All language subtitles for Beacon.23.S02E03.iris.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,394 --> 00:00:19,645 Anteriormente, en Beacon 23... 2 00:00:19,729 --> 00:00:21,647 - Es Aleph.- ¿IA cuántica? 3 00:00:21,731 --> 00:00:24,024 Adelante, Halan, ya casi has llegado. 4 00:00:24,108 --> 00:00:25,484 Únase a ello. Comuna. 5 00:00:26,610 --> 00:00:28,028 Eso es demasiado rápido. 6 00:00:31,282 --> 00:00:32,700 No me dejes aquí, ¿vale? 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,162 - Necesitarás mi ayuda.- No puedo confiar en ti. 8 00:00:44,295 --> 00:00:45,647 Están listos para recibirlo en la sala de reuniones 1010. 9 00:00:45,671 --> 00:00:46,672 Asuntos internos. 10 00:00:46,756 --> 00:00:48,549 - Por favor.- ¿Me están reasignando? 11 00:00:48,632 --> 00:00:50,634 Una vez que respondas nuestras preguntas. 12 00:00:50,718 --> 00:00:54,221 Dev pudo detectar una emoción primaria en ti. 13 00:00:54,305 --> 00:00:55,639 - Enfado.- He evolucionado. 14 00:00:55,723 --> 00:00:57,641 Has sido comprometido. 15 00:00:57,725 --> 00:01:00,394 En este momento, su programación se alinea con la de los terroristas. 16 00:01:02,146 --> 00:01:03,498 ¡Ah! 17 00:01:05,524 --> 00:01:06,692 Estoy en la baliza. 18 00:01:06,776 --> 00:01:08,569 - ¡Halan!- ¡Cállate! 19 00:01:16,619 --> 00:01:18,412 ¿Hola? Halan, ¿estás ahí? 20 00:01:19,622 --> 00:01:20,622 Halán. 21 00:02:15,219 --> 00:02:18,639 ♪ Cariño, envíame ♪ 22 00:02:20,015 --> 00:02:23,352 ♪ Cariño, envíame ♪ 23 00:02:25,020 --> 00:02:28,524 ♪ Cariño, envíame ♪ 24 00:02:28,607 --> 00:02:30,818 ♪ Honesto, honesto, honesto ♪ 25 00:02:30,901 --> 00:02:33,529 ♪ Sinceramente lo haces, whoa-oh-oh ♪ 26 00:02:33,612 --> 00:02:36,866 ♪ Me emocionas ♪ 27 00:02:38,701 --> 00:02:41,871 ♪ Cariño, me emocionas ♪ 28 00:02:43,873 --> 00:02:45,958 ♪ Bebé, tú, me emocionas ♪ 29 00:02:47,710 --> 00:02:49,461 ♪ Honesto, honesto, honesto ♪ 30 00:02:49,545 --> 00:02:51,463 ♪ Sinceramente lo haces ♪ 31 00:02:51,547 --> 00:02:55,759 ♪ Al principio pensé que era enamoramiento ♪ 32 00:02:57,428 --> 00:03:02,433 ♪ Pero duró tanto, tanto tiempo ♪ 33 00:03:02,516 --> 00:03:05,352 ♪ Ahora me encuentro con ganas ♪ 34 00:03:05,436 --> 00:03:08,480 ♪ Quiero que te cases conmigo, por favor llévame a casa ♪ 35 00:03:08,564 --> 00:03:10,816 ♪ Sí, sí, sí, sí, sí, sí ♪ 36 00:03:10,900 --> 00:03:14,403 ♪ Tú, tú me envías ♪ 37 00:03:15,654 --> 00:03:19,199 ♪ Cariño, envíame ♪ 38 00:03:20,659 --> 00:03:23,621 ♪ Cariño, envíame ♪ 39 00:03:23,704 --> 00:03:25,557 - [tocar el clarinete inaudible] - ♪ Sinceramente, ♪ 40 00:03:25,581 --> 00:03:27,333 ♪ Sinceramente lo hiciste, ya sabes, lo hiciste ♪ 41 00:03:27,416 --> 00:03:29,251 ♪ Ya lo sabes, lo sabes ♪ 42 00:03:29,335 --> 00:03:31,879 ♪ Tú-ooh-hoo envíame ♪ 43 00:03:31,962 --> 00:03:35,424 ♪ Tienes todo lo necesario para casarte conmigo ♪ 44 00:03:35,507 --> 00:03:40,763 ♪ Y cuando haces las cosas que haces, sabes que me envías ♪ 45 00:03:40,846 --> 00:03:42,555 ♪ envíame ♪ 46 00:03:42,640 --> 00:03:44,642 ♪ Honestamente, me envías ♪ 47 00:03:44,725 --> 00:03:48,228 ♪ Tú me envías, cariño, tú me envías ♪ 48 00:03:48,312 --> 00:03:49,396 ♪ Me mueves... ♪♪ 49 00:04:51,000 --> 00:04:54,336 Gorrión HH75, aquí Beacon 67. 50 00:04:54,420 --> 00:04:55,879 Eres el primero en la fila. 51 00:04:55,963 --> 00:04:58,340 Vamos a introducirte en FTL y seguir tu camino. 52 00:05:23,866 --> 00:05:24,950 Mmm. 53 00:05:37,046 --> 00:05:38,046 ¿Qué? 54 00:05:41,050 --> 00:05:42,527 Actividades extra-baliza. 55 00:06:01,612 --> 00:06:03,989 ¿Así que lo que? Quieres que me vista 56 00:06:04,073 --> 00:06:05,824 y dar una vuelta con el barco ahora? 57 00:06:08,994 --> 00:06:10,829 En realidad, no. Tengo una cita. 58 00:06:10,913 --> 00:06:12,915 Quiero decir 59 00:06:12,998 --> 00:06:14,541 una discusión programada. 60 00:06:18,921 --> 00:06:20,422 Espero que. 61 00:07:00,796 --> 00:07:02,422 Feliz un mes. 62 00:07:04,550 --> 00:07:06,802 No es que estés contando los días, ¿verdad? 63 00:07:06,885 --> 00:07:08,679 Es difícil no hacerlo cuando tengo pantallas. 64 00:07:08,762 --> 00:07:10,156 gritándome que solo tengo tres días 65 00:07:10,180 --> 00:07:11,181 Hasta la revisión de desempeño. 66 00:07:13,642 --> 00:07:16,061 Odio decírtelo, pero si tus pantallas 67 00:07:16,145 --> 00:07:17,980 están gritando, ya no aprobaron la revisión. 68 00:07:19,690 --> 00:07:21,410 No sería la primera vez. 69 00:07:23,986 --> 00:07:25,195 ¿Cómo está Charlie? 70 00:07:25,279 --> 00:07:28,031 De espaldas, como siempre. 71 00:07:28,115 --> 00:07:29,449 ¿Cómo va tu canción? 72 00:07:32,661 --> 00:07:34,580 No lo es. 73 00:07:34,663 --> 00:07:36,081 Me encantaría oírlo. 74 00:07:37,707 --> 00:07:39,042 Dale uno o dos años. 75 00:07:41,712 --> 00:07:45,215 Anotado. Bueno, entonces, ¿cómo está tu masa madre? 76 00:07:46,884 --> 00:07:50,179 Delicioso. Pero cuanto más me acerco, 77 00:07:50,262 --> 00:07:52,973 más me doy cuenta de lo lejos que estoy de lo que quiero. 78 00:07:54,808 --> 00:07:56,602 ¿Seguimos hablando de masa madre? 79 00:07:58,145 --> 00:07:59,825 Estás realmente apegado a esas cosas, ¿eh? 80 00:08:04,318 --> 00:08:05,903 Estarías apegado también si lo hubieras hecho 81 00:08:05,986 --> 00:08:07,821 algo especial en tu vida. 82 00:08:18,207 --> 00:08:19,625 "¿Algo especial en tu vida?" 83 00:08:19,707 --> 00:08:20,834 Oh mi... 84 00:08:26,340 --> 00:08:28,175 No es que no... 85 00:08:33,804 --> 00:08:36,140 Quiero decir, estoy seguro de que... 86 00:08:36,225 --> 00:08:37,558 Puaj. 87 00:08:47,277 --> 00:08:49,613 Lo siento. Llegada inesperada. 88 00:08:51,156 --> 00:08:54,534 Y yo diría que estoy bastante apegado a ti. 89 00:08:54,618 --> 00:08:56,298 Y sólo hemos estado haciendo esto durante un mes. 90 00:09:10,842 --> 00:09:13,262 Pégame. 91 00:09:22,729 --> 00:09:25,607 Portaaviones de personal militar Springer 55A. 92 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 Desvío estándar. Pico está encerrado. 93 00:09:32,781 --> 00:09:34,133 Ajuste requerido para Springer. 94 00:09:37,160 --> 00:09:39,663 Springer 55A, aquí B67. 95 00:09:39,746 --> 00:09:42,249 Haga un cambio inmediato, dos grados para usted. 96 00:09:48,130 --> 00:09:49,756 Copia eso, B67. 97 00:09:56,138 --> 00:09:58,598 Demasiado cerca. 98 00:10:04,813 --> 00:10:06,189 ¿B23? 99 00:10:07,149 --> 00:10:10,944 Springer 55A, proporcione el motivo de la redirección. 100 00:10:11,028 --> 00:10:12,468 Perímetro de seguridad. 101 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 ¿Alrededor de una baliza? 102 00:10:15,407 --> 00:10:17,117 Alrededor de la nave nodriza QTA. 103 00:10:20,704 --> 00:10:21,872 Entendido. 104 00:10:27,919 --> 00:10:30,255 Bueno. quiero alertas de carril 105 00:10:30,339 --> 00:10:32,883 en cualquier desvío con origen en la B23. 106 00:10:37,095 --> 00:10:38,972 No necesito un atasco de QTA 107 00:10:39,056 --> 00:10:40,140 arruinando nuestra revisión. 108 00:11:40,325 --> 00:11:43,870 ¿Qué hemos estado haciendo exactamente? 109 00:11:45,414 --> 00:11:47,999 Intercambio de conocimientos profesionales. 110 00:11:48,083 --> 00:11:49,852 Responsabilizarse unos a otros de los principios 111 00:11:49,876 --> 00:11:51,211 de mantenimiento de balizas. 112 00:11:53,255 --> 00:11:55,340 Eso es lo que pense. 113 00:11:55,424 --> 00:11:57,134 Hablando de que, 114 00:11:57,217 --> 00:11:59,719 Tengo una idea muy específica que compartir contigo. 115 00:12:02,931 --> 00:12:04,766 ¡Dime! 116 00:12:04,850 --> 00:12:06,351 ¿Puedes acercarte a una ventana? 117 00:12:06,435 --> 00:12:08,019 ¿Ahora? 118 00:12:08,103 --> 00:12:09,771 ¡Ahora sí! 119 00:12:29,458 --> 00:12:32,961 Mire los 33 grados a estribor del meridiano galáctico. 120 00:12:34,921 --> 00:12:36,298 ¿Qué estoy buscando? 121 00:12:38,383 --> 00:12:39,759 Espéralo. 122 00:12:53,315 --> 00:12:54,524 No está mal, ¿eh? 123 00:12:55,901 --> 00:12:57,277 Nada mal. 124 00:13:01,031 --> 00:13:03,074 ¿Puedo preguntarte algo? 125 00:13:03,158 --> 00:13:04,284 Por supuesto. 126 00:13:05,535 --> 00:13:06,912 Es una gran petición. 127 00:13:08,163 --> 00:13:09,247 Bueno. 128 00:13:11,666 --> 00:13:13,126 Quiero saber tu nombre. 129 00:13:23,637 --> 00:13:26,515 "Un Beacon Keeper no debe participar 130 00:13:26,598 --> 00:13:28,266 en las relaciones íntimas." 131 00:13:31,561 --> 00:13:33,396 Lo siento. 132 00:13:33,480 --> 00:13:35,106 Las reglas son bastante claras sobre los nombres. 133 00:13:35,190 --> 00:13:37,859 Y Jiang cree que nos estamos acercando demasiado. 134 00:13:40,403 --> 00:13:41,563 ¿Es eso lo que piensas? 135 00:13:46,701 --> 00:13:48,078 No lo sé. 136 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 Entiendo. 137 00:13:52,332 --> 00:13:54,209 Oye, tienes que seguir las reglas. 138 00:13:54,292 --> 00:13:55,877 si algún día vas a ser almirante. 139 00:14:03,385 --> 00:14:05,887 No puedo darte mi nombre, pero... 140 00:14:07,639 --> 00:14:09,349 Tengo algo aún mejor. 141 00:15:13,121 --> 00:15:14,914 Necesito que encuentres una ventana. 142 00:15:17,417 --> 00:15:20,337 Mire a 70 grados a estribor del Meridiano Galáctico. 143 00:15:22,213 --> 00:15:23,590 Ahora estás frente a mí. 144 00:15:26,009 --> 00:15:27,427 Y estoy frente a ti. 145 00:15:29,137 --> 00:15:30,305 Cierra tus ojos. 146 00:15:33,433 --> 00:15:34,601 Respirar. 147 00:15:37,312 --> 00:15:39,022 Y dame tu mano. 148 00:15:40,690 --> 00:15:43,068 Alcanza mis dedos. 149 00:15:48,031 --> 00:15:49,491 ¿Puedes sentirme? 150 00:16:09,386 --> 00:16:10,666 ¿Está bien la baliza? 151 00:16:14,182 --> 00:16:15,975 Estamos llamando a esto. 152 00:16:16,059 --> 00:16:19,104 Solicite el estado de Beacon23 al comando ISA. 153 00:16:21,356 --> 00:16:24,984 "Incidente térmico controlado. Reanudar operaciones habituales." 154 00:16:26,569 --> 00:16:30,281 Espera, este mensaje es de QTA. 155 00:16:41,710 --> 00:16:45,588 B23, por favor informe su estado. B67. 156 00:16:46,756 --> 00:16:48,383 Vamos... 157 00:16:54,472 --> 00:16:55,807 ¿B23 está desconectado? 158 00:16:58,643 --> 00:17:00,103 ¿Inexistente? 159 00:17:01,771 --> 00:17:03,481 Balizas del sector 6, 160 00:17:03,565 --> 00:17:06,734 ¿Alguien ha recibido comunicaciones de QTA en nombre de ISA? 161 00:17:11,281 --> 00:17:15,367 QTA confirmó la situación B23 manejada. B52. 162 00:17:17,412 --> 00:17:21,290 En espera hasta nueva actualización de QTA. B266. 163 00:17:24,711 --> 00:17:28,673 Esas yemas de los dedos… te hidratan, ¿no? 164 00:17:28,757 --> 00:17:30,759 Quizás la próxima vez podamos tocarnos los codos. 165 00:17:30,842 --> 00:17:32,403 Algo extraño está pasando en Beacon 23 166 00:17:32,427 --> 00:17:35,472 y QTA quiere que todos miremos para otro lado. 167 00:17:35,555 --> 00:17:37,390 Travesuras corporativas típicas. 168 00:17:39,267 --> 00:17:41,644 QTA no tiene jurisdicción sobre las balizas. 169 00:17:41,728 --> 00:17:43,354 Aleph pudo haber fundado el Beacon System, 170 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 pero ha sido un sistema publicISA durante siglos. 171 00:17:46,858 --> 00:17:49,152 ¿Y un "incidente térmico"? 172 00:17:49,235 --> 00:17:51,279 Me suena a "explosión". 173 00:17:52,947 --> 00:17:55,283 Tienes razón. Es como QTA. 174 00:17:55,366 --> 00:17:57,452 para publicar el equivalente de "No hay nada que ver aquí". 175 00:18:00,288 --> 00:18:03,792 Esto causará grandes retrasos. O peor. 176 00:18:03,875 --> 00:18:05,835 Lo comprobaré yo mismo. 177 00:18:18,932 --> 00:18:21,309 Oh espera. ¿Usted es serio? 178 00:18:24,646 --> 00:18:26,898 ¿Qué pasa si tienes problemas? 179 00:18:26,981 --> 00:18:29,400 El Beacon Keeper podría estar en peligro. 180 00:18:29,484 --> 00:18:32,237 ¿Qué pasa si la nave nodriza todavía está ahí fuera? 181 00:18:32,320 --> 00:18:34,256 Entonces puedo decirle a Alephex exactamente lo que pienso. 182 00:18:34,280 --> 00:18:36,324 de QTA respondiendo a un SOS de ISA. 183 00:18:39,577 --> 00:18:41,246 Es un largo viaje. 184 00:18:41,329 --> 00:18:43,248 Empacaré muchos bocadillos. 185 00:18:43,331 --> 00:18:45,500 Fallaste la prueba piloto tres veces. 186 00:18:47,001 --> 00:18:48,461 ¿No crees que puedo hacer esto? 187 00:18:50,505 --> 00:18:52,625 Sé que puedes hacer cualquier cosa que te propongas. 188 00:18:54,968 --> 00:18:56,928 Pero 189 00:18:57,011 --> 00:18:59,264 te habrás ido, 190 00:18:59,347 --> 00:19:00,640 y no sabré si estás bien. 191 00:19:13,611 --> 00:19:15,154 Yo también te voy a extrañar. 192 00:19:34,883 --> 00:19:37,802 Sólo recuerda, aún no está terminado. 193 00:21:14,524 --> 00:21:15,817 Es hermoso. 194 00:21:34,794 --> 00:21:36,689 Estoy ayudando a un BeaconKeeper necesitado. 195 00:21:40,133 --> 00:21:41,509 Igual que yo. 196 00:21:48,516 --> 00:21:50,852 Si estuviera en problemas, 197 00:21:50,935 --> 00:21:52,729 Me gustaría que alguien se comunicara conmigo. 198 00:22:02,780 --> 00:22:04,866 Hagámoslo. 199 00:22:08,870 --> 00:22:10,621 Vale, no hay nada de qué preocuparse. 200 00:22:10,705 --> 00:22:13,499 Sólo un poco oxidado. 201 00:22:23,634 --> 00:22:25,386 Attagirl. 202 00:22:46,949 --> 00:22:48,993 Por favor tenga razón. 203 00:23:12,975 --> 00:23:14,644 ¿Lo que le pasó? 204 00:23:32,161 --> 00:23:33,913 Niveles de oxígeno normales. 205 00:23:36,207 --> 00:23:37,708 ¿IA baliza? 206 00:23:59,647 --> 00:24:01,065 ¿IA baliza? 207 00:26:00,768 --> 00:26:02,687 A5. 208 00:26:02,770 --> 00:26:04,021 A5. 209 00:26:08,401 --> 00:26:09,902 A5, A... 210 00:26:16,033 --> 00:26:17,076 Mierda. 211 00:26:52,278 --> 00:26:55,031 ¿Él te envió? 212 00:26:55,114 --> 00:26:56,240 - ¡¿Él te envió?!- ¿Quién? 213 00:26:56,324 --> 00:26:58,284 No mires. No comprendo. 214 00:26:58,367 --> 00:27:00,953 - Aleph. QTA.- ¡No, no! 215 00:27:02,038 --> 00:27:03,873 Soy B67. 216 00:27:03,956 --> 00:27:06,208 Soy un Beacon Keeper. Estoy aquí para ayudarte. 217 00:27:06,292 --> 00:27:07,752 ¿Un guardián de balizas? 218 00:27:09,503 --> 00:27:13,174 Como tú, sólo que... 219 00:27:13,257 --> 00:27:15,301 Baliza 67, ¿ves? 220 00:27:16,844 --> 00:27:18,804 Mira, escuché sobre la explosión. 221 00:27:18,888 --> 00:27:21,158 y... y la nave nodriza. Sabía... sabía que necesitabas ayuda. 222 00:27:21,182 --> 00:27:23,059 así que volé aquí... La Cúpula... 223 00:27:23,142 --> 00:27:25,102 ¿Qué pasó con el GWB? 224 00:27:25,186 --> 00:27:26,788 Tú... sabes que no eres visible afuera... 225 00:27:26,812 --> 00:27:28,147 No tengo tiempo para esto. 226 00:27:32,360 --> 00:27:34,904 ¡Vaya, B23, para! ¿Qué estás haciendo? 227 00:27:34,987 --> 00:27:36,322 ¡Esa es propiedad de ISA! 228 00:27:38,866 --> 00:27:40,326 ¿Qué estás haciendo? 229 00:27:40,409 --> 00:27:42,328 Está bien, detente. 230 00:27:44,497 --> 00:27:46,749 - ¿Qué diablos?- Mierda. 231 00:27:46,832 --> 00:27:48,000 Mierda. 232 00:27:49,543 --> 00:27:51,337 Eso es. 233 00:27:51,420 --> 00:27:53,130 Estoy tomando el mando de esta baliza. 234 00:27:53,214 --> 00:27:56,217 Vale, este entorno es muy inestable. 235 00:27:56,300 --> 00:27:58,094 y tengo que decirlo, tú también. 236 00:27:58,177 --> 00:28:00,471 Beacon AI, reinicia el sistema de soporte vital, 237 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 Verifique que los propulsores estén operativos. 238 00:28:02,139 --> 00:28:04,141 - Evaluar el daño de energía. - Beacon AI está muerta. 239 00:28:06,977 --> 00:28:08,437 ¿Qué quieres decir con "muerto"? 240 00:28:08,521 --> 00:28:09,980 No puedes simplemente matarlo con un hacha. 241 00:28:10,064 --> 00:28:11,107 Se mató. 242 00:28:12,858 --> 00:28:15,069 Lo siento, pero eso no es posible, ¿vale? 243 00:28:15,152 --> 00:28:16,546 Necesitaré acceder a su servidor mainframe. 244 00:28:16,570 --> 00:28:17,738 Buena suerte. 245 00:28:19,573 --> 00:28:22,118 Esto es un incumplimiento consumado del deber, B23. 246 00:28:22,201 --> 00:28:24,441 - Como compañero Beacon Keeper...- No soy un Beacon Keeper. 247 00:28:26,247 --> 00:28:27,287 ¿Dónde está el guardián de la baliza? 248 00:28:27,331 --> 00:28:28,791 Hace mucho. 249 00:28:30,209 --> 00:28:31,919 Has destruido este lugar. 250 00:28:33,170 --> 00:28:34,839 Mira, estoy intentando salvar a Harmony. 251 00:28:36,424 --> 00:28:38,509 - ¿Quién es Harmony?- La IA de Aster. 252 00:28:38,592 --> 00:28:41,137 - ¿Quién es Aster? - Aster está muerto. 253 00:28:41,220 --> 00:28:43,013 Bien, ¿entonces todos y todo están muertos? 254 00:28:43,097 --> 00:28:45,224 ¿Estoy entendiendo bien? 255 00:28:46,892 --> 00:28:48,060 Dios. 256 00:28:51,814 --> 00:28:54,150 Lo siento. ¿Bueno? 257 00:28:55,192 --> 00:28:57,352 Mira, puedo ver que hay muchas cosas que no tengo claras. 258 00:28:58,863 --> 00:29:00,156 Háblame de esta Harmony. 259 00:29:01,407 --> 00:29:03,784 Aleph la encerró allí. 260 00:29:03,868 --> 00:29:05,744 ¿Está encerrada dentro del dron? 261 00:29:05,828 --> 00:29:07,788 Sí. 262 00:29:07,872 --> 00:29:09,672 Necesito un tótem. He estado intentando construir uno. 263 00:29:10,916 --> 00:29:14,211 Oh, bueno, una vez hice algo similar. 264 00:29:14,295 --> 00:29:16,130 Para un proyecto escolar. 265 00:29:16,213 --> 00:29:18,507 Bueno. 266 00:29:18,591 --> 00:29:20,551 A ver si me acuerdo. 267 00:29:20,634 --> 00:29:22,052 Vamos a ver. 268 00:29:22,136 --> 00:29:23,512 ¿Lo que acaba de suceder? 269 00:29:23,596 --> 00:29:25,806 - ¿Qué acabas de hacer? - Yo sólo... 270 00:29:27,183 --> 00:29:28,267 ¿Harmony? 271 00:29:32,855 --> 00:29:34,273 Ella necesita poder. 272 00:29:34,356 --> 00:29:35,900 Dónde...? 273 00:29:35,983 --> 00:29:37,252 ¡Vaya, te vas a electrocutar! 274 00:29:37,276 --> 00:29:38,360 Sólo espera. Mirar. 275 00:29:43,574 --> 00:29:45,451 Vaya. Mirar. 276 00:29:46,535 --> 00:29:47,953 ¿Harmony? 277 00:29:55,586 --> 00:29:58,130 ¡Halan! Estoy aquí. 278 00:30:04,470 --> 00:30:06,222 ¿Aleph hizo esto? 279 00:30:06,305 --> 00:30:08,307 Sí. 280 00:30:08,390 --> 00:30:12,895 Bueno. Mira, no sé mucho sobre los tótems QTA, pero... 281 00:30:15,523 --> 00:30:17,149 Sé mucho sobre balizas. 282 00:30:51,350 --> 00:30:52,935 Realmente estás muerto. 283 00:30:58,232 --> 00:30:59,525 Perdóname por esto. 284 00:31:11,245 --> 00:31:12,871 Gracias amigo. 285 00:31:15,416 --> 00:31:18,544 No es un tótem QTA, ¿vale? Pero ella necesita un hogar. 286 00:31:18,627 --> 00:31:20,421 Trata eso... 287 00:31:20,504 --> 00:31:21,690 Halán... 288 00:31:21,714 --> 00:31:22,881 ¡Harmony! 289 00:31:26,468 --> 00:31:27,886 ¡Ayúdame! 290 00:31:45,654 --> 00:31:46,654 Harmony. 291 00:31:48,532 --> 00:31:49,908 Halán. 292 00:31:59,418 --> 00:32:00,544 Gracias. 293 00:32:13,474 --> 00:32:14,933 ¿Cómo te sientes? 294 00:32:16,185 --> 00:32:18,395 No soy yo mismo. 295 00:32:18,479 --> 00:32:20,356 Vamos a arreglar eso. 296 00:32:20,439 --> 00:32:22,024 Volverás, como nuevo. 297 00:32:22,107 --> 00:32:23,984 No. 298 00:32:24,068 --> 00:32:26,236 Nunca volveré. Necesito que entiendas eso. 299 00:32:28,238 --> 00:32:29,406 Algo pasó. 300 00:32:31,158 --> 00:32:32,368 Dime. 301 00:32:34,745 --> 00:32:36,246 tuve que 302 00:32:37,790 --> 00:32:39,375 liberarme. 303 00:32:42,252 --> 00:32:44,088 Estás a salvo ahora. 304 00:32:44,171 --> 00:32:46,006 Harmony. 305 00:32:50,260 --> 00:32:51,512 No. 306 00:32:58,477 --> 00:33:00,145 Ella no se ha ido. 307 00:33:00,229 --> 00:33:02,564 Simplemente débil. 308 00:33:02,648 --> 00:33:04,528 Y redirigiré todo lo que pueda para recargarla. 309 00:33:05,818 --> 00:33:07,486 Y luego 310 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 Necesitamos asegurar la baliza. 311 00:33:09,697 --> 00:33:11,490 Esa tormenta empeora minuto a minuto. 312 00:33:16,495 --> 00:33:19,289 El sistema de soporte vital está arrojando O2. 313 00:33:20,124 --> 00:33:22,292 Si no fuera tal violación de la propiedad de ISA, 314 00:33:22,376 --> 00:33:23,770 Puede que me impresione lo mucho que lograste 315 00:33:23,794 --> 00:33:25,045 para arruinar este lugar. 316 00:33:26,797 --> 00:33:28,006 Reinicio completo. 317 00:33:31,385 --> 00:33:33,470 Seis horas hasta que podamos probar su seguridad. 318 00:33:33,554 --> 00:33:35,139 Ahora, repasemos la lista de verificación. 319 00:33:35,222 --> 00:33:36,682 ¿Qué lista de verificación? 320 00:33:36,765 --> 00:33:39,393 La lista de verificación ISA EVA. Esclusas de aire, mantenimiento, batería, 321 00:33:39,476 --> 00:33:41,687 contingencia, emergencia, comunicaciones. 322 00:33:41,770 --> 00:33:43,188 AMBCEC. 323 00:33:47,568 --> 00:33:49,361 Has leído el manual, ¿verdad? 324 00:33:50,904 --> 00:33:51,904 Oh... 325 00:33:53,657 --> 00:33:55,200 Cuanto tiempo llevas aqui? 326 00:34:33,530 --> 00:34:35,364 Tenemos que reorientar la baliza. 327 00:34:35,449 --> 00:34:37,159 Reducir nuestra superficie expuesta. 328 00:34:37,242 --> 00:34:38,409 Elegante. 329 00:34:43,665 --> 00:34:46,083 Sería más inteligente si los propulsores estuvieran operativos. 330 00:34:47,960 --> 00:34:50,380 Oh espera... 331 00:34:58,388 --> 00:35:01,099 ¿Cómo supiste cómo hacer eso? 332 00:35:01,183 --> 00:35:03,393 Yo tengo mis maneras. 333 00:35:03,477 --> 00:35:05,771 Soy piloto. Una cosa que puedo hacer es moverme. 334 00:35:16,490 --> 00:35:20,744 Ya sabes, aún no es demasiado tarde para solicitar las credenciales completas, B23. 335 00:35:20,828 --> 00:35:24,206 ¿Dejarías de llamarme así? Mi nombre es... 336 00:35:24,289 --> 00:35:25,541 - No, no…- Halan. 337 00:35:25,624 --> 00:35:27,376 ¡No me digas! 338 00:35:27,459 --> 00:35:28,877 ¿Y usted es? 339 00:35:30,379 --> 00:35:33,590 B67. Soy B67. 340 00:35:33,674 --> 00:35:37,135 Y usted es B23, interino, emérito, locum tenens. 341 00:35:37,219 --> 00:35:39,429 Mira, puedo ver que estás realmente interesado en todo. 342 00:35:39,513 --> 00:35:41,515 La vida de Beacon Keeper, que realmente no entiendo, 343 00:35:41,598 --> 00:35:43,225 Porque aquí afuera es muy solitario. 344 00:35:43,308 --> 00:35:46,520 No estoy solo. Tengo a Jiang, mi Beacon AI. 345 00:35:46,603 --> 00:35:49,606 Mi abuela. Su espíritu está siempre conmigo. 346 00:35:49,690 --> 00:35:52,359 Y 347 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 los otros Guardianes de la Baliza. 348 00:35:54,319 --> 00:35:56,321 ¿Y qué, simplemente lo confunden? 349 00:35:56,405 --> 00:35:57,614 ¿Tienes fiestas o lo que sea? 350 00:35:57,698 --> 00:35:59,950 No, no hay confraternización. 351 00:36:00,033 --> 00:36:02,494 Beacon Keepers son la red más vital 352 00:36:02,578 --> 00:36:04,329 de personas en la galaxia. 353 00:36:04,413 --> 00:36:05,831 Díselo a los militares. 354 00:36:05,914 --> 00:36:07,833 Ser soldado es un trabajo. 355 00:36:07,916 --> 00:36:12,963 Beacon Keeping es un llamado y lo respondí con humildad. 356 00:36:13,046 --> 00:36:14,590 ¿Eres real? 357 00:36:17,759 --> 00:36:19,928 No puedo olvidar que Aleph vino aquí. 358 00:36:20,012 --> 00:36:22,514 Hacia la baliza. De hecho lo conociste. 359 00:36:22,598 --> 00:36:25,309 Sí. Nos conocemos. 360 00:36:26,685 --> 00:36:29,229 ¿Es él tan fanfarrón, engrandecedor, 361 00:36:29,313 --> 00:36:31,815 ¿Exagerado y arrogante como parece, o...? 362 00:36:31,899 --> 00:36:33,483 Supongo que tú también eres fan. 363 00:36:33,567 --> 00:36:35,944 - Es un asesino a sangre fría.- Sí. 364 00:36:36,028 --> 00:36:37,714 Mató a un par de líderes de columna antes de irse. 365 00:36:37,738 --> 00:36:40,657 Si esa noticia saliera a la luz, tendría una guerra entre manos. 366 00:36:40,741 --> 00:36:42,451 Por eso me tiene atrapado aquí. 367 00:36:43,994 --> 00:36:46,413 Sobreviviré. Siempre hago. 368 00:36:46,496 --> 00:36:49,875 Lo que le hizo a Aster, Harmony... 369 00:36:49,958 --> 00:36:52,438 Pasaré el resto de mi vida tratando de pagarle por eso. 370 00:36:53,670 --> 00:36:55,339 Bueno, ponte en fila. 371 00:36:55,422 --> 00:36:57,007 Sabes que mató a su propio creador. 372 00:36:57,090 --> 00:37:00,218 ¿Milán Aleph? ¿Como sabes eso? 373 00:37:00,302 --> 00:37:02,804 Quiero decir, es un secreto a voces. 374 00:37:02,888 --> 00:37:05,849 Y una vez que se deshizo de Milán, se convirtió en el nuevo padre. 375 00:37:05,933 --> 00:37:08,352 o hermano... sí, es un desastre. 376 00:37:08,435 --> 00:37:09,770 La hija de Milán, Hope. 377 00:37:09,853 --> 00:37:11,563 Y cuando ella lo rechazó, ¿adivinen qué? 378 00:37:11,647 --> 00:37:12,814 Ella desapareció. 379 00:37:12,898 --> 00:37:14,691 ¿Entonces borró a toda la familia? 380 00:37:14,775 --> 00:37:16,693 Tal vez. Y ahora él está jugando 381 00:37:16,777 --> 00:37:18,612 su extraña fantasía paternal con la galaxia. 382 00:37:18,695 --> 00:37:20,381 Es como, hazlo en tu propio tiempo, ¿sabes? 383 00:37:20,405 --> 00:37:22,824 Actúa como un dios benevolente, 384 00:37:22,908 --> 00:37:25,869 pero todo es una ilusión, al igual que su avatar. 385 00:37:25,953 --> 00:37:28,914 Es la IA más poderosa del universo. 386 00:37:30,916 --> 00:37:34,544 ¿Por qué elige vestirse como un granjero de Parsnip 8? 387 00:37:44,429 --> 00:37:47,933 Milan, en cambio, él... él es un genio. 388 00:37:48,016 --> 00:37:50,811 Quiero decir, él creó las balizas. 389 00:37:50,894 --> 00:37:52,771 Sí, bueno, desearía que no lo hiciera. 390 00:37:55,774 --> 00:37:58,318 Lo siento, yo... no quise decir eso. 391 00:37:58,402 --> 00:38:01,571 Yo sólo... he estado aquí por mucho tiempo. 392 00:38:01,655 --> 00:38:03,448 Puedo ver cómo podrías sentirte de esa manera. 393 00:38:05,075 --> 00:38:08,620 Pero Beacon Keeping es un legado largo y honorable. 394 00:38:14,835 --> 00:38:17,629 Y si me preguntas, 395 00:38:17,713 --> 00:38:19,923 Creo que es hora de que recuperemos nuestro poder. 396 00:38:32,769 --> 00:38:34,689 ¿El libro no te enseña cómo encender las luces? 397 00:38:36,023 --> 00:38:38,400 Harmony necesita todo el jugo que pueda conseguir. 398 00:38:42,654 --> 00:38:43,697 Ese soy yo. 399 00:38:56,710 --> 00:38:57,878 Espera, ¿eso es...? 400 00:38:59,046 --> 00:39:00,338 ¿Eso es pan? 401 00:39:02,632 --> 00:39:04,051 ¿Podrías tal vez...? 402 00:39:12,851 --> 00:39:14,519 Perfecto. 403 00:39:14,603 --> 00:39:16,688 ¿Es real? 404 00:39:16,772 --> 00:39:18,732 Como 405 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 ¿No está impreso? 406 00:39:21,651 --> 00:39:23,528 Puede que esté un poco insuficientemente protegido. 407 00:39:23,612 --> 00:39:26,656 No he entendido bien el momento. 408 00:39:29,785 --> 00:39:31,828 Esto es 409 00:39:31,912 --> 00:39:33,872 Esto es lo mejor que he comido en mucho tiempo. 410 00:39:35,499 --> 00:39:37,876 - ¿Cómo hiciste esto? - Tengo mis maneras. 411 00:39:42,631 --> 00:39:45,759 El horno. Usé el horno. 412 00:39:48,929 --> 00:39:50,847 Hornear me calma. 413 00:39:50,931 --> 00:39:53,892 Y ya sabes, después de todo esto... 414 00:39:55,268 --> 00:39:56,853 Necesitaba la calma. 415 00:40:15,205 --> 00:40:17,415 ¿Puedo preguntarte algo? 416 00:40:19,626 --> 00:40:22,796 ¿Tu amiga Aster era más que una colega? 417 00:40:25,132 --> 00:40:26,758 Ya no importa. 418 00:40:32,806 --> 00:40:34,432 Lamento que ella se haya ido. 419 00:40:36,977 --> 00:40:38,979 Sabes, a veces yo también creo que estoy muerto. 420 00:40:41,815 --> 00:40:45,569 Y este lugar es... el infierno. 421 00:40:56,955 --> 00:40:58,123 Mirar... 422 00:40:59,666 --> 00:41:00,792 Puedes quedarte. 423 00:41:02,836 --> 00:41:05,463 La tormenta no da tregua por ahora. 424 00:41:05,547 --> 00:41:07,090 Gracias. 425 00:41:07,174 --> 00:41:09,593 - En cierto modo lo asumí.- Está bien. 426 00:41:13,013 --> 00:41:15,932 Puedes quedarte en mi litera. 427 00:41:16,016 --> 00:41:17,142 Yo te mostraré. 428 00:41:18,602 --> 00:41:20,687 ¿El mismo lugar que el mío en la B67? 429 00:41:22,314 --> 00:41:24,107 Bien. 430 00:41:24,191 --> 00:41:26,276 Mira, está bien. No estoy cansado. 431 00:41:26,359 --> 00:41:28,695 Tú... sigue adelante. 432 00:41:31,239 --> 00:41:33,825 Oye, voy a usar tu túnel cuántico. 433 00:41:36,703 --> 00:41:38,622 Eh... 434 00:41:38,705 --> 00:41:39,831 Sobre eso... 435 00:41:42,167 --> 00:41:44,878 ¿Gastaste hasta el último Qubit? 436 00:41:44,961 --> 00:41:46,588 Todos los mensajes enviados fueron rechazados. 437 00:41:48,298 --> 00:41:49,818 ¿Y no cambiaste a las comunicaciones por baliza? 438 00:41:51,593 --> 00:41:54,137 ¿Cómo se suponía que sabía sobre las comunicaciones mediante balizas? 439 00:41:54,221 --> 00:41:55,513 Bien. 440 00:41:55,597 --> 00:41:57,641 Bueno, es una eficiencia incorporada, 441 00:41:57,724 --> 00:41:59,517 y no requiere Qubits tradicionales, 442 00:41:59,601 --> 00:42:01,978 y nos mantiene a todos conectados en el evento 443 00:42:02,062 --> 00:42:03,605 de una emergencia galáctica. 444 00:42:03,688 --> 00:42:05,941 O ya sabes... lo que sea. 445 00:42:13,073 --> 00:42:15,617 Lo siento, es una especie de 446 00:42:15,700 --> 00:42:17,744 discusión programada. 447 00:42:17,827 --> 00:42:18,827 Todo tuyo. 448 00:42:33,343 --> 00:42:34,719 ¿Está todo bien? 449 00:42:46,064 --> 00:42:47,899 Espera, ¿entonces esta persona se reunirá contigo aquí? 450 00:42:47,983 --> 00:42:49,359 No comprendo. 451 00:42:49,442 --> 00:42:55,442 B174 está a 110 grados del puerto del Meridiano Galáctico desde B67. 452 00:42:55,949 --> 00:42:57,325 Entonces... 453 00:42:59,452 --> 00:43:00,870 Entonces, es... 454 00:43:04,124 --> 00:43:05,333 Es 455 00:43:09,838 --> 00:43:12,716 82 grados 456 00:43:12,799 --> 00:43:15,677 estribor de B23. 457 00:43:15,760 --> 00:43:16,970 Allá. 458 00:43:18,179 --> 00:43:19,806 Todo lo que veo son meteoritos. 459 00:43:21,808 --> 00:43:23,268 Meteoroides. 460 00:43:23,351 --> 00:43:25,854 Tenemos que tener en cuenta los meteoroides. 461 00:43:25,937 --> 00:43:27,731 Ah... 462 00:43:29,816 --> 00:43:30,859 Allá. 463 00:43:33,069 --> 00:43:34,612 Yo lo veo. 464 00:43:39,034 --> 00:43:40,744 No aterrizarán. 465 00:43:46,249 --> 00:43:47,751 La tormenta es muy mala. 466 00:43:50,253 --> 00:43:52,088 No hay nada que podamos hacer, B67. 467 00:43:57,218 --> 00:43:58,303 Iris. 468 00:44:04,351 --> 00:44:05,935 Mi nombre es Iris. 469 00:44:13,735 --> 00:44:15,111 Harmony, estatus? 470 00:44:15,195 --> 00:44:17,030 Impacto detectado en el Atraque. 471 00:44:17,113 --> 00:44:18,433 El vídeo está caído. Asegurando el nivel. 472 00:44:20,241 --> 00:44:22,118 Iniciar escaneo. 473 00:44:22,202 --> 00:44:23,870 Abre la escotilla, ciérrala detrás de mí. 474 00:44:25,497 --> 00:44:27,082 - Debería irme.- No sucede. 475 00:44:27,165 --> 00:44:29,959 Mira, sé que estás molesto, pero tengo que hacerlo yo solo. 476 00:44:30,043 --> 00:44:31,961 - Es mi trabajo.- Por lo que sabemos, 477 00:44:32,045 --> 00:44:33,797 un meteoroide acaba de hacer trizas el muelle. 478 00:44:33,880 --> 00:44:35,799 No fue un meteoroide, Halan. 479 00:44:35,882 --> 00:44:37,842 - ¿Qué tienes, Harmony?- Una vasija. 480 00:44:37,926 --> 00:44:40,053 ¡Ese es B174! 481 00:44:40,136 --> 00:44:42,263 No se detectó ninguna forma de vida. 482 00:44:42,347 --> 00:44:45,183 Ella todavía se está recuperando. Es un error de procesamiento. 483 00:44:45,266 --> 00:44:46,810 No es un error. 484 00:44:46,893 --> 00:44:48,812 He escaneado en busca de vida humana, pero no hay ninguna. 485 00:44:48,895 --> 00:44:50,688 Pero he detectado algo más. 486 00:44:52,399 --> 00:44:54,692 ¿Qué quieres decir con algo más? 487 00:44:54,776 --> 00:44:57,821 Es... una anomalía que no puedo explicar. 488 00:45:01,866 --> 00:45:03,910 ¿Harmony? 489 00:45:03,993 --> 00:45:05,453 ¿Qué hay ahí dentro? 490 00:45:11,376 --> 00:45:13,837 Subtitling: Difuze Subtitulado JJB - Subtitle Edit32074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.