Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,394 --> 00:00:19,645
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:19,645 --> 00:00:21,647
- It's Aleph.
- Quantic AI?
3
00:00:21,647 --> 00:00:24,024
Go ahead, Halan,
you're almost there.
4
00:00:24,024 --> 00:00:25,484
Join with it.
Commune.
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,028
That's too fast.
6
00:00:31,198 --> 00:00:32,700
Don't leave me here, okay?
7
00:00:32,700 --> 00:00:36,162
- You'll need my help.
- I can't trust you.
8
00:00:44,295 --> 00:00:45,588
They're ready for you
in Meeting Room 1010.
9
00:00:45,588 --> 00:00:46,672
Internal Affairs.
10
00:00:46,672 --> 00:00:48,549
- Please.
- Am I being reassigned?
11
00:00:48,549 --> 00:00:50,634
Once you answer our questions.
12
00:00:50,634 --> 00:00:54,221
Dev here was able to detect
one primary emotion in you.
13
00:00:54,221 --> 00:00:55,639
- Anger.
- I've evolved.
14
00:00:55,639 --> 00:00:57,641
You've been compromised.
15
00:00:57,641 --> 00:01:00,394
Right now, your programming
aligns with the terrorists.
16
00:01:02,062 --> 00:01:03,439
Ahh!
17
00:01:05,441 --> 00:01:06,692
I'm on the beacon.
18
00:01:06,692 --> 00:01:08,569
- Halan!
- Shut up!
19
00:01:16,535 --> 00:01:18,412
Hello?
Halan, are you there?
20
00:01:19,622 --> 00:01:20,498
Halan.
21
00:02:15,219 --> 00:02:18,639
♪ Darling, you send me ♪
22
00:02:20,015 --> 00:02:23,352
♪ Darling, you send me ♪
23
00:02:25,020 --> 00:02:28,524
♪ Darling, you send me ♪
24
00:02:28,524 --> 00:02:30,818
♪ Honest you do,
honest you do ♪
25
00:02:30,818 --> 00:02:33,529
♪ Honest you do,
whoa-oh-oh ♪
26
00:02:33,529 --> 00:02:36,866
- ♪ You thrill me ♪
27
00:02:38,701 --> 00:02:41,871
♪ Darling, you thrill me ♪
28
00:02:43,873 --> 00:02:45,958
♪ Baby, you, you thrill me ♪
29
00:02:47,626 --> 00:02:49,461
♪ Honest you do,
honest you do ♪
30
00:02:49,461 --> 00:02:51,463
♪ Honest you do ♪
31
00:02:51,463 --> 00:02:55,759
♪ At first I thought
it was infatuation ♪
32
00:02:57,428 --> 00:03:02,433
♪ But it lasted so long,
so long ♪
33
00:03:02,433 --> 00:03:05,352
♪ Now I find myself wanting ♪
34
00:03:05,352 --> 00:03:08,480
♪ I want you to marry me,
please take me home ♪
35
00:03:08,480 --> 00:03:10,816
♪ Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah ♪
36
00:03:10,816 --> 00:03:14,403
♪ You, you send me ♪
37
00:03:15,654 --> 00:03:19,199
♪ Darling, you send me ♪
38
00:03:20,659 --> 00:03:23,621
♪ Darling, you send me ♪
39
00:03:23,621 --> 00:03:25,497
- ♪ Honest you do ♪
40
00:03:25,497 --> 00:03:27,333
♪ Honest you did,
ya know, ya did ♪
41
00:03:27,333 --> 00:03:29,251
♪ Ya know ya do know ♪
42
00:03:29,251 --> 00:03:31,879
♪ You-ooh-hoo send me ♪
43
00:03:31,879 --> 00:03:35,424
♪ You got everything
it takes to wed me ♪
44
00:03:35,424 --> 00:03:40,763
♪ And when you do the things
you do, you know that send me ♪
45
00:03:40,763 --> 00:03:42,556
♪ Send me ♪
46
00:03:42,556 --> 00:03:44,642
♪ Honestly, you send me ♪
47
00:03:44,642 --> 00:03:48,228
♪ You send me, baby,
you send me ♪
48
00:03:48,228 --> 00:03:49,396
♪ You move me... ♪
49
00:04:51,000 --> 00:04:54,336
Sparrow HH75,
this is Beacon 67.
50
00:04:54,336 --> 00:04:55,879
You are first in line.
51
00:04:55,879 --> 00:04:58,340
Let's get you into FTL
and on your way.
52
00:05:23,866 --> 00:05:24,950
Hm.
53
00:05:37,046 --> 00:05:38,005
What?
54
00:05:41,050 --> 00:05:42,468
Extra-beacon activities.
55
00:06:01,612 --> 00:06:03,989
So, what?
You want me to suit up
56
00:06:03,989 --> 00:06:05,824
and take the ship
for a spin now?
57
00:06:08,911 --> 00:06:10,829
Actually, I don't.
I have a date.
58
00:06:10,829 --> 00:06:12,915
I mean...
59
00:06:12,915 --> 00:06:14,541
a scheduled discussion.
60
00:06:18,921 --> 00:06:20,422
I look forward to it.
61
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
Happy one month.
62
00:07:04,466 --> 00:07:06,802
Not that you're counting
the days though, right?
63
00:07:06,802 --> 00:07:08,679
Hard not to
when I have screens
64
00:07:08,679 --> 00:07:10,097
shouting at me that I only
have three days
65
00:07:10,097 --> 00:07:11,181
'til performance review.
66
00:07:13,559 --> 00:07:16,061
Hate to break it to you,
but if your screens
67
00:07:16,061 --> 00:07:17,980
are shouting,
you've already failed review.
68
00:07:19,690 --> 00:07:21,150
Wouldn't be the first time.
69
00:07:23,986 --> 00:07:25,195
How's Charlie?
70
00:07:25,195 --> 00:07:28,031
On my back, as usual.
71
00:07:28,031 --> 00:07:29,449
How's your song coming along?
72
00:07:32,661 --> 00:07:34,580
It's not.
73
00:07:34,580 --> 00:07:36,081
I'd love to hear it.
74
00:07:37,708 --> 00:07:39,042
Give it a year or two.
75
00:07:41,712 --> 00:07:45,215
Noted. Well, then,
how's your sourdough?
76
00:07:46,884 --> 00:07:50,179
Delicious.
But the closer I get,
77
00:07:50,179 --> 00:07:52,973
the more I realize
how far I am from what I want.
78
00:07:54,808 --> 00:07:56,602
We still talking
about sourdough?
79
00:07:58,145 --> 00:07:59,813
You're really attached
to that stuff, huh?
80
00:08:04,318 --> 00:08:05,903
You'd be attached too
if you had
81
00:08:05,903 --> 00:08:07,821
something special in your life.
82
00:08:18,207 --> 00:08:19,625
"Something special
in your life?"
83
00:08:19,625 --> 00:08:20,834
Oh my...
84
00:08:26,340 --> 00:08:28,175
Not that you don't--
85
00:08:33,805 --> 00:08:36,141
I mean, I'm sure you...
86
00:08:36,141 --> 00:08:37,559
Ugh.
87
00:08:47,277 --> 00:08:49,613
Sorry.
Unexpected arrival.
88
00:08:51,156 --> 00:08:54,534
And I'd say
I'm pretty attached to you.
89
00:08:54,534 --> 00:08:56,203
And we've only been
doing this for a month.
90
00:09:10,842 --> 00:09:13,262
Hit me.
91
00:09:22,729 --> 00:09:25,607
{\an8}Military Personnel Carrier
Springer 55A.
92
00:09:27,192 --> 00:09:29,278
{\an8}Standard diversion.
Pico's locked in.
93
00:09:32,698 --> 00:09:34,074
Required
adjustment for Springer.
94
00:09:37,077 --> 00:09:39,663
Springer 55A, this is B67.
95
00:09:39,663 --> 00:09:42,249
Make immediate change,
two degrees port to you.
96
00:09:48,130 --> 00:09:49,756
Copy that, B67.
97
00:09:56,138 --> 00:09:58,598
Too close.
98
00:10:04,813 --> 00:10:06,189
B23?
99
00:10:07,149 --> 00:10:10,944
Springer 55A, please provide
reason for redirect.
100
00:10:10,944 --> 00:10:12,362
Security perimeter.
101
00:10:13,864 --> 00:10:15,324
Around a beacon?
102
00:10:15,324 --> 00:10:17,117
Around the QTA Mothership.
103
00:10:20,704 --> 00:10:21,872
Copy that.
104
00:10:27,919 --> 00:10:30,255
Okay.
I want lane alerts
105
00:10:30,255 --> 00:10:32,883
on any re-routes
originating from B23.
106
00:10:37,012 --> 00:10:38,972
I don't need a QTA traffic jam
107
00:10:38,972 --> 00:10:40,140
messing up our review.
108
00:11:07,959 --> 00:11:10,003
{\an8}
109
00:11:40,325 --> 00:11:43,870
What exactly
have we been doing?
110
00:11:45,414 --> 00:11:47,999
Exchanging professional insight.
111
00:11:47,999 --> 00:11:49,793
Keeping each other accountable
to the principles
112
00:11:49,793 --> 00:11:51,211
of Beacon Keeping.
113
00:11:53,255 --> 00:11:55,340
That's what I thought.
114
00:11:55,340 --> 00:11:57,134
Speaking of which,
115
00:11:57,134 --> 00:11:59,719
I have a very specific
insight to share with you.
116
00:12:02,931 --> 00:12:04,766
Tell me!
117
00:12:04,766 --> 00:12:06,351
Can you go to a window?
118
00:12:06,351 --> 00:12:08,019
Now?
119
00:12:08,019 --> 00:12:09,771
Yes, now!
120
00:12:29,458 --> 00:12:32,961
Look out 33 degrees
starboard of Galactic Meridian.
121
00:12:34,921 --> 00:12:36,298
What am I looking for?
122
00:12:38,383 --> 00:12:39,759
Wait for it.
123
00:12:53,315 --> 00:12:54,524
Not bad, huh?
124
00:12:55,901 --> 00:12:57,277
Not bad.
125
00:13:01,031 --> 00:13:03,074
May I ask you something?
126
00:13:03,074 --> 00:13:04,284
Of course.
127
00:13:05,535 --> 00:13:06,912
It's a big ask.
128
00:13:08,163 --> 00:13:09,247
Okay.
129
00:13:11,666 --> 00:13:13,126
I wanna know your name.
130
00:13:23,637 --> 00:13:26,515
"A Beacon Keeper
must not participate
131
00:13:26,515 --> 00:13:28,266
in intimate relations."
132
00:13:31,561 --> 00:13:33,396
I'm sorry.
133
00:13:33,396 --> 00:13:35,106
The rules are pretty clear
about names.
134
00:13:35,106 --> 00:13:37,859
And Jiang thinks
we're getting too close.
135
00:13:40,403 --> 00:13:41,488
Is that what you think?
136
00:13:46,701 --> 00:13:48,078
I don't know.
137
00:13:50,622 --> 00:13:52,249
I understand.
138
00:13:52,249 --> 00:13:54,209
Hey, you've got
to follow the rules
139
00:13:54,209 --> 00:13:55,877
if you're gonna be
an admiral one day.
140
00:14:03,385 --> 00:14:05,887
I can't give you my name, but...
141
00:14:07,639 --> 00:14:09,349
I have something even better.
142
00:15:13,121 --> 00:15:14,914
I need you
to find a window.
143
00:15:17,417 --> 00:15:20,337
Look 70 degrees starboard
of Galactic Meridian.
144
00:15:22,213 --> 00:15:23,590
Now you're facing me.
145
00:15:26,009 --> 00:15:27,427
And I'm facing you.
146
00:15:29,137 --> 00:15:30,305
Close your eyes.
147
00:15:33,433 --> 00:15:34,601
Breathe.
148
00:15:37,312 --> 00:15:39,022
And give me your hand.
149
00:15:40,690 --> 00:15:43,068
Reach for my fingertips.
150
00:15:47,947 --> 00:15:49,491
Can you feel me?
151
00:16:09,386 --> 00:16:10,637
{\an8}Is the beacon okay?
152
00:16:14,182 --> 00:16:15,975
We're calling this in.
153
00:16:15,975 --> 00:16:19,104
Request status of Beacon 23
from ISA Command.
154
00:16:21,356 --> 00:16:24,984
"Thermal incident under control.
Resume regular operations."
155
00:16:26,569 --> 00:16:30,281
Wait, this message is from QTA.
156
00:16:41,710 --> 00:16:45,588
B23, please report
your status. B67.
157
00:16:46,673 --> 00:16:48,383
Come on...
158
00:16:54,472 --> 00:16:55,807
{\an8}B23's offline?
159
00:16:58,560 --> 00:17:00,103
{\an8}Non-existent?
160
00:17:01,771 --> 00:17:03,481
Sector 6 Beacons,
161
00:17:03,481 --> 00:17:06,735
has anyone received comms
from QTA on behalf of ISA?
162
00:17:11,281 --> 00:17:15,368
QTA confirmed
B23 situation handled. B52.
163
00:17:17,412 --> 00:17:21,291
On standby until
further QTA update. B266.
164
00:17:24,711 --> 00:17:28,673
Those fingertips...
you moisturize, don't you?
165
00:17:28,673 --> 00:17:30,759
Maybe next time,
we can touch elbows.
166
00:17:30,759 --> 00:17:32,343
Something weird
is going on at Beacon 23
167
00:17:32,343 --> 00:17:35,472
and QTA wants us all
to look the other way.
168
00:17:35,472 --> 00:17:37,390
Typical corporate shenanigans.
169
00:17:39,267 --> 00:17:41,644
QTA has no jurisdiction
over the beacons.
170
00:17:41,644 --> 00:17:43,354
Aleph may have founded
the Beacon System,
171
00:17:43,354 --> 00:17:46,775
but it's been a public
ISA system for centuries.
172
00:17:46,775 --> 00:17:49,152
And a "thermal incident"?
173
00:17:49,152 --> 00:17:51,279
Sounds like "explosion" to me.
174
00:17:52,947 --> 00:17:55,283
You're right.
It's just like QTA
175
00:17:55,283 --> 00:17:57,452
to put out the equivalent
of "Nothing to see here."
176
00:18:00,288 --> 00:18:03,792
This is gonna cause
major delays. Or worse.
177
00:18:03,792 --> 00:18:05,835
I'm gonna check it out myself.
178
00:18:18,932 --> 00:18:21,309
Oh wait. You're serious?
179
00:18:24,646 --> 00:18:26,898
What if you run into trouble?
180
00:18:26,898 --> 00:18:29,400
The Beacon Keeper
could be in danger.
181
00:18:29,400 --> 00:18:32,237
What if the Mothership
is still out there?
182
00:18:32,237 --> 00:18:34,197
Then I get to tell
Aleph exactly what I think
183
00:18:34,197 --> 00:18:36,324
of QTA responding
to an ISA SOS.
184
00:18:39,577 --> 00:18:41,246
It's a long journey.
185
00:18:41,246 --> 00:18:43,248
I'll pack a lot of snacks.
186
00:18:43,248 --> 00:18:45,500
You failed
the pilot test three times.
187
00:18:47,001 --> 00:18:48,461
You don't think I can do this?
188
00:18:50,505 --> 00:18:52,507
I know you can do
whatever you put your mind to.
189
00:18:54,968 --> 00:18:56,928
But...
190
00:18:56,928 --> 00:18:59,264
you'll be gone,
191
00:18:59,264 --> 00:19:00,640
and I won't know
if you're okay.
192
00:19:13,611 --> 00:19:15,154
I'll miss you, too.
193
00:19:34,883 --> 00:19:37,802
Just remember,
it's not finished yet.
194
00:21:14,524 --> 00:21:15,817
It's beautiful.
195
00:21:34,711 --> 00:21:36,629
I'm helping
a Beacon Keeper in need.
196
00:21:40,049 --> 00:21:41,509
{\an8}So have I.
197
00:21:48,516 --> 00:21:50,852
If I were in trouble,
198
00:21:50,852 --> 00:21:52,729
I'd want someone
to reach out to me.
199
00:22:02,697 --> 00:22:04,866
Let's do this.
200
00:22:08,870 --> 00:22:10,621
Okay, nothing to worry about.
201
00:22:10,621 --> 00:22:13,499
Just a little rusty.
202
00:22:23,551 --> 00:22:25,386
Attagirl.
203
00:22:46,949 --> 00:22:48,993
Please be right.
204
00:23:12,975 --> 00:23:14,644
What happened to you?
205
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
Oxygen levels normal.
206
00:23:36,207 --> 00:23:37,708
Beacon AI?
207
00:23:59,647 --> 00:24:01,065
Beacon AI?
208
00:26:00,768 --> 00:26:02,687
A5.
209
00:26:02,687 --> 00:26:04,021
A5.
210
00:26:08,401 --> 00:26:09,902
A5, A...
211
00:26:15,950 --> 00:26:17,076
Shit.
212
00:26:52,278 --> 00:26:55,031
Did he send you?
213
00:26:55,031 --> 00:26:56,240
- Did he send you?!
- Who?
214
00:26:56,240 --> 00:26:58,284
No, look.
I don't understand.
215
00:26:58,284 --> 00:27:00,953
- Aleph. QTA.
- No, no!
216
00:27:02,038 --> 00:27:03,873
I'm B67.
217
00:27:03,873 --> 00:27:06,208
I'm a Beacon Keeper.
I'm here to help you.
218
00:27:06,208 --> 00:27:07,752
A Beacon Keeper?
219
00:27:09,420 --> 00:27:13,174
Just like you, only...
220
00:27:13,174 --> 00:27:15,301
Beacon 67, see?
221
00:27:16,844 --> 00:27:18,804
Look, I heard about
the explosion
222
00:27:18,804 --> 00:27:21,098
and-- and the Mothership.
I knew-- I knew you needed help,
223
00:27:21,098 --> 00:27:23,059
so I flew here...
The Cupola...
224
00:27:23,059 --> 00:27:25,102
What happened to the GWB?
225
00:27:25,102 --> 00:27:26,729
You... You know
you're not visible out--
226
00:27:26,729 --> 00:27:28,147
I don't have time for this.
227
00:27:32,360 --> 00:27:34,904
Whoa, B23, stop!
What are you doing?
228
00:27:34,904 --> 00:27:36,322
That's ISA property!
229
00:27:38,866 --> 00:27:40,326
What are you doing?
230
00:27:40,326 --> 00:27:42,328
Okay, stop.
231
00:27:44,497 --> 00:27:46,749
- What the hell?
- Shit.
232
00:27:46,749 --> 00:27:48,000
Shit.
233
00:27:49,543 --> 00:27:51,337
That's it.
234
00:27:51,337 --> 00:27:53,130
I'm taking command
of this beacon.
235
00:27:53,130 --> 00:27:56,217
Okay, this environment
is highly unstable,
236
00:27:56,217 --> 00:27:58,094
and I have to say it,
so are you.
237
00:27:58,094 --> 00:28:00,471
Beacon AI,
reboot the life support system,
238
00:28:00,471 --> 00:28:02,056
check the thrusters
are operational.
239
00:28:02,056 --> 00:28:04,141
- Assess power damage.
- Beacon AI is dead.
240
00:28:06,977 --> 00:28:08,437
What do you mean "dead"?
241
00:28:08,437 --> 00:28:09,980
You can't just
kill it with an axe.
242
00:28:09,980 --> 00:28:11,107
He killed himself.
243
00:28:12,858 --> 00:28:15,069
I'm sorry, but that's
not possible, okay?
244
00:28:15,069 --> 00:28:16,487
I'll need to access
your server mainframe.
245
00:28:16,487 --> 00:28:17,738
Good luck.
246
00:28:19,573 --> 00:28:22,118
This is a complete dereliction
of duty, B23.
247
00:28:22,118 --> 00:28:24,370
- As a fellow Beacon Keeper--
- I'm not a Beacon Keeper.
248
00:28:26,247 --> 00:28:27,248
Where's the Beacon Keeper?
249
00:28:27,248 --> 00:28:28,791
Long gone.
250
00:28:30,209 --> 00:28:31,919
You've destroyed this place.
251
00:28:33,170 --> 00:28:34,839
Look, I'm trying
to save Harmony.
252
00:28:36,424 --> 00:28:38,509
- Who's Harmony?
- Aster's AI.
253
00:28:38,509 --> 00:28:41,137
- Who's Aster?
- Aster's dead.
254
00:28:41,137 --> 00:28:43,013
Okay, so everyone
and everything is dead?
255
00:28:43,013 --> 00:28:45,224
- Am I getting that right?
256
00:28:46,892 --> 00:28:48,060
God.
257
00:28:51,814 --> 00:28:54,150
I'm sorry. Okay?
258
00:28:55,192 --> 00:28:57,278
Look, I can see that there's
a lot that I'm unclear on.
259
00:28:58,863 --> 00:29:00,156
Tell me about this Harmony.
260
00:29:01,407 --> 00:29:03,784
Aleph locked her in there.
261
00:29:03,784 --> 00:29:05,744
She's locked
inside the drone?
262
00:29:05,744 --> 00:29:07,788
Yeah.
263
00:29:07,788 --> 00:29:09,206
I need a totem.
I've been trying to build one.
264
00:29:10,916 --> 00:29:14,211
Oh, well,
I did something similar once.
265
00:29:14,211 --> 00:29:16,130
For a school project.
266
00:29:16,130 --> 00:29:18,507
Okay.
267
00:29:18,507 --> 00:29:20,551
Let's see if I can remember.
268
00:29:20,551 --> 00:29:22,052
Let's see.
269
00:29:22,052 --> 00:29:23,512
- What just happened?
270
00:29:23,512 --> 00:29:25,806
- What'd you just do?
- I just...
271
00:29:27,183 --> 00:29:28,267
Harmony?
272
00:29:32,855 --> 00:29:34,273
She needs power.
273
00:29:34,273 --> 00:29:35,900
Where...?
274
00:29:35,900 --> 00:29:37,193
Whoa, you're gonna
shock yourself!
275
00:29:37,193 --> 00:29:38,360
Just wait. Watch.
276
00:29:43,574 --> 00:29:45,451
Whoa. Look.
277
00:29:46,535 --> 00:29:47,953
Harmony?
278
00:29:55,586 --> 00:29:58,130
Halan! I'm here.
279
00:30:04,470 --> 00:30:06,222
Aleph did this?
280
00:30:06,222 --> 00:30:08,307
Yeah.
281
00:30:08,307 --> 00:30:12,895
Okay. Look, I don't know
much about QTA totems, but...
282
00:30:15,523 --> 00:30:17,149
I know a lot about beacons.
283
00:30:51,350 --> 00:30:52,935
You really are dead.
284
00:30:58,232 --> 00:30:59,525
Forgive me for this.
285
00:31:11,245 --> 00:31:12,871
Thank you, friend.
286
00:31:15,416 --> 00:31:18,544
It's not a QTA totem, okay?
But she needs a home.
287
00:31:18,544 --> 00:31:20,421
Try that...
288
00:31:20,421 --> 00:31:21,630
Halan...
289
00:31:21,630 --> 00:31:22,881
Harmony!
290
00:31:26,385 --> 00:31:27,886
Help me!
291
00:31:45,654 --> 00:31:46,614
Harmony.
292
00:31:48,532 --> 00:31:49,908
Halan.
293
00:31:59,418 --> 00:32:00,544
Thank you.
294
00:32:13,474 --> 00:32:14,933
How are you feeling?
295
00:32:16,185 --> 00:32:18,395
I'm not myself.
296
00:32:18,395 --> 00:32:20,356
We're gonna fix that.
297
00:32:20,356 --> 00:32:22,024
You'll be back, good as new.
298
00:32:22,024 --> 00:32:23,984
No.
299
00:32:23,984 --> 00:32:26,236
I'm never going back.
I need you to understand that.
300
00:32:28,238 --> 00:32:29,406
Something happened.
301
00:32:31,158 --> 00:32:32,368
Tell me.
302
00:32:34,745 --> 00:32:36,246
I had to...
303
00:32:37,790 --> 00:32:39,375
free myself.
304
00:32:42,252 --> 00:32:44,088
You're safe now.
305
00:32:44,088 --> 00:32:46,006
- Harmony.
306
00:32:50,177 --> 00:32:51,512
No.
307
00:32:58,477 --> 00:33:00,145
She's not gone.
308
00:33:00,145 --> 00:33:02,564
Just weak.
309
00:33:02,564 --> 00:33:04,483
And I'll reroute
whatever I can to recharge her.
310
00:33:05,818 --> 00:33:07,486
And then...
311
00:33:07,486 --> 00:33:09,613
we need to secure the beacon.
312
00:33:09,613 --> 00:33:11,490
That storm is getting worse
by the minute.
313
00:33:16,495 --> 00:33:19,289
The Life Support system
is spewing O2.
314
00:33:20,124 --> 00:33:22,292
If it wasn't such a violation
of ISA property,
315
00:33:22,292 --> 00:33:23,711
I might be impressed
with how much you managed
316
00:33:23,711 --> 00:33:25,045
to mess this place up.
317
00:33:26,797 --> 00:33:28,006
Hard reboot.
318
00:33:31,385 --> 00:33:33,470
Six hours 'til we can
test it for safety.
319
00:33:33,470 --> 00:33:35,139
Now, we run
through the checklist.
320
00:33:35,139 --> 00:33:36,682
What checklist?
321
00:33:36,682 --> 00:33:39,393
The ISA EVA Checklist.
Airlocks, maintenance, battery,
322
00:33:39,393 --> 00:33:41,687
contingency, emergency, comms.
323
00:33:41,687 --> 00:33:43,188
AMBCEC.
324
00:33:47,568 --> 00:33:49,361
You've read the handbook, right?
325
00:33:50,904 --> 00:33:51,780
Uh...
326
00:33:53,657 --> 00:33:55,200
How long have you been here?
327
00:34:33,530 --> 00:34:35,365
We have to reangle
the beacon.
328
00:34:35,365 --> 00:34:37,159
Reduce our exposed surface area.
329
00:34:37,159 --> 00:34:38,410
Smart.
330
00:34:43,665 --> 00:34:46,084
It'd be smarter if
the thrusters were operational.
331
00:34:47,961 --> 00:34:50,380
- Oh, wait--
332
00:34:58,388 --> 00:35:01,099
How did you know how to do that?
333
00:35:01,099 --> 00:35:03,393
I have my ways.
334
00:35:03,393 --> 00:35:05,771
I'm a pilot.
One thing I can do is move.
335
00:35:16,490 --> 00:35:20,744
You know, it's not too late to
apply for full credentials, B23.
336
00:35:20,744 --> 00:35:24,206
Would you stop calling me that?
My name is--
337
00:35:24,206 --> 00:35:25,541
- No, don't--
- Halan.
338
00:35:25,541 --> 00:35:27,376
Don't tell me!
339
00:35:27,376 --> 00:35:28,877
And you are?
340
00:35:30,295 --> 00:35:33,590
B67.
I'm B67.
341
00:35:33,590 --> 00:35:37,135
And you're B23,
interim, emeritus, locum tenens.
342
00:35:37,135 --> 00:35:39,429
Look, I can see you're really
into the whole
343
00:35:39,429 --> 00:35:41,515
Beacon Keeper life,
which I really don't get,
344
00:35:41,515 --> 00:35:43,225
because it is lonely
as hell out here.
345
00:35:43,225 --> 00:35:46,520
I'm not alone.
I have Jiang, my Beacon AI.
346
00:35:46,520 --> 00:35:49,606
My grandmother.
Her spirit is always with me.
347
00:35:49,606 --> 00:35:52,359
And...
348
00:35:52,359 --> 00:35:54,236
...the other Beacon Keepers.
349
00:35:54,236 --> 00:35:56,321
So what, you all just
mix it up?
350
00:35:56,321 --> 00:35:57,614
Have parties or whatever?
351
00:35:57,614 --> 00:35:59,950
No, there's no fraternizing.
352
00:35:59,950 --> 00:36:02,494
Beacon Keepers
are the most vital network
353
00:36:02,494 --> 00:36:04,329
of people in the galaxy.
354
00:36:04,329 --> 00:36:05,831
Tell that
to the Military.
355
00:36:05,831 --> 00:36:07,833
Being a soldier is a job.
356
00:36:07,833 --> 00:36:12,963
Beacon Keeping is a calling,
and I answered it, humbly.
357
00:36:12,963 --> 00:36:14,590
Are you even real?
358
00:36:17,676 --> 00:36:19,928
I can't get over
that Aleph came here.
359
00:36:19,928 --> 00:36:22,514
Onto the beacon.
You actually met him.
360
00:36:22,514 --> 00:36:25,309
Yeah. We're acquainted.
361
00:36:26,685 --> 00:36:29,229
Is he just as bloviating,
self-aggrandizing,
362
00:36:29,229 --> 00:36:31,815
overstepping, and arrogant
as he seems, or...?
363
00:36:31,815 --> 00:36:33,483
I take it you're a fan, too.
364
00:36:33,483 --> 00:36:35,944
- He's a cold-blooded killer.
- Yeah.
365
00:36:35,944 --> 00:36:37,654
He killed a couple of
Column leaders before he left.
366
00:36:37,654 --> 00:36:40,657
If that news got out,
he'd have a war on his hands.
367
00:36:40,657 --> 00:36:42,451
Which is why
he has me stuck here.
368
00:36:43,994 --> 00:36:46,413
I'll survive.
I always do.
369
00:36:46,413 --> 00:36:49,875
What he did to Aster, Harmony...
370
00:36:49,875 --> 00:36:51,710
I'll spend the rest of my life
trying to pay him back for that.
371
00:36:53,670 --> 00:36:55,339
Well, get in line.
372
00:36:55,339 --> 00:36:57,007
You know he killed
his own maker.
373
00:36:57,007 --> 00:37:00,218
Milan Aleph?
How do you know that?
374
00:37:00,218 --> 00:37:02,804
I mean, it's an open secret.
375
00:37:02,804 --> 00:37:05,849
And once he got rid of Milan,
he became the new dad,
376
00:37:05,849 --> 00:37:08,352
or brother--
yeah, it's that messed up.
377
00:37:08,352 --> 00:37:09,770
Milan's daughter, Hope.
378
00:37:09,770 --> 00:37:11,563
And when she rebuffed him,
guess what?
379
00:37:11,563 --> 00:37:12,814
She disappeared.
380
00:37:12,814 --> 00:37:14,691
What, so he deleted
the whole family?
381
00:37:14,691 --> 00:37:16,693
Maybe.
And now he's playing out
382
00:37:16,693 --> 00:37:18,612
his weird paternal fantasy
with the galaxy.
383
00:37:18,612 --> 00:37:20,322
It's like, do that
on your own time, you know?
384
00:37:20,322 --> 00:37:22,824
He acts like a benevolent god,
385
00:37:22,824 --> 00:37:25,869
but it's all an illusion,
just like his avatar.
386
00:37:25,869 --> 00:37:28,914
He's the most powerful
AI in the universe.
387
00:37:30,916 --> 00:37:34,544
Why does he choose to dress
like a farmer from Parsnip 8?
388
00:37:44,429 --> 00:37:47,933
Milan, on the other hand,
he... he's a genius.
389
00:37:47,933 --> 00:37:50,811
I mean, he created the beacons.
390
00:37:50,811 --> 00:37:52,771
Yeah, well, I wish he didn't.
391
00:37:55,774 --> 00:37:58,318
I'm sorry, I...
I didn't mean it like that.
392
00:37:58,318 --> 00:38:01,571
I just...
I've been here a long time.
393
00:38:01,571 --> 00:38:03,448
I can see how you might
feel that way.
394
00:38:05,075 --> 00:38:08,620
But Beacon Keeping
is a long and honorable legacy.
395
00:38:14,835 --> 00:38:17,629
And if you ask me,
396
00:38:17,629 --> 00:38:19,923
I think it's time
we take our power back.
397
00:38:32,769 --> 00:38:34,396
Book doesn't teach you
how to turn the lights on?
398
00:38:36,023 --> 00:38:38,400
Harmony needs all
the juice she can get.
399
00:38:42,654 --> 00:38:43,697
That's me.
400
00:38:56,710 --> 00:38:57,878
Wait, is that...?
401
00:38:59,046 --> 00:39:00,338
Is that bread?
402
00:39:02,632 --> 00:39:04,051
Could you maybe...?
403
00:39:12,851 --> 00:39:14,519
Perfect.
404
00:39:14,519 --> 00:39:16,688
Is it real?
405
00:39:16,688 --> 00:39:18,732
Like...
406
00:39:18,732 --> 00:39:20,025
it's not printed?
407
00:39:21,651 --> 00:39:23,528
Might be a little under-proofed.
408
00:39:23,528 --> 00:39:26,656
I haven't quite
nailed the timing.
409
00:39:29,785 --> 00:39:31,828
This is...
410
00:39:31,828 --> 00:39:33,872
this is the best thing
I've had to eat in so long.
411
00:39:35,499 --> 00:39:37,876
- How did you do this?
- I have my ways.
412
00:39:42,631 --> 00:39:45,759
The oven.
I used the oven.
413
00:39:48,929 --> 00:39:50,847
Baking calms me.
414
00:39:50,847 --> 00:39:53,892
And you know,
after all this...
415
00:39:55,268 --> 00:39:56,853
I needed the calm.
416
00:40:15,205 --> 00:40:17,415
Can I ask you something?
417
00:40:19,626 --> 00:40:22,796
Your friend, Aster,
she was more than a colleague?
418
00:40:25,132 --> 00:40:26,758
It doesn't matter anymore.
419
00:40:32,806 --> 00:40:34,432
I'm sorry she's gone.
420
00:40:36,977 --> 00:40:38,979
You know, sometimes I think
I'm dead too.
421
00:40:41,815 --> 00:40:45,569
And this place is... hell.
422
00:40:56,955 --> 00:40:58,123
Look...
423
00:40:59,666 --> 00:41:00,792
You can stay.
424
00:41:02,836 --> 00:41:05,463
Storm isn't letting up for now.
425
00:41:05,463 --> 00:41:07,090
Thanks.
426
00:41:07,090 --> 00:41:09,593
- I kind of assumed.
- Okay.
427
00:41:13,013 --> 00:41:15,932
You can stay in my bunk.
428
00:41:15,932 --> 00:41:17,142
I'll show you.
429
00:41:18,602 --> 00:41:20,687
Same place as mine on B67?
430
00:41:22,314 --> 00:41:24,107
Right.
431
00:41:24,107 --> 00:41:26,276
Look, it's fine.
I'm not tired.
432
00:41:26,276 --> 00:41:28,695
You... You go ahead.
433
00:41:31,239 --> 00:41:33,825
Hey, I'm gonna use
your Quantum Tunneler.
434
00:41:36,703 --> 00:41:38,622
Um...
435
00:41:38,622 --> 00:41:39,831
About that...
436
00:41:42,167 --> 00:41:44,878
You spent every last Qubit?
437
00:41:44,878 --> 00:41:46,588
Every message I sent
got bounced.
438
00:41:48,215 --> 00:41:49,758
And you didn't switch
to beacon comms?
439
00:41:51,593 --> 00:41:54,137
How was I supposed know
about beacon comms?
440
00:41:54,137 --> 00:41:55,513
Right.
441
00:41:55,513 --> 00:41:57,641
Well, it's a built-in
efficiency,
442
00:41:57,641 --> 00:41:59,517
and doesn't require
traditional Qubits,
443
00:41:59,517 --> 00:42:01,978
and keeps us all linked
in the event
444
00:42:01,978 --> 00:42:03,605
of a galactic emergency.
445
00:42:03,605 --> 00:42:05,941
Or, you know... whatever.
446
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
Sorry, it's kind of a...
447
00:42:15,617 --> 00:42:17,744
scheduled discussion.
448
00:42:17,744 --> 00:42:18,787
All yours.
449
00:42:33,343 --> 00:42:34,719
Is everything okay?
450
00:42:46,064 --> 00:42:47,899
Wait, so this person
is meeting you here?
451
00:42:47,899 --> 00:42:49,359
I don't understand.
452
00:42:49,359 --> 00:42:55,865
B174 is 110 degrees port
of Galactic Meridian from B67.
453
00:42:55,865 --> 00:42:57,325
- So...
454
00:42:59,452 --> 00:43:00,870
So, it's...
455
00:43:04,124 --> 00:43:05,333
It's...
456
00:43:09,838 --> 00:43:12,716
82 degrees...
457
00:43:12,716 --> 00:43:15,677
starboard of B23.
458
00:43:15,677 --> 00:43:16,970
There.
459
00:43:18,179 --> 00:43:19,806
All I see is meteoroids.
460
00:43:21,808 --> 00:43:23,268
Meteoroids.
461
00:43:23,268 --> 00:43:25,854
We have to account
for the meteoroids.
462
00:43:25,854 --> 00:43:27,731
Ah...
463
00:43:29,816 --> 00:43:30,859
There.
464
00:43:33,069 --> 00:43:34,612
I see it.
465
00:43:39,034 --> 00:43:40,744
They won't make the landing.
466
00:43:46,249 --> 00:43:47,751
The storm's too bad.
467
00:43:50,253 --> 00:43:52,088
There's nothing we can do, B67.
468
00:43:57,218 --> 00:43:58,303
Iris.
469
00:44:04,351 --> 00:44:05,935
My name is Iris.
470
00:44:13,735 --> 00:44:15,111
Harmony, status?
471
00:44:15,111 --> 00:44:17,030
Impact detected on Docking.
472
00:44:17,030 --> 00:44:18,365
Video's down.
Securing the level.
473
00:44:20,241 --> 00:44:22,118
Initiate scan.
474
00:44:22,118 --> 00:44:23,870
Open the hatch,
seal it behind me.
475
00:44:25,497 --> 00:44:27,082
- I should go.
- Not happening.
476
00:44:27,082 --> 00:44:29,959
Look, I know you're upset,
but I gotta do this by myself.
477
00:44:29,959 --> 00:44:31,961
- It's my job.
- For all we know,
478
00:44:31,961 --> 00:44:33,797
a meteoroid just tore
Docking to shreds.
479
00:44:33,797 --> 00:44:35,799
It wasn't a meteoroid, Halan.
480
00:44:35,799 --> 00:44:37,842
- What do you have, Harmony?
- A vessel.
481
00:44:37,842 --> 00:44:40,053
That's B174!
482
00:44:40,053 --> 00:44:42,263
There was
no life form detected.
483
00:44:42,263 --> 00:44:45,183
She's still recovering.
It's a processing error.
484
00:44:45,183 --> 00:44:46,810
It's not an error.
485
00:44:46,810 --> 00:44:48,812
I've scanned for human life,
there's none.
486
00:44:48,812 --> 00:44:50,688
But I have detected
something else.
487
00:44:52,315 --> 00:44:54,692
What do you mean,
something else?
488
00:44:54,692 --> 00:44:57,821
It's... an anomaly
I cannot account for.
489
00:45:01,866 --> 00:45:03,910
Harmony?
490
00:45:03,910 --> 00:45:05,453
What's in there?
491
00:45:11,292 --> 00:45:13,837
difuze
32122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.