All language subtitles for Independence.Daysaster.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,592 --> 00:01:02,162 There's Yale, Princeton, Harvard, 2 00:01:02,195 --> 00:01:03,596 maybe Brown-- 3 00:01:03,630 --> 00:01:05,532 I guess I have quite a few options open. 4 00:01:05,565 --> 00:01:08,234 I mean, Dad was Ivy League, but, I don't know, 5 00:01:08,268 --> 00:01:09,235 I don't want to go someplace 6 00:01:09,269 --> 00:01:10,537 where I'm just the president's son, you know? 7 00:01:10,570 --> 00:01:12,839 I want to go somewhere with the regular people, like you guys. 8 00:01:15,675 --> 00:01:17,577 Uh, can you guys hold on just one second? Sorry. 9 00:01:17,610 --> 00:01:19,479 Eliza, wait up. 10 00:01:19,512 --> 00:01:21,681 Hey, wait. Where are you going? Our ride's about to get here. 11 00:01:21,714 --> 00:01:24,884 Are you sure you don't want to stay here with the regular people? 12 00:01:24,918 --> 00:01:27,487 You know what I meantby that. 13 00:01:27,520 --> 00:01:29,289 You haven't changed one bit, Andrew. 14 00:01:32,192 --> 00:01:34,160 Oh, my God. 15 00:01:35,829 --> 00:01:37,664 I can't believe that thing still runs. 16 00:02:26,012 --> 00:02:27,914 Okay, who hates me now? 17 00:02:27,947 --> 00:02:28,982 Turn on your computer. 18 00:02:29,015 --> 00:02:33,353 I'm busy. Why? Celia, turn on your computer. 19 00:02:39,659 --> 00:02:41,294 Is this a joke? 20 00:02:41,327 --> 00:02:42,529 No. I checked it three times. 21 00:02:42,562 --> 00:02:43,863 The signal's definitely extrasolar. 22 00:02:43,897 --> 00:02:46,900 I'm getting it from two directions. 23 00:02:46,933 --> 00:02:50,803 It seems like something is receiving the signal and sending it back. 24 00:02:50,837 --> 00:02:52,171 What kind of something? 25 00:02:52,205 --> 00:02:56,609 I don't know, but there's a spike right in your neighborhood. 26 00:02:56,643 --> 00:02:58,311 Look, I'm gonna head into Moose Ridge and I'll meet up-- 27 00:02:59,712 --> 00:03:00,813 Celi-- 28 00:03:00,847 --> 00:03:03,516 Be careful. 29 00:03:04,517 --> 00:03:05,552 I'm going to Moose Ridge. 30 00:03:05,585 --> 00:03:07,754 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 31 00:03:10,723 --> 00:03:14,227 Come on. Come on, damn it. 32 00:03:21,034 --> 00:03:24,003 Ah, pretty as a picture, huh? 33 00:03:24,037 --> 00:03:26,573 Yeah. Hey, Mr. Greenwood! 34 00:03:26,606 --> 00:03:27,574 You think Sam's gonna make it this year? 35 00:03:27,607 --> 00:03:30,677 Well, three years running, he's canceled, so... 36 00:03:30,710 --> 00:03:33,980 Hey, come on, your brother's running the free world. 37 00:03:34,013 --> 00:03:35,648 Cut him some slack. Yeah. 38 00:03:35,682 --> 00:03:37,283 Hey, the fire brigade. 39 00:03:37,317 --> 00:03:38,618 Oh, speak of the devil. I'll catch up with you. 40 00:03:38,651 --> 00:03:40,687 All right. Hello. 41 00:03:40,720 --> 00:03:42,622 This is the White House operator. 42 00:03:42,655 --> 00:03:45,024 Please hold for the President of the United States. 43 00:03:49,662 --> 00:03:52,832 Brubaker, military spending has gone up twice on my watch. 44 00:03:52,865 --> 00:03:55,935 And frankly, I don't want to spend the Fourth of July 45 00:03:55,969 --> 00:03:58,071 debating defense policy with my own VP. 46 00:03:58,104 --> 00:04:00,673 Mr. President, respectfully, I was in Washington 47 00:04:00,707 --> 00:04:02,809 while you were still chasing skirts in college and taking Poli Sci 101. 48 00:04:02,842 --> 00:04:06,713 Respectfully? Sam, look, if I was in your position-- 49 00:04:06,746 --> 00:04:08,915 You're not in my position, Dennis, and that's the point. 50 00:04:08,948 --> 00:04:10,683 Hang on. 51 00:04:10,717 --> 00:04:13,753 You are now connected with the President of the United States. 52 00:04:13,786 --> 00:04:14,821 Guess what. 53 00:04:14,854 --> 00:04:17,757 Uh, you've decided to annex Canada, 54 00:04:17,790 --> 00:04:20,893 abolish the metric system. 55 00:04:20,927 --> 00:04:22,895 Close. I'm invading my hometown. 56 00:04:22,929 --> 00:04:25,832 Yeah, I'll believe it when I see it. 57 00:04:25,865 --> 00:04:28,067 My boy staying out of trouble? Well... 58 00:04:28,101 --> 00:04:30,770 Sergeant Greenwood. Oh, yeah. 59 00:04:30,803 --> 00:04:33,072 To be determined, I'd say. 60 00:04:33,106 --> 00:04:36,009 Keep an eye on him. I got to run. 61 00:04:36,042 --> 00:04:37,610 Well, that's what the Secret Service is for, Sam. 62 00:04:37,644 --> 00:04:38,745 - All right? I'm not a babysitter. - This secure connection... 63 00:04:38,778 --> 00:04:41,948 Hello? ...has been terminated. Thank you. 64 00:04:41,981 --> 00:04:45,818 Okay. Hey, hey. Hey, Uncle Pete. 65 00:04:45,852 --> 00:04:46,786 You remember Betty, right? Yeah. 66 00:04:46,819 --> 00:04:48,855 You used to love riding up in the front seat. 67 00:04:48,888 --> 00:04:50,623 Yeah, when I was six. Oh, yeah? 68 00:04:50,657 --> 00:04:53,960 What, are you a big man now? Too cool? 69 00:04:53,993 --> 00:04:55,395 Where's Nick? 70 00:04:55,428 --> 00:04:58,765 Nick? Nick Miller? 71 00:04:58,798 --> 00:04:59,832 Why? 72 00:04:59,866 --> 00:05:01,934 There was a raffle at school to meet the president. 73 00:05:01,968 --> 00:05:03,469 He won. 74 00:05:03,503 --> 00:05:05,004 Wait, wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. 75 00:05:05,038 --> 00:05:07,807 I can see that. 76 00:05:07,840 --> 00:05:09,375 Betty? Sweet. Yeah, yeah. 77 00:05:09,409 --> 00:05:11,911 Hey, guys. A raffle? 78 00:05:11,944 --> 00:05:13,746 Better be lucky than smart, I always say. 79 00:05:13,780 --> 00:05:15,948 Who wants to ring a bell, huh? Come on. 80 00:05:15,982 --> 00:05:17,150 I love Betty. Really? 81 00:05:17,183 --> 00:05:18,217 Yeah. Okay. 82 00:05:18,251 --> 00:05:19,519 We're on the move. 83 00:05:19,552 --> 00:05:22,855 That's the best thing ever. It's gonna be a long day. 84 00:05:22,889 --> 00:05:24,791 Ding, ding! 85 00:05:50,950 --> 00:05:52,885 You're meeting the president and you're wearing that? 86 00:05:52,919 --> 00:05:56,522 What? It's patriotic. 87 00:05:56,556 --> 00:05:57,857 Hey, look, here they come. 88 00:06:00,860 --> 00:06:02,929 He actually made it. 89 00:06:04,964 --> 00:06:06,866 Whoa. Whoa. 90 00:06:06,899 --> 00:06:08,901 Did you feel that? 91 00:06:08,935 --> 00:06:11,938 Wait, where are they going? 92 00:06:11,971 --> 00:06:14,941 Ground disturbance as well. 93 00:06:14,974 --> 00:06:17,043 Lieutenant, what's happening? We're being rerouted to Dixon Airbase. 94 00:06:17,076 --> 00:06:18,878 What? Why? 95 00:06:31,157 --> 00:06:34,927 Kids, move, move, move, move. Easy. Easy, kids. 96 00:06:36,863 --> 00:06:38,197 Whoa. 97 00:06:40,933 --> 00:06:42,502 What--? 98 00:06:51,811 --> 00:06:54,881 What the hell is that? 99 00:06:57,784 --> 00:06:59,819 Stay here. 100 00:06:59,852 --> 00:07:01,187 Wait, where are you going? 101 00:07:01,220 --> 00:07:03,256 Just stick close to the Secret Service, all right? Don't panic. 102 00:07:11,931 --> 00:07:14,033 How about now? 103 00:07:21,307 --> 00:07:22,608 Oh, my God. 104 00:07:22,642 --> 00:07:25,244 Whoa, wait. Stay with the agents. You'll be safe. 105 00:07:25,278 --> 00:07:27,747 No, not with us. Rendezvous at Dixon Airbase, go. 106 00:07:27,780 --> 00:07:29,816 Hey, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 107 00:07:29,849 --> 00:07:31,851 The area is not secure. Yeah, so take them with you. 108 00:07:31,884 --> 00:07:34,020 Uncle Pete! Not our responsibility. 109 00:07:34,053 --> 00:07:35,588 Listen, listen, they're kids. 110 00:07:35,621 --> 00:07:38,024 Listen, I got to get back to my town. 111 00:07:38,057 --> 00:07:40,626 Are you really telling me you want me putting them in harm's way? 112 00:07:43,663 --> 00:07:45,531 Get in the car. 113 00:08:01,247 --> 00:08:03,049 Sam, can you hear me? 114 00:08:03,082 --> 00:08:04,917 Yeah, I'm here. Uh... 115 00:08:04,951 --> 00:08:07,053 I'm seeing some projectiles. 116 00:08:07,086 --> 00:08:11,023 They're-- I can't really describe them. 117 00:08:11,057 --> 00:08:13,860 They're coming out of the sky. 118 00:08:14,961 --> 00:08:16,929 - Do you have him? - They're headed toward-- 119 00:08:16,963 --> 00:08:18,664 Mr. President, this is General Moore. 120 00:08:18,698 --> 00:08:20,333 Are you all right, sir? Are you hurt in any way? 121 00:08:20,366 --> 00:08:24,070 No, I'm fine. I'm fine. General, what the hell is going on? 122 00:08:24,103 --> 00:08:27,640 Sir, NORAD is tracking unidentified contacts 123 00:08:27,673 --> 00:08:29,375 at nine different locations in American airspace. 124 00:08:29,408 --> 00:08:32,612 Listen, I'm looking right at them. They're ships of some kind. 125 00:08:32,645 --> 00:08:33,913 Where the hell did they come from? 126 00:08:33,946 --> 00:08:36,282 Unknown. They just appeared on our radar. 127 00:08:36,315 --> 00:08:39,252 - How is that even possible? - Sir, latest report. 128 00:08:39,285 --> 00:08:42,154 We're now tracking contacts at 17 separate locations 129 00:08:42,188 --> 00:08:45,157 across the United States. Oh, God. 130 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 Reports of at least a dozen more 131 00:08:47,226 --> 00:08:49,695 in Europe, Asia and Africa. 132 00:08:49,729 --> 00:08:50,963 All right, let's talk to our allies. 133 00:08:50,997 --> 00:08:53,599 Let's find out what these things are and where they came from. 134 00:08:53,633 --> 00:08:54,934 Yes, sir. 135 00:08:54,967 --> 00:08:57,904 General, are we under attack? 136 00:09:00,139 --> 00:09:02,208 Sir, I recommend we scramble air force units 137 00:09:02,241 --> 00:09:03,976 and go immediately to DEFCON 3. 138 00:09:04,010 --> 00:09:05,945 Do it. 139 00:09:05,978 --> 00:09:09,315 And get me an update on my son. Yes, sir. 140 00:09:19,258 --> 00:09:20,993 I can't get through to anyone. 141 00:09:21,027 --> 00:09:22,895 The cell system's probably down. 142 00:09:22,929 --> 00:09:24,997 Where's my dad? 143 00:09:25,031 --> 00:09:27,199 The president's fine. You'll be with him soon. 144 00:09:27,233 --> 00:09:28,701 What were those things? 145 00:09:28,734 --> 00:09:31,971 Russians. They've been developing air-to-ground single fighters since-- 146 00:09:32,004 --> 00:09:33,839 They're not Russians, Nick. How do you know? 147 00:09:33,873 --> 00:09:39,045 They've got secret factories in Siberia. Google it. 148 00:09:39,078 --> 00:09:40,346 Why are we going to an airbase? 149 00:09:40,379 --> 00:09:42,882 'Cause they can secure the surrounding airspace. 150 00:09:42,915 --> 00:09:46,118 Once it's safe, they'll fly us out. But what about my family? 151 00:09:46,152 --> 00:09:48,154 If the authorities follow protocol, 152 00:09:48,187 --> 00:09:49,655 they'll call in the National Guard. 153 00:09:51,691 --> 00:09:54,894 This is so awesome. 154 00:10:03,135 --> 00:10:05,004 Hey. Hey. Stop! 155 00:10:12,378 --> 00:10:15,314 Are you crazy? I could have killed you. 156 00:10:15,348 --> 00:10:17,350 Did you see them? They came out of nowhere. 157 00:10:17,383 --> 00:10:18,584 This is a full-scale invasion. 158 00:10:18,617 --> 00:10:19,552 Ma'am, listen to me. You need to get back in your vehicle 159 00:10:19,585 --> 00:10:21,821 and get as far away from here as you can. 160 00:10:21,854 --> 00:10:23,923 An act of God wouldn't get that thing working again. 161 00:10:23,956 --> 00:10:28,894 Then walk. I'm sorry, but Moose Ridge isn't safe. 162 00:10:28,928 --> 00:10:30,730 What are you doing? 163 00:10:30,763 --> 00:10:32,832 Moose Ridge is exactly where I need to go. 164 00:10:32,865 --> 00:10:35,067 I'm coming with you. No. No, you're not. 165 00:10:35,101 --> 00:10:37,269 I work for SETI. It's an agency. 166 00:10:37,303 --> 00:10:39,872 It's the Search for Extra-- I know. I know what SETI is, okay? 167 00:10:39,905 --> 00:10:42,208 I look for intelligent life beyond this planet. 168 00:10:42,241 --> 00:10:44,276 I think this qualifies. Listen, lady, 169 00:10:44,310 --> 00:10:46,045 you need to get out of here and leave this equipment behind. 170 00:10:46,078 --> 00:10:48,247 Then you'll have to run me over. 171 00:10:53,252 --> 00:10:56,122 Do you know what's going on here? 172 00:10:59,158 --> 00:11:00,860 Get in. 173 00:11:00,893 --> 00:11:03,896 Great. Help me with my stuff. 174 00:11:12,038 --> 00:11:13,406 These are the latest, General. 175 00:11:13,439 --> 00:11:16,509 - Sir, they're everywhere. - These are for distribution. 176 00:11:16,542 --> 00:11:19,478 Unknown origin, highly advanced design. 177 00:11:19,512 --> 00:11:20,546 From what intelligence we do have, 178 00:11:20,579 --> 00:11:23,516 they are chewing their way up out of the ground. 179 00:11:23,549 --> 00:11:25,918 It looks like some kind of drill. 180 00:11:25,951 --> 00:11:27,053 Who could build that? 181 00:11:27,086 --> 00:11:29,388 Until today, I would have said no one. 182 00:11:29,422 --> 00:11:32,425 We don't have anything close to this level of technology. 183 00:11:32,458 --> 00:11:35,494 No one on Earth does. 184 00:11:35,528 --> 00:11:37,396 That's what you're telling me, isn't it, General? 185 00:11:37,430 --> 00:11:40,266 I realize how that sounds, sir, 186 00:11:40,299 --> 00:11:41,867 but we have eliminated all possibilities, 187 00:11:41,901 --> 00:11:44,537 and the simplest answer is the airborne contacts 188 00:11:44,570 --> 00:11:47,807 are clustered around these larger machines. 189 00:11:47,840 --> 00:11:49,208 They're coordinated. 190 00:11:49,241 --> 00:11:51,077 Mr. Vice President, your helicopter's ready. 191 00:11:51,110 --> 00:11:52,478 We'll be taking off from the Capitol. 192 00:11:52,511 --> 00:11:54,947 Continuity of operations is in effect. 193 00:11:54,980 --> 00:11:56,882 We'll be on our way to Mt. Pemberton in a minute, Sam. 194 00:11:56,916 --> 00:11:59,118 Good. General, I want to know where they came from, 195 00:11:59,151 --> 00:12:01,787 what they're doing, and if necessary, how to stop them. 196 00:12:01,821 --> 00:12:03,122 Understood. 197 00:12:10,229 --> 00:12:11,230 This is Pete Garsette. 198 00:12:11,263 --> 00:12:13,132 Can anyone hear me? Please respond. 199 00:12:13,165 --> 00:12:16,502 There could be interference-- those ships. 200 00:12:18,838 --> 00:12:20,506 What the hell? 201 00:12:43,195 --> 00:12:44,930 Incredible. 202 00:12:49,034 --> 00:12:51,370 You know, that was my home. 203 00:12:57,476 --> 00:12:59,211 I'm gonna go look for survivors. 204 00:12:59,245 --> 00:13:01,447 Pete, there's no one left. 205 00:13:01,480 --> 00:13:03,315 You don't know that, all right? You don't know that! 206 00:13:03,349 --> 00:13:05,451 They didn't come here to make friends. 207 00:13:08,154 --> 00:13:10,389 I thought you people loved aliens. 208 00:13:12,124 --> 00:13:15,127 I'm not exactly SETI's Employee of the Month. 209 00:13:15,161 --> 00:13:16,996 I work out of a van. 210 00:13:32,211 --> 00:13:34,413 They're drilling. 211 00:13:39,251 --> 00:13:41,053 We don't even know what we're dealing with. 212 00:13:41,086 --> 00:13:43,355 We know exactly what we're dealing with. It's an invasion. 213 00:13:43,389 --> 00:13:45,991 By who? From where? We need intel. 214 00:13:46,025 --> 00:13:49,261 I want to make a calculated strike, not some potshot in the dark. 215 00:13:49,295 --> 00:13:51,297 No one-- I mean no one 216 00:13:51,330 --> 00:13:54,300 engages those ships without my direct order. 217 00:13:54,333 --> 00:13:57,236 Sam, you're making a mistake. Look-- 218 00:13:59,672 --> 00:14:03,075 Get everybody out! 219 00:14:03,108 --> 00:14:04,376 Get them out!L 220 00:14:10,149 --> 00:14:13,419 What are you doing? 221 00:14:13,452 --> 00:14:14,386 Jeez. All right, get in the truck. 222 00:14:14,420 --> 00:14:16,622 I've got to get a reading off this thing. 223 00:14:20,326 --> 00:14:23,095 Come on, let's go, now. Come on. 224 00:14:23,128 --> 00:14:25,598 Brubaker? General? 225 00:14:25,631 --> 00:14:29,335 We've got incoming! Brace for impact! Brace for impact! 226 00:14:29,368 --> 00:14:33,005 Get us out of here! 227 00:14:33,038 --> 00:14:34,340 Mayday! Mayday! 228 00:14:34,373 --> 00:14:36,342 This is Marine One. We're going down. 229 00:14:36,375 --> 00:14:38,410 Wait, what did it say? Marine One is going down. 230 00:14:38,444 --> 00:14:39,945 Dad? 231 00:15:09,508 --> 00:15:13,279 We got to go. Let's go. Come on! 232 00:15:13,312 --> 00:15:15,247 I just need-- We got to go now! 233 00:15:19,585 --> 00:15:21,387 Greenwood! 234 00:15:21,420 --> 00:15:23,622 Come on. Come on. Pete. 235 00:15:23,656 --> 00:15:26,292 Let's go, come on. Pete! 236 00:15:27,526 --> 00:15:29,662 Pete, Pete, it's gone. What are you talking about? 237 00:15:29,695 --> 00:15:33,165 Just gone. Just came out of the ground and disappeared. 238 00:15:33,198 --> 00:15:35,634 The whole thing is gone. 239 00:15:37,703 --> 00:15:40,539 Everybody, find cover. The aliens are coming! 240 00:15:40,572 --> 00:15:42,574 Greenwood, get back! Go! 241 00:15:51,583 --> 00:15:53,252 Come on. Wait. 242 00:15:53,285 --> 00:15:55,754 What are you doing? Leave it. Let's go. 243 00:16:08,701 --> 00:16:11,370 Welcome aboard, Mr. Vice President. 244 00:16:11,403 --> 00:16:14,006 Settle in and buckle up. We're lifting off right away. 245 00:16:17,176 --> 00:16:20,346 Go, go, go. Right away, sir. 246 00:16:25,484 --> 00:16:28,554 Sir, we had a Mayday from the president's helicopter. 247 00:16:28,587 --> 00:16:30,756 They were going down. 248 00:16:46,638 --> 00:16:49,508 This is Pete Garsette out of Moose Ridge. Can anyone read me? 249 00:16:49,541 --> 00:16:52,077 I repeat, this is Pete Garsette out of Moose Ridge. 250 00:16:52,111 --> 00:16:53,812 Can anyone read me? I think we're clear. 251 00:16:53,846 --> 00:16:57,216 Can anyone read me? Hello? 252 00:16:57,249 --> 00:17:00,586 Hello? Damn it. 253 00:17:14,133 --> 00:17:16,368 This is Pete Garsette out of Moose Ridge. 254 00:17:16,402 --> 00:17:18,504 Can anyone hear me? 255 00:17:18,537 --> 00:17:20,272 Pete. 256 00:17:20,305 --> 00:17:22,408 Come on, come on. 257 00:17:22,441 --> 00:17:24,443 This is Pete Garsette out of Moose Ridge. 258 00:17:24,476 --> 00:17:26,345 Can anyone read me, anyone at all? Pete. 259 00:17:26,378 --> 00:17:27,546 Hello, this is Pete Garsette. Pete. 260 00:17:27,579 --> 00:17:29,581 What? 261 00:17:29,615 --> 00:17:31,183 I just want to thank you, you know, 262 00:17:31,216 --> 00:17:33,419 for-- for saving my life. 263 00:17:36,822 --> 00:17:39,491 Yeah, don't mention it. 264 00:17:41,393 --> 00:17:43,695 I'm sorry about your friend. 265 00:17:51,870 --> 00:17:55,441 All right, listen. You said you know what's happening. 266 00:17:55,474 --> 00:17:59,311 Right? So what are those things? 267 00:17:59,344 --> 00:18:01,280 This morning we detected a signal, a phonon burst 268 00:18:01,313 --> 00:18:03,782 that seems to have triggered these machines. 269 00:18:03,816 --> 00:18:05,918 A what-on burst? 270 00:18:05,951 --> 00:18:07,686 Phonon. 271 00:18:07,719 --> 00:18:09,254 Look, 272 00:18:09,288 --> 00:18:10,889 it's not important. Look, the point is, 273 00:18:10,923 --> 00:18:14,726 we detected a signal-- a distinct signal, not some random sound, 274 00:18:14,760 --> 00:18:17,296 that couldn't have possibly come from around here. 275 00:18:17,329 --> 00:18:19,598 So they sent me to investigate. My van broke down. 276 00:18:19,631 --> 00:18:20,666 And then we met. 277 00:18:22,668 --> 00:18:24,703 A signal? That's all you got? 278 00:18:24,736 --> 00:18:27,372 Well, I have theories. 279 00:18:28,474 --> 00:18:30,542 Look, I'm sorry I don't have all the answers. 280 00:18:30,576 --> 00:18:33,178 Where are you going? Dixon Airbase. 281 00:18:33,212 --> 00:18:35,614 That's where the kids are headed. Are you coming? 282 00:18:49,962 --> 00:18:50,996 Nick! 283 00:18:51,029 --> 00:18:53,599 Nick! Where are you, buddy? 284 00:18:53,632 --> 00:18:56,502 Nick! Nick, where are you? 285 00:18:56,535 --> 00:19:00,639 Nick! Nick. 286 00:19:00,672 --> 00:19:03,542 Nick! You found him? 287 00:19:03,575 --> 00:19:06,678 Nick. Nick. Nick. Can you hear me? Nick. 288 00:19:06,712 --> 00:19:07,779 Am I dead? 289 00:19:07,813 --> 00:19:09,615 No. 290 00:19:09,648 --> 00:19:11,517 Nick. 291 00:19:11,550 --> 00:19:13,519 Awesome. 292 00:19:15,988 --> 00:19:17,856 Is there anyone else? Any survivors? 293 00:19:17,890 --> 00:19:21,260 No. 294 00:19:21,293 --> 00:19:22,694 It's just us. 295 00:19:25,931 --> 00:19:28,767 - It's okay. - All right. 296 00:19:28,800 --> 00:19:30,969 All right. 297 00:19:31,003 --> 00:19:34,640 I admit it, it probably wasn't the Russians. 298 00:19:34,673 --> 00:19:37,676 All right, we got to get to the airbase. 299 00:19:37,709 --> 00:19:40,879 You need a doctor and these things could come back at any second. 300 00:19:40,913 --> 00:19:44,283 Sound like a plan? 301 00:19:44,316 --> 00:19:46,652 Andrew, your dad. 302 00:19:46,685 --> 00:19:48,654 Don't worry about that. Let's just get to the rendezvous. 303 00:19:53,792 --> 00:19:56,828 Washington, London, Beijing, Paris-- 304 00:19:56,862 --> 00:19:58,730 all gone. 305 00:20:00,532 --> 00:20:01,700 Communications? 306 00:20:01,733 --> 00:20:04,736 We have a patchwork linking into our military networks, 307 00:20:04,770 --> 00:20:07,306 but we have completely lost contact with our allies. 308 00:20:07,339 --> 00:20:10,475 Who made it out of DC? 309 00:20:10,509 --> 00:20:11,643 General Moore got out in time. 310 00:20:11,677 --> 00:20:14,980 He's on his way to the emergency operations center now, 311 00:20:15,013 --> 00:20:17,382 and so is the House Majority Leader. 312 00:20:17,416 --> 00:20:18,917 Most of the cabinet is still missing. 313 00:20:18,951 --> 00:20:20,852 And the president? 314 00:20:20,886 --> 00:20:22,154 Nothing, sir. 315 00:20:22,187 --> 00:20:25,591 After the president's initial Mayday, it's been dead quiet. 316 00:20:27,793 --> 00:20:29,027 Keep looking. 317 00:20:31,430 --> 00:20:34,766 Bastards decapitated us in a single stroke. 318 00:20:36,735 --> 00:20:40,305 Our satellites picked up a distinct waveform coming in, 319 00:20:40,339 --> 00:20:43,809 but we picked up the same signal going back up. 320 00:20:43,842 --> 00:20:45,711 Even though the signal came from deep space, 321 00:20:45,744 --> 00:20:49,781 there was clearly something here to bounce it back, so... 322 00:20:49,815 --> 00:20:50,916 So what? 323 00:20:50,949 --> 00:20:54,720 So it's possible that the aliens were already here. 324 00:20:54,753 --> 00:20:57,656 How is that possible? 325 00:20:57,689 --> 00:20:59,691 Humans are a very young species. 326 00:20:59,725 --> 00:21:01,727 I mean, they could have been here for millennia. 327 00:21:05,864 --> 00:21:08,700 I don't care if you have to row out to the middle of the Atlantic 328 00:21:08,734 --> 00:21:09,835 and knock on the damn hatch! 329 00:21:09,868 --> 00:21:13,939 I need every missile sub combat-ready and accounted for. 330 00:21:13,972 --> 00:21:16,842 Anything? No, sir. 331 00:21:16,875 --> 00:21:18,744 Not even a transponder. 332 00:21:23,915 --> 00:21:27,552 We can't wait any longer. 333 00:21:27,586 --> 00:21:29,087 I'll address the nation as soon as we land. 334 00:21:29,121 --> 00:21:32,658 People need to know there's someone in charge. 335 00:21:32,691 --> 00:21:34,793 Yes, sir. 336 00:21:37,729 --> 00:21:39,665 I'm sorry, Sam. 337 00:21:59,985 --> 00:22:01,687 Hello? 338 00:22:03,555 --> 00:22:06,024 Lieutenant! 339 00:22:19,705 --> 00:22:23,008 Oh, damn it. 340 00:22:47,899 --> 00:22:49,801 Andrew! Nick! 341 00:22:52,971 --> 00:22:58,009 No sign of them out there. 342 00:22:58,043 --> 00:23:01,747 Those are Secret Service agents in the wreckage. 343 00:23:01,780 --> 00:23:05,584 Wherever the kids are, they're on foot. 344 00:23:14,493 --> 00:23:20,132 How do you know kids with Secret Service protection anyway? 345 00:23:20,165 --> 00:23:22,768 My nephew Andrew. 346 00:23:24,636 --> 00:23:26,938 You're that Garsette? As in President Garsette? 347 00:23:26,972 --> 00:23:29,141 Yeah. 348 00:23:29,174 --> 00:23:31,476 He's my brother. 349 00:23:33,578 --> 00:23:34,579 All right, the airbase is that way. 350 00:23:34,613 --> 00:23:35,981 That's where they would have headed. 351 00:23:36,014 --> 00:23:37,616 Come on. 352 00:23:49,027 --> 00:23:51,963 Maybe this is my heroic origin-- 353 00:23:51,997 --> 00:23:55,100 the guy that got hurt by the aliens. 354 00:23:55,133 --> 00:23:56,568 Nick, are you okay? 355 00:23:56,601 --> 00:23:59,738 But then I gain their superpowers 356 00:23:59,771 --> 00:24:01,173 and fall in love with a feisty reporter. 357 00:24:01,206 --> 00:24:03,942 Nick! Nick! Oh, my God! Nick! Nick! 358 00:24:03,975 --> 00:24:07,879 What's wrong? 359 00:24:07,913 --> 00:24:10,615 I'm not feeling so hot. 360 00:24:10,649 --> 00:24:13,919 Oh, my-- Shh. 361 00:24:13,952 --> 00:24:16,988 It's not as bad as it looks. Just breathe. Just breathe. 362 00:24:17,022 --> 00:24:19,624 Give me your bandanna. 363 00:24:19,658 --> 00:24:21,259 It's okay, buddy. Hey, hey, hey. 364 00:24:24,129 --> 00:24:25,597 I want you to put pressure on it. 365 00:24:25,630 --> 00:24:28,099 Hey, hey, it's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 366 00:24:28,133 --> 00:24:30,001 Just breathe. Breathe. 367 00:24:32,971 --> 00:24:35,006 I'm okay. 368 00:24:39,744 --> 00:24:42,881 Andrew. Hold on. 369 00:24:42,914 --> 00:24:44,950 Hey! 370 00:24:44,983 --> 00:24:46,618 Hey, over here! 371 00:24:46,651 --> 00:24:49,554 Wait, wait. There they are. 372 00:25:05,003 --> 00:25:07,873 Uncle Pete. Are you all right? 373 00:25:07,906 --> 00:25:08,907 Yeah. Are you okay? 374 00:25:08,940 --> 00:25:12,143 Yeah. Yeah, I'm fine. 375 00:25:12,177 --> 00:25:13,745 Nick's hurt pretty bad, though. 376 00:25:13,778 --> 00:25:16,314 All right, listen, there's a kit in the back of my truck. 377 00:25:16,348 --> 00:25:18,884 Hey, hey, you all right? You okay, bud? 378 00:25:18,917 --> 00:25:21,219 Hang on one second. Just take it easy, all right? 379 00:25:21,253 --> 00:25:22,988 Breathe. Just one second. 380 00:25:23,021 --> 00:25:25,090 Okay. 381 00:25:25,123 --> 00:25:27,125 Better lucky than smart, huh? 382 00:25:27,158 --> 00:25:29,961 Totally. 383 00:25:29,995 --> 00:25:31,696 Come on. 384 00:25:31,730 --> 00:25:32,998 All right, this is gonna sting a little bit, okay? 385 00:25:35,901 --> 00:25:39,237 We heard something in the car on the Secret Service feed. 386 00:25:39,271 --> 00:25:41,072 They said my dad's chopper went down. 387 00:25:41,106 --> 00:25:42,674 All right, Andrew, listen to me. 388 00:25:42,707 --> 00:25:45,277 Your dad has the best pilots in the world flying him, okay? 389 00:25:45,310 --> 00:25:49,014 If anyone can get him down safely, it's them. 390 00:25:49,047 --> 00:25:52,284 Mr. Garsette, what happened in Moose Ridge? 391 00:26:01,259 --> 00:26:04,930 It's gone, sweetie. 392 00:26:04,963 --> 00:26:08,767 I'm sorry, okay? I'm sorry. 393 00:26:08,800 --> 00:26:11,102 But right now we got to get him off the road, okay? 394 00:26:11,136 --> 00:26:13,171 Here. Come on, guys. Let's go. 395 00:26:13,204 --> 00:26:15,273 All right? Come on. 396 00:26:15,307 --> 00:26:17,943 Okay. 397 00:26:20,745 --> 00:26:24,015 Okay, come on. 398 00:26:24,049 --> 00:26:25,617 Easy, easy, easy. 399 00:26:29,754 --> 00:26:33,358 All right? Come on, let's go. Come on. 400 00:26:33,391 --> 00:26:34,359 You all right? 401 00:26:37,128 --> 00:26:39,197 I'm okay. 402 00:26:40,966 --> 00:26:43,134 They're all gone. 403 00:26:45,370 --> 00:26:47,072 I know. 404 00:26:47,105 --> 00:26:48,740 Eliza, sweetie, 405 00:26:48,773 --> 00:26:51,876 we got to go, okay? I'm sorry. Let's go. 406 00:26:51,910 --> 00:26:53,311 Hey, hey, listen to me. 407 00:26:53,345 --> 00:26:55,714 We're gonna find your dad, all right? 408 00:26:55,747 --> 00:26:57,315 We're gonna find your dad, I promise. 409 00:26:57,349 --> 00:27:00,151 But right now I got to keep you safe. 410 00:27:00,185 --> 00:27:01,519 I got to get him to the hospital, okay? 411 00:27:01,553 --> 00:27:04,055 So we're gonna get to the base. We're gonna get answers, both of us. 412 00:27:04,089 --> 00:27:05,724 All right. Let's go. 413 00:27:05,757 --> 00:27:07,826 Come on, let's go. 414 00:27:13,098 --> 00:27:16,267 The search teams are back at the base. They'll stay on high alert. 415 00:27:16,301 --> 00:27:18,003 Good enough. What about our allies? 416 00:27:18,036 --> 00:27:19,237 The British Prime Minister is missing. 417 00:27:19,270 --> 00:27:21,740 The President of France is confirmed dead. 418 00:27:21,773 --> 00:27:23,908 Most of these countries are running around without a head of state. 419 00:27:23,942 --> 00:27:26,478 I know the feeling. Prep the emergency broadcast system. 420 00:27:26,511 --> 00:27:28,480 Let me know the second I can address the nation. 421 00:27:28,513 --> 00:27:31,049 Yes, sir. 422 00:27:34,119 --> 00:27:36,121 Spears, good to see you. 423 00:27:36,154 --> 00:27:37,889 Why the hell did you pull back 424 00:27:37,922 --> 00:27:39,190 the president's search teams? 425 00:27:39,224 --> 00:27:41,960 Our resources are limited and we don't even know if he's alive. 426 00:27:41,993 --> 00:27:44,863 I won't spend time and material on a potentially hopeless mission. 427 00:27:44,896 --> 00:27:48,099 That is not your call to make, Mr. Vice President. 428 00:27:48,133 --> 00:27:51,102 The president is nowhere to be found. 429 00:27:51,136 --> 00:27:52,871 It's exactly my call to make. 430 00:28:03,948 --> 00:28:06,051 General, glad you made it. 431 00:28:06,084 --> 00:28:08,086 You too, Mr. Vice President. Miss Spears. 432 00:28:08,119 --> 00:28:09,120 General. 433 00:28:09,154 --> 00:28:10,855 They've hit cities, countryside, 434 00:28:10,889 --> 00:28:14,092 remote locations all over the world, even Antarctica. 435 00:28:14,125 --> 00:28:15,860 What's the pattern? 436 00:28:15,894 --> 00:28:18,430 It's not just population centers and military targets. 437 00:28:18,463 --> 00:28:22,400 It's as if they're attacking the Earth itself. 438 00:28:22,434 --> 00:28:26,137 Have they tried to communicate? Not by any means we can detect. 439 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Lieutenant. Yes, sir. 440 00:28:30,108 --> 00:28:30,975 My God, they're everywhere. 441 00:28:42,053 --> 00:28:43,221 Whatever it is they want, 442 00:28:43,254 --> 00:28:46,024 it's causing global chaos. 443 00:28:50,095 --> 00:28:52,430 How long until the forces are in position? 444 00:28:52,464 --> 00:28:54,365 Minutes away. 445 00:28:54,399 --> 00:28:56,501 The president explicitly ordered us not to engage. 446 00:28:56,534 --> 00:29:00,271 If we wait, we may never get a chance to engage at all. 447 00:29:07,445 --> 00:29:11,149 Prepare the attack. Tell me when it's done. 448 00:29:33,271 --> 00:29:34,973 Hello? 449 00:29:39,944 --> 00:29:42,247 Is anybody here? 450 00:29:43,148 --> 00:29:45,016 Hello? 451 00:29:45,049 --> 00:29:46,818 What? 452 00:29:48,486 --> 00:29:50,421 Can you please open this door? 453 00:29:50,455 --> 00:29:53,491 Jeez, you know, I'm blogging a freakin' alien invasion! 454 00:29:58,963 --> 00:30:01,032 My helicopter went down. I need to use your phone. 455 00:30:01,065 --> 00:30:04,035 You're the president. 456 00:30:04,068 --> 00:30:06,171 Yes, and I need to use your phone. 457 00:30:06,204 --> 00:30:08,072 Yeah. 458 00:30:08,106 --> 00:30:11,476 Of course, Mr. President, sir. 459 00:30:13,077 --> 00:30:15,246 Come on-- come on in. Thank you. 460 00:30:15,280 --> 00:30:17,882 Uh, do you want to sit down or something? 461 00:30:17,916 --> 00:30:20,351 Uh, no, I'm fine. I really just need your phone. 462 00:30:20,385 --> 00:30:22,120 I'm sorry the place is such a mess. 463 00:30:22,153 --> 00:30:24,455 My parents are in Orlando. 464 00:30:24,489 --> 00:30:27,292 It hasn't been hit yet, thank God. 465 00:30:27,325 --> 00:30:30,295 The power's out in the house, but I have a genny in here, so... 466 00:30:34,065 --> 00:30:36,334 Could you turn that up for me, please? 467 00:30:39,237 --> 00:30:41,439 We've been attacked by an enemy that we determined 468 00:30:41,472 --> 00:30:44,075 came from beyond our solar system. 469 00:30:44,108 --> 00:30:46,377 This threat to our nation, the world, 470 00:30:46,411 --> 00:30:49,180 and indeed the entire human race, will not go unanswered. 471 00:30:49,214 --> 00:30:51,349 As your new commander-in-chief, I've authorized 472 00:30:51,382 --> 00:30:53,685 a complete military mobilization. 473 00:30:53,718 --> 00:30:55,687 These aliens and their machines of mass destruction 474 00:30:55,720 --> 00:30:58,323 will soon feel the full might of our armed forces. 475 00:30:58,356 --> 00:31:02,427 So please remain calm, stay in your homes 476 00:31:02,460 --> 00:31:06,364 and be assured that we will end this conflict as quickly as possible. 477 00:31:06,397 --> 00:31:09,500 God bless America. 478 00:31:09,534 --> 00:31:13,204 I thought you were the commander-in-chief. 479 00:31:13,238 --> 00:31:16,374 So did I. 480 00:31:21,145 --> 00:31:23,147 Raptor 2 in formation. 481 00:31:25,383 --> 00:31:28,286 This isn't working. Uh, sir, 482 00:31:28,319 --> 00:31:30,555 civilian traffic is shunted through continental hubs. 483 00:31:30,588 --> 00:31:33,524 Um, between the infrastructure damage 484 00:31:33,558 --> 00:31:37,996 and the amount of traffic, it's-- it's impossible. 485 00:31:38,029 --> 00:31:40,598 I mean, when they laid down the grids, they weren't expecting-- 486 00:31:40,632 --> 00:31:42,367 You said you were blogging. 487 00:31:42,400 --> 00:31:44,369 How are you still online? 488 00:31:44,402 --> 00:31:48,406 Let me show you something. Come on. 489 00:31:48,439 --> 00:31:50,408 Come on, come on. 490 00:31:58,516 --> 00:31:59,684 Come on. 491 00:32:09,527 --> 00:32:14,132 Welcome to my kingdom. 492 00:32:14,165 --> 00:32:16,167 We've got, uh, 493 00:32:16,200 --> 00:32:19,337 satellites, fiber, 494 00:32:19,370 --> 00:32:22,407 3G, 4G all mashing together. 495 00:32:22,440 --> 00:32:25,209 I kind of designed this really cool way that they-- 496 00:32:25,243 --> 00:32:26,778 it doesn't matter. 497 00:32:26,811 --> 00:32:30,248 If it's possible to be online, I am. 498 00:32:30,281 --> 00:32:31,516 All right, I need to reach the White House. 499 00:32:31,549 --> 00:32:34,719 Oh. 500 00:32:34,752 --> 00:32:37,388 Wow. 501 00:32:37,422 --> 00:32:39,524 Uh, Washington, DC, was wiped out. 502 00:32:39,557 --> 00:32:43,094 The White House kind of doesn't exist 503 00:32:43,127 --> 00:32:45,496 anymore. 504 00:32:47,398 --> 00:32:50,401 I just-- I thought you knew. 505 00:32:57,608 --> 00:33:00,712 All right, connect me with the nearest military base. 506 00:33:00,745 --> 00:33:02,547 I can reconnect with Command and Control there. 507 00:33:02,580 --> 00:33:05,183 I can try, 508 00:33:05,216 --> 00:33:07,418 but a bunch of bases got hit too 509 00:33:07,452 --> 00:33:10,621 and any still standing will have major firewalls. 510 00:33:10,655 --> 00:33:13,491 Um... 511 00:33:15,093 --> 00:33:16,394 right. 512 00:33:16,427 --> 00:33:19,464 Credit to you guys on that one too-- 513 00:33:19,497 --> 00:33:21,833 you've got some quality nerds at the Pentagon doing security. 514 00:33:21,866 --> 00:33:24,168 Quality nerds, huh? 515 00:33:24,202 --> 00:33:27,438 I can hook you up. It just might 516 00:33:27,472 --> 00:33:31,409 take a felony... 517 00:33:31,442 --> 00:33:34,379 or two. 518 00:33:35,613 --> 00:33:39,283 Aliens have invaded the Earth, Todd. 519 00:33:39,317 --> 00:33:41,219 So thumbs up to the felonies? 520 00:33:41,252 --> 00:33:43,488 Yeah, thumbs up to felonies. Right. Okay. 521 00:33:43,521 --> 00:33:45,757 Yes, sir, Mr. President. Okay. 522 00:33:45,790 --> 00:33:47,091 Uh, I just need some backup. 523 00:33:47,125 --> 00:33:49,427 Okay. 524 00:33:54,465 --> 00:33:56,300 Look, if those ships come back, 525 00:33:56,334 --> 00:33:59,170 we're gonna need a way to defend ourselves. 526 00:33:59,203 --> 00:34:02,540 Tell me more about this device of yours, all right? What is that? 527 00:34:02,573 --> 00:34:04,475 It's a phonon emitter. 528 00:34:04,509 --> 00:34:06,744 It's the same type of signal that the aliens used. 529 00:34:06,778 --> 00:34:08,813 A photon? So, like a light? 530 00:34:08,846 --> 00:34:12,150 Dude, a light emitter would be called a flashlight. 531 00:34:12,183 --> 00:34:14,585 It's a phonon, not photon-- 532 00:34:14,619 --> 00:34:17,255 quantized notation for atomic lattice vibrations. 533 00:34:22,727 --> 00:34:25,696 What? I like physics. 534 00:34:25,730 --> 00:34:28,733 It's like standing next to the speaker at a heavy metal concert. 535 00:34:28,766 --> 00:34:30,067 You don't just hear the sound. 536 00:34:30,101 --> 00:34:32,537 You also feel the bass vibrate through your whole body. 537 00:34:32,570 --> 00:34:35,473 Phonons are that vibration. 538 00:34:35,506 --> 00:34:38,209 Couldn't have said it better myself. 539 00:34:38,242 --> 00:34:39,811 So how loud does that thing get? 540 00:34:39,844 --> 00:34:40,945 How do you mean? 541 00:34:40,978 --> 00:34:44,482 Well, I mean, if a speaker at a concert goes loud enough, 542 00:34:44,515 --> 00:34:47,418 you can go deaf, right? Is there any chance that that thing 543 00:34:47,452 --> 00:34:49,654 could do the same thing to these aliens, do some damage? 544 00:34:49,687 --> 00:34:51,489 Maybe. 545 00:34:51,522 --> 00:34:54,492 It's them. 546 00:34:54,525 --> 00:34:56,594 No, that's the good guys. 547 00:35:13,377 --> 00:35:16,280 Squadron 2 in position. 548 00:35:16,314 --> 00:35:18,783 Squadron 3 in position. 549 00:35:18,816 --> 00:35:22,487 One mile to target. 550 00:35:22,520 --> 00:35:25,556 You've committed everything we have, and you have no idea 551 00:35:25,590 --> 00:35:27,692 what these aliens can do or how they will respond. 552 00:35:27,725 --> 00:35:30,261 On your order, sir. 553 00:35:30,294 --> 00:35:31,195 This is not what the president wanted. 554 00:35:31,229 --> 00:35:33,397 I am the president. Commence the attack. 555 00:35:33,431 --> 00:35:35,766 Raptor 2, standing by. 556 00:35:35,800 --> 00:35:38,636 All team leaders, engage. 557 00:35:48,946 --> 00:35:51,582 We have a visual. 558 00:35:51,616 --> 00:35:53,951 Range to target confirmed. 559 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 Roger that. 560 00:35:56,020 --> 00:35:58,523 We're going in weapons hot. 561 00:36:02,927 --> 00:36:05,796 Team, maintain flank 562 00:36:05,830 --> 00:36:07,665 and come to heading 2-2-5. 563 00:36:07,698 --> 00:36:08,933 Roger. Roger. 564 00:36:08,966 --> 00:36:11,802 2-2-5 maintaining altitude. We're going in hot. 565 00:36:22,446 --> 00:36:26,551 Confirmed, we have missile launch. 566 00:36:28,753 --> 00:36:32,223 Roger, we have engaged targets. 567 00:36:41,332 --> 00:36:45,436 Confirmed. We have multiple bogey down, confirm. 568 00:36:45,469 --> 00:36:47,605 Stand by for status update. 569 00:36:49,740 --> 00:36:52,577 We need to send teams to the crash sites 570 00:36:52,610 --> 00:36:54,345 to salvage any wreckage and find out what we're dealing with here. 571 00:36:54,378 --> 00:36:56,981 Do it. They picked the wrong day to mess with us. 572 00:36:57,014 --> 00:37:00,251 2-2, coming around to 3-1-6. 573 00:37:10,728 --> 00:37:13,397 Something's wrong. 574 00:37:18,035 --> 00:37:20,638 Too many of them. I can't get them off. 575 00:37:20,671 --> 00:37:22,974 2-2, cover my flank. I can't get a lock! 576 00:37:23,007 --> 00:37:25,376 2-2, back! 577 00:37:25,409 --> 00:37:27,678 Target on my tail. Come left! I can't track them! 578 00:37:27,712 --> 00:37:30,014 Get them out of there. 579 00:37:30,047 --> 00:37:32,016 Right side, right side! I can't see! 580 00:37:32,049 --> 00:37:34,018 Brubaker! 581 00:37:34,051 --> 00:37:36,687 Cover fire right now! 582 00:37:36,721 --> 00:37:38,856 He's chasing! He's chasing! He's chasing! 583 00:37:38,889 --> 00:37:41,058 All units, break off. 584 00:37:41,092 --> 00:37:43,728 I repeat, all units, break off. 585 00:37:57,141 --> 00:38:01,012 2-2, multiple targets. Multiple targets. 586 00:38:01,045 --> 00:38:03,681 2-2, this is 2-1. We're running high. 587 00:38:03,714 --> 00:38:06,484 I can't shake him. 588 00:38:06,517 --> 00:38:10,121 2-1, I've lost him. Come right, come right. 589 00:38:10,154 --> 00:38:12,690 I can't see him! I can't see him! 590 00:38:15,993 --> 00:38:18,796 Everybody get behind the truck! 591 00:38:42,887 --> 00:38:44,755 Are you all right? 592 00:38:49,527 --> 00:38:53,030 It's coming back. Celia, give me that thing. 593 00:38:53,064 --> 00:38:54,632 What? Give me the-- the gun. 594 00:38:54,665 --> 00:38:57,868 Give me the gun. Turn it up as loud as you can. 595 00:38:57,902 --> 00:38:58,869 You got it? Uh-huh. 596 00:38:58,903 --> 00:39:01,605 All right. You guys, get back. It might not work. 597 00:39:03,574 --> 00:39:05,743 How do I turn this thing on? Green button. 598 00:39:05,776 --> 00:39:07,078 What? Green button. 599 00:39:07,111 --> 00:39:10,047 Get back. 600 00:39:25,029 --> 00:39:27,431 Squadron, please respond. 601 00:39:27,465 --> 00:39:30,835 - Negative. - Stand by. 602 00:39:30,868 --> 00:39:32,870 No response here. 603 00:39:39,510 --> 00:39:42,880 One-third of our fighter divisions reduced to 10% or less, 604 00:39:42,913 --> 00:39:45,182 another third wiped out completely. 605 00:39:49,186 --> 00:39:52,456 Regroup for another strike. 606 00:39:53,958 --> 00:39:55,192 Excuse me? 607 00:39:55,226 --> 00:39:58,095 Even if we only shot down a few, it proves that we can hurt them. 608 00:39:58,129 --> 00:40:00,197 We need to push them back. 609 00:40:00,231 --> 00:40:02,199 With what? How many squadrons did we lose 610 00:40:02,233 --> 00:40:05,636 to take down a dozen of those things? 611 00:40:05,669 --> 00:40:08,072 Sam was right. We need more intel. 612 00:40:08,105 --> 00:40:12,076 They are coming from somewhere. 613 00:40:13,944 --> 00:40:16,981 Start looking. 614 00:40:17,014 --> 00:40:19,116 I want a target. 615 00:40:23,254 --> 00:40:25,923 I mean, I wanted to do some damage, but that was impressive. 616 00:40:25,956 --> 00:40:28,793 What can I say? Science. 617 00:40:31,829 --> 00:40:34,532 What is that? A rescue mission? 618 00:40:34,565 --> 00:40:36,534 They're not even paying attention to us. Let's go see it. 619 00:40:36,567 --> 00:40:38,736 No, no, no, we got to get back to the base, all right? 620 00:40:38,769 --> 00:40:41,005 We got a weapon now. The military needs to know about it. 621 00:40:41,038 --> 00:40:44,041 Come on, let's go. 622 00:40:46,243 --> 00:40:49,480 Where are they taking it? 623 00:41:05,930 --> 00:41:08,532 Yes. 624 00:41:11,769 --> 00:41:13,871 Put it on the screen. 625 00:41:21,912 --> 00:41:23,981 What is that? 626 00:41:24,014 --> 00:41:26,050 It just emerged from behind the moon, 627 00:41:26,083 --> 00:41:28,018 heading for Earth. 628 00:41:28,052 --> 00:41:30,254 - It's over 12 miles long. - 12 miles? 629 00:41:30,287 --> 00:41:33,824 Weapons unknown, 630 00:41:33,858 --> 00:41:36,026 defensive systems unknown. 631 00:41:36,060 --> 00:41:37,995 We could be looking at something 632 00:41:38,028 --> 00:41:40,731 that could wipe out the Earth entirely. 633 00:41:40,764 --> 00:41:44,101 All I see is a target. 634 00:41:51,208 --> 00:41:52,776 Where did you get this? 635 00:41:52,810 --> 00:41:56,247 Cell phone footage somebody uploaded. 636 00:41:56,280 --> 00:42:00,851 Damn it, that's exactly what I told them not to do. 637 00:42:00,885 --> 00:42:03,020 You said you could put me in contact with my people. 638 00:42:03,053 --> 00:42:04,989 Is that really possible? 639 00:42:05,022 --> 00:42:06,790 Yes, but it's crazy out there. 640 00:42:06,824 --> 00:42:10,094 Everything's either locked down or falling apart. 641 00:42:10,127 --> 00:42:11,061 Todd. 642 00:42:11,095 --> 00:42:12,696 The cavalry's here. 643 00:42:12,730 --> 00:42:14,999 This better be good, Todd. 644 00:42:15,032 --> 00:42:17,835 Oh, it is. It is. Come on. 645 00:42:17,868 --> 00:42:20,337 Stop it. Stop it. 646 00:42:21,872 --> 00:42:23,908 Hi. 647 00:42:23,941 --> 00:42:26,076 I'm President Sam Garsette 648 00:42:26,110 --> 00:42:28,112 and I need your help to save the world. 649 00:42:31,749 --> 00:42:33,984 Okay. 650 00:42:34,018 --> 00:42:36,020 Great. Okay. 651 00:42:36,053 --> 00:42:37,988 Leni, this is the president. 652 00:42:38,022 --> 00:42:39,924 I know, Todd. 653 00:42:50,134 --> 00:42:52,670 Where is everybody? 654 00:43:04,048 --> 00:43:06,684 Let's look around, all right? Fast. Come on. 655 00:43:06,717 --> 00:43:08,085 - Whoa. You all right? - Nick. 656 00:43:08,118 --> 00:43:09,853 I'm fine. Here, stay with her, okay? 657 00:43:09,887 --> 00:43:11,188 You got to stay with Nick. Stay here. Stay by the truck. 658 00:43:11,221 --> 00:43:13,290 Let's go inside, come on. 659 00:43:14,992 --> 00:43:16,827 It's okay. It's okay. Here. 660 00:43:16,860 --> 00:43:18,862 Andrew, come on, let's go! 661 00:43:18,896 --> 00:43:20,197 You're okay. 662 00:43:22,132 --> 00:43:24,234 Hello? Hello? 663 00:43:24,268 --> 00:43:28,005 Can anyone hear me? Hello? 664 00:43:28,038 --> 00:43:30,975 Anybody there? Hello? 665 00:43:31,008 --> 00:43:32,343 They sure left in a hurry. 666 00:43:35,045 --> 00:43:37,247 Do you hear that? Can you hear me? 667 00:43:41,952 --> 00:43:45,356 Hey, hey, hey, are you okay? Yeah, I'm fine. I'm fine. 668 00:43:45,389 --> 00:43:48,092 Here. Come here. Let's see if we can find something in the car. 669 00:43:52,997 --> 00:43:55,132 Watch it. 670 00:44:04,008 --> 00:44:05,409 Sweet. 671 00:44:05,442 --> 00:44:07,978 Got to be painkillers in here or something. 672 00:44:10,748 --> 00:44:12,716 Hello? 673 00:44:12,750 --> 00:44:16,286 Hello? 674 00:44:32,302 --> 00:44:35,072 It's not just a drill. I repeat, it's not just a drill. 675 00:44:35,105 --> 00:44:38,175 Where is this coming from? It's something else. It's bigger. 676 00:44:38,208 --> 00:44:40,844 You're breaking up. 677 00:44:40,878 --> 00:44:43,180 - It's a feed from another base. - Hello? Hello? 678 00:44:43,213 --> 00:44:45,215 What do you mean, they are bigger? 679 00:44:45,249 --> 00:44:48,118 Get the hell out of there before it's too late. 680 00:44:48,152 --> 00:44:50,120 Evacuate now! Go now! 681 00:44:50,154 --> 00:44:51,955 Get-- 682 00:44:57,861 --> 00:44:59,329 Are you sure she knows what she's doing? 683 00:44:59,363 --> 00:45:01,765 Uh, I remember this one time 684 00:45:01,799 --> 00:45:03,534 we were hacking and she cracked under the pressure. 685 00:45:03,567 --> 00:45:06,103 I was fine, but all the screens went black. 686 00:45:06,136 --> 00:45:07,471 I can hear you, Todd. She is the best. 687 00:45:07,504 --> 00:45:10,274 I have never met a server she couldn't hack. 688 00:45:10,307 --> 00:45:14,278 And it's done. 689 00:45:17,147 --> 00:45:19,283 With all due respect, sir, 690 00:45:19,316 --> 00:45:21,151 we don't even know its defensive capabilities. 691 00:45:21,185 --> 00:45:23,887 Then we'll find out. 692 00:45:23,921 --> 00:45:26,090 But the one option we haven't got is sitting around. 693 00:45:26,123 --> 00:45:28,125 Is that clear? 694 00:45:28,158 --> 00:45:30,561 Yes, sir. Then prepare to launch. 695 00:45:30,594 --> 00:45:33,230 I want a nuclear strike the second that mother ship's in range. 696 00:45:36,166 --> 00:45:38,902 What-- what is that? 697 00:45:40,237 --> 00:45:41,405 Greeting, earthlings. 698 00:45:41,438 --> 00:45:43,574 Who the hell are you? 699 00:45:43,607 --> 00:45:48,011 A buddy of mine wants to talk to you. 700 00:45:48,045 --> 00:45:49,513 How did you--? 701 00:45:49,546 --> 00:45:53,083 Sam. Mr. President. 702 00:45:53,117 --> 00:45:54,284 Sam. Thank God. 703 00:45:54,318 --> 00:45:57,321 It's good to see you too. Can you bring me up to speed? 704 00:45:57,354 --> 00:45:59,423 We think we found the point of origin. 705 00:45:59,456 --> 00:46:02,593 A massive object has appeared from behind the moon. 706 00:46:02,626 --> 00:46:05,362 Excellent. Can we get a line on their technology? 707 00:46:05,395 --> 00:46:07,264 How do they communicate with each other? 708 00:46:07,297 --> 00:46:08,599 We don't know yet, sir, but we're working on it. 709 00:46:08,632 --> 00:46:10,567 The attacks have increased in frequency. 710 00:46:10,601 --> 00:46:12,336 We're getting hammered. 711 00:46:12,369 --> 00:46:14,171 These aliens have the advantage, 712 00:46:14,204 --> 00:46:15,139 but they're not invincible. 713 00:46:15,172 --> 00:46:17,107 We just need to find their Achilles' heel. 714 00:46:17,141 --> 00:46:19,543 Yes, Mr. President. 715 00:46:27,251 --> 00:46:29,186 Eliza, 716 00:46:29,219 --> 00:46:32,156 I am your father. 717 00:46:32,189 --> 00:46:34,625 Hilarious. 718 00:46:36,460 --> 00:46:39,096 What was that? 719 00:46:41,064 --> 00:46:42,566 On the roof. 720 00:46:42,599 --> 00:46:45,102 Celia, wait! 721 00:46:47,471 --> 00:46:49,873 Celia! 722 00:47:04,054 --> 00:47:06,557 Come here. Come here. 723 00:47:17,234 --> 00:47:19,903 What is that? 724 00:47:38,188 --> 00:47:40,190 No. No. No. 725 00:47:44,261 --> 00:47:46,396 Come on, let's get out of here. Let's go, come on! 726 00:47:59,977 --> 00:48:01,311 Go, go, go, go. 727 00:48:15,525 --> 00:48:18,262 Nick. Nick. 728 00:48:20,364 --> 00:48:22,432 Come here. 729 00:48:34,411 --> 00:48:37,581 Nick! Nick! 730 00:48:44,021 --> 00:48:45,055 No. 731 00:48:45,088 --> 00:48:46,456 Come on. Come on. We got to go. 732 00:48:46,490 --> 00:48:48,125 - Come on, let's go. - Let's go! 733 00:48:48,158 --> 00:48:49,126 Come on. 734 00:48:49,159 --> 00:48:50,560 Move, move, move. 735 00:49:03,674 --> 00:49:06,510 Sam, these things are everywhere, okay? 736 00:49:06,543 --> 00:49:08,745 We don't have time for fact-finding missions. 737 00:49:08,779 --> 00:49:10,414 More importantly, we don't have the military resources 738 00:49:10,447 --> 00:49:14,084 for ill-planned attacks. I want more real information. 739 00:49:14,117 --> 00:49:18,121 I don't want to just fly off the handle and run attacks at these things. 740 00:49:18,155 --> 00:49:19,289 We may only have one chance at this. 741 00:49:19,323 --> 00:49:21,625 Sam, we're running out of time. You're not authorized. 742 00:49:21,658 --> 00:49:23,527 I don't want to put any more people at risk. 743 00:49:23,560 --> 00:49:25,562 Sam, listen. 744 00:49:25,595 --> 00:49:30,434 Mr. President, you're breaking up. 745 00:49:30,467 --> 00:49:34,738 My son-- is he safe? 746 00:49:34,771 --> 00:49:36,206 We're searching for him, sir. 747 00:49:36,239 --> 00:49:39,209 Look, we're prepped for a nuclear strike against the aliens' mother ship. 748 00:49:39,242 --> 00:49:40,477 End this right now. 749 00:49:40,510 --> 00:49:43,547 No, Bubaker. Don't do it. Don't do it. 750 00:49:43,580 --> 00:49:46,383 We don't have enough information. We don't know what it will do. 751 00:49:46,416 --> 00:49:49,453 We need to launch immediately. Do you concur? Sa--? 752 00:49:49,486 --> 00:49:50,754 No, I don't-- 753 00:49:53,190 --> 00:49:55,392 Sam! 754 00:49:55,425 --> 00:49:57,494 Brubaker. What happened? Where did he go? 755 00:49:57,527 --> 00:49:59,463 No, no, no, no. Another server's down. 756 00:49:59,496 --> 00:50:02,099 I lost the signal. Swiss cheese. 757 00:50:02,132 --> 00:50:04,701 Let me get in there. It's just the aliens-- 758 00:50:04,735 --> 00:50:07,237 the more holes they make in the Earth, the more the network degrades. 759 00:50:07,270 --> 00:50:09,573 No. Get him back. 760 00:50:09,606 --> 00:50:11,675 Back? We don't know how he got here in the first place. 761 00:50:11,708 --> 00:50:12,676 Put a trace on that signal. 762 00:50:12,709 --> 00:50:15,545 If we don't act immediately, it will be too late. 763 00:50:15,579 --> 00:50:17,414 He just gave you a direct order. 764 00:50:17,447 --> 00:50:18,682 The man's in a barn in the middle of nowhere 765 00:50:18,715 --> 00:50:22,352 with no reliable communications, and we're running out of time. 766 00:50:22,386 --> 00:50:24,855 If it's impossible for him to give commands, 767 00:50:24,888 --> 00:50:27,357 then he's hardly the commander-in-chief. 768 00:50:29,893 --> 00:50:33,730 Prepare the launch. 769 00:50:50,447 --> 00:50:52,716 It's almost like they lied dormant, 770 00:50:52,749 --> 00:50:55,552 waiting. 771 00:50:59,790 --> 00:51:02,359 They seed a planet eons in advance 772 00:51:02,392 --> 00:51:04,528 and they wait for the colony to arrive. 773 00:51:04,561 --> 00:51:07,164 They send a signal. They wake up. 774 00:51:07,197 --> 00:51:08,899 And then-- 775 00:51:08,932 --> 00:51:12,569 They're terraforming. 776 00:51:12,602 --> 00:51:15,172 No. No. This is an all-out war. 777 00:51:15,205 --> 00:51:16,873 No, it's not war. 778 00:51:16,907 --> 00:51:20,544 It's extermination. 779 00:51:34,558 --> 00:51:37,561 It's all alone. Now is our chance. Get the emitter. 780 00:51:37,594 --> 00:51:39,729 It's charging. It won't be full powered for hours. 781 00:51:39,763 --> 00:51:40,897 I don't care. Just get-- But-- 782 00:51:40,931 --> 00:51:44,901 Just do it, all right? We're gonna create a diversion. 783 00:51:44,935 --> 00:51:46,369 Are you serious? 784 00:51:50,807 --> 00:51:52,275 Okay, listen. 785 00:51:52,309 --> 00:51:54,511 I'm gonna try to draw it in, okay? 786 00:51:54,544 --> 00:51:57,180 As soon as it gets in range, you guys blast it. 787 00:51:57,214 --> 00:51:59,449 Just wait behind that bush. 788 00:51:59,483 --> 00:52:00,584 Okay. 789 00:52:00,617 --> 00:52:02,752 Come on, go down there. Go down there. 790 00:52:02,786 --> 00:52:04,387 Just-- careful. Careful. 791 00:52:09,359 --> 00:52:10,861 You're gonna love this. 792 00:52:10,894 --> 00:52:12,729 Come on. 793 00:52:14,364 --> 00:52:17,334 All right. I knew there'd be fireworks. 794 00:52:21,371 --> 00:52:23,306 We have only one shot at this. 795 00:52:25,308 --> 00:52:26,843 Stay. You got it? 796 00:52:26,877 --> 00:52:28,378 Yeah. Okay. 797 00:52:28,411 --> 00:52:30,547 Get back a little bit. 798 00:52:32,849 --> 00:52:35,819 Okay, come on, baby. 799 00:52:35,852 --> 00:52:36,853 Come on, baby. 800 00:52:36,887 --> 00:52:39,656 Okay. Move back. 801 00:52:39,689 --> 00:52:40,557 Here it comes! 802 00:52:41,525 --> 00:52:43,760 Okay. 803 00:52:46,963 --> 00:52:48,732 Come on. 804 00:53:00,277 --> 00:53:02,779 What? Oh, no! 805 00:53:11,755 --> 00:53:14,624 Come on, damn it! Get it, get it, get it, get it! 806 00:53:14,658 --> 00:53:16,626 Okay, gotcha. 807 00:53:27,437 --> 00:53:30,941 It worked! 808 00:53:30,974 --> 00:53:32,742 Welcome to America! 809 00:53:39,649 --> 00:53:41,785 Ping for new IP addresses to find a secure server. 810 00:53:41,818 --> 00:53:43,653 I'm going through a government proxy. 811 00:53:43,687 --> 00:53:45,589 Well, that's not gonna work, Leni. It's gonna-- 812 00:53:45,622 --> 00:53:46,923 Can you please--? Can you not touch that? 813 00:53:46,957 --> 00:53:48,959 I'm not doing anything. You're kind of in my space right now. 814 00:53:48,992 --> 00:53:50,727 Can you help us out before the world ends? 815 00:53:50,760 --> 00:53:52,729 Stressing me out does not speed me up, Todd. 816 00:53:52,762 --> 00:53:54,698 No. Okay. 817 00:53:54,731 --> 00:53:57,634 Shut the front door. What happened? 818 00:53:57,667 --> 00:53:58,868 No. 819 00:53:58,902 --> 00:54:00,737 I can't get on the Internet. 820 00:54:00,770 --> 00:54:04,941 Okay, we just-- we just need to talk to the satellites directly. 821 00:54:04,975 --> 00:54:06,776 Great. How? 822 00:54:06,810 --> 00:54:08,979 I've got some GAC at my place that could do the trick. 823 00:54:09,012 --> 00:54:11,581 I thought you said you had no power. 824 00:54:11,615 --> 00:54:13,650 We can bring it here, Todd. 825 00:54:13,683 --> 00:54:15,018 Let's go. Come on. 826 00:54:15,051 --> 00:54:16,820 Leni. 827 00:54:19,856 --> 00:54:21,524 All right, we probably got another couple of minutes 828 00:54:21,558 --> 00:54:22,659 before they come back to salvage that one. 829 00:54:22,692 --> 00:54:25,061 Yeah, well, we're not going anywhere. We're not? 830 00:54:25,095 --> 00:54:28,498 No. We're gonna go say hi to our new friend, okay? 831 00:54:28,531 --> 00:54:30,567 You guys stay here. You see anything, 832 00:54:30,600 --> 00:54:32,736 you call me on the radar, all right? Anything. 833 00:54:44,781 --> 00:54:46,783 Whoa, whoa. Hang on a second, all right? 834 00:54:51,855 --> 00:54:55,125 Is there any juice left in that thing? 835 00:54:58,662 --> 00:55:00,897 Nope. 836 00:55:00,930 --> 00:55:04,768 All right, just stay here, okay? 837 00:55:09,506 --> 00:55:11,741 There's no windows, no hatch. 838 00:55:18,048 --> 00:55:19,749 This thing's damn near solid. 839 00:55:22,719 --> 00:55:24,988 There's no cockpit, 840 00:55:25,021 --> 00:55:28,358 no pilot, no alien. 841 00:55:29,926 --> 00:55:33,430 They're drones. 842 00:55:33,463 --> 00:55:37,000 What, remote-controlled? 843 00:55:37,033 --> 00:55:37,967 That's why the emitter works so well. 844 00:55:38,001 --> 00:55:40,837 It disrupts the connection to the mother ship. 845 00:55:40,870 --> 00:55:44,007 They just shut down. 846 00:55:44,040 --> 00:55:45,675 Okay, so if we can shut down the mother ship, 847 00:55:45,709 --> 00:55:47,744 then all the other ships will shut down? 848 00:55:47,777 --> 00:55:49,479 No more invasion? 849 00:55:56,019 --> 00:55:59,589 What is that? 850 00:56:15,105 --> 00:56:18,174 We can't stay here, not like this, 851 00:56:18,208 --> 00:56:19,175 not when all these things are flying around everywhere. 852 00:56:19,209 --> 00:56:21,411 Hey, come on, they're coming back. 853 00:56:25,215 --> 00:56:26,750 We're just gonna die, just like-- 854 00:56:35,992 --> 00:56:38,762 I'm glad you're here. 855 00:56:41,664 --> 00:56:43,433 Me too. 856 00:57:03,019 --> 00:57:06,055 It's cold. 857 00:57:19,903 --> 00:57:21,805 It's the power source. 858 00:57:24,774 --> 00:57:27,577 That's how they're transferring power to the drills. 859 00:57:36,953 --> 00:57:40,223 Uncle Pete, they're right on top of us. 860 00:57:44,627 --> 00:57:46,162 Oh, there's too many of them. 861 00:57:46,196 --> 00:57:48,965 There's-- there's not enough charge. 862 00:58:00,777 --> 00:58:03,913 Give me that thing. I've got an idea. 863 00:58:08,751 --> 00:58:10,019 Okay. 864 00:58:11,788 --> 00:58:13,656 Pete. Come on, come on, come on. 865 00:58:36,846 --> 00:58:38,948 We're tracking a small swarm of alien craft 866 00:58:38,982 --> 00:58:40,650 headed towards Springview, Oregon. 867 00:58:40,683 --> 00:58:41,918 Sam? 868 00:58:41,951 --> 00:58:43,920 Yes, sir. 869 00:58:43,953 --> 00:58:46,055 Shall I prep an extraction team? 870 00:58:49,125 --> 00:58:52,262 We just can't devote the resources. 871 00:58:52,295 --> 00:58:54,831 Sir, by not doing anything, we would put the president directly-- 872 00:58:54,864 --> 00:58:57,000 I understand the risks. 873 00:59:03,006 --> 00:59:05,275 I have an idea, okay? 874 00:59:05,308 --> 00:59:08,645 I got an idea. Listen to me. Hey, listen to me. Hey! 875 00:59:08,678 --> 00:59:11,347 Listen, America is under attack... 876 00:59:11,381 --> 00:59:14,951 ...on the Fourth of July. 877 00:59:14,984 --> 00:59:16,152 Now I don't know about you guys, 878 00:59:16,185 --> 00:59:20,156 but I'm tired of running from these damn things. 879 00:59:20,189 --> 00:59:23,860 And I think I know how we can beat them, okay? 880 00:59:23,893 --> 00:59:26,696 I just-- I need you to fix this. 881 00:59:26,729 --> 00:59:28,932 Fix? Yeah. 882 00:59:30,833 --> 00:59:32,035 Fix? 883 00:59:37,340 --> 00:59:40,009 All right, listen. We're gonna build a Trojan horse. 884 00:59:40,043 --> 00:59:43,012 Okay? 885 00:59:43,046 --> 00:59:46,816 We get the emitter and that power core to the mother ship, and bang-- 886 00:59:46,849 --> 00:59:49,218 we sever connection to any ship on this Earth. 887 00:59:49,252 --> 00:59:51,654 To the mother ship? 888 00:59:53,156 --> 00:59:56,893 In space? How exactly do you plan on doing that? 889 00:59:56,926 --> 00:59:59,028 Well, that's it-- we don't have to. They're gonna do it for us. 890 01:00:05,068 --> 01:00:07,837 The salvage drones. 891 01:00:07,870 --> 01:00:09,038 That's right. 892 01:00:09,072 --> 01:00:11,741 I mean, listen, we have the power core, right? 893 01:00:11,774 --> 01:00:13,176 We know they want it back. So let's give it to them, 894 01:00:13,209 --> 01:00:16,913 with the emitter, all the way up to the ship. 895 01:00:18,247 --> 01:00:21,951 It took me six months to build this prototype. 896 01:00:21,985 --> 01:00:25,989 I'm supposed to fix it with just some stuff I can find in a small town? 897 01:00:26,022 --> 01:00:28,257 Yeah, well, I thought you were a genius. 898 01:00:34,964 --> 01:00:39,202 Well, we'd still have to figure out a way to remotely trigger the emitter. 899 01:00:39,235 --> 01:00:43,906 Well, just one miracle at a time, okay? 900 01:01:05,328 --> 01:01:07,463 I remember when your dad gave you that watch. 901 01:01:11,100 --> 01:01:13,903 What happened with you two? 902 01:01:24,080 --> 01:01:26,015 You did. 903 01:01:30,153 --> 01:01:33,222 Your dad was on a campaign trail for the Senate a long time ago 904 01:01:33,256 --> 01:01:37,160 and you were staying with me. 905 01:01:37,193 --> 01:01:38,961 It was my job to keep you safe. And-- 906 01:01:41,998 --> 01:01:43,766 Uncle Pete. 907 01:01:46,269 --> 01:01:48,404 There was an accident. 908 01:01:51,207 --> 01:01:54,277 You almost died because of me. 909 01:02:01,584 --> 01:02:05,221 You know, the bottom line is, I let you down. 910 01:02:05,254 --> 01:02:07,223 And I let him down and... 911 01:02:09,892 --> 01:02:12,495 I don't know, things just have never been the same. 912 01:02:14,263 --> 01:02:18,167 Well, you saved my life more than once today. 913 01:02:18,201 --> 01:02:19,936 And for that, I'm sure he'd be grateful. 914 01:02:22,972 --> 01:02:25,241 I know I am. 915 01:02:29,112 --> 01:02:30,213 Look out! 916 01:02:34,984 --> 01:02:36,285 Did you see that? 917 01:02:48,131 --> 01:02:49,799 Sam? Pete. 918 01:02:52,034 --> 01:02:53,236 Andrew. Dad. 919 01:02:53,269 --> 01:02:54,971 Hey. 920 01:02:55,004 --> 01:02:56,506 Are you okay? Yeah. 921 01:02:56,539 --> 01:02:57,907 Yeah? Yeah. 922 01:03:00,476 --> 01:03:02,478 You all right? Thanks for keeping him safe. 923 01:03:05,214 --> 01:03:07,150 Are you okay? What are you doing here? 924 01:03:07,183 --> 01:03:08,618 Well, we're gonna save the world 925 01:03:08,651 --> 01:03:10,419 from inside this barn, if you can believe it. 926 01:03:10,453 --> 01:03:12,455 Listen, we can help with that, all right? We got an idea. 927 01:03:12,488 --> 01:03:15,191 We've already taken out a few of these bastards, thanks to her. 928 01:03:15,224 --> 01:03:17,627 Sorry. Celia, this is my brother Sam. 929 01:03:17,660 --> 01:03:21,030 Hi. Thank you. Eliza, how are you doing, sweetie? 930 01:03:21,063 --> 01:03:23,533 This is Todd. Happy Independence Day. 931 01:03:23,566 --> 01:03:25,468 This is Leni. Hey. 932 01:03:32,241 --> 01:03:34,877 Okay, so, yeah, like I said, 933 01:03:34,911 --> 01:03:36,612 we have a plan, but we need to fix this thing first. 934 01:03:36,646 --> 01:03:37,947 I hardly think the barn's gonna cut it. 935 01:03:37,980 --> 01:03:40,349 I need tools. I need circuit boards, transistors, 936 01:03:40,383 --> 01:03:43,252 computers. 937 01:03:45,087 --> 01:03:48,457 Whoa. 938 01:03:48,491 --> 01:03:50,293 Let's get to it. 939 01:03:50,326 --> 01:03:51,928 I'll get the emitter. 940 01:04:02,038 --> 01:04:03,973 So here's the plan, all right? 941 01:04:04,006 --> 01:04:06,375 We take the power core and the emitter out of town. We dump it. 942 01:04:06,409 --> 01:04:08,444 Now these salvage drones-- they don't leave anything behind. 943 01:04:08,477 --> 01:04:11,247 And from what I've seen, everything they pick up, 944 01:04:11,280 --> 01:04:13,249 they take right back up to the mother ship. 945 01:04:13,282 --> 01:04:15,451 All right, let's say that this Trojan horse idea works 946 01:04:15,484 --> 01:04:18,221 and we get this device up here to this mother ship. 947 01:04:18,254 --> 01:04:19,922 How are we gonna trigger it? 948 01:04:19,956 --> 01:04:21,657 The SETI installation. 949 01:04:21,691 --> 01:04:24,293 We've got transmitters and our own power source. 950 01:04:24,327 --> 01:04:27,196 If the aliens haven't gotten to it, it should do the job. 951 01:04:27,230 --> 01:04:29,632 Okay, what do you need from me? 952 01:04:29,665 --> 01:04:32,401 Okay, this Trojan horse only buys us a small window of time. 953 01:04:32,435 --> 01:04:35,638 When that happens and the signal hits it, 954 01:04:35,671 --> 01:04:38,241 you need to send everything you've got at it. 955 01:04:38,274 --> 01:04:40,076 That's just assuming that I can still make contact. 956 01:04:40,109 --> 01:04:42,545 Doubt not the master. It'll be done. 957 01:04:42,578 --> 01:04:45,014 Yeah, but when? 958 01:04:47,383 --> 01:04:49,619 The master works on her own time. 959 01:04:55,324 --> 01:04:58,261 The gases and energy 960 01:04:58,294 --> 01:05:00,596 being released by these giant drills 961 01:05:00,630 --> 01:05:03,099 are fundamentally changing our atmosphere. 962 01:05:03,132 --> 01:05:06,235 The rate of growth is exponential. 963 01:05:06,269 --> 01:05:09,305 In a matter of days, 964 01:05:09,338 --> 01:05:11,340 the air will be toxic to human life. 965 01:05:14,310 --> 01:05:17,980 So they don't even need to press the attack. 966 01:05:18,014 --> 01:05:20,516 They can just... 967 01:05:23,452 --> 01:05:26,289 sit back and watch us die. 968 01:05:30,026 --> 01:05:32,194 Brubaker was right. 969 01:05:32,228 --> 01:05:35,131 We can't wait. 970 01:05:36,132 --> 01:05:39,101 Finally someone talking sense around here. 971 01:05:39,135 --> 01:05:40,770 Prepare the assault on the mother ship. 972 01:05:40,803 --> 01:05:42,204 Yes, sir. You can't do that. 973 01:05:42,238 --> 01:05:44,340 And what's your suggestion? 974 01:05:49,111 --> 01:05:51,547 Do it. Yes, sir. 975 01:05:59,789 --> 01:06:03,225 If whatever you have at SETI has a strong enough signal, 976 01:06:03,259 --> 01:06:05,161 this will trigger that widget of yours. 977 01:06:05,194 --> 01:06:06,696 Good stuff. 978 01:06:09,065 --> 01:06:10,666 That's great. 979 01:06:15,504 --> 01:06:17,406 How's that? 980 01:06:25,181 --> 01:06:27,817 Good to go. I think we're done. 981 01:06:27,850 --> 01:06:31,220 There's just a few more tweaks. 982 01:06:34,090 --> 01:06:37,126 ICBMs ready for launch. 983 01:06:37,159 --> 01:06:40,363 Look, give us a fighting chance. 984 01:06:42,598 --> 01:06:44,400 Fire. 985 01:06:44,433 --> 01:06:46,168 Launch. 986 01:06:46,202 --> 01:06:47,536 Yes! What? 987 01:06:47,570 --> 01:06:50,306 Look at this-- battery-operated, mobile, wireless. 988 01:06:50,339 --> 01:06:51,841 Communications are up. 989 01:06:51,874 --> 01:06:54,176 The master is ready. And with one strike-- 990 01:06:56,746 --> 01:06:58,547 They're here. 991 01:06:58,581 --> 01:07:02,418 All right, out. Everybody out. Let's go. 992 01:07:02,451 --> 01:07:04,220 Come on, we got to get back on the road. 993 01:07:04,253 --> 01:07:05,421 Just pack it up, Leni. 994 01:07:05,454 --> 01:07:07,723 Seriously? 995 01:07:14,296 --> 01:07:16,832 Brubaker's attacking the mother ship. 996 01:07:16,866 --> 01:07:19,502 He'll never get past the drones. 997 01:07:19,535 --> 01:07:21,771 All right, let's go. Come on, let's move. 998 01:07:21,804 --> 01:07:23,739 Come on. Come on. 999 01:07:23,773 --> 01:07:26,308 Wait, Dad. 1000 01:07:26,342 --> 01:07:27,743 I'm gonna go with Uncle Pete. 1001 01:07:27,777 --> 01:07:28,844 What? 1002 01:07:28,878 --> 01:07:31,514 I can help Eliza with the signal at SETI. 1003 01:07:31,547 --> 01:07:34,150 No, no, I want you to stay with me. I want you to be safe. 1004 01:07:34,183 --> 01:07:35,551 I want to see this through. 1005 01:07:39,455 --> 01:07:41,490 Okay, come on, come on, come on. 1006 01:07:41,524 --> 01:07:43,492 Okay, let's get it all in here. Okay. 1007 01:07:43,526 --> 01:07:45,561 Let's get it all-- Right there. Easy. 1008 01:07:45,594 --> 01:07:49,165 - Come on, let's go. - All right. 1009 01:07:49,198 --> 01:07:51,133 - Come on. - I'm gonna go with them. 1010 01:07:51,167 --> 01:07:52,301 I'll try to contact Brubaker on the way. 1011 01:07:52,334 --> 01:07:54,203 Okay. Listen, if we get split up, let's meet at SETI. 1012 01:07:54,236 --> 01:07:56,338 All right. Take care of Andrew and yourself. 1013 01:07:56,372 --> 01:07:59,175 You too, bud. 1014 01:07:59,208 --> 01:08:01,143 Leni. What? 1015 01:08:01,177 --> 01:08:02,611 He's the president. 1016 01:08:53,229 --> 01:08:55,931 They found us! 1017 01:08:55,965 --> 01:08:57,566 Now they know we're a threat. 1018 01:09:12,381 --> 01:09:15,551 I can't keep the signal. 1019 01:09:21,857 --> 01:09:24,326 It's beautiful. 1020 01:09:29,698 --> 01:09:32,668 Roger that. Tracking the target. 1021 01:09:35,004 --> 01:09:37,673 Come on. 1022 01:09:39,308 --> 01:09:42,845 I got it. 1023 01:09:42,878 --> 01:09:44,980 The signal? Yes. 1024 01:09:45,014 --> 01:09:47,583 Okay, stop. We can't. 1025 01:09:50,653 --> 01:09:52,621 Come on. 1026 01:09:59,662 --> 01:10:01,964 They're right on top of us. 1027 01:10:05,701 --> 01:10:09,672 Copy that. All systems are looking good. 1028 01:10:20,783 --> 01:10:23,485 Copy that. Targets have not been acquired. 1029 01:10:25,955 --> 01:10:30,326 Contact has not been reacquired. 1030 01:10:38,801 --> 01:10:42,771 Damn it. Keep firing. 1031 01:10:42,805 --> 01:10:44,940 I repeat, target has not been affected. 1032 01:10:44,974 --> 01:10:47,810 Keep firing! There's nothing left to fire. 1033 01:10:47,843 --> 01:10:51,013 Everything is off-line. Get it online then. Keep firing! 1034 01:10:51,046 --> 01:10:52,982 It didn't work! 1035 01:11:21,910 --> 01:11:23,812 Hang on! 1036 01:11:28,050 --> 01:11:30,386 Stop the car. What? 1037 01:11:30,419 --> 01:11:31,954 Stop the car! Stop the car! I'm not stopping the car. 1038 01:11:31,987 --> 01:11:33,856 Pete, stop the car! Stop! Stop it! Why? 1039 01:11:36,759 --> 01:11:39,094 Get to SETI. Make sure you send the signal. 1040 01:11:39,128 --> 01:11:42,798 Celia, wait. Celia! Hey! 1041 01:11:45,134 --> 01:11:49,571 Celia, wait! Hey! 1042 01:13:02,511 --> 01:13:05,814 They've hit the base. We have to go. We have to go! 1043 01:13:07,950 --> 01:13:09,818 Move! 1044 01:13:20,229 --> 01:13:23,465 This can't be safe. Todd, Todd. 1045 01:13:23,499 --> 01:13:25,801 Yeah. Right there. Right there. 1046 01:13:25,834 --> 01:13:28,537 Yeah? We're in. We're in. We're in. 1047 01:13:28,570 --> 01:13:31,640 Okay. 1048 01:13:32,975 --> 01:13:34,810 Can anybody hear me? 1049 01:13:34,843 --> 01:13:37,179 Can anybody hear me? 1050 01:13:37,212 --> 01:13:40,849 Hello? Can anybody hear me? 1051 01:13:42,885 --> 01:13:45,954 Sam, I'm here. 1052 01:13:45,988 --> 01:13:47,222 I'm here, Sam. 1053 01:13:47,256 --> 01:13:49,024 Spears? 1054 01:13:49,057 --> 01:13:50,859 Spears, listen to me. 1055 01:13:50,893 --> 01:13:53,495 I need you to prepare a nuclear launch. 1056 01:13:53,529 --> 01:13:55,264 We tried, it failed. They intercepted the missiles. 1057 01:13:55,297 --> 01:13:57,099 Listen to me, Spears. We're under attack. 1058 01:14:07,943 --> 01:14:10,045 Where's Spears? 1059 01:14:11,313 --> 01:14:13,148 Go. 1060 01:14:14,817 --> 01:14:16,218 Good luck. 1061 01:14:25,227 --> 01:14:28,030 Help me! Help me! 1062 01:14:29,631 --> 01:14:32,734 Damn it. Just-- just hang in there. 1063 01:14:35,704 --> 01:14:40,676 You've got to launch from the silos directly. 1064 01:14:40,709 --> 01:14:44,313 We can't launch them here. Do it another way. 1065 01:14:44,346 --> 01:14:47,950 Can you hear me? You're breaking up. 1066 01:14:47,983 --> 01:14:50,853 Launch from the silos directly. 1067 01:14:50,886 --> 01:14:51,954 Come on, we've got to get out of here. Come on. 1068 01:14:51,987 --> 01:14:55,090 Spears? 1069 01:14:55,123 --> 01:14:57,125 Come on. 1070 01:14:57,159 --> 01:14:59,895 - Come on. - Spears, talk to me. 1071 01:14:59,928 --> 01:15:01,630 What's going on there? 1072 01:15:03,999 --> 01:15:08,036 Help me. Help me! 1073 01:15:08,070 --> 01:15:10,005 Sir. I'm sorry. 1074 01:15:10,038 --> 01:15:12,608 Wait! 1075 01:15:26,021 --> 01:15:28,957 Spears! 1076 01:15:32,995 --> 01:15:35,097 We lost them. 1077 01:15:37,966 --> 01:15:41,303 All right, so what do you want to do? What's the plan? 1078 01:15:41,336 --> 01:15:42,571 That's it. We're gonna get out of here. 1079 01:15:42,604 --> 01:15:45,073 We're gonna find someplace to hole up. We're gonna find others. 1080 01:15:45,107 --> 01:15:48,744 What about the missiles? No, we have no way to launch those. 1081 01:15:48,777 --> 01:15:50,846 What are you talking about? Listen to yourself. 1082 01:15:54,650 --> 01:15:58,086 I mean, you left this town to serve your country. 1083 01:15:58,120 --> 01:16:01,823 The people of this nation believe in you 1084 01:16:01,857 --> 01:16:03,992 and what you stand for. 1085 01:16:04,026 --> 01:16:07,763 So, you know what? No. No. 1086 01:16:07,796 --> 01:16:10,132 You don't get to just walk away, quit. 1087 01:16:10,165 --> 01:16:14,336 It's your job to lead, so man up and do your job. 1088 01:16:17,039 --> 01:16:20,309 You always did like kicking my ass. 1089 01:16:22,010 --> 01:16:25,981 Yeah, I still do. 1090 01:16:26,014 --> 01:16:28,717 Wait, how are we gonna launch these missiles? 1091 01:16:30,085 --> 01:16:33,055 I think we can help with that. 1092 01:16:33,088 --> 01:16:34,056 We got to stay put, though, 1093 01:16:34,089 --> 01:16:36,224 'cause getting a stable signal from a moving car 1094 01:16:36,258 --> 01:16:39,127 is just impossible, even for the master. 1095 01:16:39,161 --> 01:16:40,195 You'll need this. 1096 01:16:41,229 --> 01:16:42,297 All right, we'll take care of the Trojan horse. 1097 01:16:42,331 --> 01:16:44,366 You guys get those missiles in the air, all right? 1098 01:16:44,399 --> 01:16:48,270 All right. Hey, give them hell. 1099 01:16:49,037 --> 01:16:51,406 You too. 1100 01:16:59,381 --> 01:17:02,718 Okay, guys, what's the progress? 1101 01:17:02,751 --> 01:17:06,021 Uh, the Central Command lines are all down. 1102 01:17:06,054 --> 01:17:08,423 So we're searching for individual silos. 1103 01:17:08,457 --> 01:17:09,658 Which aren't on the usual networks. 1104 01:17:09,691 --> 01:17:14,096 Because the government doesn't want hackers launching ICBMs. 1105 01:17:14,129 --> 01:17:17,265 Which is what we're trying to do, so... 1106 01:17:17,299 --> 01:17:20,102 But there are people manning those sites, you know. 1107 01:17:20,135 --> 01:17:22,471 I could talk to one of them. 1108 01:17:22,504 --> 01:17:23,505 They do work for me. 1109 01:17:25,340 --> 01:17:27,142 Good-- good point. Good point. That's a good point. 1110 01:17:42,124 --> 01:17:45,494 The place looks locked up. 1111 01:17:45,527 --> 01:17:46,962 I got this. 1112 01:17:54,169 --> 01:17:56,905 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, no, no, no. 1113 01:17:56,938 --> 01:17:59,207 What are you doing? Give me this. 1114 01:18:15,123 --> 01:18:17,759 Okay, go. Yeah? 1115 01:18:17,793 --> 01:18:19,761 All right, then. 1116 01:18:19,795 --> 01:18:21,730 Let's-- let's do this. 1117 01:18:29,538 --> 01:18:33,275 Sir. 1118 01:18:33,308 --> 01:18:35,811 Who am I speaking to? 1119 01:18:35,844 --> 01:18:39,047 Major Addison Preston, sir. 1120 01:18:39,081 --> 01:18:41,817 Major Preston, I need your help. 1121 01:18:41,850 --> 01:18:42,818 Of course, Mr. President. 1122 01:18:44,386 --> 01:18:47,422 I need you to launch some missiles for me. 1123 01:18:47,456 --> 01:18:51,259 Prepare for authentication codes. 1124 01:18:55,864 --> 01:18:57,232 - Here. - Yeah. 1125 01:19:06,274 --> 01:19:10,011 Okay. Um, a little help? 1126 01:19:15,150 --> 01:19:17,119 Are you sure you know what you're doing? 1127 01:19:17,152 --> 01:19:20,422 I think I got the gist of it. The gist? 1128 01:19:20,455 --> 01:19:22,824 Are you sure you know what you're doing? 1129 01:19:22,858 --> 01:19:24,493 Ivy League, remember? 1130 01:19:24,526 --> 01:19:25,527 That's your dad. 1131 01:19:25,560 --> 01:19:27,863 Same thing. 1132 01:19:35,137 --> 01:19:37,205 All right? 1133 01:19:37,239 --> 01:19:38,206 Sir, the chances of success-- 1134 01:19:38,240 --> 01:19:40,442 I understand. 1135 01:19:40,475 --> 01:19:42,844 Major, it may seem dark now. 1136 01:19:42,878 --> 01:19:44,279 It may seem impossible. 1137 01:19:44,312 --> 01:19:47,015 But our country was founded against odds like this. 1138 01:19:47,048 --> 01:19:50,118 That's who we are. That's what we do as Americans. 1139 01:19:50,152 --> 01:19:52,587 We won't give up. We can't give up. 1140 01:19:52,621 --> 01:19:54,523 And we will win. 1141 01:19:54,556 --> 01:19:57,225 Here and now, on this Fourth of July, 1142 01:19:57,259 --> 01:20:00,362 we will make a stand. 1143 01:20:00,395 --> 01:20:02,464 Yes, sir. 1144 01:20:03,465 --> 01:20:05,433 For America 1145 01:20:05,467 --> 01:20:08,370 and the world. 1146 01:20:12,307 --> 01:20:14,576 Okay, the dish is in position. 1147 01:20:14,609 --> 01:20:16,378 I'm ready, sir. 1148 01:20:16,411 --> 01:20:19,014 Indigo, delta, 1149 01:20:19,047 --> 01:20:22,083 4-1-3. 1150 01:20:27,322 --> 01:20:30,225 Targeting coordinates are entered, sir. 1151 01:20:30,258 --> 01:20:31,960 Good job, soldier. 1152 01:20:34,462 --> 01:20:38,934 Man, I feel really bad for not voting. 1153 01:20:45,473 --> 01:20:50,245 Three, two, one. 1154 01:21:02,023 --> 01:21:05,560 What was that? Shh, shh, shh. 1155 01:21:05,594 --> 01:21:09,297 You hear that? 1156 01:21:09,331 --> 01:21:11,499 You guys hear that? 1157 01:21:14,169 --> 01:21:17,372 Relentless little bastards, aren't they? 1158 01:21:17,405 --> 01:21:20,208 Wait, what are we gonna do? We got to launch this thing now. 1159 01:21:25,513 --> 01:21:26,781 Okay, listen. 1160 01:21:26,815 --> 01:21:30,118 As soon as the power comes back on, you guys send the signal. 1161 01:21:30,151 --> 01:21:32,554 What? Just send the signal. 1162 01:21:33,555 --> 01:21:35,357 Where are you going? 1163 01:22:09,157 --> 01:22:10,258 Come on. 1164 01:22:10,292 --> 01:22:13,628 There's got to be, like, a breaker or something. 1165 01:22:13,662 --> 01:22:16,231 Yeah. Anything? No. 1166 01:23:05,180 --> 01:23:08,516 My favorite part of the Fourth of July-- 1167 01:23:08,550 --> 01:23:11,753 barbecue. 1168 01:23:50,592 --> 01:23:52,761 Come on, baby. 1169 01:24:08,610 --> 01:24:10,545 It's back. 1170 01:24:13,348 --> 01:24:16,551 Set. All right, do it! 1171 01:24:46,881 --> 01:24:49,484 They did it. 1172 01:24:49,517 --> 01:24:52,353 Mr. President, 1173 01:24:52,387 --> 01:24:54,289 happy Fourth, sir. 1174 01:25:09,904 --> 01:25:12,340 How do you like the fireworks? 1175 01:25:14,375 --> 01:25:17,679 Happy Fourth of July, Uncle Pete. 1176 01:25:17,712 --> 01:25:21,616 Happy Fourth, buddy. 84270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.