Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,394 --> 00:00:19,645
Anteriormente, en Beacon 23...
2
00:00:19,729 --> 00:00:21,647
- Es Aleph.- ¿IA cuántica?
3
00:00:21,731 --> 00:00:24,024
Adelante, Halan,
ya casi has llegado.
4
00:00:24,108 --> 00:00:25,484
Únase a ello. Comuna.
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,028
Eso es demasiado rápido.
6
00:00:31,282 --> 00:00:32,700
No me dejes aquí, ¿vale?
7
00:00:32,783 --> 00:00:36,162
- Necesitarás mi ayuda.-
No puedo confiar en ti.
8
00:00:44,295 --> 00:00:45,647
Están listos para recibirlo
en la sala de reuniones 1010.
9
00:00:45,671 --> 00:00:46,672
Asuntos internos.
10
00:00:46,756 --> 00:00:48,549
- Por favor.- ¿Me
están reasignando?
11
00:00:48,632 --> 00:00:50,634
Una vez que respondas nuestras preguntas.
12
00:00:50,718 --> 00:00:54,221
Dev pudo detectar una
emoción primaria en ti.
13
00:00:54,305 --> 00:00:55,639
- Enfado.- He evolucionado.
14
00:00:55,723 --> 00:00:57,641
Has sido comprometido.
15
00:00:57,725 --> 00:01:00,394
En este momento, su programación
se alinea con la de los terroristas.
16
00:01:02,146 --> 00:01:03,498
¡Ah!
17
00:01:05,524 --> 00:01:06,692
Estoy en la baliza.
18
00:01:06,776 --> 00:01:08,569
- ¡Halan!- ¡Cállate!
19
00:01:16,619 --> 00:01:18,412
¿Hola? Halan, ¿estás ahí?
20
00:01:19,622 --> 00:01:20,622
Halán.
21
00:02:15,219 --> 00:02:18,639
♪ Cariño, envíame ♪
22
00:02:20,015 --> 00:02:23,352
♪ Cariño, envíame ♪
23
00:02:25,020 --> 00:02:28,524
♪ Cariño, envíame ♪
24
00:02:28,607 --> 00:02:30,818
♪ Honesto, honesto, honesto ♪
25
00:02:30,901 --> 00:02:33,529
♪ Sinceramente lo haces, whoa-oh-oh ♪
26
00:02:33,612 --> 00:02:36,866
♪ Me emocionas ♪
27
00:02:38,701 --> 00:02:41,871
♪ Cariño, me emocionas ♪
28
00:02:43,873 --> 00:02:45,958
♪ Bebé, tú, me emocionas ♪
29
00:02:47,710 --> 00:02:49,461
♪ Honesto, honesto, honesto ♪
30
00:02:49,545 --> 00:02:51,463
♪ Sinceramente lo haces ♪
31
00:02:51,547 --> 00:02:55,759
♪ Al principio pensé
que era enamoramiento ♪
32
00:02:57,428 --> 00:03:02,433
♪ Pero duró tanto,
tanto tiempo ♪
33
00:03:02,516 --> 00:03:05,352
♪ Ahora me encuentro con ganas ♪
34
00:03:05,436 --> 00:03:08,480
♪ Quiero que te cases conmigo,
por favor llévame a casa ♪
35
00:03:08,564 --> 00:03:10,816
♪ Sí, sí, sí, sí, sí, sí ♪
36
00:03:10,900 --> 00:03:14,403
♪ Tú, tú me envías ♪
37
00:03:15,654 --> 00:03:19,199
♪ Cariño, envíame ♪
38
00:03:20,659 --> 00:03:23,621
♪ Cariño, envíame ♪
39
00:03:23,704 --> 00:03:25,557
- [tocar el clarinete
inaudible] - ♪ Sinceramente, ♪
40
00:03:25,581 --> 00:03:27,333
♪ Sinceramente lo hiciste,
ya sabes, lo hiciste ♪
41
00:03:27,416 --> 00:03:29,251
♪ Ya lo sabes, lo sabes ♪
42
00:03:29,335 --> 00:03:31,879
♪ Tú-ooh-hoo envíame ♪
43
00:03:31,962 --> 00:03:35,424
♪ Tienes todo lo necesario
para casarte conmigo ♪
44
00:03:35,507 --> 00:03:40,763
♪ Y cuando haces las cosas
que haces, sabes que me envías ♪
45
00:03:40,846 --> 00:03:42,555
♪ envíame ♪
46
00:03:42,640 --> 00:03:44,642
♪ Honestamente, me envías ♪
47
00:03:44,725 --> 00:03:48,228
♪ Tú me envías,
cariño, tú me envías ♪
48
00:03:48,312 --> 00:03:49,396
♪ Me mueves... ♪♪
49
00:04:51,000 --> 00:04:54,336
Gorrión HH75, aquí Beacon 67.
50
00:04:54,420 --> 00:04:55,879
Eres el primero en la fila.
51
00:04:55,963 --> 00:04:58,340
Vamos a introducirte en
FTL y seguir tu camino.
52
00:05:23,866 --> 00:05:24,950
Mmm.
53
00:05:37,046 --> 00:05:38,046
¿Qué?
54
00:05:41,050 --> 00:05:42,527
Actividades extra-baliza.
55
00:06:01,612 --> 00:06:03,989
¿Así que lo que?
Quieres que me vista
56
00:06:04,073 --> 00:06:05,824
y dar una vuelta
con el barco ahora?
57
00:06:08,994 --> 00:06:10,829
En realidad, no. Tengo una cita.
58
00:06:10,913 --> 00:06:12,915
Quiero decir
59
00:06:12,998 --> 00:06:14,541
una discusión programada.
60
00:06:18,921 --> 00:06:20,422
Espero que.
61
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
Feliz un mes.
62
00:07:04,550 --> 00:07:06,802
No es que estés
contando los días, ¿verdad?
63
00:07:06,885 --> 00:07:08,679
Es difícil no hacerlo
cuando tengo pantallas.
64
00:07:08,762 --> 00:07:10,156
gritándome que
solo tengo tres días
65
00:07:10,180 --> 00:07:11,181
Hasta la revisión de desempeño.
66
00:07:13,642 --> 00:07:16,061
Odio decírtelo,
pero si tus pantallas
67
00:07:16,145 --> 00:07:17,980
están gritando, ya no
aprobaron la revisión.
68
00:07:19,690 --> 00:07:21,410
No sería la primera vez.
69
00:07:23,986 --> 00:07:25,195
¿Cómo está Charlie?
70
00:07:25,279 --> 00:07:28,031
De espaldas, como siempre.
71
00:07:28,115 --> 00:07:29,449
¿Cómo va tu canción?
72
00:07:32,661 --> 00:07:34,580
No lo es.
73
00:07:34,663 --> 00:07:36,081
Me encantaría oírlo.
74
00:07:37,707 --> 00:07:39,042
Dale uno o dos años.
75
00:07:41,712 --> 00:07:45,215
Anotado. Bueno, entonces,
¿cómo está tu masa madre?
76
00:07:46,884 --> 00:07:50,179
Delicioso. Pero
cuanto más me acerco,
77
00:07:50,262 --> 00:07:52,973
más me doy cuenta de lo
lejos que estoy de lo que quiero.
78
00:07:54,808 --> 00:07:56,602
¿Seguimos hablando
de masa madre?
79
00:07:58,145 --> 00:07:59,825
Estás realmente apegado
a esas cosas, ¿eh?
80
00:08:04,318 --> 00:08:05,903
Estarías apegado también si lo hubieras hecho
81
00:08:05,986 --> 00:08:07,821
algo especial en tu vida.
82
00:08:18,207 --> 00:08:19,625
"¿Algo especial en tu vida?"
83
00:08:19,707 --> 00:08:20,834
Oh mi...
84
00:08:26,340 --> 00:08:28,175
No es que no...
85
00:08:33,804 --> 00:08:36,140
Quiero decir, estoy seguro de que...
86
00:08:36,225 --> 00:08:37,558
Puaj.
87
00:08:47,277 --> 00:08:49,613
Lo siento. Llegada inesperada.
88
00:08:51,156 --> 00:08:54,534
Y yo diría que estoy
bastante apegado a ti.
89
00:08:54,618 --> 00:08:56,298
Y sólo hemos estado
haciendo esto durante un mes.
90
00:09:10,842 --> 00:09:13,262
Pégame.
91
00:09:22,729 --> 00:09:25,607
Portaaviones de personal
militar Springer 55A.
92
00:09:27,276 --> 00:09:29,278
Desvío estándar.
Pico está encerrado.
93
00:09:32,781 --> 00:09:34,133
Ajuste requerido para Springer.
94
00:09:37,160 --> 00:09:39,663
Springer 55A, aquí B67.
95
00:09:39,746 --> 00:09:42,249
Haga un cambio inmediato,
dos grados para usted.
96
00:09:48,130 --> 00:09:49,756
Copia eso, B67.
97
00:09:56,138 --> 00:09:58,598
Demasiado cerca.
98
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
¿B23?
99
00:10:07,149 --> 00:10:10,944
Springer 55A, proporcione
el motivo de la redirección.
100
00:10:11,028 --> 00:10:12,468
Perímetro de seguridad.
101
00:10:13,864 --> 00:10:15,324
¿Alrededor de una baliza?
102
00:10:15,407 --> 00:10:17,117
Alrededor de la nave nodriza QTA.
103
00:10:20,704 --> 00:10:21,872
Entendido.
104
00:10:27,919 --> 00:10:30,255
Bueno. quiero alertas de carril
105
00:10:30,339 --> 00:10:32,883
en cualquier desvío
con origen en la B23.
106
00:10:37,095 --> 00:10:38,972
No necesito un atasco de QTA
107
00:10:39,056 --> 00:10:40,140
arruinando nuestra revisión.
108
00:11:40,325 --> 00:11:43,870
¿Qué hemos estado
haciendo exactamente?
109
00:11:45,414 --> 00:11:47,999
Intercambio de
conocimientos profesionales.
110
00:11:48,083 --> 00:11:49,852
Responsabilizarse unos
a otros de los principios
111
00:11:49,876 --> 00:11:51,211
de mantenimiento de balizas.
112
00:11:53,255 --> 00:11:55,340
Eso es lo que pense.
113
00:11:55,424 --> 00:11:57,134
Hablando de que,
114
00:11:57,217 --> 00:11:59,719
Tengo una idea muy
específica que compartir contigo.
115
00:12:02,931 --> 00:12:04,766
¡Dime!
116
00:12:04,850 --> 00:12:06,351
¿Puedes acercarte a una ventana?
117
00:12:06,435 --> 00:12:08,019
¿Ahora?
118
00:12:08,103 --> 00:12:09,771
¡Ahora sí!
119
00:12:29,458 --> 00:12:32,961
Mire los 33 grados a estribor
del meridiano galáctico.
120
00:12:34,921 --> 00:12:36,298
¿Qué estoy buscando?
121
00:12:38,383 --> 00:12:39,759
Espéralo.
122
00:12:53,315 --> 00:12:54,524
No está mal, ¿eh?
123
00:12:55,901 --> 00:12:57,277
Nada mal.
124
00:13:01,031 --> 00:13:03,074
¿Puedo preguntarte algo?
125
00:13:03,158 --> 00:13:04,284
Por supuesto.
126
00:13:05,535 --> 00:13:06,912
Es una gran petición.
127
00:13:08,163 --> 00:13:09,247
Bueno.
128
00:13:11,666 --> 00:13:13,126
Quiero saber tu nombre.
129
00:13:23,637 --> 00:13:26,515
"Un Beacon Keeper
no debe participar
130
00:13:26,598 --> 00:13:28,266
en las relaciones íntimas."
131
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
Lo siento.
132
00:13:33,480 --> 00:13:35,106
Las reglas son bastante
claras sobre los nombres.
133
00:13:35,190 --> 00:13:37,859
Y Jiang cree que nos
estamos acercando demasiado.
134
00:13:40,403 --> 00:13:41,563
¿Es eso lo que piensas?
135
00:13:46,701 --> 00:13:48,078
No lo sé.
136
00:13:50,622 --> 00:13:52,249
Entiendo.
137
00:13:52,332 --> 00:13:54,209
Oye, tienes que
seguir las reglas.
138
00:13:54,292 --> 00:13:55,877
si algún día vas
a ser almirante.
139
00:14:03,385 --> 00:14:05,887
No puedo darte
mi nombre, pero...
140
00:14:07,639 --> 00:14:09,349
Tengo algo aún mejor.
141
00:15:13,121 --> 00:15:14,914
Necesito que encuentres una ventana.
142
00:15:17,417 --> 00:15:20,337
Mire a 70 grados a estribor
del Meridiano Galáctico.
143
00:15:22,213 --> 00:15:23,590
Ahora estás frente a mí.
144
00:15:26,009 --> 00:15:27,427
Y estoy frente a ti.
145
00:15:29,137 --> 00:15:30,305
Cierra tus ojos.
146
00:15:33,433 --> 00:15:34,601
Respirar.
147
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
Y dame tu mano.
148
00:15:40,690 --> 00:15:43,068
Alcanza mis dedos.
149
00:15:48,031 --> 00:15:49,491
¿Puedes sentirme?
150
00:16:09,386 --> 00:16:10,666
¿Está bien la baliza?
151
00:16:14,182 --> 00:16:15,975
Estamos llamando a esto.
152
00:16:16,059 --> 00:16:19,104
Solicite el estado de
Beacon23 al comando ISA.
153
00:16:21,356 --> 00:16:24,984
"Incidente térmico controlado.
Reanudar operaciones habituales."
154
00:16:26,569 --> 00:16:30,281
Espera, este mensaje es de QTA.
155
00:16:41,710 --> 00:16:45,588
B23, por favor
informe su estado. B67.
156
00:16:46,756 --> 00:16:48,383
Vamos...
157
00:16:54,472 --> 00:16:55,807
¿B23 está desconectado?
158
00:16:58,643 --> 00:17:00,103
¿Inexistente?
159
00:17:01,771 --> 00:17:03,481
Balizas del sector 6,
160
00:17:03,565 --> 00:17:06,734
¿Alguien ha recibido comunicaciones
de QTA en nombre de ISA?
161
00:17:11,281 --> 00:17:15,367
QTA confirmó la situación
B23 manejada. B52.
162
00:17:17,412 --> 00:17:21,290
En espera hasta nueva
actualización de QTA. B266.
163
00:17:24,711 --> 00:17:28,673
Esas yemas de los
dedos… te hidratan, ¿no?
164
00:17:28,757 --> 00:17:30,759
Quizás la próxima vez
podamos tocarnos los codos.
165
00:17:30,842 --> 00:17:32,403
Algo extraño está
pasando en Beacon 23
166
00:17:32,427 --> 00:17:35,472
y QTA quiere que todos
miremos para otro lado.
167
00:17:35,555 --> 00:17:37,390
Travesuras corporativas típicas.
168
00:17:39,267 --> 00:17:41,644
QTA no tiene jurisdicción
sobre las balizas.
169
00:17:41,728 --> 00:17:43,354
Aleph pudo haber
fundado el Beacon System,
170
00:17:43,438 --> 00:17:46,775
pero ha sido un sistema
publicISA durante siglos.
171
00:17:46,858 --> 00:17:49,152
¿Y un "incidente térmico"?
172
00:17:49,235 --> 00:17:51,279
Me suena a "explosión".
173
00:17:52,947 --> 00:17:55,283
Tienes razón. Es como QTA.
174
00:17:55,366 --> 00:17:57,452
para publicar el equivalente
de "No hay nada que ver aquí".
175
00:18:00,288 --> 00:18:03,792
Esto causará grandes
retrasos. O peor.
176
00:18:03,875 --> 00:18:05,835
Lo comprobaré yo mismo.
177
00:18:18,932 --> 00:18:21,309
Oh espera. ¿Usted es serio?
178
00:18:24,646 --> 00:18:26,898
¿Qué pasa si tienes problemas?
179
00:18:26,981 --> 00:18:29,400
El Beacon Keeper
podría estar en peligro.
180
00:18:29,484 --> 00:18:32,237
¿Qué pasa si la nave
nodriza todavía está ahí fuera?
181
00:18:32,320 --> 00:18:34,256
Entonces puedo decirle a
Alephex exactamente lo que pienso.
182
00:18:34,280 --> 00:18:36,324
de QTA respondiendo a un SOS de ISA.
183
00:18:39,577 --> 00:18:41,246
Es un largo viaje.
184
00:18:41,329 --> 00:18:43,248
Empacaré muchos bocadillos.
185
00:18:43,331 --> 00:18:45,500
Fallaste la prueba
piloto tres veces.
186
00:18:47,001 --> 00:18:48,461
¿No crees que puedo hacer esto?
187
00:18:50,505 --> 00:18:52,625
Sé que puedes hacer
cualquier cosa que te propongas.
188
00:18:54,968 --> 00:18:56,928
Pero
189
00:18:57,011 --> 00:18:59,264
te habrás ido,
190
00:18:59,347 --> 00:19:00,640
y no sabré si estás bien.
191
00:19:13,611 --> 00:19:15,154
Yo también te voy a extrañar.
192
00:19:34,883 --> 00:19:37,802
Sólo recuerda, aún
no está terminado.
193
00:21:14,524 --> 00:21:15,817
Es hermoso.
194
00:21:34,794 --> 00:21:36,689
Estoy ayudando a un
BeaconKeeper necesitado.
195
00:21:40,133 --> 00:21:41,509
Igual que yo.
196
00:21:48,516 --> 00:21:50,852
Si estuviera en problemas,
197
00:21:50,935 --> 00:21:52,729
Me gustaría que alguien
se comunicara conmigo.
198
00:22:02,780 --> 00:22:04,866
Hagámoslo.
199
00:22:08,870 --> 00:22:10,621
Vale, no hay nada de qué preocuparse.
200
00:22:10,705 --> 00:22:13,499
Sólo un poco oxidado.
201
00:22:23,634 --> 00:22:25,386
Attagirl.
202
00:22:46,949 --> 00:22:48,993
Por favor tenga razón.
203
00:23:12,975 --> 00:23:14,644
¿Lo que le pasó?
204
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
Niveles de oxígeno normales.
205
00:23:36,207 --> 00:23:37,708
¿IA baliza?
206
00:23:59,647 --> 00:24:01,065
¿IA baliza?
207
00:26:00,768 --> 00:26:02,687
A5.
208
00:26:02,770 --> 00:26:04,021
A5.
209
00:26:08,401 --> 00:26:09,902
A5, A...
210
00:26:16,033 --> 00:26:17,076
Mierda.
211
00:26:52,278 --> 00:26:55,031
¿Él te envió?
212
00:26:55,114 --> 00:26:56,240
- ¡¿Él te envió?!- ¿Quién?
213
00:26:56,324 --> 00:26:58,284
No mires. No comprendo.
214
00:26:58,367 --> 00:27:00,953
- Aleph. QTA.- ¡No, no!
215
00:27:02,038 --> 00:27:03,873
Soy B67.
216
00:27:03,956 --> 00:27:06,208
Soy un Beacon Keeper.
Estoy aquí para ayudarte.
217
00:27:06,292 --> 00:27:07,752
¿Un guardián de balizas?
218
00:27:09,503 --> 00:27:13,174
Como tú, sólo que...
219
00:27:13,257 --> 00:27:15,301
Baliza 67, ¿ves?
220
00:27:16,844 --> 00:27:18,804
Mira, escuché
sobre la explosión.
221
00:27:18,888 --> 00:27:21,158
y... y la nave nodriza. Sabía...
sabía que necesitabas ayuda.
222
00:27:21,182 --> 00:27:23,059
así que volé aquí... La Cúpula...
223
00:27:23,142 --> 00:27:25,102
¿Qué pasó con el GWB?
224
00:27:25,186 --> 00:27:26,788
Tú... sabes que no
eres visible afuera...
225
00:27:26,812 --> 00:27:28,147
No tengo tiempo para esto.
226
00:27:32,360 --> 00:27:34,904
¡Vaya, B23, para!
¿Qué estás haciendo?
227
00:27:34,987 --> 00:27:36,322
¡Esa es propiedad de ISA!
228
00:27:38,866 --> 00:27:40,326
¿Qué estás haciendo?
229
00:27:40,409 --> 00:27:42,328
Está bien, detente.
230
00:27:44,497 --> 00:27:46,749
- ¿Qué diablos?- Mierda.
231
00:27:46,832 --> 00:27:48,000
Mierda.
232
00:27:49,543 --> 00:27:51,337
Eso es.
233
00:27:51,420 --> 00:27:53,130
Estoy tomando el
mando de esta baliza.
234
00:27:53,214 --> 00:27:56,217
Vale, este entorno
es muy inestable.
235
00:27:56,300 --> 00:27:58,094
y tengo que decirlo, tú también.
236
00:27:58,177 --> 00:28:00,471
Beacon AI, reinicia el
sistema de soporte vital,
237
00:28:00,554 --> 00:28:02,056
Verifique que los
propulsores estén operativos.
238
00:28:02,139 --> 00:28:04,141
- Evaluar el daño de energía.
- Beacon AI está muerta.
239
00:28:06,977 --> 00:28:08,437
¿Qué quieres decir con "muerto"?
240
00:28:08,521 --> 00:28:09,980
No puedes simplemente
matarlo con un hacha.
241
00:28:10,064 --> 00:28:11,107
Se mató.
242
00:28:12,858 --> 00:28:15,069
Lo siento, pero eso
no es posible, ¿vale?
243
00:28:15,152 --> 00:28:16,546
Necesitaré acceder a
su servidor mainframe.
244
00:28:16,570 --> 00:28:17,738
Buena suerte.
245
00:28:19,573 --> 00:28:22,118
Esto es un incumplimiento
consumado del deber, B23.
246
00:28:22,201 --> 00:28:24,441
- Como compañero Beacon
Keeper...- No soy un Beacon Keeper.
247
00:28:26,247 --> 00:28:27,287
¿Dónde está el guardián de la baliza?
248
00:28:27,331 --> 00:28:28,791
Hace mucho.
249
00:28:30,209 --> 00:28:31,919
Has destruido este lugar.
250
00:28:33,170 --> 00:28:34,839
Mira, estoy intentando
salvar a Harmony.
251
00:28:36,424 --> 00:28:38,509
- ¿Quién es Harmony?-
La IA de Aster.
252
00:28:38,592 --> 00:28:41,137
- ¿Quién es Aster?
- Aster está muerto.
253
00:28:41,220 --> 00:28:43,013
Bien, ¿entonces todos
y todo están muertos?
254
00:28:43,097 --> 00:28:45,224
¿Estoy entendiendo bien?
255
00:28:46,892 --> 00:28:48,060
Dios.
256
00:28:51,814 --> 00:28:54,150
Lo siento. ¿Bueno?
257
00:28:55,192 --> 00:28:57,352
Mira, puedo ver que hay
muchas cosas que no tengo claras.
258
00:28:58,863 --> 00:29:00,156
Háblame de esta Harmony.
259
00:29:01,407 --> 00:29:03,784
Aleph la encerró allí.
260
00:29:03,868 --> 00:29:05,744
¿Está encerrada dentro del dron?
261
00:29:05,828 --> 00:29:07,788
Sí.
262
00:29:07,872 --> 00:29:09,672
Necesito un tótem. He estado
intentando construir uno.
263
00:29:10,916 --> 00:29:14,211
Oh, bueno, una
vez hice algo similar.
264
00:29:14,295 --> 00:29:16,130
Para un proyecto escolar.
265
00:29:16,213 --> 00:29:18,507
Bueno.
266
00:29:18,591 --> 00:29:20,551
A ver si me acuerdo.
267
00:29:20,634 --> 00:29:22,052
Vamos a ver.
268
00:29:22,136 --> 00:29:23,512
¿Lo que acaba de suceder?
269
00:29:23,596 --> 00:29:25,806
- ¿Qué acabas de hacer?
- Yo sólo...
270
00:29:27,183 --> 00:29:28,267
¿Harmony?
271
00:29:32,855 --> 00:29:34,273
Ella necesita poder.
272
00:29:34,356 --> 00:29:35,900
Dónde...?
273
00:29:35,983 --> 00:29:37,252
¡Vaya, te vas a electrocutar!
274
00:29:37,276 --> 00:29:38,360
Sólo espera. Mirar.
275
00:29:43,574 --> 00:29:45,451
Vaya. Mirar.
276
00:29:46,535 --> 00:29:47,953
¿Harmony?
277
00:29:55,586 --> 00:29:58,130
¡Halan! Estoy aquí.
278
00:30:04,470 --> 00:30:06,222
¿Aleph hizo esto?
279
00:30:06,305 --> 00:30:08,307
Sí.
280
00:30:08,390 --> 00:30:12,895
Bueno. Mira, no sé mucho
sobre los tótems QTA, pero...
281
00:30:15,523 --> 00:30:17,149
Sé mucho sobre balizas.
282
00:30:51,350 --> 00:30:52,935
Realmente estás muerto.
283
00:30:58,232 --> 00:30:59,525
Perdóname por esto.
284
00:31:11,245 --> 00:31:12,871
Gracias amigo.
285
00:31:15,416 --> 00:31:18,544
No es un tótem QTA, ¿vale?
Pero ella necesita un hogar.
286
00:31:18,627 --> 00:31:20,421
Trata eso...
287
00:31:20,504 --> 00:31:21,690
Halán...
288
00:31:21,714 --> 00:31:22,881
¡Harmony!
289
00:31:26,468 --> 00:31:27,886
¡Ayúdame!
290
00:31:45,654 --> 00:31:46,654
Harmony.
291
00:31:48,532 --> 00:31:49,908
Halán.
292
00:31:59,418 --> 00:32:00,544
Gracias.
293
00:32:13,474 --> 00:32:14,933
¿Cómo te sientes?
294
00:32:16,185 --> 00:32:18,395
No soy yo mismo.
295
00:32:18,479 --> 00:32:20,356
Vamos a arreglar eso.
296
00:32:20,439 --> 00:32:22,024
Volverás, como nuevo.
297
00:32:22,107 --> 00:32:23,984
No.
298
00:32:24,068 --> 00:32:26,236
Nunca volveré. Necesito
que entiendas eso.
299
00:32:28,238 --> 00:32:29,406
Algo pasó.
300
00:32:31,158 --> 00:32:32,368
Dime.
301
00:32:34,745 --> 00:32:36,246
tuve que
302
00:32:37,790 --> 00:32:39,375
liberarme.
303
00:32:42,252 --> 00:32:44,088
Estás a salvo ahora.
304
00:32:44,171 --> 00:32:46,006
Harmony.
305
00:32:50,260 --> 00:32:51,512
No.
306
00:32:58,477 --> 00:33:00,145
Ella no se ha ido.
307
00:33:00,229 --> 00:33:02,564
Simplemente débil.
308
00:33:02,648 --> 00:33:04,528
Y redirigiré todo lo que
pueda para recargarla.
309
00:33:05,818 --> 00:33:07,486
Y luego
310
00:33:07,569 --> 00:33:09,613
Necesitamos asegurar la baliza.
311
00:33:09,697 --> 00:33:11,490
Esa tormenta empeora
minuto a minuto.
312
00:33:16,495 --> 00:33:19,289
El sistema de soporte
vital está arrojando O2.
313
00:33:20,124 --> 00:33:22,292
Si no fuera tal violación
de la propiedad de ISA,
314
00:33:22,376 --> 00:33:23,770
Puede que me impresione
lo mucho que lograste
315
00:33:23,794 --> 00:33:25,045
para arruinar este lugar.
316
00:33:26,797 --> 00:33:28,006
Reinicio completo.
317
00:33:31,385 --> 00:33:33,470
Seis horas hasta que
podamos probar su seguridad.
318
00:33:33,554 --> 00:33:35,139
Ahora, repasemos
la lista de verificación.
319
00:33:35,222 --> 00:33:36,682
¿Qué lista de verificación?
320
00:33:36,765 --> 00:33:39,393
La lista de verificación ISA EVA.
Esclusas de aire, mantenimiento, batería,
321
00:33:39,476 --> 00:33:41,687
contingencia, emergencia, comunicaciones.
322
00:33:41,770 --> 00:33:43,188
AMBCEC.
323
00:33:47,568 --> 00:33:49,361
Has leído el manual, ¿verdad?
324
00:33:50,904 --> 00:33:51,904
Oh...
325
00:33:53,657 --> 00:33:55,200
Cuanto tiempo llevas aqui?
326
00:34:33,530 --> 00:34:35,364
Tenemos que reorientar la baliza.
327
00:34:35,449 --> 00:34:37,159
Reducir nuestra superficie expuesta.
328
00:34:37,242 --> 00:34:38,409
Elegante.
329
00:34:43,665 --> 00:34:46,083
Sería más inteligente si los
propulsores estuvieran operativos.
330
00:34:47,960 --> 00:34:50,380
Oh espera...
331
00:34:58,388 --> 00:35:01,099
¿Cómo supiste cómo hacer eso?
332
00:35:01,183 --> 00:35:03,393
Yo tengo mis maneras.
333
00:35:03,477 --> 00:35:05,771
Soy piloto. Una cosa que
puedo hacer es moverme.
334
00:35:16,490 --> 00:35:20,744
Ya sabes, aún no es demasiado tarde para
solicitar las credenciales completas, B23.
335
00:35:20,828 --> 00:35:24,206
¿Dejarías de llamarme
así? Mi nombre es...
336
00:35:24,289 --> 00:35:25,541
- No, no…- Halan.
337
00:35:25,624 --> 00:35:27,376
¡No me digas!
338
00:35:27,459 --> 00:35:28,877
¿Y usted es?
339
00:35:30,379 --> 00:35:33,590
B67. Soy B67.
340
00:35:33,674 --> 00:35:37,135
Y usted es B23, interino,
emérito, locum tenens.
341
00:35:37,219 --> 00:35:39,429
Mira, puedo ver que estás
realmente interesado en todo.
342
00:35:39,513 --> 00:35:41,515
La vida de Beacon Keeper,
que realmente no entiendo,
343
00:35:41,598 --> 00:35:43,225
Porque aquí afuera
es muy solitario.
344
00:35:43,308 --> 00:35:46,520
No estoy solo. Tengo
a Jiang, mi Beacon AI.
345
00:35:46,603 --> 00:35:49,606
Mi abuela. Su espíritu
está siempre conmigo.
346
00:35:49,690 --> 00:35:52,359
Y
347
00:35:52,442 --> 00:35:54,236
los otros Guardianes de la Baliza.
348
00:35:54,319 --> 00:35:56,321
¿Y qué, simplemente lo confunden?
349
00:35:56,405 --> 00:35:57,614
¿Tienes fiestas o lo que sea?
350
00:35:57,698 --> 00:35:59,950
No, no hay confraternización.
351
00:36:00,033 --> 00:36:02,494
Beacon Keepers
son la red más vital
352
00:36:02,578 --> 00:36:04,329
de personas en la galaxia.
353
00:36:04,413 --> 00:36:05,831
Díselo a los militares.
354
00:36:05,914 --> 00:36:07,833
Ser soldado es un trabajo.
355
00:36:07,916 --> 00:36:12,963
Beacon Keeping es un llamado
y lo respondí con humildad.
356
00:36:13,046 --> 00:36:14,590
¿Eres real?
357
00:36:17,759 --> 00:36:19,928
No puedo olvidar
que Aleph vino aquí.
358
00:36:20,012 --> 00:36:22,514
Hacia la baliza. De
hecho lo conociste.
359
00:36:22,598 --> 00:36:25,309
Sí. Nos conocemos.
360
00:36:26,685 --> 00:36:29,229
¿Es él tan fanfarrón,
engrandecedor,
361
00:36:29,313 --> 00:36:31,815
¿Exagerado y arrogante
como parece, o...?
362
00:36:31,899 --> 00:36:33,483
Supongo que tú también eres fan.
363
00:36:33,567 --> 00:36:35,944
- Es un asesino
a sangre fría.- Sí.
364
00:36:36,028 --> 00:36:37,714
Mató a un par de líderes
de columna antes de irse.
365
00:36:37,738 --> 00:36:40,657
Si esa noticia saliera a la luz,
tendría una guerra entre manos.
366
00:36:40,741 --> 00:36:42,451
Por eso me tiene atrapado aquí.
367
00:36:43,994 --> 00:36:46,413
Sobreviviré. Siempre hago.
368
00:36:46,496 --> 00:36:49,875
Lo que le hizo a Aster, Harmony...
369
00:36:49,958 --> 00:36:52,438
Pasaré el resto de mi vida
tratando de pagarle por eso.
370
00:36:53,670 --> 00:36:55,339
Bueno, ponte en fila.
371
00:36:55,422 --> 00:36:57,007
Sabes que mató a
su propio creador.
372
00:36:57,090 --> 00:37:00,218
¿Milán Aleph? ¿Como sabes eso?
373
00:37:00,302 --> 00:37:02,804
Quiero decir, es un secreto a voces.
374
00:37:02,888 --> 00:37:05,849
Y una vez que se deshizo de
Milán, se convirtió en el nuevo padre.
375
00:37:05,933 --> 00:37:08,352
o hermano... sí, es un desastre.
376
00:37:08,435 --> 00:37:09,770
La hija de Milán, Hope.
377
00:37:09,853 --> 00:37:11,563
Y cuando ella lo
rechazó, ¿adivinen qué?
378
00:37:11,647 --> 00:37:12,814
Ella desapareció.
379
00:37:12,898 --> 00:37:14,691
¿Entonces borró
a toda la familia?
380
00:37:14,775 --> 00:37:16,693
Tal vez. Y ahora él está jugando
381
00:37:16,777 --> 00:37:18,612
su extraña fantasía
paternal con la galaxia.
382
00:37:18,695 --> 00:37:20,381
Es como, hazlo en tu
propio tiempo, ¿sabes?
383
00:37:20,405 --> 00:37:22,824
Actúa como un dios benevolente,
384
00:37:22,908 --> 00:37:25,869
pero todo es una ilusión,
al igual que su avatar.
385
00:37:25,953 --> 00:37:28,914
Es la IA más
poderosa del universo.
386
00:37:30,916 --> 00:37:34,544
¿Por qué elige vestirse como
un granjero de Parsnip 8?
387
00:37:44,429 --> 00:37:47,933
Milan, en cambio,
él... él es un genio.
388
00:37:48,016 --> 00:37:50,811
Quiero decir, él creó las balizas.
389
00:37:50,894 --> 00:37:52,771
Sí, bueno, desearía que no lo hiciera.
390
00:37:55,774 --> 00:37:58,318
Lo siento, yo...
no quise decir eso.
391
00:37:58,402 --> 00:38:01,571
Yo sólo... he estado
aquí por mucho tiempo.
392
00:38:01,655 --> 00:38:03,448
Puedo ver cómo podrías
sentirte de esa manera.
393
00:38:05,075 --> 00:38:08,620
Pero Beacon Keeping es
un legado largo y honorable.
394
00:38:14,835 --> 00:38:17,629
Y si me preguntas,
395
00:38:17,713 --> 00:38:19,923
Creo que es hora de que
recuperemos nuestro poder.
396
00:38:32,769 --> 00:38:34,689
¿El libro no te enseña
cómo encender las luces?
397
00:38:36,023 --> 00:38:38,400
Harmony necesita todo el
jugo que pueda conseguir.
398
00:38:42,654 --> 00:38:43,697
Ese soy yo.
399
00:38:56,710 --> 00:38:57,878
Espera, ¿eso es...?
400
00:38:59,046 --> 00:39:00,338
¿Eso es pan?
401
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
¿Podrías tal vez...?
402
00:39:12,851 --> 00:39:14,519
Perfecto.
403
00:39:14,603 --> 00:39:16,688
¿Es real?
404
00:39:16,772 --> 00:39:18,732
Como
405
00:39:18,815 --> 00:39:20,025
¿No está impreso?
406
00:39:21,651 --> 00:39:23,528
Puede que esté un poco insuficientemente protegido.
407
00:39:23,612 --> 00:39:26,656
No he entendido bien el momento.
408
00:39:29,785 --> 00:39:31,828
Esto es
409
00:39:31,912 --> 00:39:33,872
Esto es lo mejor que he
comido en mucho tiempo.
410
00:39:35,499 --> 00:39:37,876
- ¿Cómo hiciste esto?
- Tengo mis maneras.
411
00:39:42,631 --> 00:39:45,759
El horno. Usé el horno.
412
00:39:48,929 --> 00:39:50,847
Hornear me calma.
413
00:39:50,931 --> 00:39:53,892
Y ya sabes, después de todo esto...
414
00:39:55,268 --> 00:39:56,853
Necesitaba la calma.
415
00:40:15,205 --> 00:40:17,415
¿Puedo preguntarte algo?
416
00:40:19,626 --> 00:40:22,796
¿Tu amiga Aster era
más que una colega?
417
00:40:25,132 --> 00:40:26,758
Ya no importa.
418
00:40:32,806 --> 00:40:34,432
Lamento que ella se haya ido.
419
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
Sabes, a veces yo también
creo que estoy muerto.
420
00:40:41,815 --> 00:40:45,569
Y este lugar es... el infierno.
421
00:40:56,955 --> 00:40:58,123
Mirar...
422
00:40:59,666 --> 00:41:00,792
Puedes quedarte.
423
00:41:02,836 --> 00:41:05,463
La tormenta no da tregua por ahora.
424
00:41:05,547 --> 00:41:07,090
Gracias.
425
00:41:07,174 --> 00:41:09,593
- En cierto modo
lo asumí.- Está bien.
426
00:41:13,013 --> 00:41:15,932
Puedes quedarte en mi litera.
427
00:41:16,016 --> 00:41:17,142
Yo te mostraré.
428
00:41:18,602 --> 00:41:20,687
¿El mismo lugar que el mío en la B67?
429
00:41:22,314 --> 00:41:24,107
Bien.
430
00:41:24,191 --> 00:41:26,276
Mira, está bien. No estoy cansado.
431
00:41:26,359 --> 00:41:28,695
Tú... sigue adelante.
432
00:41:31,239 --> 00:41:33,825
Oye, voy a usar
tu túnel cuántico.
433
00:41:36,703 --> 00:41:38,622
Eh...
434
00:41:38,705 --> 00:41:39,831
Sobre eso...
435
00:41:42,167 --> 00:41:44,878
¿Gastaste hasta el último Qubit?
436
00:41:44,961 --> 00:41:46,588
Todos los mensajes
enviados fueron rechazados.
437
00:41:48,298 --> 00:41:49,818
¿Y no cambiaste a las
comunicaciones por baliza?
438
00:41:51,593 --> 00:41:54,137
¿Cómo se suponía que sabía sobre
las comunicaciones mediante balizas?
439
00:41:54,221 --> 00:41:55,513
Bien.
440
00:41:55,597 --> 00:41:57,641
Bueno, es una
eficiencia incorporada,
441
00:41:57,724 --> 00:41:59,517
y no requiere
Qubits tradicionales,
442
00:41:59,601 --> 00:42:01,978
y nos mantiene a todos
conectados en el evento
443
00:42:02,062 --> 00:42:03,605
de una emergencia galáctica.
444
00:42:03,688 --> 00:42:05,941
O ya sabes... lo que sea.
445
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
Lo siento, es una especie de
446
00:42:15,700 --> 00:42:17,744
discusión programada.
447
00:42:17,827 --> 00:42:18,827
Todo tuyo.
448
00:42:33,343 --> 00:42:34,719
¿Está todo bien?
449
00:42:46,064 --> 00:42:47,899
Espera, ¿entonces esta
persona se reunirá contigo aquí?
450
00:42:47,983 --> 00:42:49,359
No comprendo.
451
00:42:49,442 --> 00:42:55,442
B174 está a 110 grados del puerto
del Meridiano Galáctico desde B67.
452
00:42:55,949 --> 00:42:57,325
Entonces...
453
00:42:59,452 --> 00:43:00,870
Entonces, es...
454
00:43:04,124 --> 00:43:05,333
Es
455
00:43:09,838 --> 00:43:12,716
82 grados
456
00:43:12,799 --> 00:43:15,677
estribor de B23.
457
00:43:15,760 --> 00:43:16,970
Allá.
458
00:43:18,179 --> 00:43:19,806
Todo lo que veo son meteoritos.
459
00:43:21,808 --> 00:43:23,268
Meteoroides.
460
00:43:23,351 --> 00:43:25,854
Tenemos que tener en
cuenta los meteoroides.
461
00:43:25,937 --> 00:43:27,731
Ah...
462
00:43:29,816 --> 00:43:30,859
Allá.
463
00:43:33,069 --> 00:43:34,612
Yo lo veo.
464
00:43:39,034 --> 00:43:40,744
No aterrizarán.
465
00:43:46,249 --> 00:43:47,751
La tormenta es muy mala.
466
00:43:50,253 --> 00:43:52,088
No hay nada que podamos hacer, B67.
467
00:43:57,218 --> 00:43:58,303
Iris.
468
00:44:04,351 --> 00:44:05,935
Mi nombre es Iris.
469
00:44:13,735 --> 00:44:15,111
Harmony, estatus?
470
00:44:15,195 --> 00:44:17,030
Impacto detectado en el Atraque.
471
00:44:17,113 --> 00:44:18,433
El vídeo está caído.
Asegurando el nivel.
472
00:44:20,241 --> 00:44:22,118
Iniciar escaneo.
473
00:44:22,202 --> 00:44:23,870
Abre la escotilla,
ciérrala detrás de mí.
474
00:44:25,497 --> 00:44:27,082
- Debería irme.- No sucede.
475
00:44:27,165 --> 00:44:29,959
Mira, sé que estás molesto,
pero tengo que hacerlo yo solo.
476
00:44:30,043 --> 00:44:31,961
- Es mi trabajo.-
Por lo que sabemos,
477
00:44:32,045 --> 00:44:33,797
un meteoroide acaba
de hacer trizas el muelle.
478
00:44:33,880 --> 00:44:35,799
No fue un meteoroide, Halan.
479
00:44:35,882 --> 00:44:37,842
- ¿Qué tienes,
Harmony?- Una vasija.
480
00:44:37,926 --> 00:44:40,053
¡Ese es B174!
481
00:44:40,136 --> 00:44:42,263
No se detectó
ninguna forma de vida.
482
00:44:42,347 --> 00:44:45,183
Ella todavía se está recuperando.
Es un error de procesamiento.
483
00:44:45,266 --> 00:44:46,810
No es un error.
484
00:44:46,893 --> 00:44:48,812
He escaneado en busca de vida
humana, pero no hay ninguna.
485
00:44:48,895 --> 00:44:50,688
Pero he detectado algo más.
486
00:44:52,399 --> 00:44:54,692
¿Qué quieres decir con algo más?
487
00:44:54,776 --> 00:44:57,821
Es... una anomalía
que no puedo explicar.
488
00:45:01,866 --> 00:45:03,910
¿Harmony?
489
00:45:03,993 --> 00:45:05,453
¿Qué hay ahí dentro?
490
00:45:11,376 --> 00:45:13,837
Subtitling: Difuze
Subtitulado JJB - Subtitle Edit32074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.