Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,770
Two weeks ago,
We received some information
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,038
From our overseas sources
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,540
To make us suspect the presence
Of a spy in the foundation.
4
00:00:06,574 --> 00:00:09,543
How can you be sure the leak
Didn't come from the pentagon?
5
00:00:09,577 --> 00:00:12,680
Because the agent who was
Sent here to investigate
6
00:00:12,713 --> 00:00:14,982
Confirmed that it came
Out of this compound.
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,318
[ german accent ] Why don't you
Give me a lie-detector test?
8
00:00:17,351 --> 00:00:18,319
Isn't that what they're for?
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,920
You're not accused of anything.
10
00:00:19,953 --> 00:00:21,222
Yes, but you suspect me.
11
00:00:21,255 --> 00:00:23,357
You can't be serious.
12
00:00:23,391 --> 00:00:25,259
We made a lab test
On the weapon.
13
00:00:25,293 --> 00:00:27,528
-you took it from my house?
-yes, we did.
14
00:00:27,561 --> 00:00:29,063
[ tires screech ]
15
00:00:32,032 --> 00:00:35,269
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
16
00:01:48,209 --> 00:01:51,479
[ telephone rings ]
17
00:02:12,032 --> 00:02:14,101
[ engine turns over ]
18
00:02:14,134 --> 00:02:16,136
[ engine revs ]
19
00:02:48,302 --> 00:02:49,803
All right.
20
00:02:49,837 --> 00:02:51,339
Got me red-handed.
21
00:02:51,372 --> 00:02:53,173
You can put that thing down now.
22
00:02:53,207 --> 00:02:54,742
I'm not armed.
23
00:03:04,017 --> 00:03:05,386
Yes, jim.
24
00:03:05,419 --> 00:03:06,987
Steve?
Something interesting.
25
00:03:07,020 --> 00:03:07,888
Come on in, danno.
26
00:03:07,921 --> 00:03:09,890
Uh, jim, can you hang on
A minute, please?
27
00:03:09,923 --> 00:03:10,724
Yeah. What do you got?
28
00:03:10,758 --> 00:03:12,025
An urgent telex from washington
29
00:03:12,059 --> 00:03:14,194
Regarding the john doe
H.P.D. Found this morning.
30
00:03:14,228 --> 00:03:15,195
Yeah?
31
00:03:15,229 --> 00:03:16,864
The fbi has his prints on file.
32
00:03:16,897 --> 00:03:17,831
Who is he?
33
00:03:17,865 --> 00:03:19,933
That's what's interesting.
They don't say.
34
00:03:19,967 --> 00:03:20,801
But the pentagon called
35
00:03:20,834 --> 00:03:22,603
Immediately
After the telex came in.
36
00:03:22,636 --> 00:03:24,672
They're waiting to talk to you.
37
00:03:24,705 --> 00:03:26,707
Uh, jim, can I get back to you?
38
00:03:26,740 --> 00:03:28,709
Right.
39
00:03:28,742 --> 00:03:29,843
Thank you.
40
00:03:29,877 --> 00:03:30,778
Pentagon?
41
00:03:30,811 --> 00:03:33,080
Someone from intelligence
Named, uh, dixon.
42
00:03:33,113 --> 00:03:35,649
Huh.
43
00:03:35,683 --> 00:03:38,352
Lani, I'll take mr. Dixon's call
Right here.
44
00:03:38,386 --> 00:03:39,653
Thank you.
45
00:03:39,687 --> 00:03:40,788
Mcgarrett.
46
00:03:40,821 --> 00:03:41,889
Mcgarrett?
47
00:03:41,922 --> 00:03:43,591
Arnold dixon speaking.
48
00:03:43,624 --> 00:03:45,826
That body you found
This morning --
49
00:03:45,859 --> 00:03:47,160
He was one of our agents.
50
00:03:47,194 --> 00:03:48,996
I'm sorry to hear that.
51
00:03:49,029 --> 00:03:50,331
So are we.
52
00:03:50,364 --> 00:03:52,700
His name was walden --
James walden.
53
00:03:52,733 --> 00:03:55,636
How long had mr. Walden
Been in honolulu?
54
00:03:55,669 --> 00:03:56,637
Six days.
55
00:03:56,670 --> 00:03:59,307
This is a top security matter,
Mcgarrett.
56
00:03:59,340 --> 00:04:01,409
Walden was not there
As a tourist.
57
00:04:01,442 --> 00:04:03,377
Yes, I assumed that.
58
00:04:03,411 --> 00:04:05,379
It would have been nice
To have been informed
59
00:04:05,413 --> 00:04:07,180
That your man was operating
In our territory.
60
00:04:07,214 --> 00:04:10,618
Sit tight for a day.
I'm sending a man out tomorrow.
61
00:04:10,651 --> 00:04:12,353
He'll call you when he gets in.
62
00:04:12,386 --> 00:04:14,722
Very well. Thank you.
63
00:04:17,525 --> 00:04:20,494
Scarney, I'm gonna send you out
To handle this one,
64
00:04:20,528 --> 00:04:23,063
And I don't have to tell you
How important it is.
65
00:04:23,096 --> 00:04:23,964
Excuse me, arnold,
66
00:04:23,997 --> 00:04:25,633
But I think I should be
The one to go.
67
00:04:25,666 --> 00:04:27,701
Originally, you resisted going.
68
00:04:27,735 --> 00:04:30,037
Yes, sir, because the people
At the march foundation
69
00:04:30,070 --> 00:04:31,104
Knew who I was.
70
00:04:31,138 --> 00:04:33,541
I don't think there's any point
In secrecy now.
71
00:04:33,574 --> 00:04:35,142
Besides,
I'm current on the case.
72
00:04:35,175 --> 00:04:36,610
All right, fallon.
73
00:04:36,644 --> 00:04:39,279
But I want you to take mcgarrett
Into your confidence.
74
00:04:39,313 --> 00:04:41,682
Right.
75
00:04:42,750 --> 00:04:45,118
Since walden only got here
Last week,
76
00:04:45,152 --> 00:04:48,456
The chances are he was staying
In a hotel, danno.
77
00:04:48,489 --> 00:04:49,623
Check them out.
78
00:04:49,657 --> 00:04:52,059
Start with the better ones
And work your way down.
79
00:04:52,092 --> 00:04:53,093
All right.
80
00:04:53,126 --> 00:04:53,994
Oh, wait a minute.
81
00:04:54,027 --> 00:04:56,664
He might have been using
Another name,
82
00:04:56,697 --> 00:04:59,099
So have the lab
Make you a photo.
83
00:04:59,132 --> 00:05:00,501
What about the slug, steve?
84
00:05:00,534 --> 00:05:02,370
I don't know
Of very many handguns
85
00:05:02,403 --> 00:05:04,338
That use a 10.35-millimeter
Ammunition.
86
00:05:04,372 --> 00:05:05,539
I never heard of one.
87
00:05:05,573 --> 00:05:07,240
Sounds like a collector's item.
88
00:05:07,274 --> 00:05:10,911
Tell you what -- tell duke
To check the gun shops,
89
00:05:10,944 --> 00:05:13,046
See if any of them have taken
Any special orders
90
00:05:13,080 --> 00:05:14,181
In that kind of ammunition.
91
00:05:14,214 --> 00:05:15,783
Right.
92
00:05:15,816 --> 00:05:17,751
Aren't you afraid you'll get
A black mark
93
00:05:17,785 --> 00:05:19,987
In your file at the pentagon
For over-initiative?
94
00:05:20,020 --> 00:05:22,289
I didn't make them
Any promises, danno.
95
00:05:22,322 --> 00:05:24,091
The victim may have been
Their man,
96
00:05:24,124 --> 00:05:26,694
But he was murdered
In our jurisdiction.
97
00:05:34,001 --> 00:05:35,436
Steve? Finally got lucky.
98
00:05:35,469 --> 00:05:36,637
Where are you?
99
00:05:36,670 --> 00:05:38,338
The wailani hotel.
100
00:05:38,372 --> 00:05:40,240
Walden was using the name
"Congreave."
101
00:05:40,273 --> 00:05:41,442
He checked in a week ago.
102
00:05:41,475 --> 00:05:43,811
Okay, seal the room.
Notify the lab people.
103
00:05:43,844 --> 00:05:44,812
I'm on my way.
104
00:05:44,845 --> 00:05:47,681
Steve, none of the gun stores
Carry 10.35s.
105
00:05:47,715 --> 00:05:50,083
Then let's try
The private gun clubs.
106
00:05:55,188 --> 00:05:57,024
He sure traveled light.
107
00:05:57,057 --> 00:06:01,929
No books, no letters, no memos,
Nothing personal at all.
108
00:06:01,962 --> 00:06:04,865
Pick up anything
From the manager or the staff?
109
00:06:04,898 --> 00:06:07,000
Only that he left early
And came back late.
110
00:06:07,034 --> 00:06:09,970
Nobody remembers him
Having any visitors at all.
111
00:06:10,003 --> 00:06:11,439
What about his calls?
112
00:06:11,472 --> 00:06:14,174
Not one in or out,
Except for room service.
113
00:06:14,207 --> 00:06:15,743
No mail, either.
114
00:06:15,776 --> 00:06:20,614
Maybe he didn't get any,
But he could have sent some.
115
00:06:36,163 --> 00:06:37,465
Danno?
116
00:06:37,498 --> 00:06:39,232
Take a look.
117
00:06:39,266 --> 00:06:43,303
Only the beginning
Of this ribbon has been used.
118
00:06:43,336 --> 00:06:44,304
Yeah.
119
00:06:44,337 --> 00:06:46,840
Uh, kimo? Come here a minute.
120
00:06:46,874 --> 00:06:49,009
See what you can pick up
From this ribbon.
121
00:06:49,042 --> 00:06:50,878
Run a check on it.
122
00:06:50,911 --> 00:06:54,715
Danno, I got an idea.
Let's go.
123
00:07:09,096 --> 00:07:10,898
Mcgarrett, hawaii five-o.
124
00:07:10,931 --> 00:07:12,666
Would you look
In general delivery
125
00:07:12,700 --> 00:07:13,901
And see if there's anything
126
00:07:13,934 --> 00:07:16,670
Under the name of phillip walden
Or james congreave, please?
127
00:07:16,704 --> 00:07:19,039
Sure. Won't take a minute.
128
00:07:22,009 --> 00:07:23,911
What made you think of this,
Steve?
129
00:07:23,944 --> 00:07:26,046
Oh, a naval intelligence course
I once took.
130
00:07:26,079 --> 00:07:28,582
On an undercover job,
It's a quick and easy way
131
00:07:28,616 --> 00:07:30,751
Of putting yourself on record
Just in case.
132
00:07:30,784 --> 00:07:32,520
In case you get bumped off?
133
00:07:32,553 --> 00:07:34,655
[ chuckles ]
Something like that.
134
00:07:37,457 --> 00:07:39,059
James congreave --
135
00:07:39,092 --> 00:07:40,327
No return address.
136
00:07:40,360 --> 00:07:41,328
That your man?
137
00:07:41,361 --> 00:07:43,296
He's the one.
138
00:07:43,330 --> 00:07:44,932
We have a federal
Court order here
139
00:07:44,965 --> 00:07:47,200
Authorizing us
To take delivery of it.
140
00:07:49,402 --> 00:07:50,403
Here you are.
141
00:07:50,437 --> 00:07:52,105
Thank you.
142
00:07:55,743 --> 00:07:57,410
What's the date on the postmark?
143
00:07:57,444 --> 00:08:00,013
Looks like yesterday.
144
00:08:04,217 --> 00:08:05,318
Uh-huh.
145
00:08:05,352 --> 00:08:08,155
It's a summary of walden's
Activities, all right.
146
00:08:08,188 --> 00:08:09,189
"Friday through monday --
147
00:08:09,222 --> 00:08:11,625
Surveillance
Of march foundation personnel."
148
00:08:11,659 --> 00:08:13,326
March foundation?
I've heard of that.
149
00:08:13,360 --> 00:08:15,829
That's, uh, one of those, uh,
Think tanks, isn't it?
150
00:08:15,863 --> 00:08:17,197
Like the rand corporation?
151
00:08:17,230 --> 00:08:18,098
-yeah.
-what else?
152
00:08:18,131 --> 00:08:20,467
"Investigation indicates
There's a sleeper
153
00:08:20,500 --> 00:08:22,002
Somewhere in the organization."
154
00:08:22,035 --> 00:08:26,840
Huh, walden said, "The sleeper
Must be one of the following --
155
00:08:26,874 --> 00:08:31,779
Rathman, conrad, kent,
Lopaka, hansen, abicoff."
156
00:08:31,812 --> 00:08:33,614
That's not exactly
Cutting it down.
157
00:08:33,647 --> 00:08:35,248
No. Come on, danno.
158
00:08:35,282 --> 00:08:38,652
I'll drop you off at the office.
159
00:08:44,091 --> 00:08:46,794
Central to mcgarrett.
Lukela calling.
160
00:08:48,095 --> 00:08:51,599
Central to mcgarrett.
Lukela calling.
161
00:08:53,567 --> 00:08:54,902
Yeah, duke, what do you got?
162
00:08:54,935 --> 00:08:56,837
Dixon's man just called you,
Steve.
163
00:08:56,870 --> 00:08:58,038
He's at the moana hotel.
164
00:08:58,071 --> 00:09:00,708
He's appreciate it
If you'd meet him there at 2:00.
165
00:09:00,741 --> 00:09:01,875
Well, how will I know him?
166
00:09:01,909 --> 00:09:02,876
[ engine turns over ]
167
00:09:02,910 --> 00:09:05,312
He said not to worry --
He'll know you.
168
00:09:05,345 --> 00:09:07,147
That's funny.
169
00:09:38,511 --> 00:09:40,147
Mr. Mcgarrett.
170
00:09:40,180 --> 00:09:41,414
Yeah?
171
00:09:41,448 --> 00:09:42,683
You recognized me, huh?
172
00:09:42,716 --> 00:09:43,817
Well, that was easy.
173
00:09:43,851 --> 00:09:46,119
Glen fallon.
Nice of you to meet me here.
174
00:09:46,153 --> 00:09:49,757
Mr. Fallon, I'd sure like to see
The file you people have on me.
175
00:09:49,790 --> 00:09:52,592
Well, I'm sorry
I didn't bring a copy along.
176
00:09:52,626 --> 00:09:53,627
But I can assure you
177
00:09:53,661 --> 00:09:55,462
There's not much in it
That you wouldn't like.
178
00:09:55,495 --> 00:09:56,596
I hope not.
179
00:09:56,630 --> 00:09:58,866
Shall we drive out
To the march foundation?
180
00:09:58,899 --> 00:10:00,567
You know about those people?
181
00:10:00,600 --> 00:10:01,935
Yeah, I know about them.
182
00:10:01,969 --> 00:10:04,004
Take a look at this.
183
00:10:17,851 --> 00:10:20,520
Can you tell me anything
About those names?
184
00:10:20,553 --> 00:10:21,822
A couple of these wizards
185
00:10:21,855 --> 00:10:24,091
Worked on a smart bomb
And the microlaser.
186
00:10:24,124 --> 00:10:26,459
They're all highly qualified
Scientists
187
00:10:26,493 --> 00:10:28,962
With top security clearance.
188
00:10:28,996 --> 00:10:32,766
Is the foundation a privately
Endowed organization?
189
00:10:32,800 --> 00:10:35,235
No, it's government-financed.
190
00:10:35,268 --> 00:10:37,805
We're just the watchdogs.
191
00:10:37,838 --> 00:10:38,939
Two weeks ago,
192
00:10:38,972 --> 00:10:41,374
We received some information
From our overseas sources
193
00:10:41,408 --> 00:10:44,745
To make us suspect the presence
Of a spy in the foundation.
194
00:10:44,778 --> 00:10:46,947
That's when we put walden
On the track.
195
00:10:46,980 --> 00:10:50,517
And his murder makes
Your suspicion seem valid.
196
00:10:50,550 --> 00:10:51,952
Yes.
197
00:10:51,985 --> 00:10:56,056
Take the next left up here
At that private road.
198
00:10:56,089 --> 00:10:57,324
Oh.
199
00:10:57,357 --> 00:10:58,892
You've been here before?
200
00:10:58,926 --> 00:11:02,863
Oh, yes, several times.
201
00:11:27,620 --> 00:11:29,389
Are the others expecting us?
202
00:11:29,422 --> 00:11:30,557
Only dr. Rathman.
203
00:11:30,590 --> 00:11:33,126
He's headed the foundation
Ever since it started.
204
00:11:33,160 --> 00:11:36,329
He's also on walden's list
Of suspects.
205
00:11:38,298 --> 00:11:39,299
Thank you.
206
00:11:40,500 --> 00:11:41,835
Afternoon.
207
00:11:41,869 --> 00:11:43,971
Glen fallon.
208
00:11:46,673 --> 00:11:49,109
Since you have, uh,
Top-secret security clearance,
209
00:11:49,142 --> 00:11:51,544
I'll see to it that you get put
On the admittance list.
210
00:11:51,578 --> 00:11:53,981
Uh, dr. Rathman left word he'll
Be in the dining room, sir.
211
00:11:54,014 --> 00:11:55,115
-very good.
-harry.
212
00:11:55,148 --> 00:11:57,450
No, I know the way.
Thank you.
213
00:12:00,854 --> 00:12:02,823
Why don't you bring it up
In tomorrow's meeting?
214
00:12:02,856 --> 00:12:04,391
Uh-huh. Will do.
215
00:12:05,893 --> 00:12:07,527
Doctor.
216
00:12:07,560 --> 00:12:09,429
My dear fallon.
217
00:12:09,462 --> 00:12:11,231
A delight to see you again.
218
00:12:11,264 --> 00:12:13,200
This is steve mcgarrett
Of hawaii five-o.
219
00:12:13,233 --> 00:12:14,935
-doctor.
-pleasure, mr. Mcgarrett.
220
00:12:14,968 --> 00:12:16,469
I'll explain
Why he's here shortly.
221
00:12:16,503 --> 00:12:20,240
Yes, uh, allow me
To present my colleagues.
222
00:12:20,273 --> 00:12:21,875
Doctors lopaka...
223
00:12:21,909 --> 00:12:23,743
Doctor.
224
00:12:23,777 --> 00:12:27,580
...Kent...
225
00:12:27,614 --> 00:12:29,416
Conrad...
226
00:12:29,449 --> 00:12:32,119
And, uh...Mm...
227
00:12:32,152 --> 00:12:34,154
Abicoff.
228
00:12:34,187 --> 00:12:35,455
Abicoff.
229
00:12:35,488 --> 00:12:38,391
Steve mcgarrett, hawaii five-o,
And, of course, you know fallon.
230
00:12:38,425 --> 00:12:41,361
Perhaps mr. Mcgarrett would like
To look over the foundation.
231
00:12:41,394 --> 00:12:43,296
I don't think
That's necessary, doctor.
232
00:12:43,330 --> 00:12:45,866
Well, if you don't mind,
I would enjoy that, doctor.
233
00:12:45,899 --> 00:12:47,734
Good, good. This way.
234
00:12:47,767 --> 00:12:49,970
If you'd come
A half-hour earlier,
235
00:12:50,003 --> 00:12:52,372
You could have had lunch.
236
00:12:52,405 --> 00:12:53,440
We begin at the end.
237
00:12:53,473 --> 00:12:56,176
This is the research
Collation department.
238
00:12:56,209 --> 00:12:58,345
Here, all data
On works in progress
239
00:12:58,378 --> 00:13:01,581
Are transferred to computer tape
And stored for reference.
240
00:13:01,614 --> 00:13:05,052
You might call it
The brains of the foundation.
241
00:13:05,085 --> 00:13:06,719
Who runs this department?
242
00:13:06,753 --> 00:13:08,121
I do.
243
00:13:10,723 --> 00:13:13,293
I think you'll find this
Interesting.
244
00:13:13,326 --> 00:13:16,596
My department is concerned
With the search
245
00:13:16,629 --> 00:13:19,032
For antidotes to mind control.
246
00:13:19,066 --> 00:13:21,501
You mean ways to counteract
Brainwashing?
247
00:13:21,534 --> 00:13:23,370
Something of the sort, yes.
248
00:13:23,403 --> 00:13:26,907
These are my guinea pigs --
All voluntary, of course.
249
00:13:26,940 --> 00:13:28,541
I try to assign them pastimes
250
00:13:28,575 --> 00:13:31,511
Which require intense
And prolonged concentration.
251
00:13:31,544 --> 00:13:35,282
All three are ex-p.O.W.S
Who were subjected to hypnotism
252
00:13:35,315 --> 00:13:37,350
And forced indoctrination
By their captors.
253
00:13:37,384 --> 00:13:39,586
Well, they don't look like men
Who would break easily.
254
00:13:39,619 --> 00:13:43,323
That is precisely why
They are so useful to me.
255
00:13:43,356 --> 00:13:46,326
I've never encountered
Any less-suggestible subjects.
256
00:13:46,359 --> 00:13:49,897
Are you suggesting
That they cannot be hypnotized?
257
00:13:49,930 --> 00:13:51,899
Not at first.
258
00:13:51,932 --> 00:13:52,933
[ telephone rings ]
259
00:13:52,966 --> 00:13:54,134
But with time, patience,
260
00:13:54,167 --> 00:13:56,236
And the bold use
Of certain medications,
261
00:13:56,269 --> 00:13:59,272
I've managed to achieve
A certain measure of success.
262
00:13:59,306 --> 00:14:02,876
Dr. Rathman,
You have a long-distance call.
263
00:14:02,910 --> 00:14:04,411
Oh, well,
I'll take it in my office.
264
00:14:04,444 --> 00:14:06,914
I'll have my assistant continue
The tour, mr. Mcgarrett.
265
00:14:06,947 --> 00:14:08,215
Thank you.
266
00:14:09,816 --> 00:14:10,817
Come in.
267
00:14:10,850 --> 00:14:13,253
Dr. Hansen?
268
00:14:13,286 --> 00:14:15,522
[ german accent ]
Yes, karl?
269
00:14:29,869 --> 00:14:31,104
Please.
270
00:14:31,138 --> 00:14:32,605
Omega is our one project
271
00:14:32,639 --> 00:14:36,509
That truly is crucial
To national security.
272
00:14:36,543 --> 00:14:37,810
Guided missiles?
273
00:14:37,844 --> 00:14:39,146
Or should I say miss-iles?
274
00:14:39,179 --> 00:14:41,181
[ chuckles ]
As you please.
275
00:14:41,214 --> 00:14:42,749
But to answer
Your first question,
276
00:14:42,782 --> 00:14:46,586
We are retargeting them
Through charged particle beams.
277
00:14:46,619 --> 00:14:48,155
We have a cassette here
278
00:14:48,188 --> 00:14:51,925
Which will make it easier
For you to understand.
279
00:14:54,861 --> 00:14:57,197
Let's say
That an enemy submarine
280
00:14:57,230 --> 00:14:59,699
Fires a nuclear warhead
On seattle.
281
00:14:59,732 --> 00:15:03,971
We already have the capability
Of bouncing it away,
282
00:15:04,004 --> 00:15:08,041
But then
It might land on denver.
283
00:15:08,075 --> 00:15:10,277
Our task is to redirect
Incoming missiles
284
00:15:10,310 --> 00:15:13,146
To areas where the explosion
Will do the least damage --
285
00:15:13,180 --> 00:15:15,315
In this case, the polar ice cap.
286
00:15:15,348 --> 00:15:17,117
If you are able to achieve this,
287
00:15:17,150 --> 00:15:19,419
The entire strategy
Of the nuclear powers
288
00:15:19,452 --> 00:15:21,288
Would have to be
Drastically changed.
289
00:15:21,321 --> 00:15:24,057
Not if, mr. Mcgarrett -- when.
290
00:15:24,091 --> 00:15:26,493
How much more time
Will you need?
291
00:15:26,526 --> 00:15:29,997
Oh, I suppose
About a year and a half.
292
00:15:30,030 --> 00:15:31,564
Rank optimism.
293
00:15:31,598 --> 00:15:32,599
My guess is three.
294
00:15:32,632 --> 00:15:34,934
As you can see,
Our scientists are dedicated.
295
00:15:34,968 --> 00:15:36,169
We'll move along now.
296
00:15:36,203 --> 00:15:39,072
I'm anxious to learn the reason
For mr. Mcgarrett's visit.
297
00:15:39,106 --> 00:15:40,673
We should discuss that
In the conference room.
298
00:15:40,707 --> 00:15:42,775
I think your whole staff
Should be present, doctor.
299
00:15:42,809 --> 00:15:43,610
Yes, come along.
300
00:15:43,643 --> 00:15:45,878
I'll send
For what's his name, um...
301
00:15:45,912 --> 00:15:46,913
Dr. Abicoff.
302
00:15:46,946 --> 00:15:49,249
Dr. Abicoff, of course.
303
00:15:53,420 --> 00:15:55,755
The conference room
Is straight ahead.
304
00:15:55,788 --> 00:15:58,025
We'd like you to come along,
Also, fraulein.
305
00:15:58,058 --> 00:16:01,161
[ conversing in german ]
306
00:16:04,764 --> 00:16:07,667
-I'll be with you in a moment.
-thank you.
307
00:16:10,603 --> 00:16:13,040
Didn't learn that german
At berlitz, did you?
308
00:16:13,073 --> 00:16:16,609
No, I was, uh, stationed
In munich a couple years.
309
00:16:29,822 --> 00:16:31,324
[ whistle blows ]
310
00:16:31,358 --> 00:16:34,261
Danny, take a look at this.
311
00:16:35,862 --> 00:16:38,165
"Rathman."
312
00:16:39,032 --> 00:16:44,104
Miss, is this, uh, dr. Rathman
Of the, uh, march foundation?
313
00:16:44,137 --> 00:16:46,139
Yes, he's one
Of the gun-club officers.
314
00:16:46,173 --> 00:16:48,941
Do you know if the doctor
Has a gun collection?
315
00:16:48,975 --> 00:16:50,677
No, I couldn't tell you that.
316
00:16:50,710 --> 00:16:52,612
Is this his home address?
317
00:16:52,645 --> 00:16:53,746
Yes, it is.
318
00:16:53,780 --> 00:16:55,782
Okay. Thank you very much.
319
00:16:55,815 --> 00:16:57,250
Is something wrong?
320
00:16:57,284 --> 00:17:00,353
Uh, let's hope not.
321
00:17:01,554 --> 00:17:04,357
Last month, a russian scientist
322
00:17:04,391 --> 00:17:08,061
Attending a convention in
Helsinki defected to the west.
323
00:17:08,095 --> 00:17:10,263
In the course of his debriefing,
324
00:17:10,297 --> 00:17:11,664
We learned that the kgb
325
00:17:11,698 --> 00:17:14,667
Had provided the moscow
Nuclear research center
326
00:17:14,701 --> 00:17:17,704
With information
On the omega project --
327
00:17:17,737 --> 00:17:20,740
Information that could only have
Come from the march foundation.
328
00:17:23,410 --> 00:17:26,979
Are you trying to say
That one of us is a russian spy?
329
00:17:27,013 --> 00:17:28,081
Not necessarily, doctor.
330
00:17:28,115 --> 00:17:30,683
There are 16 other employees
Here besides yourselves.
331
00:17:32,185 --> 00:17:33,320
Aren't you forgetting
332
00:17:33,353 --> 00:17:36,189
That we all have the very
Highest security clearance?
333
00:17:36,223 --> 00:17:37,490
That's right.
334
00:17:37,524 --> 00:17:40,593
How can you be sure the leak
Didn't come from the pentagon?
335
00:17:40,627 --> 00:17:43,530
They receive progress reports
On our work.
336
00:17:43,563 --> 00:17:47,200
Because the agent who was
Sent here to investigate
337
00:17:47,234 --> 00:17:50,370
Confirmed that it came
Out of this compound.
338
00:17:51,638 --> 00:17:55,375
You've had some cloak-and-dagger
Gumshoe creeping around,
339
00:17:55,408 --> 00:17:57,009
Prying into our private lives?
340
00:17:57,043 --> 00:18:00,413
That cloak-and-dagger gumshoe
Was a skilled operative
341
00:18:00,447 --> 00:18:03,350
With 16 years' experience
In the field, doctor.
342
00:18:03,383 --> 00:18:07,487
And two nights ago,
He was murdered.
343
00:18:07,520 --> 00:18:08,721
Murdered?
344
00:18:08,755 --> 00:18:10,857
I can't believe
That one of us is a murderer.
345
00:18:10,890 --> 00:18:12,492
Oh, why not?
346
00:18:12,525 --> 00:18:16,529
Treason abounds in
Our profession the world over.
347
00:18:16,563 --> 00:18:21,268
That russian that you mentioned
Just before was a case in point.
348
00:18:21,301 --> 00:18:26,072
We scientists defect
Like migrating birds.
349
00:18:26,105 --> 00:18:28,275
Speak for yourself, basil.
350
00:18:30,577 --> 00:18:32,345
If kent is right,
Then this time,
351
00:18:32,379 --> 00:18:35,148
Your job is going to be harder
Than chinese arithmetic.
352
00:18:35,182 --> 00:18:37,150
Why do you say that, doctor?
353
00:18:37,184 --> 00:18:38,651
Well, modesty apart,
354
00:18:38,685 --> 00:18:42,021
You have here six of the best
Analytical minds in the world.
355
00:18:42,054 --> 00:18:45,758
If anyone can come up
With the perfect crime,
356
00:18:45,792 --> 00:18:48,328
We're the ones to do it.
357
00:18:49,829 --> 00:18:52,899
This is all terribly
Distressing.
358
00:18:54,100 --> 00:18:55,535
If I may suggest, mr. Fallon,
359
00:18:55,568 --> 00:18:58,238
I wouldn't have handled things
In quite the same way.
360
00:18:58,271 --> 00:19:00,139
Now you've got everybody
On guard,
361
00:19:00,173 --> 00:19:01,908
And one of them
May be the murderer.
362
00:19:01,941 --> 00:19:04,677
I know how to handle
These people, mcgarrett.
363
00:19:04,711 --> 00:19:06,746
They may be brilliant,
But they tend to forget
364
00:19:06,779 --> 00:19:09,416
That there's a real world
Outside of this ivory tower.
365
00:19:09,449 --> 00:19:11,918
Yeah, wherever it's committed,
Murder is murder.
366
00:19:13,220 --> 00:19:15,222
I have a few things
To attend to here,
367
00:19:15,255 --> 00:19:16,789
And, uh, then I'll catch a lift.
368
00:19:16,823 --> 00:19:18,691
If you want to meet me
At the hotel at 5:00,
369
00:19:18,725 --> 00:19:20,627
Uh, we can commit
A perfect crime of our own.
370
00:19:20,660 --> 00:19:22,829
I'll buy you a drink
With some government money.
371
00:19:22,862 --> 00:19:25,798
Never use booze, but I'll take
You up on a kona coffee.
372
00:19:28,601 --> 00:19:30,169
Steve.
373
00:19:30,203 --> 00:19:31,571
What do you got?
374
00:19:31,604 --> 00:19:33,273
The gun-club idea may pay off.
375
00:19:33,306 --> 00:19:34,874
Rathman's a real pistol freak.
376
00:19:34,907 --> 00:19:35,908
I asked around.
377
00:19:35,942 --> 00:19:37,910
Some of the stuff he collects
Is pretty rare.
378
00:19:37,944 --> 00:19:39,479
And rare means expensive, huh?
379
00:19:39,512 --> 00:19:42,515
You bet. Each piece can
Run up to $5,000 or $6,000.
380
00:19:42,549 --> 00:19:44,884
Well, then the collection
Must be insured.
381
00:19:44,917 --> 00:19:48,087
Duke, see if you can find the
Company that wrote the policy.
382
00:19:48,120 --> 00:19:50,523
They'll have an itemized list
Of the guns he owns.
383
00:19:50,557 --> 00:19:51,724
On it.
384
00:19:51,758 --> 00:19:54,227
Danno, check his whereabouts
The night walden was killed.
385
00:19:54,261 --> 00:19:55,495
Right.
386
00:20:07,407 --> 00:20:08,708
[ engine turns over ]
387
00:21:19,846 --> 00:21:22,549
[ tires screech ]
388
00:21:39,532 --> 00:21:42,034
May I see you a minute, please,
Mcgarrett?
389
00:21:42,068 --> 00:21:44,236
I'll wait for the preliminary.
390
00:21:44,270 --> 00:21:45,838
Yeah?
391
00:21:45,872 --> 00:21:46,639
Is it true?
392
00:21:46,673 --> 00:21:48,174
No question about it.
393
00:21:48,207 --> 00:21:49,576
And no eyewitnesses.
394
00:21:49,609 --> 00:21:50,610
I can't understand it.
395
00:21:50,643 --> 00:21:52,645
What's the point
Of killing conrad?
396
00:21:52,679 --> 00:21:55,882
I've been wondering about that
All morning long.
397
00:21:56,949 --> 00:21:59,619
Unless conrad
Was the sleeper's accomplice,
398
00:21:59,652 --> 00:22:01,788
And he had to get rid of him
In order to make his run.
399
00:22:01,821 --> 00:22:03,523
Two spies
In the same organization?
400
00:22:03,556 --> 00:22:04,757
Oh, come on, mr. Fallon.
401
00:22:04,791 --> 00:22:07,326
That'd be a waste of manpower.
402
00:22:07,360 --> 00:22:08,495
No.
403
00:22:08,528 --> 00:22:11,297
It's a better bet that the
Sleeper might have found out
404
00:22:11,330 --> 00:22:13,065
That conrad guessed his identity
405
00:22:13,099 --> 00:22:16,135
As a result of yesterday's
Meeting at the foundation.
406
00:22:16,168 --> 00:22:17,336
[ sighs ]
407
00:22:17,370 --> 00:22:18,605
You might be right.
408
00:22:18,638 --> 00:22:20,873
I might have gone
Too far yesterday.
409
00:22:20,907 --> 00:22:21,941
Steve?
410
00:22:21,974 --> 00:22:25,077
We found some paint
On the victim's belt buckle.
411
00:22:25,111 --> 00:22:27,013
It's of german manufacture,
412
00:22:27,046 --> 00:22:28,781
And from the quality
Of the paint,
413
00:22:28,815 --> 00:22:33,453
We think the car was either
A mercedes or a bmw, pre-'76.
414
00:22:33,486 --> 00:22:37,056
[ telephone rings ]
415
00:22:37,089 --> 00:22:38,190
Williams.
416
00:22:38,224 --> 00:22:41,561
Danno, get a rundown from
The motor vehicle department
417
00:22:41,594 --> 00:22:44,664
On the owners of all pre-'76
Mercedes and bmws.
418
00:22:44,697 --> 00:22:46,098
The one we're looking for
419
00:22:46,132 --> 00:22:47,467
Is a chocolate brown.
420
00:22:47,500 --> 00:22:50,970
H.P.D. Picked up a '74 mercedes
Of that color this morning.
421
00:22:51,003 --> 00:22:54,474
It was on yesterday's
Stolen-car report --
422
00:22:54,507 --> 00:22:56,242
A 450sl, brown.
423
00:22:56,275 --> 00:22:58,144
Good.
Who was it registered to?
424
00:22:59,912 --> 00:23:01,848
Sonya hansen.
425
00:23:04,350 --> 00:23:05,852
[ knock on door ]
426
00:23:05,885 --> 00:23:08,421
Come in.
427
00:23:08,455 --> 00:23:09,989
Mr. Mcgarrett.
428
00:23:10,022 --> 00:23:11,891
Doctor, may we see you
For a moment?
429
00:23:11,924 --> 00:23:13,493
Of course.
Come in, please.
430
00:23:13,526 --> 00:23:14,594
Thank you.
431
00:23:14,627 --> 00:23:16,429
Take a seat.
432
00:23:16,463 --> 00:23:18,364
What can I do for you?
433
00:23:18,397 --> 00:23:19,832
We just found your car.
434
00:23:19,866 --> 00:23:21,801
[ chuckles ]
How very efficient of you.
435
00:23:21,834 --> 00:23:23,770
I thought
I'd never see it again.
436
00:23:23,803 --> 00:23:25,905
I never realized hawaii five-o
437
00:23:25,938 --> 00:23:27,607
Concerned itself
With stolen cars.
438
00:23:27,640 --> 00:23:28,741
Well, normally, we don't.
439
00:23:28,775 --> 00:23:31,478
But your car
Was used to murder someone.
440
00:23:31,511 --> 00:23:33,480
Murder?
441
00:23:33,513 --> 00:23:35,848
Dr. Conrad last night.
442
00:23:38,384 --> 00:23:41,488
He was run down in the garage
Of his apartment building.
443
00:23:42,889 --> 00:23:44,524
Conrad.
444
00:23:45,424 --> 00:23:49,128
Oh, this is...Just so shocking.
445
00:23:50,763 --> 00:23:52,699
Surely you don't think that I --
446
00:23:52,732 --> 00:23:55,668
At what time did you notice
That your car was missing?
447
00:23:55,702 --> 00:23:59,939
Um...Shortly after 8:00
Last night.
448
00:23:59,972 --> 00:24:03,610
I came home around 7:00
And parked in the street.
449
00:24:03,643 --> 00:24:07,647
Later, I meant to go out,
But, uh, the car was gone,
450
00:24:07,680 --> 00:24:09,949
And that's when I reported it
To the police.
451
00:24:09,982 --> 00:24:10,817
Go on.
452
00:24:10,850 --> 00:24:13,152
There's nothing more.
453
00:24:13,185 --> 00:24:14,854
I stayed at home.
454
00:24:14,887 --> 00:24:16,255
Alone?
455
00:24:16,288 --> 00:24:17,757
Yes.
456
00:24:17,790 --> 00:24:20,259
You understand
We have no means of verifying
457
00:24:20,292 --> 00:24:23,496
That you were home alone
When the crime occurred.
458
00:24:23,530 --> 00:24:25,732
What you're trying to say
459
00:24:25,765 --> 00:24:28,300
Is that you don't believe me,
Right?
460
00:24:28,334 --> 00:24:31,638
Well, doctor, right now,
We don't know what to believe.
461
00:24:33,039 --> 00:24:36,609
Then, uh, why don't you give me
A lie-detector test?
462
00:24:36,643 --> 00:24:38,110
Isn't that what they're for?
463
00:24:38,144 --> 00:24:41,113
Doctor, let me explain
Something.
464
00:24:41,147 --> 00:24:44,416
We came here
For an informal talk.
465
00:24:44,450 --> 00:24:46,285
You're not accused of anything.
466
00:24:46,318 --> 00:24:48,721
In fact, we haven't even
Read you your rights.
467
00:24:48,755 --> 00:24:52,324
Yes, but you suspect me,
And that's why I want the test.
468
00:24:52,358 --> 00:24:53,726
I have nothing to hide.
469
00:24:53,760 --> 00:24:55,695
I think
That's an excellent idea.
470
00:24:55,728 --> 00:24:57,229
It could save us a lot of time.
471
00:24:57,263 --> 00:24:59,465
You can consult with a lawyer,
If you wish.
472
00:24:59,498 --> 00:25:00,733
[ chuckles ]
473
00:25:00,767 --> 00:25:04,236
I appreciate your concern
For my rights, mr. Mcgarrett,
474
00:25:04,270 --> 00:25:08,675
But I repeat --
I have nothing to hide.
475
00:25:11,077 --> 00:25:14,446
Have you any idea
Who could have taken your car?
476
00:25:14,480 --> 00:25:15,915
No.
477
00:25:15,948 --> 00:25:19,151
Where were you three nights ago?
478
00:25:19,185 --> 00:25:23,489
On tuesday?
I was home reading.
479
00:25:23,522 --> 00:25:25,457
I spend most of my nights
Doing that.
480
00:25:25,491 --> 00:25:30,462
Have you ever seen a gun that
Uses 10.35-millimeter bullets?
481
00:25:30,496 --> 00:25:32,765
I wouldn't know if I had.
482
00:25:37,937 --> 00:25:40,372
Have you ever fired a handgun?
483
00:25:40,406 --> 00:25:44,276
Never. I don't like guns.
484
00:25:45,978 --> 00:25:49,448
Does the name "Walden"
Mean anything to you?
485
00:25:49,481 --> 00:25:51,550
Oh, yes.
486
00:25:51,584 --> 00:25:53,986
It's the title of the book
By thoreau.
487
00:25:54,020 --> 00:25:55,254
Oh, yeah.
488
00:25:55,287 --> 00:25:56,956
"Walden pond," huh?
489
00:25:56,989 --> 00:25:57,924
Mm-hmm.
490
00:25:57,957 --> 00:25:59,826
How about the name "Congreave"?
491
00:25:59,859 --> 00:26:03,596
An english dramatist, I believe.
492
00:26:08,668 --> 00:26:11,671
Ever see this man before?
493
00:26:15,174 --> 00:26:16,408
No.
494
00:26:16,442 --> 00:26:18,044
I don't think so.
495
00:26:18,077 --> 00:26:19,078
Who is he?
496
00:26:22,148 --> 00:26:24,817
Do you know anything
About dr. Conrad's death?
497
00:26:24,851 --> 00:26:29,021
No. I wasn't aware of it
Until you told me.
498
00:26:29,055 --> 00:26:31,423
Mr. Fallon,
Any questions for you?
499
00:26:31,457 --> 00:26:33,693
No, I have no questions.
500
00:26:33,726 --> 00:26:36,062
[ telephone rings ]
501
00:26:36,095 --> 00:26:38,665
Hold all the calls, please.
502
00:26:45,604 --> 00:26:48,607
Why did you react
So violently to that?
503
00:26:48,641 --> 00:26:50,109
Did I?
504
00:26:50,142 --> 00:26:51,844
Yes.
505
00:26:51,878 --> 00:26:53,880
Yes, as soon as the phone rang.
506
00:26:53,913 --> 00:26:55,982
You must be mistaken.
507
00:26:56,015 --> 00:26:58,818
No. Take a look
At the polygraph.
508
00:27:01,620 --> 00:27:03,723
I...
509
00:27:03,756 --> 00:27:06,292
I have no idea.
510
00:27:06,325 --> 00:27:08,427
I think she was just startled,
Mcgarrett.
511
00:27:08,460 --> 00:27:09,962
Do you?
512
00:27:09,996 --> 00:27:12,832
You can shut it off now.
513
00:27:12,865 --> 00:27:15,134
Thank you, dr. Hansen.
514
00:27:15,167 --> 00:27:17,670
Did I pass?
515
00:27:17,704 --> 00:27:20,773
I'm satisfied
She's in the clear.
516
00:27:20,807 --> 00:27:22,675
What about you?
517
00:27:22,709 --> 00:27:26,345
It appears that way.
518
00:27:27,980 --> 00:27:30,917
[ indistinct conversations ]
519
00:27:37,957 --> 00:27:39,726
Would you like more coffee?
520
00:27:39,759 --> 00:27:41,027
No, thank you.
521
00:27:41,060 --> 00:27:43,763
I have to get back
To the foundation.
522
00:27:43,796 --> 00:27:45,898
How long have you been here?
523
00:27:45,932 --> 00:27:48,367
A little over a year.
524
00:27:48,400 --> 00:27:50,002
Enjoy the work?
525
00:27:50,036 --> 00:27:52,571
I did...Till yesterday.
526
00:27:52,604 --> 00:27:56,175
Mr. Fallon's revelation
Came as quite a shock,
527
00:27:56,208 --> 00:27:59,211
Especially for those of us
Who came from another country.
528
00:27:59,245 --> 00:28:02,648
Our loyalties are always
The first to be questioned.
529
00:28:02,681 --> 00:28:04,851
Where were you born?
530
00:28:04,884 --> 00:28:06,485
East prussia.
531
00:28:06,518 --> 00:28:10,256
But my parents managed to get
To west germany after the war.
532
00:28:11,323 --> 00:28:12,691
Do you ever go back?
533
00:28:12,725 --> 00:28:15,027
Once in a while.
534
00:28:15,061 --> 00:28:18,130
I spent my last christmas
Holidays there.
535
00:28:19,698 --> 00:28:23,302
It would interest me to know
How you got a job like this.
536
00:28:23,335 --> 00:28:25,004
Oh.
537
00:28:25,037 --> 00:28:28,440
I owe it to dr. Rathman,
Like so much else.
538
00:28:28,474 --> 00:28:32,078
He even got me my citizenship
And my security clearance.
539
00:28:32,111 --> 00:28:34,313
Where did you meet dr. Rathman?
540
00:28:34,346 --> 00:28:35,581
In heidelberg.
541
00:28:35,614 --> 00:28:37,884
He came to deliver
A lecture there,
542
00:28:37,917 --> 00:28:40,486
And when he read my thesis
On cybernetics,
543
00:28:40,519 --> 00:28:44,123
He arranged a scholarship for me
At the university of chicago.
544
00:28:44,156 --> 00:28:47,493
And after my doctorate,
He brought me here.
545
00:28:47,526 --> 00:28:50,462
You think very highly of him,
Don't you?
546
00:28:50,496 --> 00:28:51,864
Yeah.
547
00:28:52,731 --> 00:28:56,368
I...Simply adore him.
548
00:29:02,608 --> 00:29:04,310
Gentlemen, what have we got?
549
00:29:04,343 --> 00:29:06,012
We may have struck
Pay dirt, steve.
550
00:29:06,045 --> 00:29:08,147
Duke tracked down rathman's
Insurance company.
551
00:29:08,180 --> 00:29:10,016
He's got more than 30 guns
Insured there,
552
00:29:10,049 --> 00:29:12,584
And one of them is this.
553
00:29:12,618 --> 00:29:14,720
10.35 belgian revolver.
554
00:29:14,753 --> 00:29:16,455
Good work, danno.
555
00:29:16,488 --> 00:29:19,625
Have you checked his alibi
For the walden killing?
556
00:29:19,658 --> 00:29:22,294
Yeah. He says he was home alone
Watching television,
557
00:29:22,328 --> 00:29:24,196
An old movie --
"God's little acre."
558
00:29:24,230 --> 00:29:25,697
And what about last night?
559
00:29:25,731 --> 00:29:26,999
I'm checking.
560
00:29:27,033 --> 00:29:29,535
I think we ought to have a look
At dr. Rathman's gun collection.
561
00:29:29,568 --> 00:29:30,903
Where does he keep it?
562
00:29:30,937 --> 00:29:31,938
His apartment.
563
00:29:31,971 --> 00:29:33,405
Okay, I'll pick up
A search warrant.
564
00:29:33,439 --> 00:29:35,741
Meanwhile, check the time
And the date of that movie.
565
00:29:35,774 --> 00:29:37,844
Let's go, fallon.
566
00:29:44,283 --> 00:29:46,418
What do you think these are?
567
00:29:50,022 --> 00:29:51,390
Phone scramblers.
568
00:29:51,423 --> 00:29:54,360
This is one
Of dr. Abicoff's inventions.
569
00:29:54,393 --> 00:29:55,461
With a set of those,
570
00:29:55,494 --> 00:29:57,897
Two people can talk
On any telephones in the world
571
00:29:57,930 --> 00:29:59,198
Without being intercepted.
572
00:29:59,231 --> 00:30:02,801
If dr. Rathman has one,
So could all the others.
573
00:30:02,835 --> 00:30:06,505
No point in putting a wiretap
On any of them, is there?
574
00:30:06,538 --> 00:30:09,408
Well, if they wanted
To hide something,
575
00:30:09,441 --> 00:30:11,677
All you'd hear is static.
576
00:30:11,710 --> 00:30:13,145
You're certainly up to date
577
00:30:13,179 --> 00:30:15,747
On the activities
Of the march foundation.
578
00:30:15,781 --> 00:30:17,516
Large part of my job.
579
00:30:22,654 --> 00:30:24,523
Lookit here.
580
00:30:26,926 --> 00:30:29,461
Look familiar?
581
00:30:29,495 --> 00:30:31,063
Yeah.
582
00:30:34,967 --> 00:30:36,936
The same.
583
00:30:36,969 --> 00:30:38,837
Yes, sir.
584
00:30:41,874 --> 00:30:43,943
One chamber's empty.
585
00:30:43,976 --> 00:30:45,978
Has it been fired recently?
586
00:30:46,012 --> 00:30:47,313
[ sniffs ]
587
00:30:47,346 --> 00:30:48,714
Can't tell.
588
00:30:48,747 --> 00:30:51,117
But the laboratory can.
589
00:30:57,156 --> 00:30:59,058
-steve?
-yeah, danno?
590
00:30:59,091 --> 00:31:00,792
Here's the report from the lab.
591
00:31:00,826 --> 00:31:02,528
It was rathman's gun, all right.
592
00:31:05,697 --> 00:31:06,966
His alibi is no good, either.
593
00:31:06,999 --> 00:31:08,334
That movie --
"God's little acre" --
594
00:31:08,367 --> 00:31:10,036
Wasn't on tv
The night walden was killed.
595
00:31:10,069 --> 00:31:11,637
It wasn't, huh?
596
00:31:11,670 --> 00:31:13,973
Let's go get him.
597
00:31:14,006 --> 00:31:15,908
All right, sergeant,
Let's get to work.
598
00:31:15,942 --> 00:31:17,309
What do you see before you?
599
00:31:17,343 --> 00:31:19,578
Picture
Of an american flag, sir.
600
00:31:19,611 --> 00:31:22,248
Would you tell dr. Rathman
We'd like to see him, please?
601
00:31:22,281 --> 00:31:25,117
Oh, please, let him finish.
I'd like to observe.
602
00:31:25,151 --> 00:31:26,885
I'll turn on the sound.
603
00:31:28,387 --> 00:31:30,456
Thank you.
604
00:31:30,489 --> 00:31:32,458
All right, sergeant,
You think you're tough,
605
00:31:32,491 --> 00:31:35,627
But I'm going to prove to you
That we can be just as tough.
606
00:31:39,198 --> 00:31:42,568
[ dings, resonates ]
607
00:31:45,604 --> 00:31:48,074
Hickory dickory dock.
608
00:31:48,107 --> 00:31:50,176
The mouse ran up the clock.
609
00:31:55,547 --> 00:31:59,251
Sergeant, you see before you
The nazi battle flag,
610
00:31:59,285 --> 00:32:01,553
The symbol of fascism,
611
00:32:01,587 --> 00:32:06,558
And the worst oppression
The world has ever known.
612
00:32:06,592 --> 00:32:07,994
Destroy it.
613
00:32:08,027 --> 00:32:09,695
Tear it to pieces.
614
00:32:17,069 --> 00:32:19,438
Now close your eyes.
615
00:32:19,471 --> 00:32:23,209
Forget what you just did
And what I just said.
616
00:32:26,878 --> 00:32:30,149
[ dings, resonates ]
617
00:32:31,017 --> 00:32:32,518
Open your eyes, sergeant.
618
00:32:35,121 --> 00:32:37,856
Sergeant,
What is this on the table?
619
00:32:37,889 --> 00:32:41,927
The american flag, sir.
Why'd you tear it up?
620
00:32:41,960 --> 00:32:44,363
Oh, I didn't tear it.
You did.
621
00:32:44,396 --> 00:32:47,466
Come on, doc.
You know I didn't tear that up.
622
00:32:49,235 --> 00:32:54,306
Well...Looks like
We failed again, sergeant.
623
00:32:54,340 --> 00:32:56,408
[ sighs ]
624
00:33:00,679 --> 00:33:02,148
Doctor.
625
00:33:02,181 --> 00:33:04,550
-well, I hope you enjoyed it.
-yes.
626
00:33:04,583 --> 00:33:06,452
This was just
A reinforcement session.
627
00:33:06,485 --> 00:33:09,088
Next time, I'll give you
A more dramatic demonstration.
628
00:33:09,121 --> 00:33:10,156
Why the tuning fork?
629
00:33:10,189 --> 00:33:13,159
Well, it's my version
Of pavlov's bells.
630
00:33:13,192 --> 00:33:15,927
You recall he trained dogs
To salivate
631
00:33:15,961 --> 00:33:17,296
In anticipation of food
632
00:33:17,329 --> 00:33:19,465
By the ringing of bells
Prior to their feeding.
633
00:33:19,498 --> 00:33:22,668
Well, in the same fashion,
I signal to my subjects
634
00:33:22,701 --> 00:33:25,771
With a noise
From a tuning fork or bells
635
00:33:25,804 --> 00:33:28,006
To be prepared for my commands.
636
00:33:28,040 --> 00:33:30,176
And the nursery rhymes?
637
00:33:30,209 --> 00:33:31,710
A precaution.
638
00:33:31,743 --> 00:33:33,011
It identifies me
639
00:33:33,045 --> 00:33:35,714
And precludes the possibility
Of the subjects being motivated
640
00:33:35,747 --> 00:33:39,085
Without my being present
By the accidental ringing sound.
641
00:33:39,118 --> 00:33:41,053
Very interesting technique,
Doctor.
642
00:33:41,087 --> 00:33:43,355
Yeah, but I-I'm sure
You didn't come here
643
00:33:43,389 --> 00:33:44,956
To discuss nursery rhymes.
644
00:33:44,990 --> 00:33:47,626
No, doctor, not nursery rhymes.
645
00:33:47,659 --> 00:33:48,794
We came to tell you
646
00:33:48,827 --> 00:33:52,030
About that belgian
10.35 double-action revolver
647
00:33:52,064 --> 00:33:53,265
In your collection.
648
00:33:53,299 --> 00:33:56,668
It was used tuesday night
To kill our agent.
649
00:33:56,702 --> 00:33:58,537
You can't be serious.
650
00:33:58,570 --> 00:34:01,273
We made a lab test
On the weapon.
651
00:34:03,109 --> 00:34:04,843
You took it from my house?
652
00:34:04,876 --> 00:34:06,578
Yes, we did. We had a warrant.
653
00:34:13,819 --> 00:34:16,322
Well...
654
00:34:16,355 --> 00:34:18,524
If it was so easy
To take it from my house,
655
00:34:18,557 --> 00:34:21,026
Somebody else could have taken
It and then returned it.
656
00:34:21,059 --> 00:34:23,729
Yes, that's possible,
But there were no prints on it.
657
00:34:23,762 --> 00:34:25,331
Well, they could have
Wiped them clean!
658
00:34:25,364 --> 00:34:27,599
So could you
Have wiped it clean, doctor.
659
00:34:27,633 --> 00:34:31,303
There's also the matter
Of your alibi for tuesday night.
660
00:34:31,337 --> 00:34:33,872
I told you I was watching
A tv movie.
661
00:34:33,905 --> 00:34:37,843
That movie was not playing
Last tuesday night.
662
00:34:37,876 --> 00:34:41,113
Well, then I was
Out for a ride or I was --
663
00:34:41,147 --> 00:34:43,415
I was on my boat or I-I --
664
00:34:43,449 --> 00:34:45,351
In all your snooping, mcgarrett,
665
00:34:45,384 --> 00:34:47,286
You must have come
To the conclusion
666
00:34:47,319 --> 00:34:49,521
That I am notoriously
Minus habens.
667
00:34:49,555 --> 00:34:54,092
Forgetful, mcgarrett --
Absent-minded.
668
00:34:54,126 --> 00:34:55,761
Was anybody with you?
669
00:34:57,629 --> 00:34:58,864
No, I was alone.
670
00:35:00,899 --> 00:35:04,803
Doctor, do you keep a log of the
Times you go out on your boat?
671
00:35:04,836 --> 00:35:06,372
Yes, it's all written down.
672
00:35:06,405 --> 00:35:08,674
Can we take a look at your log?
673
00:35:08,707 --> 00:35:11,177
Of course.
674
00:35:33,465 --> 00:35:35,167
Check topside down.
675
00:35:35,201 --> 00:35:37,403
Will do.
676
00:35:41,307 --> 00:35:43,442
No, it's not there.
677
00:35:43,475 --> 00:35:45,644
Got to be around here someplace.
678
00:35:48,347 --> 00:35:51,583
Got to have this cleaned up
One of these days.
679
00:35:54,220 --> 00:35:57,189
No, it's not here. Aha!
680
00:35:58,824 --> 00:36:00,259
Here.
681
00:36:03,362 --> 00:36:04,363
Right there.
682
00:36:04,396 --> 00:36:07,933
Tuesday the 8th,
In black and white.
683
00:36:07,966 --> 00:36:10,836
This entry could have been made
At a later date, doctor.
684
00:36:11,903 --> 00:36:14,640
Are you trying to crucify me,
Mcgarrett?
685
00:36:14,673 --> 00:36:16,508
I'm not trying to crucify
Anybody.
686
00:36:16,542 --> 00:36:18,176
I'm trying to get at the truth.
687
00:36:18,210 --> 00:36:19,878
Both the fuel tanks are full.
688
00:36:19,911 --> 00:36:23,215
In my preparation
For my flight from justice.
689
00:36:23,249 --> 00:36:25,651
Probably find a chart
Around here
690
00:36:25,684 --> 00:36:28,254
For navigating the china seas.
691
00:36:41,099 --> 00:36:42,801
Steve!
692
00:36:46,204 --> 00:36:47,906
Yeah, danno?
693
00:36:47,939 --> 00:36:50,208
What is it?
694
00:37:08,093 --> 00:37:11,263
Dr. Rathman, I'll have to
Place you under arrest.
695
00:37:11,297 --> 00:37:12,731
I tell you, I'm not responsible.
696
00:37:12,764 --> 00:37:14,566
You're not obliged
To make any statements,
697
00:37:14,600 --> 00:37:16,067
And you're entitled to a lawyer.
698
00:37:16,101 --> 00:37:17,536
Since the charge
Will be treason,
699
00:37:17,569 --> 00:37:19,305
This is a federal matter,
Mcgarrett.
700
00:37:19,338 --> 00:37:21,106
I'll be taking him
To washington tomorrow.
701
00:37:21,139 --> 00:37:24,543
There's also a murder charge by
The state of hawaii, mr. Fallon.
702
00:37:24,576 --> 00:37:26,645
It's important we keep this
Out of the news,
703
00:37:26,678 --> 00:37:28,480
At least for the time being.
704
00:37:28,514 --> 00:37:31,417
Well, we'll settle
The priorities in the morning.
705
00:37:31,450 --> 00:37:33,619
Danno, find him
A hotel room tonight
706
00:37:33,652 --> 00:37:35,120
And keep him under guard.
707
00:37:35,153 --> 00:37:37,389
I tell you, I didn't do this.
708
00:37:37,423 --> 00:37:39,325
Come along, please.
709
00:37:43,094 --> 00:37:44,996
Well, I guess that wraps it up.
710
00:37:45,030 --> 00:37:47,265
I wish it was that simple.
711
00:37:47,299 --> 00:37:48,900
What do you mean?
712
00:37:48,934 --> 00:37:50,902
Obviously,
Rathman was the sleeper.
713
00:37:50,936 --> 00:37:53,305
He killed walden
When he was getting close.
714
00:37:53,339 --> 00:37:55,273
What about the others
Who were killed?
715
00:37:55,307 --> 00:37:57,142
Same reason, no doubt.
716
00:37:57,175 --> 00:37:59,277
Really? You think so, huh?
717
00:38:05,584 --> 00:38:06,985
Want a cup of coffee?
718
00:38:08,920 --> 00:38:10,489
Gonna be a long night.
719
00:38:10,522 --> 00:38:12,824
Well, sure, I can use one.
720
00:38:15,126 --> 00:38:16,094
Cream and sugar?
721
00:38:16,127 --> 00:38:17,996
No, no, black's fine. Thanks.
722
00:38:18,029 --> 00:38:20,666
Come on in and join me.
723
00:38:20,699 --> 00:38:22,334
Thanks.
724
00:38:29,508 --> 00:38:32,344
That'll help keep you awake.
725
00:38:32,378 --> 00:38:35,180
[ laughs ]
726
00:38:35,213 --> 00:38:38,517
I'm sorry to keep you
Away from your family.
727
00:38:38,550 --> 00:38:40,952
Oh, it's okay.
It's all part of the game.
728
00:38:42,721 --> 00:38:44,656
How long have you been
With the force?
729
00:38:44,690 --> 00:38:47,158
Oh, close to 18 years now.
730
00:38:47,192 --> 00:38:49,528
Uh-huh.
731
00:38:49,561 --> 00:38:52,931
Well, you're not too far
From retirement, are you?
732
00:38:52,964 --> 00:38:54,165
No, sir, not too far.
733
00:38:54,199 --> 00:38:58,537
That's the nice thing
About retirement...
734
00:39:00,105 --> 00:39:04,009
...It gives you plenty of time
To sleep.
735
00:39:04,042 --> 00:39:05,544
[ laughs ]
736
00:39:05,577 --> 00:39:07,913
[ ticking ]
737
00:39:07,946 --> 00:39:11,082
Plenty of time to sleep.
738
00:39:14,085 --> 00:39:15,921
To sleep.
739
00:39:15,954 --> 00:39:18,356
Have you ever fired a handgun?
740
00:39:18,390 --> 00:39:20,158
Never.
741
00:39:20,191 --> 00:39:21,893
I don't like guns.
742
00:39:23,094 --> 00:39:26,498
Does the name "Walden"
Mean anything to you?
743
00:39:26,532 --> 00:39:28,066
Oh, yes.
744
00:39:28,099 --> 00:39:30,469
It's the title of the book
By thoreau.
745
00:39:30,502 --> 00:39:32,203
Oh, yeah.
746
00:39:32,237 --> 00:39:33,472
"Walden pond," huh?
747
00:39:33,505 --> 00:39:34,573
Mm-hmm.
748
00:39:34,606 --> 00:39:36,575
How about the name "Congreave"?
749
00:39:36,608 --> 00:39:39,911
An english dramatist,
I believe.
750
00:39:40,879 --> 00:39:42,981
Ever see this man before?
751
00:39:45,383 --> 00:39:46,918
I don't think so.
752
00:39:46,952 --> 00:39:49,955
Do you know anything
About dr. Conrad's death?
753
00:39:49,988 --> 00:39:51,289
No.
754
00:39:51,322 --> 00:39:54,092
I wasn't aware of it
Until you told me.
755
00:40:00,131 --> 00:40:03,101
Mr. Fallon,
Any questions for you?
756
00:40:03,134 --> 00:40:04,603
No, I have no questions.
757
00:40:04,636 --> 00:40:05,937
[ telephone rings ]
758
00:40:06,972 --> 00:40:09,508
Hold all the calls, please.
759
00:40:12,678 --> 00:40:15,313
Why did you react
So violently to that?
760
00:40:15,346 --> 00:40:16,381
Did I?
761
00:40:16,414 --> 00:40:18,450
Yes, as soon as the phone rang.
762
00:40:18,484 --> 00:40:19,951
You must be mistaken.
763
00:40:19,985 --> 00:40:23,054
No.
Take a look at the polygraph.
764
00:40:23,088 --> 00:40:25,023
I...
765
00:40:25,056 --> 00:40:26,792
I have no idea.
766
00:40:26,825 --> 00:40:29,127
I think she was just startled,
Mcgarrett.
767
00:40:29,160 --> 00:40:30,762
Do you?
768
00:40:30,796 --> 00:40:33,231
You can shut it off now.
769
00:40:33,264 --> 00:40:35,000
Thank you, dr. Hansen.
770
00:40:35,033 --> 00:40:36,034
[ click ]
771
00:40:53,685 --> 00:40:56,454
Where were you
Three nights ago?
772
00:40:56,488 --> 00:40:59,124
On tuesday?
773
00:40:59,157 --> 00:41:00,959
I was home reading.
774
00:41:00,992 --> 00:41:03,061
I spend most of my nights
Doing that.
775
00:41:03,094 --> 00:41:07,933
Have you ever seen a gun that
Uses 10.35-millimeter bullets?
776
00:41:07,966 --> 00:41:10,502
I wouldn't know if I had.
777
00:41:15,406 --> 00:41:17,643
Have you ever fired a handgun?
778
00:41:17,676 --> 00:41:19,244
Never.
779
00:41:19,277 --> 00:41:21,046
I don't like guns.
780
00:41:22,413 --> 00:41:25,917
Does the name "Walden"
Mean anything to you?
781
00:41:25,951 --> 00:41:27,252
Oh, yes.
782
00:41:27,285 --> 00:41:29,555
It's the title of the book
By thoreau.
783
00:41:29,588 --> 00:41:30,656
Oh, yeah.
784
00:41:30,689 --> 00:41:32,891
"Walden pond," huh?
785
00:41:32,924 --> 00:41:33,759
Mm-hmm.
786
00:41:33,792 --> 00:41:36,094
How about the name "Congreave"?
787
00:41:36,127 --> 00:41:39,230
An english dramatist,
I believe.
788
00:41:40,465 --> 00:41:44,102
Ever see this man before?
789
00:41:44,135 --> 00:41:46,037
I don't think so.
790
00:41:46,071 --> 00:41:48,974
Do you know anything
About dr. Conrad's death?
791
00:41:49,007 --> 00:41:50,609
[ click ]
792
00:41:50,642 --> 00:41:52,811
[ sighs ]
793
00:41:57,749 --> 00:41:59,384
Do you ever go home?
794
00:41:59,417 --> 00:42:00,652
Hi, danno.
795
00:42:00,686 --> 00:42:03,722
Yeah, I was
Just about to give up.
796
00:42:03,755 --> 00:42:05,624
You got anything?
797
00:42:05,657 --> 00:42:07,325
I was just going through
The tv log.
798
00:42:07,358 --> 00:42:09,260
That movie rathman said
He was watching --
799
00:42:09,294 --> 00:42:11,930
It was on thursday night,
Not tuesday night.
800
00:42:11,963 --> 00:42:12,898
Huh.
801
00:42:12,931 --> 00:42:14,232
Then our absent-minded professor
802
00:42:14,265 --> 00:42:15,967
Could have been telling
The truth.
803
00:42:16,001 --> 00:42:18,870
He could have been home
The night conrad was killed.
804
00:42:18,904 --> 00:42:20,238
And according to his logbook,
805
00:42:20,271 --> 00:42:22,473
He was on his boat
When walden was hit.
806
00:42:22,507 --> 00:42:24,109
Hmm.
807
00:42:24,142 --> 00:42:25,977
[ fingers snap ]
808
00:42:28,647 --> 00:42:30,749
[ telephone rings ]
809
00:42:31,950 --> 00:42:32,951
Five-o.
810
00:42:32,984 --> 00:42:33,885
Hold on.
811
00:42:33,919 --> 00:42:36,121
Danno, I think I've got it.
812
00:42:36,154 --> 00:42:39,490
I think --
I think I know the answer.
813
00:42:39,524 --> 00:42:40,491
Who is it?
814
00:42:40,525 --> 00:42:41,526
It's h.P.D.
815
00:42:41,559 --> 00:42:44,162
Oh. Mcgarrett. Yeah?
816
00:42:44,195 --> 00:42:45,864
Oh, my god. Okay.
817
00:42:45,897 --> 00:42:48,066
All right, put out an a.P.B.,
818
00:42:48,099 --> 00:42:50,401
Mark him armed and --
No, no, no.
819
00:42:50,435 --> 00:42:52,237
Armed and possibly dangerous.
820
00:42:52,270 --> 00:42:54,673
Right. Yeah.
821
00:42:55,573 --> 00:42:56,808
Dr. Rathman got away.
822
00:42:56,842 --> 00:42:59,077
I have a feeling --
I have a hunch --
823
00:42:59,110 --> 00:43:00,779
That he might be heading
For the march foundation.
824
00:43:00,812 --> 00:43:01,780
I'm going out there.
825
00:43:01,813 --> 00:43:04,015
-you need me?
-yeah.
826
00:43:04,049 --> 00:43:05,917
But, uh...
827
00:43:05,951 --> 00:43:09,187
Call fallon
And tell him to meet me there.
828
00:43:09,220 --> 00:43:11,256
Right.
829
00:43:48,359 --> 00:43:50,295
Come on out, dr. Rathman.
830
00:43:50,328 --> 00:43:52,063
I want to talk to you.
831
00:43:53,732 --> 00:43:55,366
Stay where you are, mcgarrett.
832
00:43:55,400 --> 00:43:57,635
Keep your hands at your sides.
833
00:43:57,669 --> 00:44:00,338
You're making a mistake, doctor.
834
00:44:01,506 --> 00:44:02,741
If you give me the chance,
835
00:44:02,774 --> 00:44:04,409
I think I can prove
My innocence.
836
00:44:04,442 --> 00:44:06,678
You don't have to prove
Your innocence.
837
00:44:06,712 --> 00:44:10,348
But I do have a question for
You, if you put down that gun.
838
00:44:20,425 --> 00:44:22,293
What is it you want to know?
839
00:44:22,327 --> 00:44:26,031
Doctor, how do you beat
A lie-detector test?
840
00:44:26,064 --> 00:44:29,000
There are many ways
It can be done.
841
00:44:29,034 --> 00:44:32,704
Well, could someone who had
Committed a crime under hypnosis
842
00:44:32,738 --> 00:44:34,272
Fool a polygraph machine?
843
00:44:34,305 --> 00:44:37,442
If, in advance, they had been
Prepared properly.
844
00:44:37,475 --> 00:44:39,444
You're thinking of sonya hansen?
845
00:44:39,477 --> 00:44:41,346
Yes, I am.
846
00:44:41,379 --> 00:44:44,615
I think she's been programmed
To take commands over the phone
847
00:44:44,649 --> 00:44:45,917
And to kill.
848
00:44:45,951 --> 00:44:48,419
I thought the same thing.
849
00:44:48,453 --> 00:44:49,788
That's why I'm here.
850
00:44:49,821 --> 00:44:51,522
These files contain the records
851
00:44:51,556 --> 00:44:54,025
Of everybody connected
With the march foundation.
852
00:44:54,059 --> 00:44:55,593
I had hoped
That they might tell me
853
00:44:55,626 --> 00:44:58,063
Who conceived and carried out
This terrible thing.
854
00:44:58,096 --> 00:45:00,265
-all of the records are here?
-yes.
855
00:45:00,298 --> 00:45:01,332
Doctor, may I?
856
00:45:07,472 --> 00:45:08,774
Of course.
857
00:45:08,807 --> 00:45:10,776
Of course.
858
00:45:10,809 --> 00:45:13,511
Mcgarrett?
859
00:45:13,544 --> 00:45:14,913
Hold it, hold it.
860
00:45:14,946 --> 00:45:16,748
I'll take care of this.
861
00:45:16,782 --> 00:45:17,749
Well...
862
00:45:17,783 --> 00:45:18,817
Fallon.
863
00:45:18,850 --> 00:45:21,019
I see you found him.
864
00:45:21,052 --> 00:45:21,887
Yes.
865
00:45:21,920 --> 00:45:23,388
But he's not our man.
866
00:45:23,421 --> 00:45:24,289
Impossible.
867
00:45:24,322 --> 00:45:26,391
No, it's dr. Sonya hansen,
No question.
868
00:45:26,424 --> 00:45:29,427
What about
The lie-detector test?
869
00:45:29,460 --> 00:45:32,030
She was programmed to defeat it.
870
00:45:32,063 --> 00:45:35,066
When we find out how,
We'll find out who.
871
00:45:35,100 --> 00:45:37,602
Are you sure about this,
Mcgarrett?
872
00:45:37,635 --> 00:45:39,270
Absolutely positive.
873
00:45:39,304 --> 00:45:41,372
Now, I'm going to
Pick her up now.
874
00:45:41,406 --> 00:45:43,341
If you'd be kind enough
To call the police
875
00:45:43,374 --> 00:45:45,877
And ask them
To meet me at her place.
876
00:45:45,911 --> 00:45:48,679
Doctor, would you join me,
Please?
877
00:45:48,713 --> 00:45:50,348
We'll wait for you downstairs.
878
00:45:50,381 --> 00:45:51,783
Right.
879
00:46:03,194 --> 00:46:05,196
[ rings ]
880
00:46:10,535 --> 00:46:12,170
Sonya hansen speaking.
881
00:46:12,203 --> 00:46:14,772
Oh, what a tangled web we weave.
882
00:46:14,806 --> 00:46:17,742
When first we practice
To deceive.
883
00:46:17,775 --> 00:46:21,212
Now, listen carefully, sonya.
You have new instructions.
884
00:46:21,246 --> 00:46:23,849
Mcgarrett's on his way
To your apartment.
885
00:46:23,882 --> 00:46:26,184
When he arrives,
You will kill him,
886
00:46:26,217 --> 00:46:28,719
Just as you killed walden.
887
00:46:28,753 --> 00:46:30,455
Do you understand?
888
00:46:30,488 --> 00:46:32,290
Perfectly.
889
00:46:38,897 --> 00:46:40,731
How'd you know, mcgarrett?
890
00:46:40,765 --> 00:46:43,734
Well, at first, I wasn't sure.
891
00:46:43,768 --> 00:46:46,938
I knew you had a chance
To contact sonya hansen
892
00:46:46,972 --> 00:46:48,539
When you were in munich.
893
00:46:48,573 --> 00:46:49,640
And the files here
894
00:46:49,674 --> 00:46:53,211
Told me that you had
A master's degree in psychology.
895
00:46:53,244 --> 00:46:56,181
But your phone call
To dr. Hansen
896
00:46:56,214 --> 00:46:58,483
Just now clinched it.
897
00:46:59,584 --> 00:47:02,954
Book him, danno -- murder one.
898
00:47:03,889 --> 00:47:06,257
Let's take a walk, sleeper.
899
00:47:15,566 --> 00:47:18,369
Why?
900
00:47:18,403 --> 00:47:20,205
Why?
901
00:47:21,339 --> 00:47:24,775
I can understand
His wanting to kill walden,
902
00:47:24,809 --> 00:47:26,577
But why my colleagues?
903
00:47:26,611 --> 00:47:28,813
What better way
To destroy the omega project
904
00:47:28,846 --> 00:47:31,816
Than to eliminate the people
Who conceived and ran it?
905
00:47:31,849 --> 00:47:33,518
Ohh.
906
00:47:33,551 --> 00:47:36,955
What's going to happen
To sonya hansen?
907
00:47:36,988 --> 00:47:40,058
We're gonna need your help
With that, doctor, a lot of it.
908
00:47:40,091 --> 00:47:42,894
Yes, well, of course. I...
909
00:47:43,995 --> 00:47:46,031
[ groans ]
910
00:47:46,064 --> 00:47:48,233
What's the matter?
911
00:47:50,068 --> 00:47:52,303
I have to arouse
Another sleeper --
912
00:47:52,337 --> 00:47:57,408
The, um, officer
You had guarding me.
913
00:47:59,610 --> 00:48:04,049
Oh, lord...Give me patience.
914
00:48:09,854 --> 00:48:13,058
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
64674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.