Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,442 --> 00:00:10,976
Gomer Pyle - USMC.
2
00:00:12,830 --> 00:00:17,332
Starring Jim Nabors
as Gomer Pyle.
3
00:00:17,400 --> 00:00:20,802
Also starring Frank
Sutton as Sergeant Carter.
4
00:00:32,366 --> 00:00:35,667
Men, men, I just figured out why
the Marines sing on their way to battle.
5
00:00:35,736 --> 00:00:37,280
- Yeah, why's that?
- Why's that?
6
00:00:37,304 --> 00:00:39,682
Because after boot camp, any
kind of war is like a vacation.
7
00:00:39,706 --> 00:00:42,469
Boy, you ain't kidding.
GOMER: Oh, it ain't all that bad.
8
00:00:42,493 --> 00:00:44,337
That obstacle
course is good for us.
9
00:00:44,361 --> 00:00:47,629
Oh, will you get a load of this?
Gomer likes the obstacle course.
10
00:00:49,166 --> 00:00:51,333
Hey, Gome, what
happened to Hemsley?
11
00:00:51,401 --> 00:00:55,504
Last time I seen him, he was bouncin'
on that log, goin' over the mud hole.
12
00:00:55,573 --> 00:00:57,539
I wonder if he made it.
13
00:00:57,608 --> 00:00:59,091
Oh.
14
00:00:59,160 --> 00:01:01,426
Oh, no, man.
15
00:01:01,494 --> 00:01:03,628
He didn't make it.
16
00:01:03,697 --> 00:01:07,666
Ho-ho-hold it, young man. There
seems to be a speck of dust on your lapel.
17
00:01:09,636 --> 00:01:11,614
Don't let it bother
you, Hemsley.
18
00:01:11,638 --> 00:01:14,138
At least this way, you
won't get sunburned.
19
00:01:15,576 --> 00:01:17,509
Boy...
20
00:01:17,578 --> 00:01:19,489
I don't know, after all
those John Wayne movies,
21
00:01:19,513 --> 00:01:21,357
I thought we'd be just
walking around all day
22
00:01:21,381 --> 00:01:23,510
in a sharp blue uniform,
with a girl on each arm.
23
00:01:23,534 --> 00:01:27,252
A girl? Ha! They won't
even let us have a candy bar.
24
00:01:27,321 --> 00:01:30,355
Gomer, if they gave you your
choice right now, a girl or a candy bar,
25
00:01:30,424 --> 00:01:31,464
which one would you take?
26
00:01:34,027 --> 00:01:35,527
What kind of candy bar?
27
00:01:36,780 --> 00:01:38,079
Oh, brother.
28
00:01:38,148 --> 00:01:40,160
Listen to those clowns in there.
29
00:01:40,184 --> 00:01:42,028
How 'bout I go in and
chew 'em out real good?
30
00:01:42,052 --> 00:01:43,318
Wait a minute!
31
00:01:45,855 --> 00:01:47,656
Three times over
the obstacle course
32
00:01:47,724 --> 00:01:51,193
and they still got strength enough to
laugh and feel good. Leave them alone.
33
00:01:51,261 --> 00:01:53,328
That's a good group
of people in there.
34
00:01:53,397 --> 00:01:56,665
Lots of spirit and
snap. I like that.
35
00:01:56,733 --> 00:01:59,767
Now, Corporal,
they got possibilities.
36
00:01:59,836 --> 00:02:03,372
That's a good group, a real good group.
- Ten-hut!
37
00:02:03,440 --> 00:02:05,774
This platoon is the sorriest
bunch of knuckleheads
38
00:02:05,843 --> 00:02:08,276
I've ever had the
agony of working with!
39
00:02:08,345 --> 00:02:10,022
If you don't start snapping
to it and shape up,
40
00:02:10,046 --> 00:02:11,946
there ain't the
slightest possibility
41
00:02:12,015 --> 00:02:14,055
that any of you will
even last a week!
42
00:02:14,117 --> 00:02:15,495
You understand what I'm saying?
43
00:02:15,519 --> 00:02:16,863
Yes, sir! What?
44
00:02:16,887 --> 00:02:19,220
Yes, sir! I can't hear you!
45
00:02:19,289 --> 00:02:21,022
Yes, sir!
46
00:02:24,227 --> 00:02:25,694
All right.
47
00:02:25,763 --> 00:02:27,940
Now, you people averaged
five and a half minutes
48
00:02:27,964 --> 00:02:30,532
this afternoon on
the obstacle course!
49
00:02:30,601 --> 00:02:33,935
That's not bad! Not bad at all.
50
00:02:34,004 --> 00:02:35,948
For an old ladies'
knitting team!
51
00:02:35,972 --> 00:02:40,459
But Marines do that
course in under four minutes!
52
00:02:40,528 --> 00:02:44,229
So tomorrow you will
do it better and faster!
53
00:02:45,932 --> 00:02:48,300
And Private Pyle,
54
00:02:48,369 --> 00:02:51,903
good old, happy Private Pyle.
55
00:02:51,972 --> 00:02:54,184
Is there something funny
about all this, Pyle? Is there?
56
00:02:54,208 --> 00:02:56,241
Do you find the
obstacle course funny?
57
00:02:56,310 --> 00:02:57,776
No, sir.
58
00:02:57,844 --> 00:03:01,246
Then explain why you got a
big, stupid grin on your face
59
00:03:01,315 --> 00:03:04,449
all the time you're running
the obstacle course!
60
00:03:04,518 --> 00:03:07,219
Well, sir, it's... it's
kind of hard to explain.
61
00:03:07,754 --> 00:03:08,754
Try.
62
00:03:09,856 --> 00:03:10,922
Well, sir,
63
00:03:12,025 --> 00:03:14,560
there I am doin' it,
64
00:03:14,628 --> 00:03:17,108
and there all my buddies
are, they're doin' it, too. And...
65
00:03:18,499 --> 00:03:20,810
We're just all
doin' it together.
66
00:03:20,834 --> 00:03:23,068
I don't know.
67
00:03:23,136 --> 00:03:25,437
That's it? That's
why you're grinning?
68
00:03:25,506 --> 00:03:26,805
Yes, sir.
69
00:03:26,873 --> 00:03:29,308
It's what the Marine guidebook
calls "esprit de corps."
70
00:03:29,376 --> 00:03:30,620
That means spirit of the Corps.
71
00:03:30,644 --> 00:03:32,377
I know what it means!
72
00:03:32,446 --> 00:03:35,158
And it doesn't mean grinning when
you're working! When you work, you work!
73
00:03:35,182 --> 00:03:37,282
And you don't grin on
my time! Is that clear?
74
00:03:37,351 --> 00:03:39,196
Yes, sir. Will you
remember that?
75
00:03:39,220 --> 00:03:43,154
Yes, sir. Grin after
lights out only. All right.
76
00:03:43,224 --> 00:03:45,123
Now, you people listen up...
77
00:03:45,192 --> 00:03:46,644
Sir, Private Harry
Phillips requests
78
00:03:46,668 --> 00:03:48,512
permission to speak
to Drill Instructor, sir.
79
00:03:48,562 --> 00:03:50,440
Get that cover off! Yes, sir.
80
00:03:50,464 --> 00:03:51,396
Now, what do you want?
81
00:03:51,465 --> 00:03:52,585
Sir, Private Harry Phillips
82
00:03:52,633 --> 00:03:54,600
reporting as assigned
to Platoon 318.
83
00:03:55,769 --> 00:03:57,447
You've been transferred
to this platoon?
84
00:03:57,471 --> 00:03:58,503
Yes, sir.
85
00:04:00,307 --> 00:04:02,541
All right, grab a rack.
86
00:04:02,610 --> 00:04:07,212
Remember, tomorrow you will run
that obstacle course in four minutes flat!
87
00:04:07,281 --> 00:04:09,748
And if you do it real nice,
I might even let you do it
88
00:04:09,816 --> 00:04:11,861
with full field
packs on your back.
89
00:04:11,885 --> 00:04:15,019
As you were! Sir...
What is it now?
90
00:04:15,088 --> 00:04:16,866
Permission to get my
gear. It's in the duty hut, sir.
91
00:04:16,890 --> 00:04:18,123
Move it!
92
00:04:24,064 --> 00:04:25,797
Phillips guy, we
would have to get him.
93
00:04:25,865 --> 00:04:27,332
You know him?
94
00:04:27,401 --> 00:04:29,478
I know about him. I heard
he's a real troublemaker.
95
00:04:29,502 --> 00:04:31,602
He's goofed up in
two platoons already.
96
00:04:31,671 --> 00:04:33,416
Why don't we straighten
him out in advance, then?
97
00:04:33,440 --> 00:04:35,006
Really lay down the law?
98
00:04:35,075 --> 00:04:37,553
I don't want him fouling up this
platoon, it's too good a group.
99
00:04:37,577 --> 00:04:39,010
Let's tell him.
100
00:04:39,079 --> 00:04:40,678
Wait a minute.
101
00:04:41,281 --> 00:04:42,647
Move it!
102
00:04:45,986 --> 00:04:48,464
On second thought, let the
platoon straighten him out.
103
00:04:48,488 --> 00:04:50,121
Huh?
104
00:04:50,190 --> 00:04:53,258
It's better if they do it.
They gotta live with the guy.
105
00:04:53,327 --> 00:04:54,904
After all, I'm not always around
106
00:04:54,928 --> 00:04:56,906
to straighten out their
problems for them.
107
00:04:56,930 --> 00:04:58,430
That's a good idea.
108
00:04:58,498 --> 00:05:00,065
Yeah.
109
00:05:00,133 --> 00:05:02,293
Do you know what that's called?
110
00:05:02,936 --> 00:05:04,202
Strategy.
111
00:05:08,175 --> 00:05:10,175
Hey, that there's my bunk.
112
00:05:11,978 --> 00:05:14,058
Did you hear what he
said? That's his bunk.
113
00:05:18,485 --> 00:05:21,620
I suspect I didn't make myself
clear. That there's my bunk.
114
00:05:21,689 --> 00:05:23,400
Can't you get another one?
115
00:05:23,424 --> 00:05:26,591
I suppose so, but I
picked this one out special.
116
00:05:26,660 --> 00:05:29,105
On account of it's just
11 steps from the door.
117
00:05:29,129 --> 00:05:31,396
Same as my bed in the
fillin' station back home.
118
00:05:31,465 --> 00:05:33,164
You don't say?
119
00:05:33,232 --> 00:05:36,167
Uh-huh. The other night, a car
honked its horn goin' down the highway.
120
00:05:36,235 --> 00:05:39,370
Don't you know I heard
it, got up automatic,
121
00:05:39,439 --> 00:05:41,640
walked them 11 steps
right out that door.
122
00:05:41,709 --> 00:05:43,803
But this rack would do me nice.
123
00:05:43,827 --> 00:05:47,629
You see, I had a bunk in the same
exact spot in the other barracks.
124
00:05:47,697 --> 00:05:49,030
Is that a fact?
125
00:05:49,099 --> 00:05:51,716
And now I'm in a strange place.
126
00:05:51,784 --> 00:05:55,287
Well, you take it, then.
Shoot! I can find another.
127
00:05:55,355 --> 00:05:56,688
Good.
128
00:05:56,756 --> 00:05:59,090
Clean forgot my manners,
didn't introduce myself.
129
00:05:59,159 --> 00:06:02,127
I'm Gomer Pyle. Heard the
Sergeant say you're Harry Phillips.
130
00:06:02,196 --> 00:06:04,128
Alert, very alert.
131
00:06:04,197 --> 00:06:05,864
You'll like this platoon, Harry.
132
00:06:05,932 --> 00:06:08,900
It's a great bunch of guys.
Talk about "esprit de corps."
133
00:06:08,969 --> 00:06:10,768
They really got it.
134
00:06:10,837 --> 00:06:13,154
Might as well meet
some of 'em now.
135
00:06:13,222 --> 00:06:15,122
Ah, this here's Duke.
136
00:06:15,191 --> 00:06:16,958
And that's Vern Williams.
137
00:06:17,026 --> 00:06:19,277
Vern here is a
natural-born athlete.
138
00:06:19,346 --> 00:06:21,379
That there's Joey Lombardi.
139
00:06:21,448 --> 00:06:23,715
His folks come all the
way from Naples, Italy.
140
00:06:23,783 --> 00:06:25,584
That's an Italian place.
141
00:06:25,652 --> 00:06:26,918
He talks it, too.
142
00:06:26,986 --> 00:06:28,569
Hey, Joey, say
somethin' in Italian.
143
00:06:28,638 --> 00:06:30,155
Ah, come on, Gome.
144
00:06:30,223 --> 00:06:33,624
He taught me how to say "mamma
mia." That means "my mama."
145
00:06:33,693 --> 00:06:35,109
Italians say that a lot.
146
00:06:35,178 --> 00:06:37,245
How 'bout that.
147
00:06:37,314 --> 00:06:39,398
Well, I guess I'd better
go make up my bunk.
148
00:06:39,466 --> 00:06:41,546
Go ahead and meet some
of the other fellers, Harry.
149
00:06:45,021 --> 00:06:48,023
Hey, Gomer, you didn't have
to give that creep your bunk.
150
00:06:48,091 --> 00:06:50,136
Oh, I expect one's
as good as another.
151
00:06:50,160 --> 00:06:51,771
Besides, him being new here,
152
00:06:51,795 --> 00:06:53,856
we oughta do our best
to make him feel at home.
153
00:06:53,880 --> 00:06:56,798
Why? Well, he is new here,
154
00:06:56,867 --> 00:06:58,533
and I expect he's shy.
155
00:06:58,602 --> 00:07:00,968
Hey, Pyle!
156
00:07:01,037 --> 00:07:03,804
Shy, huh? He's pretty
pushy for a guy who's shy.
157
00:07:03,873 --> 00:07:07,308
Oh, that's just his way. It's to
help him get over his bein' shy.
158
00:07:07,394 --> 00:07:09,777
Huh? You see, some
folks who are shy
159
00:07:09,846 --> 00:07:12,997
try to fool you into thinkin'
they ain't by makin' a lot of noise.
160
00:07:13,049 --> 00:07:14,289
Now, that's a fact.
161
00:07:14,317 --> 00:07:15,861
Gomer, you should've
been a psychiatrist.
162
00:07:15,885 --> 00:07:17,052
A what?
163
00:07:17,137 --> 00:07:19,932
A doctor who talks to
people about their problems.
164
00:07:19,956 --> 00:07:22,190
Not me. I'm too shy.
165
00:07:31,334 --> 00:07:35,787
You've got a real good
stroke there, Gomer.
166
00:07:35,855 --> 00:07:38,539
Gosh! That's real
kind of you to say.
167
00:07:38,608 --> 00:07:41,809
I've been watching.
It's really slick.
168
00:07:42,546 --> 00:07:43,978
Shoot!
169
00:07:44,047 --> 00:07:46,047
Raking's just
rakin', nothin' to it.
170
00:07:46,115 --> 00:07:48,216
Not the way you do it.
171
00:07:48,285 --> 00:07:51,586
Someday, when you get a chance,
you think you'd show me how?
172
00:07:51,655 --> 00:07:53,754
I'll show you now, if you like.
173
00:07:53,823 --> 00:07:55,501
Do you think you got time?
174
00:07:55,525 --> 00:08:01,396
It's nothin' much but a reach
and pull, all sort of gradual-like.
175
00:08:01,464 --> 00:08:06,384
Reach and pull, reach and pull.
176
00:08:06,453 --> 00:08:08,464
Whenever you do it
smooth, it's less tirin'.
177
00:08:08,488 --> 00:08:09,670
It sure is.
178
00:08:09,739 --> 00:08:11,606
Or you can hum
under your breath.
179
00:08:11,691 --> 00:08:14,425
Whenever I rake, I find myself
hummin' under my breath.
180
00:08:14,494 --> 00:08:17,195
You know what
goes real good with it?
181
00:08:17,264 --> 00:08:19,464
See, Saw Marjorie Daw. No!
182
00:08:19,533 --> 00:08:21,032
Uh-huh. Watch.
183
00:08:21,968 --> 00:08:25,670
♪ See, saw Marjorie Daw
184
00:08:25,739 --> 00:08:29,341
♪ Jack shall have a new master
185
00:08:29,409 --> 00:08:32,544
♪ He shall make
but a penny a day
186
00:08:32,612 --> 00:08:35,913
♪ Because he can't
work any faster ♪
187
00:08:35,982 --> 00:08:37,715
Good.
188
00:08:37,768 --> 00:08:39,734
You can do other
songs with it, too.
189
00:08:39,803 --> 00:08:41,369
Sometimes I do hymns,
190
00:08:41,437 --> 00:08:43,797
like When the Roll
Is Called Up Yonder
191
00:08:43,840 --> 00:08:44,906
or Beulah Land.
192
00:08:44,992 --> 00:08:46,858
Uh-huh. Good idea.
193
00:08:46,926 --> 00:08:48,471
Don't miss that
corner down there.
194
00:08:48,495 --> 00:08:51,062
Sometimes when I'm
rakin', I squint my eyes,
195
00:08:51,131 --> 00:08:54,332
and it's just like I was flyin'
in an airplane, real high,
196
00:08:54,401 --> 00:08:56,934
over a field that's
just been plowed.
197
00:08:59,656 --> 00:09:01,684
You're right. It does.
198
00:09:05,061 --> 00:09:07,412
I think I'm catching on, Gomer.
199
00:09:07,481 --> 00:09:10,982
Hey, that's it. You got it.
200
00:09:13,186 --> 00:09:15,753
Do you call this area policed?
201
00:09:16,390 --> 00:09:18,089
Well, do you?
202
00:09:18,158 --> 00:09:19,324
No, sir.
203
00:09:19,393 --> 00:09:22,760
Your orders were to
rake it, weren't they?
204
00:09:22,829 --> 00:09:25,397
Yes, sir. Then why
didn't you rake it?
205
00:09:25,465 --> 00:09:26,564
Any reason?
206
00:09:28,268 --> 00:09:30,768
No, sir.
207
00:09:30,837 --> 00:09:34,072
Since you've been saving your
strength, when you finish here,
208
00:09:34,141 --> 00:09:36,240
you can move that
sand pile over there
209
00:09:36,309 --> 00:09:39,494
to the other side of the
field, bucket by bucket!
210
00:09:39,562 --> 00:09:41,062
Is that clear?
211
00:09:41,131 --> 00:09:42,597
Yes, sir.
212
00:09:42,666 --> 00:09:45,033
All right. Get busy.
213
00:09:45,102 --> 00:09:48,369
The rest of you people,
secure the quarters!
214
00:09:48,438 --> 00:09:51,272
Aye, aye, sir! MAN: Move.
215
00:09:53,943 --> 00:09:59,547
♪ When the roll
is called up yonder
216
00:09:59,616 --> 00:10:05,486
♪ When the roll
is called up yonder
217
00:10:05,555 --> 00:10:07,322
♪ When the roll... ♪
218
00:10:17,200 --> 00:10:19,099
Hey, Joey.
219
00:10:19,168 --> 00:10:21,252
Gomer, Gomer, you never learn.
220
00:10:21,321 --> 00:10:23,487
You sure let
yourself get taken in.
221
00:10:23,556 --> 00:10:25,685
You know what kind of a
crumb that Phillips guy is.
222
00:10:25,709 --> 00:10:27,909
I mean, he got
you into this. Well...
223
00:10:27,978 --> 00:10:30,723
I will admit he makes it kind
of hard to have faith in him,
224
00:10:30,747 --> 00:10:33,298
but I say we give him
the benefit of the doubt.
225
00:10:33,366 --> 00:10:35,300
Why, Gomer? What for?
226
00:10:35,368 --> 00:10:38,330
Well, there's just some
people that you can't give up on.
227
00:10:38,354 --> 00:10:41,756
Like this feller back
home, Lemuel Spurgian.
228
00:10:41,825 --> 00:10:45,193
Well, he was real mean,
and he done ugly things,
229
00:10:45,261 --> 00:10:49,330
and everybody had give
up on him, except his mama.
230
00:10:49,398 --> 00:10:51,199
Then he done
this real bad thing,
231
00:10:51,267 --> 00:10:53,145
and they sent him off to prison.
232
00:10:53,169 --> 00:10:55,903
But his mama still
had faith in him.
233
00:10:55,972 --> 00:10:59,506
But while he was in prison,
he decided he'd take up a trade.
234
00:10:59,575 --> 00:11:01,303
And do you know somethin'?
235
00:11:01,327 --> 00:11:03,311
Today,
236
00:11:03,380 --> 00:11:08,183
Lemuel Spurgian is one of the finest
cabinetmakers in the state penitentiary.
237
00:11:08,251 --> 00:11:10,452
All because his
mama had faith in him.
238
00:11:11,654 --> 00:11:13,548
Same with Harry
Phillips, he may turn out.
239
00:11:13,572 --> 00:11:15,868
Yeah, but in the meantime, buddy,
you don't have to be his patsy.
240
00:11:15,892 --> 00:11:17,141
He's playing you for a sucker.
241
00:11:17,210 --> 00:11:18,890
Shh! Here he comes now, Joey.
242
00:11:21,197 --> 00:11:23,342
Ignore him. Don't let him
put any more over on you.
243
00:11:23,366 --> 00:11:26,378
Why don't I just ask him if he's
tryin' to make a sucker out of me?
244
00:11:26,402 --> 00:11:28,147
Gomer, you
can't... Hey, Harry...
245
00:11:28,171 --> 00:11:30,154
Well, Gomer, are
you working hard?
246
00:11:30,223 --> 00:11:31,667
There's somethin'
I want to ask you,
247
00:11:31,691 --> 00:11:33,657
and I want you
to tell me the truth.
248
00:11:33,726 --> 00:11:35,977
Are you tryin' to make
a sucker out of me?
249
00:11:36,045 --> 00:11:38,129
Huh?
250
00:11:38,198 --> 00:11:40,642
Some of the fellers in the platoon,
and I ain't mentionin' no names,
251
00:11:40,666 --> 00:11:43,868
claim that that's what you're
tryin' to do, is play me for a sucker.
252
00:11:43,937 --> 00:11:46,337
Are you? Well, what if I am?
253
00:11:46,406 --> 00:11:48,439
Huh?
254
00:11:48,508 --> 00:11:51,468
I mean, somebody's gotta be the
patsy. So, why shouldn't it be you?
255
00:11:52,429 --> 00:11:54,429
Does that answer your question?
256
00:12:01,855 --> 00:12:03,532
Okay, now you heard
him. Now you know!
257
00:12:03,556 --> 00:12:05,935
Look, there's only one way you're
gonna get that jerk off your back.
258
00:12:05,959 --> 00:12:08,537
The next time he tries to pull
something on you, let him have it good!
259
00:12:08,561 --> 00:12:10,205
Right in the la panza.
You mean fight him?
260
00:12:10,229 --> 00:12:12,608
Well, you're not gonna keep
taking that stuff from him, are you?
261
00:12:12,632 --> 00:12:15,800
Yeah, but fightin'... Yes!
Let him have it good!
262
00:12:15,869 --> 00:12:17,201
Believe me, Gomer!
263
00:12:26,513 --> 00:12:29,481
♪ ...snow of
far-off northern lands
264
00:12:29,549 --> 00:12:32,984
♪ To the sunny tropic scenes
265
00:12:33,052 --> 00:12:36,454
♪ You will always
find us on the job
266
00:12:36,523 --> 00:12:40,592
♪ The United States Marines ♪
267
00:12:40,660 --> 00:12:42,227
Hey, y'all know what that is?
268
00:12:42,295 --> 00:12:45,696
It's the second verse to the Marines'
Hymn. Not too many folks know it.
269
00:12:45,765 --> 00:12:48,844
Hey, you wanna learn it? It won't
take me but a minute to teach it to you.
270
00:12:48,868 --> 00:12:50,468
No. - Knock it off.
271
00:12:50,537 --> 00:12:52,014
Try something else, will you?
272
00:12:52,038 --> 00:12:54,105
Oh, we're a bunch of
crab apples this mornin'.
273
00:12:54,174 --> 00:12:55,818
Gomer, look, the
guys are a little tired,
274
00:12:55,842 --> 00:12:57,308
you know, from
the obstacle course.
275
00:12:57,377 --> 00:12:58,954
You'll teach them
another time, okay, buddy?
276
00:12:58,978 --> 00:13:01,579
Okay, but it's a nice
verse. Mmm-hmm.
277
00:13:01,648 --> 00:13:03,348
♪ Our flag's unfurled... ♪
278
00:13:03,416 --> 00:13:06,216
Yeah, yeah. Sounds
swell, Gome. Sounds swell.
279
00:13:08,471 --> 00:13:10,366
Hey, Harry, that's
my bunk you're on.
280
00:13:10,390 --> 00:13:13,491
I know, Gomer. I
didn't think you'd mind.
281
00:13:13,559 --> 00:13:15,893
But you ain't supposed
to be on 'em durin' the day.
282
00:13:15,962 --> 00:13:18,396
I know. That's why
I picked this one.
283
00:13:18,465 --> 00:13:19,926
It's further from
the front door.
284
00:13:19,950 --> 00:13:21,699
Come on, Harry! Get off!
285
00:13:21,768 --> 00:13:22,867
Okay, in a minute.
286
00:13:22,935 --> 00:13:24,802
You heard him, get off.
287
00:13:27,340 --> 00:13:28,606
Why, are you gonna make me?
288
00:13:28,674 --> 00:13:29,707
Yeah. I might.
289
00:13:31,311 --> 00:13:32,989
You're gonna do
something about it?
290
00:13:33,013 --> 00:13:34,128
Yeah. I am.
291
00:13:34,196 --> 00:13:36,364
Now, Joey, don't...
Look out, Gomer.
292
00:13:37,751 --> 00:13:39,250
Ten-hut!
293
00:13:39,319 --> 00:13:42,086
Average time on
the obstacle course,
294
00:13:42,155 --> 00:13:44,422
five and a half minutes!
295
00:13:44,491 --> 00:13:49,360
That equals the record...
Set by Grandma Moses!
296
00:13:49,429 --> 00:13:54,999
Now, this afternoon we will have
bayonet drill with the pugil sticks!
297
00:13:55,068 --> 00:13:57,035
And this platoon will...
298
00:13:59,539 --> 00:14:01,272
Whose rack is this?
299
00:14:02,708 --> 00:14:04,042
Mine, sir.
300
00:14:05,412 --> 00:14:09,113
This rack looks like
somebody's been on it!
301
00:14:09,182 --> 00:14:11,502
Yes, sir. It does, sir.
302
00:14:13,653 --> 00:14:17,455
You've been taking yourself a
little midmorning siesta, Pyle?
303
00:14:17,524 --> 00:14:18,789
No, sir.
304
00:14:18,858 --> 00:14:21,125
Well, it looks that way!
305
00:14:21,194 --> 00:14:23,794
You know the rule about getting
on your rack during the day?
306
00:14:23,863 --> 00:14:25,079
Yes, sir.
307
00:14:25,148 --> 00:14:26,547
Straighten it!
308
00:14:26,616 --> 00:14:29,117
And since you got
yourself a little rest,
309
00:14:29,185 --> 00:14:31,986
I guess you feel up
to a little extra duty?
310
00:14:32,055 --> 00:14:36,491
So, you can move that sand pile
again tonight after chow! Is that clear?
311
00:14:36,559 --> 00:14:37,799
Yes, sir.
312
00:14:38,828 --> 00:14:41,278
As you were!
313
00:14:41,347 --> 00:14:43,726
Gomer, why didn't you tell the
Sergeant it wasn't you in the rack?
314
00:14:43,750 --> 00:14:45,077
Why didn't you tell him
it was that creep here?
315
00:14:45,101 --> 00:14:46,534
I oughta belt you for that!
316
00:14:46,602 --> 00:14:48,602
Wait a minute! I
can take care of this.
317
00:14:48,671 --> 00:14:51,221
I don't need nobody
to fight my fights for me.
318
00:14:51,291 --> 00:14:54,358
Harry, I want you
to come outside.
319
00:14:55,295 --> 00:14:56,360
What?
320
00:14:56,429 --> 00:14:58,362
I'm invitin' you to
step outside with me.
321
00:14:58,431 --> 00:15:00,331
Attaboy, Gomer!
322
00:15:00,400 --> 00:15:01,699
Come on, Harry.
323
00:15:01,768 --> 00:15:03,912
Are you sure you know
what you're doing, country?
324
00:15:03,936 --> 00:15:05,403
I know.
325
00:15:05,471 --> 00:15:07,672
Get him, Gomer!
326
00:15:07,740 --> 00:15:10,252
Hey, hey, hey, you guys,
stay in here! Leave 'em alone.
327
00:15:10,276 --> 00:15:12,655
Just the two of them between
the huts won't attract any attention.
328
00:15:12,679 --> 00:15:14,590
How 'bout that Gomer, huh? He
finally had enough of that creep.
329
00:15:14,614 --> 00:15:17,726
Well, there's just so much a guy can
take from a rat like Phillips. Even Gomer.
330
00:15:17,750 --> 00:15:18,844
Yeah. The window.
331
00:15:18,868 --> 00:15:20,118
Come on.
332
00:15:24,940 --> 00:15:27,052
Do you think Gomer can take
him? Sure. I know the type.
333
00:15:27,076 --> 00:15:31,211
He don't rile easy, but when he
blows, look out. Shh! Shh! Shh! Shh!
334
00:15:31,298 --> 00:15:34,615
Well, this is a good
a place as any.
335
00:15:34,683 --> 00:15:36,383
Would you step a touch closer?
336
00:15:36,452 --> 00:15:37,985
This is close enough.
337
00:15:38,054 --> 00:15:39,934
Well, I don't want the
fellers inside to hear.
338
00:15:39,989 --> 00:15:41,622
Hear what?
339
00:15:41,690 --> 00:15:43,836
What I got to say. That's the
reason I asked you to step out here.
340
00:15:43,860 --> 00:15:46,260
I thought it'd be more
private-like to talk.
341
00:15:46,328 --> 00:15:50,364
I didn't want to embarrass you by
sayin' this in front of the other fellers.
342
00:15:50,433 --> 00:15:54,268
But, Harry, to be
out and out with it,
343
00:15:54,337 --> 00:15:56,048
there are them
here that don't think
344
00:15:56,072 --> 00:15:59,873
that you've been behavin'
yourself too attractively.
345
00:15:59,942 --> 00:16:02,192
Now, you may have the
best reason in the world
346
00:16:02,261 --> 00:16:04,862
for bein' so contrary
since you come here.
347
00:16:04,930 --> 00:16:08,031
Whether it was the
haircut or the tight shoes
348
00:16:08,100 --> 00:16:09,712
or whether it's
the world situation
349
00:16:09,736 --> 00:16:12,302
or a lumpy pillow
you've been sleepin' on.
350
00:16:12,372 --> 00:16:16,741
The fact remains is you
got to change your ways.
351
00:16:16,809 --> 00:16:20,094
Now, a smart feller like you
oughta be able to figure that out.
352
00:16:20,163 --> 00:16:22,864
But mainly, the thing
I wanted to say is,
353
00:16:22,932 --> 00:16:24,999
there's still a
bright side to this.
354
00:16:25,068 --> 00:16:27,168
You can make up for everything.
355
00:16:27,237 --> 00:16:30,872
One, you got to start
doin' your own chores.
356
00:16:30,940 --> 00:16:34,575
Two, you got to quit
lyin' on other folks' bunks.
357
00:16:34,644 --> 00:16:38,262
Three, you got to stop
pickin' fights with little Joey.
358
00:16:38,330 --> 00:16:40,364
And let me see if
there's a fourth one.
359
00:16:40,433 --> 00:16:42,733
No. Well, anyway,
360
00:16:42,802 --> 00:16:45,503
just behave yourself
more attractively.
361
00:16:45,571 --> 00:16:47,772
Well, that's all.
362
00:16:47,840 --> 00:16:51,475
Wait a minute! You
asked me out here to talk?
363
00:16:51,544 --> 00:16:54,045
Yeah, would you like
me to go over 'em again?
364
00:16:54,113 --> 00:16:55,857
One... No, no. I got it.
365
00:16:55,881 --> 00:16:58,882
Good. Believe me, I don't
like this any more than you do,
366
00:16:58,951 --> 00:17:01,363
but it was bound to come
to this sooner or later.
367
00:17:01,387 --> 00:17:02,565
Why, things was gettin' so bad,
368
00:17:02,589 --> 00:17:05,122
we was about to lose
our "esprit de corps."
369
00:17:05,191 --> 00:17:06,318
Do you know what that means?
370
00:17:06,342 --> 00:17:07,385
I do!
371
00:17:09,045 --> 00:17:12,446
Gomer, I gotta admit
it. I can't figure you out.
372
00:17:12,514 --> 00:17:16,114
I don't know what you're
more of, dumb or chicken.
373
00:17:25,278 --> 00:17:27,678
He asked him
out for a little talk.
374
00:17:30,516 --> 00:17:32,316
My strategy didn't work.
375
00:17:32,385 --> 00:17:34,096
Oh, that was the strategy?
376
00:17:34,120 --> 00:17:36,720
That's right. I knew Pyle
didn't mess up his bunk.
377
00:17:36,790 --> 00:17:38,622
I knew it was
that guy, Phillips.
378
00:17:38,691 --> 00:17:41,603
I figured if I gigged him for it,
then he'd finally stand up to Phillips.
379
00:17:41,627 --> 00:17:42,693
That's strategy.
380
00:17:42,762 --> 00:17:43,806
But it didn't work.
381
00:17:43,830 --> 00:17:45,729
I know, I know!
I just said that!
382
00:17:49,602 --> 00:17:51,602
Wait a minute...
383
00:17:51,671 --> 00:17:53,938
I know why he didn't fight.
384
00:17:54,007 --> 00:17:56,040
Pyle is a book recruit.
385
00:17:56,109 --> 00:17:58,876
He didn't want to go
against regulations.
386
00:17:58,945 --> 00:18:01,145
I can set his mind easy
on that. Go get him.
387
00:18:01,214 --> 00:18:03,480
You can't tell one
recruit to fight another.
388
00:18:03,549 --> 00:18:06,150
I'm not gonna tell
him to fight him!
389
00:18:06,219 --> 00:18:08,752
I'm going to do it another way.
390
00:18:09,923 --> 00:18:11,588
Strategy.
391
00:18:11,657 --> 00:18:15,259
Pyle, I've been noticing this
thing between you and Phillips,
392
00:18:15,328 --> 00:18:17,594
and I don't like it one bit.
393
00:18:17,663 --> 00:18:22,099
But I ain't got time to play
nursemaid to all you people.
394
00:18:22,168 --> 00:18:25,803
Now, some of these things
you gotta take care of yourself.
395
00:18:26,672 --> 00:18:28,005
You understand?
396
00:18:28,074 --> 00:18:29,194
Yes, sir.
397
00:18:29,742 --> 00:18:31,475
Good.
398
00:18:31,544 --> 00:18:35,279
Now, for the most part, the Corps
takes a dim view of recruits brawling
399
00:18:35,348 --> 00:18:38,249
and settling their problems
among themselves.
400
00:18:38,318 --> 00:18:41,719
But there are times
when I am not around.
401
00:18:42,989 --> 00:18:44,755
Do I have to say any more?
402
00:18:44,824 --> 00:18:46,023
No, sir.
403
00:18:47,560 --> 00:18:49,126
I'll remember what you said.
404
00:18:49,195 --> 00:18:52,563
I promise there won't be no
fightin' of any sort whatever.
405
00:18:53,233 --> 00:18:54,464
How's that?
406
00:18:54,534 --> 00:18:57,067
Well, sir, I'm
ashamed to say this,
407
00:18:57,136 --> 00:18:59,436
but you got me here
right in the nick of time.
408
00:18:59,505 --> 00:19:02,305
That feller had me so riled
up from the talk we had,
409
00:19:02,374 --> 00:19:04,720
I'd most likely be tanglin'
with him right this minute
410
00:19:04,744 --> 00:19:06,455
if you hadn't set me straight.
411
00:19:06,479 --> 00:19:08,306
You mean you were
going to... What's more,
412
00:19:08,330 --> 00:19:11,465
I'll make sure that none the other
fellers lay a hand on him, neither.
413
00:19:11,533 --> 00:19:13,400
You and my daddy
say the same thing.
414
00:19:13,469 --> 00:19:16,554
There ain't one fight in a
million that accomplishes nothin'.
415
00:19:16,623 --> 00:19:18,355
I'll remember, sir.
416
00:19:19,792 --> 00:19:21,392
All right, Pyle.
417
00:19:22,895 --> 00:19:24,362
All right, just go.
418
00:19:27,533 --> 00:19:29,567
Sir, did I say somethin' wrong?
419
00:19:29,635 --> 00:19:32,035
Just go! Go! Go! Go!
420
00:19:32,104 --> 00:19:34,137
I did somethin' wrong. Mmm!
421
00:19:35,341 --> 00:19:37,241
Well, your strategy
didn't work again.
422
00:19:37,309 --> 00:19:38,549
You, shut up!
423
00:19:41,246 --> 00:19:43,391
What that knucklehead
doesn't understand is,
424
00:19:43,415 --> 00:19:44,960
he'd be doing Phillips a favor!
425
00:19:44,984 --> 00:19:46,050
How do you figure?
426
00:19:46,118 --> 00:19:47,729
A guy like Phillips
has got to get it
427
00:19:47,753 --> 00:19:52,122
drilled into him that nobody
but nobody is gonna be his patsy!
428
00:19:52,191 --> 00:19:55,726
Once he finds that out, he'll
settle down and be a good recruit.
429
00:19:55,795 --> 00:19:59,446
He'll solve a problem for
himself and for the whole platoon.
430
00:19:59,515 --> 00:20:01,915
Right now, Pyle's the
only one that can do that.
431
00:20:07,156 --> 00:20:12,459
You people will now pair up for
bayonet fighting using the pugil sticks!
432
00:20:13,629 --> 00:20:17,331
This pugil stick
represents your rifle!
433
00:20:17,399 --> 00:20:20,634
The end with the stripe
on it is the bayonet!
434
00:20:20,703 --> 00:20:23,770
The plain end is
the butt of your rifle.
435
00:20:23,840 --> 00:20:27,474
Now remember, from
the on-guard position,
436
00:20:27,543 --> 00:20:30,311
you can make five
attack movements!
437
00:20:30,379 --> 00:20:31,379
Corporal...
438
00:20:34,183 --> 00:20:36,103
The slash! Hut!
439
00:20:37,286 --> 00:20:40,320
The jab! Hut!
440
00:20:40,389 --> 00:20:42,656
The vertical butt stroke! Hut!
441
00:20:43,926 --> 00:20:46,760
The horizontal butt stroke! Hut!
442
00:20:48,030 --> 00:20:50,431
The smash! Ha-hut!
443
00:20:51,400 --> 00:20:53,601
Thank you, Corporal.
444
00:20:53,669 --> 00:20:55,969
Now, first two people!
445
00:20:57,039 --> 00:20:58,405
Phillips...
446
00:20:59,508 --> 00:21:00,674
And...
447
00:21:03,446 --> 00:21:05,078
Sergeant, may I?
448
00:21:05,147 --> 00:21:07,214
Not now, Pyle. Please, sir.
449
00:21:10,119 --> 00:21:11,652
Are you sure, Pyle?
450
00:21:11,721 --> 00:21:13,587
Don't you wanna
observe a little first?
451
00:21:13,656 --> 00:21:15,489
No, sir. I know what I'm doin'.
452
00:21:15,558 --> 00:21:17,657
I want to. I really want to.
453
00:21:18,478 --> 00:21:19,677
All right.
454
00:21:19,745 --> 00:21:20,978
Suit up.
455
00:21:22,448 --> 00:21:24,682
Now, you people remember,
456
00:21:24,750 --> 00:21:26,670
there are five attack movements
457
00:21:26,719 --> 00:21:29,252
you can make from
the on-guard position.
458
00:21:29,321 --> 00:21:31,972
The slash, the jab,
459
00:21:32,041 --> 00:21:36,677
the vertical butt stroke, the
horizontal butt stroke, and the smash!
460
00:21:36,745 --> 00:21:39,296
Is that clear? ALL: Yes, sir!
461
00:21:39,365 --> 00:21:41,932
All right! You two men ready?
462
00:21:42,001 --> 00:21:44,601
All right, move
back, give them room.
463
00:21:44,670 --> 00:21:45,670
En garde!
464
00:21:48,841 --> 00:21:50,521
Watch out for him,
Gomer! Watch out!
465
00:21:51,110 --> 00:21:52,576
He hits hard!
466
00:21:53,246 --> 00:21:55,679
Come on, Gomer!
467
00:21:55,748 --> 00:21:59,033
Don't let him hit you!
- Watch out!
468
00:22:00,670 --> 00:22:02,986
Thataway, baby! Go, Gomer!
469
00:22:03,055 --> 00:22:05,272
I'm doin' this for
your own good, Harry.
470
00:22:06,775 --> 00:22:08,520
- Come on, Gomer!
- Come on, Gomer!
471
00:22:10,146 --> 00:22:11,678
Come on, Gomer!
472
00:22:14,183 --> 00:22:15,983
That's it!
473
00:22:19,454 --> 00:22:21,833
Like I said, Harry, I'm
doin' this for your own good.
474
00:22:21,857 --> 00:22:23,735
It'll make you a better recruit.
475
00:22:24,977 --> 00:22:26,543
Come on, Gomer!
476
00:22:26,612 --> 00:22:28,479
Get him, Gomer!
477
00:22:32,768 --> 00:22:35,068
All right, Gomer. Nice going.
478
00:22:35,137 --> 00:22:38,171
Good going.
479
00:22:38,240 --> 00:22:40,607
All right, Phillips,
you've had it.
480
00:22:40,676 --> 00:22:43,027
Okay, Lombardi, let's
see how you make out.
481
00:22:43,095 --> 00:22:45,529
Watch him, Joey.
482
00:22:45,597 --> 00:22:46,808
En garde!
483
00:22:46,832 --> 00:22:49,072
Hey, Joey.
484
00:22:50,702 --> 00:22:52,335
Gomer! Get outta here!
485
00:22:54,273 --> 00:22:56,106
I don't get it, Pyle.
486
00:22:56,175 --> 00:22:58,308
How come you can
knock that Phillips flat,
487
00:22:58,377 --> 00:23:01,745
and yet you can't even
handle that little Lombardi guy?
488
00:23:01,814 --> 00:23:04,782
Well, sir, you see,
489
00:23:04,850 --> 00:23:08,152
the big feller needed a
lesson, and the little feller didn't.
490
00:23:17,163 --> 00:23:18,929
Hey, Harry.
491
00:23:18,998 --> 00:23:21,243
Just wanted to tell you I'm
sorry about that bayonet practice.
492
00:23:21,267 --> 00:23:23,700
The fact is... Ah, shut up.
493
00:23:28,341 --> 00:23:30,874
What are you doing,
Pyle, daydreaming?
494
00:23:30,943 --> 00:23:32,676
What's the matter with you?
495
00:23:32,744 --> 00:23:34,589
Sir, can I ask you a question?
496
00:23:34,613 --> 00:23:36,213
What is it?
497
00:23:36,282 --> 00:23:39,694
Well, wasn't it your belief that once
Harry Phillips got himself knocked down
498
00:23:39,718 --> 00:23:42,453
a few times, he'd be a
better recruit? That's right.
499
00:23:42,521 --> 00:23:45,000
And once that was accomplished,
why, it'd solve things around here
500
00:23:45,024 --> 00:23:47,257
more or less? That's right.
501
00:23:47,326 --> 00:23:49,759
Well, sir, if you don't
mind my sayin' so,
502
00:23:49,828 --> 00:23:53,397
it ain't solved nothin'. Harry
Phillips is still as mean as he can be.
503
00:23:53,466 --> 00:23:56,666
Ah, you're wrong, Pyle.
It did solve something.
504
00:23:56,735 --> 00:23:58,235
Sir?
505
00:23:58,304 --> 00:24:00,837
For one thing, he's being
transferred to another platoon.
506
00:24:01,773 --> 00:24:04,008
As for making
him a better recruit,
507
00:24:04,076 --> 00:24:07,177
well, one knock on one
afternoon ain't gonna do it.
508
00:24:07,246 --> 00:24:09,279
But if somebody else
in his next platoon
509
00:24:09,348 --> 00:24:12,616
can take up where you left off,
and somebody else after him...
510
00:24:13,285 --> 00:24:15,119
Well, who knows?
511
00:24:15,187 --> 00:24:17,732
He might even get "esprit
de corps," mightn't he?
512
00:24:17,756 --> 00:24:19,056
That's right.
513
00:24:19,125 --> 00:24:21,758
He might even get
the "esprit de corps."
38870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.