Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,480
Your consortium was so close
to securing that bid.
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,280
Niskus Group,
or at least Trestford,
3
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
has plenty of friends
in high places.
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,000
Liar! Tell them the truth!
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
She's lying!
Tell them the truth!
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,240
Murderer!
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,920
The Mayor left.
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,880
He's requesting a formal review
of Trestford's finances.
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,920
It was Richard who helped
launder my father's assets.
10
00:00:33,920 --> 00:00:35,400
How?
11
00:00:35,400 --> 00:00:38,000
He introduced me
to a man, Gordon Hearst.
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
Thank you, Stefanie.
13
00:00:40,080 --> 00:00:42,800
Once we have Hearst on the
record, we can question him
14
00:00:42,800 --> 00:00:44,640
on Richard Melnick's
past involvement.
15
00:00:44,640 --> 00:00:46,080
Pleasure doing business with you.
16
00:00:46,080 --> 00:00:47,600
Money's been transferred.
17
00:00:47,600 --> 00:00:49,360
Police! Drop down
on your knees!
18
00:00:49,360 --> 00:00:52,000
The police came, Europol.
19
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
They arrested Mr Hearst.
20
00:00:53,800 --> 00:00:56,360
Stefanie, I want you to do
exactly what I tell you.
21
00:00:56,360 --> 00:00:58,520
I think you're
a good man, James,
22
00:00:58,520 --> 00:01:01,040
and I need your help
to find and stop these men.
23
00:01:01,040 --> 00:01:03,200
When they released his body
to the funeral home,
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,160
I was able to get
his personal effects.
25
00:01:09,640 --> 00:01:11,960
James Melnick brought in
his father's phone.
26
00:01:11,960 --> 00:01:13,360
I'm sending someone to you.
27
00:01:13,360 --> 00:01:14,840
We have a problem.
28
00:01:42,560 --> 00:01:44,280
Hello, Henry.
29
00:01:44,280 --> 00:01:45,800
The deal is slipping away.
30
00:01:47,840 --> 00:01:50,960
I can assure you
everything is under control.
31
00:01:50,960 --> 00:01:53,320
With our financial records
under this kind of scrutiny
32
00:01:53,320 --> 00:01:55,600
and our stability
in question?
33
00:01:55,600 --> 00:01:58,000
You know who our investors are.
34
00:01:58,000 --> 00:02:00,320
Let me be clear.
35
00:02:00,320 --> 00:02:02,480
They cannot be exposed.
36
00:02:02,480 --> 00:02:04,000
Are you questioning
my management?
37
00:02:04,000 --> 00:02:06,280
You promised
a smooth transition.
38
00:02:06,280 --> 00:02:07,960
So far, it's been anything but.
39
00:02:07,960 --> 00:02:10,600
With respect, I'm cleaning up
someone else's mess.
40
00:02:10,600 --> 00:02:12,280
What are you
talking about?
41
00:02:12,280 --> 00:02:14,800
You kept me
out of the loop.
42
00:02:14,800 --> 00:02:17,480
Rojas' death was necessary,
but Richard's?
43
00:02:17,480 --> 00:02:20,280
And that attempt on Bibi -
a bomb, for Christ's sake!
44
00:02:20,280 --> 00:02:23,200
There's another player
in the game.
45
00:02:23,200 --> 00:02:25,720
We didn't sanction
Richard's killing.
46
00:02:28,320 --> 00:02:30,240
Or a car bomb.
47
00:02:33,520 --> 00:02:35,080
I'll deal with it.
48
00:02:36,680 --> 00:02:38,160
You better.
49
00:02:46,680 --> 00:02:48,400
CAR DOOR CLOSES
50
00:03:35,600 --> 00:03:36,880
BEEP
51
00:03:44,200 --> 00:03:46,280
HE CLEARS THROAT
52
00:03:46,280 --> 00:03:49,040
I don't appreciate
being kept waiting.
53
00:03:49,040 --> 00:03:52,200
Hold all calls for the next
ten minutes, please.
54
00:03:55,320 --> 00:03:57,160
Victor, you need
to convince the Mayor
55
00:03:57,160 --> 00:03:59,280
to forego this review
of Trestford.
56
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
It's a simple process.
57
00:04:01,280 --> 00:04:03,200
I will guide you through it.
58
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
We need to be wary
59
00:04:05,800 --> 00:04:08,760
of the appearance of political
impropriety and favouritism.
60
00:04:08,760 --> 00:04:11,360
Trestford is
financially stable.
61
00:04:11,360 --> 00:04:13,400
You should have nothing
to worry about.
62
00:04:21,240 --> 00:04:22,880
This belongs to you.
63
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
Are you going to tell me
what's on it?
64
00:04:29,840 --> 00:04:32,520
Details of an offshore
bank account in your name.
65
00:04:33,960 --> 00:04:36,400
Richard made several
transfers of monies to it
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,840
in the run-up to your
election campaign.
67
00:04:38,840 --> 00:04:41,840
How...? Uncovered during
an internal audit
68
00:04:41,840 --> 00:04:44,360
in preparation for
the Mayor's review.
69
00:04:44,360 --> 00:04:47,040
For the sake of our
investors, we dug deeper
70
00:04:47,040 --> 00:04:51,400
and we were shocked to uncover
evidence connecting Richard
71
00:04:51,400 --> 00:04:53,920
to the Belgian
bombing campaign.
72
00:04:53,920 --> 00:04:55,600
What are you talking about?
73
00:04:55,600 --> 00:04:58,360
Did you and Richard
orchestrate
74
00:04:58,360 --> 00:05:00,720
the bombing campaign to ensure
your election victory?
75
00:05:01,680 --> 00:05:03,840
This has nothing
to do with me.
76
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
I had no idea what
Richard was up to.
77
00:05:06,520 --> 00:05:08,680
That's not what these files
appear to indicate.
78
00:05:10,040 --> 00:05:13,280
I intend on going to the authorities
with this information,
79
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
get out ahead of it.
80
00:05:14,760 --> 00:05:16,920
That way Trestford and
our investors are protected
81
00:05:16,920 --> 00:05:18,600
from scandal and liability,
82
00:05:18,600 --> 00:05:20,080
and I can walk away
from the deal
83
00:05:20,080 --> 00:05:22,120
with a clear conscience.
You can't just...
84
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
If, however,
85
00:05:23,960 --> 00:05:26,240
you convince the Mayor
86
00:05:26,240 --> 00:05:28,960
to halt this review
and sign the contracts,
87
00:05:28,960 --> 00:05:30,880
as per the agreed schedule,
88
00:05:30,880 --> 00:05:32,600
I won't feel the need
to go public,
89
00:05:32,600 --> 00:05:35,520
and your dirty little secret
can remain buried.
90
00:05:39,000 --> 00:05:41,640
This is not personal,
it's business.
91
00:05:43,080 --> 00:05:45,040
You have until
the end of the day...
92
00:05:46,360 --> 00:05:48,280
..Deputy Prime Minister.
93
00:05:51,400 --> 00:05:54,560
DOOR OPENS AND CLOSES
94
00:06:05,080 --> 00:06:07,720
We had a good day yesterday,
and a great result,
95
00:06:07,720 --> 00:06:09,600
but the clock is against us.
96
00:06:09,600 --> 00:06:11,280
Sean's landed in Dublin.
97
00:06:11,280 --> 00:06:13,000
In a couple of hours,
98
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
he'll be in Shannon on standby
to question Bibi,
99
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
should Hearst's interview
contradict hers.
100
00:06:17,240 --> 00:06:19,080
Josh, what have you got?
101
00:06:19,080 --> 00:06:21,280
We're running diagnostics
on the machines we seized.
102
00:06:21,280 --> 00:06:24,400
And Hearst's files? Still working
on getting access to them.
103
00:06:24,400 --> 00:06:27,080
I tried using brute force,
but no joy.
104
00:06:27,080 --> 00:06:29,280
Now I'm running
a dictionary attack programme.
105
00:06:29,280 --> 00:06:30,920
When I get a result,
I'll let you know.
106
00:06:30,920 --> 00:06:32,600
OK. Norah?
107
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
No red flags so far.
108
00:06:34,000 --> 00:06:35,560
Everything seems legit.
109
00:06:36,480 --> 00:06:39,000
I know that's not
what you want to hear.
110
00:06:40,840 --> 00:06:43,520
The search of Hearst's house
didn't turn up anything.
111
00:06:45,920 --> 00:06:48,960
We need physical evidence
tying Richard Melnick to Hearst.
112
00:06:48,960 --> 00:06:51,840
Incontestable proof
that they're linked.
113
00:06:51,840 --> 00:06:53,400
Let's dig deep,
114
00:06:53,400 --> 00:06:54,960
give this everything we have.
115
00:06:57,960 --> 00:07:00,440
We can't stall Hearst's
interview much longer.
116
00:07:02,160 --> 00:07:03,560
OK.
117
00:07:28,920 --> 00:07:31,880
I'll read the rest
of this later. Thank you.
118
00:07:31,880 --> 00:07:34,360
Christian.
119
00:07:34,360 --> 00:07:36,680
I need to sit in on
the interview with Hearst.
120
00:07:36,680 --> 00:07:38,520
That's not going to happen.
121
00:07:38,520 --> 00:07:41,160
Seriously?
It's not a good idea.
122
00:07:41,160 --> 00:07:42,720
This is my jurisdiction.
123
00:07:43,800 --> 00:07:45,680
With respect,
this is a CAB case.
124
00:07:45,680 --> 00:07:48,400
Come on, Claire, there's
more to it than that.
125
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
Our warrant is limited
to Hearst's involvement
126
00:07:51,800 --> 00:07:54,080
in Bibi and Fionn Brannigan's
money laundering.
127
00:07:54,080 --> 00:07:55,960
But if we can convince
him to play ball,
128
00:07:55,960 --> 00:07:59,280
he could connect us to
Richard Melnick. Melnick is dead.
129
00:07:59,280 --> 00:08:01,640
I need to know who's
running the show now.
130
00:08:01,640 --> 00:08:03,520
If Hearst admits
to Melnick's involvement,
131
00:08:03,520 --> 00:08:06,640
I can expand the scope of the CAB
investigation into his finances.
132
00:08:06,640 --> 00:08:09,720
We can follow that lead
to his co-conspirators.
133
00:08:09,720 --> 00:08:11,720
You just need to give me time.
134
00:08:11,720 --> 00:08:13,960
Yeah, well,
we don't have time.
135
00:08:15,000 --> 00:08:17,320
Come on, we both know
this all ties back to the port,
136
00:08:17,320 --> 00:08:19,680
a multibillion-euro deal.
137
00:08:19,680 --> 00:08:21,760
If this goes through, my
investigation will be
138
00:08:21,760 --> 00:08:24,880
stopped immediately. These are
powerful people, Claire,
139
00:08:24,880 --> 00:08:28,040
with deep pockets.
Don't cut me out.
140
00:08:30,160 --> 00:08:32,520
If I go in there with CTU,
Hearst is going to shut down
141
00:08:32,520 --> 00:08:35,520
and we're going to be back
where we started.
142
00:08:35,520 --> 00:08:37,720
You need to leave this to me.
143
00:08:37,720 --> 00:08:40,720
I'll go after Trestford, then.
You don't have any evidence.
144
00:08:40,720 --> 00:08:42,240
Yeah, I'll get it.
145
00:08:46,800 --> 00:08:48,640
BEEP
146
00:08:49,680 --> 00:08:52,960
Detective Blanchet from the
European Criminal Assets Bureau,
147
00:08:52,960 --> 00:08:56,360
and DS Claire Wallace from the
Irish Criminal Assets Bureau.
148
00:08:56,360 --> 00:09:00,520
Gordon Hearst and his attorney,
Wilfried Lippens, present.
149
00:09:01,600 --> 00:09:03,480
You've been arrested
150
00:09:03,480 --> 00:09:06,040
on suspected facilitation
of money laundering,
151
00:09:06,040 --> 00:09:08,200
that through various
schemes you assisted
152
00:09:08,200 --> 00:09:11,640
Ms Bronagh Brannigan, formerly
Melnick, in tax evasion
153
00:09:11,640 --> 00:09:14,560
and the transfer
of illegally obtained funds.
154
00:09:14,560 --> 00:09:16,960
Is there anything you wish
to say in relation to that?
155
00:09:16,960 --> 00:09:18,840
No comment.
156
00:09:20,800 --> 00:09:22,400
Let's not waste
each other's time.
157
00:09:22,400 --> 00:09:24,280
We know that Brannigan
is your client.
158
00:09:25,240 --> 00:09:27,720
I suggest the strategy
in tax avoidance.
159
00:09:27,720 --> 00:09:29,800
It's what smart people do.
160
00:09:29,800 --> 00:09:33,040
40 cents on the euro
doesn't sound very smart.
161
00:09:35,160 --> 00:09:37,560
If the arrangement is above board,
then why return
162
00:09:37,560 --> 00:09:40,000
the investment in diamonds
instead of a bank transfer?
163
00:09:40,000 --> 00:09:43,560
Ms Brannigan insisted
her funds would be released
164
00:09:43,560 --> 00:09:45,080
with immediate effect,
165
00:09:45,080 --> 00:09:48,280
and diamonds were
what I had at hand.
166
00:09:48,280 --> 00:09:50,640
So it's not because
they're easy to transport
167
00:09:50,640 --> 00:09:52,320
and difficult to trace?
168
00:09:52,320 --> 00:09:54,960
What Ms Brannigan does
with her funds is
169
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
of no concern to me.
170
00:10:48,240 --> 00:10:50,960
How were you introduced
to Ms Brannigan?
171
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
I don't recall.
172
00:10:52,840 --> 00:10:56,560
Isn't it a fact that you were
introduced by Richard Melnick?
173
00:10:56,560 --> 00:10:59,480
As I said, I don't recall.
174
00:10:59,480 --> 00:11:01,400
But you know him?
175
00:11:01,400 --> 00:11:03,320
I know of him, yes.
176
00:11:05,320 --> 00:11:06,880
Have you ever
conducted business
177
00:11:06,880 --> 00:11:08,640
with Richard Melnick?
178
00:11:08,640 --> 00:11:10,640
I advise my client
to answer no comment.
179
00:11:14,200 --> 00:11:16,840
Did you ever transfer funds
on behalf of Richard Melnick
180
00:11:16,840 --> 00:11:19,840
to, say, Fionn Brannigan for
the purchase of an apartment?
181
00:11:24,600 --> 00:11:27,320
Ms Brannigan has stated
that she was introduced to you
182
00:11:27,320 --> 00:11:29,160
by Richard Melnick.
No, no, no, no.
183
00:11:29,160 --> 00:11:32,280
Ms Brannigan approached
me directly.
184
00:11:32,280 --> 00:11:34,600
I thought you said
you don't recall.
185
00:11:35,560 --> 00:11:38,920
Look, you have
all her assets now.
186
00:11:38,920 --> 00:11:41,040
There's nothing more
I'm holding for her.
187
00:11:41,040 --> 00:11:43,240
Then you won't mind granting us
access to your files
188
00:11:43,240 --> 00:11:45,000
to confirm that.
189
00:11:45,000 --> 00:11:46,880
This is not a fishing
expedition, Detective.
190
00:11:47,840 --> 00:11:50,920
Limit the scope of your warrant
to files relating
191
00:11:50,920 --> 00:11:54,080
to Ms Brannigan alone
and we'll consider your request.
192
00:11:54,080 --> 00:11:55,960
You could be looking
at ten years.
193
00:11:55,960 --> 00:11:59,400
My client is looking at a suspended
sentence at worst.
194
00:11:59,400 --> 00:12:01,720
Mr Hearst has been
very patient.
195
00:12:01,720 --> 00:12:03,400
Enough is enough.
196
00:12:13,640 --> 00:12:16,240
TV: ..was rescued just
after 10:30 this morning
197
00:12:16,240 --> 00:12:18,160
from a popular hiking
and cycling trail
198
00:12:18,160 --> 00:12:20,040
at the Wicklow Mountains.
199
00:12:20,040 --> 00:12:22,240
The male native, who sustained
a fractured arm...
200
00:12:22,240 --> 00:12:23,840
You can go in.
201
00:12:25,840 --> 00:12:27,640
Any word from Antwerp?
202
00:12:29,560 --> 00:12:32,320
Not yet, but I expect
we'll hear soon enough.
203
00:12:33,280 --> 00:12:35,480
On a positive note,
your new Regret Settlement
204
00:12:35,480 --> 00:12:37,360
has been approved.
205
00:12:37,360 --> 00:12:39,440
That's a relief.
206
00:12:42,920 --> 00:12:45,080
Is this really necessary?
207
00:12:45,080 --> 00:12:46,560
We've already talked
about this.
208
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
I can't put my life
on hold any longer.
209
00:12:48,560 --> 00:12:51,400
You understand the only
people you are to contact are
210
00:12:51,400 --> 00:12:53,960
DS Wallace and myself.
211
00:12:53,960 --> 00:12:55,840
That's for your
own safety, Bibi.
212
00:12:55,840 --> 00:12:57,360
Phone.
213
00:13:03,240 --> 00:13:05,720
I want you to put my mother's
house on the market.
214
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
Are you sure?
215
00:13:09,520 --> 00:13:12,520
You were always quite firm
about holding on to Whitethorn.
216
00:13:12,520 --> 00:13:15,600
Well, it's hardly my safe
refuge any more, is it?
217
00:13:16,880 --> 00:13:18,600
Any word on Siobhan?
218
00:13:18,600 --> 00:13:22,240
CAB still haven't located
her or the children.
219
00:13:23,520 --> 00:13:25,320
Let me know when
there's any news.
220
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
Of course.
221
00:13:33,600 --> 00:13:35,280
I'll be in touch.
222
00:13:51,480 --> 00:13:53,400
Yas! I'm in! I'm in!
223
00:13:53,400 --> 00:13:54,880
HE SIGHS
224
00:13:54,880 --> 00:13:58,040
About time. I was beginning to think
you'd lost your touch.
225
00:13:58,040 --> 00:13:59,960
As if!
226
00:13:59,960 --> 00:14:02,520
Let's have a look, then.
What have you got?
227
00:14:02,520 --> 00:14:04,560
It looks like a register
of client companies
228
00:14:04,560 --> 00:14:05,960
Hearst managed funds for.
229
00:14:05,960 --> 00:14:07,640
Great work, Josh.
230
00:14:28,200 --> 00:14:30,040
Sorry, I couldn't
give you more notice.
231
00:14:30,040 --> 00:14:31,560
No worries.
232
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
Not a care in the world.
233
00:14:36,560 --> 00:14:37,960
No, no, no, no, no.
234
00:14:37,960 --> 00:14:39,840
This needs to be
off the record.
235
00:14:44,600 --> 00:14:46,920
Ms Delvey,
what's this about?
236
00:14:46,920 --> 00:14:49,160
Level playing field,
237
00:14:49,160 --> 00:14:50,680
or lack thereof.
238
00:14:50,680 --> 00:14:52,400
I'm hearing rumours
239
00:14:52,400 --> 00:14:54,720
that Maes has used
his influence on the Mayor
240
00:14:54,720 --> 00:14:57,280
to hold the financial
review of Trestford.
241
00:14:57,280 --> 00:14:59,280
Why would he do that?
242
00:15:00,600 --> 00:15:02,280
What you have
to ask yourself is,
243
00:15:02,280 --> 00:15:05,280
who does it benefit
if the review doesn't happen?
244
00:15:05,280 --> 00:15:07,240
Niskus Group Limited?
245
00:15:08,400 --> 00:15:10,320
So, that should
tell you something
246
00:15:10,320 --> 00:15:13,360
about the power
Trestford wields over Maes.
247
00:15:14,320 --> 00:15:16,040
Do you remember
when it looked like
248
00:15:16,040 --> 00:15:18,120
Maes wasn't going
to win the election?
249
00:15:19,160 --> 00:15:21,160
Yeah. But he did.
250
00:15:21,160 --> 00:15:23,880
Exactly. By a landslide.
251
00:15:23,880 --> 00:15:25,560
So...
252
00:15:26,800 --> 00:15:29,880
..what was it that ensured
his victory, hmm?
253
00:16:26,040 --> 00:16:27,720
I got you a coffee.
254
00:16:27,720 --> 00:16:30,280
I didn't know
how you took it.
255
00:16:30,280 --> 00:16:31,800
Why am I here?
256
00:16:31,800 --> 00:16:33,640
Aren't you going to
sit down?
257
00:16:37,960 --> 00:16:39,600
We hit a wall
with Hearst.
258
00:16:41,320 --> 00:16:43,600
He didn't give you anything
on Richard Melnick?
259
00:16:43,600 --> 00:16:45,840
He denies ever
meeting him.
260
00:16:45,840 --> 00:16:49,480
The reaction on his face
when I mentioned the name...
261
00:16:49,480 --> 00:16:51,880
He was scared.
262
00:16:51,880 --> 00:16:53,640
You could have just
phoned me about that.
263
00:16:56,280 --> 00:17:00,040
So, why am I really here?
264
00:17:06,240 --> 00:17:08,480
There was an allegation
that Richard Melnick had
265
00:17:08,480 --> 00:17:11,000
a mole in CTU.
266
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
That's bullshit.
267
00:17:15,400 --> 00:17:16,920
Who told you that?
268
00:17:18,080 --> 00:17:21,080
Bibi Brannigan.
She's a liar.
269
00:17:21,080 --> 00:17:23,160
She's had two attempts
on her life.
270
00:17:23,160 --> 00:17:26,920
At this point, I have to trust
that she's telling the truth.
271
00:17:26,920 --> 00:17:28,400
Wait a minute.
272
00:17:29,480 --> 00:17:31,000
You thought it was me?
273
00:17:32,680 --> 00:17:35,960
That's why you locked me out
of your investigation.
274
00:17:35,960 --> 00:17:38,240
I couldn't take any chances.
275
00:17:38,240 --> 00:17:40,360
I haven't even
told my team.
276
00:17:40,360 --> 00:17:42,800
Bibi was our only witness.
277
00:17:42,800 --> 00:17:46,720
She gave us Richard Melnick,
led us to Hearst.
278
00:17:46,720 --> 00:17:48,880
Without her, we have no case.
279
00:17:48,880 --> 00:17:51,400
You would have done the same
thing in my position.
280
00:17:53,920 --> 00:17:55,720
All the evidence pointed
281
00:17:55,720 --> 00:17:58,040
to someone leaking
information from CTU.
282
00:17:59,320 --> 00:18:02,200
Every time you got a lead,
it was snuffed out.
283
00:18:02,200 --> 00:18:05,840
Rojas, Ortiz...
284
00:18:05,840 --> 00:18:08,800
Information was leaked
during the IT security breach.
285
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
And after that?
286
00:18:10,600 --> 00:18:13,160
What about Daniel Katz?
287
00:18:13,160 --> 00:18:15,760
How do you explain that?
288
00:18:15,760 --> 00:18:18,200
I needed Hearst alive.
289
00:18:19,840 --> 00:18:21,960
I know my team.
290
00:18:21,960 --> 00:18:23,640
Are you sure about that?
291
00:18:24,600 --> 00:18:27,600
This is a
multibillion-euro deal.
292
00:18:30,800 --> 00:18:33,000
Who do you trust
that can't be bought?
293
00:18:39,480 --> 00:18:41,560
If there is a mole...
294
00:18:44,800 --> 00:18:47,160
..it would have to be
someone under Maes' influence,
295
00:18:47,160 --> 00:18:49,960
someone who could manipulate
the investigation from above.
296
00:18:52,280 --> 00:18:53,760
And if it's not?
297
00:18:55,280 --> 00:18:57,080
If it's someone
on the floor?
298
00:19:00,280 --> 00:19:02,960
If you want to work
with me on this,
299
00:19:02,960 --> 00:19:04,640
I need you to limit
the information
300
00:19:04,640 --> 00:19:06,320
you share with your team.
301
00:19:11,200 --> 00:19:12,680
OK.
302
00:19:24,280 --> 00:19:27,480
Chief Inspector. Hi.
Anything, Josh?
303
00:19:27,480 --> 00:19:29,680
Still cross-referencing
the computer files
304
00:19:29,680 --> 00:19:31,720
we've managed to access
against the paperwork.
305
00:19:31,720 --> 00:19:33,640
I managed to uncover
27 companies
306
00:19:33,640 --> 00:19:36,040
all with the same address.
Shell companies? Exactly.
307
00:19:36,040 --> 00:19:37,760
A bit of an anti-climax,
if I'm honest.
308
00:19:37,760 --> 00:19:39,480
What do you mean?
309
00:19:39,480 --> 00:19:41,160
I expect a lot more
data than this.
310
00:19:41,160 --> 00:19:43,600
I mean, if Hearst has the kind
of operation Bibi claims...
311
00:19:43,600 --> 00:19:45,520
Those files must be
somewhere else.
312
00:19:46,480 --> 00:19:48,520
I reckon he has
a remote server.
313
00:19:48,520 --> 00:19:51,040
So, you have nothing?
314
00:19:51,040 --> 00:19:52,760
Not quite.
315
00:19:52,760 --> 00:19:54,520
I'm heading to check
company registries
316
00:19:54,520 --> 00:19:57,400
in the Chamber of Commerce
to see if Richard Melnick
317
00:19:57,400 --> 00:19:59,720
is mentioned
in any of the paperwork.
318
00:19:59,720 --> 00:20:01,720
And we're
going to check out
319
00:20:01,720 --> 00:20:03,880
the address of those companies.
320
00:20:08,040 --> 00:20:10,480
This is what we do, Christian.
321
00:20:50,360 --> 00:20:53,440
Blanchet, I'm going to
text you a home address.
322
00:20:54,680 --> 00:20:57,480
We need to get ECAB
over there ASAP.
323
00:20:57,480 --> 00:21:00,640
We provide clients
with a mailing address
324
00:21:00,640 --> 00:21:02,760
without the cost
of a physical office.
325
00:21:02,760 --> 00:21:03,960
There's nothing illegal
326
00:21:03,960 --> 00:21:06,320
going on here.
327
00:21:03,960 --> 00:21:06,320
PHONE VIBRATES
328
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
Then you have
nothing to worry about.
329
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
Um, the same account pays
for all of these.
330
00:21:10,480 --> 00:21:12,920
Norah? Open them, please.
331
00:21:12,920 --> 00:21:14,360
No links to Melnick.
332
00:21:14,360 --> 00:21:16,200
But 23 of the companies have
333
00:21:16,200 --> 00:21:18,400
Stefanie Courtois listed
as company secretary.
334
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
Hearst's assistant?
335
00:21:20,000 --> 00:21:22,480
Either she got paid
for her signature
336
00:21:22,480 --> 00:21:24,400
or she knows more
than we thought.
337
00:21:24,400 --> 00:21:25,920
Ask Matis to bring her back in.
338
00:21:25,920 --> 00:21:27,600
Already on it.
339
00:21:27,600 --> 00:21:30,040
ECAB are en route as we speak.
340
00:21:30,040 --> 00:21:31,560
Good job, Norah.
341
00:21:40,560 --> 00:21:42,000
Can I disturb?
342
00:21:43,000 --> 00:21:45,160
Mila!
343
00:21:45,160 --> 00:21:46,600
Ah!
344
00:21:46,600 --> 00:21:48,560
Welcome to Belgium.
345
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
Good to finally
meet you in person.
346
00:21:50,560 --> 00:21:52,160
Yeah, we can finally
347
00:21:52,160 --> 00:21:54,520
compare notes on the hack.
348
00:21:54,520 --> 00:21:57,480
Oh, I have nothing
new to report.
349
00:21:57,480 --> 00:21:59,880
This takes priority.
350
00:21:59,880 --> 00:22:02,800
Sorry if that's why you're...
Oh, no.
351
00:22:02,800 --> 00:22:04,480
Richard Melnick's phone.
352
00:22:04,480 --> 00:22:05,880
Ah, of course.
353
00:22:05,880 --> 00:22:07,520
Yeah, I examined it,
354
00:22:07,520 --> 00:22:09,960
but I couldn't find
anything of interest.
355
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
Christian wants you to check it
356
00:22:13,120 --> 00:22:15,760
against your records.
OK.
357
00:22:15,760 --> 00:22:19,040
Have you made
any progress on Hearst?
358
00:22:19,040 --> 00:22:20,800
One step forward,
two steps back.
359
00:22:20,800 --> 00:22:22,480
I'm still going
through local files,
360
00:22:22,480 --> 00:22:24,920
but so far, everything
seems legitimate.
361
00:22:26,120 --> 00:22:28,920
My thinking is that
Hearst has a remote server.
362
00:22:28,920 --> 00:22:30,560
Locating that won't be easy.
363
00:22:30,560 --> 00:22:32,320
Tell me about it.
364
00:22:32,320 --> 00:22:34,840
Thankfully, we've got
other avenues of investigation.
365
00:22:36,160 --> 00:22:39,760
The lead that DS Wallace and
Christian are following up on?
366
00:22:39,760 --> 00:22:42,720
Oh, sorry, I better
get back to this. Absolutely.
367
00:22:42,720 --> 00:22:44,840
There you go, sir.
Thank you.
368
00:22:47,200 --> 00:22:48,720
Josh.
369
00:22:48,720 --> 00:22:50,360
The phone is a dead end.
370
00:22:50,360 --> 00:22:52,120
Don't waste your time on it.
371
00:22:52,120 --> 00:22:54,000
OK.
372
00:22:58,320 --> 00:23:00,240
Explain why the first I heard
373
00:23:00,240 --> 00:23:03,320
that CTU's search warrant has
been extended to include me
374
00:23:03,320 --> 00:23:05,400
was from our legal team
and not you.
375
00:23:05,400 --> 00:23:07,120
Something's wrong.
376
00:23:07,120 --> 00:23:09,040
I think the Chief suspects.
377
00:23:09,040 --> 00:23:11,920
If that was the case,
you'd be in handcuffs.
378
00:23:11,920 --> 00:23:14,040
He's keeping
information from me.
379
00:23:14,040 --> 00:23:15,920
It is too dangerous.
380
00:23:15,920 --> 00:23:18,160
Mila, you're jumping
to conclusions.
381
00:23:18,160 --> 00:23:20,520
Is this your way of asking
for more money?
382
00:23:20,520 --> 00:23:22,120
No.
383
00:23:22,120 --> 00:23:24,440
I can't do this any more.
384
00:23:27,560 --> 00:23:29,680
You don't make decisions.
385
00:23:29,680 --> 00:23:31,440
You do as you're told.
386
00:23:32,680 --> 00:23:34,520
You're going to stay put
387
00:23:34,520 --> 00:23:36,520
and keep me informed.
388
00:23:36,520 --> 00:23:39,720
You wouldn't want anything
to happen to your mother.
389
00:23:42,560 --> 00:23:45,480
SHE BREATHES DEEPLY
390
00:23:53,360 --> 00:23:58,280
RADIO CHATTER
391
00:24:00,920 --> 00:24:04,400
PHONE VIBRATES
392
00:24:12,960 --> 00:24:15,320
I need you to take care
of something.
393
00:24:15,320 --> 00:24:17,400
It's under control.
Not Hearst.
394
00:24:17,400 --> 00:24:19,840
Something else.
395
00:24:19,840 --> 00:24:22,400
And this takes priority.
396
00:24:32,080 --> 00:24:33,480
So, how was it?
397
00:24:33,480 --> 00:24:35,200
I messed up a few bits.
398
00:24:35,200 --> 00:24:36,760
He said I have
to practise more.
399
00:24:36,760 --> 00:24:38,400
Well, yeah, practice makes...
400
00:24:38,400 --> 00:24:40,720
Perfect.
Correct.
401
00:24:40,720 --> 00:24:42,760
You know, it's not all
about being perfect.
402
00:24:42,760 --> 00:24:46,040
Can we have pizza
for dinner?
403
00:24:46,040 --> 00:24:47,920
TYRES SCREECH
404
00:24:47,920 --> 00:24:50,160
ENGINE ROARS
405
00:24:56,640 --> 00:24:59,080
CAR HORN BLARES, TYRES SCREECH
406
00:25:14,840 --> 00:25:16,760
Take a look at this.
407
00:25:20,600 --> 00:25:22,480
So we have a Thomas Fellaini
408
00:25:22,480 --> 00:25:24,360
who wanted to purchase
a warehouse
409
00:25:24,360 --> 00:25:26,360
from a company called
Branx Industries.
410
00:25:26,360 --> 00:25:28,640
Either on your radar?
No.
411
00:25:30,560 --> 00:25:32,120
This is exactly the same,
412
00:25:32,120 --> 00:25:33,560
only a different date.
413
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
27 mailboxes
414
00:25:36,000 --> 00:25:37,600
and this is all we get.
415
00:25:37,600 --> 00:25:39,240
These may all be
shell companies.
416
00:25:39,240 --> 00:25:40,760
So it's a waste of time.
417
00:25:42,560 --> 00:25:45,160
Branx Industries
own properties.
418
00:25:45,160 --> 00:25:46,760
This is bricks and mortar.
419
00:25:46,760 --> 00:25:48,360
It's a lead we can follow.
420
00:25:50,240 --> 00:25:54,160
OK. Let's see how far
Fellaini got with his enquiry.
421
00:25:54,160 --> 00:25:56,560
PHONE RINGS
422
00:26:21,480 --> 00:26:23,720
It's done.
423
00:26:50,680 --> 00:26:52,880
Boss.
What are you doing here?
424
00:26:52,880 --> 00:26:54,440
The officers called me.
425
00:26:54,440 --> 00:26:56,880
They said a SUV
came out of nowhere.
426
00:26:56,880 --> 00:26:59,600
There was nothing they could do,
it happened too fast.
427
00:26:59,600 --> 00:27:01,920
They should have been
following a security protocol.
428
00:27:01,920 --> 00:27:03,280
What the fuck were they
429
00:27:03,280 --> 00:27:05,040
doing on a walkabout?
430
00:27:03,280 --> 00:27:05,040
PHONE RINGS
431
00:27:05,040 --> 00:27:08,240
They were under protection,
not arrest.
432
00:27:09,640 --> 00:27:11,480
And the vehicle?
433
00:27:11,480 --> 00:27:13,080
Um, a dark red SUV.
434
00:27:13,080 --> 00:27:14,720
We ran a check
on the license plates.
435
00:27:14,720 --> 00:27:17,040
It matches with a car
that was stolen three weeks ago.
436
00:27:17,040 --> 00:27:19,280
Hi. How's the boy?
We're keeping him overnight...
437
00:27:19,280 --> 00:27:21,600
OK. I want someone posted
outside Melnick's room.
438
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
You follow up on the SUV.
OK, boss.
439
00:27:28,120 --> 00:27:31,160
MONITOR BEEPS STEADILY
440
00:27:34,680 --> 00:27:36,360
It doesn't look good.
441
00:27:37,320 --> 00:27:39,240
And what about the boy?
442
00:27:39,240 --> 00:27:41,680
They're keeping him
overnight for observation.
443
00:27:41,680 --> 00:27:43,520
He's lucky.
444
00:27:44,520 --> 00:27:46,240
James took the brunt
of the impact.
445
00:27:46,240 --> 00:27:48,480
But this wasn't an accident.
446
00:27:48,480 --> 00:27:50,600
I convinced James against
his better judgment
447
00:27:50,600 --> 00:27:54,040
to get involved
in the investigation. Now this.
448
00:27:54,040 --> 00:27:55,800
You don't know for sure
it's connected.
449
00:27:57,680 --> 00:28:00,120
We can't rule it out.
450
00:28:00,120 --> 00:28:01,800
What if he knew something?
451
00:28:01,800 --> 00:28:04,440
What if they were trying to take
him out before he told me?
452
00:28:05,840 --> 00:28:09,560
PHONE VIBRATES
453
00:28:12,000 --> 00:28:13,440
Sean?
454
00:28:16,520 --> 00:28:18,160
I'm at the hospital now.
455
00:28:18,160 --> 00:28:19,960
Put her on to me.
456
00:28:22,920 --> 00:28:25,000
How could you let
this happen?
457
00:28:25,000 --> 00:28:26,360
Bibi...
458
00:28:26,360 --> 00:28:28,680
I told you to bring
Arthur to Ireland!
459
00:28:28,680 --> 00:28:30,400
I told you these people
were dangerous
460
00:28:30,400 --> 00:28:32,120
and you didn't believe me!
461
00:28:32,120 --> 00:28:33,720
If you had done as I asked,
462
00:28:33,720 --> 00:28:36,520
none of this would
have happened!
463
00:28:36,520 --> 00:28:38,560
I will never forgive
you for this!
464
00:28:39,520 --> 00:28:41,080
I understand you're upset...
465
00:28:41,080 --> 00:28:42,720
Don't tell me how I'm feeling!
466
00:28:42,720 --> 00:28:44,600
You have no idea
what I'm going through!
467
00:28:46,120 --> 00:28:48,560
They nearly killed my son!
468
00:28:50,680 --> 00:28:52,120
I'm coming to Antwerp.
469
00:28:52,120 --> 00:28:53,680
That's not a good idea.
470
00:28:53,680 --> 00:28:56,920
I need to be with my son!
471
00:28:57,880 --> 00:28:59,920
I can't guarantee
your safety.
472
00:29:02,920 --> 00:29:05,160
Did Hearst give up Richard?
473
00:29:09,000 --> 00:29:11,320
Answer me.
474
00:29:11,320 --> 00:29:12,840
No.
475
00:29:13,840 --> 00:29:15,760
So you got nothing,
476
00:29:15,760 --> 00:29:18,000
and now they know I've talked.
477
00:29:18,000 --> 00:29:22,200
You put my family
at risk for nothing!
478
00:29:23,160 --> 00:29:25,360
You are responsible
for this!
479
00:29:28,800 --> 00:29:30,400
It's me.
480
00:29:30,400 --> 00:29:32,000
She is not coming to Antwerp.
481
00:29:32,000 --> 00:29:33,840
She's determined.
482
00:29:33,840 --> 00:29:36,200
And you need to make
her see sense.
483
00:29:36,200 --> 00:29:37,880
It's too dangerous.
484
00:29:37,880 --> 00:29:39,480
I'll do my best.
485
00:29:46,360 --> 00:29:49,080
No sign of Stefanie Courtois
at her home.
486
00:29:49,080 --> 00:29:51,600
We searched the premises.
It's clear she left in a hurry.
487
00:29:51,600 --> 00:29:54,120
Was there any sign
of a struggle? No.
488
00:29:54,120 --> 00:29:56,160
Any indication of where
she might be going?
489
00:29:56,160 --> 00:29:58,200
Your guess is
as good as mine.
490
00:29:58,200 --> 00:30:00,680
I've issued a red notice.
491
00:30:00,680 --> 00:30:03,520
If she attempts to flee
the country, we'll get her.
492
00:30:07,800 --> 00:30:11,840
STEADY BEEPING
493
00:30:13,880 --> 00:30:16,200
BEEPING ACCELERATES
494
00:30:16,200 --> 00:30:19,560
EMERGENCY TONE
495
00:30:25,200 --> 00:30:26,840
James?
496
00:30:34,080 --> 00:30:37,120
BEEPING
497
00:30:44,360 --> 00:30:47,520
BEEPING
498
00:30:50,240 --> 00:30:52,840
Clear?
Clear!
499
00:30:52,840 --> 00:30:55,840
BEEPING
500
00:30:57,000 --> 00:30:59,680
SUSTAINED BEEP
501
00:31:00,720 --> 00:31:02,560
Clear?
Clear.
502
00:31:14,000 --> 00:31:16,920
PHONE RINGS
503
00:31:30,440 --> 00:31:32,120
What's wrong?
504
00:31:33,800 --> 00:31:36,000
That was the hospital.
505
00:31:37,600 --> 00:31:39,680
James Melnick is dead.
506
00:31:48,600 --> 00:31:50,720
We can't think
about that now,
507
00:31:50,720 --> 00:31:52,360
we need to stay focused.
508
00:31:52,360 --> 00:31:54,240
Well, you're going to have
to give me a minute.
509
00:31:54,240 --> 00:31:56,120
We need to let Bibi know.
510
00:31:57,280 --> 00:31:58,560
Yeah.
511
00:32:00,840 --> 00:32:02,600
See you inside.
512
00:32:10,800 --> 00:32:12,720
PHONE CHIRPS
513
00:32:13,960 --> 00:32:15,920
KNOCKING
514
00:32:15,920 --> 00:32:17,800
Come in.
515
00:32:20,920 --> 00:32:24,040
Have they made the arrangements
to get me to Antwerp?
516
00:32:28,360 --> 00:32:30,800
What's wrong?
517
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
BOILING KETTLE WHISTLES
518
00:33:00,680 --> 00:33:03,000
Is there anyone
I can call for you?
519
00:33:04,960 --> 00:33:07,680
Sean, I need to be
with my son.
520
00:33:07,680 --> 00:33:10,760
I'm going to Antwerp,
protection or not.
521
00:33:10,760 --> 00:33:13,840
And there's nothing
you can do to stop me.
522
00:33:18,840 --> 00:33:21,080
Mr Fellaini,
a little over a year ago,
523
00:33:21,080 --> 00:33:23,960
you sent this letter
to Branx Industries.
524
00:33:23,960 --> 00:33:25,600
Correct?
525
00:33:25,600 --> 00:33:27,640
Yes, I sent this.
526
00:33:27,640 --> 00:33:29,480
In fact, I sent two letters.
527
00:33:29,480 --> 00:33:32,760
There was this derelict warehouse
in the outskirts of Liege, and
528
00:33:32,760 --> 00:33:34,680
I wanted to develop the land.
529
00:33:34,680 --> 00:33:37,400
When I heard nothing back,
I decided to drive out there,
530
00:33:37,400 --> 00:33:39,680
make him an offer face-to-face.
531
00:33:39,680 --> 00:33:41,400
And what happened?
532
00:33:41,400 --> 00:33:44,120
Well, they made it quite clear
they weren't interested.
533
00:33:45,960 --> 00:33:47,720
My colleague, DS Wallace.
534
00:33:47,720 --> 00:33:49,160
Hi.
Hi.
535
00:33:49,160 --> 00:33:51,080
And who made it clear?
536
00:33:51,080 --> 00:33:53,040
The guy managing the place.
537
00:33:53,040 --> 00:33:56,040
He wasn't even interested in
how much money I was offering.
538
00:33:56,040 --> 00:33:58,040
He lost patience with me
when a van turned up,
539
00:33:58,040 --> 00:33:59,760
so I cleared off.
540
00:34:02,400 --> 00:34:04,640
Do you see that man
541
00:34:04,640 --> 00:34:06,200
in this photo?
542
00:34:06,200 --> 00:34:08,800
Take a close look.
He would be older now.
543
00:34:12,400 --> 00:34:14,120
Yeah, that's him.
544
00:34:16,280 --> 00:34:18,680
And I'm pretty sure
this guy was there as well.
545
00:34:20,000 --> 00:34:21,880
He was driving the van.
546
00:34:24,960 --> 00:34:27,920
PHONE RINGS
547
00:34:30,240 --> 00:34:32,520
Can you give us the address
of the warehouse?
548
00:34:32,520 --> 00:34:34,760
Yeah, absolutely.
549
00:34:37,880 --> 00:34:43,920
INDISTINCT CHATTER
550
00:35:11,400 --> 00:35:13,520
You can't let that happen.
551
00:35:13,520 --> 00:35:16,360
There's no way of stopping
Bibi, short of arresting her.
552
00:35:18,360 --> 00:35:20,080
Then call Gately.
553
00:35:20,080 --> 00:35:22,480
We need the journey to be
as secure as possible.
554
00:35:24,400 --> 00:35:26,520
All right. Thanks, Sean.
555
00:35:28,840 --> 00:35:31,280
PHONE CHIMES, BUZZES
556
00:35:31,280 --> 00:35:32,680
Norah just texted to confirm
557
00:35:32,680 --> 00:35:35,120
that Stefanie Courtois is
listed as company secretary
558
00:35:35,120 --> 00:35:36,880
for Branx Industries as well.
559
00:35:36,880 --> 00:35:38,880
So, if we find evidence
linking this warehouse
560
00:35:38,880 --> 00:35:40,480
to the bombings...
561
00:35:40,480 --> 00:35:43,520
That means we have a confirmed
connection to Hearst.
562
00:35:43,520 --> 00:35:45,840
Enough to push him to give up
Richard Melnick.
563
00:35:45,840 --> 00:35:47,480
All right.
564
00:35:54,000 --> 00:35:56,400
We'll let you know
when the building's clear.
565
00:35:56,400 --> 00:35:59,320
You're good to go?
Yeah. All right, let's go.
566
00:36:10,680 --> 00:36:12,760
Police!
Police!
567
00:36:12,760 --> 00:36:14,480
Police!
568
00:36:14,480 --> 00:36:16,760
Police!
Police!
569
00:36:19,800 --> 00:36:22,120
Clear!
Clear!
570
00:36:22,120 --> 00:36:24,400
Clear!
571
00:36:24,400 --> 00:36:26,960
OK, the building is clear.
572
00:36:26,960 --> 00:36:28,680
We will now check
the adjacent buildings.
573
00:36:28,680 --> 00:36:30,440
All right?
OK.
574
00:36:30,440 --> 00:36:32,120
The building is secured.
575
00:36:32,120 --> 00:36:33,840
Seal off the perimeter.
576
00:36:33,840 --> 00:36:35,720
Send in the forensics.
577
00:37:17,480 --> 00:37:19,640
Claire, I found something.
578
00:37:25,760 --> 00:37:27,800
Breacher tape.
579
00:37:27,800 --> 00:37:29,840
The same type
the bombers used.
580
00:37:29,840 --> 00:37:34,200
PHONE RINGS
581
00:37:34,200 --> 00:37:36,520
Let's dust for explosives.
582
00:37:38,480 --> 00:37:41,080
RINGING CONTINUES
583
00:37:41,080 --> 00:37:42,800
Whoever it is,
584
00:37:42,800 --> 00:37:45,760
they won't stop
unless you answer.
585
00:37:45,760 --> 00:37:47,920
RINGING CONTINUES
586
00:38:51,960 --> 00:38:53,800
LINE BEEPS
587
00:38:58,880 --> 00:39:00,800
Anything I need to know?
588
00:39:00,800 --> 00:39:02,800
We're running out of time.
589
00:39:07,480 --> 00:39:09,760
It's reading positive
for trace elements
590
00:39:09,760 --> 00:39:12,080
of pentaerythritol
tetranitrate.
591
00:39:12,080 --> 00:39:14,320
PENT?
Yes.
592
00:39:14,320 --> 00:39:16,680
Same as Antwerp.
593
00:39:16,680 --> 00:39:19,360
It's a bomb-making factory.
We have them.
594
00:39:20,880 --> 00:39:23,160
All we have is evidence
595
00:39:23,160 --> 00:39:25,560
connecting Hearst, Bibi
and Fionn to the bombings.
596
00:39:25,560 --> 00:39:27,720
There's nothing directly
linking this building
597
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
to Richard Melnick
or Trestford.
598
00:39:29,720 --> 00:39:32,360
Then we need to find another
way of breaking Hearst.
599
00:39:32,360 --> 00:39:35,120
If we threaten him with terror
offences, that could push him,
600
00:39:35,120 --> 00:39:37,080
but that means handing him
over to CTU.
601
00:39:37,080 --> 00:39:39,640
Absolutely not.
It's the only way.
602
00:39:39,640 --> 00:39:41,800
You want me to hand over
my witness to CTU?
603
00:39:41,800 --> 00:39:43,760
Hearst will never
fold for CAB.
604
00:39:43,760 --> 00:39:45,640
The threat of 20 years
behind bars,
605
00:39:45,640 --> 00:39:47,200
that will scare the shit
out of him.
606
00:39:47,200 --> 00:39:50,040
And if it doesn't?
Trust me, he'll break.
607
00:39:51,800 --> 00:39:54,360
I can always get a warrant,
but the clock is ticking.
608
00:39:54,360 --> 00:39:56,120
You'll just have to trust me.
609
00:40:07,280 --> 00:40:09,640
DOOR LOCK BUZZES
610
00:40:14,160 --> 00:40:16,080
Sir, please, follow us.
611
00:40:16,080 --> 00:40:17,680
About time.
612
00:40:22,640 --> 00:40:25,800
Get my belongings
immediately, please.
613
00:40:25,800 --> 00:40:27,440
Gordon Hearst?
614
00:40:27,440 --> 00:40:29,760
You're being transferred
to the Counterterrorist Unit
615
00:40:29,760 --> 00:40:32,040
pending charges
under article 135
616
00:40:32,040 --> 00:40:34,280
of the Criminal Code
covering terrorist offences.
617
00:40:34,280 --> 00:40:36,760
Whoa! What are you talking about?
This is bullshit.
618
00:40:36,760 --> 00:40:38,880
I'm not going anywhere
until I speak to my lawyer.
619
00:40:38,880 --> 00:40:40,760
You can talk
to your lawyer at CTU.
620
00:40:42,320 --> 00:40:44,480
No, please. Take your hands
off me. Please.
621
00:40:44,480 --> 00:40:46,960
I said take your hands off me!
Hey, get off me!
622
00:40:46,960 --> 00:40:49,720
Get off!
You're hurting me!
623
00:40:49,720 --> 00:40:51,720
I'm not a fucking terrorist!
624
00:40:55,720 --> 00:40:57,360
NORAH: You'd better
hope this works.
625
00:40:57,360 --> 00:40:59,080
It's the only move
we have left.
626
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
We're on our way to CTU
to question him.
627
00:41:03,120 --> 00:41:04,800
Any update, your end?
628
00:41:04,800 --> 00:41:07,080
Josh found a link
to the remote server.
629
00:41:07,080 --> 00:41:08,480
That's great.
630
00:41:08,480 --> 00:41:09,960
Yeah, not exactly.
631
00:41:09,960 --> 00:41:12,400
It's protected by
a 24-character password.
632
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
Plus, we have no idea
where it's hosted,
633
00:41:14,600 --> 00:41:16,440
so we can't get
physical access.
634
00:41:16,440 --> 00:41:18,080
Anything else?
635
00:41:18,080 --> 00:41:20,000
Sean called.
They're on their way.
636
00:41:20,000 --> 00:41:21,720
Already?
637
00:41:21,720 --> 00:41:24,280
Dorgan organised
a private plane for Bibi.
638
00:41:24,280 --> 00:41:26,120
Of course he did.
639
00:41:26,120 --> 00:41:28,640
As soon as we get
something from Hearst,
640
00:41:28,640 --> 00:41:30,440
I'll be in touch.
641
00:41:33,080 --> 00:41:34,800
BOTH SIGH
642
00:41:35,760 --> 00:41:38,000
What are we supposed
to do in the meantime?
643
00:41:39,760 --> 00:41:41,720
Wait.
644
00:41:41,720 --> 00:41:43,840
Pfff! OK.
Yeah.
645
00:42:26,120 --> 00:42:28,440
DOOR CLOSES
646
00:42:34,520 --> 00:42:36,760
Well?
647
00:42:36,760 --> 00:42:38,920
They're not giving me
a time for questioning.
648
00:42:40,200 --> 00:42:42,840
They'll take you
to a high-security prison.
649
00:42:42,840 --> 00:42:44,600
That's ridiculous.
650
00:42:44,600 --> 00:42:46,440
How long can they just
keep me locked up?
651
00:42:48,000 --> 00:42:50,760
For suspicion of involvement
in terrorism,
652
00:42:50,760 --> 00:42:52,800
you can be held 20 days.
What?!
653
00:42:52,800 --> 00:42:54,280
That can't be right!
654
00:42:54,280 --> 00:42:57,440
How can they lock me up
without a charge?!
655
00:42:57,440 --> 00:43:00,000
Because it's terrorism.
656
00:43:02,720 --> 00:43:05,280
Gordon...
657
00:43:05,280 --> 00:43:06,720
..I'll be honest with you,
658
00:43:06,720 --> 00:43:08,840
terrorism is not
my area of expertise.
659
00:43:10,080 --> 00:43:12,800
You need somebody experienced
in this kind of law.
660
00:43:32,400 --> 00:43:34,080
So, when everyone has arrived,
661
00:43:34,080 --> 00:43:37,120
Mayor Peeters will say
some introductory words
662
00:43:37,120 --> 00:43:39,360
about how momentous and
historic this agreement is,
663
00:43:39,360 --> 00:43:41,920
and then talk about how much
Antwerp is looking forward to
664
00:43:41,920 --> 00:43:44,280
a long and fruitful
partnership with Niskus Group.
665
00:43:44,280 --> 00:43:46,480
That's your cue
to get ready.
666
00:43:46,480 --> 00:43:49,880
Then the Mayor will invite you
out to say a few words.
667
00:43:49,880 --> 00:43:51,760
Did you get the draft
speech I sent?
668
00:43:51,760 --> 00:43:53,800
Yes. I've highlighted
some edits.
669
00:43:53,800 --> 00:43:55,760
I'll send them to you.
OK.
670
00:43:55,760 --> 00:43:58,040
CAMERA APP CLICKS
671
00:44:00,520 --> 00:44:02,000
PHONE VIBRATES
672
00:44:02,000 --> 00:44:03,840
Just a moment.
673
00:44:09,280 --> 00:44:12,040
SHE PRESSES PHONE KEYS
674
00:44:12,040 --> 00:44:14,240
PHONE VIBRATES
675
00:44:15,800 --> 00:44:18,120
This is what
you're going to do.
676
00:44:31,080 --> 00:44:32,640
ENGINE STARTS
677
00:44:33,600 --> 00:44:37,640
SIRENS WAIL
678
00:44:47,080 --> 00:44:48,560
Hi, Chessa.
679
00:44:52,040 --> 00:44:53,560
Does he know?
680
00:44:55,760 --> 00:44:57,400
Good.
681
00:44:57,400 --> 00:45:01,440
SIRENS WAIL
682
00:45:04,800 --> 00:45:06,520
Why don't you take a break?
683
00:45:06,520 --> 00:45:08,400
I'll sit with him.
684
00:45:27,040 --> 00:45:29,040
DOOR OPENS
685
00:45:37,920 --> 00:45:40,480
What happens if Hearst refuses to
give up Melnick?
686
00:45:41,960 --> 00:45:43,920
That's not an option.
687
00:45:45,200 --> 00:45:47,040
I need to get to
the bottom of this.
688
00:45:47,040 --> 00:45:49,320
I have to find out
who's responsible.
689
00:45:49,320 --> 00:45:52,240
I get it.
No, you don't.
690
00:45:54,120 --> 00:45:56,400
You haven't seen what
a bomb does to a body
691
00:45:56,400 --> 00:45:58,640
or watched a man bleed out
on the street.
692
00:46:00,000 --> 00:46:02,400
Every time I close my eyes,
693
00:46:02,400 --> 00:46:04,160
I see their faces.
694
00:46:06,760 --> 00:46:08,880
The victims. Ortiz.
695
00:46:08,880 --> 00:46:10,680
If it's not theirs,
it's Rivera's.
696
00:46:10,680 --> 00:46:12,480
And now even James.
697
00:46:13,640 --> 00:46:15,400
All collateral damage.
698
00:46:17,080 --> 00:46:19,480
I can't be linked to terrorism.
699
00:46:19,480 --> 00:46:21,400
You will keep your mouth shut.
700
00:46:21,400 --> 00:46:23,440
I can't do it!
I can't do time!
701
00:46:23,440 --> 00:46:25,240
CHRISTIAN: For what?
702
00:46:25,240 --> 00:46:26,760
Greed,
703
00:46:26,760 --> 00:46:29,520
control of a port.
704
00:46:29,520 --> 00:46:31,600
They can get to anyone.
705
00:46:31,600 --> 00:46:34,080
Do not force their hand.
706
00:46:34,080 --> 00:46:36,760
As long as you don't talk,
707
00:46:36,760 --> 00:46:39,240
our families will be safe.
708
00:46:49,840 --> 00:46:52,040
You're right.
709
00:46:52,040 --> 00:46:53,800
James was collateral damage.
710
00:46:53,800 --> 00:46:56,320
The hit-and-run was a ploy
711
00:46:56,320 --> 00:46:58,720
to show Bibi that you can't
keep Arthur safe.
712
00:47:10,880 --> 00:47:13,160
This was all to get her to Antwerp.
713
00:47:15,640 --> 00:47:17,320
It's a trap.
714
00:47:19,400 --> 00:47:20,920
Hi.
715
00:47:23,000 --> 00:47:25,440
Everything is going
to be fine, Arthur.
716
00:47:25,440 --> 00:47:27,680
Mum's on her way.
717
00:47:28,640 --> 00:47:30,640
Hearst has to wait.
718
00:47:30,640 --> 00:47:33,800
SIREN WAILS
719
00:47:33,800 --> 00:47:35,640
TYRES SCREECH
79861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.