All language subtitles for Exhuma.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC2.0-Anon.kor

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,509 --> 00:01:34,137 저희 대표님께서는... 2 00:01:34,200 --> 00:01:37,599 그, 주력으로 하시는 사업이 부동산 쪽이신데... 3 00:01:37,738 --> 00:01:39,517 한국에 땅도 꽤 많으시고 4 00:01:39,596 --> 00:01:42,819 미국에서도 뭐 여기저기 투자 사업하시는 5 00:01:42,896 --> 00:01:44,772 뭐, 그런 사람들 있잖아요 6 00:01:44,846 --> 00:01:46,816 태어나면서부터 부자인 사람들 7 00:01:46,901 --> 00:01:49,611 밑도 끝도 없는 그냥 부자 8 00:01:52,707 --> 00:01:54,831 내가 그들을 어떻게 믿죠? 9 00:01:54,931 --> 00:01:57,785 당신은 내 의견을 고려했어야 했어요 10 00:01:58,411 --> 00:02:01,121 이것들은 완전히 다른 상황입니다 11 00:02:01,122 --> 00:02:01,915 이해가 잘 안 돼요 12 00:02:01,916 --> 00:02:04,083 그냥 당신이 하고 싶은 대로 하세요 13 00:02:15,678 --> 00:02:17,931 지금은 약물 때문에 14 00:02:17,986 --> 00:02:20,058 진정은 됐는데 15 00:02:20,128 --> 00:02:22,936 태어날 때부터 울음을 그치지 않습니다 16 00:02:23,007 --> 00:02:24,897 유명하다는 의료진이 17 00:02:24,922 --> 00:02:26,063 전부 붙어 봤지만... 18 00:02:26,064 --> 00:02:28,013 뭐, 의학적으로는 19 00:02:28,038 --> 00:02:29,234 아무런 문제가 없다고... 20 00:02:30,815 --> 00:02:32,695 저희도 다 듣고 왔습니다 21 00:02:39,702 --> 00:02:43,010 죄송하지만 저희만 있을 수 있을까요? 22 00:02:43,104 --> 00:02:44,249 네? 23 00:02:50,129 --> 00:02:53,258 천존언 신중구령 하불소지 24 00:02:53,391 --> 00:02:56,633 일왈천생 이왈무영 삼왈현주 사왈정중 25 00:02:56,678 --> 00:02:59,721 오왈혈단 육왈뇌뇌 칠왈단원 팔왈태연 구왈영동 26 00:02:59,722 --> 00:03:02,099 소지즉길 신중삼정 하불호지 27 00:03:02,100 --> 00:03:03,976 일왈태광 이왈상령 삼왈유정 28 00:03:03,977 --> 00:03:07,563 호지즉경 오심번민 육맥창양 사지신령 백절고급 29 00:03:07,564 --> 00:03:09,147 의송차경이라 30 00:03:24,163 --> 00:03:26,708 집에 비슷한 사람이 더 있겠네요 31 00:03:26,778 --> 00:03:28,418 아버지하고... 32 00:03:29,377 --> 00:03:30,420 할아버지 33 00:03:38,636 --> 00:03:40,888 지금 지용 씨랑 아버님 얘기하시는 거 맞죠? 34 00:03:40,889 --> 00:03:42,806 저 얼굴들... 35 00:03:42,807 --> 00:03:43,558 예 36 00:03:43,559 --> 00:03:47,644 - 의심에서 놀람으로 바뀌는 저 표정 - 그런 것 같습니다 37 00:03:51,477 --> 00:03:53,942 언제나 밝은 곳에서 살고 38 00:03:53,943 --> 00:03:56,321 환한 곳만 바라보는 사람들 39 00:03:58,907 --> 00:04:01,033 세상은 환한 빛이 있어야 40 00:04:01,034 --> 00:04:02,994 우리 눈에 보인다 41 00:04:03,536 --> 00:04:04,870 그리고 사람들은 42 00:04:04,871 --> 00:04:08,416 그 보이고 만질 수 있는 것들만 믿는다 43 00:04:11,419 --> 00:04:13,755 환한 빛이 있는 세상 44 00:04:15,632 --> 00:04:18,300 그리고 그곳의 뒤편 45 00:04:24,546 --> 00:04:29,020 예전부터 사람들은 그 어둠의 존재들을 알고 있었고 46 00:04:29,517 --> 00:04:31,769 여러 가지 이름으로 불러왔다 47 00:04:32,273 --> 00:04:36,486 귀신, 악마, 도깨비, 요괴 48 00:04:36,778 --> 00:04:40,907 그리고 그들은 언제나 밝은 곳을 그리워하며 질투하다가 49 00:04:41,241 --> 00:04:42,450 아주 가끔 50 00:04:43,076 --> 00:04:45,620 반칙을 써 넘어오기도 한다 51 00:04:48,474 --> 00:04:51,584 그리고 그때 사람들은 날 찾아온다 52 00:04:55,255 --> 00:04:56,589 음과 양 53 00:04:57,257 --> 00:04:59,133 과학과 미신 54 00:04:59,759 --> 00:05:02,053 바로 그 사이에 있는 사람 55 00:05:02,720 --> 00:05:05,640 나는 무당 이화림이다 56 00:05:05,756 --> 00:05:07,976 집사람한테 연락 받았습니다 57 00:05:08,047 --> 00:05:09,519 박지용입니다 58 00:05:09,573 --> 00:05:10,937 으! 59 00:05:18,778 --> 00:05:20,071 으! 60 00:05:20,161 --> 00:05:21,322 형이... 61 00:05:21,781 --> 00:05:24,367 정신병원에서 결국 자살하고 62 00:05:24,867 --> 00:05:26,578 그때부터 저한테... 63 00:05:26,995 --> 00:05:28,246 또... 64 00:05:29,706 --> 00:05:31,875 갓 태어난 아들한테도 시작됐습니다 65 00:05:33,001 --> 00:05:37,046 이게 눈을 감으면 누군가 비명을 지릅니다 66 00:05:37,839 --> 00:05:38,965 목을 조르고요 67 00:05:40,466 --> 00:05:43,970 장손들... 핏줄 돌림... 68 00:05:44,971 --> 00:05:47,431 보통 처음에는 유전병을 의심하다가 69 00:05:47,432 --> 00:05:50,809 나중에는 집터가 문제라면서 이사까지 다니기도 하죠 70 00:05:50,810 --> 00:05:52,645 그림자 71 00:05:52,770 --> 00:05:55,356 이 집에 처음부터 그림자가 보였어요 72 00:05:55,773 --> 00:05:58,026 여기 핏줄들을 누르고 있는 그림자 73 00:05:59,444 --> 00:06:02,989 아마도 조부의 그림자일 겁니다 74 00:06:03,489 --> 00:06:04,496 저희 할아버지요? 75 00:06:04,557 --> 00:06:06,576 쉽게 말해서 묫바람 76 00:06:06,629 --> 00:06:09,370 보통 산소탈이라고도 하는데 77 00:06:10,246 --> 00:06:12,415 뭐 한마디로 조상 중에 누군가가 78 00:06:12,475 --> 00:06:14,667 불편하다고 지랄하고 있는 거죠 79 00:06:15,793 --> 00:06:16,793 확실한 건가요? 80 00:06:16,794 --> 00:06:17,795 네 81 00:06:18,129 --> 00:06:19,255 백 퍼센트 82 00:06:21,758 --> 00:06:22,759 그럼... 83 00:06:23,259 --> 00:06:25,595 제가 뭘 어떻게 해야 합니까? 84 00:06:27,430 --> 00:06:29,390 돈 쓰고 사람 써야죠 85 00:06:29,487 --> 00:06:31,100 저 혼자서는 안 되고 86 00:06:31,150 --> 00:06:33,686 전문가들을 불러야 되는데... 87 00:06:34,646 --> 00:06:36,773 아이씨, 쯧... 88 00:06:37,523 --> 00:06:40,401 왜 섬뜩한 얼굴들이 지나가냐 89 00:06:43,112 --> 00:06:44,572 하아... 90 00:07:07,971 --> 00:07:09,222 파관이요! 91 00:07:09,301 --> 00:07:10,806 파관이요! 92 00:07:10,807 --> 00:07:12,767 으쌰! 으! 93 00:07:14,519 --> 00:07:16,979 아, 어디 으르신 깨우는데 쳐다를 봐! 94 00:07:16,980 --> 00:07:18,272 아, 죄송합니다 95 00:07:18,273 --> 00:07:20,393 저... 가 96 00:07:20,484 --> 00:07:21,484 자, 빨리 97 00:07:22,819 --> 00:07:25,113 - 하나, 둘, 셋! - 읏! 98 00:07:27,365 --> 00:07:28,741 하아 99 00:07:31,703 --> 00:07:32,745 아휴 100 00:07:33,204 --> 00:07:34,204 어우 101 00:07:34,998 --> 00:07:37,000 음... 물은 안 찼고 102 00:07:37,709 --> 00:07:41,323 아휴, 깨워서 죄송합니다 103 00:07:41,379 --> 00:07:42,379 음... 104 00:07:42,380 --> 00:07:43,715 뭐, 깨끗하네 105 00:07:43,769 --> 00:07:46,593 응, 향긋하다 106 00:07:46,680 --> 00:07:49,136 이야 뭘 이렇게 잔뜩 넣어놨어? 107 00:07:49,137 --> 00:07:50,387 어? 108 00:07:50,388 --> 00:07:52,014 아휴, 이게... 109 00:07:52,015 --> 00:07:53,599 에헤이, 참 110 00:07:53,600 --> 00:07:56,273 금속 같은 거 넣지 말래니까 111 00:07:56,326 --> 00:07:58,331 불편하시게, 어? 112 00:07:58,396 --> 00:07:59,564 하아 113 00:08:00,023 --> 00:08:01,398 김 회장님 114 00:08:01,399 --> 00:08:04,318 여기 어머님하고 집안 어르신들 누울 자리 115 00:08:04,319 --> 00:08:06,446 전부 내가 다 봐드렸죠? 116 00:08:06,512 --> 00:08:08,364 네, 그렇죠 117 00:08:08,440 --> 00:08:13,368 그래서 다들 발복해서 건강하시고 사업도 번창하고 좋죠? 118 00:08:13,369 --> 00:08:15,037 예, 덕분이죠 119 00:08:15,038 --> 00:08:18,958 쓰읍... 내가 여기를 다시 파 봐도... 120 00:08:19,040 --> 00:08:20,167 이런 명당 자리는 121 00:08:20,168 --> 00:08:23,964 내 40년 커리어 베스트에 들어가는 자리예요, 예? 122 00:08:24,005 --> 00:08:26,758 아, 이거 봐 오행이 딱 맞는다고, 예? 123 00:08:26,831 --> 00:08:28,509 맞아요, 예? 124 00:08:29,177 --> 00:08:30,886 내 진짜 싸게 해줬다 125 00:08:30,887 --> 00:08:32,095 아이고, 정말... 126 00:08:32,096 --> 00:08:33,598 아, 예... 127 00:08:34,390 --> 00:08:36,684 그러니까 걱정하지 말고 128 00:08:37,101 --> 00:08:39,729 다시 묻어드리는 게 맞는 거 같애 129 00:08:40,146 --> 00:08:42,938 김 선생님께서 그렇게 말씀하시면 그런 거죠 130 00:08:43,024 --> 00:08:44,150 아, 근데 131 00:08:44,258 --> 00:08:46,486 아, 왜 자꾸 애들 꿈에 나오시는 걸까요? 132 00:08:46,570 --> 00:08:49,155 요즘 집사람도 어머니가 보인다 그러고... 133 00:08:50,031 --> 00:08:51,199 고 장의사! 134 00:08:51,824 --> 00:08:53,368 아직 안 끝났어? 135 00:08:53,477 --> 00:08:54,782 야, 배고프다 136 00:08:54,849 --> 00:08:57,956 나도 고파요 이분도 고프고 137 00:08:58,028 --> 00:09:00,750 아니, 어떤 분이 확인도 안 하고 염을 하셨네, 어? 138 00:09:00,821 --> 00:09:02,000 - 숫자 맞어? - 예 139 00:09:02,001 --> 00:09:03,835 - 됐어 - 하아 140 00:09:03,836 --> 00:09:05,171 으휴 141 00:09:10,385 --> 00:09:11,469 흠... 142 00:09:11,970 --> 00:09:13,054 아 143 00:09:17,800 --> 00:09:19,385 누가 할머니 이 가지고 있네 144 00:09:22,522 --> 00:09:24,232 누가 할머니 틀니 가지고 있다고요 145 00:09:36,661 --> 00:09:38,079 너 혹시... 146 00:09:38,746 --> 00:09:40,373 할머니 틀니 가지고 있니? 147 00:09:40,748 --> 00:09:42,000 상현아, 너 148 00:09:42,057 --> 00:09:43,592 옷장에 있는 그거 149 00:09:43,646 --> 00:09:44,918 할머니 틀니니? 150 00:09:44,919 --> 00:09:47,255 아니 그거, 그걸 네가... 151 00:09:47,308 --> 00:09:49,632 할머니 물건들 다 태웠는데... 152 00:09:50,383 --> 00:09:52,135 이제 할머니 없는데... 153 00:09:52,677 --> 00:09:54,595 흑... 아빠... 154 00:09:54,596 --> 00:09:56,847 내가 뭐라도 가지고 있어야... 155 00:09:56,848 --> 00:09:58,390 아가 156 00:09:58,391 --> 00:10:00,851 할머니 배고프시대 어여 드려야지 157 00:10:00,852 --> 00:10:02,686 그럼 전요... 158 00:10:02,687 --> 00:10:05,522 할머니 뭘로 기억해요... 159 00:10:05,523 --> 00:10:07,817 아무것도 없는데... 160 00:10:07,875 --> 00:10:09,652 상현이라고 그랬냐? 161 00:10:09,713 --> 00:10:10,945 상현아 162 00:10:11,487 --> 00:10:13,281 할머니는 말이다 163 00:10:13,656 --> 00:10:15,408 항상 네 곁에 계셔 164 00:10:20,246 --> 00:10:21,664 크흠 165 00:10:24,000 --> 00:10:25,083 핏줄이다 166 00:10:26,336 --> 00:10:28,587 죽어서도 절대 벗어날 수 없는 167 00:10:28,588 --> 00:10:30,505 - 언니... - 같은 유전자를 가진 168 00:10:30,506 --> 00:10:33,092 육체와 정신의 공유 집단 169 00:10:34,344 --> 00:10:38,598 사람의 육신이 활동을 끝내면 흙이 되고 땅이 된다 170 00:10:39,432 --> 00:10:43,477 그리고 우리는 그 흙을 마시고 그 땅을 밟으며 171 00:10:43,478 --> 00:10:46,063 살고 죽고 또 태어나면서 172 00:10:46,064 --> 00:10:48,274 계속 돌고 돈다 173 00:10:48,340 --> 00:10:49,524 뭐, 한마디로 174 00:10:49,525 --> 00:10:53,947 이 흙과 땅이 모든 것을 연결하고 순환시키는 것이다 175 00:10:54,405 --> 00:10:58,117 '미신이다, 사기다' 다 좆 까라 그래 176 00:10:58,192 --> 00:11:02,329 대한민국 상위 1%에겐 풍수는 종교이자 과학이다 177 00:11:02,330 --> 00:11:03,330 어? 178 00:11:05,083 --> 00:11:06,918 난 지관이다 179 00:11:07,335 --> 00:11:11,339 산 자와 죽은 자들을 위해 땅을 찾고 땅을 파는 180 00:11:11,417 --> 00:11:13,841 풍수사 호안 김상덕이다 181 00:11:15,718 --> 00:11:18,220 국내 기업 다수가 현재 경기 상황을 182 00:11:18,221 --> 00:11:22,349 장기형 불황으로 인식한다는 조사 결과가 나왔습니다 183 00:11:22,350 --> 00:11:23,768 조사에 따르면 한국의... 184 00:11:23,811 --> 00:11:25,937 아, 거 다 익으면 먹어! 185 00:11:25,998 --> 00:11:27,355 아 186 00:11:27,426 --> 00:11:28,856 아니, 언제 익을 때까지 기다려요 187 00:11:28,897 --> 00:11:30,717 한 번 '지익'하면 되는 거지 188 00:11:30,942 --> 00:11:32,901 솔직히 오늘 거기 말이에요 189 00:11:32,902 --> 00:11:34,319 거기... 190 00:11:34,320 --> 00:11:35,737 명당은 맞아요? 191 00:11:35,738 --> 00:11:37,656 어허, 이 사람이... 192 00:11:37,657 --> 00:11:39,826 무슨 소리 하고 있어 그래도 단골인데... 193 00:11:39,942 --> 00:11:42,370 아니, 아까 그 무덤 보니까 194 00:11:42,463 --> 00:11:44,955 뭐, 현무도 좀 약간 애매하고 195 00:11:44,956 --> 00:11:48,584 뭐, 범도 모양이 난 참... 난 잘 모르겠던데... 196 00:11:48,585 --> 00:11:51,379 캬, 이 반풍수 다 됐네 197 00:11:51,471 --> 00:11:53,214 아니, 그렇게 잘 알 것 같으면은 198 00:11:53,293 --> 00:11:55,216 어유, 혼자 해 이제 199 00:11:55,310 --> 00:11:57,093 아니, 그래서 내가 생각해 봤는데 말이에요 200 00:11:57,194 --> 00:12:01,305 매년 한국서 평균 한 25만 명이 죽는단 말이에요? 201 00:12:01,306 --> 00:12:03,308 그중에 30프로 매장을 하고 202 00:12:03,374 --> 00:12:07,436 그러면은 조선시대부터 이 좁아터진 땅에 203 00:12:07,437 --> 00:12:10,355 좋다는 곳마다 그 많은 사람들을 묻었을 거 아니에요 204 00:12:10,356 --> 00:12:14,861 근데 아직도 그 명당이 척척 나온다는 게... 205 00:12:14,925 --> 00:12:17,322 - 난 이게 이게... - 딱... 206 00:12:18,114 --> 00:12:20,158 65점짜리야 거기가 207 00:12:20,200 --> 00:12:22,146 응, 그래 100점은 아니지 208 00:12:22,239 --> 00:12:24,704 이제 씨가 말랐어 이제 없어 209 00:12:25,246 --> 00:12:27,915 이거 봐 자네 같은 염쟁이들은, 응? 210 00:12:27,916 --> 00:12:29,958 죄다 상조 회사에 팔려 가고 211 00:12:29,959 --> 00:12:32,794 응? 우리같이 땅 파먹고 사는 이 지관놈들은 다 212 00:12:32,795 --> 00:12:34,713 - 죄다 공사판 기웃거리고 - 으... 213 00:12:34,714 --> 00:12:36,341 이게 끝물이야, 어? 214 00:12:36,390 --> 00:12:38,425 라스트 스탠딩 215 00:12:38,426 --> 00:12:40,594 - 한 잔해 - 아이, 가만있어 봐 216 00:12:40,595 --> 00:12:41,887 빨리 왔네? 217 00:12:41,888 --> 00:12:43,597 아이고, 일찍들 왔네? 218 00:12:43,598 --> 00:12:44,973 - 아이고, 오래간만이야 - 아이고 219 00:12:44,974 --> 00:12:46,225 - 안녕하세요 - 아이고, 그래 220 00:12:46,226 --> 00:12:47,226 - 어여 와 - 예 221 00:12:47,227 --> 00:12:48,478 아이고 222 00:12:48,549 --> 00:12:50,938 - 아이고 - 송이 냄새가 서울까지 올라오는데 223 00:12:50,939 --> 00:12:53,065 - 참을 수가 있어야죠 - 송이 형이 다 먹어버렸어 224 00:12:53,066 --> 00:12:54,943 뭔 소리 하고 있어, 하하 225 00:12:55,002 --> 00:12:56,652 - 잘 지내셨죠? - 아유, 어서 오시게 226 00:12:56,653 --> 00:12:58,070 자주 연락드렸어야 됐는데 227 00:12:58,071 --> 00:12:59,696 아이고, 뭐 바쁘면 어쩔 수 없지, 뭐 228 00:12:59,697 --> 00:13:00,781 근데 229 00:13:00,782 --> 00:13:02,407 봉길이는 더 이뻐졌어 230 00:13:02,408 --> 00:13:03,450 어, 진짜요? 231 00:13:03,451 --> 00:13:04,910 어유, 말도 마요 232 00:13:04,911 --> 00:13:06,912 언니들이 서로 데리고 다닌다고 아주... 233 00:13:06,913 --> 00:13:08,288 - 버릇 나빠지게 - 이야 234 00:13:08,289 --> 00:13:09,915 이게 얼마 만이냐, 어? 235 00:13:09,916 --> 00:13:11,875 - 한 3년 됐나? - 네 236 00:13:11,876 --> 00:13:13,085 세월 빠르네요 237 00:13:13,086 --> 00:13:14,337 쓰읍, 어째... 238 00:13:14,390 --> 00:13:16,129 장사는 요즘 좀 어떠셔? 239 00:13:16,130 --> 00:13:17,882 뭐, 그냥 그냥 그래 240 00:13:17,936 --> 00:13:20,593 - 뭐 워낙 비수기라, 뭐... - 아휴, 그래서 제가... 241 00:13:20,661 --> 00:13:23,262 - 이렇게 또 우리 어르신들... - 가만있어 봐 242 00:13:23,263 --> 00:13:24,347 이 뭐 좀... 킁 243 00:13:24,396 --> 00:13:25,889 킁, 냄새가 나는 거 같은데? 244 00:13:25,890 --> 00:13:27,391 뭔 냄새 안 나? 245 00:13:27,392 --> 00:13:28,850 무슨 냄새요? 246 00:13:28,851 --> 00:13:29,978 뭐 요 냄새? 247 00:13:30,010 --> 00:13:32,480 - 어어, 이 쩐 냄새가 나는 거 같은데? - 하하하 248 00:13:32,539 --> 00:13:34,565 아이씨... 쯧 249 00:13:34,566 --> 00:13:36,818 숨긴다고 숨겼는데... 250 00:13:37,735 --> 00:13:38,735 딱 걸렸네 251 00:13:41,170 --> 00:13:42,781 - 어여 풀어봐, 뭐야 - 딱 걸렸어, 딱 걸렸어 252 00:13:42,782 --> 00:13:45,868 - 아유, 눈치들도 빠르셔라 - 표시가 나지, 그럼 253 00:13:51,562 --> 00:13:53,333 친한 의사 소개로 254 00:13:53,334 --> 00:13:56,504 미국에 좀 이상한 집안에 다녀왔거든요? 255 00:13:56,838 --> 00:13:58,755 박지용 씨라고... 256 00:13:58,756 --> 00:14:01,341 아버지까지는 한국 사람이고 257 00:14:01,342 --> 00:14:03,845 의뢰인 본인부터 미국 국적이에요 258 00:14:04,137 --> 00:14:05,512 밑도 끝도 없는 뭐 그냥... 259 00:14:05,513 --> 00:14:07,181 부자예요, 엄청 260 00:14:07,640 --> 00:14:08,892 시작이 좋네? 261 00:14:10,184 --> 00:14:12,603 장손들이 귀신병을 앓더라고 262 00:14:12,604 --> 00:14:13,687 갓난애까지 263 00:14:13,688 --> 00:14:15,314 어이구... 264 00:14:15,315 --> 00:14:17,233 꽤 오래 버텼네 265 00:14:17,901 --> 00:14:19,276 빙의는 아니고? 266 00:14:19,277 --> 00:14:21,653 아직 그렇게까지는 아닌데... 267 00:14:21,654 --> 00:14:22,488 쓰읍... 268 00:14:22,489 --> 00:14:24,114 딱 보니... 269 00:14:24,115 --> 00:14:26,993 묫바람... 입니다 270 00:15:01,903 --> 00:15:02,987 우선 271 00:15:03,063 --> 00:15:05,406 난 그 사람들을 믿을 수가 없다 272 00:15:06,032 --> 00:15:08,493 잘못하면 일이 커질 거야 273 00:15:08,868 --> 00:15:10,745 애는 금방 괜찮아질 거다 274 00:15:12,747 --> 00:15:14,831 우리 함께 기도하고 275 00:15:14,832 --> 00:15:17,627 또 치료하고 276 00:15:29,389 --> 00:15:30,931 우린 그냥 277 00:15:30,932 --> 00:15:34,477 멀리서 가만히 살면 되는 거다 278 00:15:54,372 --> 00:15:57,749 아이고, 결혼식 때 배 좀 나오면 좀 어때 279 00:15:57,750 --> 00:15:59,418 아, 그거보다 더 좋은 혼수가 어디 있어 280 00:15:59,419 --> 00:16:01,753 아이, 그래도 그렇지 손주가 뭐냐, 손주가 281 00:16:01,754 --> 00:16:03,505 게다가 이 노란 머리에... 282 00:16:03,506 --> 00:16:06,008 아, 이 헤드라이트가 파랄 거 아니야 283 00:16:06,009 --> 00:16:07,509 진짜 촌스럽기는... 284 00:16:07,510 --> 00:16:10,429 아, 연희는 그럼 결혼하면 계속 독일에 사는 건가? 285 00:16:10,430 --> 00:16:13,683 이 사람 무슨 소리야 당연히 한국에서 살아야지, 쯧 286 00:16:13,824 --> 00:16:15,393 이야, 그나저나 287 00:16:15,602 --> 00:16:20,063 얘 연희 결혼한다고 이 돈 걱정이 좀 됐는데 288 00:16:20,064 --> 00:16:22,774 - 그래도 큰 거 하나 걸렸다이? - 그러게 말이야 289 00:16:22,775 --> 00:16:24,401 이야, 우리 주님께서는 290 00:16:24,402 --> 00:16:28,990 음, 때가 되니까 이렇게 퇴직금까지 딱딱 챙겨주십니다 291 00:16:29,054 --> 00:16:30,054 아멘! 292 00:16:31,656 --> 00:16:34,370 아니, 근데 이 사람은 얼마나 부자길래, 어? 293 00:16:34,514 --> 00:16:37,123 그 이장하는데 5억씩 준대는 거야? 294 00:16:37,209 --> 00:16:39,374 그거만 줬겠어? 더 줬겠지 295 00:16:39,375 --> 00:16:40,584 어? 더? 296 00:16:40,585 --> 00:16:44,087 화림이 걔가 걔 어떤 년인데 297 00:16:44,088 --> 00:16:45,715 더 안 처먹었겠어, 지가? 298 00:16:45,767 --> 00:16:47,300 그러네, 어 299 00:16:47,369 --> 00:16:49,718 새파란 게 그냥 발랑 까져가지고 300 00:16:49,719 --> 00:16:50,887 어 301 00:16:55,725 --> 00:16:59,520 일단 조부님 존함하고 고향 먼저 좀 알려주시고 302 00:16:59,979 --> 00:17:01,355 제가 원래... 303 00:17:01,356 --> 00:17:06,068 이 집안 사람들 평판하고 직업까지 다 알아보고 일하는 사람인데 304 00:17:06,069 --> 00:17:08,359 뭐 급하다고 하시니까, 뭐... 305 00:17:08,446 --> 00:17:10,364 돈을 받는 사람보다 306 00:17:10,365 --> 00:17:13,576 주는 사람이 더 신뢰가 필요한 거 아닌가요? 307 00:17:16,329 --> 00:17:17,789 아... 308 00:17:18,164 --> 00:17:19,791 신뢰? 309 00:17:20,500 --> 00:17:21,751 뭐 그럽시다, 뭐 310 00:17:21,882 --> 00:17:24,963 영 내키지 않으시면 뭐 지금이라도 없던 일로 하시죠 311 00:17:25,033 --> 00:17:27,423 두 가지만 지켜주시겠습니까? 312 00:17:28,049 --> 00:17:30,760 오늘 모든 일은 전부 비밀로 해주십시오 313 00:17:31,135 --> 00:17:33,805 그리고 바로 화장해주십시오 314 00:17:35,265 --> 00:17:36,307 관채로요 315 00:17:38,028 --> 00:17:39,227 관채로요? 316 00:17:39,519 --> 00:17:41,104 그럼 뭐, 개관도 하지 말라고요? 317 00:17:41,729 --> 00:17:43,356 뭐, 상관있으시나요? 318 00:17:44,107 --> 00:17:45,774 - 어차피 다른 곳으로 옮기거나 - 흠 319 00:17:45,775 --> 00:17:47,734 뭐, 화장하는 거라고 들었는데요? 320 00:17:47,735 --> 00:17:49,736 이게 말입니다 321 00:17:49,737 --> 00:17:52,907 이게 보통 구청에 먼저 신고를 해야 되고... 322 00:17:53,001 --> 00:17:56,785 개관을 한 다음에 장의사가 유골을 수습하고 나서 323 00:17:56,786 --> 00:18:00,331 그다음에 다른 자리로 옮기거나 화장을 해야 되는 거예요 324 00:18:00,623 --> 00:18:01,749 예? 325 00:18:04,168 --> 00:18:05,587 흠... 326 00:18:06,170 --> 00:18:07,755 쯧, 뭐 일단... 327 00:18:08,339 --> 00:18:09,883 묫자리 먼저 봅시다 328 00:18:09,920 --> 00:18:11,133 부모님도 그렇고 329 00:18:11,134 --> 00:18:13,261 친척들이 반대가 좀 심합니다 330 00:18:13,357 --> 00:18:16,639 - 그래서 저는 최대한 빨리... - 묫자리부터 먼저 보자고요 331 00:18:22,324 --> 00:18:24,731 강원도 북쪽이라... 332 00:18:24,795 --> 00:18:27,025 하... 어째 불안하다 333 00:18:27,085 --> 00:18:29,276 아, 근데 나는 관을 따지 말라는 게 334 00:18:29,277 --> 00:18:31,278 그게 좀 이상하네 335 00:18:31,279 --> 00:18:34,157 아, 유골을 한 번 확인해 봐야 되는 거 아닌가? 336 00:18:34,449 --> 00:18:36,034 그럼 염도 안 한다는 얘기네? 337 00:18:38,494 --> 00:18:41,122 관에 뭐가 들어있는 건가? 338 00:19:48,356 --> 00:19:49,440 하아... 339 00:19:55,697 --> 00:19:56,697 흠... 340 00:20:30,398 --> 00:20:33,026 산꼭대기 묘 보신 적 있어요? 341 00:20:33,318 --> 00:20:34,611 드물지 342 00:20:35,820 --> 00:20:38,067 여기 이 산은 아는 곳이에요? 343 00:20:38,193 --> 00:20:40,116 처음 와 보는데 344 00:20:40,742 --> 00:20:43,703 그렇게 팔도강산 다 꿰고 다니시는 분이 345 00:20:43,747 --> 00:20:46,080 - 모르는 곳도 있어? - 캬! 346 00:20:46,149 --> 00:20:48,583 난 명당만 찾아다니거든 347 00:21:22,617 --> 00:21:23,910 하아... 348 00:21:23,996 --> 00:21:25,411 하아... 349 00:21:36,756 --> 00:21:37,799 퉤! 350 00:21:38,341 --> 00:21:39,342 퉤 351 00:21:40,051 --> 00:21:41,219 하아... 352 00:21:50,228 --> 00:21:51,479 와... 353 00:21:51,538 --> 00:21:53,647 용이 쫙 펼쳐져 있네 354 00:21:53,648 --> 00:21:54,856 좋다 355 00:21:54,857 --> 00:21:56,776 저기 이북도 보이네? 356 00:21:56,801 --> 00:21:58,278 어? 이북도 보여 357 00:22:00,597 --> 00:22:01,597 어... 358 00:22:03,043 --> 00:22:05,410 자리에 비해서 묘가 아주 소박하네 359 00:22:05,472 --> 00:22:06,369 응? 360 00:22:06,369 --> 00:22:07,369 읏 361 00:22:10,665 --> 00:22:12,250 하아... 362 00:22:22,677 --> 00:22:24,178 하아... 363 00:22:37,984 --> 00:22:39,277 뭐가 있어요? 364 00:22:41,738 --> 00:22:43,197 이름이 없네? 365 00:22:47,327 --> 00:22:48,536 후... 366 00:22:54,459 --> 00:22:58,922 혹시 이 묫자리를 누가 알아봐줬는지 알 수 있습니까? 367 00:22:59,434 --> 00:23:01,298 당시 유명한 스님께서 368 00:23:01,299 --> 00:23:03,843 조부가 나라에 큰 공을 세우셨다고 369 00:23:04,844 --> 00:23:07,304 제일 가는 명당 자리를 찾아주셨다고 아버지께서... 370 00:23:07,305 --> 00:23:08,889 스님이요? 371 00:23:08,890 --> 00:23:09,807 예 372 00:23:09,808 --> 00:23:12,352 법명이 '기수네'라는 스님이라고 들었습니다 373 00:23:12,602 --> 00:23:14,103 기수네? 374 00:23:14,441 --> 00:23:16,481 법명이 참 특이하네 375 00:23:16,981 --> 00:23:20,109 그런 것 치고는 묘가 좀 소박하네요? 376 00:23:20,610 --> 00:23:22,778 당시에는 도굴이 심했다고... 377 00:23:22,779 --> 00:23:25,323 그래서 조용히 소박하게 모셨다고 들었습니다 378 00:23:35,625 --> 00:23:37,085 좀 어때요? 379 00:23:37,502 --> 00:23:39,337 뭐, 바로 날 잡을게요, 네? 380 00:23:42,090 --> 00:23:44,509 왜? 뭐가 이상한데요? 381 00:23:49,681 --> 00:23:51,099 사장님 382 00:23:51,558 --> 00:23:55,019 이번 일은 내가 못 할 것 같습니다 383 00:23:57,855 --> 00:24:00,190 하아, 또 꼬라지가 났네 저, 씨... 384 00:24:00,191 --> 00:24:01,359 형님! 385 00:24:02,318 --> 00:24:04,237 - 지멋대로야, 쯧 - 뭐야 386 00:24:04,737 --> 00:24:06,364 많이 안 좋아요? 387 00:24:07,031 --> 00:24:09,450 무슨 방법이 없을까? 388 00:24:10,952 --> 00:24:12,829 왜 말을 안 하는데? 389 00:24:15,164 --> 00:24:16,915 아니... 390 00:24:16,916 --> 00:24:19,919 여기 뭐 산세도 괜찮고 괜찮은데, 왜? 왜요? 391 00:24:20,545 --> 00:24:23,505 아, 이게 얼마짜리인데, 참 나... 392 00:24:23,506 --> 00:24:25,257 아니, 선생님 393 00:24:25,258 --> 00:24:27,385 왜 그러시는데요, 예? 394 00:24:29,929 --> 00:24:32,055 여기 전부 다 알 거야 395 00:24:32,056 --> 00:24:34,601 묘 하나 잘못 건들면 어떻게 되는지 396 00:24:35,018 --> 00:24:37,561 내가 한 40년 땅 파먹고 살았지만 397 00:24:37,562 --> 00:24:39,980 여긴 듣도 보도 못한 음택이야 398 00:24:39,981 --> 00:24:41,316 여기 진짜 악지라고 399 00:24:42,317 --> 00:24:43,984 이런 덴... 400 00:24:43,985 --> 00:24:46,695 절대 사람이 누워 있을 자리가 아니야 401 00:24:46,696 --> 00:24:49,448 저런 데 잘못 손댔다가는 402 00:24:49,449 --> 00:24:53,619 지관부터 일하는 사람들까지 싸그리 다 줄초상 나 이 사람들아 403 00:24:53,620 --> 00:24:55,079 뭘 알고나 얘기해 404 00:24:55,178 --> 00:24:57,373 화림이 너 봤지? 여우들 405 00:24:59,500 --> 00:25:03,463 묘에 여우는 상극이야 이건 말이 안 되는 거라고 406 00:25:04,047 --> 00:25:05,173 쯧 407 00:25:05,236 --> 00:25:07,675 악지 중의 악지다 408 00:25:09,636 --> 00:25:10,845 하아... 409 00:25:17,685 --> 00:25:21,272 그때가 제 아들 웃는 얼굴을 마지막으로 봤을 때입니다 410 00:25:21,341 --> 00:25:23,190 실은... 411 00:25:23,191 --> 00:25:25,108 앞에 두 아이가 더 있었는데 412 00:25:25,109 --> 00:25:27,277 알 수 없는 이유로 전부 유산하고 413 00:25:27,278 --> 00:25:29,489 늦은 나이에 어렵게 얻은 아들이에요 414 00:25:31,241 --> 00:25:33,743 김 선생님께서는 자식이 있으십니까? 415 00:25:33,835 --> 00:25:35,911 예, 있죠 416 00:25:35,912 --> 00:25:38,706 이제 곧 시집보낼 딸내미 하나 있어요 417 00:25:39,207 --> 00:25:40,542 축하드립니다 418 00:25:40,833 --> 00:25:42,544 축하는 무슨, 흐흐 419 00:25:42,602 --> 00:25:44,963 아, 그럼 혹시 따님께서도 비슷한 일을 하시나요? 420 00:25:45,255 --> 00:25:47,881 우리 딸아이는 카이스트에서 우주공학 전공해서 421 00:25:47,882 --> 00:25:50,718 지금 독일에서 항공 회사 다니고 있어요 422 00:25:51,010 --> 00:25:54,012 이제 결혼한다고 아주 뭐 난리 부르스를, 아이고... 423 00:25:54,013 --> 00:25:55,515 재밌네요 424 00:25:56,349 --> 00:25:59,893 아버지는 풍수사시고 딸은 우주공학이라니... 425 00:25:59,894 --> 00:26:01,186 이게 말이요 426 00:26:01,187 --> 00:26:04,523 그 둘을 가만히 이렇게 놓고 들여다보고 있으면은 427 00:26:04,524 --> 00:26:08,110 아주 비슷한 구석이 많은 분야예요, 응? 428 00:26:08,111 --> 00:26:09,486 이 오행이라는 게 429 00:26:09,487 --> 00:26:14,324 원래 땅을 기본으로 해서 물, 불, 쇠 그리고 또 나무 430 00:26:14,325 --> 00:26:17,369 이런 자연을 구성하는 필수 요건들을 공부하는 거고 431 00:26:17,370 --> 00:26:20,081 - 또 이게 우주공학이란 게 말이에요, 예? - 그럼... 432 00:26:22,250 --> 00:26:24,335 제 아들 좀 살려주세요 433 00:26:29,507 --> 00:26:31,634 박지용 씨 우리한테 뭐 숨기는 거 있죠? 434 00:26:35,096 --> 00:26:38,141 - 그게 무슨 말씀이신지... - 삼팔삼사일칠 435 00:26:38,214 --> 00:26:40,392 일이팔삼하나팔구 436 00:26:40,393 --> 00:26:42,020 위도와 경도 437 00:26:42,270 --> 00:26:44,689 그 비석 뒤에 새겨져 있던 숫자들 438 00:26:44,981 --> 00:26:47,233 그 기수네라는 스님 말이죠 439 00:26:47,645 --> 00:26:50,069 내 그 양반 누군진 모르겠지만 440 00:26:50,139 --> 00:26:51,820 소름 끼치도록 정확해 441 00:26:51,821 --> 00:26:54,115 어떤 명백한 의도가 보인단 말이에요 442 00:27:00,204 --> 00:27:01,623 아니요... 443 00:27:02,290 --> 00:27:03,374 잘 모르겠습니다 444 00:27:04,667 --> 00:27:06,460 그리고 제가 두 분께 숨기는 건 없습니다 445 00:27:06,461 --> 00:27:08,921 하아... 내가 다시 말하지만 446 00:27:08,922 --> 00:27:12,007 그런 정체불명의 악지에서 이장을 한다는 거는 447 00:27:12,008 --> 00:27:13,801 이거 정말 위험한 거예요 448 00:27:13,866 --> 00:27:15,378 맨손으로 지뢰를 파는 거하고 449 00:27:15,432 --> 00:27:17,096 - 똑같은 거라니까 - 대살굿을 해보죠 450 00:27:20,892 --> 00:27:22,769 내 그럴 줄 알았어, 흐흐 451 00:27:24,938 --> 00:27:27,815 굿이랑 이장이랑 동시에 하는 거지 452 00:27:28,358 --> 00:27:30,902 왜 이래요 답을 알고 있으면서 453 00:27:31,319 --> 00:27:33,863 난 내가 안 해본 건 안 믿어 454 00:27:33,930 --> 00:27:35,865 이장할 때 하는 건 처음이긴 하지만 455 00:27:35,924 --> 00:27:38,451 이론적으로 불가능한 건 아니잖아요 456 00:27:38,660 --> 00:27:40,453 - 흠... - 아니, 잠깐만 457 00:27:41,663 --> 00:27:45,750 왜 우리가 지금 김 선생님 허락을 받고 있지? 458 00:27:45,917 --> 00:27:47,877 지관이 한국에 한 명 있는 것도 아니고 459 00:27:48,503 --> 00:27:51,338 - 이래서 꼰대들하고 일하기 힘들다니까 - 야 460 00:27:51,339 --> 00:27:54,175 아니, 애가 아프다잖아 네? 461 00:27:55,176 --> 00:27:56,928 흠... 462 00:27:59,055 --> 00:28:01,683 하아... 463 00:28:02,559 --> 00:28:04,894 이 호텔 자리가 좋네 464 00:28:06,229 --> 00:28:06,813 후... 465 00:28:06,814 --> 00:28:08,105 - 됐으 - 가자! 466 00:28:08,106 --> 00:28:11,985 '액돌리기'라고도 하는 일종의 속임굿이에요 467 00:28:12,360 --> 00:28:16,739 일단 돼지띠 일꾼들 다섯 명과 대물 다섯 마리를 서로 연결하고 468 00:28:17,407 --> 00:28:19,951 그 다섯 명이 묘를 파게 하는 겁니다 469 00:28:20,535 --> 00:28:23,537 그 땅에서 나오는 음한 기운을 대물로 보내 470 00:28:23,538 --> 00:28:25,832 제가 대신 날려버리는 원리죠 471 00:29:11,127 --> 00:29:15,547 '유세차 임인' 472 00:29:15,548 --> 00:29:20,552 '시월 신해삭' 473 00:29:20,553 --> 00:29:24,348 '유학고영근' 474 00:29:24,349 --> 00:29:28,101 '감소고우' 475 00:29:28,102 --> 00:29:31,981 '학생밀양박공' 476 00:29:32,482 --> 00:29:36,818 '신기보우' 477 00:29:36,819 --> 00:29:40,865 '비무후간' 478 00:29:41,366 --> 00:29:43,701 '상 향' 479 00:29:49,249 --> 00:29:51,875 천하궁에 삼십삼천 480 00:29:51,876 --> 00:29:54,545 지하궁에 이십팔수 481 00:29:54,546 --> 00:29:57,130 삼십삼천 제불제천 482 00:29:57,131 --> 00:29:59,299 금우태세 남선부주 483 00:29:59,300 --> 00:30:02,387 하! 하잇! 484 00:30:02,554 --> 00:30:05,347 조선국을 마련할제 485 00:30:05,348 --> 00:30:08,183 - 아태조 등극후에 - 자! 아! 486 00:30:08,184 --> 00:30:10,978 - 하거등에 터를닦아 - 허어! 487 00:30:10,979 --> 00:30:13,772 좌자오향 지은집은 488 00:30:13,773 --> 00:30:16,400 관악산 안내하야 489 00:30:16,401 --> 00:30:19,069 인왕산이 청룡되어 490 00:30:19,070 --> 00:30:22,072 동구제만리 백호로구나! 491 00:30:22,073 --> 00:30:29,788 으아아아! 492 00:30:29,789 --> 00:30:31,373 가자! 493 00:30:31,374 --> 00:30:33,500 가자! 494 00:30:33,501 --> 00:30:34,419 이야! 495 00:30:34,420 --> 00:30:37,462 으아아아아! 496 00:30:37,463 --> 00:30:38,381 가자! 497 00:30:38,382 --> 00:30:40,675 가자! 498 00:30:42,010 --> 00:30:43,468 좋다! 499 00:30:43,469 --> 00:30:46,180 잘한다! 500 00:30:51,019 --> 00:30:52,937 으아! 501 00:30:53,438 --> 00:30:55,647 어허! 502 00:30:55,648 --> 00:30:56,274 야! 503 00:30:56,275 --> 00:30:59,903 가자! 504 00:31:03,573 --> 00:31:05,491 으아악! 505 00:31:10,413 --> 00:31:12,123 허이! 506 00:31:12,832 --> 00:31:15,501 으아! 507 00:31:18,713 --> 00:31:22,341 - 좋다! - 으아! 508 00:31:22,342 --> 00:31:24,718 - 가자! 좋다! - 으아! 509 00:31:24,719 --> 00:31:25,720 으! 510 00:31:27,263 --> 00:31:30,265 - 상산이요! - 상산이요! 511 00:31:30,266 --> 00:31:32,809 상산이요! 512 00:31:32,810 --> 00:31:34,771 어허! 513 00:31:37,273 --> 00:31:38,733 파묘요! 514 00:31:39,484 --> 00:31:40,484 파묘요! 515 00:31:41,319 --> 00:31:42,527 파묘요! 516 00:31:42,528 --> 00:31:46,365 으아아 517 00:31:46,366 --> 00:31:48,117 상산이요! 518 00:31:48,493 --> 00:31:50,077 상이요! 519 00:31:50,078 --> 00:31:52,539 궁이요! 520 00:31:53,915 --> 00:31:54,915 으! 521 00:31:55,583 --> 00:31:58,043 상산이요! 522 00:31:58,044 --> 00:32:01,214 상산이요! 523 00:32:03,967 --> 00:32:05,927 으아! 524 00:32:07,971 --> 00:32:11,014 아하! 525 00:32:11,015 --> 00:32:12,141 야! 526 00:32:22,443 --> 00:32:25,154 으아아아! 527 00:32:25,947 --> 00:32:28,825 아! 어! 허이! 528 00:32:33,496 --> 00:32:37,125 읏! 으아아! 529 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 으아! 530 00:33:19,792 --> 00:33:23,046 으아아! 531 00:33:23,880 --> 00:33:25,340 으아! 532 00:33:26,090 --> 00:33:28,425 으아! 533 00:33:28,426 --> 00:33:29,426 - 으! - 야! 534 00:33:30,303 --> 00:33:32,388 - 으아아! - 나왔다 535 00:33:33,640 --> 00:33:34,766 으! 536 00:33:34,974 --> 00:33:36,100 으으! 537 00:33:40,655 --> 00:33:42,190 개관이요! 538 00:33:42,390 --> 00:33:44,816 개관이요! 539 00:33:49,781 --> 00:33:51,365 수고들 혔어 540 00:33:51,366 --> 00:33:53,618 - 아휴... - 아이고... 541 00:33:54,702 --> 00:33:55,911 하아... 542 00:33:55,912 --> 00:33:57,497 이야... 543 00:33:57,616 --> 00:33:59,831 한기가 엄청나네 544 00:34:12,375 --> 00:34:13,846 하아... 545 00:34:14,487 --> 00:34:15,764 야... 야... 546 00:34:15,765 --> 00:34:18,518 오래돼가지고 못 알아보겄네 547 00:34:33,783 --> 00:34:36,536 야... 이게 뭐야 이게... 548 00:34:36,692 --> 00:34:39,079 야... 향나무 관이 있네? 549 00:34:39,080 --> 00:34:41,707 이거 예전에 왕가에서만 쓰던 건데 550 00:34:41,708 --> 00:34:43,083 여기 이런 게 있어? 551 00:34:43,084 --> 00:34:44,084 어? 552 00:34:46,254 --> 00:34:48,171 부관이요! 553 00:34:48,172 --> 00:34:49,591 으! 554 00:34:51,217 --> 00:34:52,718 어, 좋아 555 00:34:52,719 --> 00:34:54,303 좋아, 좋아 조금씩 힘내고 556 00:34:54,304 --> 00:34:55,429 자, 선호 낮추고! 557 00:34:55,430 --> 00:34:57,703 - 천천히 천천히 - 낮추고 558 00:34:57,777 --> 00:35:00,142 야, 관 그대로 운구차에 실을 거야 559 00:35:00,143 --> 00:35:01,889 우린 바로 화장터로 갈 테니까 560 00:35:01,962 --> 00:35:05,148 저 비석하고 묻어버리고 마무리 좀 잘해줘 561 00:35:05,484 --> 00:35:07,525 자 끈 바꾸자, 어 562 00:35:07,638 --> 00:35:09,025 그리고 오늘 고기들 먹지 말고 563 00:35:09,125 --> 00:35:11,195 - 예 - 어, 어이차 564 00:35:16,159 --> 00:35:18,536 잘 쓰고 갑니다 565 00:35:27,378 --> 00:35:28,463 예 566 00:35:29,088 --> 00:35:31,716 염도 못한 망자가 안에 누워 계셔 567 00:35:32,050 --> 00:35:33,259 정중히 모시자고 568 00:35:33,676 --> 00:35:35,678 아이고, 참 569 00:35:35,970 --> 00:35:39,098 나 대통령 염하는 고영근이에요 570 00:35:39,432 --> 00:35:42,230 이제 다 끝났으니까 긴장 풀어요, 응? 571 00:35:42,352 --> 00:35:43,376 흠 572 00:35:56,491 --> 00:35:58,618 보자... 573 00:36:00,245 --> 00:36:01,578 뭐 없어 574 00:36:01,579 --> 00:36:02,872 가자 575 00:36:09,629 --> 00:36:10,629 이씨! 576 00:36:12,590 --> 00:36:13,858 아이, 뭐야? 577 00:36:13,996 --> 00:36:14,996 씨... 578 00:37:01,389 --> 00:37:02,514 어허... 579 00:37:02,515 --> 00:37:04,309 아니, 뭔 일이야 이거 580 00:37:04,601 --> 00:37:06,936 하, 참 내... 581 00:37:18,698 --> 00:37:21,409 - 내가 얘기할게 - 그럼 내가 소장한테 전화할게 582 00:37:25,455 --> 00:37:26,455 사장님 583 00:37:26,456 --> 00:37:28,776 이 갑자기 예보도 없이 비가 와가지고 584 00:37:28,883 --> 00:37:31,169 화장을 좀 미뤄야 될 거 같습니다 585 00:37:32,378 --> 00:37:33,713 왜 그렇죠? 586 00:37:33,891 --> 00:37:35,606 밖에서 화장을 하는 것도 아닌데? 587 00:37:35,739 --> 00:37:39,385 이렇게 비 오는 날에 화장을 하게 되면요... 588 00:37:39,677 --> 00:37:42,388 망자가 절대로 좋은 곳에 못 가십니다 589 00:37:42,680 --> 00:37:45,557 뭐 미신이라고 생각하실 수도 있지마는... 590 00:37:45,558 --> 00:37:47,852 직업 윤리상 말씀을 드리는 겁니다 591 00:37:50,066 --> 00:37:52,649 이런 일이 가끔 있긴 해요, 예 592 00:37:52,816 --> 00:37:54,108 이럴 때는요 593 00:37:54,246 --> 00:37:57,320 인근 병원 영안실에 유골을 안치해 놨다가 594 00:37:57,405 --> 00:38:00,281 손 없는 날에 다시 화장을 하면 됩니다 595 00:38:00,657 --> 00:38:04,244 병원에 가면 장례 신고를 해야 하지 않습니까? 596 00:38:04,302 --> 00:38:05,536 형님! 597 00:38:05,616 --> 00:38:07,664 형님, 나 통화 됐어 됐어 598 00:38:07,797 --> 00:38:09,116 어, 바로 가면 돼! 599 00:38:09,236 --> 00:38:10,750 그건 걱정하지 마세요 600 00:38:11,122 --> 00:38:12,460 뭐 전부 다 아는 사이니까 601 00:38:16,665 --> 00:38:19,300 아니, 이장을 했다면서 관째로 온다는 게 뭔 말이야? 602 00:38:19,396 --> 00:38:22,011 에이, 상주가 개관을 못 하게 한대나 봐 603 00:38:22,096 --> 00:38:25,515 - 야, 여 - 아이, 됐어, 됐어, 어 604 00:38:25,650 --> 00:38:27,016 참 나 605 00:38:27,184 --> 00:38:28,017 아, 왜 그래? 606 00:38:28,089 --> 00:38:31,563 - 아, 여기, 아, 빨리 - 하이고, 참 나... 607 00:38:31,896 --> 00:38:34,899 마침 오늘 마지막 팀이 나가서 한산하긴 한데 608 00:38:34,997 --> 00:38:36,609 어, 잘됐네 609 00:38:36,687 --> 00:38:39,362 아이고 화장날 비 오고... 610 00:38:39,478 --> 00:38:42,407 한번 떠나기도 힘드시네 저분 611 00:38:50,753 --> 00:38:53,793 - 다시 날을 잡아야 된다고? - 네 612 00:38:55,044 --> 00:38:57,755 근데 저 사람들은 정말 믿을 수 있는 거니? 613 00:38:57,964 --> 00:39:00,758 줄 만큼 주고 할 말만 했습니다 614 00:39:01,259 --> 00:39:02,552 걱정 안 하셔도 됩니다 615 00:39:03,720 --> 00:39:06,180 마침 시간이 생겼으니 616 00:39:06,764 --> 00:39:10,810 여주 선산에 조용히 모시는 방법도 생각해보자 617 00:39:11,728 --> 00:39:14,772 난 여전히 화장하는 건 반대다 618 00:39:15,481 --> 00:39:18,443 내 아버지니 내가 결정할 수 있는 거다 619 00:39:20,153 --> 00:39:21,613 일단 좀 쉬거라 620 00:39:27,261 --> 00:39:29,554 저... 개관을 못 한다니까 621 00:39:29,673 --> 00:39:31,431 관째로 그냥 여 두자고 622 00:39:31,473 --> 00:39:34,250 그 습도는 내가 맞춰 놓으면 돼 623 00:39:34,330 --> 00:39:35,540 아휴, 무튼 고마워 624 00:39:36,132 --> 00:39:38,176 야... 관이... 625 00:39:39,172 --> 00:39:41,341 한 벼슬 했는 모양이네? 626 00:39:42,467 --> 00:39:43,884 - 아니? - 아유, 오랜만이요 627 00:39:43,885 --> 00:39:45,094 아, 예, 허허 628 00:39:46,366 --> 00:39:48,973 상주하고 유족들 다 서울로 올라갔어 629 00:39:49,855 --> 00:39:52,769 근데 화림이네가 이쪽으로 온다네? 630 00:39:53,523 --> 00:39:55,354 이... 날도 으실으실한데 631 00:39:55,355 --> 00:39:57,774 뜨듯하게 국밥이라도 한 그릇 하고 있어 632 00:39:58,900 --> 00:40:00,485 나 좀 어디 좀 갔다 올게 633 00:40:01,319 --> 00:40:02,362 그래요 634 00:40:56,010 --> 00:40:56,817 크흠 635 00:40:56,849 --> 00:40:59,919 처음 뵙는 분이신데 어떻게... 636 00:41:00,040 --> 00:41:01,588 아휴, 실례했습니다 637 00:41:02,088 --> 00:41:06,217 저, 지나가다가 도로에 표지판을 봤습니다 638 00:41:06,361 --> 00:41:08,636 아, 그러시군요 639 00:41:08,746 --> 00:41:09,804 다름이 아니라 640 00:41:09,883 --> 00:41:12,980 보국사 표지판에 풍수지리 표식이 돼 있어서 641 00:41:13,053 --> 00:41:15,518 좀 의아해서 찾아왔는데요 642 00:41:16,269 --> 00:41:17,395 허허 643 00:41:17,461 --> 00:41:18,687 혹시 지관이세요? 644 00:41:18,688 --> 00:41:20,064 하하, 예 645 00:41:20,182 --> 00:41:23,234 저 관안 최의중 선생님 밑에서 배웠고요 646 00:41:23,735 --> 00:41:27,655 지금은 뭐, 혼자 겨우겨우 땅 파먹고 살고 있는 사람입니다 647 00:41:27,764 --> 00:41:29,875 여기가 좀 초라해 보이기는 해도 648 00:41:29,948 --> 00:41:32,702 100년이 넘게 명맥을 이어온 곳입니다 649 00:41:33,036 --> 00:41:36,538 처음 여기 보국사를 만드신 주지 스님께서 650 00:41:36,539 --> 00:41:40,501 풍수에 아주 능하셔가지고 꽤 이름을 날리셨죠 651 00:41:40,623 --> 00:41:42,253 아... 예 652 00:41:42,334 --> 00:41:45,422 여기 자리만 봐도 알 거 같습니다 653 00:41:45,423 --> 00:41:46,799 그래서 그런데... 654 00:41:47,050 --> 00:41:49,761 여기 주지 스님 법명이 655 00:41:50,053 --> 00:41:51,679 혹시 기수네인가요? 656 00:41:52,722 --> 00:41:54,015 기수네요? 657 00:41:54,307 --> 00:41:56,476 아니에요 원봉 스님이십니다 658 00:41:56,976 --> 00:41:59,478 근데, 뭐 때문에 여쭤보시는지? 659 00:41:59,479 --> 00:42:00,647 아... 660 00:42:00,980 --> 00:42:04,400 아... 저기 저 산꼭대기 위에 661 00:42:04,692 --> 00:42:06,945 이름 없는 무덤이 하나 있더라고요 662 00:42:07,041 --> 00:42:09,948 - 혹시 아시나 해서... - 허, 그럼요 663 00:42:10,365 --> 00:42:12,492 뭐, 지금도 있을라나 모르겠는데 664 00:42:12,951 --> 00:42:16,610 옛날에 소문은 많이 들었습니다 665 00:42:18,498 --> 00:42:20,750 무슨... 소문이요? 666 00:42:20,822 --> 00:42:22,668 으슥한 데 혼자 있지 말고 667 00:42:22,669 --> 00:42:25,296 건너편에 가서 육개장이라도 한 그릇 해 668 00:42:25,394 --> 00:42:26,714 응, 그래 걱정 말고 669 00:42:26,790 --> 00:42:28,901 - 그래, 가 - 수고했어, 응, 들어가셔 670 00:42:28,994 --> 00:42:30,009 크흠 671 00:42:32,548 --> 00:42:35,515 하, 왜 메뉴를 지들이 정해줘, 씨 672 00:42:43,106 --> 00:42:47,193 그 무덤에 보물이 묻혀 있다는 소문이 돌았었죠 673 00:42:47,860 --> 00:42:49,319 보물이요? 674 00:42:51,179 --> 00:42:54,492 조선 최고 갑부의 무덤이라는 얘기도 있었고 675 00:42:54,653 --> 00:42:57,328 아무도 모르는 왕릉이라는 얘기도 있었고 676 00:42:57,620 --> 00:43:01,708 그래서 옛날에 도굴꾼들이 꽤나 몰려왔답니다 677 00:43:02,834 --> 00:43:04,085 도굴꾼들이요? 678 00:43:04,259 --> 00:43:06,671 갑자기 다 잡혀가고 뭐... 679 00:43:06,767 --> 00:43:09,883 북으로 넘어간 사람도 있었대나 뭐래나 680 00:43:10,052 --> 00:43:12,284 그럼 결국 도굴은 못 한 거네요? 681 00:43:12,377 --> 00:43:14,304 시도도 못 했다죠, 아마 682 00:43:14,401 --> 00:43:17,014 높은 사람 묘라서 그런지 경비가 아주 삼엄해가지고 683 00:43:17,015 --> 00:43:18,742 접근도 하기가 힘들었대요 684 00:43:20,476 --> 00:43:21,476 이게... 685 00:43:21,477 --> 00:43:24,647 그때 그 사람들이 두고 간 장비들입니다 686 00:43:31,822 --> 00:43:32,822 그런데 687 00:43:33,239 --> 00:43:35,241 그 무덤은 왜 물어보십니까? 688 00:43:39,787 --> 00:43:41,164 제가 오늘 689 00:43:41,706 --> 00:43:43,708 그 무덤을 팠습니다 690 00:43:50,924 --> 00:43:52,133 어떻게 691 00:43:52,717 --> 00:43:54,636 금은보화가 있던가요? 692 00:43:55,053 --> 00:43:57,513 으! 693 00:44:01,142 --> 00:44:02,143 으아 694 00:44:02,602 --> 00:44:04,145 으! 695 00:44:07,798 --> 00:44:08,900 으... 696 00:44:09,510 --> 00:44:10,510 으! 697 00:44:10,843 --> 00:44:11,569 저기요? 698 00:44:11,623 --> 00:44:13,195 - 으! - 뭐 하시는 거예요? 699 00:44:13,196 --> 00:44:14,571 저기요! 700 00:44:14,572 --> 00:44:15,698 으! 701 00:44:17,867 --> 00:44:18,952 윽... 702 00:44:19,953 --> 00:44:21,745 선생님 703 00:44:21,746 --> 00:44:22,830 선생님! 704 00:44:23,206 --> 00:44:24,082 저기요! 705 00:44:24,083 --> 00:44:25,541 선생님 706 00:44:25,542 --> 00:44:27,335 선생님 괜찮으세요? 707 00:44:31,005 --> 00:44:32,130 뭐? 708 00:44:32,131 --> 00:44:33,257 아, 그게 무슨 말이야? 709 00:44:33,258 --> 00:44:34,717 관이 열렸다니? 710 00:44:36,068 --> 00:44:38,065 아이, 손모가지 하고는 씨... 711 00:44:38,145 --> 00:44:40,063 줄 만큼 줬으면 그러지 말아야 될 거 아니야, 씨 712 00:44:40,130 --> 00:44:41,849 어쩐지 눈깔이 싸하더라 713 00:44:44,227 --> 00:44:45,144 어 714 00:44:45,145 --> 00:44:46,563 어떻게 된 거야? 715 00:44:47,897 --> 00:44:49,357 뭔가가 선생님을 지나갔어요 716 00:44:51,025 --> 00:44:52,235 뭐, 뭐가 지나가? 717 00:44:53,278 --> 00:44:54,946 하아... 718 00:44:56,072 --> 00:44:57,864 하아 719 00:44:57,865 --> 00:45:00,076 아이... 720 00:45:02,245 --> 00:45:04,414 뭐가 나왔다고 거기서 721 00:45:05,009 --> 00:45:06,457 존나 험한 게 722 00:45:45,570 --> 00:45:48,249 아버지... 723 00:45:49,918 --> 00:45:54,130 우리 아버지... 724 00:45:58,134 --> 00:46:00,011 종순아 725 00:46:01,095 --> 00:46:03,264 내 새끼 726 00:46:04,891 --> 00:46:07,560 문을 열어주렴 727 00:46:08,519 --> 00:46:11,397 아버지... 728 00:46:13,301 --> 00:46:16,736 들어오셔요 729 00:46:19,781 --> 00:46:22,242 하아... 730 00:46:44,104 --> 00:46:46,891 어... 아버지... 731 00:47:23,033 --> 00:47:28,641 작고 총명하던 우리 강아지... 732 00:47:30,407 --> 00:47:35,064 여기는 젖과 꿀이 흐르는구나... 733 00:47:36,524 --> 00:47:42,572 네 아비는 춥고 배고프단다... 734 00:47:42,624 --> 00:47:45,325 죄송합니다... 735 00:47:45,742 --> 00:47:48,785 하아... 736 00:47:51,830 --> 00:47:53,498 윽! 아악 737 00:47:53,499 --> 00:47:55,335 아악... 738 00:48:25,406 --> 00:48:28,159 으아아악! 739 00:48:31,996 --> 00:48:46,176 ☎지잉지잉 휴대전화 진동 소리☎ 740 00:48:46,177 --> 00:48:48,720 ☎뚜루루~ 통화 연결 소리☎ 741 00:48:48,721 --> 00:48:51,723 지금 혼이 미친 듯이 돌아다니고 있을 거예요 742 00:48:51,724 --> 00:48:53,642 상주가 위험할 겁니다 743 00:48:53,643 --> 00:48:57,021 선생님은 빨리 서울로 먼저 가보세요 744 00:48:57,120 --> 00:49:00,190 그동안 저희는 혼을 여기로 다시 불러올게요 745 00:49:00,191 --> 00:49:02,918 아니, 지금 여기서 혼부르기를 한다고? 746 00:49:03,031 --> 00:49:05,445 100년을 그 밑에서 그렇게 소리쳤는데 747 00:49:05,446 --> 00:49:07,490 아무도 꺼내주지 않았잖아요 748 00:49:07,949 --> 00:49:09,701 혼이 증오만 남아 있다고요 749 00:49:10,577 --> 00:49:13,829 지 핏줄들 전부 찾아갈 겁니다 750 00:49:21,309 --> 00:49:23,256 아이고 분위기 죽인다, 씨... 751 00:49:23,363 --> 00:49:25,842 밖엔 비 오고 관 뚜껑 열리고 귀신 나오고 752 00:49:25,989 --> 00:49:27,677 이건 정말 하기 싫은데, 씨... 753 00:49:27,764 --> 00:49:30,304 참 나 뭔 일이냐, 이게 참... 754 00:49:30,305 --> 00:49:32,098 읏차... 755 00:49:33,016 --> 00:49:36,227 굿도 하고 이것도 하고 하루에 두 탕씩 괜찮겠어들? 756 00:49:36,477 --> 00:49:38,229 괜찮습니다 757 00:49:39,314 --> 00:49:41,482 고 장로님은 타이밍 잘 맞추셔야 돼요 758 00:49:41,691 --> 00:49:44,193 - 들어오면 바로 붙들어야 돼요 - 어, 퉤 759 00:49:57,881 --> 00:50:01,126 사바세계 남선부주 760 00:50:01,127 --> 00:50:04,589 해동조선 대한민국 761 00:50:04,797 --> 00:50:07,799 강원도라 이십육관 762 00:50:07,800 --> 00:50:11,386 군을 잡아서 고성군이요 763 00:50:11,387 --> 00:50:14,932 면을 잡아서 죽왕면이요 764 00:50:14,933 --> 00:50:18,143 박 씨 가정 권 씨 용정 765 00:50:18,144 --> 00:50:20,854 금일 망자를 모실 적에 766 00:50:20,855 --> 00:50:23,565 초단오귀 이단천근에 767 00:50:23,566 --> 00:50:27,361 삼단세남실에 돌아오소 768 00:50:27,362 --> 00:50:30,490 반영실로 돌아오소 769 00:50:30,698 --> 00:50:34,244 반정실로 돌아오소 770 00:50:36,079 --> 00:50:38,248 에헤 오소서 오소서 771 00:50:40,792 --> 00:50:43,460 춘수가 만사택하니 772 00:50:43,461 --> 00:50:46,755 물이 깊어서 못 오는가 773 00:50:46,756 --> 00:50:49,258 와병에 인사절하니 774 00:50:49,259 --> 00:50:52,469 병이 들어서 못 오는가 775 00:50:52,470 --> 00:50:53,221 마상에... 776 00:50:53,222 --> 00:50:54,263 으아아! 777 00:50:54,264 --> 00:50:55,264 허억! 778 00:51:01,771 --> 00:51:05,232 옷이 없어 못 오시면 상주제복 돌아오소 779 00:51:05,233 --> 00:51:07,943 막대 없어 못 오시면 상장막대 돌아오소 780 00:51:07,944 --> 00:51:11,863 신이 없어 못 오시면 상주 짚신을 신고 돌아오소 781 00:51:11,864 --> 00:51:14,116 - 목이 말라 못 오시면 - 에헤 782 00:51:14,117 --> 00:51:16,076 삼석잔에 돌아오소 783 00:51:16,077 --> 00:51:18,829 집이 없어 못 오시면 신태집에 돌아오소 784 00:51:18,830 --> 00:51:23,000 일신 썩어서 못 오시면 초백리에 넋을 잡고 785 00:51:23,001 --> 00:51:24,960 - 말이 모잘라 못 오시면 - 자, 다 오셨다 786 00:51:24,961 --> 00:51:25,920 - 무당각시 입을 빌러 - 허이! 787 00:51:25,921 --> 00:51:27,504 잠시라도 돌아오소 788 00:51:27,505 --> 00:51:30,173 - 고금사 생각하니 - 에헤이! 789 00:51:30,174 --> 00:51:33,886 공도란이 백발이요 못면하는 것이 죽음이라 790 00:51:33,887 --> 00:51:36,179 실어라! 791 00:51:36,180 --> 00:51:39,142 예, 오십니다, 오십니다 792 00:51:43,031 --> 00:51:44,396 예, 실렸다! 실렸어 793 00:51:44,397 --> 00:51:46,817 봉길아! 794 00:51:46,911 --> 00:51:48,234 받아라! 795 00:51:48,651 --> 00:51:52,196 으아아! 796 00:52:03,750 --> 00:52:05,126 하아... 797 00:52:19,387 --> 00:52:20,807 - 씨! - 어유 798 00:52:24,110 --> 00:52:25,230 할배요 799 00:52:26,522 --> 00:52:28,024 거기 누구셔요? 800 00:52:29,150 --> 00:52:30,151 예? 801 00:52:31,611 --> 00:52:32,611 봉길아, 놓지 마! 802 00:52:33,613 --> 00:52:34,697 으! 803 00:52:35,807 --> 00:52:37,116 아이고... 804 00:52:37,600 --> 00:52:39,619 뭐가 그렇게 억울하셨어? 805 00:52:40,058 --> 00:52:41,329 말씀을 해보셔요 806 00:52:41,691 --> 00:52:42,986 - 예? - 씨... 807 00:52:43,039 --> 00:52:45,208 오늘 여기서 다 풀고 가셔요 808 00:52:46,167 --> 00:52:48,753 다른 데 가지 마시고요 809 00:52:49,879 --> 00:52:51,923 내 새끼들... 810 00:52:52,632 --> 00:52:54,384 데리고 갈라고 811 00:52:57,598 --> 00:52:59,973 - 그건 안 되지요 - 흐흐흐 812 00:53:01,224 --> 00:53:02,267 으억! 813 00:53:03,726 --> 00:53:07,397 으어억... 814 00:53:10,942 --> 00:53:13,569 ☎지잉지잉 휴대전화 진동 소리☎ 815 00:53:13,570 --> 00:53:17,864 ☎지잉지잉 휴대전화 진동 소리☎ 816 00:53:17,865 --> 00:53:19,075 으억... 817 00:53:27,007 --> 00:53:28,007 놓쳤어요 818 00:53:28,751 --> 00:53:30,044 어떡하지? 819 00:53:36,426 --> 00:53:37,714 ☎지잉~ 휴대전화 진동 소리☎ 820 00:53:37,787 --> 00:53:38,803 네, 여보세요? 821 00:53:39,335 --> 00:53:40,985 아, 김상덕입니다 사장님 822 00:53:41,065 --> 00:53:42,432 아무 일 없으세요? 823 00:53:43,266 --> 00:53:44,267 예 824 00:53:44,517 --> 00:53:45,977 무슨 일이십니까? 825 00:53:46,124 --> 00:53:47,686 아, 다행이네요 826 00:53:47,687 --> 00:53:50,106 아니, 그게 저 좀 일이 생겨서... 827 00:53:50,198 --> 00:53:51,566 제가 지금 좀 급하게 그쪽으로 가고 있습니다 828 00:53:52,749 --> 00:53:54,859 좀 늦었지만 잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요? 829 00:53:54,919 --> 00:53:55,919 예 830 00:53:56,654 --> 00:53:58,156 무슨 일이시죠? 831 00:53:59,108 --> 00:54:02,243 박지용 씨 전에 계시던 호텔에 계신 거 맞죠? 832 00:54:02,360 --> 00:54:03,887 네, 제가 거의 다 왔거든요? 833 00:54:03,973 --> 00:54:05,919 금방 올, 올라갈게요 834 00:54:05,999 --> 00:54:07,081 잠시만요 835 00:54:07,633 --> 00:54:08,708 누구십니까? 836 00:54:08,860 --> 00:54:10,411 예, 접니다 김상덕입니다 837 00:54:10,478 --> 00:54:12,005 어? 838 00:54:12,085 --> 00:54:13,296 여, 여보세요? 839 00:54:13,366 --> 00:54:15,298 뭐예요? 뭡니까? 840 00:54:15,717 --> 00:54:17,388 김 선생님 지금 밖에 계시나요? 841 00:54:17,448 --> 00:54:19,302 저기요, 사장님 842 00:54:19,532 --> 00:54:21,716 아아, 아니에요 아니야! 아니야, 아니야 843 00:54:21,836 --> 00:54:23,104 그거 내가 아니에요 844 00:54:23,204 --> 00:54:25,186 저게 지금 할아버지 관이 열려서 그래요 845 00:54:25,266 --> 00:54:26,448 저기, 박지용 씨 846 00:54:26,534 --> 00:54:28,211 급한 일이 있어 왔습니다, 문 좀 열어주세요! 847 00:54:28,298 --> 00:54:30,340 - 저, 저, 저희 할아버지 관이요? - 아, 예... 848 00:54:30,413 --> 00:54:32,108 죄송하지만 상황이 좀 그렇게 됐습니다 849 00:54:32,188 --> 00:54:33,942 안에 무슨 일 있으신 겁니까? 850 00:54:34,055 --> 00:54:35,151 그러니까 851 00:54:35,243 --> 00:54:37,492 절대! 그 문 열지 마시고 가만히 계세요 852 00:54:37,572 --> 00:54:39,196 - 내가 지금 거의 다 왔습니다 - 박지용 씨! 853 00:54:39,197 --> 00:54:40,740 지금부터 854 00:54:40,815 --> 00:54:42,375 내 말만 들으시고 침착하게 행동하셔야 돼요 855 00:54:42,442 --> 00:54:43,442 허... 856 00:54:44,102 --> 00:54:45,787 박지용 씨, 잘 들어요 857 00:54:45,877 --> 00:54:49,165 지금 문에서 멀리 떨어져서 창문 쪽으로 피하세요 858 00:54:50,291 --> 00:54:51,375 허... 859 00:54:51,376 --> 00:54:52,717 일단 문부터 열어봐요 860 00:54:53,455 --> 00:54:55,804 일단 상황이 급해서 빨리 설명을 드려야 해요, 사장님! 861 00:54:55,877 --> 00:54:57,082 대답도 하지 마시고 862 00:54:57,155 --> 00:54:58,601 - 듣지도 마세요 - 아, 얼른 문 좀 열어보세요 863 00:54:58,668 --> 00:55:01,114 일단 창가로 가서 창문을 여세요 864 00:55:01,180 --> 00:55:02,876 할아버지가 당신을 지켜주실 거예요 865 00:55:02,949 --> 00:55:04,264 할아버지를 모셔야 합니다 866 00:55:04,304 --> 00:55:06,070 저기요, 사장님! 867 00:55:06,177 --> 00:55:07,516 내 말 믿으세요, 빨리 868 00:55:11,903 --> 00:55:14,274 문을 열라니까! 869 00:55:16,985 --> 00:55:19,279 하아... 870 00:55:54,289 --> 00:55:55,398 박지용 씨 871 00:56:00,810 --> 00:56:01,905 박지용 씨 872 00:56:07,869 --> 00:56:08,869 괜찮아요? 873 00:56:15,850 --> 00:56:18,546 장하도다 반도의 청춘들이여 874 00:56:19,297 --> 00:56:23,259 수백 척의 비행기와 대포 소리가 들리는가 875 00:56:23,927 --> 00:56:26,346 전진하라 황국의 아들들이여 876 00:56:27,632 --> 00:56:31,684 욱일기 빛나는 햇살에 은빛 총칼을 들어라! 877 00:56:32,560 --> 00:56:34,812 대동아 새로운 통일을 위하여 878 00:56:35,521 --> 00:56:39,692 너희의 일신을 위대한 황국에 바치라! 879 00:56:40,735 --> 00:56:41,736 억... 880 00:56:42,320 --> 00:56:43,320 으억! 881 00:56:43,321 --> 00:56:44,739 커억... 882 00:56:45,990 --> 00:56:47,325 크윽... 883 00:56:51,704 --> 00:56:52,747 구급차... 884 00:56:53,081 --> 00:56:54,707 구급차 불러요 885 00:56:55,208 --> 00:56:57,085 구급차 좀 불러줘요 886 00:56:57,141 --> 00:56:58,141 예? 887 00:56:58,503 --> 00:57:00,129 구급차 불러! 888 00:57:06,052 --> 00:57:08,466 글쎄 내가 두 눈으로 똑똑히 봤다니까 889 00:57:08,539 --> 00:57:10,646 이거 가만히 두면 다 줄초상이잖아요 890 00:57:10,746 --> 00:57:11,776 저 화장터로 갑니다 891 00:57:11,829 --> 00:57:12,829 알았어, 출발해 892 00:57:12,869 --> 00:57:14,914 아, 그리고 화장은 형님이 허락을 받아줘요 893 00:57:14,974 --> 00:57:16,312 나 거기서 대기하고 있을게 894 00:57:31,869 --> 00:57:34,539 하아... 895 00:57:36,207 --> 00:57:37,584 지금... 896 00:57:38,126 --> 00:57:40,712 - 조부님 관이 열렸어요 - 여우가 범의 허리를 끊었다 897 00:57:42,614 --> 00:57:43,614 예? 898 00:58:06,746 --> 00:58:09,365 여우가 범의 허리를 끊었다고 899 00:58:19,209 --> 00:58:20,376 악... 900 00:58:23,046 --> 00:58:26,673 하아... 901 00:58:36,874 --> 00:58:37,874 장모님 902 00:58:37,900 --> 00:58:40,104 아... 불편하세요, 어디? 903 00:58:41,189 --> 00:58:43,816 지방에 다녀오셔서 피곤하신가 봐요 904 00:58:45,068 --> 00:58:47,111 좀 쉬어야겠다... 905 00:59:08,508 --> 00:59:10,431 아, 이 사람아! 급하니까 그러는 거 아니야 906 00:59:10,491 --> 00:59:11,758 내가 언제 이런 부탁을 했었어? 907 00:59:11,818 --> 00:59:13,181 아니, 형님 지금은 안 되죠 908 00:59:13,234 --> 00:59:15,733 아, 그, 금방 갈 테니까 좀 서둘러줘 좀, 어? 909 00:59:15,786 --> 00:59:18,134 아, 그리고 비가 이렇게 오는데 뭔 화장이래요? 910 00:59:18,214 --> 00:59:19,093 상주는 뭐래요? 911 00:59:19,153 --> 00:59:21,354 관에서 뭐가 나왔다고 이 사람아! 912 00:59:21,419 --> 00:59:23,231 무슨 말인지 알지? 913 00:59:23,690 --> 00:59:25,358 바로 화장해야 됩니다 914 00:59:26,012 --> 00:59:27,819 빨리 미국에 전화 좀 부탁해요 915 00:59:27,945 --> 00:59:28,945 네? 916 00:59:29,335 --> 00:59:30,268 무슨 말씀이세요? 917 00:59:30,354 --> 00:59:31,732 지금 봤잖아요 918 00:59:31,812 --> 00:59:33,908 다음엔 애가 위험하다니까요? 919 01:00:01,158 --> 01:00:03,771 미국 집에 전화를 안 받습니다 920 01:00:05,273 --> 01:00:06,774 하, 그럼... 921 01:00:07,942 --> 01:00:08,943 하아... 922 01:00:15,852 --> 01:00:19,537 ☎지잉~ 휴대전화 진동 소리☎ 923 01:00:26,502 --> 01:00:27,570 뭐예요, 이거? 924 01:00:27,690 --> 01:00:29,797 이장했다더니 염도 안 했어? 925 01:00:30,089 --> 01:00:31,758 이거 관째로 태울라고? 926 01:00:32,842 --> 01:00:35,929 아이고, 이거 구청에서 알면 난리 난다, 이거 927 01:00:41,078 --> 01:00:42,308 아버지 관을요? 928 01:00:42,388 --> 01:00:44,547 예, 저도 영문을 모르겠습니다 929 01:00:44,640 --> 01:00:46,856 아무튼 빨리 화장을 해야 된다고 합니다 930 01:00:47,273 --> 01:00:48,524 그게 무슨 말씀이에요? 931 01:00:49,430 --> 01:00:50,568 예, 고모님 932 01:00:50,651 --> 01:00:51,986 빨리 서두르셔야 돼요 933 01:00:52,278 --> 01:00:53,780 미국 아이한테... 934 01:00:54,191 --> 01:00:56,324 지금 아버님이 가고 있어요 935 01:01:18,142 --> 01:01:19,757 - 태워요 - 아니, 잠깐 936 01:01:19,830 --> 01:01:21,849 상주가 아직 답을 안 줬어, 잠깐만 937 01:01:21,999 --> 01:01:24,060 미국 쪽에도 연락이 안 됩니다 938 01:01:24,171 --> 01:01:27,688 그러니까 고모님이 화장할 수 있도록 허락해주셔야 합니다 939 01:01:48,209 --> 01:01:51,044 정말 그 방법밖에 없습니까? 940 01:02:08,976 --> 01:02:10,059 알겠습니다 941 01:02:10,732 --> 01:02:12,150 화장하세요 942 01:02:12,229 --> 01:02:13,359 예 943 01:02:15,577 --> 01:02:16,696 태워라 944 01:02:29,167 --> 01:02:32,253 윽... 으억... 945 01:02:33,922 --> 01:02:35,714 으윽... 946 01:02:39,889 --> 01:02:41,554 아이고, 팔자야... 947 01:02:42,096 --> 01:02:44,140 좋은 데는 못 가겄네 948 01:02:47,936 --> 01:02:52,356 으... 으악... 949 01:02:59,405 --> 01:03:00,740 하아... 950 01:04:31,971 --> 01:04:35,043 경로를 이탈하여 재검색 합니다 951 01:04:40,367 --> 01:04:42,008 형님, 창민이 알죠? 952 01:04:42,342 --> 01:04:44,106 그때 이장하고 나서 953 01:04:44,193 --> 01:04:46,262 많이 좀 아프다 그러네? 954 01:04:46,412 --> 01:04:49,182 형님 시간 되면은 한번 좀 찾아가봐요, 예? 955 01:04:49,228 --> 01:04:51,893 잠시 후 좌회전입니다 956 01:04:52,034 --> 01:04:53,728 병원에서도 모른대요 957 01:04:53,866 --> 01:04:56,522 으... 검사만 하고 돈만 쓰고 958 01:04:57,523 --> 01:04:58,983 하, 꿈도 험하고... 959 01:05:00,151 --> 01:05:01,945 헛것도 보이고... 960 01:05:03,279 --> 01:05:04,322 형님... 961 01:05:07,153 --> 01:05:09,410 나 동티 난 것 같아요... 962 01:05:11,252 --> 01:05:12,728 그 다른 게 아니라, 그... 963 01:05:12,808 --> 01:05:15,542 그날 이장 뒷일 하다가 뭘 봤는데... 964 01:05:16,000 --> 01:05:18,211 이상하게 생겼어... 965 01:05:18,670 --> 01:05:19,670 뱀이... 966 01:05:20,672 --> 01:05:22,006 뭐, 뱀? 967 01:05:22,215 --> 01:05:25,635 흐... 씨발 그냥 둘걸... 968 01:05:26,678 --> 01:05:27,804 형님 969 01:05:27,915 --> 01:05:29,264 나 부탁 하나만 할게요 970 01:05:30,036 --> 01:05:33,935 그 반 잘린 뱀 좀 찾아서 치성 좀 드려줘요 971 01:05:38,138 --> 01:05:40,483 그날 정말 가기 싫었어... 972 01:05:40,699 --> 01:05:42,110 정말 싫었어... 973 01:05:42,610 --> 01:05:43,653 형님 974 01:05:43,945 --> 01:05:45,947 거기 처음부터 이상했어요, 그죠, 예? 975 01:05:47,093 --> 01:05:49,158 그런 데 왜 묘가 있냐고... 976 01:07:34,556 --> 01:07:35,974 첩장이다 977 01:07:36,599 --> 01:07:38,768 예... 나 지금 바빠요 978 01:07:38,866 --> 01:07:40,562 교회 사람들하고 지금 성경 공부하고 있어요 979 01:07:40,629 --> 01:07:41,568 여기 5만 원 980 01:07:41,642 --> 01:07:42,897 어, 여기 있어 981 01:07:42,996 --> 01:07:43,996 퉁 982 01:07:44,148 --> 01:07:45,149 예? 983 01:07:47,777 --> 01:07:48,777 첩장이요? 984 01:07:48,820 --> 01:07:51,072 그래 그 바로 밑이라니까 985 01:07:51,208 --> 01:07:52,865 하아... 근데 고 장로 986 01:07:53,449 --> 01:07:56,244 수직으로 세워져 있는 관 본 적 있어? 987 01:08:00,192 --> 01:08:01,207 네 988 01:08:03,209 --> 01:08:04,627 화림 선생님이요? 989 01:08:05,378 --> 01:08:07,504 자, 브이업 990 01:08:07,505 --> 01:08:09,048 자, 두 박자 991 01:08:17,140 --> 01:08:18,140 으! 992 01:08:22,645 --> 01:08:26,791 땅이 뒤틀리면 가끔 관이 세로로 서긴 하는데... 993 01:08:26,899 --> 01:08:28,484 이야... 994 01:08:28,575 --> 01:08:30,361 이건 너무 큰데? 995 01:08:31,487 --> 01:08:33,072 이게 뭐야? 996 01:08:38,578 --> 01:08:40,454 뭐냐, 저건 또... 997 01:08:42,134 --> 01:08:43,458 아오... 998 01:08:49,262 --> 01:08:50,262 이거... 999 01:08:51,633 --> 01:08:54,177 밖에서 못 열게 해놓은 거 같은데... 1000 01:08:55,553 --> 01:08:57,430 - 아니면... - 아니면, 뭐? 1001 01:08:57,805 --> 01:08:58,848 반대겠죠 1002 01:09:00,225 --> 01:09:01,225 하아 1003 01:09:02,626 --> 01:09:04,258 아니, 일단 한번 꺼내서 보시죠 1004 01:09:04,331 --> 01:09:05,688 뭘 꺼내 1005 01:09:05,853 --> 01:09:08,315 일단 상주한테 알려주는 게 맞어 1006 01:09:08,316 --> 01:09:09,965 우리 돈 때문에 할 얘기도 남아 있잖아 1007 01:09:10,032 --> 01:09:11,110 우리... 1008 01:09:11,912 --> 01:09:13,404 이거 건들지 마시죠 1009 01:09:18,347 --> 01:09:19,347 일단 꺼내자 1010 01:09:19,960 --> 01:09:22,147 - 하아, 집안 사람인 게 분명해 - 쩝 1011 01:09:22,227 --> 01:09:24,958 이 양반 여기 이대로 그냥 놔둘 순 없잖아 1012 01:09:26,084 --> 01:09:28,294 이거를... 이거를, 어... 1013 01:09:28,413 --> 01:09:30,088 야, 이거 그냥 뽑자 가서 로프 가져와 1014 01:09:30,160 --> 01:09:32,090 - 해 떨어진다 - 하아... 1015 01:09:35,390 --> 01:09:37,765 자 하나, 둘, 셋 하면 세게 당겨 1016 01:09:37,905 --> 01:09:40,515 - 하나! 둘! 셋! - 으아아! 1017 01:09:53,861 --> 01:09:55,113 하아... 1018 01:09:55,405 --> 01:09:56,989 저게 사람 관 맞어? 1019 01:10:46,400 --> 01:10:48,041 어디로 가는 거야... 1020 01:11:07,727 --> 01:11:08,895 무슨 일입니까? 1021 01:11:08,974 --> 01:11:10,809 제가 전화로 말씀드렸듯이 1022 01:11:10,909 --> 01:11:13,024 갑자기 이장을 하게 돼서 1023 01:11:13,200 --> 01:11:15,485 오늘 하루 신세 좀 지겠습니다 1024 01:11:17,786 --> 01:11:19,989 상주가 여기로 온다고 하는데 1025 01:11:20,490 --> 01:11:23,368 관을 어디다가 좀 놔둘 데가 있을까요? 1026 01:11:43,038 --> 01:11:44,038 도대체... 1027 01:11:44,806 --> 01:11:47,058 이게... 이게 뭡니까? 1028 01:11:48,907 --> 01:11:50,103 저기, 보살님 1029 01:11:50,567 --> 01:11:53,730 죄송하지만 찹쌀이 좀 있을까요? 1030 01:12:09,946 --> 01:12:10,787 봉길아 1031 01:12:10,852 --> 01:12:12,750 차에 가서 말 피도 좀 갖고 와 1032 01:12:17,797 --> 01:12:19,591 좋은 건 아닌 거 아시잖아요 1033 01:12:25,224 --> 01:12:26,723 첩장이라뇨? 1034 01:12:27,120 --> 01:12:29,017 저게 대체 뭡니까? 1035 01:12:29,474 --> 01:12:33,438 알고 계신 거를 전부 다 말씀해 주십시오 1036 01:12:33,559 --> 01:12:34,898 모르겠습니다 1037 01:12:35,356 --> 01:12:37,901 정말 모르겠습니다 1038 01:12:39,619 --> 01:12:42,113 왜 거기에 저런 게 묻혀 있는지... 1039 01:12:42,345 --> 01:12:46,423 그리고 왜 아버지의 묘가 그런 나쁜 곳에 있었는지도요 1040 01:12:46,490 --> 01:12:47,619 흠... 1041 01:12:47,681 --> 01:12:50,622 명정에 적혀 있더라고요 1042 01:12:51,463 --> 01:12:54,918 중추원 부의장 후작 박근현이라고요 1043 01:12:55,335 --> 01:12:58,655 부친께선 아주 유명하신 분이셨더군요 1044 01:12:58,754 --> 01:12:59,880 나라를 팔아먹은 1045 01:13:00,545 --> 01:13:03,667 그래서 그 스님께서 부친께 벌을 내리신 게... 1046 01:13:03,733 --> 01:13:05,553 알고 있습니다 1047 01:13:06,638 --> 01:13:08,556 그래서 더 모르겠다고요 1048 01:13:10,727 --> 01:13:12,810 그 기수네라는 스님 1049 01:13:14,751 --> 01:13:16,773 한국 사람이 아니라... 1050 01:13:18,191 --> 01:13:20,276 일본 사람이었습니다 1051 01:13:20,841 --> 01:13:22,686 - 예? - 일본 사람이요? 1052 01:13:22,737 --> 01:13:23,905 이름이... 1053 01:13:24,024 --> 01:13:26,366 무라야마 준지라고 했습니다 1054 01:13:28,368 --> 01:13:33,081 조선 팔도강산을 다 꿰고 있는 사람이라고 들었어요 1055 01:13:33,170 --> 01:13:35,842 그런데 왜 자기들에게 충성을 바친 아버지를 1056 01:13:35,909 --> 01:13:40,004 그런 나쁜 곳에 묻었는지 이해가 되지 않습니다 1057 01:13:44,425 --> 01:13:47,637 미국의 아이는 괜찮다고 연락 받았습니다 1058 01:13:48,346 --> 01:13:51,808 지용이가 약속한 사례는 내가 준비해 드릴 테니 1059 01:13:52,141 --> 01:13:53,518 저 관은... 1060 01:13:54,718 --> 01:13:57,105 그냥 알아서 처리해주세요 1061 01:13:58,290 --> 01:14:00,608 여시아문 일시불 설구호신명 1062 01:14:00,672 --> 01:14:02,985 제인질병 도액경 호궤합장 1063 01:14:02,986 --> 01:14:06,155 갑진장군 부아해제 지망지액 칠천불 1064 01:14:06,254 --> 01:14:09,575 위호인신 명액도탈 갑인장군 위아해제 1065 01:14:09,576 --> 01:14:12,245 관부 뇌옥지액 칠천불 수호인신 1066 01:14:12,314 --> 01:14:15,125 영기 가쇄 자해 육십갑자 종불하생 1067 01:14:15,185 --> 01:14:17,542 위아도제 혹입천문이라 1068 01:14:23,548 --> 01:14:25,383 바로 태워버리시죠 1069 01:14:26,009 --> 01:14:27,217 흠... 1070 01:14:27,218 --> 01:14:28,261 그래 1071 01:14:30,263 --> 01:14:32,348 내일 동트는 대로 바로 태우자 1072 01:14:32,466 --> 01:14:35,017 예, 그럽시다 아유, 난 그게 후련할 거 같애 1073 01:14:35,018 --> 01:14:36,894 어 1074 01:14:36,895 --> 01:14:37,895 저기... 1075 01:14:38,438 --> 01:14:41,496 안에 국수 좀 삶아놨는데 몸들 좀 녹이세요 1076 01:14:41,583 --> 01:14:43,153 아, 예 아이고, 고맙습니다 1077 01:14:43,226 --> 01:14:44,853 - 아, 자 - 저, 일로 오세요 1078 01:14:44,913 --> 01:14:47,363 아이고, 그 무덤 처음부터 느낌이 안 좋더라 1079 01:14:47,426 --> 01:14:49,198 - 산세만 쭉 뻗어가지고 그냥 - 아... 그러고 보니까 1080 01:14:49,259 --> 01:14:51,159 오늘 한 끼도 못 먹었네, 씨... 1081 01:14:57,524 --> 01:14:58,374 자 1082 01:14:58,461 --> 01:15:00,293 이거라도 한 잔씩들 허세요 1083 01:15:00,360 --> 01:15:02,391 - 아이고, 감사합니다, 아이고, 감사합니다 - 어, 아이고, 예 1084 01:15:02,457 --> 01:15:04,756 자, 아유, 아유 감사합니다, 잘 먹겠습니다, 예 1085 01:15:04,863 --> 01:15:06,570 자, 건강들 하십시오 1086 01:15:06,797 --> 01:15:08,426 이 향이 이게, 뭐... 1087 01:15:09,510 --> 01:15:10,386 크아! 1088 01:15:10,467 --> 01:15:13,171 - 크... - 아, 이거 귀한 거야, 이거 1089 01:15:13,245 --> 01:15:16,735 - 아이, 보살님 한 잔... - 아이고, 뜨끈하네 그냥 1090 01:15:16,821 --> 01:15:18,168 - 아, 예, 예 - 한 잔 받으시죠 1091 01:15:18,241 --> 01:15:19,938 쓰읍 도토리묵은 혹시... 1092 01:15:20,028 --> 01:15:22,273 아이, 그냥 웃자고 한번 해 본 소리... 1093 01:15:31,185 --> 01:15:32,968 응, 무라야마 준지 1094 01:15:33,241 --> 01:15:34,577 기억 안 나나? 1095 01:15:34,715 --> 01:15:37,622 전에 선생님이 가끔 얘기했잖아 1096 01:15:37,789 --> 01:15:39,332 일본에 저, 그... 1097 01:15:39,494 --> 01:15:41,292 응, 여우 음양사 1098 01:15:42,335 --> 01:15:43,836 그래, 맞다 1099 01:15:44,361 --> 01:15:46,169 음양사 무라야마 1100 01:15:46,256 --> 01:15:48,925 옛날에 선생님도 한 번 만났다는데... 1101 01:15:49,072 --> 01:15:51,886 주가 너무 쎄갖고 사람 아이라꼬 1102 01:15:51,987 --> 01:15:53,846 분명 여우 새끼라꼬, 왜 1103 01:15:54,284 --> 01:15:55,417 니 그거 와? 1104 01:15:55,497 --> 01:15:56,497 지금 어딘데? 1105 01:15:56,564 --> 01:15:58,142 어, 아니야 1106 01:15:58,393 --> 01:15:59,519 알겠어 1107 01:15:59,886 --> 01:16:01,688 고마워요, 광심 언니 1108 01:16:02,230 --> 01:16:03,773 또 전화할게 1109 01:16:10,407 --> 01:16:11,739 할매요... 1110 01:16:13,170 --> 01:16:14,576 할매요... 1111 01:16:19,194 --> 01:16:21,291 나 기분이 이상해... 1112 01:16:56,908 --> 01:16:59,203 으윽... 1113 01:16:59,310 --> 01:17:02,707 으으윽... 1114 01:17:05,335 --> 01:17:06,836 하아... 1115 01:17:06,965 --> 01:17:08,713 아이고... 1116 01:17:10,632 --> 01:17:12,008 으... 1117 01:17:19,152 --> 01:17:20,850 내 간을 빼갔어... 1118 01:17:20,956 --> 01:17:21,957 내 간을... 1119 01:17:22,203 --> 01:17:23,371 내 간... 1120 01:17:28,043 --> 01:17:30,151 내 간을 빼갔어 내 간을 1121 01:17:30,219 --> 01:17:32,028 어떤 놈이 내 간을 빼갔다고 1122 01:17:32,105 --> 01:17:33,658 내 간을 빼갔어 어떤 놈이 1123 01:17:33,752 --> 01:17:34,938 내 간을 빼갔어 1124 01:17:35,011 --> 01:17:36,324 내 간을 빼갔다니까 1125 01:17:36,418 --> 01:17:37,704 하아... 내 간을 빼갔어 1126 01:17:37,771 --> 01:17:38,655 내 옷은 어딨어 1127 01:17:38,728 --> 01:17:39,819 내 옷은 어딨냐고 1128 01:17:39,886 --> 01:17:41,945 내 옷, 내 옷, 내 옷 1129 01:17:42,018 --> 01:17:44,624 - 하... 씨발... - 내 옷은 어딨냐고 1130 01:17:44,691 --> 01:17:45,895 어떤 놈이 내 간을 빼갔다고 1131 01:17:45,969 --> 01:17:47,627 내 옷... 내 간... 1132 01:17:47,689 --> 01:17:48,820 내 간을 빼갔... 1133 01:17:48,907 --> 01:17:50,421 - 읏! - 으윽! 1134 01:18:58,878 --> 01:18:59,949 윽... 1135 01:19:00,028 --> 01:19:01,450 아씨... 1136 01:19:04,370 --> 01:19:05,370 하아... 1137 01:19:13,338 --> 01:19:15,048 윽... 1138 01:19:42,185 --> 01:19:43,284 화림아 1139 01:19:58,420 --> 01:20:00,385 아씨, 진짜, 씨... 1140 01:20:09,187 --> 01:20:11,104 아, 씨발 누린내... 1141 01:20:26,891 --> 01:20:28,954 봉인 때문에 위를 뚫었어 1142 01:20:32,805 --> 01:20:35,128 하... 이거 지금... 1143 01:20:37,213 --> 01:20:38,422 뭔데, 이 새끼야 1144 01:20:38,423 --> 01:20:39,423 말을 해 1145 01:20:39,632 --> 01:20:40,884 아, 아... 1146 01:20:42,010 --> 01:20:43,386 이거 지금... 1147 01:20:44,095 --> 01:20:45,805 저기 밑에 축사에 있는 거 같아요 1148 01:20:47,515 --> 01:20:49,100 빨리 사람들 깨워 1149 01:20:49,220 --> 01:20:50,310 예 1150 01:23:47,278 --> 01:23:49,947 으아아아! 1151 01:23:49,948 --> 01:23:52,325 으아아아아! 1152 01:24:02,585 --> 01:24:03,585 어? 1153 01:24:03,920 --> 01:24:06,631 - 으... - 도... 도, 도망가 1154 01:24:07,248 --> 01:24:08,248 봉길아 1155 01:24:08,514 --> 01:24:09,968 으! 1156 01:24:10,007 --> 01:24:11,587 으윽... 1157 01:24:11,661 --> 01:24:12,782 아악! 1158 01:24:12,862 --> 01:24:15,008 아, 흐흐 1159 01:24:15,056 --> 01:24:17,141 흠... 1160 01:24:17,684 --> 01:24:18,684 윽... 1161 01:24:18,810 --> 01:24:21,228 흠... 1162 01:24:23,021 --> 01:24:25,608 하아... 하아... 1163 01:24:32,940 --> 01:24:33,950 으! 1164 01:24:37,287 --> 01:24:38,663 으윽... 1165 01:24:39,414 --> 01:24:41,249 - 으! - 억... 1166 01:24:41,749 --> 01:24:43,251 하아... 1167 01:24:43,276 --> 01:24:44,878 봉... 봉길아 1168 01:24:45,503 --> 01:24:46,880 으윽... 1169 01:25:37,150 --> 01:25:38,150 어... 1170 01:25:38,264 --> 01:25:40,516 오아... 1171 01:25:41,059 --> 01:25:43,061 으아! 1172 01:26:22,850 --> 01:26:24,644 으어! 1173 01:26:55,560 --> 01:26:56,801 쿨럭... 1174 01:27:00,847 --> 01:27:01,930 컥... 1175 01:27:01,931 --> 01:27:06,185 으어어어! 1176 01:27:13,366 --> 01:27:14,366 쿨럭... 1177 01:27:17,322 --> 01:27:18,488 봉길아... 1178 01:27:18,489 --> 01:27:19,699 봉길아 1179 01:27:20,283 --> 01:27:22,075 봉길아! 봉길아! 1180 01:27:22,076 --> 01:27:23,036 정신 차려! 1181 01:27:23,037 --> 01:27:25,495 충주고 정규인 집사 35만 원... 1182 01:27:25,496 --> 01:27:28,791 - 봉길아... - 햇빛다방 김영자 70만 원... 1183 01:27:29,334 --> 01:27:31,376 - 봉길아, 봉길아, 정신 차려 - 전파사 17만 원 1184 01:27:31,377 --> 01:27:33,906 - 어떡해... - 천일상조 200만 원 갚아야 되는데... 1185 01:27:33,980 --> 01:27:37,550 - 미래엣센 500만 원 빼서... - 선생님, 도와주세요! 1186 01:27:37,969 --> 01:27:39,761 도와달라고! 1187 01:27:41,304 --> 01:27:43,306 도와주라고! 1188 01:27:43,396 --> 01:27:45,265 도와주라고... 1189 01:27:45,266 --> 01:27:47,059 봉길아, 정신 차려봐 1190 01:27:47,060 --> 01:27:48,978 정신 차려봐 봉길아... 1191 01:28:01,616 --> 01:28:03,283 오늘 새벽 강원도 고성에서는 1192 01:28:03,284 --> 01:28:04,993 야생 곰의 습격으로 인명 피해... 1193 01:28:04,994 --> 01:28:08,455 두 분 다 열이 안 떨어져서 해열제 좀 놔드릴게요 1194 01:28:08,456 --> 01:28:10,249 피해를 입은 마을 축사에서는 1195 01:28:10,250 --> 01:28:13,669 십수 마리의 돼지가 복부가 찢긴 채로 발견됐고 1196 01:28:13,670 --> 01:28:17,673 동일한 공격을 받은 시신 2구를 추가로 찾아냈습니다 1197 01:28:17,674 --> 01:28:19,633 피해자는 인근 사찰의 스님과 1198 01:28:19,634 --> 01:28:22,928 해당 축사에서 일했던 이주 노동자로 밝혀졌는데요 1199 01:28:22,929 --> 01:28:25,973 군청 관계자는 현재 지자체와 군부대가 함께 1200 01:28:25,974 --> 01:28:27,976 야생 곰 추적에 나서는 등... 1201 01:28:45,034 --> 01:28:46,869 으하... 1202 01:28:57,547 --> 01:28:59,089 미안하다... 1203 01:28:59,090 --> 01:29:00,091 쯧 1204 01:29:00,222 --> 01:29:02,969 내가 괜히 그거 꺼내자고 해가지고... 1205 01:29:03,970 --> 01:29:05,763 봉길이도 그렇고... 1206 01:29:07,765 --> 01:29:09,767 보살님도 그렇고... 1207 01:29:11,470 --> 01:29:15,565 봉길이 야구하다가 신병 걸려서 그만두고... 1208 01:29:18,010 --> 01:29:21,312 가족들한테 버림 당해서 선생님 찾아왔을 때 1209 01:29:21,869 --> 01:29:24,449 무당 하지 말라고 그렇게 말렸는데... 1210 01:29:26,751 --> 01:29:28,786 나랑 있으면 괜찮다고... 1211 01:29:28,911 --> 01:29:32,123 겁날 게 없다고 그랬는데... 1212 01:29:40,304 --> 01:29:42,759 내가 쫄아서 가만있었어요 1213 01:29:48,139 --> 01:29:49,682 후우... 1214 01:29:51,100 --> 01:29:52,685 발자국이 있었어요 1215 01:29:53,446 --> 01:29:55,313 그리고 그림자도... 1216 01:29:56,135 --> 01:29:57,858 무속에는요 1217 01:29:57,945 --> 01:29:59,275 정설이 있어요 1218 01:30:00,321 --> 01:30:03,696 혼은 불완전하고 귀는 육신이 없어서 1219 01:30:05,323 --> 01:30:08,868 그래서 결국 사람의 온전한 정신과 육체를 1220 01:30:08,941 --> 01:30:10,609 절대 이길 수 없단 말이에요 1221 01:30:12,336 --> 01:30:13,706 근데 그건... 1222 01:30:14,040 --> 01:30:15,750 완전히 다른 거예요 1223 01:30:16,584 --> 01:30:18,253 혼령이 아니라 1224 01:30:18,711 --> 01:30:19,963 정령이에요 1225 01:30:21,339 --> 01:30:23,800 - 정령? - 사람이나 동물의 혼이 1226 01:30:24,008 --> 01:30:26,636 사물에 붙어 같이 진화한 거예요 1227 01:30:28,633 --> 01:30:31,516 우리나라에는 절대 있어서는 안 될... 1228 01:30:35,074 --> 01:30:37,522 아무것도 느껴지지 않았어요 1229 01:30:38,439 --> 01:30:40,191 정체가 뭔지 1230 01:30:40,309 --> 01:30:41,526 어디서 왔는지 1231 01:30:42,464 --> 01:30:45,195 왜 그 박 씨 집안 묘에 있었는지 1232 01:30:50,493 --> 01:30:53,204 복부 내장 쪽에 손상이 많아요 1233 01:30:53,538 --> 01:30:55,290 피도 많이 흘렸고 1234 01:30:55,665 --> 01:30:58,626 근데 문제는 척추에 손상이 좀 있어서... 1235 01:30:59,335 --> 01:31:01,588 빨리 큰 병원으로 보냅시다 1236 01:31:02,463 --> 01:31:05,091 산짐승으로 인한 피해시니까... 1237 01:31:14,295 --> 01:31:17,061 여우가 범의 허리를 끊었다고 1238 01:31:37,915 --> 01:31:39,521 당시엔 도굴이 심해서 1239 01:31:39,601 --> 01:31:41,524 아무도 모르는 곳에 묘를 소박하게 모셨다고 들었습니다 1240 01:31:41,610 --> 01:31:46,382 그 도굴꾼들 짐들이 아직도 창고에 남아 있다니까요 1241 01:31:57,439 --> 01:31:58,439 후 1242 01:32:15,991 --> 01:32:19,165 '우리의 땅 나의 동지들' 1243 01:32:19,246 --> 01:32:20,458 철혈단? 1244 01:32:26,714 --> 01:32:29,467 급한 대로 장기 손상은 막은 상태고... 1245 01:32:29,884 --> 01:32:32,804 추가적으로 검사해 봐야 되겠지만 1246 01:32:32,950 --> 01:32:35,557 일단 의식이 돌아와야 되는데... 1247 01:32:36,432 --> 01:32:38,101 이상하긴 하네요 1248 01:32:38,434 --> 01:32:40,936 아, 이거 뭔 일이고? 1249 01:32:40,937 --> 01:32:43,289 다행히 고비는 넘겼는데 1250 01:32:43,375 --> 01:32:45,232 척추가 좀 다쳤대요 1251 01:32:45,233 --> 01:32:46,441 걸을 수 있다더나? 1252 01:32:46,442 --> 01:32:48,069 이겨내야 된대 1253 01:32:48,220 --> 01:32:49,487 그래도 아재 건강하니까 1254 01:32:51,489 --> 01:32:53,469 니 요새 뭐 하고 다니는데 도대체? 1255 01:32:53,569 --> 01:32:54,951 뭔데 1256 01:32:55,980 --> 01:32:57,745 - 언니 - 응 1257 01:32:57,883 --> 01:32:59,913 아재한테 누린내 나는데? 1258 01:32:59,914 --> 01:33:02,458 하아... 1259 01:33:02,553 --> 01:33:04,878 알아 그래서 부른 거야 1260 01:33:05,301 --> 01:33:07,463 우리 오랜만에 도깨비 놀이나 한번 하자 1261 01:33:08,047 --> 01:33:09,173 흠... 1262 01:33:09,369 --> 01:33:10,842 박자혜 뭐 하냐? 1263 01:33:11,173 --> 01:33:12,259 문 잠가 1264 01:33:21,575 --> 01:33:22,895 배지당... 1265 01:33:22,968 --> 01:33:24,772 이충구... 1266 01:33:25,064 --> 01:33:26,566 박길호 1267 01:33:27,104 --> 01:33:28,480 신팔균 1268 01:33:30,403 --> 01:33:31,946 김정복 1269 01:33:32,404 --> 01:33:34,574 송종익... 1270 01:33:34,752 --> 01:33:37,160 민... 근호 1271 01:33:38,017 --> 01:33:41,122 전태환, 임충신 1272 01:33:42,165 --> 01:33:43,374 그렇지... 1273 01:33:43,875 --> 01:33:45,460 너무 비장해 1274 01:33:46,100 --> 01:33:47,921 도굴꾼들 치고는 1275 01:33:58,754 --> 01:33:59,754 아휴 1276 01:34:09,231 --> 01:34:10,584 저옥지형 천지생성 1277 01:34:10,658 --> 01:34:12,236 용장봉전 자지이진 1278 01:34:12,237 --> 01:34:14,322 부비신속 편력영천 1279 01:34:16,395 --> 01:34:19,661 워메, 아지매들 겁나게 오랜만이요잉 1280 01:34:20,107 --> 01:34:21,310 모두 다 오셨지라? 1281 01:34:21,383 --> 01:34:23,039 내 방금 왔다 1282 01:34:23,182 --> 01:34:25,628 추수도 끝나고 날씨도 쌀쌀해지는데 1283 01:34:25,694 --> 01:34:27,627 어째 다들 개않나? 1284 01:34:27,711 --> 01:34:30,421 아이고 다들 이렇게 모였는디 1285 01:34:30,567 --> 01:34:32,720 어서 뭐 부침이라도 부쳐갖고 와야 되겄네 1286 01:34:32,786 --> 01:34:34,468 걱정을 마라 1287 01:34:34,548 --> 01:34:38,484 내 안 그래도 수수떡하고 돼지고기 한 것 삶아 왔다 1288 01:34:38,570 --> 01:34:42,225 어디서 맛난 냄시가 솔찬히 풍겨분다 했는디... 1289 01:34:42,350 --> 01:34:43,643 넉넉하니 갖고 왔지라이? 1290 01:34:43,722 --> 01:34:46,271 음청 갖고 왔슈 1291 01:34:46,355 --> 01:34:48,439 서이 먹어도 남아불겄네! 1292 01:34:48,469 --> 01:34:49,920 그라믄 저짝 너머 사는 1293 01:34:50,000 --> 01:34:52,384 장 서방하고 제천댁도 함 불러야 되겄는디? 1294 01:34:52,458 --> 01:34:54,545 뭐 하러 바쁜 사람 불러쌓노 1295 01:34:54,625 --> 01:34:56,555 그냥 우리끼리 조용히 맛있게 묵으면... 1296 01:34:56,635 --> 01:34:58,992 그래... 우리끼리 먹자고 1297 01:34:59,103 --> 01:35:01,686 은어도 좀 잡아 왔는가? 1298 01:35:06,960 --> 01:35:07,960 뭐고? 1299 01:35:08,263 --> 01:35:10,361 어디 윤 서방이 온 거 같은데? 1300 01:35:10,441 --> 01:35:12,297 아따, 뭔 소리요? 1301 01:35:12,427 --> 01:35:15,550 - 윤 서방 야그 못 들어브렀소? - 글쥬 1302 01:35:15,689 --> 01:35:17,759 아, 윤 서방이 왔을 리가 없쥬 1303 01:35:17,760 --> 01:35:19,429 다들 뭐라는 기고 1304 01:35:19,531 --> 01:35:20,674 빨랑 말 안 하나? 1305 01:35:20,761 --> 01:35:22,515 말도 말랑께요 1306 01:35:23,182 --> 01:35:26,218 거시기 어디서 겁나게 험한 걸 만났다고 그라든디? 1307 01:35:26,325 --> 01:35:28,390 뭘 얼매나 험한 걸 만났길래 1308 01:35:28,463 --> 01:35:30,609 그라고 옴팡지게 앓아 누웠단 말이고? 1309 01:35:30,702 --> 01:35:31,702 모르는겨? 1310 01:35:32,881 --> 01:35:35,945 - 밤중에 손님을 만났대유 - 하하하! 1311 01:35:37,069 --> 01:35:39,449 뭔 소리야, 씨발... 쯧 1312 01:35:40,696 --> 01:35:42,702 아이구, 윤 서방? 1313 01:35:43,419 --> 01:35:45,371 뭘 그래 봤는데 그래 쫄아 누워 있노? 1314 01:35:47,078 --> 01:35:48,121 워 1315 01:35:48,425 --> 01:35:50,418 이 양반 멀쩡해 보이는디? 1316 01:35:51,753 --> 01:35:53,421 누구여라 1317 01:35:54,172 --> 01:35:56,591 거시기 만났다는 손님이? 1318 01:35:57,050 --> 01:35:58,635 언능 쪼까 말해보쇼 1319 01:36:01,346 --> 01:36:04,390 주... 인... 님 1320 01:36:04,849 --> 01:36:06,935 주인님? 1321 01:36:07,685 --> 01:36:09,019 어떤 주인님? 1322 01:36:09,020 --> 01:36:11,648 흐흐흐흐 1323 01:36:15,745 --> 01:36:18,320 빨리 말해, 씨벌놈아 1324 01:37:13,393 --> 01:37:15,336 흐흐흐흐 1325 01:37:15,415 --> 01:37:16,754 사쿠라다... 1326 01:37:24,883 --> 01:37:25,883 으아! 1327 01:37:30,727 --> 01:37:31,810 허... 1328 01:37:39,286 --> 01:37:40,737 뭐야, 씨발... 1329 01:38:04,135 --> 01:38:05,678 이야... 1330 01:38:06,308 --> 01:38:09,224 그 고기를 꺼내 드릴 거야 1331 01:38:10,816 --> 01:38:12,101 자혜야 1332 01:38:12,894 --> 01:38:14,562 일로 와 봐 1333 01:38:15,021 --> 01:38:16,940 나 좀 살려줘, 자혜야... 1334 01:38:23,200 --> 01:38:25,740 에이, 씨발년들 1335 01:38:25,853 --> 01:38:27,104 니들 다 죽어 1336 01:38:40,588 --> 01:38:43,181 화림아, 이거 하지 마라 1337 01:38:43,261 --> 01:38:44,601 일본 귀신이다 1338 01:38:44,675 --> 01:38:46,010 알고 있어 1339 01:38:46,093 --> 01:38:48,596 아무 관련 없어도 그냥 죽인다고 1340 01:38:48,655 --> 01:38:51,432 근처만 가도 다 죽인다고 1341 01:38:52,267 --> 01:38:54,060 니 예전에 일본에서 못 봤나? 1342 01:38:54,310 --> 01:38:56,479 근처에 얼씬도 하지 마라 1343 01:38:57,772 --> 01:39:00,108 아무리 니 할매가 니 옆에 있다 캐도 1344 01:39:01,025 --> 01:39:02,752 이건 안 된다 1345 01:39:02,808 --> 01:39:04,028 가자, 자혜야 1346 01:39:04,320 --> 01:39:05,321 그럼 봉길이는? 1347 01:39:08,950 --> 01:39:10,076 전화할게 1348 01:39:10,179 --> 01:39:11,179 가자 1349 01:39:17,083 --> 01:39:18,918 우우욱! 1350 01:39:19,419 --> 01:39:20,461 우웩! 1351 01:39:20,751 --> 01:39:22,255 우억! 웩 1352 01:39:25,787 --> 01:39:28,219 - 으윽... - 그 밑에 그게 있다는 거예요? 1353 01:39:29,846 --> 01:39:32,015 원래대로 돌아갔단 얘긴데... 1354 01:39:33,308 --> 01:39:35,267 아, 근데 형님은 또 거기 왜 간 거예요? 1355 01:39:35,268 --> 01:39:36,268 어? 1356 01:39:37,156 --> 01:39:38,021 어? 1357 01:39:38,156 --> 01:39:41,024 그, 박지용이 그 양반이 죽기 전에 그러더라고 1358 01:39:42,525 --> 01:39:44,861 '여우가 범의 허리를 끊었다' 1359 01:39:46,446 --> 01:39:48,573 - 후우... - 아, 그게 무슨 말이에요? 1360 01:39:48,781 --> 01:39:50,846 우리 풍수에서는 1361 01:39:50,946 --> 01:39:53,620 조선 땅의 형상이 호랑이거든 1362 01:39:54,120 --> 01:39:56,247 대륙을 움켜잡고 있는 범 1363 01:39:56,581 --> 01:39:57,373 근데? 1364 01:39:57,469 --> 01:39:59,845 그 비석 뒤에 새겨져 있던 그 숫자들 1365 01:39:59,925 --> 01:40:01,461 위도하고 경도 1366 01:40:01,560 --> 01:40:02,560 그 어디겠어? 1367 01:40:03,065 --> 01:40:05,023 맞아, 거기야 1368 01:40:05,133 --> 01:40:06,841 정확하게 범의 허리 1369 01:40:07,277 --> 01:40:09,843 그, 화림이가 얘기했던 그 여우 음양사 1370 01:40:10,887 --> 01:40:12,722 그 여우 새끼가... 1371 01:40:13,890 --> 01:40:15,558 거기에다가 콱! 1372 01:40:15,892 --> 01:40:18,561 대빵만 한 쇠침을 박았다는 거지 1373 01:40:23,131 --> 01:40:25,485 그럼 그 위에 미국 박 씨 집안 묘는 뭔데요? 1374 01:40:27,833 --> 01:40:29,870 저기 저 비장하게 생긴 사람들이 1375 01:40:29,943 --> 01:40:32,200 계속 그런 걸 찾아 뽑고 다니니까 1376 01:40:32,350 --> 01:40:35,073 그 당시 고관대작 묘를 그 위에 그냥 덮어버린 거야 1377 01:40:35,153 --> 01:40:36,483 아예 접근도 하지 못 하게 1378 01:40:36,556 --> 01:40:37,455 그럼 1379 01:40:37,456 --> 01:40:38,915 왜 거기 귀신이 있는 건데? 1380 01:40:40,083 --> 01:40:41,084 어? 1381 01:40:58,146 --> 01:40:59,352 아마도... 1382 01:41:00,311 --> 01:41:02,397 그게 쇠침을 지키고 있는 거 같애요 1383 01:41:04,691 --> 01:41:06,150 하아... 1384 01:41:17,102 --> 01:41:18,382 이화림이 1385 01:41:18,449 --> 01:41:21,499 우리... 비즈니스 관계지만 1386 01:41:22,333 --> 01:41:24,516 - 내가 돈 안 되는 부탁 좀 하나 하자 - 아유, 저기 뭐... 1387 01:41:24,596 --> 01:41:26,613 쓸데없는 생각하고 있으면 말도 꺼내지 마요 1388 01:41:26,693 --> 01:41:27,707 뭐, 민족 정기니 1389 01:41:27,767 --> 01:41:30,405 뭐, 쇠말뚝으로 뭐 나라를 반 토막 냈다느니 1390 01:41:30,478 --> 01:41:31,993 그런 걸 아직까지 믿어요? 1391 01:41:32,080 --> 01:41:34,554 그 절에 있는 쇠침들 그거 다 토지측량용이잖아 1392 01:41:34,606 --> 01:41:35,972 아시잖아요 1393 01:41:36,119 --> 01:41:38,933 전에 학회에서도 99프로가 가짜라고 하잖아 1394 01:41:39,006 --> 01:41:40,174 그럼 1프로는? 1395 01:41:41,978 --> 01:41:44,272 - 고 장로 - 왜요? 1396 01:41:44,392 --> 01:41:46,357 이건 그냥 일반 묘하고 달라 1397 01:41:46,491 --> 01:41:48,776 뭔가 치밀한 계산이 돼 있다고 1398 01:41:48,905 --> 01:41:50,028 하아... 1399 01:41:50,475 --> 01:41:53,875 얼마 전에 그 무덤 때문에 사람 죽어나가는 거 봤잖아요 1400 01:41:53,967 --> 01:41:55,344 또 줄초상 당하고 싶어요? 1401 01:41:55,969 --> 01:41:56,910 형님 1402 01:41:56,911 --> 01:41:58,869 쇠침이 박혀 있던 뭐 하던 간에 그냥 1403 01:41:58,956 --> 01:42:02,194 우리 잘 살아왔잖아요 지금까지 별 탈 없이 1404 01:42:02,280 --> 01:42:03,958 근데 이제 와서 왜 그러는 거예요 1405 01:42:04,063 --> 01:42:05,126 그래 1406 01:42:05,793 --> 01:42:07,295 자네나 나나 1407 01:42:07,489 --> 01:42:09,501 우리가 돈 있는 놈들한테 땅 팔아서 1408 01:42:09,594 --> 01:42:11,012 그동안 잘 먹고 잘 살았지 1409 01:42:11,590 --> 01:42:12,923 내 그것 때문에 그래 1410 01:42:12,967 --> 01:42:15,386 고 장로 이건 땅이야, 땅! 1411 01:42:16,792 --> 01:42:20,099 앞으로 태어날 손주놈이 밟고 살아가야 할 땅이라고 1412 01:42:20,225 --> 01:42:22,894 그리고 자네나 나나 우리가 모두 다! 1413 01:42:23,140 --> 01:42:25,230 그리고 그다음 어느 누군가가 1414 01:42:25,688 --> 01:42:26,940 하아... 1415 01:42:28,608 --> 01:42:30,944 화림아, 정령이래매 1416 01:42:31,029 --> 01:42:33,540 니 말대로 그게 쇠에 붙은 귀신이라면은 1417 01:42:33,600 --> 01:42:36,051 우리가 그 쇠침 뽑아버리면 되는 거 아니야, 응? 1418 01:42:36,115 --> 01:42:39,494 그럼 그 쇠침이 없어지면 봉길이도 괜찮아질 수 있잖아 1419 01:42:41,579 --> 01:42:42,705 하아... 1420 01:42:43,164 --> 01:42:44,249 아유 1421 01:42:44,707 --> 01:42:45,542 아이, 뭐... 1422 01:42:45,543 --> 01:42:48,727 뭐, 장군인가 뭔가 이렇게 떡 버티고 있다며요 1423 01:42:48,807 --> 01:42:50,547 근데 그걸 어떻게 뽑아 1424 01:42:50,712 --> 01:42:52,381 그 절에서 봤잖아요 1425 01:42:52,382 --> 01:42:54,092 아우, 나 진짜... 1426 01:42:55,218 --> 01:42:57,345 짐승처럼 부르고... 1427 01:42:59,514 --> 01:43:01,808 정령으로 말한다 1428 01:43:04,152 --> 01:43:06,354 형님은 진짜 이게 가능하다고 생각해요? 1429 01:43:06,463 --> 01:43:07,897 우리가 할 수 있는 게 있고 1430 01:43:07,980 --> 01:43:10,858 - 할 수 없는 게 있어요 - 미안한데 그 귀신... 1431 01:43:11,453 --> 01:43:13,069 없앨 수 있는 그런 게 아니에요 1432 01:43:14,127 --> 01:43:15,420 아무 원한 없어도 1433 01:43:16,114 --> 01:43:18,577 근처에만 가도 다 죽이는 게 1434 01:43:18,658 --> 01:43:20,326 일본 귀신이에요 1435 01:43:21,730 --> 01:43:22,870 근데... 1436 01:43:22,983 --> 01:43:25,039 없앨 순 없는데... 1437 01:43:27,749 --> 01:43:29,335 잠깐 나오겐 할 수 있어요 1438 01:43:31,004 --> 01:43:33,047 시간은 끌어줄 수 있다고 1439 01:43:37,594 --> 01:43:39,053 후우... 1440 01:43:42,287 --> 01:43:43,516 봉길아 1441 01:43:46,538 --> 01:43:48,897 저 여기 베타딘 좀 더 주세요 1442 01:43:49,067 --> 01:43:51,648 식염수 한 번 더 닦고 거즈 붙일게요 1443 01:43:51,649 --> 01:43:52,650 네 1444 01:43:53,318 --> 01:43:54,611 잠깐만요 1445 01:43:59,699 --> 01:44:01,784 이 새끼 문신을 피해 갔네? 1446 01:44:02,827 --> 01:44:04,495 이게 무슨 문신인데? 1447 01:44:05,705 --> 01:44:07,373 저거 축경이에요 1448 01:44:32,225 --> 01:44:33,900 아, 저, 죄송합니다 1449 01:44:34,317 --> 01:44:37,362 저 근처에 그 산짐승 피해가 있어서요 1450 01:44:39,530 --> 01:44:41,616 - 아, 저... 어... - 헤헤... 1451 01:44:41,866 --> 01:44:43,576 어디... 1452 01:44:43,952 --> 01:44:46,204 가시는 길이신지... 1453 01:44:46,339 --> 01:44:48,289 아... 저기... 1454 01:44:48,827 --> 01:44:52,043 저희 그 선산에 저 벌초하러 왔어요 1455 01:44:52,155 --> 01:44:53,281 아, 예, 그... 1456 01:44:53,419 --> 01:44:57,590 그 며칠 전에 저쪽 산부터 군부대가 같이 수색 중이어서요 1457 01:44:57,649 --> 01:44:59,044 - 아... - 아, 저희... 1458 01:44:59,144 --> 01:45:00,760 그, 금방 올라갔다가 1459 01:45:00,830 --> 01:45:02,512 금방 작업하고 내려올 겁니다 1460 01:45:02,571 --> 01:45:03,721 아, 예 1461 01:45:04,013 --> 01:45:05,013 열어드려 1462 01:45:24,450 --> 01:45:25,702 후우... 1463 01:46:01,946 --> 01:46:04,417 철수, 철수 복귀, 복귀한다 1464 01:46:04,511 --> 01:46:06,009 원하는 걸 줬으니까 1465 01:46:06,137 --> 01:46:08,786 아마 축시쯤 움직일 겁니다 1466 01:46:09,242 --> 01:46:11,998 - 하아... - 주목 나무까지만 유인하면... 1467 01:46:12,113 --> 01:46:14,667 내가 할 수 있을 만큼 시간 끌어볼게요 1468 01:46:15,168 --> 01:46:17,879 우리가 금방 뽑아올 테니까 1469 01:46:18,046 --> 01:46:20,340 그래, 30분만 잘 버텨줘 1470 01:46:20,485 --> 01:46:21,590 그리고 두 분 1471 01:46:21,591 --> 01:46:22,842 쇠침을 꺼내시면 1472 01:46:25,878 --> 01:46:28,965 이 말 피에 씻어 없애는 겁니다 1473 01:46:30,975 --> 01:46:32,185 김 선생님 1474 01:46:33,019 --> 01:46:34,729 쇠침 그거... 1475 01:46:35,939 --> 01:46:37,065 진짜 있겠죠? 1476 01:46:40,944 --> 01:46:42,569 백 퍼센트 1477 01:46:50,457 --> 01:46:51,457 언니 1478 01:46:51,482 --> 01:46:53,373 오늘 봉길이 좀 봐줘 1479 01:46:53,523 --> 01:46:56,167 일이 틀어지면 봉길이가 위험해요 1480 01:47:17,438 --> 01:47:18,648 그만 봐요 1481 01:47:19,202 --> 01:47:21,067 축시에 나온대잖아 1482 01:47:29,299 --> 01:47:30,743 하아... 1483 01:47:32,036 --> 01:47:33,371 후우... 1484 01:47:33,788 --> 01:47:35,123 고 장로 1485 01:47:35,540 --> 01:47:38,338 - 하아... - 아무튼 같이 와줘서 고맙다 1486 01:47:38,424 --> 01:47:40,034 '한 사람이면 패할 수 있겠거니와' 1487 01:47:40,108 --> 01:47:42,589 '두 사람이면 맞설 수 있나니' 1488 01:47:42,750 --> 01:47:45,243 '세 겹줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라' 1489 01:47:46,034 --> 01:47:47,635 전도서 4장 12절 1490 01:47:50,471 --> 01:47:51,556 아멘 1491 01:47:57,645 --> 01:47:59,188 후우... 1492 01:48:08,824 --> 01:48:09,991 언니 1493 01:48:11,087 --> 01:48:13,025 얘 안 죽였으면 좋겠다 1494 01:48:14,579 --> 01:48:16,956 아재 대신 죽는 거다 1495 01:48:18,791 --> 01:48:22,253 그리고 니는 교촌 잘 묵으면서 왜 그라는데 1496 01:48:39,755 --> 01:48:41,940 후우... 1497 01:49:35,159 --> 01:49:39,747 하아... 1498 01:51:27,605 --> 01:51:28,648 흠 1499 01:51:43,037 --> 01:51:44,247 이쪽이야 1500 01:53:09,624 --> 01:53:10,750 으흐흐흐 1501 01:53:19,747 --> 01:53:20,747 으! 1502 01:53:30,853 --> 01:53:33,940 으흐흐흐, 하하하 1503 01:53:57,513 --> 01:53:59,465 - 하아 - 뭐지? 1504 01:53:59,716 --> 01:54:01,301 아무것도 안 나와 1505 01:54:01,375 --> 01:54:03,094 에이씨... 1506 01:54:05,471 --> 01:54:06,471 으! 1507 01:54:24,949 --> 01:54:25,949 으! 1508 01:54:27,785 --> 01:54:28,785 으! 1509 01:54:30,968 --> 01:54:33,025 아이씨, 없어 1510 01:54:33,264 --> 01:54:34,626 없어, 씨... 1511 01:54:36,336 --> 01:54:37,378 없다고! 1512 01:54:37,447 --> 01:54:38,587 아, 백 프로 있다매! 1513 01:54:47,285 --> 01:54:48,598 이씨... 1514 01:54:48,678 --> 01:54:49,891 아씨... 1515 01:55:09,118 --> 01:55:11,537 삼팔삼사일칠 일이팔삼일팔구 1516 01:55:49,909 --> 01:55:50,910 하 1517 01:56:33,189 --> 01:56:34,661 으아아아아! 1518 01:56:34,662 --> 01:56:38,290 으아아아아! 1519 01:56:38,291 --> 01:56:39,958 해는 삼매의 불을 토해내니 1520 01:56:39,959 --> 01:56:42,336 - 문읍의 빛을 굴복시켜 천봉역사로 - 금강으로 하여금 요괴를 굴복시켜 1521 01:56:42,337 --> 01:56:45,215 - 하여금 병을 일으키는 더러운 자취들을... - 길하고 상서롭게 변하게 하노니... 1522 01:56:46,925 --> 01:56:48,675 - 허, 찾았어요? - 없어 1523 01:56:48,676 --> 01:56:50,302 - 아무것도 없어 - 아, 그게 무슨 말이야? 1524 01:56:50,303 --> 01:56:51,357 아, 아무것도 없다고! 1525 01:56:51,430 --> 01:56:52,596 빨리 철수... 1526 01:56:52,597 --> 01:56:53,765 허... 1527 01:57:08,238 --> 01:57:09,631 하아... 1528 01:57:09,762 --> 01:57:10,865 아, 형님 1529 01:57:14,285 --> 01:57:15,620 이럴 리가 없어... 1530 01:57:15,739 --> 01:57:17,080 이럴 리가 없어 1531 01:57:40,562 --> 01:57:42,521 김상덕! 1532 01:57:54,284 --> 01:57:55,908 형님! 1533 01:57:56,160 --> 01:57:57,160 빨리 나와! 1534 01:58:11,223 --> 01:58:13,195 그럼 왜 거기에 그 귀신이 있는 건데? 1535 01:58:13,282 --> 01:58:15,141 그곳을 지키는 장군이라고 했어 1536 01:58:15,227 --> 01:58:17,068 원래 있던 데로 돌아갔다는 거잖아요 1537 01:58:17,128 --> 01:58:19,266 그, 수직으로 세워진 관 본 적 있어? 1538 01:58:23,459 --> 01:58:24,814 불이다 1539 01:58:25,773 --> 01:58:28,818 그 불이 땅으로 들어간다 1540 01:58:29,903 --> 01:58:30,903 나와! 1541 01:59:10,553 --> 01:59:12,570 땅속에 박힌 쇠 1542 01:59:13,947 --> 01:59:16,199 그곳을 지키는 불 1543 01:59:24,791 --> 01:59:25,791 크윽... 1544 01:59:29,348 --> 01:59:30,171 읏! 1545 01:59:30,172 --> 01:59:31,213 아이씨! 1546 01:59:31,214 --> 01:59:32,507 말 피! 여기 말 피요! 1547 01:59:33,049 --> 01:59:34,258 - 아오! - 으! 1548 01:59:34,259 --> 01:59:35,760 윽... 1549 01:59:36,970 --> 01:59:39,013 으아아아! 1550 01:59:40,682 --> 01:59:41,975 으아아악! 1551 01:59:42,809 --> 01:59:46,729 으아아악! 1552 02:00:06,457 --> 02:00:07,792 정령이에요 1553 02:00:08,733 --> 02:00:10,712 사람이나 동물의 혼이 1554 02:00:11,350 --> 02:00:13,131 사물에 붙어 같이 진화한 거예요 1555 02:00:16,259 --> 02:00:17,343 그래... 1556 02:00:17,760 --> 02:00:19,178 철이다 1557 02:00:20,824 --> 02:00:24,434 니가 바로 불타는 쇠다 1558 02:00:30,690 --> 02:00:31,774 형님! 1559 02:00:32,066 --> 02:00:33,860 - 형님 - 정신 차려! 1560 02:00:33,938 --> 02:00:35,486 업어, 빨리 나가야 돼요 1561 02:00:39,824 --> 02:00:40,949 으억, 윽... 1562 02:00:40,950 --> 02:00:42,868 으악! 윽... 1563 02:01:24,577 --> 02:01:27,079 신이시요 나도 신이야말로 오십니다 1564 02:01:27,080 --> 02:01:32,001 들리다 들리다 들리다 1565 02:01:34,587 --> 02:01:36,256 흙이다... 1566 02:01:38,341 --> 02:01:40,218 그리고 나무다 1567 02:01:41,135 --> 02:01:45,890 토의 기운 위에 화, 수, 목, 금은 1568 02:01:46,081 --> 02:01:47,725 사계를 이룬다 1569 02:01:52,981 --> 02:01:55,315 불과 물은 상극이고 1570 02:01:55,316 --> 02:01:56,316 으! 1571 02:01:56,317 --> 02:01:59,194 금과 목도 상극이다 1572 02:01:59,195 --> 02:02:01,613 으아아악! 1573 02:02:01,614 --> 02:02:04,324 으아아악! 1574 02:02:04,325 --> 02:02:05,702 으으윽! 1575 02:02:06,286 --> 02:02:07,286 아... 1576 02:02:07,912 --> 02:02:09,079 됐다 1577 02:02:09,080 --> 02:02:12,249 으... 1578 02:02:12,250 --> 02:02:15,461 으! 1579 02:02:16,296 --> 02:02:16,963 윽! 1580 02:02:16,964 --> 02:02:18,882 - 으! - 으윽... 1581 02:02:20,425 --> 02:02:21,509 읏! 1582 02:02:22,427 --> 02:02:23,427 야잇! 1583 02:02:27,891 --> 02:02:30,476 불타는 쇠... 1584 02:02:32,103 --> 02:02:34,063 그것의 상극은... 1585 02:02:35,189 --> 02:02:37,275 물에 젖은 나무다 1586 02:02:38,443 --> 02:02:40,153 으! 1587 02:02:40,361 --> 02:02:42,446 으윽! 1588 02:02:44,866 --> 02:02:46,075 으... 1589 02:02:47,410 --> 02:02:49,953 물은 불을 이기고... 1590 02:02:49,954 --> 02:02:50,954 으아! 1591 02:02:54,334 --> 02:02:55,918 끄윽... 1592 02:02:55,919 --> 02:02:57,712 으윽... 1593 02:02:57,962 --> 02:02:59,172 젖은 나무는 1594 02:03:00,840 --> 02:03:02,257 으... 1595 02:03:02,258 --> 02:03:04,052 쇠보다 질기다 1596 02:03:05,178 --> 02:03:06,845 으아! 1597 02:03:06,846 --> 02:03:08,389 끄억... 1598 02:03:10,642 --> 02:03:11,642 으억! 1599 02:03:12,602 --> 02:03:13,811 윽! 1600 02:03:15,104 --> 02:03:16,397 윽... 1601 02:03:17,815 --> 02:03:18,815 쿨럭... 1602 02:03:19,150 --> 02:03:21,027 - 으... - 언니, 잠깐만 1603 02:03:21,527 --> 02:03:23,154 - 하아... - 피가 검어 1604 02:03:27,825 --> 02:03:29,369 으억... 윽... 1605 02:03:34,290 --> 02:03:36,501 우욱... 윽... 1606 02:03:37,544 --> 02:03:38,628 악... 1607 02:03:45,218 --> 02:03:48,053 자... 마지막 1608 02:03:56,354 --> 02:03:58,355 으... 으억! 1609 02:03:58,356 --> 02:03:59,356 으아... 1610 02:04:08,491 --> 02:04:09,576 악... 1611 02:04:10,660 --> 02:04:11,828 컥... 1612 02:04:11,989 --> 02:04:13,454 으억... 1613 02:04:13,746 --> 02:04:15,331 으악... 1614 02:04:19,377 --> 02:04:20,711 커억... 컥... 1615 02:04:29,470 --> 02:04:31,472 하아... 1616 02:04:32,974 --> 02:04:34,017 봉길아, 개않나? 1617 02:04:39,898 --> 02:04:41,024 하아... 1618 02:04:42,025 --> 02:04:43,609 형님... 이거... 1619 02:04:43,610 --> 02:04:45,445 - 이거... 이거 어떡해 - 선생님... 1620 02:04:45,503 --> 02:04:47,112 어떡하지... 어? 1621 02:04:47,113 --> 02:04:49,240 - 쿨럭... 쿨럭... - 이거... 1622 02:04:50,825 --> 02:04:52,619 죽는다... 1623 02:04:53,411 --> 02:04:56,246 - 다행히 그렇게 아프지는 않다 - 야, 김상덕! 1624 02:04:56,247 --> 02:04:57,956 야, 김상덕, 씨! 1625 02:04:57,957 --> 02:04:59,416 정신 좀 차려봐! 1626 02:04:59,417 --> 02:05:02,754 항상 죽음과 가까이 살았다 1627 02:05:04,839 --> 02:05:05,840 그래 1628 02:05:06,299 --> 02:05:09,928 - 이번엔 그냥 내 차례인 것이다 - 200줄 차지 1629 02:05:11,012 --> 02:05:12,013 하... 1630 02:05:12,388 --> 02:05:15,642 죽음은 다시 흙으로 돌아가는 것이다 1631 02:05:17,310 --> 02:05:19,729 편안하게... 1632 02:05:21,147 --> 02:05:23,066 아, 잠깐만 1633 02:05:23,399 --> 02:05:24,958 딸내미 결혼식 1634 02:05:25,185 --> 02:05:27,904 수술을 잘 이겨낼 용기를 주시옵소서... 1635 02:05:28,130 --> 02:05:30,614 주님의 보혈로 감싸안아 주시옵소서... 1636 02:05:40,696 --> 02:05:42,919 며칠 동안 몇 명이 죽고 1637 02:05:43,070 --> 02:05:45,156 몇 명이 크게 다쳤다 1638 02:05:45,296 --> 02:05:47,668 마을 주민의 제보로 CCTV를 확보해... 1639 02:05:47,735 --> 02:05:50,092 오랜 수색 끝에 군인들은 1640 02:05:50,093 --> 02:05:53,429 기어코 야생 곰 한 마리를 생포하는 데 성공했고 1641 02:05:54,389 --> 02:05:58,725 그 아무 죄 없는 곰을 죽이자 살리자 여론이 들끓고 있다 1642 02:05:58,726 --> 02:06:00,936 찬반 여론이 들끓고 있습니다 1643 02:06:00,937 --> 02:06:03,981 애초 주민의 안전을 위해 사살할 계획이었으나... 1644 02:06:03,982 --> 02:06:05,607 아이고 1645 02:06:05,608 --> 02:06:06,608 눈 떴다 1646 02:06:08,319 --> 02:06:09,487 형님 1647 02:06:10,238 --> 02:06:11,613 정신 좀 들어요? 1648 02:06:11,614 --> 02:06:12,407 응? 1649 02:06:12,408 --> 02:06:16,910 다행히 김 선생님은 나이에 비해 빨리 회복되었고... 1650 02:06:18,413 --> 02:06:20,498 그리고 봉길이는... 1651 02:06:20,915 --> 02:06:21,833 뭐... 1652 02:06:21,834 --> 02:06:23,625 어우 귀신이네, 귀신이야 1653 02:06:23,626 --> 02:06:26,004 와, 진짜... 1654 02:06:26,909 --> 02:06:28,283 이거 우리 밥이야 지금 1655 02:06:28,370 --> 02:06:30,507 - 아, 그렇다고 저 빼고 먹어요? - 자, 먹어 1656 02:06:30,508 --> 02:06:31,508 - 하나 주세요 - 어 1657 02:06:31,509 --> 02:06:33,239 하, 잘 먹겠습니다 1658 02:06:33,339 --> 02:06:34,512 후우... 1659 02:06:37,849 --> 02:06:38,892 후우... 1660 02:06:44,188 --> 02:06:46,190 여기가 맛집이냐? 1661 02:06:46,357 --> 02:06:48,358 맨날 여기 와서 처먹냐 1662 02:06:48,359 --> 02:06:50,152 난 뭐 먹고 싶어서 먹는 줄 알아요? 1663 02:06:50,153 --> 02:06:51,194 억지로 먹는 거야 1664 02:06:51,195 --> 02:06:52,488 맛있으니까 1665 02:06:52,656 --> 02:06:53,656 맛있어 1666 02:06:53,812 --> 02:06:55,449 금식인데 뭐 어떡해 1667 02:06:55,450 --> 02:06:57,409 - 아... - 우리라도 먹고 살아야지 1668 02:06:57,410 --> 02:07:00,121 - 으... - 이참에 형님은 살 좀 빼 1669 02:07:03,708 --> 02:07:05,543 하아... 1670 02:07:06,586 --> 02:07:09,087 겨울이 지나고 1671 02:07:09,088 --> 02:07:11,382 - 모두 일상으로 돌아갔다 - 하아! 1672 02:07:11,883 --> 02:07:12,967 핫! 1673 02:07:13,968 --> 02:07:15,260 아무렇지도 않게 1674 02:07:15,261 --> 02:07:17,013 가자! 1675 02:07:18,014 --> 02:07:19,724 에헤이! 1676 02:08:03,172 --> 02:08:06,354 태양에 맞춰야 된다고 내가 그렇게 얘기를 했잖아요, 예? 1677 02:08:06,463 --> 02:08:09,440 이게 남향이라고 다 좋은 게 아니라니까? 1678 02:08:09,508 --> 02:08:10,858 아... 그럼 어떡하지? 1679 02:08:10,929 --> 02:08:12,318 아씨... 쯧 1680 02:08:14,612 --> 02:08:15,697 어... 1681 02:08:21,925 --> 02:08:22,996 네, 다음은 1682 02:08:23,065 --> 02:08:26,040 신랑 신부 맞절이 있겠습니다 1683 02:08:26,113 --> 02:08:27,959 신랑 신부 인사 1684 02:08:38,730 --> 02:08:42,264 네, 다음은 신랑 신부 양가 친지 가족분들 모시고 1685 02:08:42,265 --> 02:08:43,765 - 사진 촬영이 있겠으니 - 어이 1686 02:08:43,766 --> 02:08:46,019 - 앞으로 나와주시기 바랍니다 - 고 장로 1687 02:08:46,139 --> 02:08:47,395 어이, 일로 와 1688 02:08:48,262 --> 02:08:50,387 아, 그 친척들 찍는데 왜, 왜 우리가... 1689 02:08:50,487 --> 02:08:51,487 아잇! 1690 02:08:53,985 --> 02:08:55,694 - 한 장만 찍어요 가서 - 아이씨... 1691 02:08:55,695 --> 02:08:57,322 한 장만 찍어요 가서 1692 02:08:57,364 --> 02:09:00,783 - 아이, 가족이나 다름없지 - 아, 무슨 가족 사진 찍는데... 1693 02:09:03,775 --> 02:09:05,412 예, 가운데 키 크신 분 1694 02:09:05,413 --> 02:09:07,247 한 칸만 뒤로 가주실게요 1695 02:09:07,248 --> 02:09:08,957 네, 왼쪽에 안경 쓰신 분 1696 02:09:08,958 --> 02:09:10,542 조금만 안쪽으로 붙어주세요 1697 02:09:10,543 --> 02:09:11,543 네 1698 02:09:11,620 --> 02:09:14,672 - 아, 서로 안 겹치게 - 그, 어떻게 애비 배나 딸내미 배나 1699 02:09:14,721 --> 02:09:17,050 이게 뭐냐, 이게 아이고, 내 참... 1700 02:09:17,132 --> 02:09:18,718 자, 찍겠습니다 1701 02:09:19,946 --> 02:09:20,946 신부 아버님 1702 02:09:21,009 --> 02:09:22,919 정면 보실게요 1703 02:09:22,986 --> 02:09:25,141 네, 수고들 하셨습니다 1704 02:09:25,951 --> 02:09:27,518 자, 다 같이 미소 한 번씩 1705 02:09:28,519 --> 02:09:31,521 하나, 둘, 셋 118145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.