Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,240
.
2
00:00:02,320 --> 00:00:06,560
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
3
00:00:20,080 --> 00:00:23,760
(Erzählerin) Heidi lernt
das Haus der Sesemanns kennen
4
00:00:23,840 --> 00:00:26,360
und hat Mühe, sich zurechtzufinden.
5
00:00:26,440 --> 00:00:30,520
Nur Klara scheint für sie
Verständnis zu haben.
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,680
Fräulein Rottenmeier
und Herr Kandidat
7
00:00:33,760 --> 00:00:38,040
versuchen Heidi beizubringen,
wie sie sich zu benehmen hat.
8
00:00:38,120 --> 00:00:41,760
Für das Kind aus den Bergen
ist das eine neue Welt.
9
00:00:41,840 --> 00:00:43,520
Vieles fällt ihm schwer.
10
00:00:43,600 --> 00:00:47,440
Sebastian, ein Diener,
wird zum Vertrauten von Heidi,
11
00:00:47,520 --> 00:00:49,920
hilft ihr und erklärt ihr vieles.
12
00:02:09,840 --> 00:02:12,080
* Lautes Ticken einer Uhr *
13
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
* Lautes Ticken *
14
00:02:26,560 --> 00:02:28,560
* Die Uhr schlägt. *
15
00:02:46,840 --> 00:02:48,920
* Klappern von draussen *
16
00:02:57,560 --> 00:02:59,560
* Unheimliche Musik *
17
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
* Spannende Musik *
18
00:04:44,920 --> 00:04:50,000
Können Sie mir sagen, wo der
hohe Turm ist?- Nein, mein Kind.
19
00:05:21,720 --> 00:05:23,720
Ho! Brr!
20
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
Schläfst du, Mädchen? Pass doch auf!
21
00:05:26,840 --> 00:05:28,680
Guck auf die Strasse!
22
00:05:30,080 --> 00:05:32,080
Na los!
23
00:05:44,320 --> 00:05:47,840
Wo ist denn bitte der Turm?
- Weiss ich nicht.
24
00:05:53,480 --> 00:05:56,000
Das ist auch kein richtiger Turm.
25
00:06:10,160 --> 00:06:12,680
Sieht fast aus wie Tante Dete.
26
00:06:17,360 --> 00:06:19,760
* Heitere Spielorgelmelodie *
27
00:06:29,880 --> 00:06:33,760
Weisst du, wo ein hoher Turm ist?
- Weiss ich nicht.
28
00:06:33,840 --> 00:06:36,520
Wer kann mir helfen?
- Weiss ich nicht.
29
00:06:36,600 --> 00:06:40,320
Vielleicht kennst du
einen anderen hohen Turm.- Warum?
30
00:06:40,400 --> 00:06:45,080
Weil man von da ins Tal sehen kann.
- Was kann man sehen?
31
00:06:45,159 --> 00:06:48,000
Was ist das?
- Eine Schildkröte.
32
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
Beisst die?
33
00:06:50,159 --> 00:06:52,159
Und wie. Schau mal!
34
00:06:53,240 --> 00:06:56,080
Du machst doch nur einen Spass.
- So?
35
00:06:56,159 --> 00:06:59,360
Weisst du wirklich nicht,
wo ein hoher Turm ist?
36
00:06:59,440 --> 00:07:02,560
Ich kenne viele.
- Zeig mir den höchsten!
37
00:07:02,640 --> 00:07:05,520
Sag mir erst, was ich kriege.
38
00:07:07,560 --> 00:07:09,560
Hier.
39
00:07:13,120 --> 00:07:15,120
Kannst du behalten.
40
00:07:20,720 --> 00:07:23,680
Wasserkopf,
dich kriege ich schon noch!
41
00:07:23,760 --> 00:07:25,920
Was willst du denn?
- Geld.
42
00:07:26,000 --> 00:07:29,560
Ich habe aber keines.
Klara gibt mir bestimmt was.
43
00:07:29,640 --> 00:07:32,000
Wie viel willst du?
- 20 Pfennig.
44
00:07:32,080 --> 00:07:34,400
Gut. Aber zeig mir den Turm!
45
00:07:34,480 --> 00:07:37,640
Wer garantiert mir,
dass ich es auch kriege?
46
00:07:37,720 --> 00:07:40,560
Du kriegst es ganz bestimmt. Komm!
47
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Komm!
48
00:07:55,280 --> 00:07:58,600
Nimm mal Max,
damit er nicht runterfällt!
49
00:07:58,680 --> 00:08:01,680
Was?
- Die Schildkröte sollst du nehmen.
50
00:08:07,000 --> 00:08:08,720
Richtig rum halten!
51
00:08:08,800 --> 00:08:11,200
Oder bist du von gestern?
- Nein.
52
00:08:11,280 --> 00:08:13,600
Schon gut. Und jetzt weiter!
53
00:08:13,680 --> 00:08:16,200
Keine Angst! Max beisst nicht.
54
00:08:16,280 --> 00:08:18,920
Vorher hast du gesagt, er beisst.
55
00:08:20,480 --> 00:08:23,720
Du glaubst auch alles,
was man dir sagt.
56
00:08:24,600 --> 00:08:27,280
Bei uns im Dörfli schon.
- Oh je.
57
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
* Ergreifende Musik *
58
00:08:53,360 --> 00:08:57,600
Und wenn ich sage, "Hüpf
in den Main!", hüpfst du?-Nein.
59
00:09:02,920 --> 00:09:06,360
Bei uns im Dörfli
gibt es kein so grosses Wasser.
60
00:09:06,440 --> 00:09:09,120
Kommst du aus dem Taunus?
- Nein.
61
00:09:09,200 --> 00:09:12,800
Max könnte schwimmen.
- Nein, bitte nicht.
62
00:09:12,880 --> 00:09:17,600
Das ist ja auch zu hoch. Ich
würde ihn vom Ufer aus reinsetzen.
63
00:09:17,680 --> 00:09:22,520
Ist das vielleicht dein Turm?
- Ja. Schnell! Gehen wir hin!
64
00:09:23,400 --> 00:09:27,440
Die hat es eilig. So schnell
schiessen die Preussen nicht.
65
00:09:27,880 --> 00:09:29,960
* Bedächtige Orgelmusik *
66
00:09:33,560 --> 00:09:36,120
Und wie komme ich auf den Turm?
67
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Da.
68
00:09:38,720 --> 00:09:42,720
Meinst du, da soll ich läuten?
- Weiss ich nicht.
69
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
* Türglocke *
70
00:09:46,520 --> 00:09:50,840
Du musst warten.
Ich weiss den Weg nicht mehr zurück.
71
00:09:50,920 --> 00:09:53,000
Und was kriege ich dafür?
72
00:09:53,600 --> 00:09:56,600
Was willst du?
- Nochmals 20 Pfennig.
73
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
So.
74
00:09:58,200 --> 00:10:03,000
Ja, was fällt denn euch ein,
mich einfach hier runterzuläuten?
75
00:10:03,080 --> 00:10:06,440
Könnt ihr nicht lesen?
Hier steht es deutlich.
76
00:10:06,520 --> 00:10:10,280
"Nur für Turmbesucher".
- Ich möchte auf den Turm.
77
00:10:10,360 --> 00:10:12,800
Und was willst du auf dem Turm?
78
00:10:12,880 --> 00:10:16,720
Ich möchte ins Tal
und auf die Alp sehen.
79
00:10:16,800 --> 00:10:19,640
Jetzt reicht es mir. Verschwindet!
80
00:10:19,720 --> 00:10:22,040
Bitte. Nur ein einziges Mal.
81
00:10:24,280 --> 00:10:26,560
Du willst wirklich auf den Turm?
82
00:10:30,720 --> 00:10:32,720
Na dann, komm!
83
00:10:47,360 --> 00:10:49,360
* Laute Glockenschläge *
84
00:11:13,520 --> 00:11:17,120
So hoch oben
war ich schon lange nicht mehr.
85
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
So.
86
00:11:33,720 --> 00:11:36,640
Gar nicht so, wie ich gedacht habe.
87
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
Schon genug?
88
00:11:39,160 --> 00:11:42,240
Na ja, komm, gehen wir wieder runter!
89
00:11:42,320 --> 00:11:45,400
Aber geklingelt wird nie mehr,
verstanden?
90
00:11:45,480 --> 00:11:48,080
Na, na, na,
so böse bin ich gar nicht.
91
00:11:48,160 --> 00:11:50,680
Ich habe noch niemanden gefressen.
92
00:11:51,760 --> 00:11:55,160
Hier hat es keine Berge und Täler.
- Nein.
93
00:11:57,720 --> 00:11:59,440
So.
94
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
So.
95
00:12:14,400 --> 00:12:16,840
Beissen die?
- Die tun dir nichts.
96
00:12:16,920 --> 00:12:19,840
Keine Angst, solange ich dabei bin.
97
00:12:20,760 --> 00:12:22,840
Gefallen sie dir?
- Schön.
98
00:12:22,920 --> 00:12:25,840
Sind die herzig!
- Willst du eine haben?
99
00:12:25,920 --> 00:12:27,600
Für mich?
- Ja.
100
00:12:27,680 --> 00:12:29,840
Für immer?
- Ja, natürlich.
101
00:12:29,920 --> 00:12:33,840
Du kannst auch mehrere haben,
wenn du Platz hast.
102
00:12:33,920 --> 00:12:37,560
Habt ihr denn Platz zu Hause?
- Ja, Platz schon.
103
00:12:37,640 --> 00:12:41,000
Aber ich weiss nicht,
wie ich sie mitnehmen soll.
104
00:12:41,080 --> 00:12:44,400
Ganz einfach. Schau mal!
- Sind die süss.
105
00:12:44,480 --> 00:12:46,480
Ich bringe sie dir.
106
00:12:49,480 --> 00:12:51,480
Wo wohnst du denn?
107
00:12:52,000 --> 00:12:55,400
In dem grossen Haus,
wo an der Haustür ...
108
00:12:56,800 --> 00:12:59,040
... zwei grosse Köpfe sind.
109
00:12:59,120 --> 00:13:02,440
Beim Herrn Sesemann.
- Ja, den kenne ich.
110
00:13:03,080 --> 00:13:06,240
Aber du bist doch keine Sesemann.
111
00:13:07,440 --> 00:13:11,000
Willst du auch eine Tasse Kaffee?
- Nein, danke.
112
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Tja.
113
00:13:13,200 --> 00:13:16,440
Was anderes
kann ich dir nicht anbieten.
114
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
So.
115
00:13:20,080 --> 00:13:23,320
Klara ist meine Freundin.
Sie ist krank.
116
00:13:24,280 --> 00:13:27,720
Darf ich eine haben?
- Du kannst beide haben.
117
00:13:27,800 --> 00:13:30,760
Die eine gibst du
deiner kranken Freundin.
118
00:13:30,840 --> 00:13:33,600
Da wird sie sich bestimmt freuen.
119
00:13:35,080 --> 00:13:39,280
Das glaube ich auch.
Sie haben sich schon an dich gewöhnt.
120
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
Was macht ...
121
00:13:48,880 --> 00:13:52,320
Sie haben überall gesucht?
- Im ganzen Haus.
122
00:13:52,400 --> 00:13:55,320
Was ist, Tinette?
- In der Küche ...
123
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Pst!
124
00:13:57,120 --> 00:14:01,080
Atmen Sie ruhig und sagen Sie,
was Sie zu sagen haben!
125
00:14:01,160 --> 00:14:04,760
In der Küche ist sie auch nicht.
126
00:14:05,680 --> 00:14:09,080
Ach, gehen Sie doch
wieder an Ihre Arbeit!
127
00:14:09,160 --> 00:14:11,760
Hoffentlich ist ihr nichts passiert.
128
00:14:11,840 --> 00:14:14,120
Das Mamsellchen ist ja nicht dumm.
129
00:14:14,200 --> 00:14:18,200
Aber da ist Frankfurt.
Und sie kommt von der Alp.
130
00:14:20,400 --> 00:14:22,200
Sebastian?
- Ja, bitte?
131
00:14:22,280 --> 00:14:27,480
Schauen Sie noch mal auf dem Dach!
- Ich schaue noch mal nach.
132
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
Ja, bitte.
133
00:14:30,040 --> 00:14:32,040
* Traurige Musik *
134
00:14:34,040 --> 00:14:38,800
Ich habe ihr gesagt,
dass sie hier auch nicht ist.
135
00:14:38,880 --> 00:14:40,480
Na und?
136
00:14:40,560 --> 00:14:45,720
Sie hat es zur Kenntnis genommen
und ein wichtiges Gesicht gemacht.
137
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
Das arme Kind.
Allein und hilflos in der Stadt.
138
00:14:49,480 --> 00:14:51,640
Der Sprache nicht mächtig.
139
00:14:52,240 --> 00:14:55,160
Ich halte das nicht aus.
- Blödsinn!
140
00:14:55,240 --> 00:14:59,520
Die ist nicht auf den Mund gefallen.
Sie fragt sich durch.
141
00:14:59,600 --> 00:15:03,360
Wie denn?
Sie weiss nicht mal, wie wir heissen.
142
00:15:03,440 --> 00:15:07,800
Warum soll sie das nicht wissen?
- Vielleicht ist sie zum Bahnhof.
143
00:15:07,880 --> 00:15:10,400
Mal den Teufel nicht an die Wand!
144
00:15:10,480 --> 00:15:12,240
Mal was anderes.
- Ja?
145
00:15:12,320 --> 00:15:15,680
Sag mal,
kann die Kleine eigentlich schwimmen?
146
00:15:15,760 --> 00:15:18,080
Unmöglich.
- Johann!
147
00:15:18,160 --> 00:15:22,240
Erst gestern ist wieder
ein Kind in den Main gefallen.
148
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
Man konnte es retten.
149
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
Die arme, kleine Heidi!
150
00:15:26,920 --> 00:15:30,000
Wo die so ein liebes Kind war!
- War?
151
00:15:30,200 --> 00:15:32,280
Hör auf mit dem Blödsinn!
152
00:15:32,720 --> 00:15:34,960
Das Rumsitzen hilft nichts.
153
00:15:35,040 --> 00:15:40,200
Die Herrschaften sitzen oben
und legen die Hände in den Schoss.
154
00:15:40,280 --> 00:15:45,360
Ich mache mich auf die Socken.
Heulen und rumsitzen hilft nicht.
155
00:15:45,440 --> 00:15:49,120
Und sagt der Rottenmeier nichts,
verstanden?
156
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
Kein Wort. Ich schwöre es.
157
00:15:51,280 --> 00:15:56,200
(Sie nachahmend) Ich schwöre es.
Halt mir lieber die Daumen!
158
00:15:59,600 --> 00:16:02,520
Er ist doch kein schlechter Mensch.
159
00:16:02,600 --> 00:16:04,760
Das habe ich immer gesagt.
160
00:16:15,400 --> 00:16:17,680
Ist es das?
- Nein.
161
00:16:17,760 --> 00:16:22,000
Wenn man zum Fenster rausschaut,
sieht man ein Haus.
162
00:16:22,080 --> 00:16:24,000
Das hat so ein Dach.
163
00:16:24,080 --> 00:16:27,680
Solche Dächer gibt es viele.
So ein Quatsch!
164
00:16:43,680 --> 00:16:48,520
Du kannst alleine weitergehen.
- Die werden mich schon suchen.
165
00:16:48,600 --> 00:16:51,520
Das hättest du dir
vorher überlegen müssen.
166
00:16:51,600 --> 00:16:54,360
Zeig mir bitte noch
das Haus von Klara!
167
00:16:54,440 --> 00:16:58,440
Ich ruhe mich aus.
Du kannst alleine weitergehen.
168
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
Komm!
169
00:17:16,079 --> 00:17:17,079
Komm!
170
00:17:18,240 --> 00:17:20,240
* Sie lacht. *
171
00:17:20,319 --> 00:17:22,319
Na, du?
- Ja?
172
00:17:23,680 --> 00:17:27,079
Gehören die Kätzchen dir?
- Und der Klara.
173
00:17:27,640 --> 00:17:30,400
Ist Klara deine Schwester?
- Nein.
174
00:17:32,440 --> 00:17:34,360
Wohnst du hier?
175
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Nein.
176
00:17:35,920 --> 00:17:40,080
Aber du wohnst hier in der Nähe?
- Weiss ich nicht.
177
00:17:41,040 --> 00:17:43,560
Du weisst nicht, wo du wohnst?
178
00:17:44,000 --> 00:17:46,480
Doch. In dem Haus, wo Klara wohnt.
179
00:17:46,560 --> 00:17:50,560
Sie wird sich freuen,
wenn ich ihr die Kätzchen bringe.
180
00:17:50,640 --> 00:17:53,160
Aber da stimmt doch was nicht.
181
00:17:53,240 --> 00:17:56,080
Sag mir deinen Namen
und deine Adresse!
182
00:17:56,160 --> 00:17:59,680
Sonst gehe ich mit dir zur Polizei.
- Polizei?
183
00:17:59,760 --> 00:18:01,280
Jawohl.
184
00:18:09,000 --> 00:18:10,720
Hallo, Mamsellchen.
185
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
Nicht weinen, Mamsellchen.
186
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
Na, alles in Ordnung?
187
00:18:15,120 --> 00:18:17,800
Ja.
- Das sind aber süsse Kätzchen.
188
00:18:17,880 --> 00:18:21,640
Kommen Sie, Mamsellchen,
wir gehen nach Hause!
189
00:18:29,280 --> 00:18:32,640
Ich kriege dich schon noch.
Und mein Geld auch.
190
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
* Türklingel *
191
00:18:47,120 --> 00:18:50,040
Gott sei Dank!
Schnell! Alles wartet schon!
192
00:18:50,120 --> 00:18:53,800
Fräulein Rottenmeier
ist geladen wie eine Kanone.
193
00:19:30,680 --> 00:19:33,600
Was darf ich Ihnen auflegen, bitte?
194
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Adelheid.
195
00:19:39,640 --> 00:19:43,040
Du hast das Haus
ohne Erlaubnis verlassen.
196
00:19:43,120 --> 00:19:45,520
Das ist nicht nur Leichtsinn,
197
00:19:45,600 --> 00:19:49,400
sondern ungezogen und ungehorsam
in höchstem Masse.
198
00:19:49,480 --> 00:19:51,480
* Miauen *
199
00:19:52,040 --> 00:19:56,560
Nach allem, was vorgefallen ist,
machst du noch üble Spässe?
200
00:19:56,640 --> 00:19:58,640
Ich mache keine.
201
00:19:58,720 --> 00:20:00,640
* Miauen *
202
00:20:00,720 --> 00:20:03,560
* Er kichert. *
Das ist genug.
203
00:20:03,640 --> 00:20:06,600
Steh auf und verlasse das Zimmer!
204
00:20:07,840 --> 00:20:10,760
Das bin nicht ich.
Das sind die Kätzchen.
205
00:20:10,840 --> 00:20:12,840
Sind die niedlich!
206
00:20:12,920 --> 00:20:15,280
Was ... Katzen?
207
00:20:15,360 --> 00:20:18,960
Sebastian!
Fort mit dem gräulichen Viehzeug!
208
00:20:19,800 --> 00:20:21,360
Süss!
209
00:20:21,440 --> 00:20:24,120
Katzen! Katzen in unserem Haus!
210
00:20:26,200 --> 00:20:29,560
Dieu, qu'est-ce qui c'est passé?
- Was ist los?
211
00:20:29,640 --> 00:20:31,640
Ich habe etwas gehört.
212
00:20:31,720 --> 00:20:35,040
Du hast nichts gehört
und nichts gesehen.
213
00:20:36,120 --> 00:20:38,120
Tinette!
214
00:20:38,640 --> 00:20:41,400
Sind die niedlich.
Woher hast du sie?
215
00:20:41,480 --> 00:20:44,000
Vom alten Turmwächter.
- Turmwächter?
216
00:20:44,080 --> 00:20:45,680
Von dem grossen Turm.
217
00:20:45,760 --> 00:20:49,520
Haben die Damen keinen Appetit?
- Jetzt nicht.
218
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
Sebastian.
- Ja, bitte?
219
00:20:51,680 --> 00:20:53,680
Sie müssen uns helfen.
220
00:20:53,760 --> 00:20:55,760
Bitte.
- Wenn ich kann.
221
00:20:55,840 --> 00:20:59,440
Fräulein Rottenmeier
darf die Kätzchen nicht finden.
222
00:20:59,520 --> 00:21:02,600
Sie fürchtet sich vor Katzen.
- Warum?
223
00:21:02,680 --> 00:21:05,360
Ich konnte es vorhin feststellen.
224
00:21:05,440 --> 00:21:10,560
Wir wollen sie behalten.
Bitte überlegen Sie doch!
225
00:21:10,640 --> 00:21:13,360
Ich bin bereits dabei, meine Damen.
226
00:21:13,440 --> 00:21:17,160
Wie wäre es mit dem Dachboden?
- Oh ja.
227
00:21:17,240 --> 00:21:22,240
Dann können Sie sie herunterholen,
wenn Fräulein Rottenmeier weg ist.
228
00:21:22,320 --> 00:21:25,200
Ja. Ich besorge einen Korb.
- Wunderbar.
229
00:21:25,280 --> 00:21:27,800
Sebastian!
- Gnädiges Fräulein?
230
00:21:27,880 --> 00:21:32,680
Sind die abscheulichen Tiere weg?
- Jawohl, gnädiges Fräulein.
231
00:21:36,000 --> 00:21:39,880
Sebastian, ich danke Ihnen.
Sie können neu vorlegen.
232
00:21:39,960 --> 00:21:43,520
Sofort. Darf ich noch
meine Handschuhe wechseln?
233
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Ja, gut.
- Danke.
234
00:21:48,360 --> 00:21:50,360
Adelheid, was machst du da?
235
00:21:51,640 --> 00:21:56,560
Sie haben gesagt, man soll
einem Erwachsenen die Tür öffnen.
236
00:21:57,520 --> 00:21:59,520
Das Kind lernt schwer.
237
00:22:00,080 --> 00:22:03,320
Sebastian ist ein Diener,
verstehst du?
238
00:22:04,360 --> 00:22:05,360
Ja.
239
00:22:06,160 --> 00:22:08,160
Und sehr lieb.
240
00:22:14,840 --> 00:22:16,440
Gnädiges Fräulein.
241
00:22:16,520 --> 00:22:19,280
Sebastian,
reichen Sie uns neue Teller!
242
00:22:19,360 --> 00:22:21,520
Sofort, gnädiges Fräulein.
243
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
Äh, pardon.
244
00:22:53,720 --> 00:22:55,720
Komm rein!
245
00:22:58,440 --> 00:23:02,800
Ich wollte dir nur sagen,
dass ich euch nicht ärgern wollte.
246
00:23:02,880 --> 00:23:04,880
Ich weiss.
247
00:23:04,960 --> 00:23:07,680
Auch nicht Angst machen.
- Ich weiss.
248
00:23:07,760 --> 00:23:09,760
Komm, leg dich zu mir!
249
00:23:13,000 --> 00:23:15,080
Ich wollte das Tal sehen.
250
00:23:15,160 --> 00:23:17,480
Und ich musste auf den Turm.
251
00:23:19,000 --> 00:23:21,080
Es waren zu viele Mauern.
252
00:23:22,040 --> 00:23:24,280
Überall.
- Und dann?
253
00:23:24,360 --> 00:23:26,360
Dann bin ich raus.
254
00:23:26,440 --> 00:23:30,920
Er hat gesagt, er will 20 Pfennig,
wenn er mir den Turm zeigt.
255
00:23:31,000 --> 00:23:34,240
Der Turmwächter
wollte mich erst fortjagen.
256
00:23:34,320 --> 00:23:37,040
Und dann hat er
mich doch raufgelassen.
257
00:23:37,120 --> 00:23:40,800
Aber oben habe ich
wieder nur Häuser gesehen.
258
00:23:41,640 --> 00:23:44,040
Dann sind wir zurückgegangen.
259
00:23:44,120 --> 00:23:47,360
Als es dunkel war,
kam ein anderer Herr.
260
00:23:47,440 --> 00:23:50,680
Und der wollte mich
zur Polizei bringen.
261
00:23:50,760 --> 00:23:55,360
Aber dann bin ich gelaufen,
bis ich Johann gesehen habe.
262
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
Heidi.
- Ja.
263
00:23:59,040 --> 00:24:02,360
Ich bin froh, bist du wieder da.
- Ich auch.
264
00:24:10,440 --> 00:24:19,120
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Daniela Zacheo - 2016
22749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.