He has no taste in ties. 768 01:03:44,767 --> 01:03:46,883 - Yes, zero equals zero. - He lacks trust. 769 01:03:47,047 --> 01:03:48,639 That's no fault. 770 01:03:48,807 --> 01:03:52,561 What's the common denominator between zero and Mary? 771 01:03:53,127 --> 01:03:54,719 Mary's body. 772 01:03:54,887 --> 01:03:56,718 - Answer, nitwit. - Dunno. 773 01:03:56,887 --> 01:03:59,720 He wears blind man's glasses, the dolt. 774 01:03:59,967 --> 01:04:01,525 Try and follow the movement... 775 01:04:02,447 --> 01:04:04,403 Not with your hand, your eyes! 776 01:04:05,407 --> 01:04:06,760 She'll make a fool of me! 777 01:04:06,927 --> 01:04:07,757 Look me in the eyes. 778 01:04:07,927 --> 01:04:09,758 - If some guy's knocked her up... - we are not "some guy". 779 01:04:09,927 --> 01:04:10,643 I don't get it. 780 01:04:10,927 --> 01:04:12,076 Have trust! 781 01:04:13,127 --> 01:04:14,162 Trust! 782 01:04:14,327 --> 01:04:15,316 I have none left. 783 01:04:15,847 --> 01:04:17,883 And love, you jerk! 784 01:04:21,207 --> 01:04:22,117 Love... 785 01:04:27,847 --> 01:04:28,996 I'm going, ciao. 786 01:05:19,407 --> 01:05:20,601 I've come. 787 01:05:23,287 --> 01:05:24,959 What's wrong? Your eyes again? 788 01:05:26,727 --> 01:05:28,763 - What's the book? - It's for you. 789 01:05:32,047 --> 01:05:34,607 Into the maze of life goes the dashing young man, 790 01:05:34,767 --> 01:05:37,520 with the best horse, the finest armour and the most beautiful clothes. 791 01:05:37,687 --> 01:05:41,885 to be knight, lord, a great prince, he wants it all. 792 01:05:42,047 --> 01:05:45,323 But someone unseen awaits him without weapon, title or pride : God! 793 01:05:49,927 --> 01:05:50,803 Thanks a lot. 794 01:05:50,967 --> 01:05:51,797 Don't want it? 795 01:05:51,967 --> 01:05:53,161 I prefer mine. 796 01:05:53,607 --> 01:05:54,676 Would've been a change. 797 01:05:55,127 --> 01:05:56,003 I'll pass it up. 798 01:05:56,767 --> 01:06:00,885 He's funny, he calls the rain "Sister Rain", 799 01:06:01,047 --> 01:06:02,924 and the fire, "Brother Fire". 800 01:06:03,087 --> 01:06:04,236 And the body? 801 01:06:06,087 --> 01:06:07,156 What about the body? 802 01:06:09,367 --> 01:06:10,356 The body... 803 01:06:12,007 --> 01:06:13,042 The body... 804 01:06:18,407 --> 01:06:21,638 The body, "Brother Donkey". 805 01:06:25,607 --> 01:06:28,201 Why does my body repel you? Don't say "I kiss you, I do". 806 01:06:28,367 --> 01:06:31,040 I'm scared, too. 807 01:06:44,767 --> 01:06:46,405 All this doen't happen every day. 808 01:06:49,607 --> 01:06:52,201 So I am a bit scared. 809 01:06:54,647 --> 01:06:56,126 One's better as a pair... 810 01:07:03,247 --> 01:07:06,125 Whay don't you believe the spirit affected the body? 811 01:07:06,847 --> 01:07:08,166 I believe the opposite. 812 01:07:10,767 --> 01:07:11,836 That scares me. 813 01:07:15,247 --> 01:07:17,044 At least say you don't love me. 814 01:07:20,287 --> 01:07:22,278 I can't stand this silence. 815 01:07:25,207 --> 01:07:26,481 Brother Silence. 816 01:07:34,767 --> 01:07:38,237 I know you love me. But it has to be something else. 817 01:07:38,407 --> 01:07:41,604 You don't care if we see each other, or if I’m sick or dead.. 818 01:07:41,767 --> 01:07:43,325 Am I alive? 819 01:07:45,607 --> 01:07:47,279 Maybe I can only harm you. 820 01:07:48,167 --> 01:07:49,236 I don't understand,. 821 01:07:51,807 --> 01:07:52,922 I don't understand it. 822 01:07:56,647 --> 01:07:57,477 Mary. 823 01:07:59,447 --> 01:08:00,800 Are a great secret, 824 01:08:02,847 --> 01:08:04,405 It's a big secret. 825 01:08:17,527 --> 01:08:18,562 My love... 826 01:08:19,487 --> 01:08:20,966 we don't know how to say it, 827 01:08:22,847 --> 01:08:24,166 So immense 828 01:08:26,847 --> 01:08:28,326 that all is consumed 829 01:08:32,207 --> 01:08:33,560 and you'll leave me. 830 01:08:34,727 --> 01:08:36,604 Anyway, I must know. 831 01:08:36,767 --> 01:08:38,041 Know what? 832 01:08:50,287 --> 01:08:52,960 The hand of god is upon me and you cannot interfere. 833 01:08:55,527 --> 01:08:56,482 What now? 834 01:09:08,167 --> 01:09:09,156 I must go home. 835 01:09:09,327 --> 01:09:10,680 There was no point in coming. 836 01:09:11,167 --> 01:09:14,955 You body's not the snag, but it's your lack of trust! 837 01:09:15,127 --> 01:09:17,277 Why can't I want the child to be mine? 838 01:09:17,447 --> 01:09:19,005 Tell me who you did it with, 839 01:09:19,167 --> 01:09:21,635 I don't care, if you stay with me, 840 01:09:22,127 --> 01:09:25,119 if I stay with you, sleep with you, wake up with you. 841 01:09:28,967 --> 01:09:30,195 And Juliette? 842 01:09:30,367 --> 01:09:32,801 I don't love her. I love you. 843 01:09:43,207 --> 01:09:44,117 Very well. 844 01:09:46,367 --> 01:09:47,402 Look. 845 01:09:54,127 --> 01:09:55,480 Give me your hand. 846 01:09:56,007 --> 01:09:57,360 Come on, by God. 847 01:09:58,847 --> 01:10:00,041 There, feel. 848 01:10:30,247 --> 01:10:32,477 You see, I’m sleeping with no one. 849 01:10:35,247 --> 01:10:38,398 But i'll still have a child. You must believe it. 850 01:10:40,447 --> 01:10:42,165 I'll only be your shadow. 851 01:10:45,527 --> 01:10:48,599 God's shadow... Isn't that what all men are... 852 01:10:48,807 --> 01:10:51,275 ...for a woman who loves her man. 853 01:10:58,567 --> 01:11:00,319 Let the soul be body... 854 01:11:01,207 --> 01:11:05,246 Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body... 855 01:11:24,047 --> 01:11:26,800 Thy will be done... 856 01:12:19,047 --> 01:12:20,116 Yes, she's married. 857 01:12:20,287 --> 01:12:23,438 Then excuse me. Good bye, lady. 858 01:12:24,487 --> 01:12:25,476 Lady... 859 01:12:27,607 --> 01:12:29,916 Who is it? I received your letter. 860 01:12:36,847 --> 01:12:38,883 So basketball's like that. 861 01:12:39,087 --> 01:12:41,647 Fatigue, victory, 862 01:12:42,767 --> 01:12:43,916 fatigue. 863 01:12:49,367 --> 01:12:50,846 What did you mean by : 864 01:12:55,607 --> 01:12:57,040 "That's not enough". 865 01:13:03,887 --> 01:13:06,162 You said you could see I loved you. 866 01:13:08,447 --> 01:13:09,323 Yes. 867 01:13:14,927 --> 01:13:16,042 I see it. 868 01:13:16,327 --> 01:13:18,079 But you said that's not enough. 869 01:13:18,727 --> 01:13:19,842 You'll find something. 870 01:13:20,967 --> 01:13:23,003 What do you do all day now? 871 01:13:23,887 --> 01:13:24,876 Talk to me. 872 01:13:27,127 --> 01:13:28,958 It's unbelievable, he never comes. 873 01:13:33,127 --> 01:13:34,879 I've waited for 4 days, 874 01:13:37,527 --> 01:13:41,600 I fixed the motor, put in a phone and video. 875 01:13:42,807 --> 01:13:43,603 It's all working. 876 01:13:47,327 --> 01:13:50,922 He phones to say he's coming but by evening he hasn't shown up. 877 01:13:55,807 --> 01:13:57,365 Rich folks are weird. 878 01:13:57,567 --> 01:13:59,364 AT THAT TIME 879 01:13:59,607 --> 01:14:02,246 - Which one is it? - The big white one there. 880 01:14:02,407 --> 01:14:03,237 AN THAT TIME 881 01:14:03,407 --> 01:14:05,238 - Can I go see it? - Yes. 882 01:14:10,207 --> 01:14:14,439 We're getting married, can I see you naked... 883 01:14:16,047 --> 01:14:17,116 ...just once. 884 01:14:18,687 --> 01:14:20,860 I'll only loook. 885 01:14:23,047 --> 01:14:23,797 Yes... 886 01:14:27,487 --> 01:14:28,715 You'll look. 887 01:14:55,687 --> 01:14:57,279 It's been ages since I’ve had a... 888 01:14:57,447 --> 01:14:59,244 ...normal conversation. 889 01:14:59,407 --> 01:15:01,682 Yet nature prevails. 890 01:15:03,447 --> 01:15:05,403 I want to talk, like others. 891 01:15:05,607 --> 01:15:08,679 Because, though I hide it, I'm in pain, like others. 892 01:15:09,007 --> 01:15:10,360 Even a bit more. 893 01:15:34,887 --> 01:15:39,005 They'll wrest from me that which I dare not give. 894 01:15:42,287 --> 01:15:44,164 You'll act chastely with me. 895 01:15:45,327 --> 01:15:49,115 Don't take from someone who enver took from you. 896 01:15:50,367 --> 01:15:53,996 To be chaste is to know every possibility, 897 01:15:54,567 --> 01:15:55,841 without ever straying. 898 01:15:57,807 --> 01:15:59,479 That's an impossible task. 899 01:16:01,567 --> 01:16:04,877 To acomplist it, one has to admit... 900 01:16:06,007 --> 01:16:07,360 that the stars we see at night 901 01:16:07,527 --> 01:16:10,917 are vast worlds located very far from ours 902 01:16:12,567 --> 01:16:14,603 and everybody knows 903 01:16:15,167 --> 01:16:17,442 that the stars are just lamps hanging from the sky 904 01:16:17,607 --> 01:16:20,883 most of which are very close to us. 905 01:16:25,727 --> 01:16:26,762 For us may be the best explanation 906 01:16:26,927 --> 01:16:31,239 of our origins is this idea of another world 907 01:16:31,407 --> 01:16:33,125 located farther in space. 908 01:16:34,447 --> 01:16:35,846 It is only, he said, 909 01:16:36,167 --> 01:16:39,557 a legendary deformation of Horla's idea of the world 910 01:16:40,927 --> 01:16:44,237 whose dogs knew of it since ancient times. 911 01:16:46,447 --> 01:16:47,721 Go, Arthur. 912 01:16:49,767 --> 01:16:51,086 The time has come. 913 01:16:52,967 --> 01:16:54,446 I'll go see the boss lady. 914 01:16:58,007 --> 01:16:59,884 This time I think we've won. 915 01:17:18,247 --> 01:17:21,876 I no longer wish to understand. 916 01:17:30,647 --> 01:17:33,115 Does it matter what I am or am not? 917 01:17:34,407 --> 01:17:35,920 No, not already. 918 01:17:46,567 --> 01:17:49,525 We can't escape one another any more than... 919 01:17:50,247 --> 01:17:51,919 ...we can escape him. 920 01:18:34,847 --> 01:18:36,360 Mary, what are you doing? 921 01:18:43,807 --> 01:18:45,126 Mary stop it! 922 01:18:51,567 --> 01:18:52,602 Joseph. 923 01:18:55,807 --> 01:18:56,683 Joseph. 924 01:18:58,847 --> 01:18:59,802 Joseph. 925 01:19:02,207 --> 01:19:03,640 Tell me you love me. 926 01:19:04,607 --> 01:19:06,563 - I love you! - No! 927 01:19:12,927 --> 01:19:14,201 I love you. 928 01:19:15,047 --> 01:19:15,957 No. 929 01:19:17,407 --> 01:19:18,203 No. 930 01:19:21,767 --> 01:19:23,962 - I love you. - No. 931 01:19:28,287 --> 01:19:29,845 But Maria, I love you. 932 01:19:30,807 --> 01:19:32,286 No, no, no. 933 01:19:42,167 --> 01:19:43,282 But why? 934 01:19:44,887 --> 01:19:45,922 Why? 935 01:19:48,087 --> 01:19:49,202 Because! 936 01:19:57,207 --> 01:19:58,481 Because it is law. 937 01:20:07,487 --> 01:20:09,159 - Got it? - Yes. 938 01:20:10,447 --> 01:20:11,482 I will sacrifice myself. 939 01:20:11,647 --> 01:20:13,205 Asshole! 940 01:20:14,247 --> 01:20:15,885 First, a hole is not a hole. 941 01:20:16,087 --> 01:20:18,317 And second: Taboo wipes out sacrifice. 942 01:20:21,367 --> 01:20:22,436 But why? 943 01:20:22,887 --> 01:20:24,320 Because he is the rule!. 944 01:20:40,607 --> 01:20:41,722 Joseph, 945 01:20:43,327 --> 01:20:44,476 I love you. 946 01:20:46,167 --> 01:20:46,963 Mary. 947 01:20:47,927 --> 01:20:48,643 No. 948 01:21:02,567 --> 01:21:03,443 Yes. 949 01:21:04,327 --> 01:21:05,760 Is that, I love you? 950 01:21:08,247 --> 01:21:08,997 Yes. 951 01:21:15,887 --> 01:21:16,763 Are that it? 952 01:21:19,247 --> 01:21:20,805 - That? - Yes. 953 01:21:25,807 --> 01:21:26,876 I love you. 954 01:21:27,087 --> 01:21:27,803 Yes. 955 01:21:48,167 --> 01:21:50,203 Suddenly a light shone in my heart, 956 01:21:50,447 --> 01:21:53,359 warm and gentle as a glowing fire... 957 01:21:55,127 --> 01:21:57,322 What on earth, or even heaven, 958 01:21:57,487 --> 01:22:01,480 beats knowing you please the one you love, and who is your master. 959 01:22:04,047 --> 01:22:06,356 I remember what he said about sin 960 01:22:06,527 --> 01:22:08,597 as we watched the dragonflies: 961 01:22:10,047 --> 01:22:13,119 if you thought of it rightly, it just wasn't there. 962 01:22:13,767 --> 01:22:17,362 It disappears like the covers of dragonflies 963 01:22:17,527 --> 01:22:19,438 when they fight for their freedom. 964 01:22:25,807 --> 01:22:26,796 We are speaking 965 01:22:26,967 --> 01:22:27,956 His word. 966 01:22:28,127 --> 01:22:28,923 Mary. 967 01:22:29,247 --> 01:22:30,839 How else can we be close... 968 01:22:31,007 --> 01:22:33,521 to his word than by speaking it? 969 01:22:42,567 --> 01:22:43,317 Mary. 970 01:22:47,167 --> 01:22:48,282 Yes, what? 971 01:22:49,967 --> 01:22:51,002 We're speaking 972 01:22:51,327 --> 01:22:52,999 and we're speaking of the word 973 01:22:55,007 --> 01:22:59,239 What we're speaking of, the word, is always ahead of us. 974 01:23:19,287 --> 01:23:22,518 Then you won't leave me? 975 01:23:23,567 --> 01:23:24,636 I'll stay. 976 01:23:33,247 --> 01:23:34,726 I'll never touch you. 977 01:23:42,407 --> 01:23:43,157 I'll stay. 978 01:23:55,367 --> 01:23:57,323 Don't believe the dollar will drop. 979 01:23:58,967 --> 01:24:01,117 Don't believe the vacation will be fun. 980 01:24:05,167 --> 01:24:07,840 You can believe rain falls downward. 981 01:24:08,007 --> 01:24:09,235 It's a law of nature. 982 01:24:10,407 --> 01:48:22,691 The world is too sad! 983 01:24:12,847 --> 01:24:14,997 It isn't sad, it's big. 984 01:24:16,727 --> 01:24:17,603 I must go. 985 01:24:19,447 --> 01:24:21,039 Don't I count for you? 986 01:24:21,407 --> 01:24:22,920 My wife and son count too. 987 01:24:23,087 --> 01:24:26,045 Now that I’ve a visa, I must go see what's going on, no? 988 01:24:28,167 --> 01:24:29,282 Undestand? 989 01:24:38,727 --> 01:24:40,957 Till how much do your wife and son count? 990 01:24:41,127 --> 01:24:42,037 I don't get it. 991 01:24:43,887 --> 01:24:44,717 Bastard! 992 01:24:49,007 --> 01:24:49,883 I'm sorry. 993 01:24:50,047 --> 01:24:50,923 Doesn't matter. 994 01:24:51,807 --> 01:24:54,719 You say your wife's in jail, and you sleep with me. 995 01:24:54,887 --> 01:24:56,400 - Eve, please. - Eva. 996 01:24:57,047 --> 01:25:00,756 It's all over with Eve. Go on, beat it, since it's what you want. 997 01:25:04,687 --> 01:25:06,245 Give me back my 32,000 francs. 998 01:25:06,407 --> 01:25:08,318 I'll send it to you. 999 01:25:09,927 --> 01:25:11,519 You really are a nothing. 1000 01:25:58,527 --> 01:26:01,564 What makes a soul is its pain. 1001 01:26:02,807 --> 01:26:05,446 He'll be the first to hear my pain for them. 1002 01:26:07,007 --> 01:26:08,201 And he told me: 1003 01:26:08,687 --> 01:26:11,838 Daughter, I’m suffocating to see you suffocate. 1004 01:26:18,807 --> 01:26:21,685 God's a creep, a coward who won't fight, who counts 1005 01:26:21,847 --> 01:26:25,157 on ass alone, that is, on a quiet heart, for existance 1006 01:26:25,607 --> 01:26:26,926 an excess of ingress. 1007 01:26:28,007 --> 01:26:29,520 I want no carnal joy: 1008 01:26:30,927 --> 01:26:34,203 I don't want to wear out my heart in one go, 1009 01:26:34,647 --> 01:26:35,841 or my soul, in one go. 1010 01:26:36,607 --> 01:26:38,677 Even pain won't get me in one gone. 1011 01:26:39,927 --> 01:26:40,837 and I will not disappear 1012 01:26:41,007 --> 01:26:41,962 into it, 1013 01:26:42,647 --> 01:26:44,444 but it will disappear with me. 1014 01:27:23,127 --> 01:27:24,879 It will always be horrible 1015 01:27:25,047 --> 01:27:26,765 for me to be the master, 1016 01:27:27,367 --> 01:27:29,517 but there'll be no more sexuality in me. 1017 01:27:30,407 --> 01:27:32,682 I'll know the true smile of the soul, 1018 01:27:33,687 --> 01:27:34,802 not from outside, 1019 01:27:41,567 --> 01:27:42,920 but from inside. 1020 01:27:44,327 --> 01:27:46,443 Like a pain that's always deserved. 1021 01:28:17,447 --> 01:28:20,120 It's not a matter of experience, but of total disgust, total hatred. 1022 01:28:20,287 --> 01:28:24,326 and not of morality or dignity. 1023 01:28:41,487 --> 01:28:42,363 It's necessary 1024 01:28:42,567 --> 01:28:45,161 that the Father and Mother must fuck to death over my body. 1025 01:28:46,447 --> 01:28:48,278 Then Lucifer will die, 1026 01:28:49,527 --> 01:28:50,562 and we'll see... 1027 01:28:51,847 --> 01:28:53,519 We'll see who's weariest, 1028 01:28:56,767 --> 01:28:57,836 him, 1029 01:28:58,087 --> 01:28:58,997 or me. 1030 01:29:04,167 --> 01:29:05,839 Earth and sex are in us. 1031 01:29:06,007 --> 01:29:07,884 Outside there are only stars. 1032 01:29:16,687 --> 01:29:19,485 Wanting isn't expanding by force. 1033 01:29:20,007 --> 01:29:22,567 It's recoiling into oneself 1034 01:29:23,887 --> 01:29:25,718 from level... 1035 01:29:26,287 --> 01:29:27,606 ...to level, for eternity. 1036 01:29:33,367 --> 01:29:35,756 You don't need a mouthhole to eat with... 1037 01:29:37,007 --> 01:29:39,999 and an asshole to swallow infinity. 1038 01:29:40,847 --> 01:29:42,803 Your ass must go in your head 1039 01:29:42,967 --> 01:29:45,925 and so descend to ass level, 1040 01:29:46,087 --> 01:29:47,759 then go left, 1041 01:29:50,447 --> 01:29:52,915 or right, to rise higher. 1042 01:29:57,247 --> 01:30:00,762 God is a vampire who suffered me in him... 1043 01:30:00,927 --> 01:30:02,883 ...because I suffered and he didn't, 1044 01:30:03,287 --> 01:30:05,118 and he profited from my pain. 1045 01:30:33,007 --> 01:30:35,840 Mary is a body fallen from a soul, 1046 01:30:36,527 --> 01:30:40,964 I am a soul imprisoned by a body. 1047 01:30:42,967 --> 01:30:45,435 My soul makes me sick at heart, and it's my cunt... 1048 01:30:46,447 --> 01:30:47,846 I am a woman... 1049 01:30:48,607 --> 01:30:51,167 ...though I don't beget my man through my cunt. 1050 01:31:02,167 --> 01:31:03,566 I am joy. 1051 01:31:05,527 --> 01:31:09,486 I am she who is joy,and need no longer fight it, 1052 01:31:10,207 --> 01:31:11,686 or be tempted, 1053 01:31:12,527 --> 01:31:14,563 but to gain an added joy. 1054 01:31:44,207 --> 01:31:45,720 I am not resigned, 1055 01:31:46,727 --> 01:31:48,718 resignation is sad. 1056 01:31:50,727 --> 01:31:52,922 How can one be resigned to god's will? 1057 01:31:53,647 --> 01:31:55,399 Are we resigned to being loved? 1058 01:31:56,207 --> 01:31:57,925 This seemed clear to me. 1059 01:31:59,207 --> 01:32:00,401 Too clear. 1060 01:32:37,447 --> 01:32:39,244 AT THAT TIME 1061 01:35:19,567 --> 01:35:23,924 AT THAT TIME 1062 01:35:34,047 --> 01:35:35,958 oh, Mary, what a strange road... 1063 01:35:36,127 --> 01:35:38,118 ...I had to take to reach you. 1064 01:35:39,047 --> 01:35:40,400 Now what's wrong? 1065 01:35:45,527 --> 01:35:46,437 Here thay are! 1066 01:35:48,087 --> 01:35:49,281 Do you believe it now? 1067 01:35:51,207 --> 01:35:53,198 Will he call Joseph "dad"? 1068 01:35:56,687 --> 01:35:57,961 What'll you do? 1069 01:36:01,207 --> 01:36:03,323 Tell him later that's not his father? 1070 01:36:05,687 --> 01:36:06,722 That's life. 1071 01:36:07,887 --> 01:36:08,683 Joseph. 1072 01:36:09,167 --> 01:36:11,237 I came about the station. 1073 01:36:11,847 --> 01:36:12,882 We'll talk about it. 1074 01:36:13,287 --> 01:36:15,926 I figured it out, I can pay it back in two years. 1075 01:36:20,407 --> 01:36:21,601 Sure. 1076 01:36:30,927 --> 01:36:32,201 - Yes. - No. 1077 01:36:32,367 --> 01:36:33,766 Dad, Joseph. 1078 01:36:34,127 --> 01:36:35,526 Thank you very much, Mary. 1079 01:36:36,487 --> 01:36:37,681 And why? 1080 01:36:39,607 --> 01:36:42,075 For every woman. 1081 01:37:39,847 --> 01:37:43,044 How did he look? What was he like? 1082 01:37:43,887 --> 01:37:45,400 There are no looks... 1083 01:37:45,567 --> 01:37:47,523 ...in love, no outward seeming, 1084 01:37:48,127 --> 01:37:49,082 no likeness. 1085 01:37:49,247 --> 01:37:52,125 No, only our hearts will tremble in the light. 1086 01:37:52,887 --> 01:37:55,355 I can't describe him as he stood there, 1087 01:37:55,807 --> 01:37:59,356 but I can tell you how the women looked on seeing him. 1088 01:38:00,367 --> 01:38:01,561 Come with me. 1089 01:38:05,327 --> 01:38:06,726 Come with me. 1090 01:38:10,327 --> 01:38:11,362 What's your name? 1091 01:38:11,527 --> 01:38:12,357 Fabian. 1092 01:38:12,647 --> 01:38:15,844 Now you name's Peter. And what's your name? 1093 01:38:16,007 --> 01:38:16,917 Florent. 1094 01:38:17,207 --> 01:38:19,118 From now on your name's James. 1095 01:38:19,727 --> 01:38:21,160 What's my name? 1096 01:38:23,607 --> 01:38:25,643 Where's my coffee? I'm late. 1097 01:38:25,807 --> 01:38:28,560 Where's my coffee. Where's my coffee. 1098 01:38:36,807 --> 01:38:38,957 Juniors'd be better be nice this morning. 1099 01:38:45,967 --> 01:38:48,276 Or we won't play whale tonight. 1100 01:38:48,927 --> 01:38:49,837 Please, mom, 1101 01:38:50,007 --> 01:38:51,201 let's play whale! 1102 01:38:52,487 --> 01:38:54,398 What's that called? 1103 01:38:56,687 --> 01:38:59,406 The hedgehog, or the lawn. 1104 01:38:59,767 --> 01:39:01,439 What's that called? 1105 01:39:03,447 --> 01:39:04,766 Bells. 1106 01:39:04,967 --> 01:39:06,798 What's that called? 1107 01:39:09,887 --> 01:39:11,639 Loaves, bread... 1108 01:39:12,447 --> 01:39:14,642 He's too old to see you naked now. 1109 01:39:17,207 --> 01:39:19,004 "Quia respexit", Joseph. 1110 01:39:19,967 --> 01:39:21,082 Some day, you know, 1111 01:39:22,407 --> 01:39:24,796 he who is your father may forget you. 1112 01:39:26,167 --> 01:39:29,398 Then you'll regret I’m not around. 1113 01:39:41,887 --> 01:39:42,876 Look at me! 1114 01:39:45,647 --> 01:39:47,842 I am He who is. 1115 01:39:48,007 --> 01:39:49,440 Quit clowning! Get in! 1116 01:39:49,607 --> 01:39:50,437 No! 1117 01:39:50,967 --> 01:39:53,527 I must tend to my father's affairs. 1118 01:39:55,167 --> 01:39:57,283 By God, we'll see about that. 1119 01:39:58,687 --> 01:39:59,881 Stop it! 1120 01:40:01,087 --> 01:40:02,315 Stop it! 1121 01:40:03,727 --> 01:40:04,876 He'll be back. 1122 01:40:17,127 --> 01:40:17,923 When? 1123 01:40:18,247 --> 01:40:19,282 At Easter. 1124 01:40:19,687 --> 01:40:20,915 or Trinity Sunday. 1125 01:40:51,767 --> 01:40:52,677 Lady... 1126 01:40:57,567 --> 01:40:58,795 Hello, lady! 1127 01:40:59,887 --> 01:41:00,842 What is it? 1128 01:41:01,007 --> 01:41:03,760 Nothing. Hail, Mary. 1129 01:42:28,167 --> 01:42:29,759 I am of the Virgin, 1130 01:42:31,007 --> 01:42:32,963 and I didn't want this being. 1131 01:42:33,767 --> 01:42:35,485 I only left my imprint on the soul that helped me. 1132 01:42:36,167 --> 01:42:37,122 That's all. 69868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.