All language subtitles for Heathers S01E04 Our Love Is God 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[gre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,878 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,200 Hey. 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,400 Hi. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,480 I got you something. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,960 For your birthday. 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,400 You remembered. 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,240 Eighteen's a big deal. 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,520 Open it. 9 00:00:46,840 --> 00:00:48,240 It was my mom's. 10 00:01:13,320 --> 00:01:15,120 You and me against the world. 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,480 Me and you against the world. 12 00:02:14,200 --> 00:02:16,678 Today's your birthday. 13 00:02:16,680 --> 00:02:19,080 Yeah. 18. 14 00:02:20,560 --> 00:02:23,000 Feels like your tenth birthday was yesterday. 15 00:02:25,920 --> 00:02:28,438 Remember, we froze Shelby's bra? 16 00:02:28,440 --> 00:02:29,880 Yeah. 17 00:02:33,960 --> 00:02:35,718 Hey. 18 00:02:35,720 --> 00:02:38,478 Why don't you come over tonight? 19 00:02:38,480 --> 00:02:39,958 A game of croquet? 20 00:02:39,960 --> 00:02:42,238 I would love to, Betty, 21 00:02:42,240 --> 00:02:46,240 but I just already told JD I'd hang out with him, so... 22 00:02:48,200 --> 00:02:49,838 Maybe I can after? 23 00:02:49,840 --> 00:02:51,160 Like, eight? 24 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 -It'll be... -Just? 25 00:02:55,080 --> 00:02:56,520 It'll be fun. 26 00:03:00,120 --> 00:03:02,480 And yes, you can be blue. 27 00:03:10,760 --> 00:03:12,278 Come here! 28 00:03:12,280 --> 00:03:14,840 -Heather, what are you doing? -Come on! 29 00:03:18,720 --> 00:03:20,198 Heather! 30 00:03:20,200 --> 00:03:24,598 Heather. You just broke up with me in front of the whole school. 31 00:03:24,600 --> 00:03:26,838 You still remember that? 32 00:03:26,840 --> 00:03:28,358 Kurt. 33 00:03:28,360 --> 00:03:30,240 Come on, that had nothing to do with you. 34 00:03:32,800 --> 00:03:35,558 I'm trying to imagine how someone of your limited capacities 35 00:03:35,560 --> 00:03:37,360 might understand this. 36 00:03:40,720 --> 00:03:42,718 You know how in pre-Revolutionary France 37 00:03:42,720 --> 00:03:45,318 King Louis XIV decreed that all title-bearing noblemen 38 00:03:45,320 --> 00:03:47,318 reside within the palace walls of Versailles? 39 00:03:47,320 --> 00:03:48,838 Not as a means of governance, 40 00:03:48,840 --> 00:03:51,680 but to quash the rise of any legitimate political rival? 41 00:03:57,240 --> 00:03:58,560 Look... 42 00:04:00,000 --> 00:04:02,880 Heather made me dump you, okay? 43 00:04:03,960 --> 00:04:05,520 But I didn't want to do it. 44 00:04:06,640 --> 00:04:08,878 I just had to do it to keep her happy. 45 00:04:08,880 --> 00:04:11,560 Babe, stop fighting it. 46 00:04:12,640 --> 00:04:15,318 So, are you going to be mean to me again? 47 00:04:15,320 --> 00:04:16,998 Of course not. 48 00:04:17,000 --> 00:04:18,360 Now, come on. 49 00:04:19,280 --> 00:04:21,040 Give mama some Stevia. 50 00:04:25,720 --> 00:04:27,838 And where are you off to, young lady? 51 00:04:27,840 --> 00:04:31,558 Betty's. She invited me over for croquet. 52 00:04:31,560 --> 00:04:33,678 Well, you just be careful out there. 53 00:04:33,680 --> 00:04:36,478 The teens are killing themselves left and right these days. 54 00:04:36,480 --> 00:04:38,800 Honey, don't be such a helicopter mom. 55 00:04:39,800 --> 00:04:42,358 Veronica, you go and have a good time with your friends. 56 00:04:42,360 --> 00:04:43,760 Thanks, Dad. 57 00:04:51,120 --> 00:04:52,958 Honey, she's fine. 58 00:04:52,960 --> 00:04:54,598 Veronica is fine. 59 00:04:54,600 --> 00:04:56,198 I guess I just worry. 60 00:04:56,200 --> 00:04:58,078 I mean... 61 00:04:58,080 --> 00:05:00,680 I wouldn't even know what to serve at a funeral. 62 00:05:01,520 --> 00:05:03,360 What has gotten into you today? 63 00:05:04,680 --> 00:05:07,320 You'd obviously serve your artichoke dip. 64 00:05:26,360 --> 00:05:27,958 What are you thinking? 65 00:05:27,960 --> 00:05:29,400 Like, right now? 66 00:05:32,240 --> 00:05:33,880 I was thinking about Heather. 67 00:05:34,960 --> 00:05:36,320 Heather M. 68 00:05:40,480 --> 00:05:42,880 Like, if there was more I could have done. 69 00:05:44,320 --> 00:05:45,640 Or... 70 00:05:47,640 --> 00:05:49,840 If this is a part of some plan. 71 00:05:51,680 --> 00:05:55,040 Like, had I sent a text at the right moment or something. 72 00:05:56,640 --> 00:05:58,480 Would that have even made a difference? 73 00:06:00,080 --> 00:06:03,598 But then, if there is some grand plan... 74 00:06:03,600 --> 00:06:06,278 If all this is just... 75 00:06:06,280 --> 00:06:08,440 is just gonna happen anyway... 76 00:06:12,600 --> 00:06:14,200 then why do anything? 77 00:06:15,320 --> 00:06:17,280 There is no plan, Veronica. 78 00:06:18,680 --> 00:06:20,080 No control. 79 00:06:21,320 --> 00:06:26,798 No man in a long white beard playing chess with people's stupid lives. 80 00:06:26,800 --> 00:06:30,038 No grand guru sending messages from the great beyond 81 00:06:30,040 --> 00:06:32,878 for us to print up on yoga pants. 82 00:06:32,880 --> 00:06:34,400 That's all for them. 83 00:06:35,640 --> 00:06:37,240 Well, then, what's for us? 84 00:06:39,160 --> 00:06:40,600 Chaos. 85 00:06:46,360 --> 00:06:47,880 Here. 86 00:06:49,360 --> 00:06:51,438 You be the eyes, I'll be the hands. 87 00:06:51,440 --> 00:06:52,918 You tell me when to turn. 88 00:06:52,920 --> 00:06:55,518 No, okay, JD, you gotta look at the road. 89 00:06:55,520 --> 00:06:58,320 Hey. I trust you. 90 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 All right. 91 00:07:12,040 --> 00:07:13,518 Curve up ahead. 92 00:07:13,520 --> 00:07:15,918 Veer left when I tell you. 93 00:07:15,920 --> 00:07:17,240 Now. 94 00:07:25,480 --> 00:07:27,478 Okay. 95 00:07:27,480 --> 00:07:29,920 Go right... now. 96 00:07:40,200 --> 00:07:41,680 I trust you. 97 00:07:43,640 --> 00:07:45,600 Faster. 98 00:08:02,000 --> 00:08:03,360 Stop sign. 99 00:08:51,880 --> 00:08:54,760 Hey, you've reached Veronica. Leave a message. 100 00:09:07,240 --> 00:09:11,878 I guess my goal is to be the new face of suicide. 101 00:09:11,880 --> 00:09:13,358 After my own suicide attempt, 102 00:09:13,360 --> 00:09:15,878 I first thought the best way to reach people was through the theater, 103 00:09:15,880 --> 00:09:18,838 but that was too limited for me. 104 00:09:18,840 --> 00:09:21,998 I mean, take Mr. Dennis' play, for example. 105 00:09:22,000 --> 00:09:23,638 I can't remember the name of it. 106 00:09:23,640 --> 00:09:26,078 How many people are going to see that? 107 00:09:26,080 --> 00:09:28,838 Two hundred? 300 max? 108 00:09:28,840 --> 00:09:32,798 My "I Am Suicide" campaign is going to be the entire school. 109 00:09:32,800 --> 00:09:35,118 And then... global. 110 00:09:35,120 --> 00:09:38,518 You're incredible. Can I get a picture? 111 00:09:38,520 --> 00:09:39,960 Of course! 112 00:12:00,840 --> 00:12:02,918 Dear Heavenly Father, 113 00:12:02,920 --> 00:12:05,320 this is for our brother, Ram. 114 00:12:20,240 --> 00:12:24,120 By giving us the strength to kick Washington High's ass! 115 00:12:50,120 --> 00:12:52,278 Briana Parker. 116 00:12:52,280 --> 00:12:54,398 Was this girl popular too? 117 00:12:54,400 --> 00:12:55,878 Trailer Parker? 118 00:12:55,880 --> 00:12:58,238 Oh, God, no. She was poor. 119 00:12:58,240 --> 00:12:59,560 Here we are again. 120 00:13:01,000 --> 00:13:03,398 -Another tragedy. -Thank you, Pauline. 121 00:13:03,400 --> 00:13:05,758 That was the most important game of the season. 122 00:13:05,760 --> 00:13:09,198 Tragedy? She was only paralyzed from the waist down! 123 00:13:09,200 --> 00:13:13,798 Maurice, I wonder if your play promoting suicide is to blame. 124 00:13:13,800 --> 00:13:17,198 Excuse me, but my art has never killed anyone. 125 00:13:17,200 --> 00:13:18,678 Wait, actually... 126 00:13:18,680 --> 00:13:22,358 So, once again, the solution is... 127 00:13:22,360 --> 00:13:23,838 we do nothing. 128 00:13:23,840 --> 00:13:25,318 Don't you people see? 129 00:13:25,320 --> 00:13:28,518 Trailer Parker almost killing herself is gonna be great for us. 130 00:13:28,520 --> 00:13:29,998 She was poor. 131 00:13:30,000 --> 00:13:32,600 Nobody's going to think suicide's cool now. 132 00:13:36,400 --> 00:13:39,398 I mean... you're not wrong. 133 00:13:39,400 --> 00:13:42,078 Honestly, she should have killed herself weeks ago. 134 00:13:42,080 --> 00:13:43,560 She could have saved Ram. 135 00:13:48,120 --> 00:13:49,440 What are you doing? 136 00:13:51,080 --> 00:13:53,160 Auditions were last week. 137 00:13:54,320 --> 00:13:58,238 Oh, my sliz. 138 00:13:58,240 --> 00:14:00,798 I raced to tell you as soon as I saw. 139 00:14:00,800 --> 00:14:03,358 It looks so lost-and-found in this context. 140 00:14:03,360 --> 00:14:04,760 I think she looks just. 141 00:14:05,920 --> 00:14:07,320 My brand. 142 00:14:12,760 --> 00:14:15,880 That sewer priestess murdered my brand. 143 00:14:31,800 --> 00:14:33,120 Trailer. 144 00:14:34,400 --> 00:14:35,878 I'm confused. 145 00:14:35,880 --> 00:14:38,958 I'm trying to be a beacon of hope for Westerburg, 146 00:14:38,960 --> 00:14:40,958 which is why it's confusing to me 147 00:14:40,960 --> 00:14:46,038 as to why you would try to kill yourself wearing a home perm version of my merch. 148 00:14:46,040 --> 00:14:49,118 -I just wanted to-- -Yeah, we know what you wanted, Trailer. 149 00:14:49,120 --> 00:14:51,718 This is just another case of a poor girl 150 00:14:51,720 --> 00:14:55,078 trying to copy the rich kids and failing miserably. 151 00:14:55,080 --> 00:14:56,400 Trailer. 152 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 Transfer to Washington. 153 00:15:00,520 --> 00:15:02,000 Transfer to Jefferson. 154 00:15:03,120 --> 00:15:05,358 Because your future at Westerburg 155 00:15:05,360 --> 00:15:07,760 is as useless as your legs. 156 00:15:12,240 --> 00:15:13,960 Actually, Heather... 157 00:15:15,400 --> 00:15:17,718 I thought the whole point of your "I Am Suicide" campaign 158 00:15:17,720 --> 00:15:19,800 was to help people like Trailer. 159 00:15:21,040 --> 00:15:23,158 Trailer is going through so much right now, 160 00:15:23,160 --> 00:15:25,358 with her medical bills and depression, 161 00:15:25,360 --> 00:15:27,678 and all the hard water deposit stains in her hair. 162 00:15:27,680 --> 00:15:29,798 I mean, you would think you would be on her side. 163 00:15:29,800 --> 00:15:32,078 I guess you've been living in your bubble for so long, 164 00:15:32,080 --> 00:15:35,038 you don't see Trailer is the victim here. 165 00:15:35,040 --> 00:15:38,038 Actually, she's the victim of people like you. 166 00:15:38,040 --> 00:15:39,838 Rich people. 167 00:15:39,840 --> 00:15:42,198 I mean, do you really think we want to be poor? 168 00:15:42,200 --> 00:15:44,798 It is not our fault we're poor. 169 00:15:44,800 --> 00:15:47,080 Kind of like it's not your fault you're overweight. 170 00:15:58,680 --> 00:16:00,158 Why are you doing this to me? 171 00:16:00,160 --> 00:16:03,200 I'm just calling out injustice when I see it, like you taught me. 172 00:16:12,440 --> 00:16:14,238 Veronica. 173 00:16:14,240 --> 00:16:15,680 A word. 174 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 I have to go to class, so... 175 00:16:25,680 --> 00:16:27,638 Veronica, we have a deal. 176 00:16:27,640 --> 00:16:29,638 Well, maybe I'm sick of our deal, Heather. 177 00:16:29,640 --> 00:16:33,878 If I were you, I'd pray that my "I Am Suicide" campaign works again, 178 00:16:33,880 --> 00:16:36,918 because if it doesn't, I'm going to have to take a different approach. 179 00:16:36,920 --> 00:16:41,998 How does the innocent teenage girl who survived a brutal murder attack 180 00:16:42,000 --> 00:16:46,398 by her best friend and the human wallet chain she was dating sound? 181 00:16:46,400 --> 00:16:49,278 Not quite as sympathetic as the girl who survived suicide, but... 182 00:16:49,280 --> 00:16:50,680 it'll do in a pinch. 183 00:16:53,600 --> 00:16:55,758 You know what, Heather? 184 00:16:55,760 --> 00:16:59,038 Go ahead. Tell everyone. 185 00:16:59,040 --> 00:17:01,478 Who's going to believe you now? 186 00:17:01,480 --> 00:17:05,240 You just ride your suicide train and then suddenly change your story? 187 00:17:06,560 --> 00:17:07,920 It's too late. 188 00:17:17,760 --> 00:17:19,080 You know what this is? 189 00:17:20,000 --> 00:17:22,238 Security footage from my house. 190 00:17:22,240 --> 00:17:24,160 The night I died. 191 00:17:26,600 --> 00:17:30,480 To paraphrase the late, great Lisa "Left Eye" Lopes, 192 00:17:31,640 --> 00:17:33,960 don't go chasing waterfalls, Veronica. 193 00:17:35,080 --> 00:17:39,280 Stick to the swamps and the sewers you're used to. 194 00:17:57,920 --> 00:18:02,078 I raised $3,000 for suicide awareness, and how am I repaid? 195 00:18:02,080 --> 00:18:04,320 By being emotionally attacked by Lizzy! 196 00:18:08,480 --> 00:18:10,398 There, there, girl. 197 00:18:10,400 --> 00:18:13,318 What is happening? Why are you touching me? 198 00:18:13,320 --> 00:18:15,318 Day in and day out, 199 00:18:15,320 --> 00:18:18,758 I have proven myself to be loyal to you. 200 00:18:18,760 --> 00:18:22,398 And yet, you continue to waste your energy trying to crush me. 201 00:18:22,400 --> 00:18:24,038 Oh, Heather, that's cute. 202 00:18:24,040 --> 00:18:26,880 But crushing you literally takes me no energy at all. 203 00:18:27,920 --> 00:18:29,680 Take a break. 204 00:18:30,880 --> 00:18:32,360 Let me help you. 205 00:18:33,520 --> 00:18:36,278 Let me be the one to take down Lizzy. 206 00:18:36,280 --> 00:18:38,798 Isn't that a little outside your paygrade? 207 00:18:38,800 --> 00:18:41,198 I'll handle it myself, like I have to do with everything. 208 00:18:41,200 --> 00:18:43,078 But the new Heather Chandler, 209 00:18:43,080 --> 00:18:45,198 she wants to help people. 210 00:18:45,200 --> 00:18:47,840 You can't take down Lizzy without getting your hands dirty. 211 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 I, on the other hand... 212 00:18:52,880 --> 00:18:54,478 Fine. 213 00:18:54,480 --> 00:18:56,118 But if you blow this one, girl, 214 00:18:56,120 --> 00:18:58,880 it'll be keggers with kids for the rest of the year. 215 00:19:10,680 --> 00:19:14,038 "Dear Diary, you have to hand it to America. 216 00:19:14,040 --> 00:19:16,758 We can even take something like teen suicide, 217 00:19:16,760 --> 00:19:20,718 wrap it in a pretty package, and sell it to the highest bidder. 218 00:19:20,720 --> 00:19:23,758 God, I'm starting to sound like JD. 219 00:19:23,760 --> 00:19:25,598 But so what? 220 00:19:25,600 --> 00:19:28,478 He's the only one who makes any sense anymore. 221 00:19:28,480 --> 00:19:30,078 And you know what? 222 00:19:30,080 --> 00:19:33,398 I don't care if what I'm about to say is so high school, 223 00:19:33,400 --> 00:19:35,120 it makes you upchuck. 224 00:19:36,120 --> 00:19:38,960 Our love is the only thing left that's real. 225 00:19:40,040 --> 00:19:42,078 You can't turn it into a poster 226 00:19:42,080 --> 00:19:44,360 or sell it to anyone with 50 bucks to spend. 227 00:19:45,400 --> 00:19:47,598 Because it's ours. 228 00:19:47,600 --> 00:19:50,880 Everything else is just Photoshop." 229 00:20:02,960 --> 00:20:04,560 Betty! 230 00:20:09,000 --> 00:20:10,920 I totally forgot about croquet. 231 00:20:12,960 --> 00:20:14,280 Maybe tonight? 232 00:20:47,760 --> 00:20:49,478 "Dearest Lizzy, you know I love you. 233 00:20:49,480 --> 00:20:51,838 You ignore me, reject me. This is your last chance. 234 00:20:51,840 --> 00:20:55,038 Meet me at Butcher's Bridge tonight, or I'll kill myself. 235 00:20:55,040 --> 00:20:56,800 Yours, Ram." 236 00:20:59,120 --> 00:21:00,598 Oh, Seth? 237 00:21:00,600 --> 00:21:04,118 I think Lizzy just got a shocking note with a dramatic revelation in it. 238 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 But I can't be sure. 239 00:21:12,200 --> 00:21:14,040 They're gonna tear her apart. 240 00:21:17,360 --> 00:21:20,518 -Don't you want to stay and watch? -Stay and watch? Please, Heather. 241 00:21:20,520 --> 00:21:23,718 I own the casino. I don't play the slots. 242 00:21:23,720 --> 00:21:25,798 Plus, I need to fix my makeup before next period. 243 00:21:25,800 --> 00:21:27,120 Mirror! 244 00:21:37,920 --> 00:21:41,798 Did you hear? Ram killed himself to fulfill a suicide ultimatum 245 00:21:41,800 --> 00:21:43,798 because of his unrequited love for Lizzy. 246 00:21:43,800 --> 00:21:45,958 Imagine someone killing themselves for you. 247 00:21:45,960 --> 00:21:47,440 Lizzy is so lucky. 248 00:21:49,200 --> 00:21:51,678 -What's weird is... -What? 249 00:21:51,680 --> 00:21:55,198 This happened at my last school too. I don't know. 250 00:21:55,200 --> 00:21:57,318 I guess it's just my cross to bear. 251 00:21:57,320 --> 00:22:00,118 Oh, you are so brave. 252 00:22:00,120 --> 00:22:01,840 He really loved you. 253 00:22:03,840 --> 00:22:05,318 "Or I'll kill myself"! 254 00:22:05,320 --> 00:22:08,120 -To have someone die for you. -This is the note. 255 00:22:11,000 --> 00:22:14,320 Our hot and heavy notes always bring people down. 256 00:22:23,280 --> 00:22:24,960 Heather? 257 00:22:28,960 --> 00:22:30,280 Heather! 258 00:22:37,520 --> 00:22:38,920 Heather! 259 00:22:41,000 --> 00:22:42,320 We're okay, right? 260 00:22:44,440 --> 00:22:45,800 Heather? 261 00:22:58,240 --> 00:23:00,080 Betty, have a seat. 262 00:23:06,960 --> 00:23:08,438 What is this? 263 00:23:08,440 --> 00:23:10,158 I can't do this. Not today! 264 00:23:10,160 --> 00:23:11,958 An A minus, Betty? 265 00:23:11,960 --> 00:23:13,558 She's going to end up poor. 266 00:23:13,560 --> 00:23:15,838 We didn't raise you to be an A minus student. 267 00:23:15,840 --> 00:23:17,598 Poor and then a prostitute! 268 00:23:17,600 --> 00:23:19,838 Betty, how could you let yourself slip like this? 269 00:23:19,840 --> 00:23:21,718 Who will end up dying alone in a ditch. 270 00:23:21,720 --> 00:23:23,398 You've always been so conscientious. 271 00:23:23,400 --> 00:23:26,118 My daughter, a dead ditch hooker! 272 00:23:26,120 --> 00:23:28,958 We think maybe you've been hanging around some bad influences. 273 00:23:28,960 --> 00:23:30,958 -Veronica. -We've never approved 274 00:23:30,960 --> 00:23:32,438 of the way she's treated you, Betty. 275 00:23:32,440 --> 00:23:34,278 Everyone who gets close to her dies. 276 00:23:34,280 --> 00:23:36,598 Your mother has a point. Heather, Heather, Ram. 277 00:23:36,600 --> 00:23:38,318 Dead! Dead! Dead! 278 00:23:38,320 --> 00:23:40,718 Well now, honey, to be fair, the first Heather did come back to life. 279 00:23:40,720 --> 00:23:44,078 She's cursed. I saw her at the Snappy Snack Shack with a boy. 280 00:23:44,080 --> 00:23:47,038 -He could be the next to die. -Or you. 281 00:23:47,040 --> 00:23:48,680 What if you're next, Betty? 282 00:23:58,840 --> 00:24:01,080 I keep one half for myself, 283 00:24:01,880 --> 00:24:04,958 and I give the other half to my best friend. 284 00:24:04,960 --> 00:24:06,998 But which one of you should it be? 285 00:24:07,000 --> 00:24:10,118 Eeny meeny miney mo, catch a tiger by the toe, 286 00:24:10,120 --> 00:24:11,678 if he hollers, let him go, 287 00:24:11,680 --> 00:24:14,000 eeny meeny miney mo. 288 00:24:17,400 --> 00:24:19,038 Let's play tag! 289 00:24:19,040 --> 00:24:22,198 Tag? Tag is for little girls, Betty. 290 00:24:22,200 --> 00:24:23,758 Let's play croquet. 291 00:24:23,760 --> 00:24:25,318 It's my house. 292 00:24:25,320 --> 00:24:28,080 Let's vote. Who wants to play croquet? 293 00:24:30,360 --> 00:24:32,238 Sorry, Betty. 294 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 Two against one. 295 00:25:23,560 --> 00:25:25,398 Betty? 296 00:25:25,400 --> 00:25:26,800 We need to talk. 297 00:25:33,400 --> 00:25:36,280 Everyone close to her commits suicide, JD. 298 00:25:37,160 --> 00:25:39,400 I think she gets into people's heads. 299 00:25:40,200 --> 00:25:42,158 And then what happened when we were younger. 300 00:25:42,160 --> 00:25:44,518 It all makes sense. 301 00:25:44,520 --> 00:25:47,238 She's manipulating people, JD. 302 00:25:47,240 --> 00:25:49,960 And... I think you may be next. 303 00:25:56,160 --> 00:25:59,438 You don't know what she's like when no one's looking. 304 00:25:59,440 --> 00:26:01,400 She's threatened me, Betty. 305 00:26:02,280 --> 00:26:04,558 I haven't said anything, because who's going to believe a guy 306 00:26:04,560 --> 00:26:07,318 who says he's scared of his own girlfriend. 307 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 But she's evil, Betty. 308 00:26:11,680 --> 00:26:13,518 I just don't know what to do. 309 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 She's always been a bully. 310 00:26:18,720 --> 00:26:21,558 I think we should tell someone at school. 311 00:26:21,560 --> 00:26:23,800 We can tell Principal Gowan tomorrow. 312 00:26:27,640 --> 00:26:29,838 There's more, Betty. 313 00:26:29,840 --> 00:26:33,198 She doesn't just put ideas in people's heads. 314 00:26:33,200 --> 00:26:34,560 It's worse. 315 00:26:35,640 --> 00:26:38,318 -What is it, JD? -No, no. 316 00:26:38,320 --> 00:26:39,920 She'll find out I showed you. 317 00:26:41,200 --> 00:26:42,640 Showed me what? 318 00:26:45,360 --> 00:26:46,760 Okay. 319 00:26:48,120 --> 00:26:49,680 But she can never know. 320 00:27:20,440 --> 00:27:23,998 Kurt! God, thank God you're here, I had the worst day. 321 00:27:24,000 --> 00:27:26,278 Get over here and rub my shoulders while I vent. 322 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 Heather... how could you? 323 00:27:29,760 --> 00:27:31,278 I'm sorry. What? 324 00:27:31,280 --> 00:27:34,678 You turned my best friend's death into a joke. 325 00:27:34,680 --> 00:27:36,598 What are you-- 326 00:27:36,600 --> 00:27:39,278 That note that Ram wrote to Lizzy, that wasn't me-- 327 00:27:39,280 --> 00:27:40,758 You wrote it! 328 00:27:40,760 --> 00:27:42,358 -Yeah, but... -Heather, stop! 329 00:27:42,360 --> 00:27:44,398 I know you think I'm dumb. 330 00:27:44,400 --> 00:27:46,158 Well, guess what, you're right. 331 00:27:46,160 --> 00:27:47,960 And you know what the proof is? 332 00:27:49,480 --> 00:27:51,000 I keep coming back. 333 00:27:52,640 --> 00:27:54,118 Kurt! 334 00:27:54,120 --> 00:27:57,558 You think you're so different and edgy and interesting. 335 00:27:57,560 --> 00:28:00,798 Maybe here in Sherwood you are. But guess what, Heather? 336 00:28:00,800 --> 00:28:02,838 Next year, you're going to go to college in New York. 337 00:28:02,840 --> 00:28:05,838 And when you go to your dorm room, you're gonna strut down that hallway 338 00:28:05,840 --> 00:28:09,118 and there's going to be 15 other people just like you. 339 00:28:09,120 --> 00:28:11,078 Except they won't be just like you. 340 00:28:11,080 --> 00:28:13,638 They'll be smarter than you, more interesting than you, 341 00:28:13,640 --> 00:28:15,720 and much, much hotter than you. 342 00:28:18,840 --> 00:28:21,878 And then you'll realize you're not special at all. 343 00:28:21,880 --> 00:28:23,358 After a couple years, 344 00:28:23,360 --> 00:28:26,318 you'll tell yourself some lie about how New York isn't for you. 345 00:28:26,320 --> 00:28:28,918 And you'll move back, which is where I'll see you 346 00:28:28,920 --> 00:28:31,080 selling makeup at our hometown mall. 347 00:28:32,560 --> 00:28:34,320 Are you reading off a note card? 348 00:28:39,720 --> 00:28:43,558 Fine, you got me, Heather told me to say this stuff, but you know what? 349 00:28:43,560 --> 00:28:45,520 I didn't need Heather Chandler to come up with this. 350 00:28:47,040 --> 00:28:49,398 With the way you treat people, 351 00:28:49,400 --> 00:28:51,798 you're going to end up alone. 352 00:28:51,800 --> 00:28:53,438 And honestly... 353 00:28:53,440 --> 00:28:54,960 that's what you deserve. 354 00:28:58,320 --> 00:29:01,400 Here. She wanted me to give you this. 355 00:29:03,600 --> 00:29:06,080 Good-bye for real this time, Heather. 356 00:29:08,680 --> 00:29:10,200 Take the box! 357 00:29:35,720 --> 00:29:38,758 "Congratulations, Heather. You got what you wanted. 358 00:29:38,760 --> 00:29:40,718 You're back to second place. 359 00:29:40,720 --> 00:29:42,358 Hope it was worth it. 360 00:29:42,360 --> 00:29:44,958 Now get your ass back over here, and bring me a slushy. 361 00:29:44,960 --> 00:29:46,520 Love, Heather." 362 00:29:54,520 --> 00:29:56,080 It's just up here. 363 00:29:58,800 --> 00:30:00,520 Where Ram killed himself. 364 00:30:02,280 --> 00:30:04,040 Ram didn't kill himself, Betty. 365 00:30:41,080 --> 00:30:42,640 She brought me here. 366 00:30:43,920 --> 00:30:45,880 She walked me through all of it. 367 00:30:47,000 --> 00:30:49,040 It's like she was proud of herself. 368 00:30:50,400 --> 00:30:52,638 She was like a cat who caught a mouse 369 00:30:52,640 --> 00:30:55,078 and wanted to parade it around in front of me. 370 00:30:55,080 --> 00:30:58,358 -We have to go to the police, JD! -No one will believe us. 371 00:30:58,360 --> 00:31:00,998 Well there's got to be something, some evidence. 372 00:31:01,000 --> 00:31:02,758 No. 373 00:31:02,760 --> 00:31:04,640 She's too smart, Betty. 374 00:31:16,320 --> 00:31:17,920 What? 375 00:31:34,920 --> 00:31:36,600 What are you doing, JD? 376 00:31:38,480 --> 00:31:40,000 What is... 377 00:31:41,280 --> 00:31:43,558 You're just as crazy as she is! 378 00:31:43,560 --> 00:31:45,038 No. 379 00:31:45,040 --> 00:31:46,958 Veronica's not crazy. 380 00:31:46,960 --> 00:31:48,360 But I certainly am. 381 00:31:53,120 --> 00:31:55,280 Little Betty Finn, putting up a fight. 382 00:31:56,600 --> 00:31:58,920 Ballet, six years. 383 00:32:04,960 --> 00:32:07,280 Gymnastics, 12 years. 384 00:32:11,080 --> 00:32:14,000 Martial arts, nine years. 385 00:32:29,640 --> 00:32:31,480 Don't make me chase after you, Betty. 386 00:32:32,240 --> 00:32:34,520 And four years of track and field. 387 00:33:01,640 --> 00:33:03,560 Mom! Dad! Help! 388 00:33:11,040 --> 00:33:12,520 College try, Betty. 389 00:33:36,360 --> 00:33:40,880 -Let me guess. -Fencing, five years. 390 00:33:50,960 --> 00:33:53,598 The pent-up rage of an overachiever 391 00:33:53,600 --> 00:33:55,520 17 years. 392 00:34:05,320 --> 00:34:07,000 Seriously? 393 00:34:20,520 --> 00:34:22,720 Come on. Just do it. 394 00:34:26,680 --> 00:34:28,158 What are you doing? 395 00:34:28,160 --> 00:34:29,718 I'm doing what a normal person does 396 00:34:29,720 --> 00:34:32,200 when they're being attacked by a psychopath. 397 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 I'm calling the police, you asshole. 398 00:35:07,960 --> 00:35:09,438 You didn't text me back. 399 00:35:09,440 --> 00:35:11,918 Yeah, as you can see, I got kind of sidetracked. 400 00:35:11,920 --> 00:35:13,958 What happened, JD? 401 00:35:13,960 --> 00:35:16,038 Betty came to me, she said she was worried for me, 402 00:35:16,040 --> 00:35:17,638 she said everyone close to you dies, 403 00:35:17,640 --> 00:35:19,480 and then she said she's going to the cops. 404 00:35:21,000 --> 00:35:22,918 What did you do? 405 00:35:22,920 --> 00:35:25,160 She's not dead, if that's what you're thinking. 406 00:35:29,360 --> 00:35:32,398 I need you to tell me exactly what happened, JD. 407 00:35:32,400 --> 00:35:36,038 Look, she came to my house, she ambushed me, 408 00:35:36,040 --> 00:35:39,680 so I told her that I agreed with her, and that I was scared of you. 409 00:35:41,040 --> 00:35:44,318 -And then what? -And then I tried to get rid of her. 410 00:35:44,320 --> 00:35:46,478 -Where? -At my house! 411 00:35:46,480 --> 00:35:50,238 But... she got away, so I had to catch up with her. 412 00:35:50,240 --> 00:35:51,958 And what did you do when you caught up with her? 413 00:35:51,960 --> 00:35:56,478 Look, Veronica, obviously, it did not end well for me. 414 00:35:56,480 --> 00:35:59,518 The point is that Betty knows now. 415 00:35:59,520 --> 00:36:04,758 And Betty is going to go to the police, so we have to do something. 416 00:36:04,760 --> 00:36:08,440 You have to promise me you told me everything that happened. 417 00:36:11,040 --> 00:36:13,840 Babe... yes. 418 00:36:14,720 --> 00:36:20,440 Now, can we please think of a way... to fix this? 419 00:36:22,960 --> 00:36:24,280 Fine. 420 00:36:27,160 --> 00:36:28,520 What are you doing? 421 00:36:30,480 --> 00:36:32,120 I'm giving you an alibi. 422 00:36:40,960 --> 00:36:42,958 "Dear Diary, 423 00:36:42,960 --> 00:36:45,280 JD went too far this time. 424 00:36:46,680 --> 00:36:49,120 He showed his true colors tonight. 425 00:37:00,920 --> 00:37:02,678 And now... 426 00:37:02,680 --> 00:37:04,800 it's time I showed mine." 30930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.