All language subtitles for Hidden Assets.s02e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,480 Your consortium was so close to securing that bid. 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,280 Niskus Group, or at least Trestford, 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 has plenty of friends in high places. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,000 Liar! Tell them the truth! 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,800 She's lying! Tell them the truth! 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Murderer! 7 00:00:20,240 --> 00:00:21,920 The Mayor left. 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,880 He's requesting a formal review of Trestford's finances. 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,920 It was Richard who helped launder my father's assets. 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,400 How? 11 00:00:35,400 --> 00:00:38,000 He introduced me to a man, Gordon Hearst. 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 Thank you, Stefanie. 13 00:00:40,080 --> 00:00:42,800 Once we have Hearst on the record, we can question him 14 00:00:42,800 --> 00:00:44,640 on Richard Melnick's past involvement. 15 00:00:44,640 --> 00:00:46,080 Pleasure doing business with you. 16 00:00:46,080 --> 00:00:47,600 Money's been transferred. 17 00:00:47,600 --> 00:00:49,360 Police! Drop down on your knees! 18 00:00:49,360 --> 00:00:52,000 The police came, Europol. 19 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 They arrested Mr Hearst. 20 00:00:53,800 --> 00:00:56,360 Stefanie, I want you to do exactly what I tell you. 21 00:00:56,360 --> 00:00:58,520 I think you're a good man, James, 22 00:00:58,520 --> 00:01:01,040 and I need your help to find and stop these men. 23 00:01:01,040 --> 00:01:03,200 When they released his body to the funeral home, 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,160 I was able to get his personal effects. 25 00:01:09,640 --> 00:01:11,960 James Melnick brought in his father's phone. 26 00:01:11,960 --> 00:01:13,360 I'm sending someone to you. 27 00:01:13,360 --> 00:01:14,840 We have a problem. 28 00:01:42,560 --> 00:01:44,280 Hello, Henry. 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,800 The deal is slipping away. 30 00:01:47,840 --> 00:01:50,960 I can assure you everything is under control. 31 00:01:50,960 --> 00:01:53,320 With our financial records under this kind of scrutiny 32 00:01:53,320 --> 00:01:55,600 and our stability in question? 33 00:01:55,600 --> 00:01:58,000 You know who our investors are. 34 00:01:58,000 --> 00:02:00,320 Let me be clear. 35 00:02:00,320 --> 00:02:02,480 They cannot be exposed. 36 00:02:02,480 --> 00:02:04,000 Are you questioning my management? 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,280 You promised a smooth transition. 38 00:02:06,280 --> 00:02:07,960 So far, it's been anything but. 39 00:02:07,960 --> 00:02:10,600 With respect, I'm cleaning up someone else's mess. 40 00:02:10,600 --> 00:02:12,280 What are you talking about? 41 00:02:12,280 --> 00:02:14,800 You kept me out of the loop. 42 00:02:14,800 --> 00:02:17,480 Rojas' death was necessary, but Richard's? 43 00:02:17,480 --> 00:02:20,280 And that attempt on Bibi - a bomb, for Christ's sake! 44 00:02:20,280 --> 00:02:23,200 There's another player in the game. 45 00:02:23,200 --> 00:02:25,720 We didn't sanction Richard's killing. 46 00:02:28,320 --> 00:02:30,240 Or a car bomb. 47 00:02:33,520 --> 00:02:35,080 I'll deal with it. 48 00:02:36,680 --> 00:02:38,160 You better. 49 00:02:46,680 --> 00:02:48,400 CAR DOOR CLOSES 50 00:03:35,600 --> 00:03:36,880 BEEP 51 00:03:44,200 --> 00:03:46,280 HE CLEARS THROAT 52 00:03:46,280 --> 00:03:49,040 I don't appreciate being kept waiting. 53 00:03:49,040 --> 00:03:52,200 Hold all calls for the next ten minutes, please. 54 00:03:55,320 --> 00:03:57,160 Victor, you need to convince the Mayor 55 00:03:57,160 --> 00:03:59,280 to forego this review of Trestford. 56 00:03:59,280 --> 00:04:01,280 It's a simple process. 57 00:04:01,280 --> 00:04:03,200 I will guide you through it. 58 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 We need to be wary 59 00:04:05,800 --> 00:04:08,760 of the appearance of political impropriety and favouritism. 60 00:04:08,760 --> 00:04:11,360 Trestford is financially stable. 61 00:04:11,360 --> 00:04:13,400 You should have nothing to worry about. 62 00:04:21,240 --> 00:04:22,880 This belongs to you. 63 00:04:27,720 --> 00:04:29,840 Are you going to tell me what's on it? 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,520 Details of an offshore bank account in your name. 65 00:04:33,960 --> 00:04:36,400 Richard made several transfers of monies to it 66 00:04:36,400 --> 00:04:38,840 in the run-up to your election campaign. 67 00:04:38,840 --> 00:04:41,840 How...? Uncovered during an internal audit 68 00:04:41,840 --> 00:04:44,360 in preparation for the Mayor's review. 69 00:04:44,360 --> 00:04:47,040 For the sake of our investors, we dug deeper 70 00:04:47,040 --> 00:04:51,400 and we were shocked to uncover evidence connecting Richard 71 00:04:51,400 --> 00:04:53,920 to the Belgian bombing campaign. 72 00:04:53,920 --> 00:04:55,600 What are you talking about? 73 00:04:55,600 --> 00:04:58,360 Did you and Richard orchestrate 74 00:04:58,360 --> 00:05:00,720 the bombing campaign to ensure your election victory? 75 00:05:01,680 --> 00:05:03,840 This has nothing to do with me. 76 00:05:03,840 --> 00:05:06,520 I had no idea what Richard was up to. 77 00:05:06,520 --> 00:05:08,680 That's not what these files appear to indicate. 78 00:05:10,040 --> 00:05:13,280 I intend on going to the authorities with this information, 79 00:05:13,280 --> 00:05:14,760 get out ahead of it. 80 00:05:14,760 --> 00:05:16,920 That way Trestford and our investors are protected 81 00:05:16,920 --> 00:05:18,600 from scandal and liability, 82 00:05:18,600 --> 00:05:20,080 and I can walk away from the deal 83 00:05:20,080 --> 00:05:22,120 with a clear conscience. You can't just... 84 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 If, however, 85 00:05:23,960 --> 00:05:26,240 you convince the Mayor 86 00:05:26,240 --> 00:05:28,960 to halt this review and sign the contracts, 87 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 as per the agreed schedule, 88 00:05:30,880 --> 00:05:32,600 I won't feel the need to go public, 89 00:05:32,600 --> 00:05:35,520 and your dirty little secret can remain buried. 90 00:05:39,000 --> 00:05:41,640 This is not personal, it's business. 91 00:05:43,080 --> 00:05:45,040 You have until the end of the day... 92 00:05:46,360 --> 00:05:48,280 ..Deputy Prime Minister. 93 00:05:51,400 --> 00:05:54,560 DOOR OPENS AND CLOSES 94 00:06:05,080 --> 00:06:07,720 We had a good day yesterday, and a great result, 95 00:06:07,720 --> 00:06:09,600 but the clock is against us. 96 00:06:09,600 --> 00:06:11,280 Sean's landed in Dublin. 97 00:06:11,280 --> 00:06:13,000 In a couple of hours, 98 00:06:13,000 --> 00:06:15,240 he'll be in Shannon on standby to question Bibi, 99 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 should Hearst's interview contradict hers. 100 00:06:17,240 --> 00:06:19,080 Josh, what have you got? 101 00:06:19,080 --> 00:06:21,280 We're running diagnostics on the machines we seized. 102 00:06:21,280 --> 00:06:24,400 And Hearst's files? Still working on getting access to them. 103 00:06:24,400 --> 00:06:27,080 I tried using brute force, but no joy. 104 00:06:27,080 --> 00:06:29,280 Now I'm running a dictionary attack programme. 105 00:06:29,280 --> 00:06:30,920 When I get a result, I'll let you know. 106 00:06:30,920 --> 00:06:32,600 OK. Norah? 107 00:06:32,600 --> 00:06:34,000 No red flags so far. 108 00:06:34,000 --> 00:06:35,560 Everything seems legit. 109 00:06:36,480 --> 00:06:39,000 I know that's not what you want to hear. 110 00:06:40,840 --> 00:06:43,520 The search of Hearst's house didn't turn up anything. 111 00:06:45,920 --> 00:06:48,960 We need physical evidence tying Richard Melnick to Hearst. 112 00:06:48,960 --> 00:06:51,840 Incontestable proof that they're linked. 113 00:06:51,840 --> 00:06:53,400 Let's dig deep, 114 00:06:53,400 --> 00:06:54,960 give this everything we have. 115 00:06:57,960 --> 00:07:00,440 We can't stall Hearst's interview much longer. 116 00:07:02,160 --> 00:07:03,560 OK. 117 00:07:28,920 --> 00:07:31,880 I'll read the rest of this later. Thank you. 118 00:07:31,880 --> 00:07:34,360 Christian. 119 00:07:34,360 --> 00:07:36,680 I need to sit in on the interview with Hearst. 120 00:07:36,680 --> 00:07:38,520 That's not going to happen. 121 00:07:38,520 --> 00:07:41,160 Seriously? It's not a good idea. 122 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 This is my jurisdiction. 123 00:07:43,800 --> 00:07:45,680 With respect, this is a CAB case. 124 00:07:45,680 --> 00:07:48,400 Come on, Claire, there's more to it than that. 125 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 Our warrant is limited to Hearst's involvement 126 00:07:51,800 --> 00:07:54,080 in Bibi and Fionn Brannigan's money laundering. 127 00:07:54,080 --> 00:07:55,960 But if we can convince him to play ball, 128 00:07:55,960 --> 00:07:59,280 he could connect us to Richard Melnick. Melnick is dead. 129 00:07:59,280 --> 00:08:01,640 I need to know who's running the show now. 130 00:08:01,640 --> 00:08:03,520 If Hearst admits to Melnick's involvement, 131 00:08:03,520 --> 00:08:06,640 I can expand the scope of the CAB investigation into his finances. 132 00:08:06,640 --> 00:08:09,720 We can follow that lead to his co-conspirators. 133 00:08:09,720 --> 00:08:11,720 You just need to give me time. 134 00:08:11,720 --> 00:08:13,960 Yeah, well, we don't have time. 135 00:08:15,000 --> 00:08:17,320 Come on, we both know this all ties back to the port, 136 00:08:17,320 --> 00:08:19,680 a multibillion-euro deal. 137 00:08:19,680 --> 00:08:21,760 If this goes through, my investigation will be 138 00:08:21,760 --> 00:08:24,880 stopped immediately. These are powerful people, Claire, 139 00:08:24,880 --> 00:08:28,040 with deep pockets. Don't cut me out. 140 00:08:30,160 --> 00:08:32,520 If I go in there with CTU, Hearst is going to shut down 141 00:08:32,520 --> 00:08:35,520 and we're going to be back where we started. 142 00:08:35,520 --> 00:08:37,720 You need to leave this to me. 143 00:08:37,720 --> 00:08:40,720 I'll go after Trestford, then. You don't have any evidence. 144 00:08:40,720 --> 00:08:42,240 Yeah, I'll get it. 145 00:08:46,800 --> 00:08:48,640 BEEP 146 00:08:49,680 --> 00:08:52,960 Detective Blanchet from the European Criminal Assets Bureau, 147 00:08:52,960 --> 00:08:56,360 and DS Claire Wallace from the Irish Criminal Assets Bureau. 148 00:08:56,360 --> 00:09:00,520 Gordon Hearst and his attorney, Wilfried Lippens, present. 149 00:09:01,600 --> 00:09:03,480 You've been arrested 150 00:09:03,480 --> 00:09:06,040 on suspected facilitation of money laundering, 151 00:09:06,040 --> 00:09:08,200 that through various schemes you assisted 152 00:09:08,200 --> 00:09:11,640 Ms Bronagh Brannigan, formerly Melnick, in tax evasion 153 00:09:11,640 --> 00:09:14,560 and the transfer of illegally obtained funds. 154 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 Is there anything you wish to say in relation to that? 155 00:09:16,960 --> 00:09:18,840 No comment. 156 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 Let's not waste each other's time. 157 00:09:22,400 --> 00:09:24,280 We know that Brannigan is your client. 158 00:09:25,240 --> 00:09:27,720 I suggest the strategy in tax avoidance. 159 00:09:27,720 --> 00:09:29,800 It's what smart people do. 160 00:09:29,800 --> 00:09:33,040 40 cents on the euro doesn't sound very smart. 161 00:09:35,160 --> 00:09:37,560 If the arrangement is above board, then why return 162 00:09:37,560 --> 00:09:40,000 the investment in diamonds instead of a bank transfer? 163 00:09:40,000 --> 00:09:43,560 Ms Brannigan insisted her funds would be released 164 00:09:43,560 --> 00:09:45,080 with immediate effect, 165 00:09:45,080 --> 00:09:48,280 and diamonds were what I had at hand. 166 00:09:48,280 --> 00:09:50,640 So it's not because they're easy to transport 167 00:09:50,640 --> 00:09:52,320 and difficult to trace? 168 00:09:52,320 --> 00:09:54,960 What Ms Brannigan does with her funds is 169 00:09:54,960 --> 00:09:56,480 of no concern to me. 170 00:10:48,240 --> 00:10:50,960 How were you introduced to Ms Brannigan? 171 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 I don't recall. 172 00:10:52,840 --> 00:10:56,560 Isn't it a fact that you were introduced by Richard Melnick? 173 00:10:56,560 --> 00:10:59,480 As I said, I don't recall. 174 00:10:59,480 --> 00:11:01,400 But you know him? 175 00:11:01,400 --> 00:11:03,320 I know of him, yes. 176 00:11:05,320 --> 00:11:06,880 Have you ever conducted business 177 00:11:06,880 --> 00:11:08,640 with Richard Melnick? 178 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 I advise my client to answer no comment. 179 00:11:14,200 --> 00:11:16,840 Did you ever transfer funds on behalf of Richard Melnick 180 00:11:16,840 --> 00:11:19,840 to, say, Fionn Brannigan for the purchase of an apartment? 181 00:11:24,600 --> 00:11:27,320 Ms Brannigan has stated that she was introduced to you 182 00:11:27,320 --> 00:11:29,160 by Richard Melnick. No, no, no, no. 183 00:11:29,160 --> 00:11:32,280 Ms Brannigan approached me directly. 184 00:11:32,280 --> 00:11:34,600 I thought you said you don't recall. 185 00:11:35,560 --> 00:11:38,920 Look, you have all her assets now. 186 00:11:38,920 --> 00:11:41,040 There's nothing more I'm holding for her. 187 00:11:41,040 --> 00:11:43,240 Then you won't mind granting us access to your files 188 00:11:43,240 --> 00:11:45,000 to confirm that. 189 00:11:45,000 --> 00:11:46,880 This is not a fishing expedition, Detective. 190 00:11:47,840 --> 00:11:50,920 Limit the scope of your warrant to files relating 191 00:11:50,920 --> 00:11:54,080 to Ms Brannigan alone and we'll consider your request. 192 00:11:54,080 --> 00:11:55,960 You could be looking at ten years. 193 00:11:55,960 --> 00:11:59,400 My client is looking at a suspended sentence at worst. 194 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 Mr Hearst has been very patient. 195 00:12:01,720 --> 00:12:03,400 Enough is enough. 196 00:12:13,640 --> 00:12:16,240 TV: ..was rescued just after 10:30 this morning 197 00:12:16,240 --> 00:12:18,160 from a popular hiking and cycling trail 198 00:12:18,160 --> 00:12:20,040 at the Wicklow Mountains. 199 00:12:20,040 --> 00:12:22,240 The male native, who sustained a fractured arm... 200 00:12:22,240 --> 00:12:23,840 You can go in. 201 00:12:25,840 --> 00:12:27,640 Any word from Antwerp? 202 00:12:29,560 --> 00:12:32,320 Not yet, but I expect we'll hear soon enough. 203 00:12:33,280 --> 00:12:35,480 On a positive note, your new Regret Settlement 204 00:12:35,480 --> 00:12:37,360 has been approved. 205 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 That's a relief. 206 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 Is this really necessary? 207 00:12:45,080 --> 00:12:46,560 We've already talked about this. 208 00:12:46,560 --> 00:12:48,560 I can't put my life on hold any longer. 209 00:12:48,560 --> 00:12:51,400 You understand the only people you are to contact are 210 00:12:51,400 --> 00:12:53,960 DS Wallace and myself. 211 00:12:53,960 --> 00:12:55,840 That's for your own safety, Bibi. 212 00:12:55,840 --> 00:12:57,360 Phone. 213 00:13:03,240 --> 00:13:05,720 I want you to put my mother's house on the market. 214 00:13:07,840 --> 00:13:09,520 Are you sure? 215 00:13:09,520 --> 00:13:12,520 You were always quite firm about holding on to Whitethorn. 216 00:13:12,520 --> 00:13:15,600 Well, it's hardly my safe refuge any more, is it? 217 00:13:16,880 --> 00:13:18,600 Any word on Siobhan? 218 00:13:18,600 --> 00:13:22,240 CAB still haven't located her or the children. 219 00:13:23,520 --> 00:13:25,320 Let me know when there's any news. 220 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 Of course. 221 00:13:33,600 --> 00:13:35,280 I'll be in touch. 222 00:13:51,480 --> 00:13:53,400 Yas! I'm in! I'm in! 223 00:13:53,400 --> 00:13:54,880 HE SIGHS 224 00:13:54,880 --> 00:13:58,040 About time. I was beginning to think you'd lost your touch. 225 00:13:58,040 --> 00:13:59,960 As if! 226 00:13:59,960 --> 00:14:02,520 Let's have a look, then. What have you got? 227 00:14:02,520 --> 00:14:04,560 It looks like a register of client companies 228 00:14:04,560 --> 00:14:05,960 Hearst managed funds for. 229 00:14:05,960 --> 00:14:07,640 Great work, Josh. 230 00:14:28,200 --> 00:14:30,040 Sorry, I couldn't give you more notice. 231 00:14:30,040 --> 00:14:31,560 No worries. 232 00:14:32,800 --> 00:14:34,400 Not a care in the world. 233 00:14:36,560 --> 00:14:37,960 No, no, no, no, no. 234 00:14:37,960 --> 00:14:39,840 This needs to be off the record. 235 00:14:44,600 --> 00:14:46,920 Ms Delvey, what's this about? 236 00:14:46,920 --> 00:14:49,160 Level playing field, 237 00:14:49,160 --> 00:14:50,680 or lack thereof. 238 00:14:50,680 --> 00:14:52,400 I'm hearing rumours 239 00:14:52,400 --> 00:14:54,720 that Maes has used his influence on the Mayor 240 00:14:54,720 --> 00:14:57,280 to hold the financial review of Trestford. 241 00:14:57,280 --> 00:14:59,280 Why would he do that? 242 00:15:00,600 --> 00:15:02,280 What you have to ask yourself is, 243 00:15:02,280 --> 00:15:05,280 who does it benefit if the review doesn't happen? 244 00:15:05,280 --> 00:15:07,240 Niskus Group Limited? 245 00:15:08,400 --> 00:15:10,320 So, that should tell you something 246 00:15:10,320 --> 00:15:13,360 about the power Trestford wields over Maes. 247 00:15:14,320 --> 00:15:16,040 Do you remember when it looked like 248 00:15:16,040 --> 00:15:18,120 Maes wasn't going to win the election? 249 00:15:19,160 --> 00:15:21,160 Yeah. But he did. 250 00:15:21,160 --> 00:15:23,880 Exactly. By a landslide. 251 00:15:23,880 --> 00:15:25,560 So... 252 00:15:26,800 --> 00:15:29,880 ..what was it that ensured his victory, hmm? 253 00:16:26,040 --> 00:16:27,720 I got you a coffee. 254 00:16:27,720 --> 00:16:30,280 I didn't know how you took it. 255 00:16:30,280 --> 00:16:31,800 Why am I here? 256 00:16:31,800 --> 00:16:33,640 Aren't you going to sit down? 257 00:16:37,960 --> 00:16:39,600 We hit a wall with Hearst. 258 00:16:41,320 --> 00:16:43,600 He didn't give you anything on Richard Melnick? 259 00:16:43,600 --> 00:16:45,840 He denies ever meeting him. 260 00:16:45,840 --> 00:16:49,480 The reaction on his face when I mentioned the name... 261 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 He was scared. 262 00:16:51,880 --> 00:16:53,640 You could have just phoned me about that. 263 00:16:56,280 --> 00:17:00,040 So, why am I really here? 264 00:17:06,240 --> 00:17:08,480 There was an allegation that Richard Melnick had 265 00:17:08,480 --> 00:17:11,000 a mole in CTU. 266 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 That's bullshit. 267 00:17:15,400 --> 00:17:16,920 Who told you that? 268 00:17:18,080 --> 00:17:21,080 Bibi Brannigan. She's a liar. 269 00:17:21,080 --> 00:17:23,160 She's had two attempts on her life. 270 00:17:23,160 --> 00:17:26,920 At this point, I have to trust that she's telling the truth. 271 00:17:26,920 --> 00:17:28,400 Wait a minute. 272 00:17:29,480 --> 00:17:31,000 You thought it was me? 273 00:17:32,680 --> 00:17:35,960 That's why you locked me out of your investigation. 274 00:17:35,960 --> 00:17:38,240 I couldn't take any chances. 275 00:17:38,240 --> 00:17:40,360 I haven't even told my team. 276 00:17:40,360 --> 00:17:42,800 Bibi was our only witness. 277 00:17:42,800 --> 00:17:46,720 She gave us Richard Melnick, led us to Hearst. 278 00:17:46,720 --> 00:17:48,880 Without her, we have no case. 279 00:17:48,880 --> 00:17:51,400 You would have done the same thing in my position. 280 00:17:53,920 --> 00:17:55,720 All the evidence pointed 281 00:17:55,720 --> 00:17:58,040 to someone leaking information from CTU. 282 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 Every time you got a lead, it was snuffed out. 283 00:18:02,200 --> 00:18:05,840 Rojas, Ortiz... 284 00:18:05,840 --> 00:18:08,800 Information was leaked during the IT security breach. 285 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 And after that? 286 00:18:10,600 --> 00:18:13,160 What about Daniel Katz? 287 00:18:13,160 --> 00:18:15,760 How do you explain that? 288 00:18:15,760 --> 00:18:18,200 I needed Hearst alive. 289 00:18:19,840 --> 00:18:21,960 I know my team. 290 00:18:21,960 --> 00:18:23,640 Are you sure about that? 291 00:18:24,600 --> 00:18:27,600 This is a multibillion-euro deal. 292 00:18:30,800 --> 00:18:33,000 Who do you trust that can't be bought? 293 00:18:39,480 --> 00:18:41,560 If there is a mole... 294 00:18:44,800 --> 00:18:47,160 ..it would have to be someone under Maes' influence, 295 00:18:47,160 --> 00:18:49,960 someone who could manipulate the investigation from above. 296 00:18:52,280 --> 00:18:53,760 And if it's not? 297 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 If it's someone on the floor? 298 00:19:00,280 --> 00:19:02,960 If you want to work with me on this, 299 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 I need you to limit the information 300 00:19:04,640 --> 00:19:06,320 you share with your team. 301 00:19:11,200 --> 00:19:12,680 OK. 302 00:19:24,280 --> 00:19:27,480 Chief Inspector. Hi. Anything, Josh? 303 00:19:27,480 --> 00:19:29,680 Still cross-referencing the computer files 304 00:19:29,680 --> 00:19:31,720 we've managed to access against the paperwork. 305 00:19:31,720 --> 00:19:33,640 I managed to uncover 27 companies 306 00:19:33,640 --> 00:19:36,040 all with the same address. Shell companies? Exactly. 307 00:19:36,040 --> 00:19:37,760 A bit of an anti-climax, if I'm honest. 308 00:19:37,760 --> 00:19:39,480 What do you mean? 309 00:19:39,480 --> 00:19:41,160 I expect a lot more data than this. 310 00:19:41,160 --> 00:19:43,600 I mean, if Hearst has the kind of operation Bibi claims... 311 00:19:43,600 --> 00:19:45,520 Those files must be somewhere else. 312 00:19:46,480 --> 00:19:48,520 I reckon he has a remote server. 313 00:19:48,520 --> 00:19:51,040 So, you have nothing? 314 00:19:51,040 --> 00:19:52,760 Not quite. 315 00:19:52,760 --> 00:19:54,520 I'm heading to check company registries 316 00:19:54,520 --> 00:19:57,400 in the Chamber of Commerce to see if Richard Melnick 317 00:19:57,400 --> 00:19:59,720 is mentioned in any of the paperwork. 318 00:19:59,720 --> 00:20:01,720 And we're going to check out 319 00:20:01,720 --> 00:20:03,880 the address of those companies. 320 00:20:08,040 --> 00:20:10,480 This is what we do, Christian. 321 00:20:50,360 --> 00:20:53,440 Blanchet, I'm going to text you a home address. 322 00:20:54,680 --> 00:20:57,480 We need to get ECAB over there ASAP. 323 00:20:57,480 --> 00:21:00,640 We provide clients with a mailing address 324 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 without the cost of a physical office. 325 00:21:02,760 --> 00:21:03,960 There's nothing illegal 326 00:21:03,960 --> 00:21:06,320 going on here. 327 00:21:03,960 --> 00:21:06,320 PHONE VIBRATES 328 00:21:06,320 --> 00:21:08,480 Then you have nothing to worry about. 329 00:21:08,480 --> 00:21:10,480 Um, the same account pays for all of these. 330 00:21:10,480 --> 00:21:12,920 Norah? Open them, please. 331 00:21:12,920 --> 00:21:14,360 No links to Melnick. 332 00:21:14,360 --> 00:21:16,200 But 23 of the companies have 333 00:21:16,200 --> 00:21:18,400 Stefanie Courtois listed as company secretary. 334 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 Hearst's assistant? 335 00:21:20,000 --> 00:21:22,480 Either she got paid for her signature 336 00:21:22,480 --> 00:21:24,400 or she knows more than we thought. 337 00:21:24,400 --> 00:21:25,920 Ask Matis to bring her back in. 338 00:21:25,920 --> 00:21:27,600 Already on it. 339 00:21:27,600 --> 00:21:30,040 ECAB are en route as we speak. 340 00:21:30,040 --> 00:21:31,560 Good job, Norah. 341 00:21:40,560 --> 00:21:42,000 Can I disturb? 342 00:21:43,000 --> 00:21:45,160 Mila! 343 00:21:45,160 --> 00:21:46,600 Ah! 344 00:21:46,600 --> 00:21:48,560 Welcome to Belgium. 345 00:21:48,560 --> 00:21:50,560 Good to finally meet you in person. 346 00:21:50,560 --> 00:21:52,160 Yeah, we can finally 347 00:21:52,160 --> 00:21:54,520 compare notes on the hack. 348 00:21:54,520 --> 00:21:57,480 Oh, I have nothing new to report. 349 00:21:57,480 --> 00:21:59,880 This takes priority. 350 00:21:59,880 --> 00:22:02,800 Sorry if that's why you're... Oh, no. 351 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 Richard Melnick's phone. 352 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 Ah, of course. 353 00:22:05,880 --> 00:22:07,520 Yeah, I examined it, 354 00:22:07,520 --> 00:22:09,960 but I couldn't find anything of interest. 355 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 Christian wants you to check it 356 00:22:13,120 --> 00:22:15,760 against your records. OK. 357 00:22:15,760 --> 00:22:19,040 Have you made any progress on Hearst? 358 00:22:19,040 --> 00:22:20,800 One step forward, two steps back. 359 00:22:20,800 --> 00:22:22,480 I'm still going through local files, 360 00:22:22,480 --> 00:22:24,920 but so far, everything seems legitimate. 361 00:22:26,120 --> 00:22:28,920 My thinking is that Hearst has a remote server. 362 00:22:28,920 --> 00:22:30,560 Locating that won't be easy. 363 00:22:30,560 --> 00:22:32,320 Tell me about it. 364 00:22:32,320 --> 00:22:34,840 Thankfully, we've got other avenues of investigation. 365 00:22:36,160 --> 00:22:39,760 The lead that DS Wallace and Christian are following up on? 366 00:22:39,760 --> 00:22:42,720 Oh, sorry, I better get back to this. Absolutely. 367 00:22:42,720 --> 00:22:44,840 There you go, sir. Thank you. 368 00:22:47,200 --> 00:22:48,720 Josh. 369 00:22:48,720 --> 00:22:50,360 The phone is a dead end. 370 00:22:50,360 --> 00:22:52,120 Don't waste your time on it. 371 00:22:52,120 --> 00:22:54,000 OK. 372 00:22:58,320 --> 00:23:00,240 Explain why the first I heard 373 00:23:00,240 --> 00:23:03,320 that CTU's search warrant has been extended to include me 374 00:23:03,320 --> 00:23:05,400 was from our legal team and not you. 375 00:23:05,400 --> 00:23:07,120 Something's wrong. 376 00:23:07,120 --> 00:23:09,040 I think the Chief suspects. 377 00:23:09,040 --> 00:23:11,920 If that was the case, you'd be in handcuffs. 378 00:23:11,920 --> 00:23:14,040 He's keeping information from me. 379 00:23:14,040 --> 00:23:15,920 It is too dangerous. 380 00:23:15,920 --> 00:23:18,160 Mila, you're jumping to conclusions. 381 00:23:18,160 --> 00:23:20,520 Is this your way of asking for more money? 382 00:23:20,520 --> 00:23:22,120 No. 383 00:23:22,120 --> 00:23:24,440 I can't do this any more. 384 00:23:27,560 --> 00:23:29,680 You don't make decisions. 385 00:23:29,680 --> 00:23:31,440 You do as you're told. 386 00:23:32,680 --> 00:23:34,520 You're going to stay put 387 00:23:34,520 --> 00:23:36,520 and keep me informed. 388 00:23:36,520 --> 00:23:39,720 You wouldn't want anything to happen to your mother. 389 00:23:42,560 --> 00:23:45,480 SHE BREATHES DEEPLY 390 00:23:53,360 --> 00:23:58,280 RADIO CHATTER 391 00:24:00,920 --> 00:24:04,400 PHONE VIBRATES 392 00:24:12,960 --> 00:24:15,320 I need you to take care of something. 393 00:24:15,320 --> 00:24:17,400 It's under control. Not Hearst. 394 00:24:17,400 --> 00:24:19,840 Something else. 395 00:24:19,840 --> 00:24:22,400 And this takes priority. 396 00:24:32,080 --> 00:24:33,480 So, how was it? 397 00:24:33,480 --> 00:24:35,200 I messed up a few bits. 398 00:24:35,200 --> 00:24:36,760 He said I have to practise more. 399 00:24:36,760 --> 00:24:38,400 Well, yeah, practice makes... 400 00:24:38,400 --> 00:24:40,720 Perfect. Correct. 401 00:24:40,720 --> 00:24:42,760 You know, it's not all about being perfect. 402 00:24:42,760 --> 00:24:46,040 Can we have pizza for dinner? 403 00:24:46,040 --> 00:24:47,920 TYRES SCREECH 404 00:24:47,920 --> 00:24:50,160 ENGINE ROARS 405 00:24:56,640 --> 00:24:59,080 CAR HORN BLARES, TYRES SCREECH 406 00:25:14,840 --> 00:25:16,760 Take a look at this. 407 00:25:20,600 --> 00:25:22,480 So we have a Thomas Fellaini 408 00:25:22,480 --> 00:25:24,360 who wanted to purchase a warehouse 409 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 from a company called Branx Industries. 410 00:25:26,360 --> 00:25:28,640 Either on your radar? No. 411 00:25:30,560 --> 00:25:32,120 This is exactly the same, 412 00:25:32,120 --> 00:25:33,560 only a different date. 413 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 27 mailboxes 414 00:25:36,000 --> 00:25:37,600 and this is all we get. 415 00:25:37,600 --> 00:25:39,240 These may all be shell companies. 416 00:25:39,240 --> 00:25:40,760 So it's a waste of time. 417 00:25:42,560 --> 00:25:45,160 Branx Industries own properties. 418 00:25:45,160 --> 00:25:46,760 This is bricks and mortar. 419 00:25:46,760 --> 00:25:48,360 It's a lead we can follow. 420 00:25:50,240 --> 00:25:54,160 OK. Let's see how far Fellaini got with his enquiry. 421 00:25:54,160 --> 00:25:56,560 PHONE RINGS 422 00:26:21,480 --> 00:26:23,720 It's done. 423 00:26:50,680 --> 00:26:52,880 Boss. What are you doing here? 424 00:26:52,880 --> 00:26:54,440 The officers called me. 425 00:26:54,440 --> 00:26:56,880 They said a SUV came out of nowhere. 426 00:26:56,880 --> 00:26:59,600 There was nothing they could do, it happened too fast. 427 00:26:59,600 --> 00:27:01,920 They should have been following a security protocol. 428 00:27:01,920 --> 00:27:03,280 What the fuck were they 429 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 doing on a walkabout? 430 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 PHONE RINGS 431 00:27:05,040 --> 00:27:08,240 They were under protection, not arrest. 432 00:27:09,640 --> 00:27:11,480 And the vehicle? 433 00:27:11,480 --> 00:27:13,080 Um, a dark red SUV. 434 00:27:13,080 --> 00:27:14,720 We ran a check on the license plates. 435 00:27:14,720 --> 00:27:17,040 It matches with a car that was stolen three weeks ago. 436 00:27:17,040 --> 00:27:19,280 Hi. How's the boy? We're keeping him overnight... 437 00:27:19,280 --> 00:27:21,600 OK. I want someone posted outside Melnick's room. 438 00:27:21,600 --> 00:27:24,120 You follow up on the SUV. OK, boss. 439 00:27:28,120 --> 00:27:31,160 MONITOR BEEPS STEADILY 440 00:27:34,680 --> 00:27:36,360 It doesn't look good. 441 00:27:37,320 --> 00:27:39,240 And what about the boy? 442 00:27:39,240 --> 00:27:41,680 They're keeping him overnight for observation. 443 00:27:41,680 --> 00:27:43,520 He's lucky. 444 00:27:44,520 --> 00:27:46,240 James took the brunt of the impact. 445 00:27:46,240 --> 00:27:48,480 But this wasn't an accident. 446 00:27:48,480 --> 00:27:50,600 I convinced James against his better judgment 447 00:27:50,600 --> 00:27:54,040 to get involved in the investigation. Now this. 448 00:27:54,040 --> 00:27:55,800 You don't know for sure it's connected. 449 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 We can't rule it out. 450 00:28:00,120 --> 00:28:01,800 What if he knew something? 451 00:28:01,800 --> 00:28:04,440 What if they were trying to take him out before he told me? 452 00:28:05,840 --> 00:28:09,560 PHONE VIBRATES 453 00:28:12,000 --> 00:28:13,440 Sean? 454 00:28:16,520 --> 00:28:18,160 I'm at the hospital now. 455 00:28:18,160 --> 00:28:19,960 Put her on to me. 456 00:28:22,920 --> 00:28:25,000 How could you let this happen? 457 00:28:25,000 --> 00:28:26,360 Bibi... 458 00:28:26,360 --> 00:28:28,680 I told you to bring Arthur to Ireland! 459 00:28:28,680 --> 00:28:30,400 I told you these people were dangerous 460 00:28:30,400 --> 00:28:32,120 and you didn't believe me! 461 00:28:32,120 --> 00:28:33,720 If you had done as I asked, 462 00:28:33,720 --> 00:28:36,520 none of this would have happened! 463 00:28:36,520 --> 00:28:38,560 I will never forgive you for this! 464 00:28:39,520 --> 00:28:41,080 I understand you're upset... 465 00:28:41,080 --> 00:28:42,720 Don't tell me how I'm feeling! 466 00:28:42,720 --> 00:28:44,600 You have no idea what I'm going through! 467 00:28:46,120 --> 00:28:48,560 They nearly killed my son! 468 00:28:50,680 --> 00:28:52,120 I'm coming to Antwerp. 469 00:28:52,120 --> 00:28:53,680 That's not a good idea. 470 00:28:53,680 --> 00:28:56,920 I need to be with my son! 471 00:28:57,880 --> 00:28:59,920 I can't guarantee your safety. 472 00:29:02,920 --> 00:29:05,160 Did Hearst give up Richard? 473 00:29:09,000 --> 00:29:11,320 Answer me. 474 00:29:11,320 --> 00:29:12,840 No. 475 00:29:13,840 --> 00:29:15,760 So you got nothing, 476 00:29:15,760 --> 00:29:18,000 and now they know I've talked. 477 00:29:18,000 --> 00:29:22,200 You put my family at risk for nothing! 478 00:29:23,160 --> 00:29:25,360 You are responsible for this! 479 00:29:28,800 --> 00:29:30,400 It's me. 480 00:29:30,400 --> 00:29:32,000 She is not coming to Antwerp. 481 00:29:32,000 --> 00:29:33,840 She's determined. 482 00:29:33,840 --> 00:29:36,200 And you need to make her see sense. 483 00:29:36,200 --> 00:29:37,880 It's too dangerous. 484 00:29:37,880 --> 00:29:39,480 I'll do my best. 485 00:29:46,360 --> 00:29:49,080 No sign of Stefanie Courtois at her home. 486 00:29:49,080 --> 00:29:51,600 We searched the premises. It's clear she left in a hurry. 487 00:29:51,600 --> 00:29:54,120 Was there any sign of a struggle? No. 488 00:29:54,120 --> 00:29:56,160 Any indication of where she might be going? 489 00:29:56,160 --> 00:29:58,200 Your guess is as good as mine. 490 00:29:58,200 --> 00:30:00,680 I've issued a red notice. 491 00:30:00,680 --> 00:30:03,520 If she attempts to flee the country, we'll get her. 492 00:30:07,800 --> 00:30:11,840 STEADY BEEPING 493 00:30:13,880 --> 00:30:16,200 BEEPING ACCELERATES 494 00:30:16,200 --> 00:30:19,560 EMERGENCY TONE 495 00:30:25,200 --> 00:30:26,840 James? 496 00:30:34,080 --> 00:30:37,120 BEEPING 497 00:30:44,360 --> 00:30:47,520 BEEPING 498 00:30:50,240 --> 00:30:52,840 Clear? Clear! 499 00:30:52,840 --> 00:30:55,840 BEEPING 500 00:30:57,000 --> 00:30:59,680 SUSTAINED BEEP 501 00:31:00,720 --> 00:31:02,560 Clear? Clear. 502 00:31:14,000 --> 00:31:16,920 PHONE RINGS 503 00:31:30,440 --> 00:31:32,120 What's wrong? 504 00:31:33,800 --> 00:31:36,000 That was the hospital. 505 00:31:37,600 --> 00:31:39,680 James Melnick is dead. 506 00:31:48,600 --> 00:31:50,720 We can't think about that now, 507 00:31:50,720 --> 00:31:52,360 we need to stay focused. 508 00:31:52,360 --> 00:31:54,240 Well, you're going to have to give me a minute. 509 00:31:54,240 --> 00:31:56,120 We need to let Bibi know. 510 00:31:57,280 --> 00:31:58,560 Yeah. 511 00:32:00,840 --> 00:32:02,600 See you inside. 512 00:32:10,800 --> 00:32:12,720 PHONE CHIRPS 513 00:32:13,960 --> 00:32:15,920 KNOCKING 514 00:32:15,920 --> 00:32:17,800 Come in. 515 00:32:20,920 --> 00:32:24,040 Have they made the arrangements to get me to Antwerp? 516 00:32:28,360 --> 00:32:30,800 What's wrong? 517 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 BOILING KETTLE WHISTLES 518 00:33:00,680 --> 00:33:03,000 Is there anyone I can call for you? 519 00:33:04,960 --> 00:33:07,680 Sean, I need to be with my son. 520 00:33:07,680 --> 00:33:10,760 I'm going to Antwerp, protection or not. 521 00:33:10,760 --> 00:33:13,840 And there's nothing you can do to stop me. 522 00:33:18,840 --> 00:33:21,080 Mr Fellaini, a little over a year ago, 523 00:33:21,080 --> 00:33:23,960 you sent this letter to Branx Industries. 524 00:33:23,960 --> 00:33:25,600 Correct? 525 00:33:25,600 --> 00:33:27,640 Yes, I sent this. 526 00:33:27,640 --> 00:33:29,480 In fact, I sent two letters. 527 00:33:29,480 --> 00:33:32,760 There was this derelict warehouse in the outskirts of Liege, and 528 00:33:32,760 --> 00:33:34,680 I wanted to develop the land. 529 00:33:34,680 --> 00:33:37,400 When I heard nothing back, I decided to drive out there, 530 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 make him an offer face-to-face. 531 00:33:39,680 --> 00:33:41,400 And what happened? 532 00:33:41,400 --> 00:33:44,120 Well, they made it quite clear they weren't interested. 533 00:33:45,960 --> 00:33:47,720 My colleague, DS Wallace. 534 00:33:47,720 --> 00:33:49,160 Hi. Hi. 535 00:33:49,160 --> 00:33:51,080 And who made it clear? 536 00:33:51,080 --> 00:33:53,040 The guy managing the place. 537 00:33:53,040 --> 00:33:56,040 He wasn't even interested in how much money I was offering. 538 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 He lost patience with me when a van turned up, 539 00:33:58,040 --> 00:33:59,760 so I cleared off. 540 00:34:02,400 --> 00:34:04,640 Do you see that man 541 00:34:04,640 --> 00:34:06,200 in this photo? 542 00:34:06,200 --> 00:34:08,800 Take a close look. He would be older now. 543 00:34:12,400 --> 00:34:14,120 Yeah, that's him. 544 00:34:16,280 --> 00:34:18,680 And I'm pretty sure this guy was there as well. 545 00:34:20,000 --> 00:34:21,880 He was driving the van. 546 00:34:24,960 --> 00:34:27,920 PHONE RINGS 547 00:34:30,240 --> 00:34:32,520 Can you give us the address of the warehouse? 548 00:34:32,520 --> 00:34:34,760 Yeah, absolutely. 549 00:34:37,880 --> 00:34:43,920 INDISTINCT CHATTER 550 00:35:11,400 --> 00:35:13,520 You can't let that happen. 551 00:35:13,520 --> 00:35:16,360 There's no way of stopping Bibi, short of arresting her. 552 00:35:18,360 --> 00:35:20,080 Then call Gately. 553 00:35:20,080 --> 00:35:22,480 We need the journey to be as secure as possible. 554 00:35:24,400 --> 00:35:26,520 All right. Thanks, Sean. 555 00:35:28,840 --> 00:35:31,280 PHONE CHIMES, BUZZES 556 00:35:31,280 --> 00:35:32,680 Norah just texted to confirm 557 00:35:32,680 --> 00:35:35,120 that Stefanie Courtois is listed as company secretary 558 00:35:35,120 --> 00:35:36,880 for Branx Industries as well. 559 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 So, if we find evidence linking this warehouse 560 00:35:38,880 --> 00:35:40,480 to the bombings... 561 00:35:40,480 --> 00:35:43,520 That means we have a confirmed connection to Hearst. 562 00:35:43,520 --> 00:35:45,840 Enough to push him to give up Richard Melnick. 563 00:35:45,840 --> 00:35:47,480 All right. 564 00:35:54,000 --> 00:35:56,400 We'll let you know when the building's clear. 565 00:35:56,400 --> 00:35:59,320 You're good to go? Yeah. All right, let's go. 566 00:36:10,680 --> 00:36:12,760 Police! Police! 567 00:36:12,760 --> 00:36:14,480 Police! 568 00:36:14,480 --> 00:36:16,760 Police! Police! 569 00:36:19,800 --> 00:36:22,120 Clear! Clear! 570 00:36:22,120 --> 00:36:24,400 Clear! 571 00:36:24,400 --> 00:36:26,960 OK, the building is clear. 572 00:36:26,960 --> 00:36:28,680 We will now check the adjacent buildings. 573 00:36:28,680 --> 00:36:30,440 All right? OK. 574 00:36:30,440 --> 00:36:32,120 The building is secured. 575 00:36:32,120 --> 00:36:33,840 Seal off the perimeter. 576 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Send in the forensics. 577 00:37:17,480 --> 00:37:19,640 Claire, I found something. 578 00:37:25,760 --> 00:37:27,800 Breacher tape. 579 00:37:27,800 --> 00:37:29,840 The same type the bombers used. 580 00:37:29,840 --> 00:37:34,200 PHONE RINGS 581 00:37:34,200 --> 00:37:36,520 Let's dust for explosives. 582 00:37:38,480 --> 00:37:41,080 RINGING CONTINUES 583 00:37:41,080 --> 00:37:42,800 Whoever it is, 584 00:37:42,800 --> 00:37:45,760 they won't stop unless you answer. 585 00:37:45,760 --> 00:37:47,920 RINGING CONTINUES 586 00:38:51,960 --> 00:38:53,800 LINE BEEPS 587 00:38:58,880 --> 00:39:00,800 Anything I need to know? 588 00:39:00,800 --> 00:39:02,800 We're running out of time. 589 00:39:07,480 --> 00:39:09,760 It's reading positive for trace elements 590 00:39:09,760 --> 00:39:12,080 of pentaerythritol tetranitrate. 591 00:39:12,080 --> 00:39:14,320 PENT? Yes. 592 00:39:14,320 --> 00:39:16,680 Same as Antwerp. 593 00:39:16,680 --> 00:39:19,360 It's a bomb-making factory. We have them. 594 00:39:20,880 --> 00:39:23,160 All we have is evidence 595 00:39:23,160 --> 00:39:25,560 connecting Hearst, Bibi and Fionn to the bombings. 596 00:39:25,560 --> 00:39:27,720 There's nothing directly linking this building 597 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 to Richard Melnick or Trestford. 598 00:39:29,720 --> 00:39:32,360 Then we need to find another way of breaking Hearst. 599 00:39:32,360 --> 00:39:35,120 If we threaten him with terror offences, that could push him, 600 00:39:35,120 --> 00:39:37,080 but that means handing him over to CTU. 601 00:39:37,080 --> 00:39:39,640 Absolutely not. It's the only way. 602 00:39:39,640 --> 00:39:41,800 You want me to hand over my witness to CTU? 603 00:39:41,800 --> 00:39:43,760 Hearst will never fold for CAB. 604 00:39:43,760 --> 00:39:45,640 The threat of 20 years behind bars, 605 00:39:45,640 --> 00:39:47,200 that will scare the shit out of him. 606 00:39:47,200 --> 00:39:50,040 And if it doesn't? Trust me, he'll break. 607 00:39:51,800 --> 00:39:54,360 I can always get a warrant, but the clock is ticking. 608 00:39:54,360 --> 00:39:56,120 You'll just have to trust me. 609 00:40:07,280 --> 00:40:09,640 DOOR LOCK BUZZES 610 00:40:14,160 --> 00:40:16,080 Sir, please, follow us. 611 00:40:16,080 --> 00:40:17,680 About time. 612 00:40:22,640 --> 00:40:25,800 Get my belongings immediately, please. 613 00:40:25,800 --> 00:40:27,440 Gordon Hearst? 614 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 You're being transferred to the Counterterrorist Unit 615 00:40:29,760 --> 00:40:32,040 pending charges under article 135 616 00:40:32,040 --> 00:40:34,280 of the Criminal Code covering terrorist offences. 617 00:40:34,280 --> 00:40:36,760 Whoa! What are you talking about? This is bullshit. 618 00:40:36,760 --> 00:40:38,880 I'm not going anywhere until I speak to my lawyer. 619 00:40:38,880 --> 00:40:40,760 You can talk to your lawyer at CTU. 620 00:40:42,320 --> 00:40:44,480 No, please. Take your hands off me. Please. 621 00:40:44,480 --> 00:40:46,960 I said take your hands off me! Hey, get off me! 622 00:40:46,960 --> 00:40:49,720 Get off! You're hurting me! 623 00:40:49,720 --> 00:40:51,720 I'm not a fucking terrorist! 624 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 NORAH: You'd better hope this works. 625 00:40:57,360 --> 00:40:59,080 It's the only move we have left. 626 00:40:59,080 --> 00:41:01,320 We're on our way to CTU to question him. 627 00:41:03,120 --> 00:41:04,800 Any update, your end? 628 00:41:04,800 --> 00:41:07,080 Josh found a link to the remote server. 629 00:41:07,080 --> 00:41:08,480 That's great. 630 00:41:08,480 --> 00:41:09,960 Yeah, not exactly. 631 00:41:09,960 --> 00:41:12,400 It's protected by a 24-character password. 632 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 Plus, we have no idea where it's hosted, 633 00:41:14,600 --> 00:41:16,440 so we can't get physical access. 634 00:41:16,440 --> 00:41:18,080 Anything else? 635 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 Sean called. They're on their way. 636 00:41:20,000 --> 00:41:21,720 Already? 637 00:41:21,720 --> 00:41:24,280 Dorgan organised a private plane for Bibi. 638 00:41:24,280 --> 00:41:26,120 Of course he did. 639 00:41:26,120 --> 00:41:28,640 As soon as we get something from Hearst, 640 00:41:28,640 --> 00:41:30,440 I'll be in touch. 641 00:41:33,080 --> 00:41:34,800 BOTH SIGH 642 00:41:35,760 --> 00:41:38,000 What are we supposed to do in the meantime? 643 00:41:39,760 --> 00:41:41,720 Wait. 644 00:41:41,720 --> 00:41:43,840 Pfff! OK. Yeah. 645 00:42:26,120 --> 00:42:28,440 DOOR CLOSES 646 00:42:34,520 --> 00:42:36,760 Well? 647 00:42:36,760 --> 00:42:38,920 They're not giving me a time for questioning. 648 00:42:40,200 --> 00:42:42,840 They'll take you to a high-security prison. 649 00:42:42,840 --> 00:42:44,600 That's ridiculous. 650 00:42:44,600 --> 00:42:46,440 How long can they just keep me locked up? 651 00:42:48,000 --> 00:42:50,760 For suspicion of involvement in terrorism, 652 00:42:50,760 --> 00:42:52,800 you can be held 20 days. What?! 653 00:42:52,800 --> 00:42:54,280 That can't be right! 654 00:42:54,280 --> 00:42:57,440 How can they lock me up without a charge?! 655 00:42:57,440 --> 00:43:00,000 Because it's terrorism. 656 00:43:02,720 --> 00:43:05,280 Gordon... 657 00:43:05,280 --> 00:43:06,720 ..I'll be honest with you, 658 00:43:06,720 --> 00:43:08,840 terrorism is not my area of expertise. 659 00:43:10,080 --> 00:43:12,800 You need somebody experienced in this kind of law. 660 00:43:32,400 --> 00:43:34,080 So, when everyone has arrived, 661 00:43:34,080 --> 00:43:37,120 Mayor Peeters will say some introductory words 662 00:43:37,120 --> 00:43:39,360 about how momentous and historic this agreement is, 663 00:43:39,360 --> 00:43:41,920 and then talk about how much Antwerp is looking forward to 664 00:43:41,920 --> 00:43:44,280 a long and fruitful partnership with Niskus Group. 665 00:43:44,280 --> 00:43:46,480 That's your cue to get ready. 666 00:43:46,480 --> 00:43:49,880 Then the Mayor will invite you out to say a few words. 667 00:43:49,880 --> 00:43:51,760 Did you get the draft speech I sent? 668 00:43:51,760 --> 00:43:53,800 Yes. I've highlighted some edits. 669 00:43:53,800 --> 00:43:55,760 I'll send them to you. OK. 670 00:43:55,760 --> 00:43:58,040 CAMERA APP CLICKS 671 00:44:00,520 --> 00:44:02,000 PHONE VIBRATES 672 00:44:02,000 --> 00:44:03,840 Just a moment. 673 00:44:09,280 --> 00:44:12,040 SHE PRESSES PHONE KEYS 674 00:44:12,040 --> 00:44:14,240 PHONE VIBRATES 675 00:44:15,800 --> 00:44:18,120 This is what you're going to do. 676 00:44:31,080 --> 00:44:32,640 ENGINE STARTS 677 00:44:33,600 --> 00:44:37,640 SIRENS WAIL 678 00:44:47,080 --> 00:44:48,560 Hi, Chessa. 679 00:44:52,040 --> 00:44:53,560 Does he know? 680 00:44:55,760 --> 00:44:57,400 Good. 681 00:44:57,400 --> 00:45:01,440 SIRENS WAIL 682 00:45:04,800 --> 00:45:06,520 Why don't you take a break? 683 00:45:06,520 --> 00:45:08,400 I'll sit with him. 684 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 DOOR OPENS 685 00:45:37,920 --> 00:45:40,480 What happens if Hearst refuses to give up Melnick? 686 00:45:41,960 --> 00:45:43,920 That's not an option. 687 00:45:45,200 --> 00:45:47,040 I need to get to the bottom of this. 688 00:45:47,040 --> 00:45:49,320 I have to find out who's responsible. 689 00:45:49,320 --> 00:45:52,240 I get it. No, you don't. 690 00:45:54,120 --> 00:45:56,400 You haven't seen what a bomb does to a body 691 00:45:56,400 --> 00:45:58,640 or watched a man bleed out on the street. 692 00:46:00,000 --> 00:46:02,400 Every time I close my eyes, 693 00:46:02,400 --> 00:46:04,160 I see their faces. 694 00:46:06,760 --> 00:46:08,880 The victims. Ortiz. 695 00:46:08,880 --> 00:46:10,680 If it's not theirs, it's Rivera's. 696 00:46:10,680 --> 00:46:12,480 And now even James. 697 00:46:13,640 --> 00:46:15,400 All collateral damage. 698 00:46:17,080 --> 00:46:19,480 I can't be linked to terrorism. 699 00:46:19,480 --> 00:46:21,400 You will keep your mouth shut. 700 00:46:21,400 --> 00:46:23,440 I can't do it! I can't do time! 701 00:46:23,440 --> 00:46:25,240 CHRISTIAN: For what? 702 00:46:25,240 --> 00:46:26,760 Greed, 703 00:46:26,760 --> 00:46:29,520 control of a port. 704 00:46:29,520 --> 00:46:31,600 They can get to anyone. 705 00:46:31,600 --> 00:46:34,080 Do not force their hand. 706 00:46:34,080 --> 00:46:36,760 As long as you don't talk, 707 00:46:36,760 --> 00:46:39,240 our families will be safe. 708 00:46:49,840 --> 00:46:52,040 You're right. 709 00:46:52,040 --> 00:46:53,800 James was collateral damage. 710 00:46:53,800 --> 00:46:56,320 The hit-and-run was a ploy 711 00:46:56,320 --> 00:46:58,720 to show Bibi that you can't keep Arthur safe. 712 00:47:10,880 --> 00:47:13,160 This was all to get her to Antwerp. 713 00:47:15,640 --> 00:47:17,320 It's a trap. 714 00:47:19,400 --> 00:47:20,920 Hi. 715 00:47:23,000 --> 00:47:25,440 Everything is going to be fine, Arthur. 716 00:47:25,440 --> 00:47:27,680 Mum's on her way. 717 00:47:28,640 --> 00:47:30,640 Hearst has to wait. 718 00:47:30,640 --> 00:47:33,800 SIREN WAILS 719 00:47:33,800 --> 00:47:35,640 TYRES SCREECH 79861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.